All language subtitles for Goosebumps 01x02 The Cuckoo Clock of Doom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:04,800 [ Wind Whistling ] 2 00:00:24,480 --> 00:00:27,360 [ Dog Barking ] 3 00:00:46,560 --> 00:00:48,960 [ Man ] Goosebumps. 4 00:00:50,880 --> 00:00:52,320 Viewer beware. 5 00:00:52,320 --> 00:00:55,680 You're in for a scare. 6 00:00:55,680 --> 00:00:58,080 [ Chuckles ] 7 00:01:24,870 --> 00:01:28,549 [ Indistinct Voices ] 8 00:01:36,960 --> 00:01:38,880 Who's there? 9 00:02:01,532 --> 00:02:03,622 [ Indistinct Voices ] 10 00:02:21,485 --> 00:02:23,671 [ Screams ] 11 00:02:29,816 --> 00:02:31,731 Got ya. 12 00:02:32,169 --> 00:02:36,230 What a krej. I told you he was a krej. 13 00:02:36,230 --> 00:02:39,127 That's jerk spelled backwards, you krej! 14 00:02:39,127 --> 00:02:43,560 What's your problem, Terra? What have a ever done to you? 15 00:02:44,396 --> 00:02:46,658 [ Laughs ] 16 00:02:47,828 --> 00:02:50,964 That's it. I've had it. 17 00:02:50,964 --> 00:02:54,774 - [ Terra ] Mom. - [ Boy ] Come back here! 18 00:02:57,767 --> 00:02:59,332 [ Mom ] Michael! 19 00:02:59,332 --> 00:03:02,087 - [ Mom ] Michael! - [ Terra ] He won't leave me alone. 20 00:03:02,087 --> 00:03:06,990 She's the one, she's always doing this to me. 21 00:03:06,990 --> 00:03:09,235 He's lying. 22 00:03:09,235 --> 00:03:13,339 Michael, what are you doing with that? 23 00:03:14,181 --> 00:03:17,894 I want that cleaned up and you too. 24 00:03:19,262 --> 00:03:23,390 I got you good, almost as good as at your party? 25 00:03:29,733 --> 00:03:33,715 [ Kids Talking ] 26 00:03:39,501 --> 00:03:41,821 Gosh, Henry, I wonder if it's a CD. 27 00:03:41,821 --> 00:03:43,443 No, Josh, a football. 28 00:03:43,443 --> 00:03:46,197 [ Laughing ] 29 00:03:47,702 --> 00:03:51,843 Awesome, thanks, Mona. I don't have this one. 30 00:03:51,843 --> 00:03:55,258 Of course not. You said it was lame and you threw it out. 31 00:03:55,258 --> 00:03:59,391 But now you'll probably like it, now that he's in love. 32 00:03:59,391 --> 00:04:02,433 [ Laughing ] 33 00:04:03,289 --> 00:04:08,747 [ Mom ] Michael, can you give me a hand with the cake? 34 00:04:10,157 --> 00:04:12,694 Mom, I don't want Terra at my party, she's ruining it. 35 00:04:12,694 --> 00:04:14,753 Well, your friends seem to find her very entertaining. 36 00:04:14,753 --> 00:04:16,203 Yeah, but it's my party. 37 00:04:16,203 --> 00:04:17,396 Michael, take this inside. 38 00:04:17,396 --> 00:04:19,596 I'll go get some candles and you can make a wish. 39 00:04:19,596 --> 00:04:23,352 I did make a wish, but Terra the terrible is still here. 40 00:04:26,813 --> 00:04:31,214 - [ Screams ] - [ Kids Laughing ] 41 00:04:36,942 --> 00:04:39,807 Hey, Michael, aren't you supposed to serve your guests first? 42 00:04:39,807 --> 00:04:42,164 [ Kids Laughing ] 43 00:04:46,378 --> 00:04:49,233 [ Man ] Watch out, kid. 44 00:04:50,308 --> 00:04:53,776 I've been wanting this for a long long time. 45 00:04:55,572 --> 00:04:57,017 A clock? 46 00:04:57,017 --> 00:05:01,429 - An ugly clock. - A magical clock. 47 00:05:01,429 --> 00:05:03,087 Magical? 48 00:05:03,087 --> 00:05:05,875 That's what the man at the antique shop said. 49 00:05:05,875 --> 00:05:07,795 Hey, Dad, what are these numbers for? 50 00:05:07,795 --> 00:05:09,985 - They tell the years. - Hey, cool! 51 00:05:09,985 --> 00:05:12,293 Don't touch it. 52 00:05:12,293 --> 00:05:14,643 How can a clock be magical? 53 00:05:14,643 --> 00:05:16,971 Well, the legend is that a stranger old man 54 00:05:16,971 --> 00:05:20,589 built the lock over a hundred years ago 55 00:05:20,589 --> 00:05:23,317 and put a magical spell on it. 56 00:05:23,317 --> 00:05:28,798 But they say whoever discovers the magic must beware. 57 00:05:28,798 --> 00:05:32,535 - [ Cuckoo ] - [ Together ] Oh. 58 00:05:32,535 --> 00:05:35,664 - [ Cuckoo, Cuckoo ] - Seems to work fine 59 00:05:35,664 --> 00:05:38,840 The man said there was something wrong with the clock but he wouldn't tell me what is was 60 00:05:38,840 --> 00:05:41,573 - [ Clock Noise ] - Terra, stop that. 61 00:05:41,573 --> 00:05:47,891 Now I don't want either of you to put a finger on this clock, alright. 62 00:05:47,891 --> 00:05:50,219 Yes, Daddy. 63 00:05:52,354 --> 00:05:53,554 Come here. 64 00:06:02,366 --> 00:06:05,364 - [ Dad ] Terra. - Yes, Daddy. 65 00:06:05,364 --> 00:06:07,637 [ Dad ] I thought I told you not to touch this. 66 00:06:07,637 --> 00:06:09,577 If I find that there is anything broken on this clock 67 00:06:09,577 --> 00:06:11,787 you are in serious trouble. 68 00:06:11,787 --> 00:06:12,787 Yes! 69 00:06:40,820 --> 00:06:44,205 [ Eerie Noise ] 70 00:06:54,459 --> 00:06:55,539 [ Noise ] 71 00:07:11,368 --> 00:07:15,584 [ Loud ] 72 00:07:38,307 --> 00:07:41,286 [ Clock Ticking ] 73 00:07:44,578 --> 00:07:48,594 [ Cuckoo Cuckoo ] 74 00:07:52,114 --> 00:07:55,265 Try explaining this one, Terra. 75 00:07:55,670 --> 00:07:58,436 [ Clock Ticking ] 76 00:08:05,390 --> 00:08:09,028 Dad, how's the clock? 77 00:08:09,028 --> 00:08:11,992 What's going on, my birthday was three days ago? 78 00:08:11,992 --> 00:08:14,877 I get to go to your party. 79 00:08:14,877 --> 00:08:17,184 Alright, real funny joke. 80 00:08:17,184 --> 00:08:18,779 Michael, will you tell me what you want for breakfast 81 00:08:18,779 --> 00:08:20,278 because your friends will be here soon 82 00:08:20,278 --> 00:08:23,438 and I still have to pick up the cake. 83 00:08:23,438 --> 00:08:26,138 Alright, guys, the joke over. 84 00:08:26,138 --> 00:08:29,024 What joke? 85 00:08:31,769 --> 00:08:34,094 Gosh, Henry, I wonder if it's a CD? 86 00:08:34,094 --> 00:08:35,519 No, Josh, it's a football. 87 00:08:35,519 --> 00:08:38,773 [ Laughing ] 88 00:08:40,683 --> 00:08:45,095 Awesome. Thanks, Mona, I don't have this one. 89 00:08:45,095 --> 00:08:46,043 Of course not. 90 00:08:46,043 --> 00:08:48,585 You said it was lame and you threw it out. 91 00:08:48,585 --> 00:08:52,441 But now you'll probably like it, now that he's in love. 92 00:08:52,441 --> 00:08:55,434 [ Laughing ] 93 00:08:56,402 --> 00:09:03,094 [ Think ] This is all to weird. Everything's happening all over again. 94 00:09:03,094 --> 00:09:08,245 [ Think ] The cake, Terra. Not this time. 95 00:09:09,040 --> 00:09:11,288 Michael, will you take this inside. 96 00:09:11,288 --> 00:09:15,766 I'll go get the candles and you can make a wish. 97 00:09:18,803 --> 00:09:24,532 [ Think ] What's happening to me? Maybe I'm losing my mind. 98 00:09:25,439 --> 00:09:31,898 - Whoa! - [ Kids Laughing ] 99 00:09:33,333 --> 00:09:36,374 Michael, aren't you supposed to serve your guests first? 100 00:09:36,374 --> 00:09:39,914 [ Kids Laughing ] 101 00:09:41,444 --> 00:09:45,094 [ Dad ] Enough. Michael, you have been going on about this all day. 102 00:09:45,094 --> 00:09:49,053 I'm telling you. I'm caught in a time warp. 103 00:09:49,053 --> 00:09:52,110 - He doesn't feel warm. - I'm not sick. 104 00:09:52,110 --> 00:09:54,344 I'm sorry you didn't like your birthday. 105 00:09:54,344 --> 00:09:57,792 I didn't like it twice. 106 00:09:57,792 --> 00:09:59,509 Look, you guys have got to believe me. 107 00:09:59,509 --> 00:10:02,593 I woke up and it was three days ago. 108 00:10:02,593 --> 00:10:05,283 Michael, try to get some sleep. Okay. 109 00:10:05,283 --> 00:10:07,498 You're going to feel a lot better in the morning. 110 00:10:07,498 --> 00:10:11,564 Like I always say, tomorrow's another day. 111 00:10:13,811 --> 00:10:16,045 Better be. 112 00:10:27,164 --> 00:10:30,116 [ Screams ] 113 00:10:33,436 --> 00:10:37,444 [ Running Music ] 114 00:10:57,700 --> 00:10:59,537 [ Laughing ] 115 00:10:59,537 --> 00:11:02,499 [ Screams ] 116 00:11:03,606 --> 00:11:06,870 [ Screaming ] 117 00:11:10,392 --> 00:11:12,908 Michael. What is it, sweetie? 118 00:11:12,908 --> 00:11:16,086 Are you having bad dreams? Oh, I know what it is. 119 00:11:16,086 --> 00:11:19,709 You're just excited because it's your birthday tomorrow. 120 00:11:19,709 --> 00:11:23,730 Well, it actually is tomorrow. Happy birthday, Mikey! 121 00:11:23,730 --> 00:11:26,277 My big boy is six years old. 122 00:11:26,277 --> 00:11:27,277 Six? 123 00:11:33,403 --> 00:11:35,468 [ Screams ] 124 00:11:35,468 --> 00:11:37,723 What's wrong, little buddy? 125 00:11:37,723 --> 00:11:38,973 Hair? 126 00:11:40,547 --> 00:11:44,300 I can't be six. I'm twelve. 127 00:11:44,300 --> 00:11:48,037 - Of course you're six. - No, I'm twelve! 128 00:11:48,037 --> 00:11:51,471 Honey, it's his birthday, let him be twelve. If he wants. 129 00:11:51,471 --> 00:11:54,028 If I'm six. Where's Terra? 130 00:11:54,028 --> 00:11:55,726 Terra? Who's Terra? 131 00:11:55,726 --> 00:11:59,321 Oh, Terra. [ Whispering ] His invisible friend. 132 00:11:59,321 --> 00:12:02,140 [ Dad Whispering ] He has can invisible friend? 133 00:12:02,140 --> 00:12:06,125 Tell me, Mikey, what does Terra look like? 134 00:12:11,015 --> 00:12:16,366 [ Think ] Terra's gone. Disappeared, that means I'm next. 135 00:12:16,366 --> 00:12:19,913 Michael, close my office door and get back into bed. 136 00:12:19,913 --> 00:12:21,877 [ Michael ] Time's going backwards. 137 00:12:21,877 --> 00:12:23,940 Honey, we've got a write on our hands. 138 00:12:23,940 --> 00:12:26,840 That would make a great science fiction story some day. 139 00:12:26,840 --> 00:12:27,987 Time going backwards. 140 00:12:27,987 --> 00:12:30,780 Backwoods, the cuckoo said, that must be it. 141 00:12:30,780 --> 00:12:33,389 I've got to turn it back around. 142 00:12:33,389 --> 00:12:36,318 [ Dad ] Michael, Michael. 143 00:12:38,720 --> 00:12:43,464 It's gone. The cuckoo clock is gone. 144 00:12:47,869 --> 00:12:50,049 The cuckoo clock is gone. 145 00:12:50,049 --> 00:12:52,885 What cuckoo clock? We don't have a cuckoo clock. 146 00:12:52,885 --> 00:12:54,710 Oh, stupid. 147 00:12:54,710 --> 00:12:56,848 Don't call your father stupid. 148 00:12:56,848 --> 00:12:58,345 Not him, me. 149 00:12:58,345 --> 00:13:02,438 Dad's not going to buy the clock for another six years. 150 00:13:02,438 --> 00:13:03,949 He's delirious. 151 00:13:03,949 --> 00:13:07,222 The antique store, that's were it is. I've got to get there. 152 00:13:07,222 --> 00:13:10,379 The only place you have to go is to bed, young man. 153 00:13:10,379 --> 00:13:14,635 It's late and the last thing we need is a grumpy boy. 154 00:13:18,645 --> 00:13:23,777 Hey, birthday boy! How about a giraffe? 155 00:13:23,777 --> 00:13:27,674 [ Think ] I'm a twelve year old mind trapped in a six year old body. 156 00:13:27,674 --> 00:13:31,809 How about an octopus? 157 00:13:33,999 --> 00:13:35,387 [ Clown ] My time's up. 158 00:13:35,387 --> 00:13:36,679 What's wrong, Michael? 159 00:13:36,679 --> 00:13:37,830 I've got to get out of here. 160 00:13:37,830 --> 00:13:40,331 I've got to get downtown to the antique store. 161 00:13:40,331 --> 00:13:41,780 What's an antique? 162 00:13:41,780 --> 00:13:43,683 I'm getting younger by the day. 163 00:13:43,683 --> 00:13:46,207 But it's your birthday. You're getting older. 164 00:13:46,207 --> 00:13:47,539 [ Michael ] You don't understand. 165 00:13:47,539 --> 00:13:50,969 Today I'm six, tomorrow I may be nothing. 166 00:13:50,969 --> 00:13:53,462 If you're nothing can I have your presents? 167 00:13:53,462 --> 00:13:57,014 You can have them all right now just don't tell my mom where I've gone. 168 00:13:57,014 --> 00:13:59,915 [ Kids ] Michael, where are you going? 169 00:13:59,915 --> 00:14:02,214 Kids, my presents. 170 00:14:02,214 --> 00:14:05,549 [ Traffic Noise ] 171 00:14:07,482 --> 00:14:11,132 Hey, kid, you got the time. 172 00:14:23,056 --> 00:14:28,172 [ Think ] Oh, thank you, thank you. 173 00:14:33,134 --> 00:14:37,926 - Oh, no! - [ Banging On Door ] 174 00:14:44,377 --> 00:14:46,098 Oh, Dad. 175 00:14:46,098 --> 00:14:48,106 Your friends said you would be here. 176 00:14:48,106 --> 00:14:51,008 What's the matter with you, Michael? Running away from your party like that? 177 00:14:51,008 --> 00:14:51,758 Dad. 178 00:14:51,758 --> 00:14:54,007 You know, you're not allowed down here by yourself. 179 00:14:54,477 --> 00:14:55,897 I'm very angry with you. 180 00:14:55,897 --> 00:14:59,512 I've got to get the the clock. It's very very important. 181 00:14:59,512 --> 00:15:03,318 I don't even want to discuss it. I'm very disappointed in you. 182 00:15:03,318 --> 00:15:04,366 Come on. 183 00:15:04,366 --> 00:15:08,407 We're going home before your mother worries herself to death. 184 00:15:08,407 --> 00:15:10,517 [ Clock Ticks ] 185 00:15:13,206 --> 00:15:15,300 [ Dad ] I don't care. You can keep all of your reading. 186 00:15:15,300 --> 00:15:25,111 "...small dogs, and all your spotted dogs, I'll keep clifford. The end." 187 00:15:25,111 --> 00:15:28,685 Read me another, please, Dad. Just one more. 188 00:15:28,685 --> 00:15:29,763 Come on. Please. 189 00:15:29,763 --> 00:15:32,363 It's time for lights out. 190 00:15:32,363 --> 00:15:34,703 Oh, is he still awake? 191 00:15:34,703 --> 00:15:36,703 [ Dad ] He's afraid to go to sleep. 192 00:15:36,703 --> 00:15:40,397 Michael, I want you to stop it with this time travel nonsense. 193 00:15:40,397 --> 00:15:42,427 You're not going to disappear. 194 00:15:42,427 --> 00:15:44,000 Terra did. 195 00:15:44,000 --> 00:15:47,635 Stop with this Terra. Who's Terra? 196 00:15:47,635 --> 00:15:50,084 Honey, maybe if you read him just one more story 197 00:15:50,084 --> 00:15:51,259 it will calm him down. 198 00:15:51,259 --> 00:15:53,001 I've been reading for two solid hours. 199 00:15:53,001 --> 00:15:57,220 Mom, Dad, don't argue over me. It's not worth it, 200 00:15:57,220 --> 00:16:00,975 I'm not going to be here much longer anyhow. 201 00:16:04,690 --> 00:16:07,059 He doesn't seem to be warm. 202 00:16:07,059 --> 00:16:09,819 Listen, buddy. I'll leave your night light on. 203 00:16:09,819 --> 00:16:15,716 Try please to go sleep. Everything's going to be just fine. 204 00:16:16,266 --> 00:16:20,822 - Good night, Son. - Not goodnight, goodbye. 205 00:16:32,540 --> 00:16:36,017 [ Think ] I'm alive, wait a minute. 206 00:16:36,553 --> 00:16:45,456 Spinning dinosaurs. What's that smell. Oh, no. 207 00:16:45,956 --> 00:16:51,072 Oh! Oh, does Mikey want his diaper changed. 208 00:16:51,072 --> 00:16:54,290 [ Think ] I'll just explain to her I have to get to the antique store. 209 00:16:54,290 --> 00:16:56,018 Mama! 210 00:16:56,018 --> 00:16:57,015 [ Think ] Oh, great. 211 00:16:57,015 --> 00:16:59,796 I hope you're not running a fever. 212 00:16:59,796 --> 00:17:03,286 [ Think ] Where's she going? 213 00:17:03,286 --> 00:17:06,034 Maybe I should check your temperature. 214 00:17:06,034 --> 00:17:09,292 [ Think ] Oh, no. Anything but that. 215 00:17:09,292 --> 00:17:12,850 Hey, what's with my little man? 216 00:17:12,850 --> 00:17:15,351 His temperature's normal. 217 00:17:15,351 --> 00:17:19,219 How would my little buddy like to go for nice walk downtown. 218 00:17:19,219 --> 00:17:22,219 [ Think ] Wait a minute, we could be on to something. 219 00:17:22,219 --> 00:17:25,006 Yeah, maybe do some window shopping. 220 00:17:25,006 --> 00:17:26,610 [ Think ] Getting warmer. 221 00:17:26,610 --> 00:17:28,937 Take a look in that antique store. 222 00:17:28,937 --> 00:17:30,197 [ Think ] Bingo! 223 00:17:30,197 --> 00:17:32,296 [ Mom ] You can't go to Antique Store. 224 00:17:32,296 --> 00:17:33,559 [ Think ] What's wrong with the antique store. 225 00:17:33,559 --> 00:17:38,987 The antique store charges an arm and a leg. 226 00:17:38,987 --> 00:17:41,922 [ Think ] So give them an arm and a leg. 227 00:17:41,922 --> 00:17:46,138 Maybe we shouldn't go anywhere. He's getting fussy. 228 00:17:46,138 --> 00:17:49,694 [ Think ] How's thing? [ Laughing ] 229 00:17:49,694 --> 00:17:51,611 Oh, he's fine. 230 00:17:51,611 --> 00:17:53,344 [ Think ] Hurry up, times running out. 231 00:17:53,344 --> 00:17:57,037 Let's go to the Antique Store. We're just going to look. 232 00:17:57,037 --> 00:18:00,243 [ Think ] Let's go. Let's go. 233 00:18:04,393 --> 00:18:07,231 [ Laughing ] 234 00:18:07,559 --> 00:18:11,065 Oh, look at that stuff, Mikey. 235 00:18:11,392 --> 00:18:16,356 [ Think ] Where's the clock. I've got to find the clock. 236 00:18:16,356 --> 00:18:17,196 Cuckoo! 237 00:18:19,177 --> 00:18:21,915 Right up here. 238 00:18:22,957 --> 00:18:25,096 [ Clock Ticking ] 239 00:18:25,096 --> 00:18:29,941 [ Think ] One minute left, here we go. 240 00:19:04,672 --> 00:19:07,758 [ Think ] Clumsy fool. 241 00:19:08,678 --> 00:19:11,830 [ Low Noise ] 242 00:19:20,339 --> 00:19:23,559 [ Clock Noise ] 243 00:19:32,140 --> 00:19:33,888 Grab that baby! 244 00:19:33,888 --> 00:19:36,261 [ Dad ] Michael! 245 00:19:41,394 --> 00:19:43,762 [ Noise ] 246 00:19:44,542 --> 00:19:45,292 Oh. 247 00:19:46,983 --> 00:19:51,018 Michael, how many times have I told you to stay away from this clock. 248 00:19:51,018 --> 00:19:53,860 You're twelve years old, act like it. 249 00:19:53,860 --> 00:19:59,651 I am twelve! I am twelve, Dad! 250 00:20:00,882 --> 00:20:02,252 I love you. 251 00:20:02,252 --> 00:20:06,480 Well, I love you too, but keep your hands off my cuckoo. 252 00:20:06,480 --> 00:20:09,568 Okay, guys. Lunch is ready. 253 00:20:09,568 --> 00:20:14,760 Mom. Mom, I love you. 254 00:20:14,760 --> 00:20:16,015 I'll get Terra. 255 00:20:16,015 --> 00:20:18,491 Who's Terra? 256 00:20:32,833 --> 00:20:37,054 [ Dad ] Michael, come here. 257 00:20:42,437 --> 00:20:47,988 I think I found the flaw, the year 1988 is missing. 258 00:20:47,988 --> 00:20:51,580 That's the year Terra would have been born. 259 00:20:51,580 --> 00:20:53,203 Who's Terra? 260 00:20:53,203 --> 00:20:56,009 Ah, nobody, Dad. Nobody. 261 00:20:56,009 --> 00:20:57,759 Come and eat, you nut. 262 00:20:57,759 --> 00:21:00,374 I'll be there in a second. 263 00:21:01,815 --> 00:21:04,605 [ Think ] So Terra has never been born. 264 00:21:04,605 --> 00:21:09,610 I supposed there is someway to go back in time and get her, right? 265 00:21:09,610 --> 00:21:12,716 I guess I probably ought to do that, and I will, 266 00:21:12,716 --> 00:21:15,539 one of these days. 267 00:21:18,971 --> 00:21:20,862 Captioned by Grant Brown 19574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.