Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,916
NO WILD ANIMAL WAS
HARMED IN THE MAKING OF THIS MOVIE.
2
00:00:46,791 --> 00:00:48,208
{\an8}Everyday,
3
00:00:48,291 --> 00:00:49,875
{\an8}the first thing people do
4
00:00:49,958 --> 00:00:51,083
{\an8}is run.
5
00:00:52,083 --> 00:00:53,500
{\an8}Some run to school,
6
00:00:53,583 --> 00:00:56,458
{\an8}to work, to obligations and duties.
7
00:00:57,875 --> 00:00:59,500
{\an8}Some run away from responsibilities,
8
00:00:59,583 --> 00:01:00,958
{\an8}from love,
9
00:01:01,041 --> 00:01:02,833
{\an8}to pursue freedom.
10
00:01:04,750 --> 00:01:06,375
{\an8}Rarely, there are people like me,
11
00:01:06,458 --> 00:01:08,041
{\an8}like Binh and his son,
12
00:01:08,125 --> 00:01:10,041
{\an8}we're running away from being wanted.
13
00:01:15,083 --> 00:01:17,125
{\an8}It doesn't matter why you're running,
14
00:01:17,208 --> 00:01:18,750
{\an8}as long as you are,
15
00:01:18,833 --> 00:01:20,625
{\an8}you are the master of your fear.
16
00:01:20,708 --> 00:01:21,916
{\an8}As long as you are running,
17
00:01:22,000 --> 00:01:23,750
{\an8}the day is ahead,
18
00:01:23,833 --> 00:01:25,000
{\an8}life is beautiful,
19
00:01:25,083 --> 00:01:26,708
{\an8}the future is hopeful.
20
00:01:51,000 --> 00:01:52,250
Unit 1 are you listening?
21
00:01:52,333 --> 00:01:54,708
- Yes I'm here.- Listen up.
22
00:01:54,791 --> 00:01:56,541
We just arrested a truck with illegalwoods
23
00:01:56,625 --> 00:01:58,291
coming up from the south ofTa Nieng river.
24
00:01:58,375 --> 00:02:00,625
It rained, the road is muddy,and the animals--
25
00:02:00,708 --> 00:02:01,708
You're too noisy!
26
00:02:01,791 --> 00:02:03,958
You left the house unattended.
27
00:02:04,041 --> 00:02:06,166
The rangers closed in on Phat and I,
28
00:02:06,250 --> 00:02:08,625
- bullets flying everywhere.
- Damn!
29
00:02:08,708 --> 00:02:11,458
After this shipment, dive deep.
30
00:02:11,541 --> 00:02:12,625
Thank you, pa!
31
00:02:12,708 --> 00:02:14,541
No need to thank me.
32
00:02:14,625 --> 00:02:16,625
I've set up some new traps.
33
00:02:16,708 --> 00:02:18,666
- Don't die.
- Damn.
34
00:02:34,041 --> 00:02:35,291
Ki!
35
00:02:58,541 --> 00:03:00,041
When the urge to run is the highest,
36
00:03:00,125 --> 00:03:02,166
we often find outselves at a dead end.
37
00:03:22,958 --> 00:03:24,125
Damn my luck!
38
00:03:48,458 --> 00:03:49,750
Wake up villagers!
39
00:03:50,333 --> 00:03:53,083
Last night, we had a horrifying murder.
40
00:03:53,166 --> 00:03:54,041
And the victim…
41
00:03:54,125 --> 00:03:56,666
is the oldest in our group.
42
00:03:56,750 --> 00:03:58,416
Whelp, that's you honey!
43
00:03:58,500 --> 00:04:00,250
That's Mee!
44
00:04:02,791 --> 00:04:04,708
Whoever killed me makes me angry!
45
00:04:08,416 --> 00:04:09,875
{\an8}NHAN
CLASS MONITOR
46
00:04:10,875 --> 00:04:12,375
{\an8}HOANG
CLASS REPEATER
47
00:04:13,500 --> 00:04:14,791
{\an8}HA
ELEGANT LADY
48
00:04:15,916 --> 00:04:17,416
{\an8}SON
CAMPAIGN MANAGER
49
00:04:18,541 --> 00:04:19,916
{\an8}MEE
UNI PREPPER
50
00:04:21,083 --> 00:04:22,416
{\an8}MINH
DICIPLINE-R
51
00:04:23,583 --> 00:04:25,125
{\an8}THANG
DROP-OUT
52
00:04:47,791 --> 00:04:48,875
Let's switch to something more uplifting!
53
00:04:48,958 --> 00:04:50,875
- It's been a few games, man!
- Get the beer, loser!
54
00:04:50,958 --> 00:04:52,583
I've been opening beers all day.
55
00:04:52,666 --> 00:04:53,625
What kind of luck is that?
56
00:04:53,708 --> 00:04:55,458
I saved you and you bit me?
57
00:04:55,541 --> 00:04:56,791
It's your fault you taste so good.
58
00:04:56,875 --> 00:04:58,791
- Suits you!
- Here you go!
59
00:04:58,875 --> 00:05:01,083
- You smell sooo good!
- She's not for share dude!
60
00:05:02,875 --> 00:05:04,916
Cheers!
61
00:05:05,000 --> 00:05:06,666
I'll probably be opening beers
until the end of time.
62
00:05:06,750 --> 00:05:08,541
- I'll make it up to you!
- That sounds hot!
63
00:05:08,625 --> 00:05:09,708
Drink up! You're down for 3.
64
00:05:09,791 --> 00:05:11,208
Hey hey, she's not old enough!
65
00:05:11,291 --> 00:05:14,541
I'm 18! But the beer is too bitter,
help me please!
66
00:05:14,625 --> 00:05:16,958
- OK baby.
- She's so gentle and cute!
67
00:05:17,041 --> 00:05:18,583
Yes, exactly like me when I was 18.
68
00:05:18,666 --> 00:05:20,583
The first or second time?
69
00:05:21,125 --> 00:05:23,458
He intentionally repeated two
years to go to prom with Ha!
70
00:05:24,625 --> 00:05:25,458
Too foolish!
71
00:05:25,541 --> 00:05:29,083
These two are so cute too!
Met at a family party?
72
00:05:31,333 --> 00:05:32,833
Be a little thoughtful!
73
00:05:32,916 --> 00:05:34,708
- Someone here is lonely!
- Who is that?
74
00:05:34,791 --> 00:05:35,708
We're not talking about you, Son!
75
00:05:35,791 --> 00:05:38,583
Hey… I'm not alone.
I'm in a long distance relationship.
76
00:05:39,333 --> 00:05:40,958
I'm here,
77
00:05:41,041 --> 00:05:41,916
my lover is in the future.
78
00:05:42,000 --> 00:05:44,250
- So poetic!
- You're funny today, Son!
79
00:05:44,333 --> 00:05:46,708
We have a long distance relationship
couple in the car, too.
80
00:05:46,791 --> 00:05:47,625
Who?
81
00:05:47,708 --> 00:05:49,333
They're here but
their love is in the past.
82
00:05:49,416 --> 00:05:51,000
Oh my gosh, watch your mouth!
83
00:05:51,083 --> 00:05:54,208
- Yet you want to have a child!
- Damn, I hope she'll thank me later.
84
00:05:54,291 --> 00:05:55,666
Not talking about you, Minh!
85
00:05:56,666 --> 00:05:58,791
- Chill chill!
- Babe, that's rude.
86
00:05:58,875 --> 00:06:01,458
It's funny, I wouldn't joke like this
if they're not close.
87
00:06:01,541 --> 00:06:03,791
- What the heck?
- You call that driving?
88
00:06:03,875 --> 00:06:05,041
Have we arrived yet?
89
00:06:05,125 --> 00:06:07,625
- Let me drive if you can't.
- We're all VIP here.
90
00:06:07,708 --> 00:06:09,291
Dude, where are you going?
91
00:06:09,375 --> 00:06:11,416
Why are we going backwards
when the country is moving forward?
92
00:06:11,500 --> 00:06:12,625
That's because you're here.
93
00:06:12,708 --> 00:06:16,125
Oh my gosh Son!
94
00:06:18,541 --> 00:06:20,291
- Another warning sign?
- Let's go!
95
00:06:23,625 --> 00:06:25,583
Hey, stop it.
96
00:06:25,666 --> 00:06:27,458
I don't like this restricted area thing!
97
00:06:29,750 --> 00:06:31,541
There might be wild animals.
98
00:06:31,625 --> 00:06:32,583
So scary!
99
00:06:32,666 --> 00:06:34,500
Cheer up! You look bored!
100
00:06:34,583 --> 00:06:35,708
We have a plan!
101
00:07:02,125 --> 00:07:03,166
What is it?
102
00:07:05,500 --> 00:07:06,875
What's up? Tell me.
103
00:07:10,708 --> 00:07:12,208
What's up? Where are we going?
104
00:07:12,291 --> 00:07:13,791
- Take a piss!
- Damn you!
105
00:07:13,875 --> 00:07:16,916
- You acted so serious!
- You're too gullible for the grey hair!
106
00:07:20,416 --> 00:07:21,875
Poodle, come for some sausages!
107
00:07:22,750 --> 00:07:23,750
Wanna fence?
108
00:07:31,250 --> 00:07:32,458
What are you doing?
109
00:07:34,000 --> 00:07:35,166
I'm…
110
00:07:35,250 --> 00:07:36,250
Tying my shoe laces.
111
00:07:42,291 --> 00:07:43,333
Just tying your shoe laces?
112
00:07:47,041 --> 00:07:49,000
Um… How are you?
113
00:07:49,083 --> 00:07:50,083
Go on then.
114
00:07:57,791 --> 00:07:59,250
I suddenly got a chill!
115
00:07:59,791 --> 00:08:01,458
Because you're deprived of women!
116
00:08:02,708 --> 00:08:04,083
Look at the warning sign!
117
00:08:04,166 --> 00:08:06,041
Just like an underwear!
118
00:08:06,125 --> 00:08:08,958
- No wonder people do forbidden things.
- Get excited!
119
00:08:09,041 --> 00:08:10,833
The boys will do
something stupid for sure.
120
00:08:10,916 --> 00:08:12,708
Always crashing into dangerous places!
121
00:08:12,791 --> 00:08:14,250
You used to love living on the edge,
122
00:08:14,333 --> 00:08:15,625
what changed?
123
00:08:15,708 --> 00:08:18,166
I'm almost thirty,
I can't be young forever.
124
00:08:18,250 --> 00:08:20,125
Six o'clock! Twelve o'clock!
125
00:08:20,208 --> 00:08:22,500
Six o'clock! Twelve o'clock!
126
00:08:22,583 --> 00:08:24,333
Six o'clock! Twelve o'clock!
127
00:08:24,416 --> 00:08:25,541
Four o'clock!
128
00:08:25,625 --> 00:08:27,250
Get married then!
129
00:08:27,333 --> 00:08:29,041
Thang still loves you very much.
130
00:08:29,791 --> 00:08:31,041
It feels a bit dirty to say it,
131
00:08:31,125 --> 00:08:33,833
but going back to your ex is like
eating your own vomit.
132
00:08:33,916 --> 00:08:35,333
So loving someone else is
133
00:08:35,416 --> 00:08:38,333
like eating someone else's vomit!
134
00:08:38,416 --> 00:08:39,500
You are the best!
135
00:08:39,583 --> 00:08:41,000
Hoang only eats you!
136
00:08:41,583 --> 00:08:42,541
I know my guy.
137
00:08:42,625 --> 00:08:46,125
Who asked for a sunset proposal?
You ordered it!
138
00:08:46,208 --> 00:08:49,375
You can't blame me after
taking us to a dangerous spot.
139
00:08:49,458 --> 00:08:52,083
- It's on you if this doesn't work.
- You're crazy!
140
00:08:52,166 --> 00:08:53,375
Hey! What are you afraid of?
141
00:08:54,125 --> 00:08:55,500
Who knows!
142
00:08:55,583 --> 00:08:57,333
Mosquitoes, jungle leeches,…
143
00:08:57,416 --> 00:08:58,708
A wild animal?
144
00:08:58,791 --> 00:09:01,625
If you can get Minh, you won't be
afraid of any wild animal!
145
00:09:01,708 --> 00:09:03,541
Okay, stop backing out.
146
00:09:03,625 --> 00:09:04,958
We got you!
147
00:09:05,041 --> 00:09:06,958
Hey, whatever
you do, don't waste our effort!
148
00:09:07,041 --> 00:09:08,708
Do you understand? No one left you!
149
00:09:08,791 --> 00:09:11,291
Son will be sad if
you're discourage, right?
150
00:09:13,083 --> 00:09:14,791
- What's that?
- Nothing.
151
00:09:15,875 --> 00:09:16,916
It's nothing.
152
00:09:17,000 --> 00:09:18,541
New tattoo?
153
00:09:20,333 --> 00:09:21,458
Cupid?
154
00:09:22,666 --> 00:09:25,958
- Where is Mee?
- Do you mean eating with your family?
155
00:09:26,041 --> 00:09:28,500
I won't stop you two from being happy.
156
00:09:29,291 --> 00:09:30,708
Okay, I'll hang up now.
157
00:09:33,625 --> 00:09:34,708
How long have you been there?
158
00:09:34,791 --> 00:09:36,875
Long enough to know that
you don't like eating at home.
159
00:09:36,958 --> 00:09:37,958
Come here!
160
00:09:41,458 --> 00:09:42,625
Be sincere!
161
00:09:42,708 --> 00:09:45,083
Be brave, don't be timid, understand?
162
00:09:45,166 --> 00:09:46,500
So what now guys?
163
00:09:48,250 --> 00:09:49,791
The boys want to go in there,
164
00:09:49,875 --> 00:09:51,125
what about the girls?
165
00:09:51,208 --> 00:09:52,416
Can it be somewhere else?
166
00:09:53,083 --> 00:09:54,041
Whelp, home time.
167
00:09:54,125 --> 00:09:56,250
- Baby come here!
- Poodle, I've got you.
168
00:09:56,333 --> 00:09:58,291
Well, if Minh says so,
169
00:09:58,375 --> 00:10:01,583
let's find a 5-star bungalow to
stay in, that's safe.
170
00:10:01,666 --> 00:10:04,583
- It's fun to be safe, right baby?
- Camping turned into a vacation?
171
00:10:05,458 --> 00:10:07,500
All for one, baby!
172
00:10:07,583 --> 00:10:09,416
But I don't like that!
173
00:10:13,416 --> 00:10:14,916
Why am I always the bad guy, Nhan?
174
00:10:16,458 --> 00:10:18,083
But I get to choose this year, man!
175
00:10:18,166 --> 00:10:19,000
Come on!
176
00:10:19,083 --> 00:10:21,500
Yes, that's right, I forgot
it's your choice this year.
177
00:10:21,583 --> 00:10:23,416
You made this rule.
178
00:10:23,500 --> 00:10:25,375
That's your foot in your own mouth!
179
00:10:27,083 --> 00:10:29,166
Don't be scared. I'll bury you if you die!
180
00:10:34,375 --> 00:10:35,375
Ok.
181
00:10:35,458 --> 00:10:36,458
Let's go then.
182
00:10:37,166 --> 00:10:38,875
Are you sure? There are elephants here!
183
00:10:38,958 --> 00:10:40,500
I'm sure! I want to go!
184
00:10:40,583 --> 00:10:42,625
I seriously want to cross
this warning sign, okay?
185
00:10:42,708 --> 00:10:45,333
- So feisty!
- It's dangerous, don't--
186
00:10:45,416 --> 00:10:47,000
Why do you keep biting him?
187
00:10:47,083 --> 00:10:48,041
You still love him, right?
188
00:11:43,583 --> 00:11:44,750
Bury him
189
00:11:44,833 --> 00:11:46,375
then plant something on top.
190
00:12:22,208 --> 00:12:24,250
Half an hour later and this is the view?
191
00:12:24,333 --> 00:12:25,666
Why so slow, Son?
192
00:12:25,750 --> 00:12:27,708
Calm down, we're almost there.
193
00:12:34,791 --> 00:12:37,166
- I'll forgive you!
- Let's go!
194
00:12:37,250 --> 00:12:38,333
Here we are. Get out!
195
00:12:38,416 --> 00:12:39,708
Why park so close to the edge?
196
00:12:39,791 --> 00:12:42,125
- We might fall.
- All for good photos, friend!
197
00:12:43,958 --> 00:12:44,958
Give me your hands!
198
00:12:45,041 --> 00:12:46,250
Pull me up!
199
00:13:01,666 --> 00:13:03,458
I've seen a lot of things now,
200
00:13:04,166 --> 00:13:05,208
but for me,
201
00:13:05,291 --> 00:13:06,791
the most beautiful thing is the sunset!
202
00:13:06,875 --> 00:13:10,958
Sunset is proof that any
ending can be brilliant!
203
00:13:12,291 --> 00:13:15,000
So brilliant!
204
00:13:16,916 --> 00:13:19,625
Look down at the rocky shore!
205
00:13:19,708 --> 00:13:21,083
That's far!
206
00:13:21,166 --> 00:13:22,000
Let me tell you.
207
00:13:22,083 --> 00:13:24,791
From here down to that
rocky shore is roughly four floors!
208
00:13:26,666 --> 00:13:28,625
There's only one way
in and out of here, Son?
209
00:13:28,708 --> 00:13:31,125
Yep! That makes it unique, right?
210
00:13:31,208 --> 00:13:33,083
So unique!
211
00:13:33,166 --> 00:13:35,333
Do you scream like that everytime
you're happy?
212
00:13:37,916 --> 00:13:39,208
Let's go! This is cool!
213
00:13:40,000 --> 00:13:41,041
Hello wind!
214
00:13:41,541 --> 00:13:42,958
Hello sun!
215
00:13:43,041 --> 00:13:44,875
Your rap sucks!
216
00:13:59,291 --> 00:14:01,541
Nice photos. Let me help you hang it!
217
00:14:03,000 --> 00:14:04,541
Now that I'm in the group,
218
00:14:04,625 --> 00:14:07,208
do I get to choose the location next year?
219
00:14:09,000 --> 00:14:10,458
It depends!
220
00:14:10,541 --> 00:14:14,083
Let's see if you guys are still together!
221
00:14:14,166 --> 00:14:16,041
Don't tell me you're jealous.
222
00:14:16,125 --> 00:14:18,083
You're turning to women
after your heart break?
223
00:14:19,333 --> 00:14:22,166
I'm only jealous of your innocence.
224
00:14:25,125 --> 00:14:26,708
You tease me all the time!
225
00:14:41,916 --> 00:14:43,041
Kiss!
226
00:14:49,708 --> 00:14:51,583
It'd be done if it was me.
227
00:14:51,666 --> 00:14:53,416
I'll go talk to her.
228
00:14:54,000 --> 00:14:55,208
You're bad at this.
229
00:15:02,458 --> 00:15:03,541
Surprised!
230
00:15:04,375 --> 00:15:05,250
Lady!
231
00:15:05,333 --> 00:15:07,125
How do you know everything I do?
232
00:15:10,500 --> 00:15:11,916
Do you see that?
233
00:15:12,500 --> 00:15:13,708
I set up that tent exactly like
234
00:15:13,791 --> 00:15:16,166
the first time we made love.
235
00:15:16,250 --> 00:15:17,958
- Remember?
- The homestay in Nha Trang?
236
00:15:18,041 --> 00:15:19,541
Yes, I remember.
237
00:15:20,250 --> 00:15:21,916
Come on, try this piece for me.
238
00:15:25,000 --> 00:15:26,166
Salad--
239
00:15:28,208 --> 00:15:30,166
What would you think if our
daughter's name was Salad?
240
00:15:31,291 --> 00:15:34,166
Are you gonna name your kid Kudos
if you eat noodles?
241
00:15:34,250 --> 00:15:35,791
Noodles, Kudos…
242
00:15:36,500 --> 00:15:37,500
Hey that's a great name!
243
00:15:39,375 --> 00:15:40,791
I think it's good.
244
00:15:52,083 --> 00:15:53,000
You don't like that name?
245
00:15:54,666 --> 00:15:56,958
No, I think Kudos is good!
246
00:15:57,041 --> 00:15:58,916
It works for both boy and girl.
247
00:16:01,458 --> 00:16:03,291
Being forced doesn't
bring happiness, baby!
248
00:16:04,375 --> 00:16:05,208
I'm not.
249
00:16:05,291 --> 00:16:09,125
I really want to
name my child Kudos, okay?
250
00:16:15,250 --> 00:16:16,625
- What is it?
- I set a timer.
251
00:16:16,708 --> 00:16:19,625
The doctor said to do it
at 8 and 2 everyday, remember?
252
00:16:19,708 --> 00:16:20,875
Incubation time?
253
00:16:22,958 --> 00:16:24,250
Where are my eggs?
254
00:16:25,208 --> 00:16:26,875
Where is my bag of eggs?
255
00:16:29,666 --> 00:16:30,958
Damn!
256
00:16:33,750 --> 00:16:34,791
Do you need any help?
257
00:16:34,875 --> 00:16:36,958
- Take these two and grill them, honey!
- Okay.
258
00:16:41,291 --> 00:16:43,625
Hoang seems to really want a baby!
259
00:16:55,458 --> 00:16:56,875
Look at this.
260
00:16:58,416 --> 00:17:00,708
Hey hey hey… You're gonna lose it.
261
00:17:01,750 --> 00:17:02,833
These limits…
262
00:17:02,916 --> 00:17:04,666
You know me!
263
00:17:04,750 --> 00:17:06,458
- It'll come back.
- Oh my gosh!
264
00:17:06,541 --> 00:17:09,250
He bought a stroller and filled the house
with diapers and milk.
265
00:17:09,333 --> 00:17:11,125
Then every day
he comes up with a new name,
266
00:17:11,208 --> 00:17:12,875
and fill the wall with them.
267
00:17:12,958 --> 00:17:14,500
- Then…
- Hey…
268
00:17:14,583 --> 00:17:18,125
How are you having a baby with an implant?
269
00:17:19,791 --> 00:17:21,208
Did I forget it at home?
270
00:17:24,750 --> 00:17:26,291
I don't want to have children yet.
271
00:17:28,208 --> 00:17:30,375
Why don't you just tell him straight?
272
00:17:32,125 --> 00:17:33,916
Look at that face!
273
00:17:34,000 --> 00:17:35,291
How can I say it?
274
00:17:43,833 --> 00:17:45,625
How is your mom these days?
275
00:17:48,041 --> 00:17:50,041
Still doing dialysis twice a week.
276
00:17:51,291 --> 00:17:53,208
But the doctor said…
277
00:17:53,291 --> 00:17:54,666
Next month there will be a suitable one.
278
00:17:55,750 --> 00:17:56,958
That's good news!
279
00:17:58,083 --> 00:17:59,208
Let me know if you need help.
280
00:18:07,750 --> 00:18:08,833
- It hurts.
- Does it hurt?
281
00:18:11,125 --> 00:18:11,958
Think about it.
282
00:18:12,041 --> 00:18:13,500
Thang still loves you very much!
283
00:18:13,583 --> 00:18:15,750
If he loves me so much, why not propose?
284
00:18:15,833 --> 00:18:18,583
I have no career,
can't even take care of myself,
285
00:18:18,666 --> 00:18:20,708
- how can I get married?
- Run for the hills if you can.
286
00:18:22,041 --> 00:18:23,000
How can I run?
287
00:18:23,083 --> 00:18:25,500
10 years in a relationship and no wedding,
288
00:18:25,583 --> 00:18:26,458
how can I wait?
289
00:18:26,541 --> 00:18:28,791
You can't wait, so now you're acting out?
290
00:18:28,875 --> 00:18:30,125
What?
291
00:18:30,208 --> 00:18:32,291
You were so girly then,
292
00:18:32,875 --> 00:18:33,708
now you're not.
293
00:18:35,041 --> 00:18:36,875
This is me!
294
00:18:36,958 --> 00:18:39,791
You sure? Or you're trying to
annoy the Poodle?
295
00:18:54,708 --> 00:18:56,083
If you can't get Minh
296
00:18:56,166 --> 00:18:58,458
I'll kick you off the cliff, trust me.
297
00:19:03,041 --> 00:19:04,625
I'm nervous.
298
00:19:04,708 --> 00:19:06,416
Nonsense!
299
00:19:06,500 --> 00:19:08,750
Just open your mouth!
300
00:19:08,833 --> 00:19:09,833
Look! Open!
301
00:19:20,166 --> 00:19:21,458
You startled me!
302
00:19:21,541 --> 00:19:23,166
Poodle! Come here!
303
00:19:26,708 --> 00:19:27,958
Hey, Minh!
304
00:19:28,041 --> 00:19:29,250
Listen to me.
305
00:19:29,333 --> 00:19:30,791
Pretend
306
00:19:30,875 --> 00:19:31,958
you want to be a single mom,
307
00:19:33,041 --> 00:19:34,041
see what he says!
308
00:19:38,166 --> 00:19:39,083
What's up?
309
00:19:43,583 --> 00:19:45,208
What are you doing out there for so long?
310
00:19:45,291 --> 00:19:47,833
- I was talking to Nhan.
- So noisy!
311
00:19:47,916 --> 00:19:50,208
"Talk to Nhan!". Is he your only friend?
312
00:19:50,291 --> 00:19:51,458
Am I not?
313
00:19:51,541 --> 00:19:53,500
I have so much free time waiting for you!
314
00:19:53,583 --> 00:19:54,750
Where's your ring?
315
00:19:57,416 --> 00:19:58,416
Hey!
316
00:20:04,250 --> 00:20:05,875
Why so thin, man?
317
00:20:05,958 --> 00:20:07,375
First birthday?
318
00:20:10,791 --> 00:20:12,333
Give it!
319
00:20:12,416 --> 00:20:14,166
A full heart is more important!
320
00:20:17,208 --> 00:20:18,208
Okay.
321
00:20:18,916 --> 00:20:20,375
I am you,
322
00:20:20,458 --> 00:20:22,166
- you are her!
- My face isn't that tense!
323
00:20:22,250 --> 00:20:23,750
That's you. Be serious!
324
00:20:23,833 --> 00:20:25,333
Ok.
325
00:20:25,416 --> 00:20:26,416
Music!
326
00:21:19,208 --> 00:21:20,458
Kiss?
327
00:21:20,541 --> 00:21:21,750
Huh?
328
00:21:21,833 --> 00:21:23,541
Yes, this is from Kiss,
329
00:21:23,625 --> 00:21:25,250
you remembered?
330
00:21:26,291 --> 00:21:27,541
Son…
331
00:21:27,625 --> 00:21:29,000
Be honest…
332
00:21:31,833 --> 00:21:32,750
You want to kiss me?
333
00:21:34,916 --> 00:21:36,458
Did I say I want to kiss you?
334
00:21:51,833 --> 00:21:53,166
Take a deep breath!
335
00:21:55,958 --> 00:21:57,583
Close your eyes!
336
00:22:31,000 --> 00:22:32,208
No no no!
337
00:22:33,166 --> 00:22:34,583
You saved me, man!
338
00:22:42,166 --> 00:22:43,666
What do you think?
339
00:22:43,750 --> 00:22:44,833
Took me all night!
340
00:22:45,458 --> 00:22:46,750
Good?
341
00:22:46,833 --> 00:22:47,833
Of course.
342
00:22:48,333 --> 00:22:49,708
You're better!
343
00:22:51,916 --> 00:22:54,750
Meaning you're cool, man,
what are you thinking?
344
00:22:56,083 --> 00:22:57,708
I don't dare think about anything, man.
345
00:23:04,958 --> 00:23:07,416
Don't worry. I came in after your kiss.
346
00:23:54,416 --> 00:23:56,041
Are you done playing?
347
00:23:57,583 --> 00:23:59,291
Check on the traps with me.
348
00:24:02,041 --> 00:24:03,208
You go first,
349
00:24:03,291 --> 00:24:05,291
I'll come when I'm done with this one.
350
00:24:14,583 --> 00:24:16,166
Cheers!
351
00:24:18,000 --> 00:24:20,083
Mee, today is November 1st, your birthday,
352
00:24:22,041 --> 00:24:24,875
I wish to be the location picker
for us next year.
353
00:24:25,458 --> 00:24:27,333
Next year I will pick it with you.
354
00:24:27,416 --> 00:24:29,333
This script is so familiar,
but the actress is different.
355
00:24:29,416 --> 00:24:30,416
Hey…
356
00:24:30,500 --> 00:24:32,416
- Don't ruin my relationship.
- Coming to you, Nhan.
357
00:24:32,500 --> 00:24:33,875
All my life,
358
00:24:34,458 --> 00:24:36,375
I have to go on the path
set by someone else.
359
00:24:36,458 --> 00:24:38,791
This year I want to go on my own path.
360
00:24:40,125 --> 00:24:41,708
Next year I want to go to Italy.
361
00:24:41,791 --> 00:24:43,000
Grande!
362
00:24:43,083 --> 00:24:46,458
So next year, we will take
little Noodles to Italy.
363
00:24:46,541 --> 00:24:49,416
Noodles? One beef noodles soup please!
364
00:24:49,500 --> 00:24:52,041
- Some iced tea too.
- Hey, my wish is for you guys.
365
00:24:52,125 --> 00:24:54,166
I wish that next year
you will have a niece!
366
00:24:54,791 --> 00:24:57,875
Wish it all you want,
don't complain when it comes true.
367
00:24:57,958 --> 00:24:59,166
Okay, let's relax.
368
00:24:59,250 --> 00:25:01,041
Baby Noodles will be as strong as Minh,
369
00:25:01,125 --> 00:25:03,000
as cute as Mee, and especially
370
00:25:03,083 --> 00:25:05,375
must be as beautiful as her mother.
371
00:25:05,458 --> 00:25:08,333
- What if it's a boy?
- More charming than you is good enough!
372
00:25:08,416 --> 00:25:09,333
Your turn Son.
373
00:25:09,416 --> 00:25:11,416
Last year, I wished for a lover,
374
00:25:11,500 --> 00:25:12,708
and I got this Zippo.
375
00:25:13,791 --> 00:25:15,416
This year I wish "it" could be happy.
376
00:25:16,791 --> 00:25:18,708
So who is your lover, Son?
377
00:25:19,916 --> 00:25:22,208
Huh? Huh? Who is it? Hey hey hey hey!
378
00:25:22,291 --> 00:25:23,666
Ouch ouch that hurts!
379
00:25:23,750 --> 00:25:25,625
Come on hey hey,
here's your favorite food.
380
00:25:26,125 --> 00:25:27,875
Whose turn is it?
381
00:25:40,000 --> 00:25:40,875
I'll go.
382
00:25:46,000 --> 00:25:46,833
Next year,
383
00:25:46,916 --> 00:25:48,958
I want to have a child.
384
00:25:50,125 --> 00:25:51,541
Entertaining like Hoang,
385
00:25:52,583 --> 00:25:53,833
smart
386
00:25:53,916 --> 00:25:55,000
like Nhan,
387
00:25:56,000 --> 00:25:57,541
healthy like Son.
388
00:25:58,166 --> 00:26:00,291
Oh, and his father is…
389
00:26:00,375 --> 00:26:02,291
I need a seed, not a husband.
390
00:26:03,750 --> 00:26:06,083
- What do you mean?
- It's common now.
391
00:26:06,166 --> 00:26:08,583
Foreigners are great too, right?
392
00:26:08,666 --> 00:26:09,958
You want to be a single mom?
393
00:26:10,833 --> 00:26:12,166
Women are independent now.
394
00:26:12,250 --> 00:26:14,208
Always thinking you could be independent.
395
00:26:15,625 --> 00:26:17,541
If you are independent,
you wouldn't need a child.
396
00:26:19,625 --> 00:26:20,958
Independence
397
00:26:21,875 --> 00:26:24,708
means you can choose
good genes for your children.
398
00:26:24,791 --> 00:26:27,541
Since… Nowadays some men are so weak!
399
00:26:27,625 --> 00:26:28,458
Got it?
400
00:26:34,000 --> 00:26:35,750
Hey, but Minh is right.
401
00:26:36,666 --> 00:26:38,125
Motherhood should be decided by women.
402
00:26:38,208 --> 00:26:39,458
Wow!
403
00:26:40,458 --> 00:26:42,208
So what about the little one?
404
00:26:45,125 --> 00:26:46,791
Everyone needs a father growing up.
405
00:26:48,875 --> 00:26:50,833
I'll be the father,
406
00:26:50,916 --> 00:26:53,833
and the mother, okay?
407
00:26:53,916 --> 00:26:55,000
Whelp…
408
00:26:55,083 --> 00:26:57,583
The Chihuahua just finished the Poodle.
409
00:27:01,375 --> 00:27:02,666
So cute!
410
00:27:11,291 --> 00:27:13,000
Someone say something!
411
00:27:13,083 --> 00:27:15,125
- Why so serious when we're having fun?
- Let's cheers.
412
00:27:15,208 --> 00:27:17,666
One, two, three, cheers!
413
00:27:20,458 --> 00:27:21,875
What's your wish, Thang?
414
00:27:23,500 --> 00:27:25,041
Say something, buddy.
415
00:27:29,166 --> 00:27:30,625
Screw you!
416
00:27:46,916 --> 00:27:48,750
Are you looking for me?
417
00:27:48,833 --> 00:27:50,750
So cute!
418
00:27:55,958 --> 00:27:57,083
Use Minh as a shield!
419
00:27:57,166 --> 00:27:59,375
Go ahead! I dare you!
420
00:27:59,958 --> 00:28:01,250
- Bang!
- Ah!
421
00:28:05,333 --> 00:28:06,958
- Bang!
- Ah!
422
00:28:08,500 --> 00:28:09,833
- Bang!
- Ah!
423
00:28:12,791 --> 00:28:14,166
You played dirty!
424
00:28:14,958 --> 00:28:16,791
- Bang!
- Ah!
425
00:28:16,875 --> 00:28:18,416
- Bang!
- Ah!
426
00:28:18,500 --> 00:28:19,708
- Bang!
- Ah!
427
00:28:21,416 --> 00:28:23,375
It's time to go!
428
00:28:23,458 --> 00:28:25,083
Here comes Three-minute Hoang!
429
00:28:25,166 --> 00:28:28,333
- Three hours!
- Yeah right!
430
00:28:28,416 --> 00:28:29,291
Rude.
431
00:28:32,458 --> 00:28:33,583
Hi!
432
00:28:36,750 --> 00:28:37,875
Doctor Strange!
433
00:28:40,375 --> 00:28:41,791
- Bang!
- Ah!
434
00:28:41,875 --> 00:28:42,875
- Bang!
- Ah!
435
00:28:42,958 --> 00:28:44,750
Bang!
436
00:28:46,375 --> 00:28:48,000
Nice catch!
437
00:28:48,916 --> 00:28:50,000
What?
438
00:28:50,708 --> 00:28:51,708
I bought an anklet!
439
00:28:52,666 --> 00:28:53,958
Hurry up!
440
00:28:54,583 --> 00:28:55,958
Come on…
441
00:29:00,833 --> 00:29:02,333
One more for safety!
442
00:29:02,416 --> 00:29:03,958
Grande!
443
00:29:08,625 --> 00:29:11,458
You're responsible for me and the kid.
444
00:29:13,708 --> 00:29:14,833
I'll move the car in a bit.
445
00:29:14,916 --> 00:29:17,250
Don't worry about it.
We plan to go stargazing later.
446
00:29:35,708 --> 00:29:37,708
- What happened?
- Serves you right!
447
00:29:37,791 --> 00:29:40,083
What brought you here, Hoang?
448
00:29:40,708 --> 00:29:43,458
- Hey hey that's not it…
- Is that blood?
449
00:29:44,625 --> 00:29:45,958
- Hoang?
- Help!
450
00:29:46,666 --> 00:29:48,000
Help me!
451
00:29:48,583 --> 00:29:51,000
Run! It's some kind of animal!
452
00:29:51,083 --> 00:29:53,166
- It's a running tent!
- Pick him up and and run! Oh my gosh!
453
00:29:53,250 --> 00:29:55,708
Hurry up! The tent is coming!
454
00:30:07,458 --> 00:30:09,041
Close the door.
455
00:30:09,125 --> 00:30:11,541
Hurry up! The tear is so deep!
Do something…
456
00:30:11,625 --> 00:30:13,916
- Can tearing a book stop the bleeding?
- Are you crazy?
457
00:30:14,000 --> 00:30:14,958
Stop shouting.
458
00:30:15,041 --> 00:30:16,750
- Who are you yelling at?
- I'm scared babe.
459
00:30:16,833 --> 00:30:18,166
Nhan, press down.
460
00:30:18,250 --> 00:30:19,666
First aid!
461
00:30:21,166 --> 00:30:22,333
Start the car, Son!
462
00:30:22,416 --> 00:30:24,875
My husband's gonna die!
463
00:30:24,958 --> 00:30:26,791
Thang, where are my keys?
Why do you ask me?
464
00:30:26,875 --> 00:30:28,041
Are you driving or am I?
465
00:30:28,125 --> 00:30:29,250
Anyone can drive, let's go!
466
00:30:29,333 --> 00:30:30,583
- There's no key!
- Where is the key?
467
00:30:30,666 --> 00:30:32,458
- How do I know?
- Where is the key after all?
468
00:30:32,541 --> 00:30:34,583
- Babe, I'm scared!
- Calm down, stop fussing.
469
00:30:35,916 --> 00:30:36,750
I'm scared!
470
00:30:36,833 --> 00:30:38,000
Bandage it!
471
00:30:38,083 --> 00:30:40,833
- Tool kit!
- The tools, hurry up!
472
00:30:43,291 --> 00:30:45,500
- Is this okay?
- This is fine…
473
00:30:45,583 --> 00:30:46,666
Open it!
474
00:30:46,750 --> 00:30:48,250
Pull it!
475
00:30:48,333 --> 00:30:49,250
Gentle!
476
00:30:50,416 --> 00:30:52,083
- Scissors!
- Cover the wound!
477
00:30:52,166 --> 00:30:54,291
No scissors… Just bite…
478
00:31:18,083 --> 00:31:19,041
You good?
479
00:31:19,875 --> 00:31:22,166
- Fine.
- Remember to get vaccinated.
480
00:31:24,666 --> 00:31:25,875
It hurts!
481
00:31:25,958 --> 00:31:28,708
Babe, how do we bring him home?
482
00:31:29,250 --> 00:31:31,375
Get people to help me!
483
00:31:31,875 --> 00:31:33,333
Hey, where's the phone?
484
00:31:33,416 --> 00:31:35,625
Yes, call an ambulance, Minh.
485
00:31:36,125 --> 00:31:38,666
I don't have it, we were busy
carrying Hoang, no hand for it.
486
00:31:39,583 --> 00:31:41,458
Why does no one bring their phone?
487
00:31:44,208 --> 00:31:46,166
- Son!
- We were all laughing at 3-minute Hoang,
488
00:31:46,250 --> 00:31:48,166
then he faceplanted, Ha ran out,
I screamed "Running tent",
489
00:31:48,250 --> 00:31:50,291
then we all carried Hoang
and ran to the car,
490
00:31:50,375 --> 00:31:51,500
no hand to grab the phones.
491
00:31:52,916 --> 00:31:54,166
So go down and get the key.
492
00:31:54,750 --> 00:31:57,250
The running tent is still out there,
you wanna sacrifice me?
493
00:31:58,083 --> 00:32:00,583
- Lie down, lie down.
- Are we home yet?
494
00:32:00,666 --> 00:32:01,958
Is there any way to start the car?
495
00:32:04,500 --> 00:32:05,750
Yes yes!
496
00:32:10,416 --> 00:32:12,375
The movies only show two wires,
there's a bunch here!
497
00:32:15,666 --> 00:32:18,000
Hey…It's up, it's up!
498
00:32:20,416 --> 00:32:22,500
- Hurry up!
- Let's go!
499
00:32:22,583 --> 00:32:23,833
The light comes on but the engine doesn't.
500
00:32:23,916 --> 00:32:25,041
Oh my god, find it quickly.
501
00:32:27,958 --> 00:32:29,625
Shut up Nhan!
502
00:32:29,708 --> 00:32:31,958
Shut up everyone! Shut up!
503
00:32:33,250 --> 00:32:34,916
- No problem! No problem!
- Babe, I'm scared…
504
00:32:35,000 --> 00:32:36,791
Shut up, there it is…
505
00:32:37,583 --> 00:32:38,875
Shut up…shut up…shut up
506
00:32:38,958 --> 00:32:40,333
- You shut up!
- You're hurting me.
507
00:32:40,416 --> 00:32:42,291
- Honey, I'm scared!
- Shut the fuck up!
508
00:32:42,375 --> 00:32:44,208
- You swore at me?
- I'm sorry!
509
00:32:44,291 --> 00:32:45,875
You're the loudest one, Nhan.
510
00:32:45,958 --> 00:32:47,833
You shut up! You always said--
511
00:33:06,250 --> 00:33:07,250
What was that?
512
00:33:07,333 --> 00:33:08,375
I don't care!
513
00:33:08,458 --> 00:33:10,000
Surely Hoang can't hold on until morning!
514
00:33:10,083 --> 00:33:12,833
I knew it when Son stopped
at the warning sign this morning.
515
00:33:13,625 --> 00:33:15,875
- Truly stupid!
- My choice.
516
00:33:15,958 --> 00:33:17,041
It's my fault, okay?
517
00:33:17,125 --> 00:33:19,166
Okay, let's cut it out now.
518
00:33:19,250 --> 00:33:20,791
Dangerous animals…
519
00:33:20,875 --> 00:33:22,958
It doesn't like crowded places.
520
00:33:23,041 --> 00:33:24,375
It attacked us for a reason.
521
00:33:24,458 --> 00:33:26,333
Because we didn't invite it
to the birthday party?
522
00:33:29,791 --> 00:33:30,791
What about Hoang?
523
00:33:30,875 --> 00:33:33,625
- He needs to go to the ER.
- How are we getting there?
524
00:33:33,708 --> 00:33:34,958
Where's the key?
525
00:33:35,041 --> 00:33:37,083
- Can you short-circuit the car?
- No way.
526
00:33:37,166 --> 00:33:38,625
It might ruin the car for good.
527
00:33:38,708 --> 00:33:39,958
Then everyone has to rush out.
528
00:33:40,041 --> 00:33:42,458
We surely can out smart that.
529
00:33:42,541 --> 00:33:43,708
Then the lucky one lives,
530
00:33:43,791 --> 00:33:45,750
and the other dies?
531
00:33:49,041 --> 00:33:50,750
Or just let me go get the key.
532
00:33:50,833 --> 00:33:52,458
Stop it, stop it.
533
00:33:52,541 --> 00:33:53,708
You can't out run it.
534
00:33:53,791 --> 00:33:55,750
Is one dying guy not enough?
535
00:33:55,833 --> 00:33:57,083
I heard that, Thang.
536
00:34:00,125 --> 00:34:02,250
If the person lying here
were you, would you say that?
537
00:34:09,083 --> 00:34:10,291
If you don't dare, leave it to me.
538
00:34:10,375 --> 00:34:12,000
Minh!
539
00:34:12,750 --> 00:34:14,166
Can you be less impulsive?
540
00:34:14,250 --> 00:34:15,875
Minh! Minh!
541
00:34:17,833 --> 00:34:18,833
Minh!
542
00:34:21,625 --> 00:34:22,708
This idiot!
543
00:34:22,791 --> 00:34:24,750
How can you be that stupid?
544
00:34:24,833 --> 00:34:26,750
I gave you two years, and nothing.
545
00:34:26,833 --> 00:34:28,375
Who doesn't need a father?
546
00:35:42,416 --> 00:35:43,250
Minh! Minh!
547
00:35:45,000 --> 00:35:46,208
Minh! Run!
548
00:35:52,666 --> 00:35:53,750
Run…
549
00:35:53,833 --> 00:35:54,916
Hurry up! Run!
550
00:35:55,000 --> 00:35:56,083
Hurry up! Run faster!
551
00:35:57,666 --> 00:35:59,000
Close the door!
552
00:36:00,083 --> 00:36:03,208
- What's that?
- That's the running tent!
553
00:36:03,291 --> 00:36:05,250
- Where's Thang?
- He was back there.
554
00:36:05,333 --> 00:36:07,000
- He's not back here.
- Not up here either.
555
00:36:07,083 --> 00:36:08,708
Thang! Thang! Thang!
556
00:36:08,791 --> 00:36:09,875
Sit still.
557
00:36:09,958 --> 00:36:11,791
- Let me out!
- Sit down!
558
00:37:03,791 --> 00:37:05,333
Nhan. Let me go.
559
00:37:05,416 --> 00:37:06,500
Thang!
560
00:37:11,625 --> 00:37:12,541
Open the door!
561
00:37:12,625 --> 00:37:14,250
Thang! Thang!
562
00:37:15,000 --> 00:37:16,166
Open up!
563
00:37:21,583 --> 00:37:23,166
What's so hard?
564
00:37:23,250 --> 00:37:24,583
The flashlight!
565
00:37:26,166 --> 00:37:27,291
Where is Minh?
566
00:37:28,083 --> 00:37:29,666
Where is Minh? Where is Minh?
567
00:37:29,750 --> 00:37:31,500
Who closed the door on Thang?
568
00:37:32,291 --> 00:37:33,708
I…
569
00:37:35,375 --> 00:37:37,000
wouldn't be able to reach.
570
00:37:37,083 --> 00:37:38,208
Who then?
571
00:37:41,625 --> 00:37:42,833
I'm…
572
00:37:45,041 --> 00:37:46,250
sorry.
573
00:38:05,458 --> 00:38:07,041
You can't even take care of yourself,
574
00:38:07,125 --> 00:38:08,333
but you want to be a parent?
575
00:38:09,375 --> 00:38:10,916
Say it louder!
576
00:38:12,458 --> 00:38:14,625
I tried looking for the keys but couldn't.
577
00:38:14,708 --> 00:38:16,833
But I got this.
578
00:38:16,916 --> 00:38:17,833
Does it work?
579
00:38:17,916 --> 00:38:19,791
My phone.
580
00:38:32,750 --> 00:38:33,791
Stay awake, you can't sleep.
581
00:38:33,875 --> 00:38:35,583
Baby…
582
00:38:35,666 --> 00:38:37,125
You have to be awake, you can't sleep.
583
00:38:37,208 --> 00:38:39,333
Can you think about
584
00:38:39,416 --> 00:38:40,916
where do you wanna go
585
00:38:41,500 --> 00:38:43,000
when we're in Italy?
586
00:38:43,083 --> 00:38:44,666
It's a big country.
587
00:38:45,375 --> 00:38:46,875
He's delirious with fever…
588
00:38:48,125 --> 00:38:50,250
I don't know if there is a
necrotic infection or not.
589
00:38:52,458 --> 00:38:54,625
Necrosis cannot be saved…
590
00:38:54,708 --> 00:38:56,500
We only have another hour or two.
591
00:38:57,750 --> 00:38:59,000
We don't have it.
592
00:38:59,083 --> 00:39:02,333
Going to Italy with little Kudos…
593
00:39:02,416 --> 00:39:04,958
Going with my wife and Italy…
594
00:39:13,875 --> 00:39:17,333
There are people down there…
I need a rope!
595
00:39:17,416 --> 00:39:18,791
Everyone stay still and wait for me!
596
00:39:21,666 --> 00:39:22,625
- That's right.
- What are you guys doing?
597
00:39:22,708 --> 00:39:24,000
Take off your shirts.
598
00:39:24,083 --> 00:39:25,250
Why are we stripping?
599
00:39:25,333 --> 00:39:26,666
- Tie it up to make a rope!
- What do you mean?
600
00:39:26,750 --> 00:39:30,458
We have three 6 feet of pants plus Mee's
5ft pants, that's a total of 23 feet.
601
00:39:30,541 --> 00:39:32,291
Plus the two 5 feet curtains
that make another 10 feet.
602
00:39:32,375 --> 00:39:35,375
23ft of pants plus 10ft curtain,
that's a total of 33ft.
603
00:39:35,458 --> 00:39:37,458
The boys shirts makes another 13 feet.
604
00:39:37,541 --> 00:39:39,291
Son, give me your shirt.
605
00:39:39,375 --> 00:39:42,458
Son's 6ft5 shirt plus Ha's 6ft5 skirt,
that's a total of 50ft.
606
00:39:42,541 --> 00:39:43,458
Take your shorts off.
607
00:39:43,541 --> 00:39:44,583
Strip Hoang and give me his clothes.
608
00:39:44,666 --> 00:39:46,750
- I don't have any undies on.
- I mean the cape.
609
00:39:47,625 --> 00:39:48,666
Hey hey, 50ft is not enough.
610
00:39:48,750 --> 00:39:50,416
I'm 6ft2. I can climb.
611
00:39:50,500 --> 00:39:53,333
Calculating the elasticity, there is about
3 feet left to reach the rocky shore.
612
00:39:53,416 --> 00:39:56,125
- Not enough.
- What about from the rock to the stream?
613
00:39:56,208 --> 00:39:57,833
It's a gentle slope.
614
00:39:57,916 --> 00:39:59,916
There are a few bushes, follow that down.
615
00:40:00,000 --> 00:40:02,791
- You'll find people for sure.
- No no no.
616
00:40:02,875 --> 00:40:04,916
I think it's still dangerous.
617
00:40:05,000 --> 00:40:06,416
If it's dangerous, just sit there
and keep thinking.
618
00:40:06,500 --> 00:40:08,708
- Or should we wait until Hoang--
- Hey!
619
00:40:09,875 --> 00:40:11,875
I'm a monkey, don't worry!
620
00:40:12,500 --> 00:40:14,375
Son! You okay?
621
00:40:15,541 --> 00:40:16,958
Please propose!
622
00:40:22,041 --> 00:40:23,250
Let me go instead.
623
00:40:25,958 --> 00:40:27,333
You good? Be careful!
624
00:40:28,083 --> 00:40:29,375
Climb up if you need to.
625
00:40:45,708 --> 00:40:47,458
What if our calculation is wrong?
626
00:40:47,541 --> 00:40:49,083
We can't be wrong.
627
00:41:04,250 --> 00:41:05,708
Are you okay, Son?
628
00:41:16,291 --> 00:41:17,541
What's the matter?
629
00:41:21,166 --> 00:41:22,416
Thang! The zippo!
630
00:41:44,250 --> 00:41:46,083
Move to the other side! Hurry up!
631
00:41:46,625 --> 00:41:48,125
Move!
632
00:41:50,458 --> 00:41:52,166
Thang! More people!
633
00:41:54,750 --> 00:41:56,000
Pull Son up!
634
00:42:59,458 --> 00:43:00,541
Why is it so light?
635
00:43:05,250 --> 00:43:06,541
Son.
636
00:43:15,791 --> 00:43:17,125
Where's Son?
637
00:43:17,208 --> 00:43:18,625
Son.
638
00:43:18,708 --> 00:43:20,166
Thang.
639
00:43:20,791 --> 00:43:21,708
Where is Son?
640
00:43:29,708 --> 00:43:30,833
It's my fault.
641
00:43:32,875 --> 00:43:34,708
It's my fault.
642
00:43:36,791 --> 00:43:39,791
Baby, does he have a chance?
643
00:43:41,291 --> 00:43:43,041
The cliff is about 20 meters…
644
00:43:43,125 --> 00:43:44,625
Son's pants…
645
00:43:44,708 --> 00:43:45,833
five meters.
646
00:43:45,916 --> 00:43:49,166
Son is 1.9 meters high…
647
00:43:57,291 --> 00:43:58,916
Don't cry.
648
00:43:59,000 --> 00:43:59,833
Stop.
649
00:44:05,083 --> 00:44:06,583
Why are you crying?
650
00:44:06,666 --> 00:44:09,250
Son has never made us cry.
651
00:44:09,333 --> 00:44:10,375
Right?
652
00:44:11,833 --> 00:44:12,750
Son is like a monkey.
653
00:44:13,833 --> 00:44:15,500
Have faith, guys.
654
00:44:18,750 --> 00:44:20,500
It's okay.
655
00:44:21,333 --> 00:44:23,708
There are seven of us.
656
00:45:25,208 --> 00:45:26,291
Hey.
657
00:45:27,583 --> 00:45:28,708
It's Son's.
658
00:45:31,500 --> 00:45:32,541
Okay.
659
00:46:03,416 --> 00:46:04,958
Mee.
660
00:46:05,625 --> 00:46:06,541
Are you okay?
661
00:46:10,125 --> 00:46:13,500
Mom called earlier and
told me to come home for a meal…
662
00:46:15,875 --> 00:46:18,958
I was harsh with her.
663
00:46:21,458 --> 00:46:23,541
Now I don't think I can go back anymore…
664
00:46:26,875 --> 00:46:28,125
It's OK.
665
00:46:28,208 --> 00:46:29,833
It'll be fine.
666
00:46:40,041 --> 00:46:40,958
It's OK.
667
00:46:44,708 --> 00:46:46,791
It's OK. It's 2am already.
668
00:46:48,333 --> 00:46:51,083
In four hours, we will be saved.
669
00:46:51,666 --> 00:46:53,041
You hear me?
670
00:46:54,458 --> 00:46:56,041
We will be saved.
671
00:46:59,083 --> 00:47:00,833
- Phone!
- Search over there.
672
00:47:00,916 --> 00:47:02,458
Search where?
673
00:47:04,125 --> 00:47:06,208
- It's somewhere around here.
- Found it yet?
674
00:47:07,875 --> 00:47:11,208
- Hello, tycoon Tran Khanh Hoang here.
- Eh, wait?! Thief--
675
00:47:11,291 --> 00:47:13,375
Alarm? Damn.
676
00:47:13,458 --> 00:47:14,833
- Is now the time for incubation?
- Let me see.
677
00:47:14,916 --> 00:47:16,250
What is it, honey?
678
00:47:26,833 --> 00:47:28,416
No signal here.
679
00:47:28,500 --> 00:47:29,541
Then we're screwed.
680
00:47:31,416 --> 00:47:32,458
Hey.
681
00:47:32,541 --> 00:47:34,416
See the tallest tree above our tents?
682
00:47:34,500 --> 00:47:35,625
With the vines.
683
00:47:35,708 --> 00:47:36,708
We might get signal up there.
684
00:47:36,791 --> 00:47:38,958
You guys stay here and wait for me.
685
00:47:48,333 --> 00:47:49,583
Just wait.
686
00:47:49,666 --> 00:47:51,125
It's fine.
687
00:47:51,208 --> 00:47:53,083
It's fine. I've got this.
688
00:47:53,166 --> 00:47:55,416
The bear has also hurt her leg.
689
00:47:55,958 --> 00:47:57,375
She won't be able to catch me.
690
00:47:57,458 --> 00:47:59,291
I said I can do it.
691
00:47:59,375 --> 00:48:01,541
- Let me. Thang!
- Hey…Thang!
692
00:48:02,958 --> 00:48:04,208
W--What are you doing?
693
00:48:04,291 --> 00:48:05,833
Give this to Minh.
694
00:48:05,916 --> 00:48:07,250
As for my mom…
695
00:48:07,333 --> 00:48:08,291
…I'll leave her to you.
696
00:48:08,375 --> 00:48:09,875
No, don't.
697
00:48:09,958 --> 00:48:11,375
Thang… Thang!
698
00:48:11,958 --> 00:48:13,416
Don't. No!
699
00:48:13,500 --> 00:48:14,541
Thang!
700
00:48:31,250 --> 00:48:32,583
- Thang--
- Minh!
701
00:48:32,666 --> 00:48:34,291
Can you trust him for once?
702
00:48:34,375 --> 00:48:36,041
Shush! Keep it down.
703
00:49:06,625 --> 00:49:07,583
Hello--
704
00:49:07,666 --> 00:49:09,875
Hello. 911.
705
00:49:09,958 --> 00:49:11,250
We need help in Ta Nieng forest.
706
00:49:11,333 --> 00:49:13,375
He's got signal!
707
00:49:13,458 --> 00:49:15,250
Where? What's your location?
708
00:49:22,958 --> 00:49:23,916
Hello?
709
00:49:24,000 --> 00:49:25,041
Sir?
710
00:49:25,125 --> 00:49:26,833
- Hello?
- Help us.
711
00:49:26,916 --> 00:49:28,125
Help us, please!
712
00:49:28,208 --> 00:49:29,250
The bear is massive!
713
00:49:29,333 --> 00:49:30,458
That bear can climb.
714
00:49:30,541 --> 00:49:31,375
Calm down.
715
00:49:31,458 --> 00:49:34,125
Its arm is injured, it can't climb.
Trust me.
716
00:49:35,250 --> 00:49:37,333
Ta Nieng! Ta Nieng Forest!
717
00:49:37,416 --> 00:49:38,541
Close to the cliff.
718
00:49:38,625 --> 00:49:40,666
There's a bear!
719
00:49:41,416 --> 00:49:42,500
Thang!
720
00:49:51,750 --> 00:49:53,125
Thang! Get up.
721
00:50:34,750 --> 00:50:36,458
Thang!
722
00:50:37,250 --> 00:50:39,208
Thang! Thang--
723
00:51:38,708 --> 00:51:40,833
What did he tell you just now?
724
00:51:47,458 --> 00:51:49,958
Two years ago,
he broke off the engagement…
725
00:51:50,875 --> 00:51:52,625
…because his mother was sick.
726
00:51:55,541 --> 00:51:57,208
He didn't want you to suffer, Minh.
727
00:51:59,000 --> 00:52:00,583
What a surprise.
728
00:52:07,208 --> 00:52:08,541
Hey Minh.
729
00:52:08,625 --> 00:52:10,083
What's up, Thang?
730
00:52:10,666 --> 00:52:13,375
How shouldI address you after the wedding?
731
00:52:13,458 --> 00:52:16,208
I will call you how you call me.
732
00:52:16,291 --> 00:52:17,666
Fatherf---!
733
00:52:17,750 --> 00:52:19,250
Motherf---!
734
00:52:19,333 --> 00:52:20,583
Hey, that's cute!
735
00:52:20,666 --> 00:52:22,125
That will be how our kids call us.
736
00:52:22,208 --> 00:52:24,708
H--Huh? Why do yousuddenly talking about kids here?
737
00:52:24,791 --> 00:52:26,166
Are you sure you're ready for that?
738
00:52:26,750 --> 00:52:27,583
Hey.
739
00:52:27,666 --> 00:52:29,041
Mama.
740
00:52:29,125 --> 00:52:30,916
What's up, Papa?
741
00:52:31,000 --> 00:52:32,208
What should we do for the wedding?
742
00:52:34,416 --> 00:52:35,791
I think…
743
00:52:35,875 --> 00:52:37,250
we should go to the forest.
744
00:52:37,333 --> 00:52:41,166
Let's find a place with a nice stream…
745
00:52:55,750 --> 00:52:56,750
Attention Unit 1.
746
00:52:56,833 --> 00:52:58,166
We just received a call from 911.
747
00:52:58,250 --> 00:53:00,125
A group of people
are stuck near the cliff.
748
00:53:00,208 --> 00:53:01,250
Oh, really?
749
00:53:01,333 --> 00:53:02,916
Contact the Rescue team urgently.
750
00:53:03,000 --> 00:53:04,625
It'll take about two hours to get there.
751
00:53:04,708 --> 00:53:05,750
Should we call Medics?
752
00:53:05,833 --> 00:53:07,958
Call them. Quickly deploy forces.
753
00:53:18,500 --> 00:53:19,833
Run out and you'll die.
754
00:53:20,833 --> 00:53:22,291
Climb down the cliff and you'll die.
755
00:53:22,958 --> 00:53:24,500
Climb the trees…
756
00:53:29,333 --> 00:53:32,000
The only way left is if
we can grow wings and fly out…
757
00:53:32,083 --> 00:53:33,541
Else, how can we escape?
758
00:53:38,291 --> 00:53:40,333
That's a good idea, Hoang. We can do that.
759
00:53:40,416 --> 00:53:41,541
You can fly?!
760
00:53:50,041 --> 00:53:51,541
What is the flashlight for?
761
00:53:51,625 --> 00:53:52,916
So they can spot us.
762
00:53:56,750 --> 00:53:58,291
Ha, get the sun roof.
763
00:54:16,625 --> 00:54:18,791
Hey, something is moving here.
764
00:54:23,166 --> 00:54:25,416
Isn't that a bear trapped inside?
765
00:54:25,500 --> 00:54:28,625
At this size, it must be a bear cub.
766
00:54:28,708 --> 00:54:30,791
So the other one is the mama bear.
767
00:54:35,958 --> 00:54:36,791
Let me fly back.
768
00:54:36,875 --> 00:54:38,375
The battery is almost dead.
769
00:54:39,791 --> 00:54:42,375
Hey guys. There's someone.
770
00:54:42,458 --> 00:54:43,958
We're saved.
771
00:55:07,291 --> 00:55:09,166
Is someone coming to save us, Honey?
772
00:55:09,250 --> 00:55:11,541
Honey, we're saved.
773
00:55:11,625 --> 00:55:13,291
The cub is trapped
at the edge of the cliff.
774
00:55:13,375 --> 00:55:15,041
There are some people here too.
775
00:55:15,125 --> 00:55:17,541
Bring the gun here and help me.
776
00:55:17,625 --> 00:55:19,000
We're done if people find out.
777
00:55:22,333 --> 00:55:23,833
K--K--KhĂ´ng!
778
00:55:27,750 --> 00:55:29,750
Sir! Sir!
779
00:55:29,833 --> 00:55:31,208
Sir, we are over here!
780
00:55:31,291 --> 00:55:33,750
Sir! Sir!
781
00:55:33,833 --> 00:55:36,500
Sir. We are over here!
782
00:55:36,583 --> 00:55:39,208
Sir!
783
00:55:39,291 --> 00:55:40,458
…over here!
784
00:55:51,833 --> 00:55:53,583
Sir, run away!
785
00:55:57,583 --> 00:55:59,416
Mat.
786
00:55:59,500 --> 00:56:00,500
Be good.
787
00:56:00,583 --> 00:56:02,166
It's Papa.
788
00:56:02,250 --> 00:56:03,166
Mat.
789
00:56:03,791 --> 00:56:05,375
Easy! It's Papa.
790
00:56:06,958 --> 00:56:08,458
It's Papa.
791
00:57:02,583 --> 00:57:04,333
Don't scare me.
792
00:57:05,583 --> 00:57:06,708
I'm fine.
793
00:57:09,416 --> 00:57:11,333
Is it morning?
794
00:57:22,958 --> 00:57:24,708
I'll pull your teeth out.
795
00:57:26,833 --> 00:57:28,791
I'll pull your teeth out.
796
00:57:33,416 --> 00:57:35,208
There's still Hoang…
797
00:57:36,541 --> 00:57:37,791
You want us to all die here?
798
00:57:43,583 --> 00:57:46,208
Bandage the wound
or else it will become necrotic.
799
00:57:47,250 --> 00:57:48,291
Thank you.
800
00:57:48,375 --> 00:57:49,416
I'm fine.
801
00:57:53,833 --> 00:57:55,208
Honey.
802
00:57:56,708 --> 00:57:59,208
Should things turn bad…
803
00:58:00,791 --> 00:58:01,916
It's just bad luck…
804
00:58:05,666 --> 00:58:07,708
You have to live on…
805
00:58:07,791 --> 00:58:10,083
and take care of our kid.
806
00:58:12,625 --> 00:58:13,875
Nhan.
807
00:58:14,791 --> 00:58:15,791
Come near.
808
00:58:17,291 --> 00:58:20,291
You have to be my child's godfather.
809
00:58:20,375 --> 00:58:22,958
You're the smartest in our group.
810
00:58:23,916 --> 00:58:24,875
Most dignified.
811
00:58:25,791 --> 00:58:28,708
Damn, I've never seen you swear.
812
00:58:29,458 --> 00:58:31,083
You have to teach my child…
813
00:58:32,250 --> 00:58:33,958
to become a person…
814
00:58:35,250 --> 00:58:36,583
…exactly like you.
815
00:58:38,375 --> 00:58:39,875
Are you crazy?!
816
00:58:40,500 --> 00:58:41,916
The kid should be like you.
817
00:58:48,875 --> 00:58:50,250
Honey.
818
00:58:50,333 --> 00:58:51,375
Honey.
819
00:58:51,458 --> 00:58:53,625
I have to tell you something.
820
00:58:57,541 --> 00:58:59,333
What is it?
821
00:58:59,916 --> 00:59:00,916
Hoang.
822
00:59:01,791 --> 00:59:03,458
- Yes?
- Hoang.
823
00:59:05,375 --> 00:59:06,416
Listen to me.
824
00:59:07,958 --> 00:59:09,541
You're funny.
825
00:59:09,625 --> 00:59:11,000
You are sincere.
826
00:59:12,000 --> 00:59:13,666
You're handsome too.
827
00:59:16,208 --> 00:59:17,833
Me…
828
00:59:17,916 --> 00:59:19,291
and Nhan…
829
00:59:19,375 --> 00:59:22,166
will be Noodles's godparents.
830
00:59:22,250 --> 00:59:24,500
Help your wife to raise the baby up.
831
00:59:25,583 --> 00:59:28,875
She will have a happy family.
832
00:59:29,625 --> 00:59:31,750
So cute!
833
00:59:34,916 --> 00:59:36,000
My husband…
834
00:59:37,750 --> 00:59:40,333
Hoang…
835
00:59:40,916 --> 00:59:42,291
Hoang…
836
00:59:43,875 --> 00:59:45,583
Hoang.
837
00:59:46,208 --> 00:59:47,875
Hoang…
838
01:00:15,833 --> 01:00:17,166
Rest in peace, Honey…
839
01:00:38,541 --> 01:00:40,583
Our car is very close to the edge already.
840
01:00:40,666 --> 01:00:43,166
One more hit from the bear and we're done.
841
01:00:43,250 --> 01:00:45,666
She thinks we took her baby.
842
01:00:45,750 --> 01:00:47,333
So if we want to escape,
843
01:00:47,416 --> 01:00:48,708
returning the cub is the only way.
844
01:00:48,791 --> 01:00:50,041
But if she stays there,
845
01:00:50,125 --> 01:00:53,500
how can we tell her
that we want to save her baby?
846
01:00:54,000 --> 01:00:55,166
- Baby.
- Yes?
847
01:00:55,250 --> 01:00:56,791
We don't need to tell her.
848
01:00:56,875 --> 01:00:58,166
Yes.
849
01:00:59,541 --> 01:01:01,291
We just need to distract it.
850
01:01:06,083 --> 01:01:09,000
Now, this is our van.
851
01:01:09,083 --> 01:01:11,000
This is the cub.
852
01:01:11,083 --> 01:01:13,791
Two of us need to run back and forth
to distract the mother bear.
853
01:01:14,833 --> 01:01:16,500
Then someone go release the cub.
854
01:01:17,375 --> 01:01:19,500
These two caps are you and me.
855
01:01:19,583 --> 01:01:22,583
Impossible.
If the two of you stand that far away
856
01:01:22,666 --> 01:01:25,125
with trees all around,
how can she hear your scream?
857
01:01:27,416 --> 01:01:29,708
We don't need to
scream when we have these.
858
01:01:33,916 --> 01:01:35,250
Okay Minh.
859
01:01:35,333 --> 01:01:36,333
One for me, one for you.
860
01:01:37,208 --> 01:01:39,000
And I will bring
the cub back to its mother.
861
01:01:41,708 --> 01:01:43,083
Hey…
862
01:01:43,166 --> 01:01:44,208
You should stay.
863
01:01:44,291 --> 01:01:46,166
You have to bring him home.
864
01:01:46,250 --> 01:01:47,875
I'll go.
865
01:01:47,958 --> 01:01:49,750
Mee is right.
866
01:01:49,833 --> 01:01:51,500
You stay here with Hoang.
867
01:02:29,833 --> 01:02:31,041
Honey…
868
01:02:31,125 --> 01:02:33,458
Please watch over us.
869
01:03:07,916 --> 01:03:09,625
Be careful.
870
01:03:16,958 --> 01:03:18,416
Is that all?
871
01:03:20,916 --> 01:03:24,250
All my life, the thing I hate most
is meeting parents.
872
01:03:25,541 --> 01:03:27,166
When morning comes,
873
01:03:27,708 --> 01:03:29,083
I want to take you home
874
01:03:29,166 --> 01:03:31,041
to have a meal with your mother.
875
01:03:31,125 --> 01:03:32,125
Okay?
876
01:03:41,916 --> 01:03:43,333
Stay put, okay?
877
01:04:47,208 --> 01:04:49,000
Hey, bear!
878
01:04:49,083 --> 01:04:50,083
Over here.
879
01:04:50,166 --> 01:04:51,916
Come here!
880
01:04:52,750 --> 01:04:53,875
Bear!
881
01:04:53,958 --> 01:04:56,625
Come here!
882
01:06:10,125 --> 01:06:12,000
Mee, run away!
883
01:06:12,083 --> 01:06:13,541
Mee!
884
01:06:13,625 --> 01:06:15,125
Run!
885
01:06:35,041 --> 01:06:36,125
Mee!
886
01:06:40,416 --> 01:06:42,833
Run! Minh!
887
01:06:52,500 --> 01:06:54,250
Hey bear!
888
01:07:03,500 --> 01:07:05,375
Ha! Don't.
889
01:07:05,458 --> 01:07:06,791
Run!
890
01:07:12,666 --> 01:07:15,458
Grande!
891
01:07:19,541 --> 01:07:21,708
Ha!
892
01:07:23,083 --> 01:07:25,333
Hey! I'm right here!
893
01:07:25,416 --> 01:07:26,291
Take me!
894
01:07:41,083 --> 01:07:42,583
Mee!
895
01:08:46,041 --> 01:08:46,875
Thang!
896
01:10:05,458 --> 01:10:08,125
Deploy and engage allsearch forces immediately.
897
01:10:08,208 --> 01:10:10,000
- Copied?
- Copied.
898
01:10:10,083 --> 01:10:11,541
POLICE
899
01:10:47,125 --> 01:10:48,375
Who's there?
900
01:10:49,000 --> 01:10:50,375
Please help me!
901
01:11:04,583 --> 01:11:05,833
Who's there?
902
01:11:07,166 --> 01:11:08,666
Help me!
903
01:11:17,250 --> 01:11:18,125
Help me!
904
01:11:35,375 --> 01:11:36,208
Hey buddy…
905
01:11:37,833 --> 01:11:39,166
Let me try.
906
01:11:39,750 --> 01:11:40,916
Hold on.
907
01:11:50,583 --> 01:11:52,458
Are you crazy?
908
01:11:52,541 --> 01:11:54,000
Sorry, sorry.
909
01:11:54,083 --> 01:11:55,791
The blood was slippery.
910
01:11:56,291 --> 01:11:57,791
Let me try again.
911
01:11:57,875 --> 01:12:00,708
Why are you here alone?
912
01:12:05,750 --> 01:12:08,541
Please help me!
There are bears in this forest!
913
01:12:09,916 --> 01:12:12,208
My friends are still in there.
914
01:12:12,291 --> 01:12:13,750
Please, help me!
915
01:12:16,833 --> 01:12:17,875
You're handsome!
916
01:12:19,666 --> 01:12:21,583
But I can't let you go.
917
01:13:33,041 --> 01:13:34,583
What are you laughing at?
918
01:14:30,666 --> 01:14:31,916
Thang!
919
01:14:32,000 --> 01:14:34,208
Mee!
920
01:14:35,125 --> 01:14:37,666
- Are you OK?
- Let's get in the van.
921
01:14:46,833 --> 01:14:48,875
- Where's Nhan?
- Where is Ha?
922
01:14:50,375 --> 01:14:52,541
Ha ran out to save me…
923
01:14:52,625 --> 01:14:54,916
but I didn't want that.
924
01:14:55,000 --> 01:14:57,166
I don't know what happened to Nhan…
925
01:14:58,083 --> 01:14:59,916
I'm sorry…
926
01:15:03,458 --> 01:15:05,458
But this… is not your fault.
927
01:15:06,958 --> 01:15:08,916
N--No one is at fault here.
928
01:15:09,000 --> 01:15:10,083
In life…
929
01:15:10,166 --> 01:15:11,416
No one can predict the future.
930
01:15:13,083 --> 01:15:14,875
- If it were you…
- Just go already, Thang!
931
01:15:14,958 --> 01:15:16,708
Ok ok… You… Minh…
932
01:15:16,791 --> 01:15:18,208
- Start the car.
- Help me console her.
933
01:15:18,291 --> 01:15:19,708
- I know.
- Sorry.
934
01:15:21,916 --> 01:15:24,750
- C--onsole her for me.
- I get it!
935
01:15:24,833 --> 01:15:26,166
Ok…
936
01:15:26,875 --> 01:15:28,416
Damn it!
937
01:15:28,500 --> 01:15:30,250
- Damn you Son!
- Hurry up!
938
01:15:33,458 --> 01:15:36,791
- What is that music? Turn it off!
- I'm trying.
939
01:15:36,875 --> 01:15:40,041
- Turn it off!
- One sec.
940
01:15:40,125 --> 01:15:42,041
The bear is back!
941
01:15:42,125 --> 01:15:43,416
The bear is back!
942
01:15:45,041 --> 01:15:46,041
Hurry up!
943
01:15:47,041 --> 01:15:47,958
Hold on, hold on!
944
01:16:00,541 --> 01:16:01,916
We're gonna be okay!
945
01:16:03,875 --> 01:16:06,083
How can we find Nhan now?
946
01:16:47,125 --> 01:16:49,375
Mee! Mee, wake up!
947
01:16:54,166 --> 01:16:56,458
- Thang!
- You take Mee out first.
948
01:16:56,541 --> 01:16:58,250
Get Mee out first.
949
01:16:58,333 --> 01:17:00,875
Mee… Mee… Come on.
950
01:17:04,708 --> 01:17:06,916
Climb up. Thang will follow us.
951
01:17:16,416 --> 01:17:18,000
The bear! Thang, are you okay?
952
01:17:18,083 --> 01:17:20,833
- Minh!
- Run!
953
01:17:21,583 --> 01:17:22,916
Minh.
954
01:17:23,000 --> 01:17:24,791
Calm down!
955
01:17:24,875 --> 01:17:26,750
Listen to me, Minh! Minh!
956
01:17:28,625 --> 01:17:30,333
There's nothing wrong…
957
01:17:30,416 --> 01:17:31,291
with this trip.
958
01:17:33,416 --> 01:17:35,666
This is the happiest day of my life.
959
01:17:38,250 --> 01:17:40,000
I love you. Fuck!
960
01:17:41,458 --> 01:17:43,583
- Are you crazy?
- What did you just say?
961
01:17:43,666 --> 01:17:45,375
Please forgive me! The bear!
962
01:17:50,916 --> 01:17:53,083
Go up! Up!
963
01:17:58,625 --> 01:18:00,000
Thang, give me your hand!
964
01:18:00,833 --> 01:18:02,125
Run!
965
01:18:25,625 --> 01:18:27,666
Fuel's leaking, the car will explode!
966
01:18:28,250 --> 01:18:30,583
Thang, give me the beer bottles
to make gas bombs!
967
01:18:32,041 --> 01:18:33,916
Put the bottles under the pipe.
968
01:18:40,375 --> 01:18:41,666
Thang! Zippo!
969
01:18:56,291 --> 01:18:57,208
Minh!
970
01:19:25,625 --> 01:19:27,583
You can rest assured.
971
01:19:28,708 --> 01:19:30,000
I'm definitely…
972
01:19:31,250 --> 01:19:33,125
…taking everyone home.
973
01:20:01,208 --> 01:20:02,833
Thang, give me your hand!
974
01:20:20,416 --> 01:20:21,291
Hurry up!
975
01:20:37,291 --> 01:20:38,750
Hurry up, hurry up!
976
01:20:40,458 --> 01:20:41,708
Thang, hurry up.
977
01:20:45,875 --> 01:20:46,750
Run!
978
01:20:48,041 --> 01:20:49,083
Run, Minh!
979
01:20:58,041 --> 01:20:59,166
Run, Minh!
980
01:21:00,500 --> 01:21:02,000
Run, Minh…
981
01:21:02,083 --> 01:21:03,291
Run!
982
01:21:41,125 --> 01:21:42,458
Let's fight on!
983
01:22:25,958 --> 01:22:27,125
Mee! Mee!
984
01:22:31,875 --> 01:22:33,291
You guys!
985
01:22:35,833 --> 01:22:37,125
You sure have some guts!
986
01:22:39,416 --> 01:22:42,500
I just want the cub to return
to its mother.
987
01:22:42,583 --> 01:22:46,125
- Come on.
- It's okay… You did great!
988
01:22:46,833 --> 01:22:48,125
Now let's go--
989
01:23:19,375 --> 01:23:21,583
Dad.
990
01:23:23,000 --> 01:23:23,958
Dad.
991
01:23:33,416 --> 01:23:34,541
It hurts.
992
01:23:36,875 --> 01:23:39,500
- Come on dad.
- I can't take it anymore.
993
01:23:40,791 --> 01:23:42,583
Hang in there…
994
01:23:42,666 --> 01:23:43,583
Phat…
995
01:23:44,958 --> 01:23:46,083
You…
996
01:23:46,583 --> 01:23:47,750
listen to me…
997
01:23:49,500 --> 01:23:51,000
I'm in so much pain…
998
01:24:01,291 --> 01:24:02,666
Phat…
999
01:24:03,541 --> 01:24:04,791
Phat…
1000
01:24:04,875 --> 01:24:06,916
…finish it.
1001
01:24:09,583 --> 01:24:11,000
Do not be afraid.
1002
01:24:12,083 --> 01:24:13,791
Finish it.
1003
01:24:19,083 --> 01:24:21,375
End this for me.
1004
01:24:25,000 --> 01:24:26,333
Do not be afraid.
1005
01:24:28,208 --> 01:24:29,166
Do not be afraid.
1006
01:24:29,250 --> 01:24:30,708
Don't be afraid, child.
1007
01:25:34,750 --> 01:25:36,041
Mee!
1008
01:25:36,916 --> 01:25:38,333
Mee.
1009
01:25:40,250 --> 01:25:41,500
That's Nhan's watch.
1010
01:25:43,000 --> 01:25:43,833
This?
1011
01:25:43,916 --> 01:25:46,083
What have you done to Nhan?
1012
01:25:46,166 --> 01:25:47,416
So his name was nhan?
1013
01:25:48,250 --> 01:25:49,875
I buried him.
1014
01:26:26,291 --> 01:26:27,333
Let go!
1015
01:26:27,416 --> 01:26:28,708
Let go of him!
1016
01:27:42,583 --> 01:27:44,083
Get off of her!
1017
01:27:44,166 --> 01:27:46,541
Help me!
1018
01:27:46,625 --> 01:27:48,541
Shoot me!
1019
01:29:00,041 --> 01:29:01,208
Wake up Minh.
1020
01:29:06,666 --> 01:29:07,708
Don't die.
1021
01:29:17,500 --> 01:29:18,500
Wake up Minh.
1022
01:29:18,583 --> 01:29:19,875
Wake up, Minh.
1023
01:29:20,958 --> 01:29:22,250
Wake up.
1024
01:29:24,666 --> 01:29:26,458
W-- Wake up, Minh.
1025
01:29:31,208 --> 01:29:32,458
She's alive.
1026
01:29:33,083 --> 01:29:34,333
Wake up, honey.
1027
01:29:36,083 --> 01:29:37,541
Minh is not dead. Do not cry.
1028
01:29:38,708 --> 01:29:40,708
Minh… Minh…
1029
01:29:40,791 --> 01:29:42,000
Wake up, honey.
1030
01:29:42,083 --> 01:29:43,458
Don't cry!
1031
01:29:45,166 --> 01:29:46,458
Minh!
1032
01:29:47,333 --> 01:29:48,208
Minh.
1033
01:29:48,291 --> 01:29:50,333
I thought I lost you…
1034
01:29:55,375 --> 01:29:56,208
‪Minh!
1035
01:30:21,583 --> 01:30:22,416
‪Let's go home.
1036
01:30:31,166 --> 01:30:32,833
Can you walk?
1037
01:30:33,875 --> 01:30:35,708
I can even carry the both of you.
1038
01:31:40,708 --> 01:31:45,250
IN MEMORY OF THE LATE TEACHER
NGUYEN THE HIEP
63179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.