All language subtitles for Claws[_21664]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,916 NO WILD ANIMAL WAS HARMED IN THE MAKING OF THIS MOVIE. 2 00:00:46,791 --> 00:00:48,208 {\an8}Everyday, 3 00:00:48,291 --> 00:00:49,875 {\an8}the first thing people do 4 00:00:49,958 --> 00:00:51,083 {\an8}is run. 5 00:00:52,083 --> 00:00:53,500 {\an8}Some run to school, 6 00:00:53,583 --> 00:00:56,458 {\an8}to work, to obligations and duties. 7 00:00:57,875 --> 00:00:59,500 {\an8}Some run away from responsibilities, 8 00:00:59,583 --> 00:01:00,958 {\an8}from love, 9 00:01:01,041 --> 00:01:02,833 {\an8}to pursue freedom. 10 00:01:04,750 --> 00:01:06,375 {\an8}Rarely, there are people like me, 11 00:01:06,458 --> 00:01:08,041 {\an8}like Binh and his son, 12 00:01:08,125 --> 00:01:10,041 {\an8}we're running away from being wanted. 13 00:01:15,083 --> 00:01:17,125 {\an8}It doesn't matter why you're running, 14 00:01:17,208 --> 00:01:18,750 {\an8}as long as you are, 15 00:01:18,833 --> 00:01:20,625 {\an8}you are the master of your fear. 16 00:01:20,708 --> 00:01:21,916 {\an8}As long as you are running, 17 00:01:22,000 --> 00:01:23,750 {\an8}the day is ahead, 18 00:01:23,833 --> 00:01:25,000 {\an8}life is beautiful, 19 00:01:25,083 --> 00:01:26,708 {\an8}the future is hopeful. 20 00:01:51,000 --> 00:01:52,250 Unit 1 are you listening? 21 00:01:52,333 --> 00:01:54,708 - Yes I'm here. - Listen up. 22 00:01:54,791 --> 00:01:56,541 We just arrested a truck with illegal woods 23 00:01:56,625 --> 00:01:58,291 coming up from the south of Ta Nieng river. 24 00:01:58,375 --> 00:02:00,625 It rained, the road is muddy, and the animals-- 25 00:02:00,708 --> 00:02:01,708 You're too noisy! 26 00:02:01,791 --> 00:02:03,958 You left the house unattended. 27 00:02:04,041 --> 00:02:06,166 The rangers closed in on Phat and I, 28 00:02:06,250 --> 00:02:08,625 - bullets flying everywhere. - Damn! 29 00:02:08,708 --> 00:02:11,458 After this shipment, dive deep. 30 00:02:11,541 --> 00:02:12,625 Thank you, pa! 31 00:02:12,708 --> 00:02:14,541 No need to thank me. 32 00:02:14,625 --> 00:02:16,625 I've set up some new traps. 33 00:02:16,708 --> 00:02:18,666 - Don't die. - Damn. 34 00:02:34,041 --> 00:02:35,291 Ki! 35 00:02:58,541 --> 00:03:00,041 When the urge to run is the highest, 36 00:03:00,125 --> 00:03:02,166 we often find outselves at a dead end. 37 00:03:22,958 --> 00:03:24,125 Damn my luck! 38 00:03:48,458 --> 00:03:49,750 Wake up villagers! 39 00:03:50,333 --> 00:03:53,083 Last night, we had a horrifying murder. 40 00:03:53,166 --> 00:03:54,041 And the victim… 41 00:03:54,125 --> 00:03:56,666 is the oldest in our group. 42 00:03:56,750 --> 00:03:58,416 Whelp, that's you honey! 43 00:03:58,500 --> 00:04:00,250 That's Mee! 44 00:04:02,791 --> 00:04:04,708 Whoever killed me makes me angry! 45 00:04:08,416 --> 00:04:09,875 {\an8}NHAN CLASS MONITOR 46 00:04:10,875 --> 00:04:12,375 {\an8}HOANG CLASS REPEATER 47 00:04:13,500 --> 00:04:14,791 {\an8}HA ELEGANT LADY 48 00:04:15,916 --> 00:04:17,416 {\an8}SON CAMPAIGN MANAGER 49 00:04:18,541 --> 00:04:19,916 {\an8}MEE UNI PREPPER 50 00:04:21,083 --> 00:04:22,416 {\an8}MINH DICIPLINE-R 51 00:04:23,583 --> 00:04:25,125 {\an8}THANG DROP-OUT 52 00:04:47,791 --> 00:04:48,875 Let's switch to something more uplifting! 53 00:04:48,958 --> 00:04:50,875 - It's been a few games, man! - Get the beer, loser! 54 00:04:50,958 --> 00:04:52,583 I've been opening beers all day. 55 00:04:52,666 --> 00:04:53,625 What kind of luck is that? 56 00:04:53,708 --> 00:04:55,458 I saved you and you bit me? 57 00:04:55,541 --> 00:04:56,791 It's your fault you taste so good. 58 00:04:56,875 --> 00:04:58,791 - Suits you! - Here you go! 59 00:04:58,875 --> 00:05:01,083 - You smell sooo good! - She's not for share dude! 60 00:05:02,875 --> 00:05:04,916 Cheers! 61 00:05:05,000 --> 00:05:06,666 I'll probably be opening beers until the end of time. 62 00:05:06,750 --> 00:05:08,541 - I'll make it up to you! - That sounds hot! 63 00:05:08,625 --> 00:05:09,708 Drink up! You're down for 3. 64 00:05:09,791 --> 00:05:11,208 Hey hey, she's not old enough! 65 00:05:11,291 --> 00:05:14,541 I'm 18! But the beer is too bitter, help me please! 66 00:05:14,625 --> 00:05:16,958 - OK baby. - She's so gentle and cute! 67 00:05:17,041 --> 00:05:18,583 Yes, exactly like me when I was 18. 68 00:05:18,666 --> 00:05:20,583 The first or second time? 69 00:05:21,125 --> 00:05:23,458 He intentionally repeated two years to go to prom with Ha! 70 00:05:24,625 --> 00:05:25,458 Too foolish! 71 00:05:25,541 --> 00:05:29,083 These two are so cute too! Met at a family party? 72 00:05:31,333 --> 00:05:32,833 Be a little thoughtful! 73 00:05:32,916 --> 00:05:34,708 - Someone here is lonely! - Who is that? 74 00:05:34,791 --> 00:05:35,708 We're not talking about you, Son! 75 00:05:35,791 --> 00:05:38,583 Hey… I'm not alone. I'm in a long distance relationship. 76 00:05:39,333 --> 00:05:40,958 I'm here, 77 00:05:41,041 --> 00:05:41,916 my lover is in the future. 78 00:05:42,000 --> 00:05:44,250 - So poetic! - You're funny today, Son! 79 00:05:44,333 --> 00:05:46,708 We have a long distance relationship couple in the car, too. 80 00:05:46,791 --> 00:05:47,625 Who? 81 00:05:47,708 --> 00:05:49,333 They're here but their love is in the past. 82 00:05:49,416 --> 00:05:51,000 Oh my gosh, watch your mouth! 83 00:05:51,083 --> 00:05:54,208 - Yet you want to have a child! - Damn, I hope she'll thank me later. 84 00:05:54,291 --> 00:05:55,666 Not talking about you, Minh! 85 00:05:56,666 --> 00:05:58,791 - Chill chill! - Babe, that's rude. 86 00:05:58,875 --> 00:06:01,458 It's funny, I wouldn't joke like this if they're not close. 87 00:06:01,541 --> 00:06:03,791 - What the heck? - You call that driving? 88 00:06:03,875 --> 00:06:05,041 Have we arrived yet? 89 00:06:05,125 --> 00:06:07,625 - Let me drive if you can't. - We're all VIP here. 90 00:06:07,708 --> 00:06:09,291 Dude, where are you going? 91 00:06:09,375 --> 00:06:11,416 Why are we going backwards when the country is moving forward? 92 00:06:11,500 --> 00:06:12,625 That's because you're here. 93 00:06:12,708 --> 00:06:16,125 Oh my gosh Son! 94 00:06:18,541 --> 00:06:20,291 - Another warning sign? - Let's go! 95 00:06:23,625 --> 00:06:25,583 Hey, stop it. 96 00:06:25,666 --> 00:06:27,458 I don't like this restricted area thing! 97 00:06:29,750 --> 00:06:31,541 There might be wild animals. 98 00:06:31,625 --> 00:06:32,583 So scary! 99 00:06:32,666 --> 00:06:34,500 Cheer up! You look bored! 100 00:06:34,583 --> 00:06:35,708 We have a plan! 101 00:07:02,125 --> 00:07:03,166 What is it? 102 00:07:05,500 --> 00:07:06,875 What's up? Tell me. 103 00:07:10,708 --> 00:07:12,208 What's up? Where are we going? 104 00:07:12,291 --> 00:07:13,791 - Take a piss! - Damn you! 105 00:07:13,875 --> 00:07:16,916 - You acted so serious! - You're too gullible for the grey hair! 106 00:07:20,416 --> 00:07:21,875 Poodle, come for some sausages! 107 00:07:22,750 --> 00:07:23,750 Wanna fence? 108 00:07:31,250 --> 00:07:32,458 What are you doing? 109 00:07:34,000 --> 00:07:35,166 I'm… 110 00:07:35,250 --> 00:07:36,250 Tying my shoe laces. 111 00:07:42,291 --> 00:07:43,333 Just tying your shoe laces? 112 00:07:47,041 --> 00:07:49,000 Um… How are you? 113 00:07:49,083 --> 00:07:50,083 Go on then. 114 00:07:57,791 --> 00:07:59,250 I suddenly got a chill! 115 00:07:59,791 --> 00:08:01,458 Because you're deprived of women! 116 00:08:02,708 --> 00:08:04,083 Look at the warning sign! 117 00:08:04,166 --> 00:08:06,041 Just like an underwear! 118 00:08:06,125 --> 00:08:08,958 - No wonder people do forbidden things. - Get excited! 119 00:08:09,041 --> 00:08:10,833 The boys will do something stupid for sure. 120 00:08:10,916 --> 00:08:12,708 Always crashing into dangerous places! 121 00:08:12,791 --> 00:08:14,250 You used to love living on the edge, 122 00:08:14,333 --> 00:08:15,625 what changed? 123 00:08:15,708 --> 00:08:18,166 I'm almost thirty, I can't be young forever. 124 00:08:18,250 --> 00:08:20,125 Six o'clock! Twelve o'clock! 125 00:08:20,208 --> 00:08:22,500 Six o'clock! Twelve o'clock! 126 00:08:22,583 --> 00:08:24,333 Six o'clock! Twelve o'clock! 127 00:08:24,416 --> 00:08:25,541 Four o'clock! 128 00:08:25,625 --> 00:08:27,250 Get married then! 129 00:08:27,333 --> 00:08:29,041 Thang still loves you very much. 130 00:08:29,791 --> 00:08:31,041 It feels a bit dirty to say it, 131 00:08:31,125 --> 00:08:33,833 but going back to your ex is like eating your own vomit. 132 00:08:33,916 --> 00:08:35,333 So loving someone else is 133 00:08:35,416 --> 00:08:38,333 like eating someone else's vomit! 134 00:08:38,416 --> 00:08:39,500 You are the best! 135 00:08:39,583 --> 00:08:41,000 Hoang only eats you! 136 00:08:41,583 --> 00:08:42,541 I know my guy. 137 00:08:42,625 --> 00:08:46,125 Who asked for a sunset proposal? You ordered it! 138 00:08:46,208 --> 00:08:49,375 You can't blame me after taking us to a dangerous spot. 139 00:08:49,458 --> 00:08:52,083 - It's on you if this doesn't work. - You're crazy! 140 00:08:52,166 --> 00:08:53,375 Hey! What are you afraid of? 141 00:08:54,125 --> 00:08:55,500 Who knows! 142 00:08:55,583 --> 00:08:57,333 Mosquitoes, jungle leeches,… 143 00:08:57,416 --> 00:08:58,708 A wild animal? 144 00:08:58,791 --> 00:09:01,625 If you can get Minh, you won't be afraid of any wild animal! 145 00:09:01,708 --> 00:09:03,541 Okay, stop backing out. 146 00:09:03,625 --> 00:09:04,958 We got you! 147 00:09:05,041 --> 00:09:06,958 Hey, whatever you do, don't waste our effort! 148 00:09:07,041 --> 00:09:08,708 Do you understand? No one left you! 149 00:09:08,791 --> 00:09:11,291 Son will be sad if you're discourage, right? 150 00:09:13,083 --> 00:09:14,791 - What's that? - Nothing. 151 00:09:15,875 --> 00:09:16,916 It's nothing. 152 00:09:17,000 --> 00:09:18,541 New tattoo? 153 00:09:20,333 --> 00:09:21,458 Cupid? 154 00:09:22,666 --> 00:09:25,958 - Where is Mee? - Do you mean eating with your family? 155 00:09:26,041 --> 00:09:28,500 I won't stop you two from being happy. 156 00:09:29,291 --> 00:09:30,708 Okay, I'll hang up now. 157 00:09:33,625 --> 00:09:34,708 How long have you been there? 158 00:09:34,791 --> 00:09:36,875 Long enough to know that you don't like eating at home. 159 00:09:36,958 --> 00:09:37,958 Come here! 160 00:09:41,458 --> 00:09:42,625 Be sincere! 161 00:09:42,708 --> 00:09:45,083 Be brave, don't be timid, understand? 162 00:09:45,166 --> 00:09:46,500 So what now guys? 163 00:09:48,250 --> 00:09:49,791 The boys want to go in there, 164 00:09:49,875 --> 00:09:51,125 what about the girls? 165 00:09:51,208 --> 00:09:52,416 Can it be somewhere else? 166 00:09:53,083 --> 00:09:54,041 Whelp, home time. 167 00:09:54,125 --> 00:09:56,250 - Baby come here! - Poodle, I've got you. 168 00:09:56,333 --> 00:09:58,291 Well, if Minh says so, 169 00:09:58,375 --> 00:10:01,583 let's find a 5-star bungalow to stay in, that's safe. 170 00:10:01,666 --> 00:10:04,583 - It's fun to be safe, right baby? - Camping turned into a vacation? 171 00:10:05,458 --> 00:10:07,500 All for one, baby! 172 00:10:07,583 --> 00:10:09,416 But I don't like that! 173 00:10:13,416 --> 00:10:14,916 Why am I always the bad guy, Nhan? 174 00:10:16,458 --> 00:10:18,083 But I get to choose this year, man! 175 00:10:18,166 --> 00:10:19,000 Come on! 176 00:10:19,083 --> 00:10:21,500 Yes, that's right, I forgot it's your choice this year. 177 00:10:21,583 --> 00:10:23,416 You made this rule. 178 00:10:23,500 --> 00:10:25,375 That's your foot in your own mouth! 179 00:10:27,083 --> 00:10:29,166 Don't be scared. I'll bury you if you die! 180 00:10:34,375 --> 00:10:35,375 Ok. 181 00:10:35,458 --> 00:10:36,458 Let's go then. 182 00:10:37,166 --> 00:10:38,875 Are you sure? There are elephants here! 183 00:10:38,958 --> 00:10:40,500 I'm sure! I want to go! 184 00:10:40,583 --> 00:10:42,625 I seriously want to cross this warning sign, okay? 185 00:10:42,708 --> 00:10:45,333 - So feisty! - It's dangerous, don't-- 186 00:10:45,416 --> 00:10:47,000 Why do you keep biting him? 187 00:10:47,083 --> 00:10:48,041 You still love him, right? 188 00:11:43,583 --> 00:11:44,750 Bury him 189 00:11:44,833 --> 00:11:46,375 then plant something on top. 190 00:12:22,208 --> 00:12:24,250 Half an hour later and this is the view? 191 00:12:24,333 --> 00:12:25,666 Why so slow, Son? 192 00:12:25,750 --> 00:12:27,708 Calm down, we're almost there. 193 00:12:34,791 --> 00:12:37,166 - I'll forgive you! - Let's go! 194 00:12:37,250 --> 00:12:38,333 Here we are. Get out! 195 00:12:38,416 --> 00:12:39,708 Why park so close to the edge? 196 00:12:39,791 --> 00:12:42,125 - We might fall. - All for good photos, friend! 197 00:12:43,958 --> 00:12:44,958 Give me your hands! 198 00:12:45,041 --> 00:12:46,250 Pull me up! 199 00:13:01,666 --> 00:13:03,458 I've seen a lot of things now, 200 00:13:04,166 --> 00:13:05,208 but for me, 201 00:13:05,291 --> 00:13:06,791 the most beautiful thing is the sunset! 202 00:13:06,875 --> 00:13:10,958 Sunset is proof that any ending can be brilliant! 203 00:13:12,291 --> 00:13:15,000 So brilliant! 204 00:13:16,916 --> 00:13:19,625 Look down at the rocky shore! 205 00:13:19,708 --> 00:13:21,083 That's far! 206 00:13:21,166 --> 00:13:22,000 Let me tell you. 207 00:13:22,083 --> 00:13:24,791 From here down to that rocky shore is roughly four floors! 208 00:13:26,666 --> 00:13:28,625 There's only one way in and out of here, Son? 209 00:13:28,708 --> 00:13:31,125 Yep! That makes it unique, right? 210 00:13:31,208 --> 00:13:33,083 So unique! 211 00:13:33,166 --> 00:13:35,333 Do you scream like that everytime you're happy? 212 00:13:37,916 --> 00:13:39,208 Let's go! This is cool! 213 00:13:40,000 --> 00:13:41,041 Hello wind! 214 00:13:41,541 --> 00:13:42,958 Hello sun! 215 00:13:43,041 --> 00:13:44,875 Your rap sucks! 216 00:13:59,291 --> 00:14:01,541 Nice photos. Let me help you hang it! 217 00:14:03,000 --> 00:14:04,541 Now that I'm in the group, 218 00:14:04,625 --> 00:14:07,208 do I get to choose the location next year? 219 00:14:09,000 --> 00:14:10,458 It depends! 220 00:14:10,541 --> 00:14:14,083 Let's see if you guys are still together! 221 00:14:14,166 --> 00:14:16,041 Don't tell me you're jealous. 222 00:14:16,125 --> 00:14:18,083 You're turning to women after your heart break? 223 00:14:19,333 --> 00:14:22,166 I'm only jealous of your innocence. 224 00:14:25,125 --> 00:14:26,708 You tease me all the time! 225 00:14:41,916 --> 00:14:43,041 Kiss! 226 00:14:49,708 --> 00:14:51,583 It'd be done if it was me. 227 00:14:51,666 --> 00:14:53,416 I'll go talk to her. 228 00:14:54,000 --> 00:14:55,208 You're bad at this. 229 00:15:02,458 --> 00:15:03,541 Surprised! 230 00:15:04,375 --> 00:15:05,250 Lady! 231 00:15:05,333 --> 00:15:07,125 How do you know everything I do? 232 00:15:10,500 --> 00:15:11,916 Do you see that? 233 00:15:12,500 --> 00:15:13,708 I set up that tent exactly like 234 00:15:13,791 --> 00:15:16,166 the first time we made love. 235 00:15:16,250 --> 00:15:17,958 - Remember? - The homestay in Nha Trang? 236 00:15:18,041 --> 00:15:19,541 Yes, I remember. 237 00:15:20,250 --> 00:15:21,916 Come on, try this piece for me. 238 00:15:25,000 --> 00:15:26,166 Salad-- 239 00:15:28,208 --> 00:15:30,166 What would you think if our daughter's name was Salad? 240 00:15:31,291 --> 00:15:34,166 Are you gonna name your kid Kudos if you eat noodles? 241 00:15:34,250 --> 00:15:35,791 Noodles, Kudos… 242 00:15:36,500 --> 00:15:37,500 Hey that's a great name! 243 00:15:39,375 --> 00:15:40,791 I think it's good. 244 00:15:52,083 --> 00:15:53,000 You don't like that name? 245 00:15:54,666 --> 00:15:56,958 No, I think Kudos is good! 246 00:15:57,041 --> 00:15:58,916 It works for both boy and girl. 247 00:16:01,458 --> 00:16:03,291 Being forced doesn't bring happiness, baby! 248 00:16:04,375 --> 00:16:05,208 I'm not. 249 00:16:05,291 --> 00:16:09,125 I really want to name my child Kudos, okay? 250 00:16:15,250 --> 00:16:16,625 - What is it? - I set a timer. 251 00:16:16,708 --> 00:16:19,625 The doctor said to do it at 8 and 2 everyday, remember? 252 00:16:19,708 --> 00:16:20,875 Incubation time? 253 00:16:22,958 --> 00:16:24,250 Where are my eggs? 254 00:16:25,208 --> 00:16:26,875 Where is my bag of eggs? 255 00:16:29,666 --> 00:16:30,958 Damn! 256 00:16:33,750 --> 00:16:34,791 Do you need any help? 257 00:16:34,875 --> 00:16:36,958 - Take these two and grill them, honey! - Okay. 258 00:16:41,291 --> 00:16:43,625 Hoang seems to really want a baby! 259 00:16:55,458 --> 00:16:56,875 Look at this. 260 00:16:58,416 --> 00:17:00,708 Hey hey hey… You're gonna lose it. 261 00:17:01,750 --> 00:17:02,833 These limits… 262 00:17:02,916 --> 00:17:04,666 You know me! 263 00:17:04,750 --> 00:17:06,458 - It'll come back. - Oh my gosh! 264 00:17:06,541 --> 00:17:09,250 He bought a stroller and filled the house with diapers and milk. 265 00:17:09,333 --> 00:17:11,125 Then every day he comes up with a new name, 266 00:17:11,208 --> 00:17:12,875 and fill the wall with them. 267 00:17:12,958 --> 00:17:14,500 - Then… - Hey… 268 00:17:14,583 --> 00:17:18,125 How are you having a baby with an implant? 269 00:17:19,791 --> 00:17:21,208 Did I forget it at home? 270 00:17:24,750 --> 00:17:26,291 I don't want to have children yet. 271 00:17:28,208 --> 00:17:30,375 Why don't you just tell him straight? 272 00:17:32,125 --> 00:17:33,916 Look at that face! 273 00:17:34,000 --> 00:17:35,291 How can I say it? 274 00:17:43,833 --> 00:17:45,625 How is your mom these days? 275 00:17:48,041 --> 00:17:50,041 Still doing dialysis twice a week. 276 00:17:51,291 --> 00:17:53,208 But the doctor said… 277 00:17:53,291 --> 00:17:54,666 Next month there will be a suitable one. 278 00:17:55,750 --> 00:17:56,958 That's good news! 279 00:17:58,083 --> 00:17:59,208 Let me know if you need help. 280 00:18:07,750 --> 00:18:08,833 - It hurts. - Does it hurt? 281 00:18:11,125 --> 00:18:11,958 Think about it. 282 00:18:12,041 --> 00:18:13,500 Thang still loves you very much! 283 00:18:13,583 --> 00:18:15,750 If he loves me so much, why not propose? 284 00:18:15,833 --> 00:18:18,583 I have no career, can't even take care of myself, 285 00:18:18,666 --> 00:18:20,708 - how can I get married? - Run for the hills if you can. 286 00:18:22,041 --> 00:18:23,000 How can I run? 287 00:18:23,083 --> 00:18:25,500 10 years in a relationship and no wedding, 288 00:18:25,583 --> 00:18:26,458 how can I wait? 289 00:18:26,541 --> 00:18:28,791 You can't wait, so now you're acting out? 290 00:18:28,875 --> 00:18:30,125 What? 291 00:18:30,208 --> 00:18:32,291 You were so girly then, 292 00:18:32,875 --> 00:18:33,708 now you're not. 293 00:18:35,041 --> 00:18:36,875 This is me! 294 00:18:36,958 --> 00:18:39,791 You sure? Or you're trying to annoy the Poodle? 295 00:18:54,708 --> 00:18:56,083 If you can't get Minh 296 00:18:56,166 --> 00:18:58,458 I'll kick you off the cliff, trust me. 297 00:19:03,041 --> 00:19:04,625 I'm nervous. 298 00:19:04,708 --> 00:19:06,416 Nonsense! 299 00:19:06,500 --> 00:19:08,750 Just open your mouth! 300 00:19:08,833 --> 00:19:09,833 Look! Open! 301 00:19:20,166 --> 00:19:21,458 You startled me! 302 00:19:21,541 --> 00:19:23,166 Poodle! Come here! 303 00:19:26,708 --> 00:19:27,958 Hey, Minh! 304 00:19:28,041 --> 00:19:29,250 Listen to me. 305 00:19:29,333 --> 00:19:30,791 Pretend 306 00:19:30,875 --> 00:19:31,958 you want to be a single mom, 307 00:19:33,041 --> 00:19:34,041 see what he says! 308 00:19:38,166 --> 00:19:39,083 What's up? 309 00:19:43,583 --> 00:19:45,208 What are you doing out there for so long? 310 00:19:45,291 --> 00:19:47,833 - I was talking to Nhan. - So noisy! 311 00:19:47,916 --> 00:19:50,208 "Talk to Nhan!". Is he your only friend? 312 00:19:50,291 --> 00:19:51,458 Am I not? 313 00:19:51,541 --> 00:19:53,500 I have so much free time waiting for you! 314 00:19:53,583 --> 00:19:54,750 Where's your ring? 315 00:19:57,416 --> 00:19:58,416 Hey! 316 00:20:04,250 --> 00:20:05,875 Why so thin, man? 317 00:20:05,958 --> 00:20:07,375 First birthday? 318 00:20:10,791 --> 00:20:12,333 Give it! 319 00:20:12,416 --> 00:20:14,166 A full heart is more important! 320 00:20:17,208 --> 00:20:18,208 Okay. 321 00:20:18,916 --> 00:20:20,375 I am you, 322 00:20:20,458 --> 00:20:22,166 - you are her! - My face isn't that tense! 323 00:20:22,250 --> 00:20:23,750 That's you. Be serious! 324 00:20:23,833 --> 00:20:25,333 Ok. 325 00:20:25,416 --> 00:20:26,416 Music! 326 00:21:19,208 --> 00:21:20,458 Kiss? 327 00:21:20,541 --> 00:21:21,750 Huh? 328 00:21:21,833 --> 00:21:23,541 Yes, this is from Kiss, 329 00:21:23,625 --> 00:21:25,250 you remembered? 330 00:21:26,291 --> 00:21:27,541 Son… 331 00:21:27,625 --> 00:21:29,000 Be honest… 332 00:21:31,833 --> 00:21:32,750 You want to kiss me? 333 00:21:34,916 --> 00:21:36,458 Did I say I want to kiss you? 334 00:21:51,833 --> 00:21:53,166 Take a deep breath! 335 00:21:55,958 --> 00:21:57,583 Close your eyes! 336 00:22:31,000 --> 00:22:32,208 No no no! 337 00:22:33,166 --> 00:22:34,583 You saved me, man! 338 00:22:42,166 --> 00:22:43,666 What do you think? 339 00:22:43,750 --> 00:22:44,833 Took me all night! 340 00:22:45,458 --> 00:22:46,750 Good? 341 00:22:46,833 --> 00:22:47,833 Of course. 342 00:22:48,333 --> 00:22:49,708 You're better! 343 00:22:51,916 --> 00:22:54,750 Meaning you're cool, man, what are you thinking? 344 00:22:56,083 --> 00:22:57,708 I don't dare think about anything, man. 345 00:23:04,958 --> 00:23:07,416 Don't worry. I came in after your kiss. 346 00:23:54,416 --> 00:23:56,041 Are you done playing? 347 00:23:57,583 --> 00:23:59,291 Check on the traps with me. 348 00:24:02,041 --> 00:24:03,208 You go first, 349 00:24:03,291 --> 00:24:05,291 I'll come when I'm done with this one. 350 00:24:14,583 --> 00:24:16,166 Cheers! 351 00:24:18,000 --> 00:24:20,083 Mee, today is November 1st, your birthday, 352 00:24:22,041 --> 00:24:24,875 I wish to be the location picker for us next year. 353 00:24:25,458 --> 00:24:27,333 Next year I will pick it with you. 354 00:24:27,416 --> 00:24:29,333 This script is so familiar, but the actress is different. 355 00:24:29,416 --> 00:24:30,416 Hey… 356 00:24:30,500 --> 00:24:32,416 - Don't ruin my relationship. - Coming to you, Nhan. 357 00:24:32,500 --> 00:24:33,875 All my life, 358 00:24:34,458 --> 00:24:36,375 I have to go on the path set by someone else. 359 00:24:36,458 --> 00:24:38,791 This year I want to go on my own path. 360 00:24:40,125 --> 00:24:41,708 Next year I want to go to Italy. 361 00:24:41,791 --> 00:24:43,000 Grande! 362 00:24:43,083 --> 00:24:46,458 So next year, we will take little Noodles to Italy. 363 00:24:46,541 --> 00:24:49,416 Noodles? One beef noodles soup please! 364 00:24:49,500 --> 00:24:52,041 - Some iced tea too. - Hey, my wish is for you guys. 365 00:24:52,125 --> 00:24:54,166 I wish that next year you will have a niece! 366 00:24:54,791 --> 00:24:57,875 Wish it all you want, don't complain when it comes true. 367 00:24:57,958 --> 00:24:59,166 Okay, let's relax. 368 00:24:59,250 --> 00:25:01,041 Baby Noodles will be as strong as Minh, 369 00:25:01,125 --> 00:25:03,000 as cute as Mee, and especially 370 00:25:03,083 --> 00:25:05,375 must be as beautiful as her mother. 371 00:25:05,458 --> 00:25:08,333 - What if it's a boy? - More charming than you is good enough! 372 00:25:08,416 --> 00:25:09,333 Your turn Son. 373 00:25:09,416 --> 00:25:11,416 Last year, I wished for a lover, 374 00:25:11,500 --> 00:25:12,708 and I got this Zippo. 375 00:25:13,791 --> 00:25:15,416 This year I wish "it" could be happy. 376 00:25:16,791 --> 00:25:18,708 So who is your lover, Son? 377 00:25:19,916 --> 00:25:22,208 Huh? Huh? Who is it? Hey hey hey hey! 378 00:25:22,291 --> 00:25:23,666 Ouch ouch that hurts! 379 00:25:23,750 --> 00:25:25,625 Come on hey hey, here's your favorite food. 380 00:25:26,125 --> 00:25:27,875 Whose turn is it? 381 00:25:40,000 --> 00:25:40,875 I'll go. 382 00:25:46,000 --> 00:25:46,833 Next year, 383 00:25:46,916 --> 00:25:48,958 I want to have a child. 384 00:25:50,125 --> 00:25:51,541 Entertaining like Hoang, 385 00:25:52,583 --> 00:25:53,833 smart 386 00:25:53,916 --> 00:25:55,000 like Nhan, 387 00:25:56,000 --> 00:25:57,541 healthy like Son. 388 00:25:58,166 --> 00:26:00,291 Oh, and his father is… 389 00:26:00,375 --> 00:26:02,291 I need a seed, not a husband. 390 00:26:03,750 --> 00:26:06,083 - What do you mean? - It's common now. 391 00:26:06,166 --> 00:26:08,583 Foreigners are great too, right? 392 00:26:08,666 --> 00:26:09,958 You want to be a single mom? 393 00:26:10,833 --> 00:26:12,166 Women are independent now. 394 00:26:12,250 --> 00:26:14,208 Always thinking you could be independent. 395 00:26:15,625 --> 00:26:17,541 If you are independent, you wouldn't need a child. 396 00:26:19,625 --> 00:26:20,958 Independence 397 00:26:21,875 --> 00:26:24,708 means you can choose good genes for your children. 398 00:26:24,791 --> 00:26:27,541 Since… Nowadays some men are so weak! 399 00:26:27,625 --> 00:26:28,458 Got it? 400 00:26:34,000 --> 00:26:35,750 Hey, but Minh is right. 401 00:26:36,666 --> 00:26:38,125 Motherhood should be decided by women. 402 00:26:38,208 --> 00:26:39,458 Wow! 403 00:26:40,458 --> 00:26:42,208 So what about the little one? 404 00:26:45,125 --> 00:26:46,791 Everyone needs a father growing up. 405 00:26:48,875 --> 00:26:50,833 I'll be the father, 406 00:26:50,916 --> 00:26:53,833 and the mother, okay? 407 00:26:53,916 --> 00:26:55,000 Whelp… 408 00:26:55,083 --> 00:26:57,583 The Chihuahua just finished the Poodle. 409 00:27:01,375 --> 00:27:02,666 So cute! 410 00:27:11,291 --> 00:27:13,000 Someone say something! 411 00:27:13,083 --> 00:27:15,125 - Why so serious when we're having fun? - Let's cheers. 412 00:27:15,208 --> 00:27:17,666 One, two, three, cheers! 413 00:27:20,458 --> 00:27:21,875 What's your wish, Thang? 414 00:27:23,500 --> 00:27:25,041 Say something, buddy. 415 00:27:29,166 --> 00:27:30,625 Screw you! 416 00:27:46,916 --> 00:27:48,750 Are you looking for me? 417 00:27:48,833 --> 00:27:50,750 So cute! 418 00:27:55,958 --> 00:27:57,083 Use Minh as a shield! 419 00:27:57,166 --> 00:27:59,375 Go ahead! I dare you! 420 00:27:59,958 --> 00:28:01,250 - Bang! - Ah! 421 00:28:05,333 --> 00:28:06,958 - Bang! - Ah! 422 00:28:08,500 --> 00:28:09,833 - Bang! - Ah! 423 00:28:12,791 --> 00:28:14,166 You played dirty! 424 00:28:14,958 --> 00:28:16,791 - Bang! - Ah! 425 00:28:16,875 --> 00:28:18,416 - Bang! - Ah! 426 00:28:18,500 --> 00:28:19,708 - Bang! - Ah! 427 00:28:21,416 --> 00:28:23,375 It's time to go! 428 00:28:23,458 --> 00:28:25,083 Here comes Three-minute Hoang! 429 00:28:25,166 --> 00:28:28,333 - Three hours! - Yeah right! 430 00:28:28,416 --> 00:28:29,291 Rude. 431 00:28:32,458 --> 00:28:33,583 Hi! 432 00:28:36,750 --> 00:28:37,875 Doctor Strange! 433 00:28:40,375 --> 00:28:41,791 - Bang! - Ah! 434 00:28:41,875 --> 00:28:42,875 - Bang! - Ah! 435 00:28:42,958 --> 00:28:44,750 Bang! 436 00:28:46,375 --> 00:28:48,000 Nice catch! 437 00:28:48,916 --> 00:28:50,000 What? 438 00:28:50,708 --> 00:28:51,708 I bought an anklet! 439 00:28:52,666 --> 00:28:53,958 Hurry up! 440 00:28:54,583 --> 00:28:55,958 Come on… 441 00:29:00,833 --> 00:29:02,333 One more for safety! 442 00:29:02,416 --> 00:29:03,958 Grande! 443 00:29:08,625 --> 00:29:11,458 You're responsible for me and the kid. 444 00:29:13,708 --> 00:29:14,833 I'll move the car in a bit. 445 00:29:14,916 --> 00:29:17,250 Don't worry about it. We plan to go stargazing later. 446 00:29:35,708 --> 00:29:37,708 - What happened? - Serves you right! 447 00:29:37,791 --> 00:29:40,083 What brought you here, Hoang? 448 00:29:40,708 --> 00:29:43,458 - Hey hey that's not it… - Is that blood? 449 00:29:44,625 --> 00:29:45,958 - Hoang? - Help! 450 00:29:46,666 --> 00:29:48,000 Help me! 451 00:29:48,583 --> 00:29:51,000 Run! It's some kind of animal! 452 00:29:51,083 --> 00:29:53,166 - It's a running tent! - Pick him up and and run! Oh my gosh! 453 00:29:53,250 --> 00:29:55,708 Hurry up! The tent is coming! 454 00:30:07,458 --> 00:30:09,041 Close the door. 455 00:30:09,125 --> 00:30:11,541 Hurry up! The tear is so deep! Do something… 456 00:30:11,625 --> 00:30:13,916 - Can tearing a book stop the bleeding? - Are you crazy? 457 00:30:14,000 --> 00:30:14,958 Stop shouting. 458 00:30:15,041 --> 00:30:16,750 - Who are you yelling at? - I'm scared babe. 459 00:30:16,833 --> 00:30:18,166 Nhan, press down. 460 00:30:18,250 --> 00:30:19,666 First aid! 461 00:30:21,166 --> 00:30:22,333 Start the car, Son! 462 00:30:22,416 --> 00:30:24,875 My husband's gonna die! 463 00:30:24,958 --> 00:30:26,791 Thang, where are my keys? Why do you ask me? 464 00:30:26,875 --> 00:30:28,041 Are you driving or am I? 465 00:30:28,125 --> 00:30:29,250 Anyone can drive, let's go! 466 00:30:29,333 --> 00:30:30,583 - There's no key! - Where is the key? 467 00:30:30,666 --> 00:30:32,458 - How do I know? - Where is the key after all? 468 00:30:32,541 --> 00:30:34,583 - Babe, I'm scared! - Calm down, stop fussing. 469 00:30:35,916 --> 00:30:36,750 I'm scared! 470 00:30:36,833 --> 00:30:38,000 Bandage it! 471 00:30:38,083 --> 00:30:40,833 - Tool kit! - The tools, hurry up! 472 00:30:43,291 --> 00:30:45,500 - Is this okay? - This is fine… 473 00:30:45,583 --> 00:30:46,666 Open it! 474 00:30:46,750 --> 00:30:48,250 Pull it! 475 00:30:48,333 --> 00:30:49,250 Gentle! 476 00:30:50,416 --> 00:30:52,083 - Scissors! - Cover the wound! 477 00:30:52,166 --> 00:30:54,291 No scissors… Just bite… 478 00:31:18,083 --> 00:31:19,041 You good? 479 00:31:19,875 --> 00:31:22,166 - Fine. - Remember to get vaccinated. 480 00:31:24,666 --> 00:31:25,875 It hurts! 481 00:31:25,958 --> 00:31:28,708 Babe, how do we bring him home? 482 00:31:29,250 --> 00:31:31,375 Get people to help me! 483 00:31:31,875 --> 00:31:33,333 Hey, where's the phone? 484 00:31:33,416 --> 00:31:35,625 Yes, call an ambulance, Minh. 485 00:31:36,125 --> 00:31:38,666 I don't have it, we were busy carrying Hoang, no hand for it. 486 00:31:39,583 --> 00:31:41,458 Why does no one bring their phone? 487 00:31:44,208 --> 00:31:46,166 - Son! - We were all laughing at 3-minute Hoang, 488 00:31:46,250 --> 00:31:48,166 then he faceplanted, Ha ran out, I screamed "Running tent", 489 00:31:48,250 --> 00:31:50,291 then we all carried Hoang and ran to the car, 490 00:31:50,375 --> 00:31:51,500 no hand to grab the phones. 491 00:31:52,916 --> 00:31:54,166 So go down and get the key. 492 00:31:54,750 --> 00:31:57,250 The running tent is still out there, you wanna sacrifice me? 493 00:31:58,083 --> 00:32:00,583 - Lie down, lie down. - Are we home yet? 494 00:32:00,666 --> 00:32:01,958 Is there any way to start the car? 495 00:32:04,500 --> 00:32:05,750 Yes yes! 496 00:32:10,416 --> 00:32:12,375 The movies only show two wires, there's a bunch here! 497 00:32:15,666 --> 00:32:18,000 Hey…It's up, it's up! 498 00:32:20,416 --> 00:32:22,500 - Hurry up! - Let's go! 499 00:32:22,583 --> 00:32:23,833 The light comes on but the engine doesn't. 500 00:32:23,916 --> 00:32:25,041 Oh my god, find it quickly. 501 00:32:27,958 --> 00:32:29,625 Shut up Nhan! 502 00:32:29,708 --> 00:32:31,958 Shut up everyone! Shut up! 503 00:32:33,250 --> 00:32:34,916 - No problem! No problem! - Babe, I'm scared… 504 00:32:35,000 --> 00:32:36,791 Shut up, there it is… 505 00:32:37,583 --> 00:32:38,875 Shut up…shut up…shut up 506 00:32:38,958 --> 00:32:40,333 - You shut up! - You're hurting me. 507 00:32:40,416 --> 00:32:42,291 - Honey, I'm scared! - Shut the fuck up! 508 00:32:42,375 --> 00:32:44,208 - You swore at me? - I'm sorry! 509 00:32:44,291 --> 00:32:45,875 You're the loudest one, Nhan. 510 00:32:45,958 --> 00:32:47,833 You shut up! You always said-- 511 00:33:06,250 --> 00:33:07,250 What was that? 512 00:33:07,333 --> 00:33:08,375 I don't care! 513 00:33:08,458 --> 00:33:10,000 Surely Hoang can't hold on until morning! 514 00:33:10,083 --> 00:33:12,833 I knew it when Son stopped at the warning sign this morning. 515 00:33:13,625 --> 00:33:15,875 - Truly stupid! - My choice. 516 00:33:15,958 --> 00:33:17,041 It's my fault, okay? 517 00:33:17,125 --> 00:33:19,166 Okay, let's cut it out now. 518 00:33:19,250 --> 00:33:20,791 Dangerous animals… 519 00:33:20,875 --> 00:33:22,958 It doesn't like crowded places. 520 00:33:23,041 --> 00:33:24,375 It attacked us for a reason. 521 00:33:24,458 --> 00:33:26,333 Because we didn't invite it to the birthday party? 522 00:33:29,791 --> 00:33:30,791 What about Hoang? 523 00:33:30,875 --> 00:33:33,625 - He needs to go to the ER. - How are we getting there? 524 00:33:33,708 --> 00:33:34,958 Where's the key? 525 00:33:35,041 --> 00:33:37,083 - Can you short-circuit the car? - No way. 526 00:33:37,166 --> 00:33:38,625 It might ruin the car for good. 527 00:33:38,708 --> 00:33:39,958 Then everyone has to rush out. 528 00:33:40,041 --> 00:33:42,458 We surely can out smart that. 529 00:33:42,541 --> 00:33:43,708 Then the lucky one lives, 530 00:33:43,791 --> 00:33:45,750 and the other dies? 531 00:33:49,041 --> 00:33:50,750 Or just let me go get the key. 532 00:33:50,833 --> 00:33:52,458 Stop it, stop it. 533 00:33:52,541 --> 00:33:53,708 You can't out run it. 534 00:33:53,791 --> 00:33:55,750 Is one dying guy not enough? 535 00:33:55,833 --> 00:33:57,083 I heard that, Thang. 536 00:34:00,125 --> 00:34:02,250 If the person lying here were you, would you say that? 537 00:34:09,083 --> 00:34:10,291 If you don't dare, leave it to me. 538 00:34:10,375 --> 00:34:12,000 Minh! 539 00:34:12,750 --> 00:34:14,166 Can you be less impulsive? 540 00:34:14,250 --> 00:34:15,875 Minh! Minh! 541 00:34:17,833 --> 00:34:18,833 Minh! 542 00:34:21,625 --> 00:34:22,708 This idiot! 543 00:34:22,791 --> 00:34:24,750 How can you be that stupid? 544 00:34:24,833 --> 00:34:26,750 I gave you two years, and nothing. 545 00:34:26,833 --> 00:34:28,375 Who doesn't need a father? 546 00:35:42,416 --> 00:35:43,250 Minh! Minh! 547 00:35:45,000 --> 00:35:46,208 Minh! Run! 548 00:35:52,666 --> 00:35:53,750 Run… 549 00:35:53,833 --> 00:35:54,916 Hurry up! Run! 550 00:35:55,000 --> 00:35:56,083 Hurry up! Run faster! 551 00:35:57,666 --> 00:35:59,000 Close the door! 552 00:36:00,083 --> 00:36:03,208 - What's that? - That's the running tent! 553 00:36:03,291 --> 00:36:05,250 - Where's Thang? - He was back there. 554 00:36:05,333 --> 00:36:07,000 - He's not back here. - Not up here either. 555 00:36:07,083 --> 00:36:08,708 Thang! Thang! Thang! 556 00:36:08,791 --> 00:36:09,875 Sit still. 557 00:36:09,958 --> 00:36:11,791 - Let me out! - Sit down! 558 00:37:03,791 --> 00:37:05,333 Nhan. Let me go. 559 00:37:05,416 --> 00:37:06,500 Thang! 560 00:37:11,625 --> 00:37:12,541 Open the door! 561 00:37:12,625 --> 00:37:14,250 Thang! Thang! 562 00:37:15,000 --> 00:37:16,166 Open up! 563 00:37:21,583 --> 00:37:23,166 What's so hard? 564 00:37:23,250 --> 00:37:24,583 The flashlight! 565 00:37:26,166 --> 00:37:27,291 Where is Minh? 566 00:37:28,083 --> 00:37:29,666 Where is Minh? Where is Minh? 567 00:37:29,750 --> 00:37:31,500 Who closed the door on Thang? 568 00:37:32,291 --> 00:37:33,708 I… 569 00:37:35,375 --> 00:37:37,000 wouldn't be able to reach. 570 00:37:37,083 --> 00:37:38,208 Who then? 571 00:37:41,625 --> 00:37:42,833 I'm… 572 00:37:45,041 --> 00:37:46,250 sorry. 573 00:38:05,458 --> 00:38:07,041 You can't even take care of yourself, 574 00:38:07,125 --> 00:38:08,333 but you want to be a parent? 575 00:38:09,375 --> 00:38:10,916 Say it louder! 576 00:38:12,458 --> 00:38:14,625 I tried looking for the keys but couldn't. 577 00:38:14,708 --> 00:38:16,833 But I got this. 578 00:38:16,916 --> 00:38:17,833 Does it work? 579 00:38:17,916 --> 00:38:19,791 My phone. 580 00:38:32,750 --> 00:38:33,791 Stay awake, you can't sleep. 581 00:38:33,875 --> 00:38:35,583 Baby… 582 00:38:35,666 --> 00:38:37,125 You have to be awake, you can't sleep. 583 00:38:37,208 --> 00:38:39,333 Can you think about 584 00:38:39,416 --> 00:38:40,916 where do you wanna go 585 00:38:41,500 --> 00:38:43,000 when we're in Italy? 586 00:38:43,083 --> 00:38:44,666 It's a big country. 587 00:38:45,375 --> 00:38:46,875 He's delirious with fever… 588 00:38:48,125 --> 00:38:50,250 I don't know if there is a necrotic infection or not. 589 00:38:52,458 --> 00:38:54,625 Necrosis cannot be saved… 590 00:38:54,708 --> 00:38:56,500 We only have another hour or two. 591 00:38:57,750 --> 00:38:59,000 We don't have it. 592 00:38:59,083 --> 00:39:02,333 Going to Italy with little Kudos… 593 00:39:02,416 --> 00:39:04,958 Going with my wife and Italy… 594 00:39:13,875 --> 00:39:17,333 There are people down there… I need a rope! 595 00:39:17,416 --> 00:39:18,791 Everyone stay still and wait for me! 596 00:39:21,666 --> 00:39:22,625 - That's right. - What are you guys doing? 597 00:39:22,708 --> 00:39:24,000 Take off your shirts. 598 00:39:24,083 --> 00:39:25,250 Why are we stripping? 599 00:39:25,333 --> 00:39:26,666 - Tie it up to make a rope! - What do you mean? 600 00:39:26,750 --> 00:39:30,458 We have three 6 feet of pants plus Mee's 5ft pants, that's a total of 23 feet. 601 00:39:30,541 --> 00:39:32,291 Plus the two 5 feet curtains that make another 10 feet. 602 00:39:32,375 --> 00:39:35,375 23ft of pants plus 10ft curtain, that's a total of 33ft. 603 00:39:35,458 --> 00:39:37,458 The boys shirts makes another 13 feet. 604 00:39:37,541 --> 00:39:39,291 Son, give me your shirt. 605 00:39:39,375 --> 00:39:42,458 Son's 6ft5 shirt plus Ha's 6ft5 skirt, that's a total of 50ft. 606 00:39:42,541 --> 00:39:43,458 Take your shorts off. 607 00:39:43,541 --> 00:39:44,583 Strip Hoang and give me his clothes. 608 00:39:44,666 --> 00:39:46,750 - I don't have any undies on. - I mean the cape. 609 00:39:47,625 --> 00:39:48,666 Hey hey, 50ft is not enough. 610 00:39:48,750 --> 00:39:50,416 I'm 6ft2. I can climb. 611 00:39:50,500 --> 00:39:53,333 Calculating the elasticity, there is about 3 feet left to reach the rocky shore. 612 00:39:53,416 --> 00:39:56,125 - Not enough. - What about from the rock to the stream? 613 00:39:56,208 --> 00:39:57,833 It's a gentle slope. 614 00:39:57,916 --> 00:39:59,916 There are a few bushes, follow that down. 615 00:40:00,000 --> 00:40:02,791 - You'll find people for sure. - No no no. 616 00:40:02,875 --> 00:40:04,916 I think it's still dangerous. 617 00:40:05,000 --> 00:40:06,416 If it's dangerous, just sit there and keep thinking. 618 00:40:06,500 --> 00:40:08,708 - Or should we wait until Hoang-- - Hey! 619 00:40:09,875 --> 00:40:11,875 I'm a monkey, don't worry! 620 00:40:12,500 --> 00:40:14,375 Son! You okay? 621 00:40:15,541 --> 00:40:16,958 Please propose! 622 00:40:22,041 --> 00:40:23,250 Let me go instead. 623 00:40:25,958 --> 00:40:27,333 You good? Be careful! 624 00:40:28,083 --> 00:40:29,375 Climb up if you need to. 625 00:40:45,708 --> 00:40:47,458 What if our calculation is wrong? 626 00:40:47,541 --> 00:40:49,083 We can't be wrong. 627 00:41:04,250 --> 00:41:05,708 Are you okay, Son? 628 00:41:16,291 --> 00:41:17,541 What's the matter? 629 00:41:21,166 --> 00:41:22,416 Thang! The zippo! 630 00:41:44,250 --> 00:41:46,083 Move to the other side! Hurry up! 631 00:41:46,625 --> 00:41:48,125 Move! 632 00:41:50,458 --> 00:41:52,166 Thang! More people! 633 00:41:54,750 --> 00:41:56,000 Pull Son up! 634 00:42:59,458 --> 00:43:00,541 Why is it so light? 635 00:43:05,250 --> 00:43:06,541 Son. 636 00:43:15,791 --> 00:43:17,125 Where's Son? 637 00:43:17,208 --> 00:43:18,625 Son. 638 00:43:18,708 --> 00:43:20,166 Thang. 639 00:43:20,791 --> 00:43:21,708 Where is Son? 640 00:43:29,708 --> 00:43:30,833 It's my fault. 641 00:43:32,875 --> 00:43:34,708 It's my fault. 642 00:43:36,791 --> 00:43:39,791 Baby, does he have a chance? 643 00:43:41,291 --> 00:43:43,041 The cliff is about 20 meters… 644 00:43:43,125 --> 00:43:44,625 Son's pants… 645 00:43:44,708 --> 00:43:45,833 five meters. 646 00:43:45,916 --> 00:43:49,166 Son is 1.9 meters high… 647 00:43:57,291 --> 00:43:58,916 Don't cry. 648 00:43:59,000 --> 00:43:59,833 Stop. 649 00:44:05,083 --> 00:44:06,583 Why are you crying? 650 00:44:06,666 --> 00:44:09,250 Son has never made us cry. 651 00:44:09,333 --> 00:44:10,375 Right? 652 00:44:11,833 --> 00:44:12,750 Son is like a monkey. 653 00:44:13,833 --> 00:44:15,500 Have faith, guys. 654 00:44:18,750 --> 00:44:20,500 It's okay. 655 00:44:21,333 --> 00:44:23,708 There are seven of us. 656 00:45:25,208 --> 00:45:26,291 Hey. 657 00:45:27,583 --> 00:45:28,708 It's Son's. 658 00:45:31,500 --> 00:45:32,541 Okay. 659 00:46:03,416 --> 00:46:04,958 Mee. 660 00:46:05,625 --> 00:46:06,541 Are you okay? 661 00:46:10,125 --> 00:46:13,500 Mom called earlier and told me to come home for a meal… 662 00:46:15,875 --> 00:46:18,958 I was harsh with her. 663 00:46:21,458 --> 00:46:23,541 Now I don't think I can go back anymore… 664 00:46:26,875 --> 00:46:28,125 It's OK. 665 00:46:28,208 --> 00:46:29,833 It'll be fine. 666 00:46:40,041 --> 00:46:40,958 It's OK. 667 00:46:44,708 --> 00:46:46,791 It's OK. It's 2am already. 668 00:46:48,333 --> 00:46:51,083 In four hours, we will be saved. 669 00:46:51,666 --> 00:46:53,041 You hear me? 670 00:46:54,458 --> 00:46:56,041 We will be saved. 671 00:46:59,083 --> 00:47:00,833 - Phone! - Search over there. 672 00:47:00,916 --> 00:47:02,458 Search where? 673 00:47:04,125 --> 00:47:06,208 - It's somewhere around here. - Found it yet? 674 00:47:07,875 --> 00:47:11,208 - Hello, tycoon Tran Khanh Hoang here. - Eh, wait?! Thief-- 675 00:47:11,291 --> 00:47:13,375 Alarm? Damn. 676 00:47:13,458 --> 00:47:14,833 - Is now the time for incubation? - Let me see. 677 00:47:14,916 --> 00:47:16,250 What is it, honey? 678 00:47:26,833 --> 00:47:28,416 No signal here. 679 00:47:28,500 --> 00:47:29,541 Then we're screwed. 680 00:47:31,416 --> 00:47:32,458 Hey. 681 00:47:32,541 --> 00:47:34,416 See the tallest tree above our tents? 682 00:47:34,500 --> 00:47:35,625 With the vines. 683 00:47:35,708 --> 00:47:36,708 We might get signal up there. 684 00:47:36,791 --> 00:47:38,958 You guys stay here and wait for me. 685 00:47:48,333 --> 00:47:49,583 Just wait. 686 00:47:49,666 --> 00:47:51,125 It's fine. 687 00:47:51,208 --> 00:47:53,083 It's fine. I've got this. 688 00:47:53,166 --> 00:47:55,416 The bear has also hurt her leg. 689 00:47:55,958 --> 00:47:57,375 She won't be able to catch me. 690 00:47:57,458 --> 00:47:59,291 I said I can do it. 691 00:47:59,375 --> 00:48:01,541 - Let me. Thang! - Hey…Thang! 692 00:48:02,958 --> 00:48:04,208 W--What are you doing? 693 00:48:04,291 --> 00:48:05,833 Give this to Minh. 694 00:48:05,916 --> 00:48:07,250 As for my mom… 695 00:48:07,333 --> 00:48:08,291 …I'll leave her to you. 696 00:48:08,375 --> 00:48:09,875 No, don't. 697 00:48:09,958 --> 00:48:11,375 Thang… Thang! 698 00:48:11,958 --> 00:48:13,416 Don't. No! 699 00:48:13,500 --> 00:48:14,541 Thang! 700 00:48:31,250 --> 00:48:32,583 - Thang-- - Minh! 701 00:48:32,666 --> 00:48:34,291 Can you trust him for once? 702 00:48:34,375 --> 00:48:36,041 Shush! Keep it down. 703 00:49:06,625 --> 00:49:07,583 Hello-- 704 00:49:07,666 --> 00:49:09,875 Hello. 911. 705 00:49:09,958 --> 00:49:11,250 We need help in Ta Nieng forest. 706 00:49:11,333 --> 00:49:13,375 He's got signal! 707 00:49:13,458 --> 00:49:15,250 Where? What's your location? 708 00:49:22,958 --> 00:49:23,916 Hello? 709 00:49:24,000 --> 00:49:25,041 Sir? 710 00:49:25,125 --> 00:49:26,833 - Hello? - Help us. 711 00:49:26,916 --> 00:49:28,125 Help us, please! 712 00:49:28,208 --> 00:49:29,250 The bear is massive! 713 00:49:29,333 --> 00:49:30,458 That bear can climb. 714 00:49:30,541 --> 00:49:31,375 Calm down. 715 00:49:31,458 --> 00:49:34,125 Its arm is injured, it can't climb. Trust me. 716 00:49:35,250 --> 00:49:37,333 Ta Nieng! Ta Nieng Forest! 717 00:49:37,416 --> 00:49:38,541 Close to the cliff. 718 00:49:38,625 --> 00:49:40,666 There's a bear! 719 00:49:41,416 --> 00:49:42,500 Thang! 720 00:49:51,750 --> 00:49:53,125 Thang! Get up. 721 00:50:34,750 --> 00:50:36,458 Thang! 722 00:50:37,250 --> 00:50:39,208 Thang! Thang-- 723 00:51:38,708 --> 00:51:40,833 What did he tell you just now? 724 00:51:47,458 --> 00:51:49,958 Two years ago, he broke off the engagement… 725 00:51:50,875 --> 00:51:52,625 …because his mother was sick. 726 00:51:55,541 --> 00:51:57,208 He didn't want you to suffer, Minh. 727 00:51:59,000 --> 00:52:00,583 What a surprise. 728 00:52:07,208 --> 00:52:08,541 Hey Minh. 729 00:52:08,625 --> 00:52:10,083 What's up, Thang? 730 00:52:10,666 --> 00:52:13,375 How should I address you after the wedding? 731 00:52:13,458 --> 00:52:16,208 I will call you how you call me. 732 00:52:16,291 --> 00:52:17,666 Fatherf---! 733 00:52:17,750 --> 00:52:19,250 Motherf---! 734 00:52:19,333 --> 00:52:20,583 Hey, that's cute! 735 00:52:20,666 --> 00:52:22,125 That will be how our kids call us. 736 00:52:22,208 --> 00:52:24,708 H--Huh? Why do you suddenly talking about kids here? 737 00:52:24,791 --> 00:52:26,166 Are you sure you're ready for that? 738 00:52:26,750 --> 00:52:27,583 Hey. 739 00:52:27,666 --> 00:52:29,041 Mama. 740 00:52:29,125 --> 00:52:30,916 What's up, Papa? 741 00:52:31,000 --> 00:52:32,208 What should we do for the wedding? 742 00:52:34,416 --> 00:52:35,791 I think… 743 00:52:35,875 --> 00:52:37,250 we should go to the forest. 744 00:52:37,333 --> 00:52:41,166 Let's find a place with a nice stream… 745 00:52:55,750 --> 00:52:56,750 Attention Unit 1. 746 00:52:56,833 --> 00:52:58,166 We just received a call from 911. 747 00:52:58,250 --> 00:53:00,125 A group of people are stuck near the cliff. 748 00:53:00,208 --> 00:53:01,250 Oh, really? 749 00:53:01,333 --> 00:53:02,916 Contact the Rescue team urgently. 750 00:53:03,000 --> 00:53:04,625 It'll take about two hours to get there. 751 00:53:04,708 --> 00:53:05,750 Should we call Medics? 752 00:53:05,833 --> 00:53:07,958 Call them. Quickly deploy forces. 753 00:53:18,500 --> 00:53:19,833 Run out and you'll die. 754 00:53:20,833 --> 00:53:22,291 Climb down the cliff and you'll die. 755 00:53:22,958 --> 00:53:24,500 Climb the trees… 756 00:53:29,333 --> 00:53:32,000 The only way left is if we can grow wings and fly out… 757 00:53:32,083 --> 00:53:33,541 Else, how can we escape? 758 00:53:38,291 --> 00:53:40,333 That's a good idea, Hoang. We can do that. 759 00:53:40,416 --> 00:53:41,541 You can fly?! 760 00:53:50,041 --> 00:53:51,541 What is the flashlight for? 761 00:53:51,625 --> 00:53:52,916 So they can spot us. 762 00:53:56,750 --> 00:53:58,291 Ha, get the sun roof. 763 00:54:16,625 --> 00:54:18,791 Hey, something is moving here. 764 00:54:23,166 --> 00:54:25,416 Isn't that a bear trapped inside? 765 00:54:25,500 --> 00:54:28,625 At this size, it must be a bear cub. 766 00:54:28,708 --> 00:54:30,791 So the other one is the mama bear. 767 00:54:35,958 --> 00:54:36,791 Let me fly back. 768 00:54:36,875 --> 00:54:38,375 The battery is almost dead. 769 00:54:39,791 --> 00:54:42,375 Hey guys. There's someone. 770 00:54:42,458 --> 00:54:43,958 We're saved. 771 00:55:07,291 --> 00:55:09,166 Is someone coming to save us, Honey? 772 00:55:09,250 --> 00:55:11,541 Honey, we're saved. 773 00:55:11,625 --> 00:55:13,291 The cub is trapped at the edge of the cliff. 774 00:55:13,375 --> 00:55:15,041 There are some people here too. 775 00:55:15,125 --> 00:55:17,541 Bring the gun here and help me. 776 00:55:17,625 --> 00:55:19,000 We're done if people find out. 777 00:55:22,333 --> 00:55:23,833 K--K--Không! 778 00:55:27,750 --> 00:55:29,750 Sir! Sir! 779 00:55:29,833 --> 00:55:31,208 Sir, we are over here! 780 00:55:31,291 --> 00:55:33,750 Sir! Sir! 781 00:55:33,833 --> 00:55:36,500 Sir. We are over here! 782 00:55:36,583 --> 00:55:39,208 Sir! 783 00:55:39,291 --> 00:55:40,458 …over here! 784 00:55:51,833 --> 00:55:53,583 Sir, run away! 785 00:55:57,583 --> 00:55:59,416 Mat. 786 00:55:59,500 --> 00:56:00,500 Be good. 787 00:56:00,583 --> 00:56:02,166 It's Papa. 788 00:56:02,250 --> 00:56:03,166 Mat. 789 00:56:03,791 --> 00:56:05,375 Easy! It's Papa. 790 00:56:06,958 --> 00:56:08,458 It's Papa. 791 00:57:02,583 --> 00:57:04,333 Don't scare me. 792 00:57:05,583 --> 00:57:06,708 I'm fine. 793 00:57:09,416 --> 00:57:11,333 Is it morning? 794 00:57:22,958 --> 00:57:24,708 I'll pull your teeth out. 795 00:57:26,833 --> 00:57:28,791 I'll pull your teeth out. 796 00:57:33,416 --> 00:57:35,208 There's still Hoang… 797 00:57:36,541 --> 00:57:37,791 You want us to all die here? 798 00:57:43,583 --> 00:57:46,208 Bandage the wound or else it will become necrotic. 799 00:57:47,250 --> 00:57:48,291 Thank you. 800 00:57:48,375 --> 00:57:49,416 I'm fine. 801 00:57:53,833 --> 00:57:55,208 Honey. 802 00:57:56,708 --> 00:57:59,208 Should things turn bad… 803 00:58:00,791 --> 00:58:01,916 It's just bad luck… 804 00:58:05,666 --> 00:58:07,708 You have to live on… 805 00:58:07,791 --> 00:58:10,083 and take care of our kid. 806 00:58:12,625 --> 00:58:13,875 Nhan. 807 00:58:14,791 --> 00:58:15,791 Come near. 808 00:58:17,291 --> 00:58:20,291 You have to be my child's godfather. 809 00:58:20,375 --> 00:58:22,958 You're the smartest in our group. 810 00:58:23,916 --> 00:58:24,875 Most dignified. 811 00:58:25,791 --> 00:58:28,708 Damn, I've never seen you swear. 812 00:58:29,458 --> 00:58:31,083 You have to teach my child… 813 00:58:32,250 --> 00:58:33,958 to become a person… 814 00:58:35,250 --> 00:58:36,583 …exactly like you. 815 00:58:38,375 --> 00:58:39,875 Are you crazy?! 816 00:58:40,500 --> 00:58:41,916 The kid should be like you. 817 00:58:48,875 --> 00:58:50,250 Honey. 818 00:58:50,333 --> 00:58:51,375 Honey. 819 00:58:51,458 --> 00:58:53,625 I have to tell you something. 820 00:58:57,541 --> 00:58:59,333 What is it? 821 00:58:59,916 --> 00:59:00,916 Hoang. 822 00:59:01,791 --> 00:59:03,458 - Yes? - Hoang. 823 00:59:05,375 --> 00:59:06,416 Listen to me. 824 00:59:07,958 --> 00:59:09,541 You're funny. 825 00:59:09,625 --> 00:59:11,000 You are sincere. 826 00:59:12,000 --> 00:59:13,666 You're handsome too. 827 00:59:16,208 --> 00:59:17,833 Me… 828 00:59:17,916 --> 00:59:19,291 and Nhan… 829 00:59:19,375 --> 00:59:22,166 will be Noodles's godparents. 830 00:59:22,250 --> 00:59:24,500 Help your wife to raise the baby up. 831 00:59:25,583 --> 00:59:28,875 She will have a happy family. 832 00:59:29,625 --> 00:59:31,750 So cute! 833 00:59:34,916 --> 00:59:36,000 My husband… 834 00:59:37,750 --> 00:59:40,333 Hoang… 835 00:59:40,916 --> 00:59:42,291 Hoang… 836 00:59:43,875 --> 00:59:45,583 Hoang. 837 00:59:46,208 --> 00:59:47,875 Hoang… 838 01:00:15,833 --> 01:00:17,166 Rest in peace, Honey… 839 01:00:38,541 --> 01:00:40,583 Our car is very close to the edge already. 840 01:00:40,666 --> 01:00:43,166 One more hit from the bear and we're done. 841 01:00:43,250 --> 01:00:45,666 She thinks we took her baby. 842 01:00:45,750 --> 01:00:47,333 So if we want to escape, 843 01:00:47,416 --> 01:00:48,708 returning the cub is the only way. 844 01:00:48,791 --> 01:00:50,041 But if she stays there, 845 01:00:50,125 --> 01:00:53,500 how can we tell her that we want to save her baby? 846 01:00:54,000 --> 01:00:55,166 - Baby. - Yes? 847 01:00:55,250 --> 01:00:56,791 We don't need to tell her. 848 01:00:56,875 --> 01:00:58,166 Yes. 849 01:00:59,541 --> 01:01:01,291 We just need to distract it. 850 01:01:06,083 --> 01:01:09,000 Now, this is our van. 851 01:01:09,083 --> 01:01:11,000 This is the cub. 852 01:01:11,083 --> 01:01:13,791 Two of us need to run back and forth to distract the mother bear. 853 01:01:14,833 --> 01:01:16,500 Then someone go release the cub. 854 01:01:17,375 --> 01:01:19,500 These two caps are you and me. 855 01:01:19,583 --> 01:01:22,583 Impossible. If the two of you stand that far away 856 01:01:22,666 --> 01:01:25,125 with trees all around, how can she hear your scream? 857 01:01:27,416 --> 01:01:29,708 We don't need to scream when we have these. 858 01:01:33,916 --> 01:01:35,250 Okay Minh. 859 01:01:35,333 --> 01:01:36,333 One for me, one for you. 860 01:01:37,208 --> 01:01:39,000 And I will bring the cub back to its mother. 861 01:01:41,708 --> 01:01:43,083 Hey… 862 01:01:43,166 --> 01:01:44,208 You should stay. 863 01:01:44,291 --> 01:01:46,166 You have to bring him home. 864 01:01:46,250 --> 01:01:47,875 I'll go. 865 01:01:47,958 --> 01:01:49,750 Mee is right. 866 01:01:49,833 --> 01:01:51,500 You stay here with Hoang. 867 01:02:29,833 --> 01:02:31,041 Honey… 868 01:02:31,125 --> 01:02:33,458 Please watch over us. 869 01:03:07,916 --> 01:03:09,625 Be careful. 870 01:03:16,958 --> 01:03:18,416 Is that all? 871 01:03:20,916 --> 01:03:24,250 All my life, the thing I hate most is meeting parents. 872 01:03:25,541 --> 01:03:27,166 When morning comes, 873 01:03:27,708 --> 01:03:29,083 I want to take you home 874 01:03:29,166 --> 01:03:31,041 to have a meal with your mother. 875 01:03:31,125 --> 01:03:32,125 Okay? 876 01:03:41,916 --> 01:03:43,333 Stay put, okay? 877 01:04:47,208 --> 01:04:49,000 Hey, bear! 878 01:04:49,083 --> 01:04:50,083 Over here. 879 01:04:50,166 --> 01:04:51,916 Come here! 880 01:04:52,750 --> 01:04:53,875 Bear! 881 01:04:53,958 --> 01:04:56,625 Come here! 882 01:06:10,125 --> 01:06:12,000 Mee, run away! 883 01:06:12,083 --> 01:06:13,541 Mee! 884 01:06:13,625 --> 01:06:15,125 Run! 885 01:06:35,041 --> 01:06:36,125 Mee! 886 01:06:40,416 --> 01:06:42,833 Run! Minh! 887 01:06:52,500 --> 01:06:54,250 Hey bear! 888 01:07:03,500 --> 01:07:05,375 Ha! Don't. 889 01:07:05,458 --> 01:07:06,791 Run! 890 01:07:12,666 --> 01:07:15,458 Grande! 891 01:07:19,541 --> 01:07:21,708 Ha! 892 01:07:23,083 --> 01:07:25,333 Hey! I'm right here! 893 01:07:25,416 --> 01:07:26,291 Take me! 894 01:07:41,083 --> 01:07:42,583 Mee! 895 01:08:46,041 --> 01:08:46,875 Thang! 896 01:10:05,458 --> 01:10:08,125 Deploy and engage all search forces immediately. 897 01:10:08,208 --> 01:10:10,000 - Copied? - Copied. 898 01:10:10,083 --> 01:10:11,541 POLICE 899 01:10:47,125 --> 01:10:48,375 Who's there? 900 01:10:49,000 --> 01:10:50,375 Please help me! 901 01:11:04,583 --> 01:11:05,833 Who's there? 902 01:11:07,166 --> 01:11:08,666 Help me! 903 01:11:17,250 --> 01:11:18,125 Help me! 904 01:11:35,375 --> 01:11:36,208 Hey buddy… 905 01:11:37,833 --> 01:11:39,166 Let me try. 906 01:11:39,750 --> 01:11:40,916 Hold on. 907 01:11:50,583 --> 01:11:52,458 Are you crazy? 908 01:11:52,541 --> 01:11:54,000 Sorry, sorry. 909 01:11:54,083 --> 01:11:55,791 The blood was slippery. 910 01:11:56,291 --> 01:11:57,791 Let me try again. 911 01:11:57,875 --> 01:12:00,708 Why are you here alone? 912 01:12:05,750 --> 01:12:08,541 Please help me! There are bears in this forest! 913 01:12:09,916 --> 01:12:12,208 My friends are still in there. 914 01:12:12,291 --> 01:12:13,750 Please, help me! 915 01:12:16,833 --> 01:12:17,875 You're handsome! 916 01:12:19,666 --> 01:12:21,583 But I can't let you go. 917 01:13:33,041 --> 01:13:34,583 What are you laughing at? 918 01:14:30,666 --> 01:14:31,916 Thang! 919 01:14:32,000 --> 01:14:34,208 Mee! 920 01:14:35,125 --> 01:14:37,666 - Are you OK? - Let's get in the van. 921 01:14:46,833 --> 01:14:48,875 - Where's Nhan? - Where is Ha? 922 01:14:50,375 --> 01:14:52,541 Ha ran out to save me… 923 01:14:52,625 --> 01:14:54,916 but I didn't want that. 924 01:14:55,000 --> 01:14:57,166 I don't know what happened to Nhan… 925 01:14:58,083 --> 01:14:59,916 I'm sorry… 926 01:15:03,458 --> 01:15:05,458 But this… is not your fault. 927 01:15:06,958 --> 01:15:08,916 N--No one is at fault here. 928 01:15:09,000 --> 01:15:10,083 In life… 929 01:15:10,166 --> 01:15:11,416 No one can predict the future. 930 01:15:13,083 --> 01:15:14,875 - If it were you… - Just go already, Thang! 931 01:15:14,958 --> 01:15:16,708 Ok ok… You… Minh… 932 01:15:16,791 --> 01:15:18,208 - Start the car. - Help me console her. 933 01:15:18,291 --> 01:15:19,708 - I know. - Sorry. 934 01:15:21,916 --> 01:15:24,750 - C--onsole her for me. - I get it! 935 01:15:24,833 --> 01:15:26,166 Ok… 936 01:15:26,875 --> 01:15:28,416 Damn it! 937 01:15:28,500 --> 01:15:30,250 - Damn you Son! - Hurry up! 938 01:15:33,458 --> 01:15:36,791 - What is that music? Turn it off! - I'm trying. 939 01:15:36,875 --> 01:15:40,041 - Turn it off! - One sec. 940 01:15:40,125 --> 01:15:42,041 The bear is back! 941 01:15:42,125 --> 01:15:43,416 The bear is back! 942 01:15:45,041 --> 01:15:46,041 Hurry up! 943 01:15:47,041 --> 01:15:47,958 Hold on, hold on! 944 01:16:00,541 --> 01:16:01,916 We're gonna be okay! 945 01:16:03,875 --> 01:16:06,083 How can we find Nhan now? 946 01:16:47,125 --> 01:16:49,375 Mee! Mee, wake up! 947 01:16:54,166 --> 01:16:56,458 - Thang! - You take Mee out first. 948 01:16:56,541 --> 01:16:58,250 Get Mee out first. 949 01:16:58,333 --> 01:17:00,875 Mee… Mee… Come on. 950 01:17:04,708 --> 01:17:06,916 Climb up. Thang will follow us. 951 01:17:16,416 --> 01:17:18,000 The bear! Thang, are you okay? 952 01:17:18,083 --> 01:17:20,833 - Minh! - Run! 953 01:17:21,583 --> 01:17:22,916 Minh. 954 01:17:23,000 --> 01:17:24,791 Calm down! 955 01:17:24,875 --> 01:17:26,750 Listen to me, Minh! Minh! 956 01:17:28,625 --> 01:17:30,333 There's nothing wrong… 957 01:17:30,416 --> 01:17:31,291 with this trip. 958 01:17:33,416 --> 01:17:35,666 This is the happiest day of my life. 959 01:17:38,250 --> 01:17:40,000 I love you. Fuck! 960 01:17:41,458 --> 01:17:43,583 - Are you crazy? - What did you just say? 961 01:17:43,666 --> 01:17:45,375 Please forgive me! The bear! 962 01:17:50,916 --> 01:17:53,083 Go up! Up! 963 01:17:58,625 --> 01:18:00,000 Thang, give me your hand! 964 01:18:00,833 --> 01:18:02,125 Run! 965 01:18:25,625 --> 01:18:27,666 Fuel's leaking, the car will explode! 966 01:18:28,250 --> 01:18:30,583 Thang, give me the beer bottles to make gas bombs! 967 01:18:32,041 --> 01:18:33,916 Put the bottles under the pipe. 968 01:18:40,375 --> 01:18:41,666 Thang! Zippo! 969 01:18:56,291 --> 01:18:57,208 Minh! 970 01:19:25,625 --> 01:19:27,583 You can rest assured. 971 01:19:28,708 --> 01:19:30,000 I'm definitely… 972 01:19:31,250 --> 01:19:33,125 …taking everyone home. 973 01:20:01,208 --> 01:20:02,833 Thang, give me your hand! 974 01:20:20,416 --> 01:20:21,291 Hurry up! 975 01:20:37,291 --> 01:20:38,750 Hurry up, hurry up! 976 01:20:40,458 --> 01:20:41,708 Thang, hurry up. 977 01:20:45,875 --> 01:20:46,750 Run! 978 01:20:48,041 --> 01:20:49,083 Run, Minh! 979 01:20:58,041 --> 01:20:59,166 Run, Minh! 980 01:21:00,500 --> 01:21:02,000 Run, Minh… 981 01:21:02,083 --> 01:21:03,291 Run! 982 01:21:41,125 --> 01:21:42,458 Let's fight on! 983 01:22:25,958 --> 01:22:27,125 Mee! Mee! 984 01:22:31,875 --> 01:22:33,291 You guys! 985 01:22:35,833 --> 01:22:37,125 You sure have some guts! 986 01:22:39,416 --> 01:22:42,500 I just want the cub to return to its mother. 987 01:22:42,583 --> 01:22:46,125 - Come on. - It's okay… You did great! 988 01:22:46,833 --> 01:22:48,125 Now let's go-- 989 01:23:19,375 --> 01:23:21,583 Dad. 990 01:23:23,000 --> 01:23:23,958 Dad. 991 01:23:33,416 --> 01:23:34,541 It hurts. 992 01:23:36,875 --> 01:23:39,500 - Come on dad. - I can't take it anymore. 993 01:23:40,791 --> 01:23:42,583 Hang in there… 994 01:23:42,666 --> 01:23:43,583 Phat… 995 01:23:44,958 --> 01:23:46,083 You… 996 01:23:46,583 --> 01:23:47,750 listen to me… 997 01:23:49,500 --> 01:23:51,000 I'm in so much pain… 998 01:24:01,291 --> 01:24:02,666 Phat… 999 01:24:03,541 --> 01:24:04,791 Phat… 1000 01:24:04,875 --> 01:24:06,916 …finish it. 1001 01:24:09,583 --> 01:24:11,000 Do not be afraid. 1002 01:24:12,083 --> 01:24:13,791 Finish it. 1003 01:24:19,083 --> 01:24:21,375 End this for me. 1004 01:24:25,000 --> 01:24:26,333 Do not be afraid. 1005 01:24:28,208 --> 01:24:29,166 Do not be afraid. 1006 01:24:29,250 --> 01:24:30,708 Don't be afraid, child. 1007 01:25:34,750 --> 01:25:36,041 Mee! 1008 01:25:36,916 --> 01:25:38,333 Mee. 1009 01:25:40,250 --> 01:25:41,500 That's Nhan's watch. 1010 01:25:43,000 --> 01:25:43,833 This? 1011 01:25:43,916 --> 01:25:46,083 What have you done to Nhan? 1012 01:25:46,166 --> 01:25:47,416 So his name was nhan? 1013 01:25:48,250 --> 01:25:49,875 I buried him. 1014 01:26:26,291 --> 01:26:27,333 Let go! 1015 01:26:27,416 --> 01:26:28,708 Let go of him! 1016 01:27:42,583 --> 01:27:44,083 Get off of her! 1017 01:27:44,166 --> 01:27:46,541 Help me! 1018 01:27:46,625 --> 01:27:48,541 Shoot me! 1019 01:29:00,041 --> 01:29:01,208 Wake up Minh. 1020 01:29:06,666 --> 01:29:07,708 Don't die. 1021 01:29:17,500 --> 01:29:18,500 Wake up Minh. 1022 01:29:18,583 --> 01:29:19,875 Wake up, Minh. 1023 01:29:20,958 --> 01:29:22,250 Wake up. 1024 01:29:24,666 --> 01:29:26,458 W-- Wake up, Minh. 1025 01:29:31,208 --> 01:29:32,458 She's alive. 1026 01:29:33,083 --> 01:29:34,333 Wake up, honey. 1027 01:29:36,083 --> 01:29:37,541 Minh is not dead. Do not cry. 1028 01:29:38,708 --> 01:29:40,708 Minh… Minh… 1029 01:29:40,791 --> 01:29:42,000 Wake up, honey. 1030 01:29:42,083 --> 01:29:43,458 Don't cry! 1031 01:29:45,166 --> 01:29:46,458 Minh! 1032 01:29:47,333 --> 01:29:48,208 Minh. 1033 01:29:48,291 --> 01:29:50,333 I thought I lost you… 1034 01:29:55,375 --> 01:29:56,208 ‪Minh! 1035 01:30:21,583 --> 01:30:22,416 ‪Let's go home. 1036 01:30:31,166 --> 01:30:32,833 Can you walk? 1037 01:30:33,875 --> 01:30:35,708 I can even carry the both of you. 1038 01:31:40,708 --> 01:31:45,250 IN MEMORY OF THE LATE TEACHER NGUYEN THE HIEP 63179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.