Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,767 --> 00:00:04,767
[ Wind Whistling ]
2
00:00:25,000 --> 00:00:28,067
[ Dog Barking ]
3
00:00:47,333 --> 00:00:50,033
[ Man ]
Goosebumps.
4
00:00:52,000 --> 00:00:54,200
Viewer beware.
5
00:00:54,700 --> 00:00:56,700
You're in for a scare.
6
00:00:56,700 --> 00:00:58,700
[ Chuckles ]
7
00:01:06,700 --> 00:01:11,200
- [ Children Chattering ]
- [ Animal Growling ]
8
00:01:19,767 --> 00:01:22,200
[ Boy ]
Hey, guys, we're there.
9
00:01:26,967 --> 00:01:29,967
[ Chattering ]
10
00:01:31,967 --> 00:01:34,467
Where's the camp?
11
00:01:36,000 --> 00:01:39,867
[ Boy ] Hey, man, what are
you doing with our backpacks?
12
00:01:41,167 --> 00:01:43,633
- Where are we?
- What are you doing?
13
00:01:44,067 --> 00:01:46,533
This isn't Camp Nightmoon.
It's the middle of nowhere.
14
00:01:46,533 --> 00:01:49,433
Hey, Camp Nowhere.
We're here.
15
00:01:49,433 --> 00:01:50,733
Is there something wrong
with the bus?
16
00:01:50,733 --> 00:01:53,800
Is there anything
I can help you with?
17
00:01:53,800 --> 00:01:57,133
[ Girl ]
Don't you dare break my mirror!
18
00:02:01,033 --> 00:02:03,533
So, somebody's
coming to get us, right?
19
00:02:03,533 --> 00:02:05,633
[ Boy ]
Where are you going?
20
00:02:06,133 --> 00:02:08,367
- [Engine Starts ]
- You can't just leave us here.
21
00:02:08,367 --> 00:02:11,867
- [ Boy ] Where are you going?
- [ Boys ] Come back here! Get back here!
22
00:02:11,867 --> 00:02:13,867
- [ Girl ] Don't leave us!
- [ All Shouting ]
23
00:02:16,133 --> 00:02:18,767
- [ Girl ] Please don't go.
- [ Boy ] Get back here!
24
00:02:18,767 --> 00:02:21,733
- [ Boy ] Get the bags!
- [ Girl ] Get out of my way!
25
00:02:21,733 --> 00:02:24,733
[ All Chattering ]
26
00:02:29,100 --> 00:02:33,067
[ Boy ] Hey, where are you going?
Get back here!
27
00:02:33,067 --> 00:02:35,467
Hey!
You can't just leave us here!
28
00:02:35,467 --> 00:02:38,933
- [ Boy ] Get back here!
- [ Boy #2 ] Where are you going?
29
00:02:38,933 --> 00:02:41,433
[ Chattering ]
30
00:02:41,433 --> 00:02:44,467
- I can't believe he just took off.
- Maybe he's some kind of psycho.
31
00:02:44,967 --> 00:02:46,467
No one's ever gonna
find us out here.
32
00:02:46,467 --> 00:02:49,500
- Quit being such a baby.
- Hey, keep cool, you guys.
33
00:02:49,500 --> 00:02:51,733
- [ Animal Roaring ]
- [ Boy Gasps ]
34
00:02:52,167 --> 00:02:54,200
- What was that?
- See that?
35
00:02:54,700 --> 00:02:56,200
What is it?
36
00:02:56,700 --> 00:03:00,100
- [ Rustling ]
- [ All Gasp ]
37
00:03:00,100 --> 00:03:02,000
Don't run.
Stay together.
38
00:03:02,000 --> 00:03:04,333
- [ Girl ] Billy!
- [ Boy ] Careful, Billy.
39
00:03:04,767 --> 00:03:07,433
[ Boy ]
Don't go so far.
40
00:03:07,900 --> 00:03:10,700
- [ Roaring ]
- [ All Scream ]
41
00:03:14,467 --> 00:03:16,467
- [ Boy ] Did you see that?
- [ Roaring ]
42
00:03:16,467 --> 00:03:18,600
[ All Scream ]
43
00:03:19,133 --> 00:03:21,833
- [ Girl Gasps ]
- [ Boy ] Whoa! What--
44
00:03:27,433 --> 00:03:31,167
Latest technology.
Freaks 'em out every time.
45
00:03:31,633 --> 00:03:34,367
- Hi. I'm Uncle Al.
- [ All ] Uncle Al?
46
00:03:34,367 --> 00:03:36,367
- The camp director.
- [ All ] Oh.
47
00:03:36,367 --> 00:03:37,967
Sorry about
the welcoming committee there.
48
00:03:38,367 --> 00:03:41,167
We get a lot of wildlife up here.
49
00:03:41,167 --> 00:03:43,900
- It keeps you on your toes.
- What was it?
50
00:03:43,900 --> 00:03:46,800
- That was Sabre.
- Who's Sabre?
51
00:03:46,800 --> 00:03:48,767
Sabre is not a who.
It's an it.
52
00:03:48,767 --> 00:03:52,300
Just keep to the trails
and it won't bother you.
53
00:03:52,300 --> 00:03:56,267
Okay, grab your duffels.
Let's go. We got a mile walk in.
54
00:03:56,267 --> 00:03:57,767
[ All Groan ]
55
00:03:58,633 --> 00:04:02,467
- [ Boy ] Hey, that's my bag.
- [ Girl ] No, this one's yours.
56
00:04:04,833 --> 00:04:06,833
This your first time at camp?
57
00:04:07,333 --> 00:04:10,333
Yeah. I usually spend my
summers with my relatives.
58
00:04:10,333 --> 00:04:11,833
My parents go out of town a lot.
59
00:04:11,833 --> 00:04:15,700
What do they do, rob banks?
[ Laughs ]
60
00:04:18,200 --> 00:04:20,167
No, they're scientists.
They go on these field trips.
61
00:04:20,167 --> 00:04:22,833
- That's a drag.
- Nah. I'm kind of used to it.
62
00:04:23,333 --> 00:04:25,267
At least this is better than
spending the summer
63
00:04:25,267 --> 00:04:26,267
with my boring aunt and uncle.
64
00:04:26,767 --> 00:04:27,767
My parents checked out
a whole lot of camps.
65
00:04:27,767 --> 00:04:29,800
Nightmoon's supposed to be the best.
66
00:04:29,800 --> 00:04:32,300
- Yeah, it's gonna be cool.
- My name's Dawn.
67
00:04:32,300 --> 00:04:34,633
I'm Billy.
68
00:04:37,967 --> 00:04:41,067
- [ Whistle Blows ]
- [Uncle Al ] Okay, girls, listen up.
69
00:04:41,567 --> 00:04:45,067
Your camp is a half a mile
down this path.
70
00:04:45,067 --> 00:04:47,867
This is Martha, your counselor.
71
00:04:47,867 --> 00:04:50,367
Let's go. Hustle up.
72
00:04:50,367 --> 00:04:53,867
Careful on the trail.
Careful.
73
00:04:53,867 --> 00:04:55,167
[ Girl ] Bye.
74
00:04:55,167 --> 00:04:58,533
We don't want anyone spraining
an ankle on the first day.
75
00:04:58,533 --> 00:05:03,133
- Okay, fellas, follow me.
- [ Boy ] Okay, Uncle Al.
76
00:05:09,633 --> 00:05:12,300
Boys, welcome to Camp Nightmoon.
77
00:05:12,800 --> 00:05:14,433
Before I assign you to your bunks,
78
00:05:14,433 --> 00:05:16,933
I'd like to lay down a few rules.
79
00:05:16,933 --> 00:05:21,633
One: No leaving your bunks at
night and sneaking out anywhere.
80
00:05:22,133 --> 00:05:24,000
Who would do such a thing?
81
00:05:24,000 --> 00:05:29,333
Two: The girls' camp
is completely out of bounds.
82
00:05:29,333 --> 00:05:31,967
Girls are not part
of this program.
83
00:05:31,967 --> 00:05:34,467
Good. [ Sniffs ]
84
00:05:34,467 --> 00:05:37,600
I forgot my deodorant.
[ Laughs ]
85
00:05:37,600 --> 00:05:40,033
Rule three:
Lights out at 9:00.
86
00:05:40,033 --> 00:05:41,833
Wake up at 6:00.
87
00:05:41,833 --> 00:05:44,800
My last rule,
88
00:05:44,800 --> 00:05:47,300
and maybe the most important
one of all.
89
00:05:47,300 --> 00:05:51,067
You write home to your parents
every day-- every day!
90
00:05:52,667 --> 00:05:54,667
Okay, that's it.
91
00:05:54,667 --> 00:05:56,167
You guys follow my rules,
92
00:05:56,167 --> 00:05:58,167
and you're gonna have
the best time of your lives.
93
00:05:58,167 --> 00:06:00,000
- Yeah!
- All right!
94
00:06:00,433 --> 00:06:01,867
What's that, Uncle Al?
95
00:06:01,867 --> 00:06:05,000
- The forbidden bunk.
- Why is it called the forbidden bunk?
96
00:06:05,000 --> 00:06:08,033
Because it's forbidden.
So stay clear!
97
00:06:08,533 --> 00:06:12,667
Any other questions? Okay,
let's get you guys settled in.
98
00:06:12,667 --> 00:06:15,867
Campfire's at 1900 hours.
99
00:06:16,367 --> 00:06:17,867
All right.
100
00:06:22,367 --> 00:06:25,367
[ Boys Chattering ]
101
00:06:34,567 --> 00:06:36,567
I'm supposed to sleep in here?
102
00:06:36,567 --> 00:06:39,067
Who's gonna sleep anyway?
We're gonna stay up all night.
103
00:06:39,567 --> 00:06:44,067
- [ Reggae]
- Aah! Whether we like it or not.
104
00:06:49,067 --> 00:06:51,567
Hey, look.
Cookies from Mom?
105
00:06:51,567 --> 00:06:54,067
Actually from Daddy.
Help yourself.
106
00:06:54,567 --> 00:06:56,567
Hmm. Thanks.
107
00:06:56,567 --> 00:06:59,567
[ Reggae Continues ]
108
00:06:59,567 --> 00:07:01,567
Bottom bunk.
109
00:07:08,733 --> 00:07:12,733
[ Man Over Radio ]
# I just do what I got to when I got to #
110
00:07:13,233 --> 00:07:16,033
- Hey, who's this Sabre?
- Nobody knows much about it,
111
00:07:16,033 --> 00:07:18,700
but I heard he got
two kids last summer.
112
00:07:18,700 --> 00:07:21,367
[ Scoffs ]
You're joking, right?
113
00:07:21,767 --> 00:07:23,700
- [ Screaming ]
- What's the matter, Mike?
114
00:07:24,367 --> 00:07:27,233
- Not enough chips in your cookies?
- [ Screams Continue ]
115
00:07:27,233 --> 00:07:31,833
- Snake!
- It bit me! It bit me!
116
00:07:31,833 --> 00:07:34,367
- [ Billy ] Grab one end!
- Of the snake?
117
00:07:34,367 --> 00:07:35,867
The sheet!
118
00:07:39,367 --> 00:07:42,367
Jay, get the window.
Jay!
119
00:07:45,367 --> 00:07:47,867
It really hurts.
120
00:07:47,867 --> 00:07:51,600
You're gonna get me to a doctor,
or a nurse or something, aren't you?
121
00:07:52,100 --> 00:07:54,100
Hang in there, Mike.
Okay? Stay calm.
122
00:07:54,100 --> 00:07:56,633
[ Panting ]
123
00:07:57,133 --> 00:08:00,067
- [ Mike Screams ]
- Okay, who threw the sheet out the window?
124
00:08:00,567 --> 00:08:02,133
He did.
You're the counselor?
125
00:08:02,633 --> 00:08:05,967
- Uh, the name's Larry.
- Larry, we gotta get this guy to a nurse.
126
00:08:06,400 --> 00:08:08,333
Why'd you throw a perfectly
clean sheet out the window?
127
00:08:08,333 --> 00:08:11,567
- There was a snake in it! A snake!
- It bit Mike!
128
00:08:11,567 --> 00:08:15,200
Oh. Oh, man.
Get that out of my face. I just ate.
129
00:08:15,633 --> 00:08:19,367
Go wash it off. I think
maybe I got a bandage.
130
00:08:19,867 --> 00:08:21,200
[ Mike ] Hey. [ Groans ]
131
00:08:21,633 --> 00:08:24,500
A bandage?
Well, we gotta get the poison out.
132
00:08:24,500 --> 00:08:27,100
- We gotta do something.
- You think you know more than me?
133
00:08:27,600 --> 00:08:32,067
Now the rest of you guys get
ready. We got campfire at 1900.
134
00:08:32,567 --> 00:08:34,067
I wanna see the nurse.
135
00:08:34,067 --> 00:08:36,667
What nurse?
136
00:08:37,167 --> 00:08:38,833
- There's no nurse?
- No!
137
00:08:39,333 --> 00:08:41,400
What do you think, Uncle Al
runs a camp for wimps?
138
00:08:41,400 --> 00:08:45,400
Now wash the baby's arm,
then wrap it.
139
00:08:45,400 --> 00:08:47,467
He'll be fine.
140
00:08:47,467 --> 00:08:52,067
[ All ] # Nightmoon, oh, Nightmoon
our hearts are full of pride #
141
00:08:52,567 --> 00:08:56,067
# Nightmoon, oh, Nightmoon
Uncle Al will be our guide #
142
00:08:56,067 --> 00:09:00,067
# Toddlers and whiners
They are not welcome here #
143
00:09:00,067 --> 00:09:03,600
# Nightmoon's for big guys
There is no place for fear #
144
00:09:04,100 --> 00:09:06,100
- [ Sabre Growling ]
- # One more time #
145
00:09:06,100 --> 00:09:10,100
# Nightmoon, oh, Nightmoon
Our hearts are full of pride #
146
00:09:10,100 --> 00:09:13,600
# Nightmoon, oh, Nightmoon
Uncle Al will be our guide #
147
00:09:13,600 --> 00:09:14,600
- [ Sabre Growling ]
- # Toddlers and whiners #
148
00:09:15,100 --> 00:09:17,433
# They are not welcome here #
149
00:09:17,433 --> 00:09:21,867
# Nightmoon's for big guys
There is no place for fear #
150
00:09:21,867 --> 00:09:24,867
- One more time!
- Couldn't find any mustard.
151
00:09:25,367 --> 00:09:26,367
I ain't really hungry anyway.
152
00:09:26,367 --> 00:09:28,367
# Nightmoon, oh, Nightmoon
Our hearts are full of pride #
153
00:09:28,367 --> 00:09:29,367
# Nightmoon, oh, Nightmoon
Uncle Al will be our guide #
154
00:09:30,067 --> 00:09:31,000
How's your hand?
155
00:09:31,000 --> 00:09:34,500
It's not just my hand anymore.
156
00:09:34,500 --> 00:09:36,500
I'm numb up and down
my whole side.
157
00:09:36,500 --> 00:09:38,000
# Nightmoon's for big guys
There is no place for fear #
158
00:09:38,000 --> 00:09:39,800
You should be in the hospital.
159
00:09:39,800 --> 00:09:43,133
[ Whistle Blows ]
Hey!
160
00:09:43,133 --> 00:09:46,000
- What's your name, son?
- Billy.
161
00:09:46,000 --> 00:09:49,933
You were talking
during the camp song, Billy.
162
00:09:49,933 --> 00:09:54,433
That's not allowed here.
What's so important?
163
00:09:54,933 --> 00:09:57,400
Mike's arm's all swollen up.
I think he should see a doctor.
164
00:09:57,400 --> 00:09:59,433
- [ Uncle Al ] A doctor?
- Snake bit me.
165
00:09:59,933 --> 00:10:01,767
Who's your counselor, son?
166
00:10:01,767 --> 00:10:04,367
Larry.
167
00:10:04,367 --> 00:10:07,367
Larry,
why wasn't I told about this?
168
00:10:07,367 --> 00:10:09,200
[ Boy ] Yeah, Larry,
why wasn't he told?
169
00:10:09,700 --> 00:10:11,467
[ Sighs ]
Let me see that, son.
170
00:10:14,900 --> 00:10:17,300
- Ow!
- Good. That's good.
171
00:10:17,300 --> 00:10:20,133
You still have feeling in it.
172
00:10:20,133 --> 00:10:23,233
- But it really hurts.
- I know.
173
00:10:23,233 --> 00:10:24,733
I've been running this camp
for 23 years,
174
00:10:24,733 --> 00:10:27,733
and I've seen all sorts of bites.
175
00:10:27,733 --> 00:10:29,233
This is really
nothing to worry about.
176
00:10:29,733 --> 00:10:32,300
- Told you, wimp. [ Chuckles ]
- Who's a wimp?
177
00:10:32,300 --> 00:10:36,033
I promise you, the swelling and
the pain will be gone by morning.
178
00:10:36,033 --> 00:10:38,233
Really?
179
00:10:38,233 --> 00:10:41,233
[ Chuckles]
Trust me.
180
00:10:45,533 --> 00:10:47,033
I embarrassed Billy a minute ago
181
00:10:47,533 --> 00:10:49,767
when all he was trying
to do was help a friend.
182
00:10:50,267 --> 00:10:52,967
Now, looking out for each other is
what Camp Nightmoon is all about.
183
00:10:52,967 --> 00:10:57,100
And that makes Billy number
one camper in my books tonight.
184
00:10:57,600 --> 00:10:59,100
- Yeah.
- Three cheers for Billy!
185
00:10:59,100 --> 00:11:03,367
Hooray! Hooray! Hooray!
186
00:11:03,867 --> 00:11:06,867
- [ Boys Whooping ]
- Yea. Way to go, Billy.
187
00:11:13,667 --> 00:11:16,167
[ Billy ]
Hey, guys, wait up.
188
00:11:17,167 --> 00:11:20,667
- Feeling okay, Mike?
- Yeah, okay.
189
00:11:23,167 --> 00:11:26,667
- I think I could eat something.
- Oh, hey, hey. Hey, listen.
190
00:11:26,667 --> 00:11:30,167
I, uh--
I got a marshmallow.
191
00:11:37,167 --> 00:11:40,667
- [ Laughs ]
- I just picked that up on the trail.
192
00:11:41,567 --> 00:11:44,933
- Look, guys, there it is.
- The forbidden bunk.
193
00:11:44,933 --> 00:11:48,433
We gotta check that baby out.
You in?
194
00:11:48,433 --> 00:11:50,433
I don't know. Maybe.
195
00:11:50,433 --> 00:11:53,933
Don't tell me the number one
camper is chicken. [ Clucking ]
196
00:11:53,933 --> 00:11:55,933
- I'm not a chicken.
- Hey, hey.
197
00:11:56,433 --> 00:11:58,367
Maybe the number one's
afraid of doing a number--
198
00:11:58,367 --> 00:11:59,367
Hey! That's not it.
199
00:11:59,367 --> 00:12:02,367
I just don't think it's
a good idea, that's all.
200
00:12:12,233 --> 00:12:15,733
[ Sabre Growling ]
201
00:12:16,233 --> 00:12:19,733
[ Jay] Think about it, Billy.
You got time to change your mind.
202
00:12:22,133 --> 00:12:25,500
I'm not trying to be a downer, man.
203
00:12:25,500 --> 00:12:28,100
It just really hurts.
204
00:12:29,433 --> 00:12:31,567
[ Growling Continues ]
205
00:12:34,267 --> 00:12:38,267
[ Roaring ]
206
00:12:38,267 --> 00:12:41,267
[ Reveille ]
207
00:12:47,400 --> 00:12:51,067
- This supposed to be morning?
- [ Boy ] Not where I come from.
208
00:12:51,500 --> 00:12:55,000
[ Boy ] Get up.
Breakfast! Come on, Chris.
209
00:12:55,667 --> 00:12:57,100
Hey, where's Mike?
210
00:12:57,100 --> 00:12:59,300
Maybe he's out
picking marshmallows.
211
00:12:59,300 --> 00:13:02,867
- [ Chuckles ]
- There's no blankets on his bed.
212
00:13:03,367 --> 00:13:06,567
He probably ate 'em.
[ Laughs ] Ate 'em!
213
00:13:09,567 --> 00:13:12,067
Hey, look at this.
His stuff's gone too.
214
00:13:12,067 --> 00:13:14,567
Hey, what'd they do with him?
215
00:13:21,567 --> 00:13:23,567
Mike?
216
00:13:27,567 --> 00:13:30,667
Mike!
217
00:13:31,167 --> 00:13:35,167
[ Think: Mike Voice ] I wanna
see the nurse. It really hurts.
218
00:13:35,167 --> 00:13:39,200
[ Brush Rustling ]
219
00:13:45,167 --> 00:13:47,167
Mike?
220
00:13:53,767 --> 00:13:55,700
[ Gasps ]
221
00:14:02,900 --> 00:14:05,567
Who are you?
222
00:14:05,567 --> 00:14:08,400
You and your bunkmates better get
your sorry hides down to the lodge.
223
00:14:08,400 --> 00:14:12,167
Where's Larry? We got a missing
camper. I gotta talk to him.
224
00:14:12,167 --> 00:14:15,500
Larry's eating breakfast. He
sent me over here to get you guys.
225
00:14:15,500 --> 00:14:19,767
If you got a problem, you take
it up with him. Now get going.
226
00:14:28,133 --> 00:14:30,633
[ Boys Chattering ]
227
00:14:32,133 --> 00:14:34,600
Ugh!
228
00:14:46,133 --> 00:14:48,100
Larry, Mike's gone.
229
00:14:52,033 --> 00:14:56,067
Well, if it isn't
the little Eagle Scout.
230
00:14:56,067 --> 00:14:58,367
- Why aren't you guys at your table?
Where's Mike?
231
00:14:58,367 --> 00:15:01,900
Go back to your table.
This one's for counselors only.
232
00:15:02,400 --> 00:15:03,833
- Is he okay?
- Yeah, his stuff's gone.
233
00:15:03,833 --> 00:15:06,833
[ Billy ]
Did Uncle Al send him home?
234
00:15:06,833 --> 00:15:08,933
- Yeah, maybe.
- [ Counselors Laughing ]
235
00:15:09,933 --> 00:15:11,933
Forget it, Billy.
Let's go. Come on.
236
00:15:11,933 --> 00:15:14,333
I wanna find out
what happened to Mike.
237
00:15:14,333 --> 00:15:18,267
Geez, Larry, you got a bunch
of whiners this summer?
238
00:15:18,700 --> 00:15:21,633
Where is he, Larry?
239
00:15:21,633 --> 00:15:23,433
Mike's not here, Billy.
240
00:15:23,433 --> 00:15:26,800
So I guess maybe
he's somewhere else.
241
00:15:26,800 --> 00:15:29,467
Satisfied?
242
00:15:35,167 --> 00:15:36,667
Uncle Al must have sent him home.
243
00:15:36,667 --> 00:15:38,233
I mean,
his hand was pretty swollen.
244
00:15:38,233 --> 00:15:40,200
Then how come Larry
won't tell us what's going on?
245
00:15:40,200 --> 00:15:42,933
Counselors aren't supposed
to talk about bad stuff.
246
00:15:42,933 --> 00:15:45,100
Yeah. It might give us
poor little kids nightmares.
247
00:15:45,100 --> 00:15:49,333
- [ Clapping ]
- Okay, you guys.
248
00:15:49,333 --> 00:15:51,533
Get your faces out of
your bowls and listen up.
249
00:15:51,533 --> 00:15:54,233
Who's for a serious game
of baseball?
250
00:15:54,233 --> 00:15:57,633
- [ All ] Yeah!
- Well, let's go!
251
00:15:58,067 --> 00:16:00,700
- Come on, Billy.
- The guy's bad news.
252
00:16:00,700 --> 00:16:03,267
Forget about him. Come on.
Let's play some ball.
253
00:16:07,533 --> 00:16:10,100
Go, Colin.
Go. Go, go, go.
254
00:16:11,733 --> 00:16:13,533
- Safe.
- [ Jay] Yeah!
255
00:16:13,933 --> 00:16:16,500
- [ Uncle Al ] Batter up.
- Play ball!
256
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
Let's go.
Come on, Billy.
257
00:16:21,400 --> 00:16:24,767
- What are you doing? Let's go!
- Come on, Billy. Batter up.
258
00:16:24,767 --> 00:16:26,800
Do you know what happened
to Mike, Uncle Al?
259
00:16:27,300 --> 00:16:30,767
- Mike? Which one's Mike?
- Last night, snakebite.
260
00:16:30,767 --> 00:16:33,333
- Oh, yeah, yeah. The blond kid.
- Yeah.
261
00:16:33,333 --> 00:16:34,733
Just you play ball, son.
Okay?
262
00:16:34,733 --> 00:16:37,433
Don't make
mountains out of molehills.
263
00:16:37,433 --> 00:16:40,033
You're here to have fun,
so start having it.
264
00:16:40,033 --> 00:16:42,167
Come on. We need a hitter.
Play ball.
265
00:16:42,667 --> 00:16:44,667
Step in, Billy.
266
00:16:44,667 --> 00:16:47,700
[ Boy ]
Let's go! Come on, Billy.
267
00:16:47,700 --> 00:16:49,700
I'm gonna strike you out.
268
00:16:56,633 --> 00:16:58,267
Strike!
269
00:16:59,133 --> 00:17:00,467
Come on, Billy. Get me
out of here. Hit me home.
270
00:17:01,100 --> 00:17:02,967
[ Boy ]
Bring him home!
271
00:17:02,967 --> 00:17:07,767
Yeah! Go, go, go!
Run! Run, Billy.
272
00:17:07,767 --> 00:17:11,400
Go for third, Colin.
Go, go, go.
273
00:17:11,400 --> 00:17:13,633
- You're out of here.
- You're out of your mind.
274
00:17:14,067 --> 00:17:16,300
- Safe by a mile!
- Safe at third.
275
00:17:16,300 --> 00:17:17,933
[ Laughs ] What?
276
00:17:18,433 --> 00:17:21,367
He beat the throw, Larry.
Now play ball.
277
00:17:21,367 --> 00:17:23,633
Larry!
278
00:17:24,200 --> 00:17:26,467
Batter up.
279
00:17:26,900 --> 00:17:29,433
All right! Here we go!
280
00:17:35,533 --> 00:17:37,667
[ Boy ]
Run!
281
00:17:42,867 --> 00:17:45,800
- [ Ball Strikes Helmet ]
- [ Groans ]
282
00:17:56,233 --> 00:17:58,300
Colin?
283
00:18:02,733 --> 00:18:04,733
He hit him right in the head!
284
00:18:04,733 --> 00:18:07,733
Come on, man. The guy was
running on the baseline.
285
00:18:07,733 --> 00:18:09,233
The ball just slipped out of my hand,
Uncle Al.
286
00:18:09,233 --> 00:18:10,733
It's all right, Larry.
287
00:18:10,733 --> 00:18:13,733
It's not your fault.
What's the kid's name?
288
00:18:13,733 --> 00:18:15,733
Colin. Maybe he's got
a concussion or something.
289
00:18:15,733 --> 00:18:17,200
He should get some help.
290
00:18:17,200 --> 00:18:19,367
- [ Uncle Al ] Nah. You're all right.
- Come on.
291
00:18:19,367 --> 00:18:20,933
[ Groans ]
292
00:18:21,433 --> 00:18:23,233
You're okay.
Come on. Tough it out.
293
00:18:23,233 --> 00:18:26,100
Take him to the lodge, Billy,
and ice down this lump.
294
00:18:26,100 --> 00:18:27,100
[ Groaning ]
295
00:18:27,100 --> 00:18:29,600
Then I want the both of you
to get to the flagpole pronto.
296
00:18:30,333 --> 00:18:32,267
[ Chuckles ]
You've got some tents to set up.
297
00:18:32,267 --> 00:18:33,767
Tonight is survival night.
A major Nightmoon tradition--
298
00:18:33,767 --> 00:18:35,867
[ Colin, Woozily ] Batter up.
299
00:18:35,867 --> 00:18:39,600
where each night a different bunk
gets to sleep under the stars,
300
00:18:39,600 --> 00:18:41,733
live off the land.
301
00:18:41,733 --> 00:18:45,000
Bunk four, you're up first.
[ Laughs ]
302
00:18:49,333 --> 00:18:51,833
[ Billy Think ] Dear Mom
and Dad. I miss you a lot.
303
00:18:51,833 --> 00:18:52,833
I hope you're okay.
304
00:18:53,333 --> 00:18:55,833
I'm all right, but there's
something strange about this camp.
305
00:18:55,833 --> 00:18:59,333
Weird things have been happening.
My counselor Larry's a real jerk.
306
00:18:59,333 --> 00:19:02,333
But Uncle Al, the camp director,
seems like an okay guy.
307
00:19:02,333 --> 00:19:03,333
Maybe it's just me.
308
00:19:03,833 --> 00:19:06,333
Maybe I'm just a little nervous,
first time at camp and all.
309
00:19:06,333 --> 00:19:09,433
I hope your work is going well.
I love you both. Billy.
310
00:19:09,833 --> 00:19:12,167
- [ Tent Unzips ]
- Billy!
311
00:19:12,167 --> 00:19:14,433
- Get that out of my face.
- It's awesome out there!
312
00:19:14,433 --> 00:19:15,933
Come on, Billy.
Let's break some rules.
313
00:19:15,933 --> 00:19:18,733
The forbidden bunk awaits you.
314
00:19:18,733 --> 00:19:20,867
You guys aren't really
going up there, are you?
315
00:19:21,367 --> 00:19:23,467
Come on, man.
It's a perfect night.
316
00:19:25,400 --> 00:19:27,800
We can't just leave him.
You guys go ahead.
317
00:19:27,800 --> 00:19:30,333
He's fine, man.
Come on.
318
00:19:30,333 --> 00:19:34,400
- [ Groaning ]
- Nah. I think I'm gonna stay.
319
00:19:34,400 --> 00:19:38,467
- Oh, whatever. Let's go. Let's go.
- Yeah, come on.
320
00:19:50,633 --> 00:19:53,900
[ Sabre Growling ]
321
00:20:12,700 --> 00:20:14,633
- Billy!
- Jay!
322
00:20:15,133 --> 00:20:17,633
It tore Roger. It tore Roger to
pieces, and it's gonna get us!
323
00:20:17,633 --> 00:20:20,633
Whoa, whoa, okay. You warn the
other guys. We gotta get Colin.
324
00:20:20,633 --> 00:20:22,733
No, forget it, man.
We got to get to our bunks!
325
00:20:22,733 --> 00:20:24,067
You do what you want.
326
00:20:24,067 --> 00:20:26,633
Billy!
327
00:20:27,100 --> 00:20:30,167
- Colin, get out of there!
- Sabre's coming.
328
00:20:30,600 --> 00:20:32,700
- Come on, man. We gotta go.
- Sabre's hungry.
329
00:20:32,700 --> 00:20:35,633
- Help me.
- Got him?
330
00:20:35,633 --> 00:20:38,000
Come on. Yeah.
Let's go. Go, go. Hurry!
331
00:20:38,000 --> 00:20:39,500
[ Colin Groaning ]
332
00:20:39,500 --> 00:20:42,000
Come on. Go, go, go.
333
00:20:42,000 --> 00:20:44,333
- [ Gasps ]
- [ Groans ]
334
00:20:44,333 --> 00:20:47,700
[ Growling ]
335
00:20:47,700 --> 00:20:52,167
- [ Colin ] It's gonna get us.
- Hurry! Hurry up!
336
00:20:52,167 --> 00:20:54,533
[ Growling ]
337
00:20:55,467 --> 00:20:58,267
He had claws and teeth!
338
00:20:58,267 --> 00:21:00,667
[ Whimpering ]
339
00:21:03,233 --> 00:21:05,733
[ Growling ]
340
00:21:13,800 --> 00:21:16,300
[ Both Scream ]
341
00:21:16,300 --> 00:21:18,800
Captioned by Grant Brown
26050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.