All language subtitles for Blood.Free.S01E08.Episodi.8.WEB-DL.1080p.E-AC3+AC3.KOR.SUB.ITA.KOR.ENG.S-K_track7_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,749 --> 00:00:43,960
BLOOD FREE
2
00:00:58,516 --> 00:00:59,601
[shutter clicks]
3
00:01:01,186 --> 00:01:02,228
[shutter clicks]
4
00:01:15,658 --> 00:01:16,533
[shutter clicks]
5
00:01:19,496 --> 00:01:21,247
EPISODE 8
6
00:01:22,414 --> 00:01:23,249
[shutter clicks]
7
00:01:24,459 --> 00:01:28,213
You don't have to explain anything to them
since they're all bereaved families.
8
00:01:28,838 --> 00:01:30,507
I just thought it'd be nice
9
00:01:30,590 --> 00:01:34,051
to have some people
you could talk to once a week.
10
00:01:37,514 --> 00:01:39,057
[chuckles] No.
11
00:01:39,973 --> 00:01:44,145
You just came to mind when I heard
12
00:01:44,854 --> 00:01:46,856
about that support group.
13
00:01:46,940 --> 00:01:48,691
[clamoring]
14
00:01:50,110 --> 00:01:51,194
[no audible dialogue]
15
00:01:51,277 --> 00:01:52,654
MURDEROUS COMPANY
BF
16
00:01:57,700 --> 00:01:58,701
[Jeong] Please help me.
17
00:01:59,327 --> 00:02:00,495
[gasps]
18
00:02:01,579 --> 00:02:02,664
Let her go.
19
00:02:05,708 --> 00:02:06,543
Let her go.
20
00:02:09,336 --> 00:02:10,630
She can take that much.
21
00:02:11,840 --> 00:02:15,218
[sighs] She's responsible
for Professor Kim's death,
22
00:02:15,301 --> 00:02:16,719
as well as Mr. Kim's.
23
00:02:17,262 --> 00:02:20,390
I'm sure she knew the risks involved.
24
00:02:21,057 --> 00:02:22,225
Give her what she deserves.
25
00:02:23,226 --> 00:02:25,895
She's already dragged down Professor Kim.
26
00:02:25,978 --> 00:02:28,731
Let her go for your sake.
Don't even bother.
27
00:02:28,815 --> 00:02:32,152
No. You heard what he said.
28
00:02:32,235 --> 00:02:35,989
He just admitted that Seonu Jae sent him.
29
00:02:36,072 --> 00:02:39,200
Tell them the truth.
It was you! Tell them!
30
00:02:39,284 --> 00:02:40,869
Jang Yeongsil, strap her down!
31
00:02:47,584 --> 00:02:49,252
Don't I deserve an explanation?
32
00:03:01,764 --> 00:03:02,932
Damn it.
33
00:03:05,852 --> 00:03:07,145
Does that mean he's also…
34
00:03:08,855 --> 00:03:09,939
[sighs]
35
00:03:10,899 --> 00:03:11,774
You're doing that?
36
00:03:14,235 --> 00:03:15,486
Only if Ms. Yun allows it.
37
00:03:18,072 --> 00:03:19,949
[Yun] Did Seonu Jae send you here?
38
00:03:20,867 --> 00:03:22,285
[Woo] It was my choice.
39
00:03:22,994 --> 00:03:26,039
[Yun] Were you just trying to bait her
by saying that, then?
40
00:03:26,122 --> 00:03:28,541
Had I not already decided
to come and look into it,
41
00:03:28,625 --> 00:03:32,086
I wouldn't have listened to anyone,
not even the prime minister.
42
00:03:32,170 --> 00:03:33,922
Look into what?
43
00:03:36,382 --> 00:03:39,552
Whether or not you were behind
the terrorist attack
44
00:03:39,636 --> 00:03:42,472
at AZORAN in January of 2024.
45
00:03:47,518 --> 00:03:48,937
Yeongsil, locate Woo Chaewoon.
46
00:03:50,563 --> 00:03:53,566
You came to his rescue.
And much sooner than I expected.
47
00:03:55,109 --> 00:03:56,653
It was all a show!
48
00:03:57,487 --> 00:03:59,989
-You and Seonu Jae are trying to frame me!
-No.
49
00:04:00,073 --> 00:04:01,991
What did you tell him? What did you leak?
50
00:04:02,825 --> 00:04:03,660
Nothing.
51
00:04:03,743 --> 00:04:05,870
And you suspected me of doing that.
You scumbag!
52
00:04:07,247 --> 00:04:08,373
You're the worst.
53
00:04:10,041 --> 00:04:11,751
You're the worst kind of all.
54
00:04:13,419 --> 00:04:14,671
[panting]
55
00:04:17,089 --> 00:04:19,634
[sighs] I didn't know you back then.
56
00:04:20,677 --> 00:04:24,430
I didn't know how much pain
you were dealing with
57
00:04:25,974 --> 00:04:27,684
or what your dream was.
58
00:04:32,230 --> 00:04:34,524
It wasn't a coincidence
that we were both at AZORAN.
59
00:04:35,441 --> 00:04:36,276
No.
60
00:04:37,318 --> 00:04:38,569
What about being my bodyguard?
61
00:04:39,779 --> 00:04:40,905
Also not a coincidence.
62
00:04:42,740 --> 00:04:46,327
What about when you came
to our event in the very beginning?
63
00:04:50,456 --> 00:04:51,707
And the ransomware?
64
00:04:56,045 --> 00:04:59,048
That wasn't a coincidence either.
65
00:05:02,468 --> 00:05:03,469
[Yun scoffs]
66
00:05:05,430 --> 00:05:07,765
I don't know which one it is.
67
00:05:08,558 --> 00:05:12,103
Whether the prime minister included me
in his ransomware scheme
68
00:05:12,812 --> 00:05:16,399
or if he decided to use me
after finding out I was connected to it.
69
00:05:16,482 --> 00:05:20,278
So he underhandedly requested information
but didn't explain why he needed it?
70
00:05:20,361 --> 00:05:21,904
I never gave him information.
71
00:05:21,988 --> 00:05:23,573
Of course you'd deny it.
72
00:05:23,656 --> 00:05:25,491
I have only one goal.
73
00:05:26,159 --> 00:05:31,331
To find out if my men died at the hands
of our own people and not a foreign enemy.
74
00:05:32,165 --> 00:05:34,667
But I couldn't find
any related information here.
75
00:05:35,460 --> 00:05:36,753
There were no leads.
76
00:05:36,836 --> 00:05:38,129
You should've given him something.
77
00:05:38,212 --> 00:05:42,216
If you did as Seonu Jae asked,
you would've been useful to him.
78
00:05:42,800 --> 00:05:46,179
"Haedeun got caught. I'm all you have."
You could've had the upper hand.
79
00:05:52,602 --> 00:05:53,686
Will you give me…
80
00:05:55,730 --> 00:05:57,815
one last chance to be of use?
81
00:05:59,442 --> 00:06:02,820
Let me catch Hoseung's killer.
82
00:06:03,863 --> 00:06:07,492
Why bother asking for my permission?
You don't listen anyway.
83
00:06:08,659 --> 00:06:12,163
Because this is my final mission here.
84
00:06:14,374 --> 00:06:15,958
I'm going back to the welfare center.
85
00:06:16,042 --> 00:06:18,669
At least one person there
has to remember the killer.
86
00:06:18,753 --> 00:06:21,214
I'll tell you what I found out
once I come back.
87
00:06:21,297 --> 00:06:22,423
Don't bother.
88
00:06:24,509 --> 00:06:26,636
Also, don't bother resigning.
You're fired.
89
00:06:40,775 --> 00:06:41,859
[Yun] Jang Yeongsil.
90
00:06:43,111 --> 00:06:46,114
Tell Ms. Jeong to pack up
all my belongings from Woo Chaewoon's--
91
00:06:47,115 --> 00:06:48,032
[Yeongsil] Yes, ma'am?
92
00:06:48,950 --> 00:06:49,951
[exhales sharply]
93
00:06:52,578 --> 00:06:54,080
[computer beeping]
[computer beeping]
94
00:06:54,664 --> 00:06:56,290
[Seo sighs]
95
00:06:58,501 --> 00:07:00,962
This is what she's looking at right now.
96
00:07:01,838 --> 00:07:03,881
The images are being sent
through brain waves.
97
00:07:03,965 --> 00:07:07,885
And this is what comes to her mind
after seeing the images.
98
00:07:07,969 --> 00:07:10,430
What is she thinking about?
I don't understand.
99
00:07:11,431 --> 00:07:13,349
[Seo] She's resisting psychologically.
100
00:07:13,433 --> 00:07:16,561
That's why we're not getting much output.
101
00:07:17,186 --> 00:07:19,480
[sighs] God, she's obstinate.
102
00:07:19,564 --> 00:07:22,442
The photos of her victims are showing,
but she's still resisting.
103
00:07:24,902 --> 00:07:27,989
[On] The output images
are gradually getting clearer.
104
00:07:28,739 --> 00:07:31,159
Is she becoming psychologically weaker?
105
00:07:31,242 --> 00:07:34,495
Bullshit. I'm not getting weaker.
106
00:07:36,080 --> 00:07:38,207
[Jeong panting]
107
00:07:39,417 --> 00:07:40,585
Should I cover her ears?
108
00:07:46,299 --> 00:07:48,968
-[Jeong bites]
-[Seo shouts]
109
00:07:49,760 --> 00:07:50,803
Are you okay?
110
00:07:50,887 --> 00:07:52,847
Yes, I'm okay. Damn it.
111
00:07:55,516 --> 00:07:56,350
[Seo] What?
112
00:08:05,860 --> 00:08:10,156
It's him. The man who jumped
and fell on Ms. Yun's car.
113
00:08:12,533 --> 00:08:15,369
Wasn't Haedeun there too?
114
00:08:16,662 --> 00:08:18,122
She witnessed it up close.
115
00:08:19,081 --> 00:08:21,167
All the blood we're showing her
is prompting her
116
00:08:21,250 --> 00:08:23,419
to recall an image
she most closely associates with blood.
117
00:08:24,712 --> 00:08:28,424
Ms. Yun, we're running an experiment.
Should we continue?
118
00:08:34,347 --> 00:08:35,347
Jeong Haedeun.
119
00:08:35,431 --> 00:08:36,599
Careful. She bites.
120
00:08:36,682 --> 00:08:39,059
[Jeong] You are torturing me. [panting]
121
00:08:39,143 --> 00:08:40,269
I won't let this go quietly.
122
00:08:41,395 --> 00:08:45,691
Report me if you think I'm a spy!
Call the police!
123
00:08:45,775 --> 00:08:48,569
I already did. I reported you as missing.
124
00:08:49,695 --> 00:08:52,073
An industrial spy
who infiltrated BF has run away.
125
00:08:52,156 --> 00:08:55,535
My bodyguard got murdered while trying
to find her. The killer and the spy
126
00:08:56,744 --> 00:08:58,371
both vanished.
127
00:08:59,997 --> 00:09:02,291
DORSON will find you at all costs.
128
00:09:02,792 --> 00:09:05,795
People will find out that
the disgusting Seonu family planted a spy
129
00:09:05,878 --> 00:09:09,465
in someone else's company,
but they won't abandon you.
130
00:09:10,591 --> 00:09:13,386
They will save you no matter what.
131
00:09:15,304 --> 00:09:16,639
[Jeong] Dream on.
132
00:09:16,722 --> 00:09:18,975
Things will never go
according to your plan.
133
00:09:20,101 --> 00:09:23,980
As you already know,
this building is quite complex.
134
00:09:25,439 --> 00:09:26,607
And we have many freezers.
135
00:09:31,737 --> 00:09:35,449
Make sure she eats three times a day
until she confesses.
136
00:09:35,533 --> 00:09:37,868
Shove the food down her throat
if you must.
137
00:09:38,995 --> 00:09:40,413
Don't you even think about dying.
138
00:09:42,623 --> 00:09:45,042
[Jeong groans, pants]
139
00:09:47,378 --> 00:09:48,838
[screams]
140
00:09:50,381 --> 00:09:53,217
I don't see the other spy.
Did you let him go?
141
00:09:57,805 --> 00:10:00,600
What if he intended to reveal
his connection to Seonu Jae all along?
142
00:10:00,683 --> 00:10:04,395
He and Haedeun could've plotted this
so at least one of them could go free.
143
00:10:07,064 --> 00:10:10,026
He came here to find out
if I was behind the attack on AZORAN.
144
00:10:11,819 --> 00:10:13,446
That's the most creative excuse ever.
145
00:10:13,529 --> 00:10:18,075
But how can we believe him?
What if it's just a random excuse?
146
00:10:20,077 --> 00:10:22,121
-Did you want to believe him?
-You think I did?
147
00:10:25,916 --> 00:10:30,254
Can we control
the electronic chip in his ears?
148
00:10:32,048 --> 00:10:33,799
[On] What do you want to do with it?
149
00:10:34,592 --> 00:10:36,969
[Yun] I'll tell you
if he turns out to be a spy
150
00:10:37,053 --> 00:10:38,554
and we have to do something about it.
151
00:10:39,472 --> 00:10:41,098
[On] Theoretically speaking,
152
00:10:41,182 --> 00:10:43,893
we can cause a vibration in his ears.
153
00:10:43,976 --> 00:10:47,897
We can cause a sharp pain
by affecting his inner ears.
154
00:10:47,980 --> 00:10:49,815
So the noise cancellation
won't work either.
155
00:10:52,735 --> 00:10:53,611
[detective] Hello.
156
00:10:53,694 --> 00:10:54,570
[Yun] Let's do that.
157
00:10:55,279 --> 00:10:56,280
Get it ready.
158
00:10:58,616 --> 00:11:00,368
-I'm sorry.
-About what?
159
00:11:00,451 --> 00:11:02,453
I thought he was trustworthy.
160
00:11:03,329 --> 00:11:06,540
After all,
I conducted his test and interview.
161
00:11:08,334 --> 00:11:10,252
I promised to check for any side effects.
162
00:11:11,253 --> 00:11:12,296
What?
163
00:11:13,964 --> 00:11:18,511
Jang Yeongsil, send Woo Chaewoon an alarm
as soon as BF's app turns off.
164
00:11:18,594 --> 00:11:20,930
-Yes, ma'am.
-I trusted Ms. Jeong too.
165
00:11:29,105 --> 00:11:31,023
The minister will arrive in five minutes.
166
00:11:32,108 --> 00:11:37,530
"We the farmers have protected our crops
even in the face of heavy rain.
167
00:11:38,114 --> 00:11:40,282
When our country was plagued
with foot-and-mouth disease…
168
00:11:40,366 --> 00:11:41,534
SEONU JAE, PRIME MINISTER
169
00:11:41,617 --> 00:11:43,536
…mad cow disease, and the avian influenza,
170
00:11:43,619 --> 00:11:45,162
the government ordered a massacre.
171
00:11:45,996 --> 00:11:48,165
And being uneducated, we obeyed them.
172
00:11:49,208 --> 00:11:50,835
We thought it was providence.
173
00:11:52,461 --> 00:11:56,132
But now,
a monster called BF roams our country.
174
00:11:56,924 --> 00:11:58,634
Providence is dead.
175
00:11:59,719 --> 00:12:02,096
Has this hopeful world abandoned us?
176
00:12:03,139 --> 00:12:06,809
Or should I,
a useless farmer, abandon this world?"
177
00:12:11,105 --> 00:12:12,773
The USDA expressed their concerns
178
00:12:13,733 --> 00:12:16,277
about BF's monopoly
of the market this morning.
179
00:12:17,653 --> 00:12:20,489
They threatened us and said BF
could create diplomatic issues.
180
00:12:21,490 --> 00:12:23,993
BF no longer feels like a major company
181
00:12:24,076 --> 00:12:26,162
that's focused on a shared interest.
182
00:12:26,704 --> 00:12:29,665
I'm concerned about this farmer
who left behind this letter
183
00:12:29,749 --> 00:12:31,125
before taking his own life.
184
00:12:33,544 --> 00:12:38,674
This company is burning
an entire industry to the ground.
185
00:12:38,758 --> 00:12:40,050
How long will we just
186
00:12:40,134 --> 00:12:42,678
sit and watch under the guise
of putting the economy first?
187
00:12:45,473 --> 00:12:46,307
Actually,
188
00:12:47,933 --> 00:12:51,145
I met with the CEO of BF
right after the culture fluid incident.
189
00:12:53,189 --> 00:12:56,525
Nothing could be worse than people
questioning your product's safety.
190
00:12:56,609 --> 00:12:58,360
Yet the CEO of BF,
191
00:12:58,444 --> 00:13:00,780
who is an influential individual,
192
00:13:00,863 --> 00:13:03,866
was only focused on making a profit.
193
00:13:04,492 --> 00:13:05,951
It made me reflect on myself.
194
00:13:07,203 --> 00:13:10,956
"This is really one of our leading CEOs?
Was I also like her in the past?"
195
00:13:16,879 --> 00:13:17,797
Sir.
196
00:13:19,381 --> 00:13:21,967
Can we begin an investigation on BF?
197
00:13:22,051 --> 00:13:25,095
[attorney general] Yes, sir.
We can open a case whenever you wish.
198
00:13:25,179 --> 00:13:27,765
There are already
several cases pending against BF.
199
00:13:27,848 --> 00:13:30,476
But if we carry out an investigation
200
00:13:30,559 --> 00:13:33,395
when Ms. Yun has already been charged
with poisoning a man,
201
00:13:33,479 --> 00:13:36,106
it might seem like the government is
endorsing the accusations.
202
00:13:36,190 --> 00:13:37,316
That's exactly it.
203
00:13:37,900 --> 00:13:41,570
I don't think it's normal for a company
to be suspected of staging
204
00:13:41,654 --> 00:13:45,658
an attack on their CEO
or the death of a company executive.
205
00:13:46,784 --> 00:13:48,786
This investigation must be
more than just showing
206
00:13:48,869 --> 00:13:52,623
that we are trying too,
or that we don't side with a corporation.
207
00:13:52,706 --> 00:13:53,915
We must be thorough.
208
00:13:53,999 --> 00:13:57,878
That way, BF will correct themselves
and self-reflect.
209
00:13:58,587 --> 00:14:02,216
I need you leaders to help BF
210
00:14:02,299 --> 00:14:05,719
become a company that serves this country.
211
00:14:05,803 --> 00:14:08,180
The National Human Rights Commission,
Ministry of Trade, Industry and Energy,
212
00:14:08,264 --> 00:14:10,224
Ministry of Agriculture,
Food and Rural Affairs, and the rest
213
00:14:10,307 --> 00:14:11,308
must aid the prosecution.
214
00:14:12,893 --> 00:14:15,020
-Can you do that?
-[all] Yes, sir.
215
00:14:22,194 --> 00:14:26,031
BLOOD FREE
216
00:14:35,040 --> 00:14:37,376
I'm from a nearby real estate agency.
217
00:14:37,459 --> 00:14:41,130
What? Is she the new owner of this house?
218
00:14:41,755 --> 00:14:45,593
That young man should've told me
if the house was sold.
219
00:14:45,676 --> 00:14:47,970
He never gave me an update.
220
00:14:56,770 --> 00:14:58,147
[cat meows]
221
00:15:00,274 --> 00:15:01,442
[cat meowing]
222
00:15:38,187 --> 00:15:39,897
[Hoseung] Is this house on the market?
223
00:15:39,980 --> 00:15:41,315
[Woo] Why do you ask?
224
00:15:41,398 --> 00:15:43,192
I heard you talking
to the real estate agent.
225
00:15:44,985 --> 00:15:48,530
I wasn't meaning to eavesdrop,
but I could hear you so well.
226
00:15:49,281 --> 00:15:50,950
Why? You want to move to an apartment?
227
00:15:51,033 --> 00:15:52,952
[Woo] No, to pay
for my niece's studies abroad.
228
00:15:53,035 --> 00:15:56,538
[Hoseung] What? You're selling the house
to pay for her studies?
229
00:15:57,122 --> 00:15:59,290
Where does she go to school? Harvard?
230
00:16:00,793 --> 00:16:02,044
[Woo] She's in elementary school.
231
00:16:02,127 --> 00:16:03,921
-[Hoseung] She's still a kid.
-[Woo] Yes.
232
00:16:04,004 --> 00:16:06,715
[Hoseung] Why are you footing the bill
instead of her dad?
233
00:16:08,467 --> 00:16:11,345
Gosh, I'm in no position
to worry about others.
234
00:16:12,262 --> 00:16:17,059
I need to buy a house
before I can get married and have a kid.
235
00:16:17,142 --> 00:16:18,352
[Woo] Are you seeing anyone?
236
00:16:18,936 --> 00:16:22,064
Do you seriously think this handsome face
and hot body is single?
237
00:16:22,940 --> 00:16:25,734
Geez, you're only 26 years old.
238
00:16:27,444 --> 00:16:28,862
Even I'm still not married.
239
00:16:30,280 --> 00:16:31,448
Why is that open?
240
00:16:33,075 --> 00:16:35,285
Exactly. Ms. Yun.
241
00:16:35,369 --> 00:16:38,664
Have you ever heard of an uncle
who financially supports his niece?
242
00:16:38,747 --> 00:16:41,625
This isn't my house.
My entire family used to live here.
243
00:16:42,209 --> 00:16:45,587
Look. I know it's none of my business.
244
00:16:46,171 --> 00:16:49,299
But what you're doing is meaningless.
She'll only be fluent in English
245
00:16:49,383 --> 00:16:52,261
and not give you anything in return.
246
00:16:52,344 --> 00:16:54,430
You've been very nosy all day.
247
00:16:55,389 --> 00:16:56,640
Do as you wish.
248
00:16:57,182 --> 00:16:58,225
[sighs]
249
00:16:58,308 --> 00:17:01,812
You'd have to work like a dog
to get a house like this again.
250
00:17:08,569 --> 00:17:10,362
I've always wanted to study abroad.
251
00:17:12,114 --> 00:17:13,281
You can go now.
252
00:17:14,825 --> 00:17:17,578
My parents could only send one of us.
253
00:17:17,661 --> 00:17:21,790
Ma'am, I can't believe there was a time
when you couldn't afford something.
254
00:17:22,875 --> 00:17:26,420
All parents want to do
as much as they can for the children.
255
00:17:27,171 --> 00:17:28,547
I have no choice.
256
00:17:30,049 --> 00:17:32,551
She has a dairy allergy.
257
00:17:33,135 --> 00:17:35,262
She can't have
any kind of milk whatsoever.
258
00:17:36,722 --> 00:17:40,934
That little girl was taken to the ER
countless times when she was here.
259
00:17:41,894 --> 00:17:44,813
Sellers would claim that their products
didn't contain any milk,
260
00:17:44,897 --> 00:17:47,232
but her throat would swell up
and she couldn't breathe.
261
00:17:48,400 --> 00:17:50,736
Guess what those people said every time?
262
00:17:51,653 --> 00:17:53,405
"We didn't know it contained milk."
263
00:17:53,489 --> 00:17:56,742
Some said we should feed her milk
to help her overcome her allergy.
264
00:17:57,326 --> 00:17:58,744
Is she being treated in the US?
265
00:17:59,453 --> 00:18:00,287
It's incurable.
266
00:18:01,497 --> 00:18:05,000
What's interesting about the US is that
people there have all sorts of allergies.
267
00:18:05,959 --> 00:18:09,379
One of her classmates has a water allergy.
268
00:18:09,463 --> 00:18:10,923
Some do have that.
269
00:18:11,757 --> 00:18:15,135
Your niece's parents
must be so devastated.
270
00:18:16,845 --> 00:18:18,347
Her dad gave up on her.
271
00:18:20,265 --> 00:18:22,643
He said he couldn't support her.
272
00:18:22,726 --> 00:18:26,730
He expressed his resentment toward me
before filing for divorce.
273
00:18:27,523 --> 00:18:30,859
Why would he resent you?
It's not your fault she's allergic.
274
00:18:32,569 --> 00:18:34,196
Because I told my sister to come.
275
00:18:36,073 --> 00:18:38,283
I was training long-term in the US.
276
00:18:39,701 --> 00:18:43,872
She constantly called me in tears
after her daughter went to kindergarten.
277
00:18:43,956 --> 00:18:47,584
Why did she cry
after her daughter went to kindergarten?
278
00:18:47,668 --> 00:18:50,838
They had birthday parties every month,
279
00:18:51,421 --> 00:18:52,798
and the kids would get cake.
280
00:18:52,881 --> 00:18:56,176
Goodness. Your niece must've wanted some.
281
00:18:57,719 --> 00:18:59,096
She never eats cake.
282
00:19:00,180 --> 00:19:03,600
Because she knows
how painful it is better than anyone.
283
00:19:04,768 --> 00:19:07,104
But her classmates were offended.
284
00:19:07,896 --> 00:19:10,274
They were upset
that she didn't eat their cake.
285
00:19:11,567 --> 00:19:13,694
Then they started to bully her.
286
00:19:13,777 --> 00:19:15,696
Geez, I hate bullies.
287
00:19:17,156 --> 00:19:19,533
It probably had to do with her race.
288
00:19:20,117 --> 00:19:22,911
But she's never gone to the ER in the US.
289
00:19:30,294 --> 00:19:33,881
Even if you had 100 kids,
I bet you could send them all abroad.
290
00:19:37,968 --> 00:19:40,721
What's wrong? Was that too many?
291
00:19:42,556 --> 00:19:44,141
He was 26.
292
00:19:48,353 --> 00:19:50,647
I wonder how his girlfriend is holding up.
293
00:20:20,469 --> 00:20:22,679
KIM HOSEUNG
294
00:20:33,607 --> 00:20:36,693
Did Ms. Jeong spill anything?
295
00:20:38,904 --> 00:20:41,406
Does Ms. Yun look like a terrorist to you?
296
00:20:46,370 --> 00:20:47,496
It's likely…
297
00:20:49,498 --> 00:20:52,709
that Mr. Kim Singu was brainwashed
in a short amount of time.
298
00:20:59,299 --> 00:21:01,885
-By the killer?
-Yes.
299
00:21:02,427 --> 00:21:05,806
He never opened up
during the group meetings.
300
00:21:05,889 --> 00:21:09,476
And he only attended
two or three times in total.
301
00:21:09,559 --> 00:21:12,813
But this guy sat next to him every time
302
00:21:13,438 --> 00:21:16,024
and talked to him.
303
00:21:16,733 --> 00:21:21,196
There was a time when they skipped
a meeting and went to that café.
304
00:21:21,280 --> 00:21:24,866
[Woo] He said the two never attended
any meetings after that day.
305
00:21:27,703 --> 00:21:30,539
Professor Kim fell victim
to a heinous bastard.
306
00:21:30,622 --> 00:21:33,917
How do you think he knew he could meet
Professor Kim at the welfare center?
307
00:21:35,294 --> 00:21:37,754
Haedeun must've been busy tipping him off.
308
00:21:41,508 --> 00:21:44,219
He was heinous enough to stab someone
309
00:21:44,303 --> 00:21:46,596
and set an entire neighborhood on fire
instead of doing it
310
00:21:46,680 --> 00:21:49,016
in a vacant lot. What a lunatic.
311
00:21:49,099 --> 00:21:50,642
[phone buzzes]
312
00:21:54,646 --> 00:21:56,315
[Woo] If you find out anything,
you don't have to tell me, but--
313
00:21:56,398 --> 00:21:57,232
EULJUNG POLICE STATION
314
00:21:57,316 --> 00:21:58,817
Don't worry.
315
00:21:58,900 --> 00:22:01,987
Right. Did you tell the police
that we have Haedeun?
316
00:22:03,196 --> 00:22:04,031
No.
317
00:22:07,367 --> 00:22:09,494
How did they set up
so many explosives so quickly?
318
00:22:15,250 --> 00:22:17,085
On a military base, at that.
319
00:22:17,753 --> 00:22:20,964
Ms. Yun and the rest of us
once suspected that it could've been done
320
00:22:21,048 --> 00:22:23,592
by a professional hit man,
not some extremist.
321
00:22:26,845 --> 00:22:28,388
All you did was talk about it?
322
00:22:30,932 --> 00:22:32,267
What could we have done?
323
00:22:38,273 --> 00:22:40,025
But she was a victim too.
324
00:23:19,439 --> 00:23:20,440
[cat meows]
325
00:23:47,759 --> 00:23:51,847
[sighs] She looked familiar.
326
00:23:53,265 --> 00:23:55,475
[Jeong crying over speaker]
327
00:23:57,727 --> 00:23:58,854
[On] Did you find anything?
328
00:24:00,730 --> 00:24:02,274
[typing]
329
00:24:04,734 --> 00:24:06,570
[Jeong crying]
330
00:24:10,866 --> 00:24:11,700
My God!
331
00:24:12,909 --> 00:24:14,494
[typing continues]
332
00:24:17,622 --> 00:24:20,083
You could've given me a heads-up.
333
00:24:28,967 --> 00:24:30,552
[panting]
334
00:24:37,434 --> 00:24:38,268
What?
335
00:24:41,021 --> 00:24:42,856
[Jeong continues crying]
336
00:24:49,988 --> 00:24:53,116
[Seo] Call me when you're done.
I won't stop until she talks.
337
00:25:02,959 --> 00:25:04,461
You should eat.
338
00:25:09,758 --> 00:25:10,592
[Jeong shouts]
339
00:25:19,100 --> 00:25:20,060
No.
340
00:25:24,689 --> 00:25:27,984
Are they worth starving yourself for
in order to remain loyal?
341
00:25:28,944 --> 00:25:31,279
I don't want you to see this side of me.
342
00:25:32,948 --> 00:25:33,782
What?
343
00:25:33,865 --> 00:25:35,408
Let someone else do it.
344
00:25:38,370 --> 00:25:39,371
Not you.
345
00:25:42,791 --> 00:25:46,545
[chuckling]
I'm not asking you to understand me.
346
00:25:48,004 --> 00:25:49,631
I've already been caught anyway.
347
00:25:54,135 --> 00:25:56,054
But I'd like you of all people
348
00:25:57,889 --> 00:26:01,101
to only have good memories of me.
Please grant me this much.
349
00:26:08,650 --> 00:26:11,903
Are you messing with me?
350
00:26:12,737 --> 00:26:16,032
You won't trick me by suddenly acting
this way. What do you take me for?
351
00:26:16,116 --> 00:26:18,285
How would you know if it's sudden or not?
352
00:26:19,369 --> 00:26:22,831
You only set your eyes on Ms. Yun. You…
353
00:26:24,124 --> 00:26:26,751
You never gave me a chance.
354
00:26:31,464 --> 00:26:35,927
Ms. Jeong. You shouldn't have talked shit
to me a while ago if that were the case.
355
00:26:37,345 --> 00:26:40,348
I swore I would hide my feelings
every time I came to work
356
00:26:40,974 --> 00:26:42,767
since I knew I couldn't have you.
357
00:26:43,476 --> 00:26:45,186
I guess I did a good job.
358
00:26:46,438 --> 00:26:49,524
Did you really not notice?
359
00:26:53,862 --> 00:26:55,822
[chuckling]
360
00:26:56,531 --> 00:26:59,284
Tell me the truth if you want me
to remember you in a positive way.
361
00:26:59,367 --> 00:27:03,622
What happened to Professor Kim?
Who and where is Hoseung's killer?
362
00:27:03,705 --> 00:27:07,083
What did DORSON ask you to do,
and what information did you leak?
363
00:27:07,167 --> 00:27:09,336
"A colleague of mine died.
364
00:27:10,629 --> 00:27:13,923
He was murdered on the street.
How is that possible?"
365
00:27:14,007 --> 00:27:17,427
I told my friend that
because I was so distraught.
366
00:27:17,510 --> 00:27:19,721
Stop talking about this friend
we can't even trace--
367
00:27:19,804 --> 00:27:22,307
It's driving me crazy too!
She was like a sister to me!
368
00:27:22,390 --> 00:27:25,810
Mr. On, how could I have possibly known
369
00:27:25,894 --> 00:27:30,815
that her phone wasn't traceable?
370
00:27:30,899 --> 00:27:32,400
[panting]
371
00:27:32,984 --> 00:27:36,154
Mr. On, I… [panting continues]
372
00:27:36,946 --> 00:27:38,365
That friend of yours…
373
00:27:40,700 --> 00:27:43,411
Fine. Tell me how you two met.
374
00:27:43,495 --> 00:27:46,331
Jesus. What am I saying?
375
00:27:46,414 --> 00:27:48,041
[sobbing] It was at a swimming pool.
376
00:27:49,417 --> 00:27:50,752
We met at a pool.
377
00:27:51,711 --> 00:27:57,550
She approached me first
and treated me well.
378
00:27:57,634 --> 00:27:59,135
[sobbing continues]
379
00:28:06,476 --> 00:28:11,064
[Woo] It's likely that Mr. Kim Singu
was brainwashed in a short amount of time.
380
00:28:11,147 --> 00:28:13,483
[sobbing] We met at a pool.
381
00:28:15,527 --> 00:28:19,364
She approached me first.
382
00:28:19,447 --> 00:28:21,991
This is just unbelievable.
383
00:28:28,039 --> 00:28:30,709
-[Seo] Hey, are you done?
-[On] Yes.
384
00:28:31,418 --> 00:28:32,752
Are you going home?
385
00:28:32,836 --> 00:28:34,671
Yes. [laughs] See you tomorrow.
386
00:28:38,883 --> 00:28:39,884
[sighs]
387
00:28:44,139 --> 00:28:46,141
What about the images
Ms. Jeong was seeing?
388
00:28:47,767 --> 00:28:52,230
[laughs] I'll turn it back on before I go.
I told you to tell me when you were done.
389
00:28:55,525 --> 00:28:57,235
Never mind. You should go.
390
00:29:03,825 --> 00:29:04,993
[button clicks]
391
00:29:14,544 --> 00:29:15,670
What is it?
392
00:29:15,754 --> 00:29:18,965
You must think
I really don't know anything
393
00:29:19,048 --> 00:29:21,468
just because I'm staying quiet.
394
00:29:24,971 --> 00:29:26,765
What are you staying quiet about?
395
00:29:38,902 --> 00:29:40,278
You wanted to see if the traitor
396
00:29:41,571 --> 00:29:42,489
was me.
397
00:29:43,323 --> 00:29:45,325
You thought I was behind Hoseung's death.
398
00:29:45,408 --> 00:29:46,701
-It's not your fault--
-What?
399
00:29:49,954 --> 00:29:52,332
That's all the help I needed.
I'm sure you're busy.
400
00:29:52,415 --> 00:29:53,792
[device beeps]
401
00:29:53,875 --> 00:29:55,043
[laughs]
402
00:29:56,044 --> 00:30:00,256
Look. It's not like I don't understand.
403
00:30:01,549 --> 00:30:03,760
Even I wondered how the killer
404
00:30:03,843 --> 00:30:05,804
found our bodyguards.
405
00:30:07,639 --> 00:30:09,724
But now that we found our mole,
406
00:30:10,308 --> 00:30:14,646
don't I at least deserve
an apology from you?
407
00:30:15,438 --> 00:30:17,524
-Deserve?
-But instead,
408
00:30:17,607 --> 00:30:22,612
you look at me as if
I'm a professional torturer. [chuckles]
409
00:30:25,240 --> 00:30:28,326
[sighs] I can't believe what I'm hearing.
410
00:30:28,409 --> 00:30:29,702
When did I look at you that way?
411
00:30:30,453 --> 00:30:31,287
Just now.
412
00:30:31,371 --> 00:30:34,749
I was going to say
that the woman looked familiar.
413
00:30:36,960 --> 00:30:40,004
Woman? What woman?
414
00:30:40,088 --> 00:30:42,006
The woman Ms. Jeong recalled.
415
00:30:42,090 --> 00:30:44,467
The one she remembered
alongside the man who fell.
416
00:30:44,551 --> 00:30:46,678
She looked familiar, but I stopped talking
417
00:30:46,761 --> 00:30:48,805
because I couldn't remember.
And you suspected me?
418
00:30:51,182 --> 00:30:53,309
Could it just be your insecurities?
No one accused you.
419
00:30:54,394 --> 00:30:57,480
Maybe you already know
that you're torturing her.
420
00:30:57,564 --> 00:31:00,233
That's why you feel guilty
when someone looks at you.
421
00:31:19,377 --> 00:31:22,964
He doesn't have the balls to confront
the person who gave the orders.
422
00:31:23,047 --> 00:31:26,050
Everyone thinks I'm a pushover.
423
00:31:26,134 --> 00:31:27,844
Goddamn it.
424
00:31:31,306 --> 00:31:32,682
[sighs]
425
00:31:47,155 --> 00:31:49,324
[breathing heavily]
426
00:31:55,663 --> 00:31:56,831
[gasps]
427
00:32:29,864 --> 00:32:31,741
-Jang Yeongsil.
-[Yeongsil] Yes, ma'am?
428
00:32:31,824 --> 00:32:33,701
Send a letter to the stockholders.
429
00:32:36,537 --> 00:32:40,041
"We foresee a hostile M&A attempt
by outside forces.
430
00:32:40,124 --> 00:32:43,503
The company will issue stocks
that are relatively cheaper
431
00:32:43,586 --> 00:32:46,339
and allow the stockholders
to purchase them first.
432
00:32:46,422 --> 00:32:48,925
We're only doing this
to prevent illegal mergers
433
00:32:49,008 --> 00:32:52,136
resulting from short-term profit fixation
and market failure.
434
00:32:52,845 --> 00:32:54,305
We believe the outside forces
435
00:32:54,389 --> 00:32:57,558
will attempt to purchase
the cheap stocks in bulk.
436
00:32:58,309 --> 00:33:00,436
We urge our wise stockholders
437
00:33:00,520 --> 00:33:04,190
to join hands with us
and protect the company."
438
00:33:07,735 --> 00:33:10,071
Replace "urge" with "ask."
439
00:33:10,154 --> 00:33:11,614
[Yeongsil] Okay. I have revised it.
440
00:33:13,449 --> 00:33:14,367
"In addition…"
441
00:33:14,450 --> 00:33:17,912
[Woo] Seonu Jae sent me here
so he could swallow BF whole.
442
00:33:20,123 --> 00:33:23,835
Grab onto me before you lose everything
and regret it all.
443
00:33:25,628 --> 00:33:26,629
Jang Yeongsil.
444
00:33:26,713 --> 00:33:31,259
What's the difference
in the company values of DORSON and BF?
445
00:33:31,342 --> 00:33:32,844
[Yeongsil] Based on the figures of 2025,
446
00:33:32,927 --> 00:33:36,014
DORSON's total market value
is 1.57 quadrillion.
447
00:33:36,097 --> 00:33:38,057
BF's is 260 trillion.
448
00:33:40,852 --> 00:33:42,061
[sighs]
449
00:33:43,771 --> 00:33:45,273
It's not even one fourth.
450
00:33:51,612 --> 00:33:54,532
[On] Ms. Jeong vehemently denies
any involvement.
451
00:33:54,615 --> 00:33:58,286
We'll only be accused
of keeping her hostage.
452
00:33:59,120 --> 00:34:02,582
Let's just hand her over to the cops
if we're not putting her in the freezer.
453
00:34:03,249 --> 00:34:05,209
And what if she dies like Professor Kim?
454
00:34:08,129 --> 00:34:09,797
Freezer, it is.
455
00:34:09,880 --> 00:34:12,842
I don't expect her to admit
that she was working for DORSON.
456
00:34:12,925 --> 00:34:14,886
But we need to find out who the killer is.
457
00:34:14,969 --> 00:34:16,888
Even if she admits to it,
458
00:34:16,971 --> 00:34:19,974
how can we put up a fight
against Seonu Geun and the prime minister?
459
00:34:23,101 --> 00:34:24,478
[Seonu] This is your last chance.
460
00:34:25,563 --> 00:34:27,106
This is my last chance.
461
00:34:51,172 --> 00:34:53,757
Yes, ma'am. Mr. Yeo.
462
00:35:15,363 --> 00:35:17,323
Wouldn't there be more people in Haeundae?
463
00:35:17,406 --> 00:35:19,408
Especially at nighttime.
464
00:35:19,492 --> 00:35:22,745
We already set everything up there.
We're in Nampo-dong now.
465
00:35:22,829 --> 00:35:26,124
It won't be real-time.
They'll send us an edited version.
466
00:35:26,207 --> 00:35:27,834
How about the other areas?
467
00:35:27,917 --> 00:35:29,794
Yes, we're ready too.
468
00:35:30,294 --> 00:35:31,921
[no audible dialogue]
469
00:35:41,222 --> 00:35:44,308
Hello. I'm Yun Jayu, the CEO of BF.
470
00:35:44,392 --> 00:35:45,726
-Look at that.
-Gosh!
471
00:35:45,810 --> 00:35:49,272
There's something I must tell you all
who live in this day and age.
472
00:35:49,355 --> 00:35:51,858
I apologize for the sudden appearance.
473
00:35:51,941 --> 00:35:56,487
We at BF have been
conducting a secret project.
474
00:35:56,571 --> 00:35:57,697
Organoids.
475
00:35:58,573 --> 00:36:01,492
Simply put,
we've been culturing human organs.
476
00:36:01,576 --> 00:36:04,453
With our top-notch
cell culture technology,
477
00:36:05,037 --> 00:36:07,498
we strived to copy human organs.
And as a result,
478
00:36:07,582 --> 00:36:09,458
we were able to culture muscle fibers,
479
00:36:10,042 --> 00:36:15,131
osteocytes, blood,
hearts, livers, kidneys, lungs,
480
00:36:15,214 --> 00:36:17,800
-pancreases, stomachs, small intestines…
-Hey, look.
481
00:36:17,884 --> 00:36:19,844
…large intestines, and bladders.
482
00:36:19,927 --> 00:36:22,638
We successfully cultured all human organs
483
00:36:22,722 --> 00:36:23,723
-except for the brain.
-No way.
484
00:36:23,806 --> 00:36:24,765
[bang at door]
485
00:36:25,349 --> 00:36:27,435
However,
our project isn't perfect just yet.
486
00:36:27,518 --> 00:36:30,521
-We need to run some clinical tests.
-[chuckles]
487
00:36:30,605 --> 00:36:32,982
That's why I'd like to ask you for help.
488
00:36:33,065 --> 00:36:34,275
[chuckles]
489
00:36:34,358 --> 00:36:37,695
Those who have terminal cancer.
490
00:36:37,778 --> 00:36:40,740
Those who are suffering
from incurable diseases.
491
00:36:40,823 --> 00:36:44,785
We are looking
for clinical test volunteers.
492
00:36:46,078 --> 00:36:48,956
-We will cover the entire cost of surgery.
-[sobbing]
493
00:36:49,040 --> 00:36:53,336
We'll carry out a suitability test
on the volunteers.
494
00:36:53,419 --> 00:36:55,171
The first batch will consist
of 60 patients.
495
00:36:55,254 --> 00:36:58,382
The second and third batches
will consist of 150 patients.
496
00:36:58,466 --> 00:37:02,011
I have a great deal of respect for BF
497
00:37:03,054 --> 00:37:04,555
for their wonderful achievement.
498
00:37:04,639 --> 00:37:09,227
But I am enraged
as the prime minister of this country.
499
00:37:10,144 --> 00:37:11,479
What gives Ms. Yun the right
500
00:37:11,562 --> 00:37:16,734
to stir up the entire country
by using our people's health as bait?
501
00:37:18,361 --> 00:37:19,445
What you just witnessed
502
00:37:20,821 --> 00:37:21,739
is an advertisement.
503
00:37:22,573 --> 00:37:26,410
As the CEO,
she is merely advertising her products.
504
00:37:26,494 --> 00:37:29,664
However, there is heartbreaking news
that I must share with you
505
00:37:29,747 --> 00:37:31,916
prior to carrying out this project.
506
00:37:32,500 --> 00:37:37,546
Two years ago, our researchers carried out
a clinical test. However,
507
00:37:38,297 --> 00:37:39,465
we failed.
508
00:37:39,548 --> 00:37:42,176
Even though
the patient had consented to it
509
00:37:42,260 --> 00:37:45,388
and the cancer cells had metastasized,
510
00:37:45,471 --> 00:37:49,642
we must not and can't
deny the fact that she passed away.
511
00:37:49,725 --> 00:37:53,562
I would like to take responsibility
and promise you two things.
512
00:37:53,646 --> 00:37:55,106
[Seonu] I do not doubt it.
513
00:37:55,189 --> 00:37:57,400
I believe our people are wise.
514
00:37:57,483 --> 00:38:00,152
BF will not get what they want.
515
00:38:01,070 --> 00:38:05,866
I understand that her words
may have given some of you hope.
516
00:38:05,950 --> 00:38:07,076
However,
517
00:38:08,452 --> 00:38:10,621
the government will do their job.
518
00:38:10,705 --> 00:38:15,084
We will absolutely not allow
a private company to make
519
00:38:15,167 --> 00:38:18,087
this large-scale gamble
while putting lives at risk.
520
00:38:18,170 --> 00:38:20,298
[Yun]
First, I will take legal responsibility
521
00:38:20,381 --> 00:38:23,509
for carrying out medical treatment
outside a medical institution.
522
00:38:23,592 --> 00:38:24,677
Second,
523
00:38:25,928 --> 00:38:30,558
I volunteer to be the first test subject.
524
00:38:30,641 --> 00:38:32,310
Are you insane?
525
00:38:32,393 --> 00:38:35,396
Were you aware of this? Mr. On.
526
00:38:35,479 --> 00:38:37,606
Mr. On, were you aware of this?
527
00:38:37,690 --> 00:38:39,442
Did you guys agree on this?
528
00:38:39,525 --> 00:38:40,359
Are you crazy?
529
00:38:40,443 --> 00:38:41,610
Then…
530
00:38:41,694 --> 00:38:45,072
[Yun] I won't use people's desperation
for my project.
531
00:38:45,156 --> 00:38:46,324
So this is her own crazy idea.
532
00:38:47,033 --> 00:38:49,243
I will replace all my organs
533
00:38:49,327 --> 00:38:52,163
-with our cultured ones.
-[Seonu] My dear citizens whom I respect.
534
00:38:52,246 --> 00:38:54,040
Please remember this.
535
00:38:54,123 --> 00:38:58,794
You don't need to approve of her,
let alone respect her,
536
00:38:58,878 --> 00:39:03,090
just because she's sacrificing herself
to prove something.
537
00:39:04,842 --> 00:39:07,011
[Yun]
The entire procedure will be open to all.
538
00:39:07,094 --> 00:39:10,306
We will see if I suffer
from any complications,
539
00:39:10,389 --> 00:39:13,684
infections, or rejections
over the next three months.
540
00:39:13,768 --> 00:39:14,602
Hi, honey.
541
00:39:14,685 --> 00:39:17,229
[Yun] We'll only select new test subjects
once that's been cleared.
542
00:39:17,313 --> 00:39:18,147
Is that true?
543
00:39:18,230 --> 00:39:19,815
[Yun] BF's cell culture technology is
544
00:39:20,399 --> 00:39:23,319
currently the highest point possible
that modern humans can reach.
545
00:39:23,402 --> 00:39:27,156
The surgery will be carried out by AI
that is absolutely precise
546
00:39:27,740 --> 00:39:30,701
and top-notch researchers who have been
working on culturing human organs
547
00:39:30,785 --> 00:39:34,413
-since the beginning of BF.
-Yun Jayu is advertising her products!
548
00:39:34,497 --> 00:39:39,460
BF is advertising a product
that is far from being complete.
549
00:39:39,543 --> 00:39:41,462
[Yun] This isn't a reckless attempt.
550
00:39:41,545 --> 00:39:43,255
And that is only because
551
00:39:43,339 --> 00:39:47,885
many of you are desperate
to live in a world free of disease.
552
00:39:48,552 --> 00:39:51,847
I trust your courage and determination.
553
00:39:52,431 --> 00:39:54,600
I, alongside BF, a biotechnology company,
554
00:39:54,683 --> 00:39:58,104
will be waiting for those
who will join us in changing humanity.
555
00:39:58,187 --> 00:39:59,397
[Seonu] Ms. Yun.
556
00:39:59,480 --> 00:40:05,778
If you still have an ounce of conscience
or good sense in you,
557
00:40:06,362 --> 00:40:09,365
don't try to profit
from our citizens' lives.
558
00:40:09,448 --> 00:40:11,992
Instead, you should repent
and give your sincere apology
559
00:40:12,076 --> 00:40:17,164
to all the innocent lives
that fell victim to your company.
560
00:40:17,248 --> 00:40:19,667
[operator] You will be redirected
to voicemail after the beep…
561
00:40:19,750 --> 00:40:22,461
-Why isn't she picking up?
-Your call will be charged.
562
00:40:22,545 --> 00:40:23,754
[phone beeps]
563
00:40:23,838 --> 00:40:24,672
MS. YUN
564
00:40:24,755 --> 00:40:28,426
Yun Jayu,
are you seriously out of your mind?
565
00:40:28,509 --> 00:40:30,928
What do you take us for?
566
00:40:31,637 --> 00:40:35,391
Hey, even someone whose organs
are completely damaged wouldn't do this.
567
00:40:35,474 --> 00:40:38,936
It's not like you're being forced
to fall off a building or something. I…
568
00:40:47,194 --> 00:40:49,155
All he ever did was work hard.
569
00:40:49,238 --> 00:40:51,615
Hold on. Jang Yeongsil.
570
00:40:51,699 --> 00:40:52,575
[Yeongsil] Yes, sir?
571
00:40:52,658 --> 00:40:55,202
Find the name of the farm
owned by the man who jumped off
572
00:40:56,120 --> 00:40:58,747
the Maesan Overpass on December 24, 2025.
573
00:40:58,831 --> 00:41:01,500
[Yeongsil]
Okay. I'm searching news articles.
574
00:41:01,584 --> 00:41:05,087
The name of the farm
is Yangju-ri Gwanghyang Husbandry.
575
00:41:06,255 --> 00:41:07,089
MS. YUN
576
00:41:07,673 --> 00:41:09,300
[phone dialing]
577
00:41:16,724 --> 00:41:19,351
[attorney general]
The prosecution was already notified
578
00:41:19,435 --> 00:41:22,480
of BF's illegal surgery
and the patient's death.
579
00:41:22,563 --> 00:41:24,190
The fact that
580
00:41:24,273 --> 00:41:27,485
Ms. Yun mentioned this incident right now
shows that she knows
581
00:41:27,568 --> 00:41:32,281
she'll be interrogated soon
and is trying to save face
582
00:41:32,364 --> 00:41:35,034
by pretending to be
a conscientious individual.
583
00:41:35,784 --> 00:41:38,579
[radio host] As you just heard,
the prosecution will be conducting
584
00:41:38,662 --> 00:41:40,664
-an investigation on BF.
-[Yun] Leave it running.
585
00:41:40,748 --> 00:41:42,791
-[driver] Yes, ma'am.
-[radio host] We will update you
586
00:41:42,875 --> 00:41:45,252
on any new announcements
made by the government.
587
00:41:45,336 --> 00:41:50,049
Let's see what the citizens thought
after hearing Yun Jayu's announcement.
588
00:41:50,132 --> 00:41:53,969
[citizen] I was utterly shocked.
I wonder if she'll actually do it.
589
00:42:11,862 --> 00:42:13,531
[Woo] Let me be your proof.
590
00:42:14,573 --> 00:42:17,284
What did you find out
after leaving to find the killer?
591
00:42:27,753 --> 00:42:30,005
"I was on the brink of death,
but BF saved me.
592
00:42:30,089 --> 00:42:32,132
What better proof
could there possibly be?"
593
00:42:33,133 --> 00:42:34,343
Whom should I tell this to?
594
00:42:35,844 --> 00:42:39,890
I'll tell them that I got stronger
and can hear much better now, so…
595
00:42:40,808 --> 00:42:41,976
Don't go through with it.
596
00:42:45,229 --> 00:42:47,940
Why take a longer route
when there's a shortcut?
597
00:42:48,023 --> 00:42:49,900
There's no better solution than this.
598
00:42:58,200 --> 00:42:59,410
Why are you going this far?
599
00:43:01,662 --> 00:43:02,997
Because I must subdue them.
600
00:43:03,956 --> 00:43:06,041
There's no other reason.
601
00:43:06,125 --> 00:43:09,336
I've faced countless obstacles until now,
and I've overcome them all.
602
00:43:10,629 --> 00:43:12,131
This one will be no different.
603
00:43:13,674 --> 00:43:15,301
I will show them
604
00:43:16,969 --> 00:43:18,053
that I can't be subdued.
605
00:43:18,137 --> 00:43:21,849
Was there ever a time
when you had to sacrifice your body?
606
00:43:23,601 --> 00:43:25,019
Do you even want to live?
607
00:43:28,022 --> 00:43:29,565
I'm doing this so I can live.
608
00:43:30,441 --> 00:43:31,400
And I will.
609
00:43:34,695 --> 00:43:35,779
I understand.
610
00:43:36,614 --> 00:43:39,658
What do you understand?
Where are you going?
611
00:43:42,703 --> 00:43:44,038
You won't need the best solution…
612
00:43:46,665 --> 00:43:48,417
if the second-best one succeeds.
613
00:43:53,255 --> 00:43:54,506
What are you planning to do?
614
00:43:55,841 --> 00:43:58,886
I also have something I can't give up on.
615
00:43:59,845 --> 00:44:00,971
My mission…
616
00:44:02,973 --> 00:44:04,391
isn't over yet.
617
00:44:52,398 --> 00:44:54,858
[Mungyu] It has been a while
since I've taken a night stroll.
618
00:44:55,776 --> 00:44:56,944
You know, don't you?
619
00:44:57,903 --> 00:45:00,948
It's not just about
replacing the organs, is it?
620
00:45:02,032 --> 00:45:05,786
You can become lively again.
You must've seen it firsthand.
621
00:45:07,621 --> 00:45:11,208
You could've worn a prosthetic leg
if you wished to walk again.
622
00:45:14,253 --> 00:45:17,214
Captain Woo, be careful what you say.
623
00:45:18,298 --> 00:45:21,385
Did you tell your daughter?
624
00:45:23,178 --> 00:45:24,763
You said it was a surprise visit,
625
00:45:25,556 --> 00:45:29,601
but a visit from the head of state
couldn't have been spontaneous.
626
00:45:30,561 --> 00:45:33,897
You must've planned the visit
even before you boarded the plane.
627
00:45:35,482 --> 00:45:39,695
Did you tell your daughter about your plan
before boarding the plane?
628
00:45:41,113 --> 00:45:42,114
What if I did?
629
00:45:45,159 --> 00:45:46,326
I'd like to meet with her.
630
00:45:49,830 --> 00:45:50,873
Why?
631
00:45:50,956 --> 00:45:52,750
Ms. Yun wasn't behind the attack.
632
00:45:53,542 --> 00:45:55,419
So we should move on.
633
00:45:55,502 --> 00:45:59,590
Just like how we moved on
from Chairman Park to Ms. Yun.
634
00:46:02,551 --> 00:46:04,136
You want to move on,
635
00:46:05,220 --> 00:46:06,680
yet you want to see my daughter?
636
00:46:08,223 --> 00:46:09,391
To be precise,
637
00:46:10,809 --> 00:46:13,854
I'd like to meet Chairman Seonu's ex-wife.
638
00:46:21,069 --> 00:46:21,904
Leave.
639
00:46:23,363 --> 00:46:24,364
Will you ask her yourself?
640
00:46:24,448 --> 00:46:27,034
[Mungyu shouts] Leave!
641
00:46:50,432 --> 00:46:52,142
[phone dialing]
642
00:46:58,148 --> 00:46:59,566
CHAIRMAN OF DORSON AND HIS WIFE
643
00:47:03,070 --> 00:47:04,154
[Woo chuckles]
644
00:47:34,476 --> 00:47:36,979
It's nice to meet you.
My name is Woo Chaewoon.
645
00:47:39,022 --> 00:47:41,275
I have something to tell you
regarding a request
646
00:47:41,358 --> 00:47:43,235
made by the prime minister.
647
00:47:50,284 --> 00:47:51,660
What is it?
648
00:48:05,799 --> 00:48:08,760
You'll request to go abroad
just to pay for your niece's studies?
649
00:48:09,636 --> 00:48:13,640
I'm also sick and tired of everyone
blaming each other for the ransomware.
650
00:48:14,433 --> 00:48:15,434
Look at you.
651
00:48:16,810 --> 00:48:20,272
You must've heard about how beautiful
the women are in that country.
652
00:48:20,355 --> 00:48:21,607
You're a lunatic.
653
00:48:21,690 --> 00:48:24,651
You know what? I'll also go
and stop you from marrying one of them.
654
00:48:27,779 --> 00:48:28,864
You're coming too?
655
00:48:28,947 --> 00:48:32,618
They'll think all Korean men are ugly
if you're the only one they see.
656
00:48:32,701 --> 00:48:35,162
Don't tell me
you already did the interview.
657
00:48:53,055 --> 00:48:54,181
[gun fires]
658
00:48:59,937 --> 00:49:00,938
[Woo] I will catch him…
659
00:49:04,399 --> 00:49:05,400
at all costs.
660
00:49:53,240 --> 00:49:55,242
Translated by Kim Sooji
51452