Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,702 --> 00:00:20,751
[MUSIC]
2
00:00:44,976 --> 00:00:51,942
[MUSIC]
3
00:01:16,503 --> 00:01:22,923
[MUSIC]
4
00:01:23,423 --> 00:01:25,424
Oh, Mustache do me a touch of class.
5
00:01:27,887 --> 00:01:28,471
[MUSIC]
6
00:01:31,305 --> 00:01:32,138
Let's see how we did.
7
00:01:32,181 --> 00:01:45,191
[MUSIC]
8
00:01:47,611 --> 00:01:48,568
Not bad.
9
00:01:51,197 --> 00:01:54,405
[MUSIC]
10
00:01:57,494 --> 00:01:58,660
It's a goddamn shame.
11
00:02:00,577 --> 00:02:05,291
Lord, some moment you built something up.
12
00:02:07,000 --> 00:02:08,542
He's just gonna take it all away.
13
00:02:13,048 --> 00:02:13,965
[MUSIC]
14
00:02:34,774 --> 00:02:41,861
[MUSIC]
15
00:02:47,238 --> 00:02:49,452
The war has come home, dear readers.
16
00:02:52,370 --> 00:02:54,164
[MUSIC]
17
00:02:56,164 --> 00:02:58,708
Yesterday, we lost more Americans in our
18
00:02:58,708 --> 00:03:00,293
city than soldiers overseas.
19
00:03:00,837 --> 00:03:04,256
[MUSIC]
20
00:03:06,382 --> 00:03:08,842
This epidemic is decimating our nation.
21
00:03:12,219 --> 00:03:15,971
[MUSIC]
22
00:03:21,642 --> 00:03:23,854
The president fixated
23
00:03:23,854 --> 00:03:25,356
on the war in Europe,
24
00:03:25,813 --> 00:03:28,400
now threatens to jail any journalist who
25
00:03:28,400 --> 00:03:30,194
reports on our true killer.
26
00:03:31,652 --> 00:03:32,862
The flu from Spain.
27
00:03:33,277 --> 00:03:48,791
[MUSIC]
28
00:03:51,875 --> 00:03:53,920
Next up, Degas.
29
00:03:54,004 --> 00:03:58,089
[MUSIC]
30
00:04:10,642 --> 00:04:12,310
As always, the real
31
00:04:12,310 --> 00:04:13,353
victims are the workers.
32
00:04:14,269 --> 00:04:15,228
They have been left to
33
00:04:15,228 --> 00:04:17,106
die like dogs and ghettos,
34
00:04:17,106 --> 00:04:18,981
while the president's capitalist cronies
35
00:04:18,981 --> 00:04:20,817
shelter in their country mansions.
36
00:04:21,525 --> 00:04:22,985
[MUSIC]
37
00:04:24,194 --> 00:04:26,529
Our push for citywide business closures
38
00:04:26,529 --> 00:04:28,573
can only save so many.
39
00:04:29,574 --> 00:04:30,241
[MUSIC]
40
00:04:30,826 --> 00:04:33,160
Mr. President, we, the forgotten people
41
00:04:33,160 --> 00:04:35,162
of the United States, demand action.
42
00:04:35,871 --> 00:04:38,873
We, the poor and dispossessed.
43
00:04:38,873 --> 00:04:41,084
We, the immigrants and the outsiders.
44
00:04:41,541 --> 00:04:44,670
We, the colored and voiceless, demand
45
00:04:44,670 --> 00:04:46,461
nationwide closures.
46
00:04:47,504 --> 00:04:48,382
[MUSIC]
47
00:04:49,465 --> 00:04:52,217
Mr. President, send the workers home.
48
00:04:52,926 --> 00:04:54,386
Shut it all down.
49
00:04:54,469 --> 00:05:03,851
[MUSIC]
50
00:05:25,703 --> 00:05:32,833
[MUSIC]
51
00:05:36,128 --> 00:05:37,503
You know that place
52
00:05:37,503 --> 00:05:38,879
between sleep and awake?
53
00:05:40,088 --> 00:05:41,588
That place where you remember dreaming?
54
00:05:43,635 --> 00:05:44,009
That's where I'll
55
00:05:44,009 --> 00:05:45,425
always love you, Peter Pan.
56
00:05:46,471 --> 00:05:47,802
[APPLAUSE]
57
00:05:48,888 --> 00:05:50,096
It doesn't sound like schoolwork.
58
00:05:50,513 --> 00:05:51,431
It is, Papa.
59
00:05:52,016 --> 00:05:53,266
Mommy's Tinkerbell and the flag.
60
00:05:53,850 --> 00:05:55,477
Well, let's focus on the real studies.
61
00:05:55,978 --> 00:05:57,268
Long division for Tinkerbell and grammar
62
00:05:57,268 --> 00:05:58,895
for Mr. Pan, if memory serves.
63
00:05:59,477 --> 00:06:00,020
Yes, sir.
64
00:06:00,188 --> 00:06:00,605
Thank you.
65
00:06:01,439 --> 00:06:02,775
No lead for the first morning.
66
00:06:04,566 --> 00:06:05,816
Come on.
67
00:06:07,778 --> 00:06:11,947
[LAUGHTER]
68
00:06:14,699 --> 00:06:17,869
Disloyal, profane and scurrilous language
69
00:06:17,869 --> 00:06:19,162
about the US government.
70
00:06:19,913 --> 00:06:20,164
Scurrilous.
71
00:06:21,121 --> 00:06:21,707
That's a first.
72
00:06:22,123 --> 00:06:23,248
Another cease and desist?
73
00:06:24,832 --> 00:06:27,168
President's goons now claiming that my
74
00:06:27,168 --> 00:06:28,210
push for closure is to
75
00:06:28,210 --> 00:06:29,710
stand to melt to sedition.
76
00:06:30,839 --> 00:06:32,632
They're grasping at straws to shut me up.
77
00:06:32,798 --> 00:06:33,674
Won't they be surprised to
78
00:06:33,674 --> 00:06:34,923
find you so obliging for once?
79
00:06:36,760 --> 00:06:37,885
We did tell them that you'll be staying
80
00:06:37,885 --> 00:06:38,887
out here until it passes.
81
00:06:39,761 --> 00:06:41,473
Yeah, of course, yes.
82
00:06:42,306 --> 00:06:43,098
Catherine mentioned that
83
00:06:43,098 --> 00:06:44,726
you brought on a new cook?
84
00:06:44,934 --> 00:06:45,060
Mm-hmm.
85
00:06:45,641 --> 00:06:46,349
A stranger.
86
00:06:47,102 --> 00:06:47,851
Surely these creature
87
00:06:47,851 --> 00:06:49,268
comforts aren't worth the price.
88
00:06:49,268 --> 00:06:50,354
Truthful, the agency takes every
89
00:06:50,354 --> 00:06:51,271
precaution imaginable.
90
00:06:51,812 --> 00:06:52,271
It even requires
91
00:06:52,271 --> 00:06:53,230
staff to isolate for days.
92
00:06:53,314 --> 00:06:54,815
You know, Catherine said she had to drop
93
00:06:54,815 --> 00:06:56,317
her coins in the grocer's vinegar bucket
94
00:06:56,317 --> 00:06:57,857
because no one will touch money.
95
00:06:57,857 --> 00:06:59,569
And she said she saw whole families with
96
00:06:59,569 --> 00:07:00,820
chunks full of supplies.
97
00:07:00,820 --> 00:07:01,237
Jules, there is no
98
00:07:01,237 --> 00:07:02,489
plague on the Ega Island.
99
00:07:03,612 --> 00:07:06,576
Fibrillation is not breaking down.
100
00:07:18,209 --> 00:07:23,463
Oh, I was gonna keep that.
101
00:07:23,546 --> 00:07:45,438
(LAUGHS)
102
00:07:48,191 --> 00:07:49,194
You're trespassing.
103
00:07:50,401 --> 00:07:50,650
(LAUGHS)
104
00:07:51,194 --> 00:07:51,694
No, ma'am.
105
00:07:53,321 --> 00:07:53,695
I'm Floyd.
106
00:07:53,738 --> 00:07:55,073
Floyd Monk.
107
00:07:56,907 --> 00:07:57,490
And you cook?
108
00:07:58,701 --> 00:08:00,869
Pay first.
109
00:08:02,952 --> 00:08:05,831
(LAUGHS)
110
00:08:17,716 --> 00:08:20,134
You were meant to arrive yesterday.
111
00:08:21,886 --> 00:08:23,427
My apologies, ma'am.
112
00:08:23,427 --> 00:08:24,553
Permit didn't clear on time.
113
00:08:26,012 --> 00:08:27,598
Things are pretty backed up at City Hall,
114
00:08:27,598 --> 00:08:28,349
as you might imagine.
115
00:08:28,557 --> 00:08:29,016
Perhaps you should
116
00:08:29,016 --> 00:08:30,309
take that into account.
117
00:08:31,184 --> 00:08:31,935
And fight sooner.
118
00:08:32,225 --> 00:08:33,937
I filed the moment I heard I got this
119
00:08:33,937 --> 00:08:35,064
gig. I couldn't get here.
120
00:08:36,395 --> 00:08:38,023
Soon enough, I woke up in
121
00:08:38,023 --> 00:08:39,859
hell, and here I am in paradise.
122
00:08:40,776 --> 00:08:41,652
I help you with that?
123
00:08:42,442 --> 00:08:43,611
That's very gracious of you.
124
00:08:43,779 --> 00:08:45,695
You have to manage, Mr. Cahn.
125
00:08:46,196 --> 00:08:47,948
He needs to be sanitized.
126
00:08:52,159 --> 00:08:54,242
(SIREN WAILING)
127
00:08:56,288 --> 00:08:59,914
There are rules, Mr. Monk, that all staff
128
00:08:59,914 --> 00:09:01,166
are required to follow.
129
00:09:01,834 --> 00:09:02,959
The house rules.
130
00:09:03,753 --> 00:09:06,630
The Hortons demand absolute isolation.
131
00:09:07,464 --> 00:09:09,213
No one leaves the property for anything
132
00:09:09,213 --> 00:09:10,635
other than necessities.
133
00:09:12,175 --> 00:09:14,261
Groceries supplies the light.
134
00:09:15,721 --> 00:09:16,929
This isolation will
135
00:09:16,929 --> 00:09:18,139
not be a problem for you.
136
00:09:19,223 --> 00:09:24,852
No, ma'am, I feel right at home.
137
00:09:29,648 --> 00:09:34,776
Who is one of them rooms that's mine?
138
00:09:35,693 --> 00:09:38,821
None of them. Our quarters are here.
139
00:09:39,909 --> 00:09:40,449
This way.
140
00:09:44,242 --> 00:09:46,286
The Hortons take the place.
141
00:09:47,370 --> 00:09:50,791
The Hortons takes up her at Seven Sharp.
142
00:09:51,668 --> 00:09:54,001
An eggplant casserole will make a
143
00:09:54,001 --> 00:09:55,419
fine-versed impression.
144
00:09:55,960 --> 00:09:56,211
Mmm.
145
00:09:59,507 --> 00:10:00,715
I bet some people wonder if
146
00:10:00,715 --> 00:10:02,425
what you call a muckraker,
147
00:10:03,801 --> 00:10:05,009
living in a place like this could really
148
00:10:05,009 --> 00:10:05,887
mean all he's writing.
149
00:10:06,387 --> 00:10:07,721
Mr. Horton plans to
150
00:10:07,721 --> 00:10:09,930
donate a state to the public.
151
00:10:10,471 --> 00:10:11,640
He's dedicated his life
152
00:10:11,640 --> 00:10:12,975
to fight for us workers.
153
00:10:13,600 --> 00:10:14,143
That's wonderful.
154
00:10:15,601 --> 00:10:17,519
Now, here he exposed his own father's
155
00:10:17,519 --> 00:10:18,271
meat packing business,
156
00:10:18,605 --> 00:10:19,353
his own flesh and blood.
157
00:10:20,523 --> 00:10:21,231
Now, how do you not get
158
00:10:21,231 --> 00:10:22,189
cut out of the well for that?
159
00:10:24,150 --> 00:10:26,278
How do you know so much about Mr. Horton?
160
00:10:28,779 --> 00:10:29,404
I'm a fan.
161
00:10:31,824 --> 00:10:33,074
Allow me to introduce
162
00:10:33,074 --> 00:10:35,704
our new cook, Mr. Monk.
163
00:10:36,369 --> 00:10:37,245
Welcome to our home.
164
00:10:37,453 --> 00:10:38,579
What a beautiful home it is.
165
00:10:39,495 --> 00:10:39,830
What you want?
166
00:10:41,581 --> 00:10:44,000
I see that pool in the
167
00:10:44,000 --> 00:10:44,874
other room with the water.
168
00:10:45,750 --> 00:10:46,627
That's a swimmer.
169
00:10:48,795 --> 00:10:49,296
Of course.
170
00:10:49,631 --> 00:10:51,004
So I've seen Willie Hurst
171
00:10:51,004 --> 00:10:52,006
got something like that.
172
00:10:53,215 --> 00:10:55,261
Miss McMurray, I imagine, has acquainted
173
00:10:55,261 --> 00:10:56,549
you with the privileges
174
00:10:56,549 --> 00:10:58,512
we offer our staff here.
175
00:10:59,553 --> 00:11:01,764
You're invited to use my library as your
176
00:11:01,764 --> 00:11:03,183
own and borrow greedily.
177
00:11:03,890 --> 00:11:06,059
Here we do hope to help the
178
00:11:06,059 --> 00:11:07,395
staff move on from service work,
179
00:11:07,395 --> 00:11:09,061
if that's what their wish is.
180
00:11:09,729 --> 00:11:10,897
This is to never eat old
181
00:11:10,897 --> 00:11:12,398
McMurray's cooking ever again.
182
00:11:12,773 --> 00:11:15,024
Molly, what happened to your finger?
183
00:11:19,736 --> 00:11:21,111
Just blew it off right at the
184
00:11:21,111 --> 00:11:22,615
nub you can see right there.
185
00:11:22,989 --> 00:11:25,242
We was taking San Juan Hill, 98.
186
00:11:26,575 --> 00:11:27,409
Right there, it's clean off.
187
00:11:27,409 --> 00:11:28,327
Can I touch it?
188
00:11:28,495 --> 00:11:28,744
No.
189
00:11:28,744 --> 00:11:28,951
No.
190
00:11:29,452 --> 00:11:30,288
Still see the phone.
191
00:11:32,413 --> 00:11:33,290
We are against
192
00:11:33,290 --> 00:11:35,626
mechanized mass slaughter here.
193
00:11:35,626 --> 00:11:37,292
We are conscientious objectors.
194
00:11:37,876 --> 00:11:38,545
We don't believe in
195
00:11:38,545 --> 00:11:40,919
taking life of any kind.
196
00:11:41,755 --> 00:11:43,464
Not in war, not even for soccer.
197
00:11:45,675 --> 00:11:52,722
Curious, Mr. Monk, which restaurant did
198
00:11:52,722 --> 00:11:53,430
you say you worked in
199
00:11:53,430 --> 00:11:54,514
prior to joining us?
200
00:11:57,018 --> 00:11:57,934
It was just a little
201
00:11:57,934 --> 00:11:59,103
tavern you wouldn't know.
202
00:12:00,225 --> 00:12:00,602
Try me.
203
00:12:01,186 --> 00:12:01,395
No.
204
00:12:01,855 --> 00:12:03,063
I tell you what though, we
205
00:12:03,063 --> 00:12:04,439
made a damn good you and Ricky.
206
00:12:06,023 --> 00:12:09,278
But if we had to shut it
207
00:12:09,278 --> 00:12:10,947
down with the closures.
208
00:12:14,741 --> 00:12:18,949
I am very sorry for your loss.
209
00:12:20,286 --> 00:12:21,577
At least I have my health.
210
00:12:26,207 --> 00:12:26,914
All right.
211
00:12:28,250 --> 00:12:29,085
Enjoy your secure.
212
00:12:33,045 --> 00:12:35,049
Mr. Monk is an interesting fellow.
213
00:12:37,216 --> 00:12:40,716
But maybe a good cook.
214
00:12:42,928 --> 00:12:45,348
Boss wants to eat leaves as his right.
215
00:12:45,599 --> 00:12:47,014
I just don't see why we can't eat meat.
216
00:12:48,350 --> 00:12:50,351
When you have an estate of your own, you
217
00:12:50,351 --> 00:12:51,810
can stuff your face with all
218
00:12:51,810 --> 00:12:53,185
the meat your heart desires.
219
00:12:53,437 --> 00:12:54,480
You worked here a while, huh?
220
00:12:55,231 --> 00:12:57,191
Delivered, Mr. Horton, into this world.
221
00:12:57,609 --> 00:12:58,150
Bless you.
222
00:13:01,610 --> 00:13:02,570
What about you, Sheik?
223
00:13:02,946 --> 00:13:04,195
Who's a guy like you doing in this
224
00:13:04,195 --> 00:13:05,111
country a time like this?
225
00:13:06,073 --> 00:13:07,783
I make music back home, Mr. Monk.
226
00:13:09,244 --> 00:13:10,700
I come to America for Tin Pan Alley.
227
00:13:11,743 --> 00:13:13,495
I hear the streets are paved with gold.
228
00:13:14,581 --> 00:13:17,039
When I get here, I learn two things.
229
00:13:17,622 --> 00:13:19,875
One, the seats are not paved with gold.
230
00:13:20,710 --> 00:13:23,335
And two, I was expected to pave them.
231
00:13:24,295 --> 00:13:25,630
You just count your luck as my Jerome
232
00:13:25,630 --> 00:13:26,965
ain't burying you in a trench.
233
00:13:29,216 --> 00:13:30,885
369 Harlem Hellfighter, my Jerome.
234
00:13:32,386 --> 00:13:34,095
When he returns from the front, he's
235
00:13:34,095 --> 00:13:34,552
going to be put me
236
00:13:34,552 --> 00:13:35,304
through medical school.
237
00:13:35,304 --> 00:13:36,556
Well, Mr. Horton is writing
238
00:13:36,556 --> 00:13:37,805
a letter of recommendation.
239
00:13:38,724 --> 00:13:39,474
So it's doubtful that
240
00:13:39,474 --> 00:13:40,975
any school will accept her.
241
00:13:40,975 --> 00:13:41,852
She's a dreamer.
242
00:13:42,310 --> 00:13:42,935
She hasn't learned
243
00:13:42,935 --> 00:13:44,188
the one law of the land.
244
00:13:45,519 --> 00:13:46,395
Do you have servants?
245
00:13:47,313 --> 00:13:48,023
Well, you are one.
246
00:13:49,858 --> 00:13:51,398
All right, where you all keep the hooch?
247
00:13:51,731 --> 00:13:52,651
Staff has never
248
00:13:52,651 --> 00:13:54,196
permitted to consume alcohol.
249
00:13:54,860 --> 00:13:55,321
House rules.
250
00:13:56,946 --> 00:13:58,990
I saw Mr. Horton, nurse in the glass of
251
00:13:58,990 --> 00:13:59,616
Scotch, it's supper.
252
00:14:00,699 --> 00:14:03,492
You will abide by our rules, or you will
253
00:14:03,492 --> 00:14:05,371
be on the first ferry back to the city.
254
00:14:06,413 --> 00:14:06,913
Do you understand?
255
00:14:09,622 --> 00:14:10,583
Yes, ma'am.
256
00:14:14,292 --> 00:14:16,088
The National Women's Party called off our
257
00:14:16,088 --> 00:14:17,755
drive, and I feel
258
00:14:17,755 --> 00:14:19,797
myself getting idle already.
259
00:14:20,798 --> 00:14:22,092
I know what you're going to say. You're
260
00:14:22,092 --> 00:14:23,424
going to say that I should work on the
261
00:14:23,424 --> 00:14:26,470
biography, but I think it's them and us.
262
00:14:27,805 --> 00:14:31,184
I was thinking, why don't I
263
00:14:31,184 --> 00:14:32,851
try my hand at fiction again?
264
00:14:35,685 --> 00:14:35,894
Jay.
265
00:14:39,816 --> 00:14:40,357
I'm sorry.
266
00:14:42,900 --> 00:14:44,943
Today, after my story broke, the
267
00:14:44,943 --> 00:14:46,486
President's goons ransacked our office.
268
00:14:48,945 --> 00:14:49,738
Was anyone hurt?
269
00:14:49,738 --> 00:14:51,324
No. No.
270
00:14:51,783 --> 00:14:52,658
But Harry's convinced
271
00:14:52,658 --> 00:14:53,909
the APL is telling him.
272
00:14:54,825 --> 00:14:55,910
Well, what about us, are we safe?
273
00:14:55,951 --> 00:14:59,371
Of course, of course. No one knows we're
274
00:14:59,371 --> 00:15:02,082
out here, but Harry's refusing to cover
275
00:15:02,082 --> 00:15:03,959
the influenza, and so is everyone else.
276
00:15:10,547 --> 00:15:12,297
You did all you could.
277
00:15:19,303 --> 00:15:21,556
Violent riots broke out in cities across
278
00:15:21,556 --> 00:15:22,557
our nation over the
279
00:15:22,557 --> 00:15:24,058
President's handling of the influenza.
280
00:15:25,142 --> 00:15:26,895
This morning, I joined
281
00:15:26,895 --> 00:15:28,396
the protesters at City Hall.
282
00:15:29,728 --> 00:15:32,023
It was peaceful until bloodthirsty
283
00:15:32,023 --> 00:15:33,482
soldiers arrived on the scene.
284
00:16:32,489 --> 00:16:36,784
[sirens]
285
00:16:49,585 --> 00:16:50,588
Hey, ditty-dittle.
286
00:16:51,044 --> 00:16:51,960
Lean's in the middle. 5 gig,
287
00:16:51,960 --> 00:16:52,879
10 gig, 10 gig, gave you 20.
288
00:16:53,464 --> 00:16:54,797
Got eyes on a little lady.
289
00:16:58,967 --> 00:17:01,303
Give me a card.
290
00:17:01,678 --> 00:17:02,598
Give Johnny cheese.
291
00:17:04,221 --> 00:17:06,807
Mr. Monk, what is this?
292
00:17:08,018 --> 00:17:09,600
Just some things I gather for lunch.
293
00:17:09,933 --> 00:17:10,810
This'll all make you
294
00:17:10,810 --> 00:17:12,146
sick as a parrot for this.
295
00:17:13,354 --> 00:17:14,731
This'll put the devil in you.
296
00:17:15,230 --> 00:17:15,688
Is that right?
297
00:17:16,023 --> 00:17:18,483
Mr. Khan, dispose of this immediately.
298
00:17:19,150 --> 00:17:21,235
And this is not a riverboat casino.
299
00:17:22,529 --> 00:17:23,863
Keep yourself to the kitchen
300
00:17:23,863 --> 00:17:25,281
while you're inside this house.
301
00:17:25,908 --> 00:17:26,822
Come on, Mr. Khan.
302
00:17:27,157 --> 00:17:29,993
Let's get ahead of the morning crowds.
303
00:17:31,536 --> 00:17:31,994
The bars are sure
304
00:17:31,994 --> 00:17:32,995
fine, they're good fine.
305
00:17:34,414 --> 00:17:36,457
Come up to your studies.
306
00:17:48,425 --> 00:17:50,342
If schools remain closed, someone will
307
00:17:50,342 --> 00:17:51,468
have to tutor the children.
308
00:17:53,552 --> 00:17:55,222
Mrs. Tidwell is perfectly capable.
309
00:17:55,304 --> 00:17:57,014
Or perhaps--
310
00:17:58,309 --> 00:17:59,099
Perhaps I could.
311
00:18:02,643 --> 00:18:05,187
No, Jules, Jules, you--
312
00:18:07,231 --> 00:18:08,022
You are a writer.
313
00:18:09,441 --> 00:18:11,695
And you have more or a talent in this
314
00:18:11,695 --> 00:18:13,945
fingernail than I could have thought for.
315
00:18:15,404 --> 00:18:16,571
You have the power to
316
00:18:16,571 --> 00:18:17,822
change the way people think.
317
00:18:18,656 --> 00:18:19,072
Thank you.
318
00:18:22,327 --> 00:18:24,121
Bravo. Bravo.
319
00:18:25,495 --> 00:18:26,747
Bravo.
320
00:18:28,540 --> 00:18:30,915
It is not every day you meet someone on
321
00:18:30,915 --> 00:18:31,874
the front page of the paper.
322
00:18:32,962 --> 00:18:36,336
If I may, you can just indulge me.
323
00:18:37,422 --> 00:18:40,007
I saw the horror in my comrade's eyes.
324
00:18:40,464 --> 00:18:42,007
There's a president's man laying in their
325
00:18:42,007 --> 00:18:43,133
billy clubs on their
326
00:18:43,133 --> 00:18:44,763
immigrants in their colors,
327
00:18:44,763 --> 00:18:46,054
whose blood clings to
328
00:18:46,054 --> 00:18:47,221
my shirt even as I write.
329
00:18:48,180 --> 00:18:48,973
Even as I write.
330
00:18:49,474 --> 00:18:51,724
You really stick with
331
00:18:51,724 --> 00:18:52,810
them fat cat politicians.
332
00:18:54,935 --> 00:18:56,062
That's the power you're writing.
333
00:18:57,062 --> 00:18:58,439
So much respect for you.
334
00:18:59,606 --> 00:19:00,231
Thank you.
335
00:19:04,069 --> 00:19:06,695
It does feel like you were really there.
336
00:19:14,911 --> 00:19:15,869
Was there even a protest?
337
00:19:16,162 --> 00:19:16,537
Of course.
338
00:19:17,703 --> 00:19:18,913
Paper has a junior reporter
339
00:19:18,913 --> 00:19:19,916
taking notes on the ground,
340
00:19:19,916 --> 00:19:21,709
and I'll be putting them together in my
341
00:19:21,709 --> 00:19:22,624
own prose from here.
342
00:19:22,624 --> 00:19:24,335
Is that not deceiving your readers?
343
00:19:24,584 --> 00:19:25,711
Woodrow Wilson is deceiving
344
00:19:25,711 --> 00:19:26,961
the American people every day,
345
00:19:27,212 --> 00:19:29,463
and his deceptions are causing lies.
346
00:19:30,674 --> 00:19:33,968
I am saving them.
347
00:19:37,429 --> 00:19:38,345
Let me help you.
348
00:19:38,470 --> 00:19:40,346
Oh, is it? No, I'll keep fighting.
349
00:19:41,015 --> 00:19:42,057
What happened? Right.
350
00:19:42,558 --> 00:19:45,186
No need to make a scene. I'll survive.
351
00:19:45,771 --> 00:19:47,686
There is panic at the market.
352
00:19:48,897 --> 00:19:50,773
They're cleaning out the shops, hoarding
353
00:19:50,773 --> 00:19:52,355
food, fighting like rabid dogs.
354
00:19:52,648 --> 00:19:54,026
Oh, Miss McMurray was attacked?
355
00:19:54,777 --> 00:19:55,610
It was the Elway maid.
356
00:19:56,528 --> 00:19:57,154
She stole her potatoes.
357
00:19:57,569 --> 00:20:00,573
Or Elway maid? Well, why on earth would
358
00:20:00,573 --> 00:20:01,530
she do such a thing?
359
00:20:02,239 --> 00:20:04,113
The plagues come to Egg Island.
360
00:20:05,158 --> 00:20:07,870
They say a dozen cases today alone.
361
00:20:09,913 --> 00:20:11,455
The locals are blaming the summer crowds.
362
00:20:12,415 --> 00:20:15,081
I saw a farmer set a Cadillac on fire.
363
00:20:17,044 --> 00:20:18,838
I think you will accompany Mr. Conte's
364
00:20:18,838 --> 00:20:20,090
help from here on out.
365
00:20:20,090 --> 00:20:21,214
Now fetch a first aid
366
00:20:21,214 --> 00:20:22,506
kit. Thank you. Quick.
367
00:20:24,424 --> 00:20:25,843
Oh, just my ass, Nancy boy.
368
00:20:28,469 --> 00:20:29,055
I beg your pardon?
369
00:20:31,221 --> 00:20:31,722
What did you say?
370
00:20:33,723 --> 00:20:35,099
Why don't we get some
371
00:20:35,099 --> 00:20:37,435
sass frass for the boy?
372
00:20:38,767 --> 00:20:42,605
Kind of, next time we tell him.
373
00:20:44,150 --> 00:20:44,566
Fetch the kit.
374
00:21:01,039 --> 00:21:01,537
"Fetch the kit" ) How many rooms you
375
00:21:01,537 --> 00:21:02,452
reckon they are out there?
376
00:21:03,915 --> 00:21:04,582
Eight, nine?
377
00:21:05,542 --> 00:21:06,250
A dozen, I believe.
378
00:21:07,294 --> 00:21:08,668
There's plenty of room for all of us.
379
00:21:09,878 --> 00:21:10,545
Well, we should just go
380
00:21:10,545 --> 00:21:11,919
and pack up and move in.
381
00:21:12,756 --> 00:21:14,340
Ain't nothing stopping us.
382
00:21:15,048 --> 00:21:15,548
None at all.
383
00:21:21,178 --> 00:21:22,553
That's Mr. Horton's second most.
384
00:21:23,764 --> 00:21:24,766
Mm-hmm.
385
00:21:24,972 --> 00:21:26,058
Put that back where you found it or
386
00:21:26,058 --> 00:21:27,016
you're gonna get us all canned.
387
00:21:27,643 --> 00:21:28,560
Bet you like taking a pole
388
00:21:28,560 --> 00:21:29,770
from a warm-up a little bit.
389
00:21:31,061 --> 00:21:33,147
We need this job, Floyd.
390
00:21:34,272 --> 00:21:35,482
Well, the Horton's camera places.
391
00:21:36,691 --> 00:21:37,649
Now people dropping like
392
00:21:37,649 --> 00:21:38,859
Mayflies all over town.
393
00:21:40,945 --> 00:21:42,112
All we gotta do is ask.
394
00:21:42,570 --> 00:21:43,612
We ask for anything.
395
00:21:44,738 --> 00:21:45,781
Our wish is that command.
396
00:21:46,949 --> 00:21:48,407
You want to put the screws on them?
397
00:21:48,407 --> 00:21:49,784
Look, we got a good thing going in here.
398
00:21:49,867 --> 00:21:52,244
Mr. Horton treats us right.
399
00:21:53,164 --> 00:21:53,915
Better than most would.
400
00:21:53,915 --> 00:21:54,956
We're risking our lives.
401
00:21:55,289 --> 00:21:56,582
Every time we go shopping for this
402
00:21:56,582 --> 00:21:57,625
family, we deserve more.
403
00:22:00,459 --> 00:22:00,709
Hmm?
404
00:22:05,715 --> 00:22:15,306
That could be better.
405
00:22:15,556 --> 00:22:16,892
A lot of things could be better, Con.
406
00:22:17,225 --> 00:22:18,097
New rules.
407
00:22:18,975 --> 00:22:19,727
It's fair and new.
408
00:22:21,433 --> 00:22:22,895
It's fair and new.
409
00:22:27,356 --> 00:22:27,983
Hell yeah!
410
00:22:28,442 --> 00:22:28,651
Mm!
411
00:22:28,900 --> 00:22:29,524
There it go.
412
00:22:31,235 --> 00:22:31,652
Mm-hmm.
413
00:22:46,123 --> 00:22:47,746
You're dreaming if you think you gonna
414
00:22:47,746 --> 00:22:48,874
get McMurray on board.
415
00:23:24,153 --> 00:23:25,319
Dear Mr. Horton, with
416
00:23:25,319 --> 00:23:26,363
the keenest of admiration,
417
00:23:26,948 --> 00:23:28,614
I have been following your lone defiance
418
00:23:28,864 --> 00:23:30,782
of the President's censorship regime.
419
00:23:31,531 --> 00:23:32,201
McClure's magazine
420
00:23:32,201 --> 00:23:33,907
wishes to run a feature on you
421
00:23:34,077 --> 00:23:36,288
and our fight for a free press.
422
00:23:37,038 --> 00:23:38,290
Pened by yours truly.
423
00:23:38,708 --> 00:23:39,330
Optin Sinclair.
424
00:23:40,915 --> 00:23:44,670
Who is Optin Sinclair?
425
00:23:44,961 --> 00:23:46,043
Only the second
426
00:23:46,043 --> 00:23:47,963
greatest muckraker of our time.
427
00:23:48,631 --> 00:23:49,382
And McClure's has more
428
00:23:49,382 --> 00:23:50,716
readers than any other publication
429
00:23:50,756 --> 00:23:51,966
in the entire country.
430
00:23:52,216 --> 00:23:52,759
Are you gonna be
431
00:23:52,759 --> 00:23:53,843
famous like Charlie Chaplin?
432
00:23:53,885 --> 00:23:56,470
[LAUGHING]
433
00:23:56,470 --> 00:24:00,891
Is it not unusual for a journalist
434
00:24:00,891 --> 00:24:02,099
to be featured so prominently?
435
00:24:06,727 --> 00:24:07,771
Optin, of course, has
436
00:24:07,771 --> 00:24:09,688
become somewhat of a kingmaker
437
00:24:09,688 --> 00:24:11,399
to the Progressive Party.
438
00:24:11,690 --> 00:24:13,234
So you've decided you're going to run.
439
00:24:14,442 --> 00:24:16,528
I've been chosen, Jules.
440
00:24:17,862 --> 00:24:20,947
Oh, how creative, Mr. Munn.
441
00:24:22,034 --> 00:24:24,284
This is the moment we've
442
00:24:24,284 --> 00:24:25,578
been waiting for, Jules.
443
00:24:25,992 --> 00:24:28,746
If I have Optin behind me, I'm sure--
444
00:24:29,413 --> 00:24:29,454
[MUSIC PLAYING]
445
00:24:29,454 --> 00:24:30,748
If I can get his endorsement,
446
00:24:31,166 --> 00:24:32,039
the workers of this
447
00:24:32,039 --> 00:24:32,915
world will get a governor
448
00:24:32,915 --> 00:24:34,126
who gives a damn.
449
00:24:34,583 --> 00:24:36,546
The power of Christ compels you.
450
00:24:36,588 --> 00:24:36,962
Yes.
451
00:24:36,962 --> 00:24:38,795
The power of Christ propels you.
452
00:24:40,215 --> 00:24:42,131
[SCREAMING]
453
00:24:42,131 --> 00:24:48,970
She got that flu from Spain.
454
00:24:50,220 --> 00:24:51,182
Must have caught it at the market.
455
00:24:51,263 --> 00:24:52,555
Most likely.
456
00:24:53,181 --> 00:24:54,350
There's a thickness to it.
457
00:24:54,724 --> 00:24:56,225
Got my tavern, had the same bow.
458
00:24:57,479 --> 00:24:59,604
Burn her sheets and deep clean the house.
459
00:24:59,772 --> 00:25:00,438
Oh, Catherine,
460
00:25:00,438 --> 00:25:01,186
Catherine, can you hear me?
461
00:25:01,355 --> 00:25:02,273
I chartered you a boat
462
00:25:02,273 --> 00:25:03,149
to take you to the finest
463
00:25:03,149 --> 00:25:03,983
doctor in the city.
464
00:25:03,983 --> 00:25:05,859
It's not influenza.
465
00:25:07,277 --> 00:25:07,942
What does she say?
466
00:25:08,153 --> 00:25:08,820
I have no idea.
467
00:25:09,154 --> 00:25:09,528
She's gibberish.
468
00:25:09,528 --> 00:25:11,030
I won't be fine.
469
00:25:11,614 --> 00:25:13,616
Let me help you.
470
00:25:14,032 --> 00:25:14,909
Oh, no can do.
471
00:25:15,367 --> 00:25:16,201
You know, house rules.
472
00:25:17,285 --> 00:25:22,038
Yeah.
473
00:25:25,958 --> 00:25:26,208
Yeah.
474
00:25:27,293 --> 00:25:28,962
Him, yes, yes, it's him.
475
00:25:29,336 --> 00:25:30,335
I think he's gone to a friend.
476
00:25:30,628 --> 00:25:31,337
Absolutely, yes.
477
00:25:32,047 --> 00:25:33,006
Godspeed, Catherine.
478
00:25:34,048 --> 00:25:35,342
Yes, thank you.
479
00:25:38,717 --> 00:25:43,514
[MUSIC PLAYING]
480
00:25:43,514 --> 00:25:44,972
I see.
481
00:25:45,933 --> 00:25:46,477
[MUSIC PLAYING]
482
00:25:47,559 --> 00:26:03,781
[MUSIC PLAYING]
483
00:26:05,740 --> 00:26:07,451
Where's McMurray coming from?
484
00:26:08,077 --> 00:26:10,037
Oh, of course not, honey.
485
00:26:11,534 --> 00:26:13,162
Ms. McMurray will be right as rain
486
00:26:13,162 --> 00:26:14,580
and back before you know it.
487
00:26:16,207 --> 00:26:17,250
Let's get you both in the bath.
488
00:26:18,835 --> 00:26:22,544
I want Mrs. Tidwell to do it.
489
00:26:28,173 --> 00:26:28,758
Of course.
490
00:26:31,304 --> 00:26:33,348
Come on in.
491
00:26:44,357 --> 00:26:46,522
He's never in good spirits after a nap.
492
00:26:47,314 --> 00:26:48,607
Yeah, we should wait.
493
00:26:49,107 --> 00:26:50,652
No, we're going to do it now.
494
00:26:50,652 --> 00:26:52,819
No, no, no, no.
495
00:27:00,993 --> 00:27:01,659
You awake, boss?
496
00:27:03,829 --> 00:27:04,704
Hey, boss, you awake?
497
00:27:06,207 --> 00:27:09,291
We're down with the cleaning.
498
00:27:11,670 --> 00:27:12,043
Thank you.
499
00:27:13,586 --> 00:27:16,923
Yes, you may get some restorative.
500
00:27:17,174 --> 00:27:19,425
That's good, yes, thank you.
501
00:27:22,385 --> 00:27:23,261
Man up, come on.
502
00:27:30,726 --> 00:27:32,059
So we have been
503
00:27:32,059 --> 00:27:34,144
talking amongst ourselves,
504
00:27:34,144 --> 00:27:35,521
and we have been putting
505
00:27:35,521 --> 00:27:37,314
our lives at risk, you see.
506
00:27:38,023 --> 00:27:38,105
Mm-hmm.
507
00:27:39,065 --> 00:27:42,194
We feel that in order to continue,
508
00:27:44,402 --> 00:27:46,405
additional compensation is only fair.
509
00:27:47,405 --> 00:27:48,072
You're going to pay me to it.
510
00:27:48,366 --> 00:27:49,324
Yes, Mr. Khan.
511
00:27:50,324 --> 00:27:52,786
With Ms. McMurray's tragic departure,
512
00:27:53,077 --> 00:27:53,829
yes, you'll be all
513
00:27:53,829 --> 00:27:55,120
taking on additional chores
514
00:27:55,120 --> 00:27:57,163
and raises only fair.
515
00:28:00,749 --> 00:28:04,837
Double?
516
00:28:07,586 --> 00:28:12,008
Double, you want me to double your wages.
517
00:28:15,386 --> 00:28:16,306
Mr. Khan, if I refuse,
518
00:28:16,554 --> 00:28:17,597
are you saying you will quit
519
00:28:17,597 --> 00:28:18,472
and leave my family
520
00:28:18,472 --> 00:28:19,723
stranded in the midst of a plague?
521
00:28:29,567 --> 00:28:30,399
I will double your wages.
522
00:28:31,481 --> 00:28:32,983
That's awfully generous, sir.
523
00:28:33,066 --> 00:28:34,109
Thank you.
524
00:28:34,610 --> 00:28:36,153
And there is another small
525
00:28:36,153 --> 00:28:37,612
matter that we should discuss.
526
00:28:40,740 --> 00:28:42,034
And that's the servants' quarters.
527
00:28:43,701 --> 00:28:46,245
Here we call it the staff quarters.
528
00:28:46,537 --> 00:28:47,912
Well, it's no longer satisfactory.
529
00:28:48,995 --> 00:28:50,916
Did you not disinfect them by yourself?
530
00:28:51,623 --> 00:28:52,207
It's not safe.
531
00:28:54,167 --> 00:28:55,711
And what do you propose, Mr. Mook?
532
00:29:02,590 --> 00:29:03,926
There's something off about that, man.
533
00:29:06,468 --> 00:29:07,301
Well, I wouldn't feel safe
534
00:29:07,301 --> 00:29:08,638
in the staff quarters either.
535
00:29:10,182 --> 00:29:10,639
Hell yeah.
536
00:29:12,015 --> 00:29:12,892
Hell yeah.
537
00:29:14,976 --> 00:29:15,685
I don't think it had
538
00:29:15,685 --> 00:29:16,770
anything to do with safety.
539
00:29:17,270 --> 00:29:17,603
Then what?
540
00:29:26,611 --> 00:29:27,446
Whoo.
541
00:29:29,738 --> 00:29:31,947
The French ambassador stayed there once.
542
00:29:32,698 --> 00:29:32,907
Mm-hmm.
543
00:29:33,323 --> 00:29:34,742
Hope he kept it warm for me.
544
00:29:35,950 --> 00:29:36,243
All right.
545
00:29:36,786 --> 00:29:37,037
Come here.
546
00:29:37,952 --> 00:29:38,078
Oh.
547
00:29:39,998 --> 00:29:42,039
One last road to pay your varn gangers.
548
00:29:46,251 --> 00:29:48,419
You are a crazy bastard, Floyd Monk.
549
00:29:51,046 --> 00:29:51,298
Mm.
550
00:29:55,424 --> 00:29:57,136
You can hear the girls declare.
551
00:29:57,591 --> 00:29:59,052
He must be a millionaire.
552
00:29:59,595 --> 00:30:01,762
You can hear them sigh and wish to die.
553
00:30:01,762 --> 00:30:03,390
You can see them wink the other eye
554
00:30:03,390 --> 00:30:04,556
at the man who broke
555
00:30:04,556 --> 00:30:06,892
the bank at Monte Carlo.
556
00:30:07,683 --> 00:30:08,810
A-womp, a-womp, a-womp,
557
00:30:08,810 --> 00:30:10,688
a-womp, a-womp, a-womp, a-womp.
558
00:30:12,316 --> 00:30:12,816
Mr. Cahn.
559
00:30:14,401 --> 00:30:16,315
I must bathe in the pool now because your
560
00:30:16,315 --> 00:30:17,609
bath emptied the tank.
561
00:30:20,154 --> 00:30:21,527
Staff will bathe in the afternoon.
562
00:30:22,529 --> 00:30:22,906
Understood?
563
00:30:23,364 --> 00:30:24,865
Yes, sir.
564
00:30:28,659 --> 00:30:34,665
Hey, gang, now all we need is
565
00:30:34,665 --> 00:30:35,833
a couple of bees to hunt down.
566
00:30:35,833 --> 00:30:36,416
Mr. Monk!
567
00:30:37,251 --> 00:30:39,084
The pool is never to be used by staff.
568
00:30:39,669 --> 00:30:41,421
I thought we was all bunking together.
569
00:30:42,004 --> 00:30:42,505
But the pool is different.
570
00:30:42,546 --> 00:30:45,714
Why? Because it is.
571
00:30:46,257 --> 00:30:46,424
Why?
572
00:30:48,634 --> 00:30:51,345
Your rooms may have changed, but the
573
00:30:51,345 --> 00:30:52,220
rules of this house
574
00:30:52,220 --> 00:30:53,514
still remain the same.
575
00:30:53,722 --> 00:30:54,222
Mr. Horn.
576
00:30:54,514 --> 00:30:54,723
What?
577
00:30:55,931 --> 00:30:56,849
Tell the woman for you, sir.
578
00:30:57,057 --> 00:30:58,476
A, uh, Mr. Sinclair.
579
00:31:01,603 --> 00:31:02,521
Get out of the room.
580
00:31:03,062 --> 00:31:03,564
Get out.
581
00:31:07,235 --> 00:31:08,691
What are you trying to pull, Floyd?
582
00:31:09,110 --> 00:31:10,069
We haven't been now.
583
00:31:10,612 --> 00:31:11,695
What more could you possibly want?
584
00:31:12,781 --> 00:31:14,530
Count.
585
00:31:16,116 --> 00:31:16,531
I'm not counting.
586
00:31:17,700 --> 00:31:18,032
Counting!
587
00:31:19,242 --> 00:31:21,578
Upton. Upton, old sport, how are you?
588
00:31:21,578 --> 00:31:23,121
Horton, my dear Dauphin.
589
00:31:24,038 --> 00:31:26,331
You do me too much credit.
590
00:31:26,331 --> 00:31:27,875
Perhaps you do yourself too little.
591
00:31:28,876 --> 00:31:30,335
Your writing, your
592
00:31:30,335 --> 00:31:32,627
defiance of the President,
593
00:31:33,254 --> 00:31:35,631
has many calling you this generation's
594
00:31:35,631 --> 00:31:37,380
penultimate muckraker.
595
00:31:38,383 --> 00:31:40,135
And some are even convinced the
596
00:31:40,135 --> 00:31:41,093
Progressive Party has
597
00:31:41,093 --> 00:31:42,801
found its heir apparent.
598
00:31:43,302 --> 00:31:44,513
You flatter with me now.
599
00:31:44,805 --> 00:31:45,807
Others are calling your
600
00:31:45,807 --> 00:31:48,264
work "rank opportunism."
601
00:31:49,141 --> 00:31:50,142
That is why I wanted to
602
00:31:50,142 --> 00:31:50,853
hear from you directly.
603
00:31:52,351 --> 00:31:54,728
What was it that motivated your decision?
604
00:31:55,645 --> 00:32:00,109
I would say in a word it would be...
605
00:32:02,528 --> 00:32:02,945
Outrage.
606
00:32:04,404 --> 00:32:06,655
Moral outrage against the President's
607
00:32:06,655 --> 00:32:07,906
censorship of the press.
608
00:32:09,075 --> 00:32:10,742
To your decision to remain in the city.
609
00:32:12,076 --> 00:32:13,619
I mean, it's no secret you could have
610
00:32:13,619 --> 00:32:15,288
sheltered in comfort like
611
00:32:15,288 --> 00:32:16,998
many other men of your means.
612
00:32:17,663 --> 00:32:19,291
And yet, you remained
613
00:32:19,291 --> 00:32:21,125
in the eye of the storm.
614
00:32:22,210 --> 00:32:23,252
Why did you decide to
615
00:32:23,252 --> 00:32:24,502
put your life on the line?
616
00:32:29,423 --> 00:32:31,592
I would... I can't call it a decision.
617
00:32:32,010 --> 00:32:34,804
I'm fighting a war here with nothing but
618
00:32:34,804 --> 00:32:36,011
my words as a weapon.
619
00:32:37,847 --> 00:32:39,307
If I may, so borrow your words.
620
00:32:40,391 --> 00:32:43,186
This plague is decimating our city.
621
00:32:44,101 --> 00:32:45,394
And if it were not for the
622
00:32:45,394 --> 00:32:47,062
journalists in times like these,
623
00:32:47,313 --> 00:32:48,730
who's left to hold the feet of the
624
00:32:48,730 --> 00:32:49,691
powerful to the fire?
625
00:32:54,236 --> 00:32:55,528
Skipping town was never an option.
626
00:32:57,197 --> 00:32:58,489
Quotable as always, Martin.
627
00:33:02,199 --> 00:33:05,452
Um, Opson, if I may ask you a question,
628
00:33:05,452 --> 00:33:07,205
and I forgive me for being too direct.
629
00:33:07,205 --> 00:33:08,120
Don't pussyfoot with
630
00:33:08,120 --> 00:33:09,500
me. You're itching to run.
631
00:33:09,582 --> 00:33:11,748
You need McClure's to win.
632
00:33:13,377 --> 00:33:14,836
I would, of course, need to run any
633
00:33:14,836 --> 00:33:16,877
endorsement by the editorial board.
634
00:33:18,090 --> 00:33:18,547
Of course.
635
00:33:20,256 --> 00:33:21,175
I'll see what I can do.
636
00:33:22,800 --> 00:33:23,093
Well, thank you.
637
00:33:44,859 --> 00:33:45,484
Excuse me.
638
00:33:47,320 --> 00:33:48,986
Hello? Hi, cutie pie.
639
00:33:49,446 --> 00:33:49,656
Hey.
640
00:33:50,114 --> 00:33:51,029
Sorry for being late.
641
00:33:52,532 --> 00:33:53,535
Please don't say nothing to
642
00:33:53,535 --> 00:33:55,493
Leo. He could be a real hothead.
643
00:33:56,661 --> 00:33:58,119
Leo? I'm sorry, who's
644
00:33:58,119 --> 00:33:59,246
Leo and who are you?
645
00:33:59,246 --> 00:34:00,289
No one phoned ahead.
646
00:34:02,207 --> 00:34:03,332
Owner's giving away this beaut.
647
00:34:04,040 --> 00:34:05,544
Must have gone funny in the head.
648
00:34:06,710 --> 00:34:07,086
Um...
649
00:34:08,501 --> 00:34:08,921
I am the owner.
650
00:34:08,963 --> 00:34:11,840
Oh, how do you do?
651
00:34:12,465 --> 00:34:14,549
County clerk's office sent me. I, uh...
652
00:34:14,549 --> 00:34:15,927
They want to look for their new park.
653
00:34:16,427 --> 00:34:19,179
Well, very presumptuous of them.
654
00:34:19,429 --> 00:34:19,930
Well, don't tell me
655
00:34:19,930 --> 00:34:20,805
you're having cold feet.
656
00:34:22,223 --> 00:34:24,809
You do plan on donating the estate.
657
00:34:25,558 --> 00:34:28,102
Yes. Yes, of course. It's
658
00:34:28,102 --> 00:34:29,271
just we're in early stages.
659
00:34:29,729 --> 00:34:32,521
And frankly, this is not a good time.
660
00:34:32,521 --> 00:34:33,191
You see, my family and
661
00:34:33,191 --> 00:34:34,274
I are trying to isolate.
662
00:34:34,692 --> 00:34:36,025
Don't be such a worrywort.
663
00:34:36,110 --> 00:34:42,240
Don't worry. I won't say nothing about
664
00:34:42,240 --> 00:34:43,364
you getting cold feet.
665
00:34:44,574 --> 00:34:44,990
Cutie pie.
666
00:34:47,452 --> 00:34:53,331
You got a pony up
667
00:34:53,331 --> 00:34:54,083
here when playing games.
668
00:34:56,207 --> 00:34:56,708
Gangas.
669
00:34:56,958 --> 00:34:57,335
Come on.
670
00:34:57,711 --> 00:34:58,670
I got nothing to lose.
671
00:34:59,293 --> 00:35:00,379
Only dirty paper.
672
00:35:01,629 --> 00:35:03,005
I'll chip in for you. You
673
00:35:03,005 --> 00:35:04,173
pay me back next payday?
674
00:35:04,173 --> 00:35:07,509
Yeah. Deal. Because I love you.
675
00:35:08,052 --> 00:35:09,302
He definitely said we
676
00:35:09,302 --> 00:35:10,052
could use this room.
677
00:35:10,636 --> 00:35:11,555
Any time we want.
678
00:35:12,345 --> 00:35:13,471
Did I shuffle the cards?
679
00:35:14,015 --> 00:35:14,931
Yeah, give me the cards.
680
00:35:14,931 --> 00:35:15,516
You can do it.
681
00:35:18,018 --> 00:35:19,142
(Laughing)
682
00:35:19,142 --> 00:35:32,321
I'll pretend I didn't see anything.
683
00:35:32,364 --> 00:35:34,615
I'll pretend I didn't see anything.
684
00:35:35,738 --> 00:35:36,571
On one condition.
685
00:35:41,661 --> 00:35:41,827
Damien.
686
00:35:42,704 --> 00:35:43,913
(Laughing)
687
00:35:43,955 --> 00:35:46,459
Give us some cards. Come on.
688
00:35:46,459 --> 00:35:47,457
Yeah, hold them.
689
00:35:49,292 --> 00:35:50,420
Hmm? Stud?
690
00:35:50,628 --> 00:35:52,630
Well, that's disappointing because stud
691
00:35:52,630 --> 00:35:54,130
is the hold and my checker's is to chess.
692
00:35:54,589 --> 00:35:57,005
Wow. So you know a thing or two?
693
00:35:57,216 --> 00:35:59,259
Life has many chapters, Mr. Monk.
694
00:36:00,511 --> 00:36:04,139
Mine have not always been so ladylike.
695
00:36:04,139 --> 00:36:05,930
(Laughing)
696
00:36:05,930 --> 00:36:09,184
(Laughing)
697
00:36:09,184 --> 00:36:13,481
(Bell ringing)
698
00:36:15,608 --> 00:36:15,648
Yes?
699
00:36:18,399 --> 00:36:18,526
Catherine.
700
00:36:21,361 --> 00:36:23,026
Oh, what a relief.
701
00:36:24,447 --> 00:36:25,406
Yes, Jules, it's Catherine.
702
00:36:28,034 --> 00:36:28,657
(Laughing)
703
00:36:29,742 --> 00:36:32,621
I was writing a play a week and I was
704
00:36:32,621 --> 00:36:34,952
getting drunk every night in the room.
705
00:36:36,164 --> 00:36:36,205
(Laughing)
706
00:36:36,205 --> 00:36:38,666
You like it there, the parabellion.
707
00:36:39,500 --> 00:36:42,002
Yeah, I did, but when Jay
708
00:36:42,002 --> 00:36:44,337
proposed, I had to come home.
709
00:36:49,884 --> 00:36:50,426
Next time you write,
710
00:36:51,426 --> 00:36:52,469
I will do your music.
711
00:36:53,844 --> 00:36:55,012
How about we lead these kids
712
00:36:55,012 --> 00:36:56,640
back up and we all go to Paris.
713
00:36:57,181 --> 00:36:57,971
The four of us.
714
00:36:58,597 --> 00:36:58,892
(Laughing)
715
00:36:58,892 --> 00:36:59,474
Okay.
716
00:37:24,077 --> 00:37:24,118
I will drive.
717
00:37:24,118 --> 00:37:24,245
(Laughing)
718
00:37:24,453 --> 00:37:24,829
Jay.
719
00:37:27,998 --> 00:37:28,915
I gave them permission.
720
00:37:32,250 --> 00:37:36,503
Oh, honey, we all just need to turn one.
721
00:37:37,173 --> 00:37:38,587
Mrs. McMurray telephoned.
722
00:37:40,383 --> 00:37:41,715
She will be here
723
00:37:41,715 --> 00:37:42,883
tomorrow. She's fit again.
724
00:37:43,301 --> 00:37:43,760
Wonderful.
725
00:37:44,594 --> 00:37:45,551
It wasn't the influenza.
726
00:37:47,513 --> 00:37:48,138
Her illness was a
727
00:37:48,138 --> 00:37:48,932
result of something she ate.
728
00:38:03,527 --> 00:38:05,527
I want him gone.
729
00:38:06,320 --> 00:38:06,530
Who?
730
00:38:06,695 --> 00:38:07,318
You know who.
731
00:38:08,738 --> 00:38:09,199
Catherine's convinced
732
00:38:09,199 --> 00:38:10,572
he compromised her food.
733
00:38:11,324 --> 00:38:11,949
Intentionally?
734
00:38:11,949 --> 00:38:12,658
Yes, intentionally.
735
00:38:13,073 --> 00:38:13,743
That's ridiculous.
736
00:38:16,286 --> 00:38:16,536
Catherine's always
737
00:38:16,536 --> 00:38:17,828
suspicious of the staff.
738
00:38:18,412 --> 00:38:19,787
And she's allergic to everything.
739
00:38:21,041 --> 00:38:22,624
Do you remember those hives in London?
740
00:38:23,125 --> 00:38:24,375
There's nothing in...
741
00:38:24,375 --> 00:38:26,002
I understand you don't like Mr. Munch, so
742
00:38:26,002 --> 00:38:26,920
go ahead and fire him.
743
00:38:27,753 --> 00:38:28,628
Just don't pretend it's for
744
00:38:28,628 --> 00:38:29,337
any other reason than that.
745
00:38:29,337 --> 00:38:31,338
I'm not pretending. Don't turn...
746
00:38:31,338 --> 00:38:31,631
Goodnight.
747
00:38:33,799 --> 00:38:36,467
(Clapping)
748
00:38:37,010 --> 00:38:37,594
Poor shot.
749
00:38:39,889 --> 00:38:42,016
Good morning, ladies. Have
750
00:38:42,016 --> 00:38:43,015
you by chance seen the paper?
751
00:38:43,475 --> 00:38:44,350
It wasn't delivered today.
752
00:38:45,060 --> 00:38:45,852
Mail didn't come neither.
753
00:38:46,227 --> 00:38:47,271
That is odd.
754
00:38:49,812 --> 00:38:50,605
Where's Mr. Munch? I
755
00:38:50,605 --> 00:38:51,981
would like to speak with him.
756
00:38:52,315 --> 00:38:53,772
Oh, he went to the market with Mr. Khan.
757
00:38:54,188 --> 00:38:55,316
They're meant to pick up Catherine at the
758
00:38:55,316 --> 00:38:56,236
ferry depot as well.
759
00:38:56,735 --> 00:38:58,904
Must say. I've never been this excited to
760
00:38:58,904 --> 00:39:00,444
see that dour Irish mug.
761
00:39:01,240 --> 00:39:02,030
You and me both.
762
00:39:02,030 --> 00:39:02,240
Oh.
763
00:39:03,448 --> 00:39:05,782
Have him come see me when they return.
764
00:39:05,782 --> 00:39:08,495
Yes, sir.
765
00:39:09,204 --> 00:39:10,455
Whoo!
766
00:39:11,954 --> 00:39:14,457
People whip cut at the neck and you let
767
00:39:14,457 --> 00:39:15,793
it drain for like two days.
768
00:39:16,460 --> 00:39:17,001
Where's Catherine?
769
00:39:19,463 --> 00:39:20,505
The ferry shut down.
770
00:39:21,880 --> 00:39:22,423
They closed the harbor,
771
00:39:22,715 --> 00:39:24,423
the market, the post office.
772
00:39:25,300 --> 00:39:26,175
They closed everything.
773
00:39:27,133 --> 00:39:28,386
We just prisoners in paradise.
774
00:39:32,138 --> 00:39:33,183
It's all right.
775
00:39:34,224 --> 00:39:34,682
Come on now.
776
00:39:35,056 --> 00:39:36,768
They lifted the hunting restriction to
777
00:39:36,768 --> 00:39:37,853
make sure no one was hungry.
778
00:39:37,853 --> 00:39:38,976
They can't expect us
779
00:39:38,976 --> 00:39:40,353
to kill our own food.
780
00:39:40,353 --> 00:39:41,604
Well, your neighbor just
781
00:39:41,604 --> 00:39:43,190
pulled a buck across the road.
782
00:39:43,190 --> 00:39:44,272
Must have been...
783
00:39:45,232 --> 00:39:47,942
200, 250 pounds. Big old thing.
784
00:39:49,069 --> 00:39:51,280
Where are you going?
785
00:39:51,737 --> 00:39:52,279
The phone number.
786
00:39:53,405 --> 00:39:54,657
There's been 52 cases on
787
00:39:54,657 --> 00:39:55,908
the island with 11 deaths.
788
00:39:56,494 --> 00:39:58,035
They're only using private vessels to
789
00:39:58,035 --> 00:39:58,743
transport the search.
790
00:39:58,743 --> 00:39:59,452
Jay, please.
791
00:40:01,078 --> 00:40:02,331
We don't need to shelter them, Jules.
792
00:40:03,412 --> 00:40:06,249
They don't want our kids.
793
00:40:06,625 --> 00:40:07,500
May I ask it early?
794
00:40:08,544 --> 00:40:09,293
They're going to have this
795
00:40:09,293 --> 00:40:10,877
thing stomped out in no time.
796
00:40:16,968 --> 00:40:18,635
You can't fire it.
797
00:40:19,427 --> 00:40:20,011
Fire who?
798
00:40:20,345 --> 00:40:20,595
The log.
799
00:40:22,303 --> 00:40:23,805
He has no way of leaving the island.
800
00:40:24,389 --> 00:40:26,309
The hotel is closed. Where would he go?
801
00:40:26,309 --> 00:40:27,224
His whereabouts will no
802
00:40:27,224 --> 00:40:28,557
longer be a concern to us.
803
00:40:29,101 --> 00:40:29,476
That's cruel.
804
00:40:34,689 --> 00:40:36,398
Fine.
805
00:40:38,774 --> 00:40:40,903
He's on the first running ferry out.
806
00:40:48,241 --> 00:40:49,786
It's breakfast.
807
00:40:50,408 --> 00:40:51,243
I want oatmeal.
808
00:40:52,245 --> 00:40:53,163
Sorry about that, Your Majesty.
809
00:40:53,537 --> 00:40:54,621
The market's closed.
810
00:40:55,623 --> 00:40:57,206
I'm just working with what I got.
811
00:40:59,791 --> 00:41:01,460
You know, we only got a couple of days'
812
00:41:01,460 --> 00:41:01,793
produce left in that garden.
813
00:41:05,005 --> 00:41:06,589
I do think we should consider following
814
00:41:06,589 --> 00:41:07,590
your neighbor's lead.
815
00:41:09,091 --> 00:41:10,883
The answer is no.
816
00:41:10,883 --> 00:41:11,677
You wouldn't have to
817
00:41:11,677 --> 00:41:13,179
dirty your own hands.
818
00:41:13,678 --> 00:41:14,970
You just leave the
819
00:41:14,970 --> 00:41:17,014
killing and the carving to me.
820
00:41:17,014 --> 00:41:17,849
There will be no killing,
821
00:41:17,849 --> 00:41:18,725
there will be no carving,
822
00:41:18,725 --> 00:41:20,308
and there will be no guns in this house.
823
00:41:20,517 --> 00:41:21,059
How about fishing?
824
00:41:21,477 --> 00:41:23,269
I always wanted to learn how to fish.
825
00:41:23,269 --> 00:41:24,521
I can show you how to fish.
826
00:41:24,521 --> 00:41:25,605
I'm sorry. Was I unclear?
827
00:41:27,107 --> 00:41:27,774
There will be no taking
828
00:41:27,774 --> 00:41:29,524
of any life in this house.
829
00:41:29,524 --> 00:41:30,235
He's only trying to help.
830
00:41:32,818 --> 00:41:34,112
Thank you. That is enough, Mr. Monk.
831
00:41:37,238 --> 00:42:12,099
Eat. Jay, someone's on the property.
832
00:42:18,939 --> 00:42:20,441
I'll call the sheriff.
833
00:42:20,858 --> 00:42:21,606
There's no telling.
834
00:42:21,899 --> 00:42:23,110
That's all the food we have.
835
00:42:25,028 --> 00:42:26,072
I'll get the staff.
836
00:42:26,072 --> 00:42:26,655
No, no.
837
00:42:28,323 --> 00:42:29,364
I'll take care of it.
838
00:42:38,788 --> 00:42:39,497
Make sure you get all
839
00:42:39,497 --> 00:42:40,416
them cabbages there.
840
00:42:41,165 --> 00:42:42,291
The purple one's behind you.
841
00:42:44,042 --> 00:42:45,752
Every last mistake.
842
00:42:47,002 --> 00:42:48,005
Don't you look at these.
843
00:42:48,379 --> 00:42:49,381
I always wanted to
844
00:42:49,381 --> 00:42:50,631
squeeze Miss Horters' turnips.
845
00:42:53,676 --> 00:42:59,055
Get off my property!
846
00:42:59,846 --> 00:43:00,640
The police have been called.
847
00:43:01,475 --> 00:43:02,642
Piss off, summer man.
848
00:43:03,059 --> 00:43:04,226
Y'all come down in the off season,
849
00:43:04,683 --> 00:43:05,769
bring the damn plague with
850
00:43:05,769 --> 00:43:06,269
you suckers to the right.
851
00:43:06,269 --> 00:43:07,602
I sympathize with your plague.
852
00:43:07,937 --> 00:43:09,398
I sincerely do.
853
00:43:11,105 --> 00:43:12,231
But I am appealing to
854
00:43:12,231 --> 00:43:14,193
your civility, please.
855
00:43:16,193 --> 00:43:19,904
How about this? For civility, summer man.
856
00:43:20,448 --> 00:43:22,196
My family and I, we are vegetarian.
857
00:43:23,910 --> 00:43:25,618
You two can hunt for
858
00:43:25,618 --> 00:43:26,621
all the food you need.
859
00:43:27,745 --> 00:43:29,204
What about our hors d'oeuvres?
860
00:43:29,872 --> 00:43:33,040
[gunshot]
861
00:43:33,040 --> 00:43:33,664
You.
862
00:43:35,167 --> 00:43:35,667
You.
863
00:43:37,293 --> 00:43:38,837
Wait, no! No, no!
864
00:43:38,837 --> 00:43:39,711
Give me, give me!
865
00:43:43,382 --> 00:43:43,883
Ciao.
866
00:43:45,383 --> 00:43:45,925
Cutie pie.
867
00:43:52,388 --> 00:43:53,140
They sure sucked you
868
00:43:53,140 --> 00:43:54,265
right, good, huh, Mr. Horton?
869
00:43:56,516 --> 00:43:56,767
Thomas!
870
00:43:58,226 --> 00:43:58,978
We were all here, Sheriff.
871
00:44:00,063 --> 00:44:01,022
I'm the only one who
872
00:44:01,022 --> 00:44:02,313
got a clear look, thieves.
873
00:44:03,397 --> 00:44:04,273
One was here last
874
00:44:04,273 --> 00:44:07,277
week canvassing, potting,
875
00:44:07,737 --> 00:44:08,483
and you can only assume.
876
00:44:08,776 --> 00:44:10,948
Yeah, we have your statement, Mr. Horton.
877
00:44:11,072 --> 00:44:11,864
We'll do what we can.
878
00:44:13,407 --> 00:44:14,280
Actually, I came to
879
00:44:14,280 --> 00:44:15,281
discuss another matter,
880
00:44:15,783 --> 00:44:16,619
one I've been seeing all
881
00:44:16,619 --> 00:44:17,991
the homes on the island about,
882
00:44:18,744 --> 00:44:21,119
some unpleasant business, I'm afraid.
883
00:44:22,164 --> 00:44:22,705
Have a seat.
884
00:44:26,625 --> 00:44:28,210
Now, please, brace yourselves.
885
00:44:31,337 --> 00:44:32,545
Yeah. Oh.
886
00:44:35,465 --> 00:44:36,885
I haven't been able to ID him.
887
00:44:37,426 --> 00:44:38,299
We have reason to believe
888
00:44:38,299 --> 00:44:39,802
his killer fled to Egg Island.
889
00:44:40,927 --> 00:44:42,971
A hobo saw a fellow dump the body and had
890
00:44:42,971 --> 00:44:45,097
trailed him to the very depot,
891
00:44:45,893 --> 00:44:49,143
described a derelict of a man in moccasin
892
00:44:49,143 --> 00:44:50,604
boots and a coyote head.
893
00:44:52,228 --> 00:44:54,398
Any of you have known any miscreants like
894
00:44:54,398 --> 00:44:55,230
that lurking around?
895
00:44:56,900 --> 00:44:57,359
No, sir.
896
00:44:57,901 --> 00:44:58,401
Is nobody out of place?
897
00:44:58,483 --> 00:45:01,819
No one suspicious, no.
898
00:45:02,446 --> 00:45:04,655
Well, this hobo should be able to put a
899
00:45:04,655 --> 00:45:06,116
face on our killer for us
900
00:45:06,116 --> 00:45:07,490
as soon as the ferry's running.
901
00:45:22,421 --> 00:45:26,006
One bag of rice? That's it?
902
00:45:26,883 --> 00:45:27,633
That's all they had left, madam.
903
00:45:31,551 --> 00:45:33,221
This is from the Dodson's. No one would
904
00:45:33,221 --> 00:45:34,263
part with anything else.
905
00:45:37,806 --> 00:45:38,559
How many homes were you
906
00:45:38,559 --> 00:45:39,600
able to visit, Mr. Conk?
907
00:45:40,350 --> 00:45:41,227
All of them, sir.
908
00:45:41,933 --> 00:45:42,393
All of them.
909
00:45:44,230 --> 00:45:45,563
Very good. Very good.
910
00:45:45,857 --> 00:45:47,023
We'll ration this and
911
00:45:47,023 --> 00:45:48,482
continue our search.
912
00:46:04,953 --> 00:46:07,123
Mama, Molly stole my peas.
913
00:46:07,915 --> 00:46:08,125
Here.
914
00:46:08,999 --> 00:46:10,500
I will get us more food, I promise.
915
00:46:11,042 --> 00:46:12,334
I thought that's the last time.
916
00:46:17,045 --> 00:46:18,006
How about a nice, juicy
917
00:46:18,006 --> 00:46:19,550
steak for Madame and Monsieur?
918
00:46:21,593 --> 00:46:23,219
My gun, man! Get those
919
00:46:23,219 --> 00:46:23,886
guns out of the house!
920
00:46:23,886 --> 00:46:24,763
I ain't gonna use them inside.
921
00:46:24,763 --> 00:46:25,554
Get them out of here!
922
00:46:26,346 --> 00:46:27,138
Oh, Mrs. Horton.
923
00:46:28,098 --> 00:46:29,098
This was your idea?
924
00:46:30,185 --> 00:46:36,061
Our children need to eat. We all do.
925
00:46:37,398 --> 00:46:39,400
Sir, ain't no one expecting you to hunt.
926
00:46:39,400 --> 00:46:40,188
You're the ideas, man.
927
00:46:40,984 --> 00:46:42,359
You leave the bloody business putting
928
00:46:42,359 --> 00:46:43,277
food on the table to me.
929
00:46:45,736 --> 00:46:45,945
Hmm?
930
00:46:48,572 --> 00:46:50,993
Ain't no family.
931
00:46:50,993 --> 00:47:04,502
Jay, don't be absurd. All right.
932
00:47:04,502 --> 00:47:05,462
Yeah. (Grunts)
933
00:47:05,462 --> 00:47:05,669
(Grunts)
934
00:47:05,669 --> 00:47:06,337
(Grunts)
935
00:47:06,337 --> 00:47:06,753
(Grunts)
936
00:47:06,753 --> 00:47:06,919
(Grunts)
937
00:47:06,919 --> 00:47:07,505
(Grunts)
938
00:47:07,505 --> 00:47:13,259
(Grunts)
939
00:47:13,259 --> 00:47:15,969
(Siren blaring)
940
00:47:53,583 --> 00:47:57,712
(Gunshot)
941
00:47:57,712 --> 00:48:01,381
(Dramatic music) (Gunshot)
942
00:48:01,381 --> 00:48:09,180
(Dramatic music)
943
00:48:09,180 --> 00:48:26,359
Papa, he scouted out the bedding area,
944
00:48:26,609 --> 00:48:27,946
and he went downwind of that.
945
00:48:27,986 --> 00:48:29,154
Now, why'd he go downwind?
946
00:48:30,946 --> 00:48:31,780
He said, "Come on, smell it."
947
00:48:32,321 --> 00:48:34,824
When the buck come down, they had this
948
00:48:34,824 --> 00:48:35,991
moment. They locked ours.
949
00:48:36,951 --> 00:48:38,203
Yeah, Papa, that buck.
950
00:48:40,287 --> 00:48:40,872
No, he took him.
951
00:48:42,581 --> 00:48:45,291
You did it! You saved us!
952
00:48:45,583 --> 00:48:45,625
(Laughs)
953
00:48:45,625 --> 00:48:46,627
Our office-makers.
954
00:48:46,627 --> 00:48:48,459
Papa, tell us how you ran
955
00:48:48,459 --> 00:48:49,460
the buck down the rally.
956
00:48:49,795 --> 00:48:50,756
Ran the buck down the valley?
957
00:48:50,756 --> 00:48:52,381
You shot the buck and got us food.
958
00:48:53,007 --> 00:48:54,297
I... I didn't...
959
00:48:54,882 --> 00:48:55,632
This can do.
960
00:48:59,261 --> 00:49:04,476
(Siren blaring)
961
00:49:04,476 --> 00:49:06,017
Don't be modest.
962
00:49:11,062 --> 00:49:17,900
I only did what had to be done.
963
00:49:18,775 --> 00:49:19,193
That's right.
964
00:49:25,491 --> 00:49:25,742
Oh.
965
00:49:26,407 --> 00:49:27,116
(Chuckles)
966
00:49:28,450 --> 00:49:29,743
Hey. Hey.
967
00:49:30,786 --> 00:49:31,496
Charlotte, we can...
968
00:49:32,745 --> 00:49:33,748
I'll eat together tonight.
969
00:49:45,715 --> 00:49:46,381
Sweet lord.
970
00:49:48,384 --> 00:49:50,594
Mmm. Tastes like a big mushroom.
971
00:49:52,094 --> 00:49:52,763
But you see it.
972
00:49:54,764 --> 00:49:54,973
So...
973
00:49:56,599 --> 00:49:58,057
The good lord's looking down.
974
00:49:59,559 --> 00:50:01,228
I know he's gonna forgive you satisfying
975
00:50:01,228 --> 00:50:02,896
yourself in such times of need.
976
00:50:09,026 --> 00:50:09,357
He's right.
977
00:50:11,027 --> 00:50:11,861
You ought to try it.
978
00:50:12,819 --> 00:50:13,779
You're gonna run out of rice and...
979
00:50:15,364 --> 00:50:17,367
I just want to say, also, it feels so
980
00:50:17,367 --> 00:50:19,199
good to be able to rely upon this man...
981
00:50:20,535 --> 00:50:21,826
to provide for us.
982
00:50:21,826 --> 00:50:22,035
Mmm.
983
00:50:23,245 --> 00:50:24,330
I'd like to thank you for
984
00:50:24,330 --> 00:50:25,790
bringing me this meal tonight.
985
00:50:26,873 --> 00:50:27,248
All of us.
986
00:50:27,914 --> 00:50:28,750
We are all thankful.
987
00:50:30,876 --> 00:50:32,211
I know what a sacrifice
988
00:50:32,211 --> 00:50:33,668
this was for you and...
989
00:50:35,881 --> 00:50:36,631
I'm so grateful.
990
00:50:38,508 --> 00:50:39,173
To our leader...
991
00:50:41,761 --> 00:50:42,468
and our provider.
992
00:50:58,108 --> 00:51:01,735
(Doorbell rings)
993
00:51:01,735 --> 00:51:06,153
(Whispers)
994
00:51:06,153 --> 00:51:09,114
(Whispers)
995
00:51:09,114 --> 00:51:11,076
(Whispers)
996
00:51:11,076 --> 00:51:12,620
(Whispers)
997
00:51:12,620 --> 00:51:12,786
(Whispers)
998
00:51:12,786 --> 00:51:12,828
(Whispers)
999
00:51:12,828 --> 00:51:13,245
(Whispers)
1000
00:51:13,245 --> 00:51:13,284
(Whispers)
1001
00:51:13,284 --> 00:51:13,368
(Whispers)
1002
00:51:13,368 --> 00:51:14,578
(Whispers) (Whispers) (Whispers) Do you hear that?
1003
00:51:16,873 --> 00:51:17,371
Why?
1004
00:51:18,958 --> 00:51:20,123
Why? You don't hear that?
1005
00:51:20,123 --> 00:51:20,332
Mmm.
1006
00:51:24,462 --> 00:51:24,671
Stop.
1007
00:51:25,129 --> 00:51:25,669
Someone's in my pool.
1008
00:51:29,382 --> 00:51:33,052
(Sighs)
1009
00:51:33,052 --> 00:51:34,801
(Door slams)
1010
00:51:42,600 --> 00:51:43,641
Get the hell out of my pool.
1011
00:51:49,606 --> 00:51:50,024
Or what?
1012
00:51:52,274 --> 00:51:52,941
You gonna fire me? You gonna fire me?
1013
00:51:58,572 --> 00:51:59,575
I got the rest of your
1014
00:51:59,575 --> 00:52:00,990
staffs gonna walk with me.
1015
00:52:00,990 --> 00:52:01,617
And then what, you just
1016
00:52:01,617 --> 00:52:02,825
be doing your own laundry,
1017
00:52:02,825 --> 00:52:04,661
your own dishes, watch your own children,
1018
00:52:05,329 --> 00:52:06,827
putting your own food on the table?
1019
00:52:08,914 --> 00:52:09,413
Fire me?
1020
00:52:11,583 --> 00:52:12,331
It seems to me you're
1021
00:52:12,331 --> 00:52:13,083
the one that's fired.
1022
00:52:17,711 --> 00:52:18,337
You're fired, Jay.
1023
00:52:18,379 --> 00:52:23,842
You're fired.
1024
00:52:27,344 --> 00:52:31,056
How dare you speak to me like that?
1025
00:52:37,895 --> 00:52:38,021
Hey!
1026
00:52:40,521 --> 00:52:42,063
Look, Dane, but one rule in this house,
1027
00:52:42,063 --> 00:52:43,483
and that should stay out of my hair.
1028
00:52:44,734 --> 00:52:45,445
You got that Nancy boy?
1029
00:52:47,234 --> 00:52:48,028
You got that Nancy boy?
1030
00:52:50,529 --> 00:52:52,613
(Laughs)
1031
00:52:56,953 --> 00:52:59,244
Your staffing agency placed an
1032
00:52:59,244 --> 00:53:00,539
insurrectionist into my home
1033
00:53:00,539 --> 00:53:01,746
where my family sleeps.
1034
00:53:03,248 --> 00:53:05,499
Yes, he is corrupting my entire staff.
1035
00:53:07,377 --> 00:53:07,794
No.
1036
00:53:09,921 --> 00:53:12,423
Yes, yes, one governess, one chauffeur,
1037
00:53:12,714 --> 00:53:13,840
one cook, and one Mr.
1038
00:53:13,840 --> 00:53:14,676
Mallor on the damn phone now!
1039
00:53:17,803 --> 00:53:21,056
Then you send the replacements once the
1040
00:53:21,056 --> 00:53:22,136
fairies are up and running,
1041
00:53:22,136 --> 00:53:23,892
and you find Mr. Mallor!
1042
00:53:24,682 --> 00:53:29,188
His cook is attempting some sort of coup.
1043
00:53:32,398 --> 00:53:33,023
Couple very well.
1044
00:53:33,315 --> 00:53:34,816
I'll expect it presently.
1045
00:53:36,192 --> 00:53:38,360
Where are you off to?
1046
00:53:39,570 --> 00:53:40,987
Honey, the children and I were hoping to
1047
00:53:40,987 --> 00:53:42,197
accompany you on your hunt.
1048
00:53:42,530 --> 00:53:43,239
We want to see you in
1049
00:53:43,239 --> 00:53:44,824
action! Please, Papa?
1050
00:53:44,909 --> 00:53:45,657
Absolutely not, no.
1051
00:53:45,657 --> 00:53:46,325
Please, Papa?
1052
00:53:47,033 --> 00:53:49,996
Taking the life of any kind is never
1053
00:53:49,996 --> 00:53:52,622
something to be proud of.
1054
00:53:53,624 --> 00:53:54,790
I never saw him in a pool before.
1055
00:53:55,166 --> 00:53:56,210
Where are you, uniforms?
1056
00:53:56,583 --> 00:53:58,084
Off to bag another trophy, are you, boss?
1057
00:54:01,045 --> 00:54:02,711
No, you will not be accompanying me.
1058
00:54:03,130 --> 00:54:03,547
Excuse me.
1059
00:54:05,175 --> 00:54:05,383
Hello?
1060
00:54:06,801 --> 00:54:07,009
Upton?
1061
00:54:07,218 --> 00:54:08,591
Yes, pass him through. Upton Sinclair.
1062
00:54:09,260 --> 00:54:09,803
Upton Sinclair?
1063
00:54:10,134 --> 00:54:10,469
Upton Sinclair?
1064
00:54:11,845 --> 00:54:13,348
Yep, tomorrow's cover.
1065
00:54:15,138 --> 00:54:17,226
I'm going to take you off fishing.
1066
00:54:18,269 --> 00:54:19,728
Oh, that's quite a lot
1067
00:54:19,728 --> 00:54:20,686
of real estate, actually.
1068
00:54:22,229 --> 00:54:22,856
We would be delighted
1069
00:54:22,856 --> 00:54:24,105
to join you, Mr. Monk.
1070
00:54:25,647 --> 00:54:26,147
Shall we go fishing?
1071
00:54:26,524 --> 00:54:26,814
Yeah.
1072
00:54:27,190 --> 00:54:28,485
Are you a good fisherman?
1073
00:54:29,193 --> 00:54:30,903
Good excuse, as any of the day, drink.
1074
00:54:31,945 --> 00:54:34,823
Looking forward to it. Thank you. Bye.
1075
00:54:36,951 --> 00:54:37,698
Greatest news!
1076
00:54:42,539 --> 00:54:43,454
Gotta bend your knees.
1077
00:54:44,705 --> 00:54:45,539
You have to throw a ball.
1078
00:54:46,456 --> 00:54:49,499
This way you just haul back, and then you
1079
00:54:49,499 --> 00:54:50,918
crack your body like a whip.
1080
00:54:52,004 --> 00:54:53,421
I think the fish are too
1081
00:54:53,421 --> 00:54:55,336
cold to be hungry, Floyd.
1082
00:54:55,420 --> 00:54:56,464
That's not it. You gotta
1083
00:54:56,464 --> 00:54:59,508
bend your knees and whip it.
1084
00:55:00,219 --> 00:55:02,971
There's a bow.
1085
00:55:04,430 --> 00:55:06,806
What's so backwards? No one believes me.
1086
00:55:06,806 --> 00:55:07,182
Thomas.
1087
00:55:07,514 --> 00:55:08,474
I can't feel my toes
1088
00:55:08,474 --> 00:55:09,310
and the stories don't.
1089
00:55:09,310 --> 00:55:10,432
Then you can choose another one.
1090
00:55:10,976 --> 00:55:12,353
I got a story for you.
1091
00:55:13,978 --> 00:55:14,687
It's about a night.
1092
00:55:16,772 --> 00:55:17,399
And a wizard.
1093
00:55:18,566 --> 00:55:19,692
A couple of elves get
1094
00:55:19,692 --> 00:55:21,943
stranded on this deserted island.
1095
00:55:22,361 --> 00:55:23,237
How'd they get there?
1096
00:55:23,570 --> 00:55:24,362
It can't just appear.
1097
00:55:27,074 --> 00:55:27,322
Uh...
1098
00:55:28,952 --> 00:55:31,660
A great storm and terrible shipwreck.
1099
00:55:32,620 --> 00:55:34,204
You see, the wizard brought down the
1100
00:55:34,204 --> 00:55:35,994
storm when he said the magic word.
1101
00:55:39,001 --> 00:55:39,665
Stampede?
1102
00:55:39,917 --> 00:55:40,125
Yes.
1103
00:55:42,335 --> 00:55:43,877
The elves, they were stranded and they
1104
00:55:43,877 --> 00:55:45,296
didn't know how to fend for themselves.
1105
00:55:45,879 --> 00:55:46,840
They couldn't even make a
1106
00:55:46,840 --> 00:55:48,171
fire, not even the elf king.
1107
00:55:48,464 --> 00:55:49,716
Then how'd he get to be the king?
1108
00:55:50,634 --> 00:55:51,133
They voted.
1109
00:55:54,178 --> 00:55:54,595
Yes.
1110
00:55:57,641 --> 00:56:01,477
I'm humbled to accept your nomination.
1111
00:56:17,154 --> 00:56:24,035
[music]
1112
00:56:30,666 --> 00:56:31,540
And do you want to
1113
00:56:31,540 --> 00:56:32,458
know what happened next?
1114
00:56:33,086 --> 00:56:34,959
The elf king fed his subjects to the
1115
00:56:34,959 --> 00:56:35,879
monster who kept watch
1116
00:56:35,879 --> 00:56:37,256
over the terrified princess.
1117
00:56:38,004 --> 00:56:39,172
And also the most beautiful
1118
00:56:39,172 --> 00:56:40,966
princess in all of the land.
1119
00:56:40,966 --> 00:56:41,215
Yes.
1120
00:56:42,133 --> 00:56:43,258
To protect her.
1121
00:56:44,636 --> 00:56:46,468
The wizard transformed himself into the
1122
00:56:46,468 --> 00:56:48,138
swiftest of all the steeds.
1123
00:56:48,389 --> 00:56:49,932
But who will ride him?
1124
00:56:50,223 --> 00:56:52,016
Only the bravest of all the knights.
1125
00:56:53,099 --> 00:56:55,225
Look, miss, I found one.
1126
00:56:56,812 --> 00:56:58,688
I don't know what to do.
1127
00:57:01,232 --> 00:57:01,607
Don't panic.
1128
00:57:01,982 --> 00:57:10,782
[music]
1129
00:57:13,659 --> 00:57:15,200
How thoughtful of you, Mr. Monk.
1130
00:57:34,341 --> 00:57:42,640
[clicking]
1131
00:57:42,640 --> 00:57:55,816
[laughing]
1132
00:58:02,406 --> 00:58:03,367
What?
1133
00:58:05,615 --> 00:58:06,867
This package came this morning.
1134
00:58:06,867 --> 00:58:07,699
It has no post mark on
1135
00:58:07,699 --> 00:58:08,995
it or address or anything?
1136
00:58:10,412 --> 00:58:11,205
I'm pretty sure it's Maxine.
1137
00:58:11,624 --> 00:58:13,290
I think it said "Mac-L-Won."
1138
00:58:13,873 --> 00:58:15,751
Sir, your editors on the line.
1139
00:58:16,292 --> 00:58:16,500
What?
1140
00:58:18,085 --> 00:58:19,751
I'm sure he wants to congratulate you.
1141
00:58:20,377 --> 00:58:20,921
[laughing]
1142
00:58:21,172 --> 00:58:30,094
[music]
1143
00:58:32,640 --> 00:58:33,557
Hey, Diddle Diddle.
1144
00:58:33,931 --> 00:58:34,682
Queen's in the middle.
1145
00:58:35,059 --> 00:58:35,685
Five will get you 10.
1146
00:58:35,933 --> 00:58:36,682
10 will get you 20.
1147
00:58:37,017 --> 00:58:37,851
All you gotta do is keep
1148
00:58:37,851 --> 00:58:38,852
your eye on the little lady.
1149
00:58:41,354 --> 00:58:43,145
[laughing]
1150
00:58:45,274 --> 00:58:45,357
Here.
1151
00:58:47,610 --> 00:58:48,067
Uh-uh.
1152
00:58:48,317 --> 00:58:48,694
Pay off.
1153
00:58:48,694 --> 00:58:50,320
I'll fix this couple of gin rickies.
1154
00:58:50,361 --> 00:58:51,736
Slip it in the evening.
1155
00:58:53,281 --> 00:58:54,195
Don't look at my cards.
1156
00:58:57,117 --> 00:59:01,704
Good morning, everyone.
1157
00:59:04,749 --> 00:59:05,039
Jane?
1158
00:59:07,542 --> 00:59:08,210
Fear not.
1159
00:59:08,918 --> 00:59:10,004
I am unscathed.
1160
00:59:13,504 --> 00:59:15,381
[gasping]
1161
00:59:15,381 --> 00:59:17,130
[singing]
1162
00:59:17,130 --> 00:59:19,009
[crashing]
1163
00:59:20,594 --> 00:59:21,555
Mr. Hooker.
1164
00:59:21,761 --> 00:59:22,346
Okay.
1165
00:59:23,845 --> 00:59:25,889
[crashing]
1166
00:59:25,889 --> 00:59:27,474
[screaming]
1167
00:59:27,892 --> 00:59:29,351
Don't come over here.
1168
00:59:31,562 --> 00:59:31,978
Oh.
1169
00:59:33,607 --> 00:59:37,856
Yeah, this is gone bad.
1170
00:59:42,822 --> 00:59:44,572
Honey, come out of the pool.
1171
00:59:51,868 --> 00:59:52,117
Hooker.
1172
00:59:53,954 --> 00:59:56,457
The board demanded my resignation.
1173
01:00:00,210 --> 01:00:03,502
I promise you'll find your way back.
1174
01:00:06,131 --> 01:00:07,130
I'll never publish again.
1175
01:00:10,758 --> 01:00:11,009
Wilson.
1176
01:00:13,136 --> 01:00:14,179
He set me up.
1177
01:00:15,553 --> 01:00:16,263
Woodrow Wilson?
1178
01:00:17,933 --> 01:00:19,182
The UPL probably had
1179
01:00:19,182 --> 01:00:20,394
eyes on me from the start.
1180
01:00:21,809 --> 01:00:23,311
Tipped off my clothes and I'm out here.
1181
01:00:24,187 --> 01:00:26,439
No one knows you're here
1182
01:00:26,439 --> 01:00:28,105
but the people in this house.
1183
01:00:28,941 --> 01:00:29,693
And none of us would
1184
01:00:29,693 --> 01:00:31,067
want you to lose your job.
1185
01:00:37,614 --> 01:00:37,905
Come here.
1186
01:00:38,321 --> 01:00:39,324
I said something to tell you.
1187
01:00:39,698 --> 01:00:39,989
Come here.
1188
01:00:41,285 --> 01:00:41,742
You're fired.
1189
01:00:44,576 --> 01:00:45,203
[laughing]
1190
01:00:45,203 --> 01:00:45,537
Hey.
1191
01:00:49,415 --> 01:00:49,583
Jane?
1192
01:00:50,498 --> 01:00:50,706
Jane.
1193
01:00:51,373 --> 01:00:52,919
What is it?
1194
01:00:53,502 --> 01:00:53,711
Nothing.
1195
01:00:54,420 --> 01:00:55,004
It's nothing.
1196
01:00:55,463 --> 01:00:58,714
I need to squirt something.
1197
01:01:02,424 --> 01:01:11,641
Oh, Mr. Monk.
1198
01:01:12,559 --> 01:01:13,225
You're hurt.
1199
01:01:13,518 --> 01:01:13,766
Yeah.
1200
01:01:14,309 --> 01:01:14,934
Here, please.
1201
01:01:16,895 --> 01:01:17,437
Let me help.
1202
01:01:18,732 --> 01:01:19,231
May I?
1203
01:01:19,856 --> 01:01:20,148
Yeah.
1204
01:01:21,524 --> 01:01:24,359
Don't touch it. Don't touch it.
1205
01:01:24,652 --> 01:01:25,317
Oh my.
1206
01:01:26,903 --> 01:01:28,364
We're gonna have to get this cleaned up.
1207
01:01:28,571 --> 01:01:29,324
I'll just leave it.
1208
01:01:29,699 --> 01:01:31,282
I don't mind the idea of fine china and
1209
01:01:31,282 --> 01:01:32,783
my body makes me feel rich.
1210
01:01:35,034 --> 01:01:36,577
[laughing]
1211
01:01:36,577 --> 01:01:39,331
You better have a
1212
01:01:39,331 --> 01:01:40,166
sip. This is gonna hurt.
1213
01:01:41,291 --> 01:01:41,876
You go first.
1214
01:01:48,669 --> 01:01:48,837
Phew.
1215
01:01:49,673 --> 01:01:49,754
Okay.
1216
01:01:50,756 --> 01:02:00,303
[door opens]
1217
01:02:08,438 --> 01:02:09,146
You know what you're doing?
1218
01:02:09,645 --> 01:02:12,147
Oh yeah. That's how I ended up in Paris.
1219
01:02:13,273 --> 01:02:13,985
Good cross training.
1220
01:02:14,401 --> 01:02:15,567
I thought you was right in place.
1221
01:02:15,943 --> 01:02:16,443
I was?
1222
01:02:18,027 --> 01:02:18,445
How'd you think I
1223
01:02:18,445 --> 01:02:19,863
convinced my parents to let me go?
1224
01:02:19,905 --> 01:02:21,239
You ready?
1225
01:02:22,072 --> 01:02:24,659
I guess so.
1226
01:02:24,865 --> 01:02:25,951
Ahh.
1227
01:02:29,286 --> 01:02:30,329
I really missed that time.
1228
01:02:31,579 --> 01:02:33,080
All we did was drink and
1229
01:02:33,080 --> 01:02:35,082
smoke and talk nonsense.
1230
01:02:35,082 --> 01:02:35,791
Oh, I was 11.
1231
01:02:37,461 --> 01:02:38,045
You know, there's
1232
01:02:38,045 --> 01:02:39,252
nothing I want more than
1233
01:02:39,714 --> 01:02:42,547
wake up in a strange place with a nasty
1234
01:02:42,547 --> 01:02:43,883
hangover and empty wallet
1235
01:02:43,883 --> 01:02:45,676
staring into the eyes
1236
01:02:45,676 --> 01:02:48,176
of an absolute stranger.
1237
01:02:49,430 --> 01:02:50,137
You're heinous, Mr. Monk.
1238
01:02:52,223 --> 01:02:52,304
Hmm?
1239
01:02:53,182 --> 01:02:53,766
A hedonist.
1240
01:02:54,389 --> 01:02:54,890
A hedonist?
1241
01:02:55,225 --> 01:02:55,433
Hmm.
1242
01:02:55,932 --> 01:02:57,519
I don't know. Maybe.
1243
01:03:02,772 --> 01:03:04,231
You ever get lonely living like that?
1244
01:03:08,902 --> 01:03:10,110
I'm king of my own castle.
1245
01:03:11,194 --> 01:03:12,196
That's not what I asked.
1246
01:03:18,033 --> 01:03:18,867
[laughing]
1247
01:03:25,917 --> 01:03:27,208
Yeah, I get lonely sometimes.
1248
01:03:31,712 --> 01:03:34,130
I feel just awful about all this.
1249
01:03:35,715 --> 01:03:37,173
My husband is not
1250
01:03:37,173 --> 01:03:38,802
handling himself very well.
1251
01:03:39,468 --> 01:03:40,301
Yeah, well, times like
1252
01:03:40,301 --> 01:03:42,346
this seems to me that
1253
01:03:43,264 --> 01:03:45,012
nature just has a way of
1254
01:03:45,012 --> 01:03:46,767
creeping in the modern world.
1255
01:03:47,558 --> 01:03:50,560
You know, brings out the beast and some and the beauty and others.
1256
01:03:50,603 --> 01:03:53,732
[music playing]
1257
01:04:58,740 --> 01:05:14,209
[music playing]
1258
01:05:15,047 --> 01:05:15,379
Papa?
1259
01:05:16,588 --> 01:05:18,839
Am I in trouble?
1260
01:05:24,467 --> 01:05:27,221
[music playing]
1261
01:05:28,014 --> 01:05:29,224
Jesus! Jay!
1262
01:05:29,597 --> 01:05:31,432
This is not a cook. He sent me up.
1263
01:05:31,851 --> 01:05:32,644
Mr. Monk?
1264
01:05:32,810 --> 01:05:34,896
His name is not Floyd Monk.
1265
01:05:35,313 --> 01:05:36,062
Just listen to me here.
1266
01:05:36,062 --> 01:05:37,146
Oh, look at this. Look
1267
01:05:37,146 --> 01:05:38,063
what I found in his room.
1268
01:05:38,357 --> 01:05:39,481
You went through his belongings?
1269
01:05:39,857 --> 01:05:40,483
Yes, yes, yes, I did!
1270
01:05:40,733 --> 01:05:41,857
And open it! Look at it!
1271
01:05:42,150 --> 01:05:44,153
The only thing that I see is an old,
1272
01:05:44,153 --> 01:05:45,195
decorated photograph
1273
01:05:45,195 --> 01:05:46,154
of somebody who looks
1274
01:05:46,154 --> 01:05:46,905
a lot like our cook.
1275
01:05:46,905 --> 01:05:49,614
It is not him. It is not him.
1276
01:05:50,115 --> 01:05:51,491
They sent him here.
1277
01:05:51,699 --> 01:05:52,200
They've been keeping
1278
01:05:52,200 --> 01:05:53,157
tabs on my every move.
1279
01:05:53,617 --> 01:05:54,283
And once I announce my
1280
01:05:54,283 --> 01:05:56,286
candidacy, they made their move.
1281
01:05:56,286 --> 01:05:56,663
Who's they?
1282
01:05:56,828 --> 01:05:58,623
The APL, the APO!
1283
01:05:59,038 --> 01:06:02,041
So you think that Mr. Monk is an agent
1284
01:06:02,041 --> 01:06:03,334
sent by the President?
1285
01:06:03,334 --> 01:06:05,002
Yes, he was sent here to ruin me.
1286
01:06:07,631 --> 01:06:08,337
Think about it!
1287
01:06:08,337 --> 01:06:09,047
No, you think about it.
1288
01:06:09,047 --> 01:06:09,423
I am!
1289
01:06:09,423 --> 01:06:10,881
He was sent by the President to ruin you.
1290
01:06:11,131 --> 01:06:13,092
Why is he still here? His job is done.
1291
01:06:13,633 --> 01:06:14,509
Can you put that back as well?
1292
01:06:14,509 --> 01:06:15,804
Stop it! Whose side are you in?
1293
01:06:16,052 --> 01:06:16,968
The McClure's hippies.
1294
01:06:17,594 --> 01:06:18,515
They're raping our garden.
1295
01:06:18,847 --> 01:06:21,141
Why are you so blind to this, Jew?
1296
01:06:21,141 --> 01:06:22,515
The only blind one is you.
1297
01:06:22,974 --> 01:06:25,227
That hit piece reported what you always
1298
01:06:25,227 --> 01:06:26,311
promised to, the truth.
1299
01:06:26,771 --> 01:06:28,145
But you lied because
1300
01:06:28,145 --> 01:06:29,270
you wanted to be the hero.
1301
01:06:29,564 --> 01:06:31,066
And you're blaming everyone, but the only
1302
01:06:31,066 --> 01:06:31,649
person you should
1303
01:06:31,649 --> 01:06:32,899
actually blame is yourself.
1304
01:06:35,568 --> 01:06:38,028
Put that back in his room.
1305
01:06:44,868 --> 01:06:45,450
To Monk!
1306
01:06:47,828 --> 01:06:48,495
To Monk!
1307
01:06:55,502 --> 01:06:57,419
Mr. Monk!
1308
01:07:00,672 --> 01:07:00,964
Yeah!
1309
01:07:06,843 --> 01:07:10,221
I thought you was a deer.
1310
01:07:14,849 --> 01:07:15,767
Where's your rifle? Are you going to tell
1311
01:07:15,767 --> 01:07:16,769
me you killed it with your bare hands?
1312
01:07:17,102 --> 01:07:17,643
What are you after?
1313
01:07:18,937 --> 01:07:19,438
Deer? Stop!
1314
01:07:20,064 --> 01:07:20,522
Mr. Wright!
1315
01:07:21,189 --> 01:07:22,189
I know it was you.
1316
01:07:23,691 --> 01:07:24,650
I know it was you.
1317
01:07:26,440 --> 01:07:26,858
Our garden!
1318
01:07:28,110 --> 01:07:29,112
Our Clores, I know it. I
1319
01:07:29,112 --> 01:07:30,611
know. I know it was you.
1320
01:07:34,242 --> 01:07:35,366
You're not in your right mind.
1321
01:07:37,202 --> 01:07:38,327
You know, if you asked me, I'd say it was
1322
01:07:38,327 --> 01:07:39,913
one of those angry townies that done it.
1323
01:07:41,038 --> 01:07:41,704
Let's end this.
1324
01:07:46,250 --> 01:07:46,917
Just end it.
1325
01:07:53,547 --> 01:07:57,215
[music]
1326
01:07:57,215 --> 01:07:59,885
You keep quiet, you pack your things, and
1327
01:07:59,885 --> 01:08:01,468
you disappear from my house now.
1328
01:08:13,313 --> 01:08:14,104
You're the man at the house.
1329
01:08:22,945 --> 01:08:24,405
The elf came and his monster
1330
01:08:24,405 --> 01:08:26,198
feasted on the helpless elves.
1331
01:08:27,243 --> 01:08:30,034
But they didn't know that the wizard had
1332
01:08:30,034 --> 01:08:32,244
disguised himself as a steed,
1333
01:08:32,622 --> 01:08:33,955
and he found himself a
1334
01:08:33,955 --> 01:08:35,541
knight brave enough to ride him.
1335
01:08:36,582 --> 01:08:38,835
Is Popum angry because of
1336
01:08:38,835 --> 01:08:40,419
something Tom and me did?
1337
01:08:42,502 --> 01:08:42,880
No.
1338
01:08:45,089 --> 01:08:46,465
No, of course not, darling.
1339
01:08:49,509 --> 01:08:50,511
How does it all end?
1340
01:08:52,847 --> 01:08:56,058
Well, we'll have to wait until tomorrow
1341
01:08:56,058 --> 01:08:58,142
when we act it out in
1342
01:08:58,142 --> 01:08:59,185
costumes and everything.
1343
01:09:07,524 --> 01:09:10,444
They're queens! I can't!
1344
01:09:10,444 --> 01:09:10,985
Look at that.
1345
01:09:12,986 --> 01:09:13,404
[laughing]
1346
01:09:14,822 --> 01:09:15,656
Jay!
1347
01:09:17,949 --> 01:09:19,409
I'm glad you're all here.
1348
01:09:20,367 --> 01:09:23,868
I would like to apologize
1349
01:09:23,868 --> 01:09:27,374
for how out of sorts I've been,
1350
01:09:27,958 --> 01:09:32,878
but those dark days are costly now, so...
1351
01:09:34,586 --> 01:09:37,298
To the exorcism of the new bright light.
1352
01:09:37,716 --> 01:09:38,380
Oh my gosh.
1353
01:09:39,884 --> 01:09:41,926
Mr. Horton, if I may, sir.
1354
01:09:47,138 --> 01:09:47,347
Um...
1355
01:09:48,725 --> 01:09:50,141
I don't know, I told
1356
01:09:50,141 --> 01:09:51,017
you I'd be gone, but...
1357
01:09:54,561 --> 01:09:54,771
But...
1358
01:09:54,771 --> 01:09:56,355
Um, and ordinarily the wishes of my
1359
01:09:56,355 --> 01:09:57,522
employer are the most
1360
01:09:57,522 --> 01:09:58,939
important thing to me.
1361
01:09:58,981 --> 01:09:59,273
But...
1362
01:10:00,526 --> 01:10:01,441
Right now I'm thinking about
1363
01:10:01,441 --> 01:10:02,526
the welfare of this family.
1364
01:10:04,027 --> 01:10:04,569
And, um...
1365
01:10:05,319 --> 01:10:07,322
I think they need to know, the truth is
1366
01:10:07,322 --> 01:10:08,656
that you and I have had a kind of...
1367
01:10:08,950 --> 01:10:09,697
What is it, like a
1368
01:10:09,697 --> 01:10:11,076
kind of agreement, right?
1369
01:10:11,452 --> 01:10:12,826
Where I do the hunting, and
1370
01:10:12,826 --> 01:10:13,953
then you take credit for it.
1371
01:10:14,495 --> 01:10:15,245
It's true. Right?
1372
01:10:15,828 --> 01:10:16,913
But, hey. Sorry?
1373
01:10:16,913 --> 01:10:17,915
And he asked me to leave.
1374
01:10:18,206 --> 01:10:18,831
Get out of my house. Now this family has
1375
01:10:18,831 --> 01:10:19,957
come to me a lot to me.
1376
01:10:20,459 --> 01:10:22,918
And he... Hey! Oh, yes. Okay.
1377
01:10:23,961 --> 01:10:25,920
You're offering me $20 to just disappear.
1378
01:10:26,337 --> 01:10:27,171
Only 20 bucks.
1379
01:10:27,837 --> 01:10:28,880
Get out of my house!
1380
01:10:29,215 --> 01:10:29,965
Let's take a vote!
1381
01:10:30,340 --> 01:10:30,716
Get out of my house! You
1382
01:10:30,716 --> 01:10:32,134
want me to leave? Take a vote!
1383
01:10:32,342 --> 01:10:33,132
Get out of my house!
1384
01:10:33,173 --> 01:10:33,675
Let's just take a vote.
1385
01:10:33,675 --> 01:10:36,429
This is not a democracy! This is my home!
1386
01:10:36,638 --> 01:10:37,763
Hey! Get out of my house!
1387
01:10:37,763 --> 01:10:39,305
Hey, this is my house, too!
1388
01:10:40,224 --> 01:10:41,351
And Mr. Monk stays!
1389
01:10:47,271 --> 01:10:47,564
Step!
1390
01:10:49,940 --> 01:10:50,149
Hello.
1391
01:10:52,398 --> 01:10:53,900
Oh, wait.
1392
01:10:55,736 --> 01:11:04,744
You know how I feel,
1393
01:11:04,744 --> 01:11:08,871
that's right. Come on.
1394
01:11:09,162 --> 01:11:10,458
What? Mr. Monk?
1395
01:11:11,122 --> 01:11:12,627
Hey, hey, hey, hey, hey.
1396
01:11:18,212 --> 01:11:20,504
I'm sorry. I'm sorry.
1397
01:11:28,261 --> 01:11:30,432
You need to cover us and
1398
01:11:30,432 --> 01:11:32,598
eat something. Get something.
1399
01:12:20,431 --> 01:12:34,940
(PHONE RINGING)
1400
01:12:34,940 --> 01:12:38,403
Hello?
1401
01:12:48,534 --> 01:12:50,410
Mr. Mallard?
1402
01:12:53,078 --> 01:12:55,624
No. No? No, Mr. Mallard, you...
1403
01:12:55,791 --> 01:12:58,085
There was no mistake, yes. Your so-called
1404
01:12:58,085 --> 01:12:59,793
chef will certainly arrive to my house
1405
01:12:59,793 --> 01:13:01,378
and has been tormenting me ever since.
1406
01:13:03,214 --> 01:13:03,423
He...
1407
01:13:08,385 --> 01:13:09,051
Floyd Monk is dead?
1408
01:13:13,722 --> 01:13:16,682
Who is this man? My house?
1409
01:13:18,810 --> 01:13:20,186
(WHISPERING)
1410
01:13:23,979 --> 01:13:24,771
He killed him.
1411
01:13:26,064 --> 01:13:28,022
I am... I'm getting the chef now.
1412
01:13:32,697 --> 01:13:34,404
(THUNDER)
1413
01:13:53,086 --> 01:13:56,797
(PANTING)
1414
01:13:56,797 --> 01:13:57,923
Get out of the road!
1415
01:14:00,550 --> 01:14:04,889
(THUNDER) (THUNDER)
1416
01:14:04,889 --> 01:14:09,557
Monk.
1417
01:14:19,233 --> 01:14:19,609
Hey, Monk.
1418
01:14:20,568 --> 01:14:24,319
(COUGHING)
1419
01:14:24,906 --> 01:14:25,987
Jay, you need to rest.
1420
01:14:26,655 --> 01:14:28,490
He killed... he's not Floyd Monk.
1421
01:14:29,116 --> 01:14:31,202
He murders him.
1422
01:14:32,785 --> 01:14:34,330
I wouldn't get too close, man.
1423
01:14:37,995 --> 01:14:40,168
Jay, you may have been exposed.
1424
01:14:41,708 --> 01:14:42,918
There's no more rice left.
1425
01:14:43,919 --> 01:14:44,918
There's only meat.
1426
01:14:46,212 --> 01:14:48,423
Now you need to eat or we could lose you.
1427
01:14:51,551 --> 01:14:52,719
Jay!
1428
01:14:54,677 --> 01:14:56,637
He's lost his mind.
1429
01:14:57,180 --> 01:14:57,848
You need to take care of
1430
01:14:57,848 --> 01:14:58,721
your own mind, all right?
1431
01:14:59,432 --> 01:14:59,556
(GROANS)
1432
01:14:59,556 --> 01:15:00,765
You should get him to the bed.
1433
01:15:00,765 --> 01:15:01,934
No, no. You don't worry.
1434
01:15:04,477 --> 01:15:05,480
No, no, no. Julie!
1435
01:15:08,481 --> 01:15:16,528
How here? You been
1436
01:15:16,528 --> 01:15:17,572
asking around about me?
1437
01:15:17,656 --> 01:15:18,611
(COCKING)
1438
01:15:18,611 --> 01:15:21,740
What you want to know, boy?
1439
01:15:22,448 --> 01:15:23,326
Hm? Monk.
1440
01:15:25,953 --> 01:15:27,663
You killed Floyd Monk.
1441
01:15:32,207 --> 01:15:33,833
No, no, no. I got you.
1442
01:15:34,167 --> 01:15:35,210
I got you. Please, please.
1443
01:15:35,210 --> 01:15:36,335
Okay. I was just kidding around.
1444
01:15:37,672 --> 01:15:38,589
I'm just kidding you.
1445
01:15:39,087 --> 01:15:40,674
Hey, hey, I'm just kidding you.
1446
01:15:43,093 --> 01:15:44,633
What? What?
1447
01:15:44,926 --> 01:15:45,384
Look at me.
1448
01:15:46,804 --> 01:15:47,511
I'm just messing around.
1449
01:15:48,303 --> 01:15:50,349
Did I kill anybody?
1450
01:15:54,476 --> 01:15:55,726
But Monk was dead.
1451
01:15:56,893 --> 01:15:58,646
Oh, bless him. Bless him he is.
1452
01:15:58,646 --> 01:15:59,895
But I didn't kill him. You did.
1453
01:16:02,567 --> 01:16:03,651
Let me tell you.
1454
01:16:05,150 --> 01:16:05,902
So he come over here
1455
01:16:05,902 --> 01:16:06,987
from Dublin on a ship
1456
01:16:06,987 --> 01:16:08,779
with nothing but the boots on his feet.
1457
01:16:10,695 --> 01:16:11,488
Ten years worked
1458
01:16:11,488 --> 01:16:12,573
about her in a mess hall,
1459
01:16:12,992 --> 01:16:14,908
just about a small sliver at that bar.
1460
01:16:15,994 --> 01:16:16,785
When them closures
1461
01:16:16,785 --> 01:16:18,787
come along, your closures,
1462
01:16:20,372 --> 01:16:21,374
he took it all away.
1463
01:16:25,043 --> 01:16:26,002
He broke his spirit.
1464
01:16:32,672 --> 01:16:33,091
You...
1465
01:16:34,756 --> 01:16:36,010
You were his partner?
1466
01:16:39,969 --> 01:16:42,432
Yeah. So when his gig come along,
1467
01:16:42,432 --> 01:16:43,722
I figure I could take his place.
1468
01:16:44,475 --> 01:16:45,891
And I ain't no boogeyman.
1469
01:16:46,975 --> 01:16:47,604
I'm just another
1470
01:16:47,604 --> 01:16:48,687
fellow you put out of work.
1471
01:16:49,896 --> 01:16:50,523
It's like I come...
1472
01:16:52,188 --> 01:16:52,731
I'm gonna try to take
1473
01:16:52,731 --> 01:16:53,858
everything away from me,
1474
01:16:53,858 --> 01:16:56,484
my family, my home, my life.
1475
01:16:56,736 --> 01:16:57,943
I just come here for a job.
1476
01:16:58,609 --> 01:16:59,404
A couple of weeks ago, I was
1477
01:16:59,404 --> 01:17:00,404
just a sorry son of a bitch,
1478
01:17:00,404 --> 01:17:01,529
and here I am, working
1479
01:17:01,529 --> 01:17:03,114
for you, of all people.
1480
01:17:04,031 --> 01:17:05,368
Somehow I think that this plague...
1481
01:17:07,410 --> 01:17:08,992
I think it was sent from the Lord above,
1482
01:17:09,495 --> 01:17:10,828
just a level playing field.
1483
01:17:12,871 --> 01:17:13,457
Because ain't none of
1484
01:17:13,457 --> 01:17:14,415
this belongs to you.
1485
01:17:14,832 --> 01:17:15,876
That's a swimming pool.
1486
01:17:17,543 --> 01:17:17,877
You know what's
1487
01:17:17,877 --> 01:17:18,961
underneath that swimming pool?
1488
01:17:20,377 --> 01:17:21,544
And it died a civilization.
1489
01:17:22,379 --> 01:17:23,423
And you know what's underneath that?
1490
01:17:23,672 --> 01:17:24,464
Another one.
1491
01:17:24,464 --> 01:17:25,633
And you know what's underneath that?
1492
01:17:26,090 --> 01:17:27,591
A saber-toothed tiger.
1493
01:17:29,095 --> 01:17:30,177
So ain't none of this...
1494
01:17:31,053 --> 01:17:31,761
Belongs to anyone.
1495
01:17:42,564 --> 01:17:44,064
None of this is going to last.
1496
01:17:47,399 --> 01:17:48,987
You understand that, right?
1497
01:17:51,236 --> 01:17:53,529
These lights, they'll snap back on.
1498
01:17:54,030 --> 01:17:55,696
The fairies will run again.
1499
01:17:57,617 --> 01:17:58,618
This torch-reopened
1500
01:17:58,618 --> 01:18:01,369
civilization will return.
1501
01:18:05,665 --> 01:18:07,041
This fantasy will end.
1502
01:18:09,543 --> 01:18:11,587
And then where will you be?
1503
01:18:13,921 --> 01:18:16,132
[Sighs]
1504
01:18:16,132 --> 01:18:19,509
[Laughs]
1505
01:18:21,095 --> 01:18:22,052
Okay.
1506
01:18:26,932 --> 01:18:28,057
Allow me to show you to
1507
01:18:28,057 --> 01:18:29,601
your new quarters, bosses.
1508
01:18:31,018 --> 01:18:33,395
[Grunts]
1509
01:18:33,395 --> 01:18:41,986
You better hope
1510
01:18:41,986 --> 01:18:43,361
civilization come back soon.
1511
01:18:46,156 --> 01:18:47,490
You ain't cut out for this here, Will.
1512
01:18:54,955 --> 01:18:55,830
Enjoy your sekor.
1513
01:19:09,048 --> 01:19:11,467
The night and the deed
1514
01:19:11,467 --> 01:19:13,844
came upon the monster's lair.
1515
01:19:14,261 --> 01:19:17,303
It was here where the evil elf king kept
1516
01:19:17,303 --> 01:19:18,807
the princess' prisoner.
1517
01:19:19,181 --> 01:19:21,225
Help me! Help me! I'm behind bars!
1518
01:19:24,394 --> 01:19:25,979
The monster saw that the night was
1519
01:19:25,979 --> 01:19:27,981
fearless, and he fled.
1520
01:19:32,234 --> 01:19:39,450
With the monster slain, the evil elf
1521
01:19:39,450 --> 01:19:41,322
king's evil reign had ended.
1522
01:19:41,365 --> 01:19:48,749
[Cheers]
1523
01:19:51,790 --> 01:19:55,004
And the noble steed revealed himself as
1524
01:19:55,004 --> 01:19:57,961
the great wizard he truly was.
1525
01:20:00,298 --> 01:20:01,591
How could Floyd be gone?
1526
01:20:03,758 --> 01:20:05,135
[Cheers]
1527
01:20:05,135 --> 01:20:08,640
[Cheers]
1528
01:20:08,640 --> 01:20:10,808
[Laughs]
1529
01:20:12,641 --> 01:20:15,433
[Cheers]
1530
01:20:15,433 --> 01:20:16,144
Where's Eve?
1531
01:20:17,562 --> 01:20:22,525
[Cheers]
1532
01:20:22,525 --> 01:20:31,198
[Cheers]
1533
01:20:31,198 --> 01:20:32,824
[Cheers]
1534
01:20:32,824 --> 01:20:34,701
[Cheers]
1535
01:20:34,701 --> 01:20:34,952
[Grunts]
1536
01:20:44,376 --> 01:20:47,960
[Door opens]
1537
01:20:47,960 --> 01:20:55,009
[Muffled music]
1538
01:20:55,009 --> 01:21:04,351
[Giggles]
1539
01:21:04,351 --> 01:21:10,481
[Sighs]
1540
01:21:15,901 --> 01:21:26,909
[Footsteps]
1541
01:21:26,909 --> 01:21:31,162
[Giggles]
1542
01:21:31,162 --> 01:21:36,043
[Grunts]
1543
01:21:36,043 --> 01:21:39,127
[Grunts]
1544
01:21:47,384 --> 01:21:53,223
[Breathes heavily]
1545
01:22:01,480 --> 01:22:01,772
Sir.
1546
01:22:04,315 --> 01:22:04,650
Hmm.
1547
01:22:07,275 --> 01:22:08,610
[MUSIC PLAYING]
1548
01:22:11,112 --> 01:22:19,701
[Grunts]
1549
01:22:19,701 --> 01:22:21,120
[Grunts]
1550
01:22:21,120 --> 01:22:23,954
[Singing in foreign language]
1551
01:22:41,719 --> 01:22:45,889
[Singing in foreign language]
1552
01:23:17,208 --> 01:23:25,798
[Singing in foreign language]
1553
01:23:25,798 --> 01:23:35,305
[Singing in foreign language]
1554
01:23:35,305 --> 01:23:37,931
[Grunts]
1555
01:23:39,100 --> 01:23:53,278
[Singing in foreign language]
1556
01:23:53,278 --> 01:23:53,527
[Laughs]
1557
01:23:53,527 --> 01:23:58,657
[Laughs] [Singing in foreign language]
1558
01:23:58,657 --> 01:24:01,827
[Singing in foreign language]
1559
01:24:01,827 --> 01:24:03,827
[Muffled music]
1560
01:24:10,334 --> 01:24:21,133
(bell ringing)
1561
01:24:34,479 --> 01:24:38,230
Who's there?
1562
01:24:38,689 --> 01:24:40,649
Didn't mean to startle you, Mrs. Horton.
1563
01:24:41,190 --> 01:24:41,398
Harris?
1564
01:24:41,398 --> 01:24:43,151
The phone lines out, I'm
1565
01:24:43,151 --> 01:24:45,319
Egg Island's new town crier.
1566
01:24:46,279 --> 01:24:46,529
Oh.
1567
01:24:47,279 --> 01:24:48,531
Well, I'm happy to
1568
01:24:48,531 --> 01:24:49,780
report that tomorrow morning
1569
01:24:49,780 --> 01:24:50,864
some town stores will
1570
01:24:50,864 --> 01:24:52,032
be permitted to reopen.
1571
01:24:53,159 --> 01:24:54,785
Main dock and ferry too.
1572
01:24:56,077 --> 01:24:56,703
Is it safe?
1573
01:24:57,329 --> 01:24:58,121
The island hasn't
1574
01:24:58,121 --> 01:24:59,415
seen a new case for days.
1575
01:25:00,624 --> 01:25:02,166
Matter's also improving in the city.
1576
01:25:02,457 --> 01:25:03,543
Reckon the worst of this
1577
01:25:03,543 --> 01:25:04,959
thing has moved past our park.
1578
01:25:07,294 --> 01:25:09,463
That's wonderful news.
1579
01:25:13,215 --> 01:25:15,677
Sheriff, my husband, he's malnourished.
1580
01:25:15,677 --> 01:25:16,760
He needs to see a doctor.
1581
01:25:17,513 --> 01:25:18,929
I'll be glad to give him a lift.
1582
01:25:20,097 --> 01:25:21,098
Just wait right there,
1583
01:25:21,098 --> 01:25:21,973
I'll be down in a moment.
1584
01:25:37,194 --> 01:25:38,321
Guess I'll pack my things.
1585
01:25:43,575 --> 01:25:52,373
(kissing)
1586
01:25:52,373 --> 01:25:55,460
(sighing)
1587
01:25:57,376 --> 01:25:58,712
He's been in the servants' quarters.
1588
01:25:59,460 --> 01:26:00,254
Good morning, be glad
1589
01:26:00,254 --> 01:26:01,214
to learn we caught up
1590
01:26:01,214 --> 01:26:02,548
with those garden thieves.
1591
01:26:03,091 --> 01:26:04,590
A couple locals acting out something
1592
01:26:04,632 --> 01:26:05,967
vendetta against the summer folk.
1593
01:26:08,303 --> 01:26:11,763
(trumpet music)
1594
01:26:22,354 --> 01:26:33,156
Oh yeah
1595
01:26:33,156 --> 01:26:34,615
(gun firing)
1596
01:26:34,615 --> 01:26:38,953
(breathing heavily)
1597
01:26:41,453 --> 01:26:46,208
(groaning)
1598
01:26:46,208 --> 01:26:52,254
(gun firing)
1599
01:26:52,254 --> 01:27:03,303
(somber music)
1600
01:27:10,227 --> 01:27:14,479
(somber music)
1601
01:27:14,479 --> 01:27:16,899
(squeals)
1602
01:27:19,693 --> 01:27:20,693
Get this one and go!
1603
01:27:25,782 --> 01:27:30,368
(somber music)
1604
01:27:37,416 --> 01:27:38,207
Mr. Horton, lay down
1605
01:27:38,207 --> 01:27:39,250
the weapon and surrender.
1606
01:27:41,543 --> 01:27:44,754
(somber music)
1607
01:27:46,465 --> 01:27:46,923
Mr. Horton?
1608
01:27:54,096 --> 01:27:56,056
Mr. Horton, you need to come out now
1609
01:27:56,056 --> 01:27:57,516
or I will need to come in.
1610
01:27:59,101 --> 01:28:00,101
Know that I am armed.
1611
01:28:05,939 --> 01:28:07,065
Good evening, Sheriff.
1612
01:28:08,566 --> 01:28:11,066
I am deeply relieved to see you.
1613
01:28:12,110 --> 01:28:13,443
That is the man you're after.
1614
01:28:15,154 --> 01:28:16,823
He murdered a cook named Floyd Monk,
1615
01:28:17,783 --> 01:28:19,700
stole his identity, invaded
1616
01:28:19,700 --> 01:28:22,410
my home, and tried to kill me.
1617
01:28:37,672 --> 01:28:40,006
These have been the most trying of times.
1618
01:28:41,176 --> 01:28:42,844
Not only for the people of this nation,
1619
01:28:43,803 --> 01:28:45,303
but also for my family.
1620
01:28:45,344 --> 01:28:47,264
They may as well have spit in our faces,
1621
01:28:47,638 --> 01:28:49,348
expecting us to keep working here.
1622
01:28:49,348 --> 01:28:50,559
And for old Williams, no less.
1623
01:28:51,350 --> 01:28:52,644
After all we've been through together.
1624
01:28:52,644 --> 01:28:53,643
And have done for him.
1625
01:28:54,727 --> 01:28:55,020
Domus.
1626
01:28:57,356 --> 01:28:58,648
Guess you were right, Kangus.
1627
01:28:59,772 --> 01:29:02,444
He either have servants or he all want.
1628
01:29:03,234 --> 01:29:05,110
As we, the people, warred
1629
01:29:05,110 --> 01:29:06,612
against the scourge from Spain,
1630
01:29:07,279 --> 01:29:08,322
I was fighting a plague
1631
01:29:08,322 --> 01:29:09,573
native to our own shores.
1632
01:29:10,408 --> 01:29:12,323
This administration and
1633
01:29:12,323 --> 01:29:13,618
their party of deceit.
1634
01:29:14,452 --> 01:29:15,871
These elitist
1635
01:29:15,871 --> 01:29:18,580
politicians will stoop to any depth
1636
01:29:18,956 --> 01:29:20,124
to suppress the rights
1637
01:29:20,124 --> 01:29:21,918
of women and immigrants,
1638
01:29:22,335 --> 01:29:24,251
seeking only their fair
1639
01:29:24,251 --> 01:29:25,753
share of the American pie.
1640
01:29:26,169 --> 01:29:27,171
They even sent one of
1641
01:29:27,171 --> 01:29:28,423
their thugs into my home
1642
01:29:28,423 --> 01:29:29,297
to destroy me.
1643
01:29:30,131 --> 01:29:31,257
But I defended my land,
1644
01:29:31,717 --> 01:29:33,300
just as you defended yours.
1645
01:29:34,342 --> 01:29:36,554
Together, your voices will be heard.
1646
01:29:37,138 --> 01:29:39,598
The chorus of the working man will
1647
01:29:39,598 --> 01:29:41,640
deliver us a victory.
1648
01:29:43,641 --> 01:29:45,851
I, J.C. Horton,
1649
01:29:46,684 --> 01:29:47,771
am running for
1650
01:29:47,771 --> 01:29:49,731
governor of this great state.
1651
01:29:53,192 --> 01:30:04,324
What are you hiding?
1652
01:30:04,951 --> 01:30:06,245
It's a card me and my
1653
01:30:06,245 --> 01:30:07,745
classmates made for you.
1654
01:30:08,204 --> 01:30:09,080
For saying thanks for
1655
01:30:09,080 --> 01:30:10,247
the services you did.
1656
01:30:10,704 --> 01:30:12,209
Thank you so much, my dear.
1657
01:30:12,458 --> 01:30:12,873
Thank you.
1658
01:30:13,458 --> 01:30:13,874
You think you should
1659
01:30:13,874 --> 01:30:15,083
have been Charlie Chaplin.
1660
01:30:15,626 --> 01:30:16,085
Oh yeah.
1661
01:30:16,377 --> 01:30:17,545
No saying how many
1662
01:30:17,545 --> 01:30:19,127
more lives that terrorist
1663
01:30:19,127 --> 01:30:20,797
would have taken had it not
1664
01:30:20,797 --> 01:30:22,464
been for your bravery, sir.
1665
01:30:23,382 --> 01:30:25,885
Some types are simply beyond safe.
1666
01:30:26,634 --> 01:30:27,467
Well the important thing is
1667
01:30:27,467 --> 01:30:28,677
that we're all here together
1668
01:30:29,263 --> 01:30:29,596
and safe.
1669
01:30:29,846 --> 01:30:30,139
Ma'am.
1670
01:30:32,390 --> 01:30:33,848
Sorry to disturb, but I
1671
01:30:33,848 --> 01:30:35,601
found something in his own room.
1672
01:30:36,519 --> 01:30:37,144
That's my best.
1673
01:30:37,186 --> 01:30:37,520
Thank you.
1674
01:30:38,310 --> 01:30:38,726
Thank you.
1675
01:30:38,726 --> 01:30:39,646
I don't want to see it.
1676
01:30:42,188 --> 01:30:44,565
(soft music)
1677
01:30:44,565 --> 01:30:48,905
(gunshot)
1678
01:30:51,279 --> 01:30:52,198
Don't tell me the National
1679
01:30:52,198 --> 01:30:53,739
Women's Party canceled again.
1680
01:30:56,866 --> 01:30:59,910
(indistinct chatter)
1681
01:31:07,377 --> 01:31:07,958
He was innocent.
1682
01:31:09,587 --> 01:31:12,924
(soft music)
1683
01:31:15,091 --> 01:31:16,217
There was nothing
1684
01:31:16,217 --> 01:31:17,592
innocent about that man.
1685
01:31:21,721 --> 01:31:22,679
What was his crime?
1686
01:31:26,890 --> 01:31:34,565
(gunshot)
1687
01:31:40,861 --> 01:31:46,532
(soft music)
1688
01:31:47,326 --> 01:31:47,701
We're back.
1689
01:31:48,616 --> 01:31:51,537
Everything is back.
1690
01:31:55,373 --> 01:31:56,626
What does that say?
1691
01:31:58,333 --> 01:31:58,542
Think.
1692
01:32:01,794 --> 01:32:03,714
You can feed with him.
1693
01:32:06,089 --> 01:32:06,673
We're back.
1694
01:32:07,381 --> 01:32:09,927
(soft music)
1695
01:32:38,698 --> 01:32:41,493
(dramatic music)
1696
01:33:09,974 --> 01:33:12,770
(dramatic music)
1697
01:33:41,249 --> 01:33:44,046
(dramatic music)
1698
01:34:12,523 --> 01:34:27,790
(dramatic music)
1699
01:34:27,790 --> 01:34:27,830
(upbeat music)
1700
01:34:43,757 --> 01:34:51,683
(upbeat music)
1701
01:34:54,809 --> 01:34:56,309
What a beautiful day.
1702
01:34:56,309 --> 01:34:57,478
What a beautiful day.
1703
01:34:57,811 --> 01:34:59,229
For a wedding in May.
1704
01:34:59,229 --> 01:35:00,646
For a wedding in May.
1705
01:35:00,688 --> 01:35:02,148
See the people upstairs.
1706
01:35:02,148 --> 01:35:03,650
Just see them stand.
1707
01:35:03,650 --> 01:35:04,900
At the lovable pair.
1708
01:35:05,276 --> 01:35:06,194
At the lovable pair.
1709
01:35:06,569 --> 01:35:08,028
He's a vision of joy.
1710
01:35:08,028 --> 01:35:09,070
He's a vision of joy.
1711
01:35:09,363 --> 01:35:10,739
He's the luckiest boy.
1712
01:35:10,779 --> 01:35:12,237
He's the luckiest boy.
1713
01:35:12,280 --> 01:35:13,490
In his wedding array.
1714
01:35:13,740 --> 01:35:14,867
In his wedding array.
1715
01:35:15,200 --> 01:35:16,661
Hear him smilingly sing.
1716
01:35:16,661 --> 01:35:17,953
What does he say?
1717
01:35:18,200 --> 01:35:19,788
The bells are ringing.
1718
01:35:19,788 --> 01:35:20,537
In the ring.
1719
01:35:20,747 --> 01:35:21,288
In the ring.
1720
01:35:21,413 --> 01:35:22,957
For me and my gal.
1721
01:35:23,916 --> 01:35:24,249
For me and my gal.
1722
01:35:24,372 --> 01:35:25,708
The birds are singing.
1723
01:35:25,750 --> 01:35:27,127
In the ring.
1724
01:35:27,211 --> 01:35:29,088
For me and my gal.
1725
01:35:29,088 --> 01:35:29,835
For me and my gal.
1726
01:35:30,087 --> 01:35:32,129
Everybody's been knowing.
1727
01:35:33,048 --> 01:35:34,883
To a wedding they're going.
1728
01:35:35,923 --> 01:35:38,010
And for weeks they've been sewing.
1729
01:35:39,095 --> 01:35:40,598
Every tutee and sound.
1730
01:35:41,929 --> 01:35:43,346
Their congregate.
1731
01:35:43,473 --> 01:35:44,767
That's a game, that's a game.
1732
01:35:44,933 --> 01:35:46,643
For me and my gal
1733
01:35:47,893 --> 01:35:48,433
That's a game, that's a game
1734
01:35:48,433 --> 01:35:49,312
The blossom's waiting
1735
01:35:49,436 --> 01:35:50,728
That's a game, that's a game
1736
01:35:50,853 --> 01:35:52,730
For me and my gal
1737
01:35:53,814 --> 01:35:55,566
And sometimes I'm gonna
1738
01:35:55,566 --> 01:35:57,234
build a little home for you
1739
01:35:57,526 --> 01:35:59,859
For we are far, far, far
1740
01:36:00,486 --> 01:36:02,197
In the land
1741
01:36:02,946 --> 01:36:05,575
For me and my gal
1742
01:36:11,370 --> 01:36:12,789
He's a relative there
1743
01:36:12,873 --> 01:36:14,040
He's a relative there
1744
01:36:14,372 --> 01:36:15,583
Looking over the pair
1745
01:36:17,333 --> 01:36:18,376
They can tell her the gland
1746
01:36:18,752 --> 01:36:20,001
They can tell her the gland
1747
01:36:20,127 --> 01:36:21,381
It's a loving romance
1748
01:36:21,504 --> 01:36:22,669
It's a loving romance
1749
01:36:22,961 --> 01:36:24,256
It's a wonderful sight
1750
01:36:24,300 --> 01:36:25,591
It's a wonderful sight
1751
01:36:25,799 --> 01:36:26,966
As the families unite
1752
01:36:27,176 --> 01:36:28,468
As the families unite
1753
01:36:28,676 --> 01:36:30,011
See it makes the boy proud
1754
01:36:30,136 --> 01:36:31,510
That boy feels proud
1755
01:36:31,595 --> 01:36:32,847
As he says to the crowd
1756
01:36:33,097 --> 01:36:34,387
Let's give him some proud
1757
01:36:34,513 --> 01:36:36,016
The bells are ringing
1758
01:36:36,307 --> 01:36:37,516
Hear the ring, hear the ring
1759
01:36:37,641 --> 01:36:39,145
For me and my gal
1760
01:36:40,018 --> 01:36:40,559
The sound to hear the king
1761
01:36:40,601 --> 01:36:42,063
The birds are singing
1762
01:36:42,104 --> 01:36:43,479
In the game, in the game
1763
01:36:43,562 --> 01:36:44,648
For me and my gal
1764
01:36:46,898 --> 01:36:48,401
Everybody's been going
1765
01:36:49,317 --> 01:36:51,278
To a wedding they're going
1766
01:36:52,319 --> 01:36:54,655
As the weeks have been so weak
1767
01:36:55,321 --> 01:36:57,032
Every should be in town
1768
01:36:58,074 --> 01:36:59,535
Their congregations
1769
01:36:59,744 --> 01:37:00,911
As the games at the game
1770
01:37:01,078 --> 01:37:02,580
For me and my gal
1771
01:37:04,079 --> 01:37:05,498
The possums waiting
1772
01:37:07,124 --> 01:37:09,333
For me and my gal
1773
01:37:10,084 --> 01:37:11,753
And sometimes I'm gonna
1774
01:37:11,753 --> 01:37:13,380
build a little home for you
1775
01:37:13,672 --> 01:37:14,921
Because we are far, far, far away
1776
01:37:14,921 --> 01:37:15,963
And sometimes I'm gonna build a little home for you More and more
1777
01:37:16,757 --> 01:37:18,423
In love land
1778
01:37:18,842 --> 01:37:20,717
For me and my gal
112332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.