All language subtitles for Daughter Of Horror (1955) GUNB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,464 --> 00:01:07,166 DCERA HR�ZY 2 00:01:44,249 --> 00:01:46,443 Ty... 3 00:01:46,444 --> 00:01:49,436 Jsi tam... 4 00:01:49,437 --> 00:01:53,727 V�, co je hr�za? 5 00:01:53,728 --> 00:01:55,823 Arogantn�... 6 00:01:55,824 --> 00:01:57,187 Sebejist�... 7 00:01:57,222 --> 00:02:00,210 C�t� v bezpe��, proto�e jsi norm�ln�. 8 00:02:00,245 --> 00:02:04,802 V�, co je ��lenstv�? 9 00:02:04,803 --> 00:02:07,196 Vid�l jsi d�mony, 10 00:02:07,197 --> 00:02:11,537 jak se potuluj� po chodb�ch nemocn� mysli? 11 00:02:13,440 --> 00:02:15,877 V�, �e ve sv�t� ��lenstv� najde� 12 00:02:15,878 --> 00:02:21,563 takovou pravdu, kter� je d�siv�j�� ne� fikce? 13 00:02:22,640 --> 00:02:24,357 Pravdu 14 00:02:24,358 --> 00:02:26,825 kter� t� �okuje. 15 00:02:27,748 --> 00:02:30,192 Poj� se mnou 16 00:02:30,193 --> 00:02:32,213 do usou�en� 17 00:02:32,214 --> 00:02:33,662 stra�liv� 18 00:02:33,697 --> 00:02:38,025 temn� z���c� noci ��lenstv�. 19 00:02:38,026 --> 00:02:41,068 Tohle je m�j sv�t. 20 00:02:41,269 --> 00:02:43,787 Dovol mi, abych t� vedl. 21 00:02:44,601 --> 00:02:46,477 Dovol mi, abych s tebou pronikl 22 00:02:46,512 --> 00:02:49,304 do mysli ��len� �eny. 23 00:02:50,163 --> 00:02:54,258 Nemus� rozpoznat v�ci tohoto sv�ta. 24 00:02:54,293 --> 00:02:58,135 Jejich tv��e ti budou p�ipadat divn�, 25 00:02:58,170 --> 00:03:02,078 proto�e je to sv�t, ve kter�m nen� l�sky, 26 00:03:02,113 --> 00:03:04,415 nebo nad�je. 27 00:03:04,908 --> 00:03:11,235 V pokroucen�m sv�t� nemocn� mysli 28 00:03:11,270 --> 00:03:14,996 jsou skute�n� jen no�n� m�ry. 29 00:03:15,234 --> 00:03:17,908 No�n� m�ry 30 00:03:17,943 --> 00:03:20,582 dcery hr�zy. 31 00:09:51,238 --> 00:09:55,229 TAJEMN� PROBODEN� 32 00:10:49,106 --> 00:10:53,097 TAJEMN� PROBODEN� 33 00:13:49,196 --> 00:13:53,187 PROBODEN� 34 00:17:21,092 --> 00:17:23,686 Pulz ne�nov�ch sv�tel 35 00:17:23,721 --> 00:17:26,281 je jako kladivo ve tv� hlav�. 36 00:17:26,681 --> 00:17:28,901 Mu�� t�, 37 00:17:29,136 --> 00:17:31,051 pron�sleduje t�. 38 00:17:31,612 --> 00:17:33,651 Nut� t� p�em��let. 39 00:17:33,686 --> 00:17:36,926 Nut� t� p�ipomenout si svou vinu, 40 00:17:37,473 --> 00:17:38,883 svou hr�zu. 41 00:17:40,139 --> 00:17:41,765 Nut� t� vr�tit se zp�t. 42 00:17:41,766 --> 00:17:45,157 Zp�t. Zp�t. 43 00:17:45,158 --> 00:17:48,602 Do hr�zy, na kterou se pokou�� zapomenout. 44 00:17:49,065 --> 00:17:51,706 Zp�t skrz mlhu �asu, 45 00:17:51,741 --> 00:17:54,166 na h�bitov, kde je ukryto tajemstv� tv�ho �ivota, 46 00:17:54,201 --> 00:17:56,592 poh�beno a skryto p�ed sv�tem. 47 00:18:14,293 --> 00:18:16,026 Ano, 48 00:18:16,426 --> 00:18:18,455 jsem tady. 49 00:18:18,683 --> 00:18:22,412 D�mon, kter� m� du�i. 50 00:18:23,247 --> 00:18:24,569 �ekej. 51 00:18:24,570 --> 00:18:28,260 Jdu si pro tebe. 52 00:18:28,261 --> 00:18:30,954 Chci ti toho tolik uk�zat. 53 00:18:30,955 --> 00:18:34,946 Tolik v�c�, kter� se boj� vid�t. 54 00:18:37,340 --> 00:18:38,683 P�i�la jsi. 55 00:18:38,718 --> 00:18:43,710 Dovol mi, abych t� vzal za ruku a uk�zal ti lo�e zla, ze kter�ho poch�z�. 56 00:18:44,444 --> 00:18:48,144 Dovol mi, abych t� vzal zp�tky do doby, kdy jsi byla mal� hol�i�ka. 57 00:18:48,714 --> 00:18:52,205 Uk�u ti 58 00:18:52,404 --> 00:18:56,395 tv�ho otce. 59 00:19:02,481 --> 00:19:05,275 OTEC 60 00:20:14,220 --> 00:20:17,064 Uk�u ti 61 00:20:17,099 --> 00:20:19,707 tvou matku. 62 00:20:25,991 --> 00:20:28,784 MATKA 63 00:23:21,082 --> 00:23:22,378 Poznamenan�... 64 00:23:22,379 --> 00:23:24,673 Poznamenan� nav�dy. 65 00:23:24,674 --> 00:23:27,567 Dcera hr�zy. 66 00:34:31,813 --> 00:34:33,812 Vinn�! 67 00:34:33,813 --> 00:34:35,448 Vinn�! 68 00:34:35,574 --> 00:34:36,965 Vinn�. 69 00:34:43,244 --> 00:34:45,043 ��len� a vinn�. 70 00:34:45,078 --> 00:34:48,073 A d�moni nad tebou z�skaj� vl�du. 71 00:34:49,912 --> 00:34:51,110 Tam. 72 00:34:51,111 --> 00:34:52,910 Tam je. 73 00:34:52,911 --> 00:34:55,920 T�lo tv� posledn� ob�ti. 74 00:34:55,944 --> 00:34:59,669 Obklopeno duchy ��lenstv�, 75 00:34:59,704 --> 00:35:01,369 imagin�rn�mi postavami, 76 00:35:01,464 --> 00:35:03,395 kter� jsou re�ln� jen pro tebe. 77 00:35:03,810 --> 00:35:05,309 P��v�sek! 78 00:35:05,310 --> 00:35:07,610 Kl�� k tv� vin�. 79 00:35:07,611 --> 00:35:09,108 Duchov� v�d� 80 00:35:09,409 --> 00:35:11,918 co jsi ud�lala, 81 00:35:11,953 --> 00:35:14,427 ale nemohou ti ubl�it. 82 00:35:15,510 --> 00:35:18,308 Mus� si ho vz�t. 83 00:35:18,752 --> 00:35:24,215 Mus� si ho vz�t z jeho ruky. 84 00:35:25,208 --> 00:35:26,907 Vp�ed. 85 00:35:27,108 --> 00:35:30,408 Duch ti neubl��. 86 00:36:38,101 --> 00:36:39,801 Ut�kej, dcero hr�zy. 87 00:36:39,802 --> 00:36:43,000 Ut�kej od sv�ho zlo�inu. 88 00:36:43,001 --> 00:36:46,785 Ale je tu policista s tv��� tv�ho otce, 89 00:36:47,275 --> 00:36:49,403 s tv��� tv� prvn� ob�ti. 90 00:36:52,600 --> 00:36:56,599 Ne�navn� t� pron�sleduje ve tv� mysli. 91 00:36:59,298 --> 00:37:02,424 Nemilosrdn� t� pron�sleduje k�ivolak�mi uli�kami 92 00:37:02,459 --> 00:37:04,459 tv� zmu�en� mysli. 93 00:37:04,698 --> 00:37:07,898 Hr�za, kter� t� stra��. 94 00:37:07,899 --> 00:37:11,098 Hr�za, kter� t� m��e zni�it. 95 00:37:11,099 --> 00:37:12,597 Ut�kej! 96 00:37:12,598 --> 00:37:14,148 Ut�kej! 97 00:37:14,149 --> 00:37:15,572 Ut�kej! 98 00:37:15,573 --> 00:37:18,529 Vinn�... Vinn�... 99 00:37:18,564 --> 00:37:20,497 Vinn�! 100 00:40:37,978 --> 00:40:40,027 Nen� kam ut�ct. 101 00:40:40,028 --> 00:40:42,152 Nen� m�sta kam se schovat. 102 00:40:42,153 --> 00:40:47,245 Kdybys tak mohla vymazat proklet� sv� minulosti, 103 00:40:47,280 --> 00:40:49,635 st�t se jin�m �lov�kem 104 00:40:49,670 --> 00:40:51,604 ne� bude p��li� pozd�. 105 00:40:52,000 --> 00:40:57,018 Uniknout do sv�ta lid�, jako jsi ty. 106 00:41:27,572 --> 00:41:29,171 V bezpe��. 107 00:41:29,172 --> 00:41:32,023 Kone�n� v bezpe��? 108 00:41:32,024 --> 00:41:34,871 Ano, jsi v bezpe��, 109 00:41:34,872 --> 00:41:39,074 v dal�� halucinaci sv� nemocn� mysli. 110 00:41:39,771 --> 00:41:43,771 V bezpe�� omamn�ho sp�nku zapomn�n�. 111 00:51:38,914 --> 00:51:42,313 Ano, vid� t�. 112 00:51:42,314 --> 00:51:46,111 Jsi v pasti. 113 00:51:46,412 --> 00:51:50,337 Pouta �ekaj� na tv� z�p�st�. 114 00:51:51,262 --> 00:51:52,862 D�vej se. 115 00:51:52,863 --> 00:51:54,811 D�vej se! 116 00:51:55,112 --> 00:51:57,853 Tv� posledn� ob�! 117 00:52:02,088 --> 00:52:03,810 Ka�d� to v�. 118 00:52:03,811 --> 00:52:06,416 Nen� �niku. 119 00:52:15,010 --> 00:52:17,108 Pod�vej se, m� ho na krku! 120 00:52:17,309 --> 00:52:21,309 P��v�sek! Ka�d� ho m��e vid�t! 121 00:52:31,709 --> 00:52:33,774 V�echny obrazy hr�zy, 122 00:52:33,809 --> 00:52:35,838 d�moni tv� mysli, 123 00:52:35,873 --> 00:52:39,908 na tebe budou padat, aby t� zni�ili. 124 00:52:39,909 --> 00:52:41,008 Vinn�! 125 00:52:41,109 --> 00:52:42,608 Vinn�! Vinn�! 126 00:52:42,709 --> 00:52:45,507 Vinn�! Vinn�! Vinn�! 127 00:53:04,497 --> 00:53:05,756 TAJEMN� PROBODEN� 128 00:53:06,512 --> 00:53:07,557 PROBODEN� 129 00:53:46,501 --> 00:53:49,100 Jen sen. 130 00:53:49,101 --> 00:53:53,456 Sen o ��lenstv� temn� noci. 131 00:53:54,089 --> 00:53:55,903 Nebo se to stalo? 132 00:53:59,000 --> 00:54:02,508 Byl to jen sen? 133 00:55:15,007 --> 00:55:17,988 KONEC 8521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.