All language subtitles for White Collar - S04E15 - The Original.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:02,753 MAN: Previously on White Collar… 2 00:00:02,836 --> 00:00:04,463 ELLEN: Your dad told me that our department 3 00:00:04,546 --> 00:00:06,590 is filled with dirty cops and they set him up. 4 00:00:06,673 --> 00:00:08,717 And he's right about one thing. 5 00:00:08,800 --> 00:00:10,052 There are dirty cops. 6 00:00:10,135 --> 00:00:11,720 PETER: Senator Terrence Pratt. 7 00:00:11,803 --> 00:00:13,514 You said Pratt could hurt you. 8 00:00:13,597 --> 00:00:15,724 My brakes, I don't have my brakes. 9 00:00:17,935 --> 00:00:19,228 You need to leave New York. 10 00:00:19,311 --> 00:00:20,979 Mozzie has a safe house outside the city. 11 00:00:21,063 --> 00:00:23,982 It turns out that employer I.D. number 12 00:00:24,066 --> 00:00:26,735 is for a security company named Griffin-Moore, 13 00:00:26,818 --> 00:00:29,863 which is linked to the 50th floor 14 00:00:29,947 --> 00:00:31,740 of the Empire State Building. 15 00:00:31,823 --> 00:00:34,535 Let's get that box and bring my father home. 16 00:00:42,918 --> 00:00:44,962 MAN: 13 bucks for an ice cream? 17 00:00:45,045 --> 00:00:47,798 Gluten and dairy free, you won't find that in Kansas. 18 00:00:47,881 --> 00:00:49,049 Yes, I will. 19 00:00:49,132 --> 00:00:50,300 Forget it. 20 00:00:50,384 --> 00:00:51,760 Nothing like a happy customer. 21 00:00:51,844 --> 00:00:53,846 Ooh. I have to change my prices. 22 00:00:53,929 --> 00:00:55,472 The tourists are still bothering me. 23 00:00:55,556 --> 00:00:57,015 Makes it tough to do recon. 24 00:00:57,099 --> 00:00:58,809 So, where were we? 25 00:00:58,892 --> 00:01:00,435 On the 50th floor. 26 00:01:00,519 --> 00:01:02,604 By we, of course, I meant me, 27 00:01:02,688 --> 00:01:04,231 because you can't get off-leash. 28 00:01:04,314 --> 00:01:07,067 It's casing an office. I think you can handle it, Moz. 29 00:01:07,150 --> 00:01:08,902 Okay, then you man the cart. 30 00:01:08,986 --> 00:01:10,529 No, I can't stick around that long. 31 00:01:10,612 --> 00:01:12,656 Peter's checking my tracking data. 32 00:01:12,739 --> 00:01:14,324 We can't give him any reason to believe 33 00:01:14,408 --> 00:01:16,159 that we know where Ellen hid the evidence. 34 00:01:16,243 --> 00:01:18,579 I got a good thing going here. 35 00:01:18,662 --> 00:01:21,248 Oh. I had a good thing going here. 36 00:01:21,331 --> 00:01:22,457 NEAL: Mozzie has a permit. 37 00:01:22,541 --> 00:01:23,750 I'm sure. 38 00:01:23,834 --> 00:01:25,460 I'll take a pistachio, please. 39 00:01:25,544 --> 00:01:27,713 13… 15 bucks. 40 00:01:27,796 --> 00:01:29,339 I should arrest you for your prices. 41 00:01:29,423 --> 00:01:31,800 For an officer of the law, it's on the house. 42 00:01:31,884 --> 00:01:33,093 That's bribery. 43 00:01:33,177 --> 00:01:35,095 Then pay. 44 00:01:35,179 --> 00:01:37,973 So, this is where you set up your recon, huh? 45 00:01:40,309 --> 00:01:42,561 Oh, that's good. Mmm. 46 00:01:42,644 --> 00:01:44,021 You believe Ellen hid the evidence 47 00:01:44,104 --> 00:01:45,898 on the 50th floor, right? 48 00:01:48,233 --> 00:01:50,194 Peter, there's no need for you to get involved in this. 49 00:01:50,277 --> 00:01:52,070 -Neal. -I wish I could tell you more, 50 00:01:52,154 --> 00:01:53,697 -but I can't. -You can't 51 00:01:53,780 --> 00:01:55,532 because Elizabeth told you not to. 52 00:01:55,616 --> 00:01:56,783 Elizabeth told you? 53 00:01:56,867 --> 00:01:58,702 Come on. 54 00:01:59,953 --> 00:02:03,290 Scram. Just 17 bucks a scoop! 55 00:02:03,373 --> 00:02:05,751 You have to understand the position I was in, 56 00:02:05,834 --> 00:02:07,044 you were in the hospital, 57 00:02:07,127 --> 00:02:08,420 Elizabeth was worried about you… 58 00:02:08,504 --> 00:02:09,671 Until she realized 59 00:02:09,755 --> 00:02:11,381 that forcing you to keep a secret from me 60 00:02:11,465 --> 00:02:14,635 wasn't gonna make the situation any safer. 61 00:02:14,718 --> 00:02:15,886 How long have you known? 62 00:02:15,969 --> 00:02:18,055 -Since the accident. -(CHUCKLES) 63 00:02:18,138 --> 00:02:20,682 I actually thought I was ahead of you this time. 64 00:02:20,766 --> 00:02:24,645 Getting that evidence isn't only about vindicating your father. 65 00:02:24,728 --> 00:02:26,522 It's about bringing Pratt to justice. 66 00:02:26,605 --> 00:02:30,275 He forced Hughes out of the FBI to keep that box hidden. 67 00:02:30,359 --> 00:02:32,236 I want to see what's inside it. 68 00:02:32,319 --> 00:02:35,656 And we're gonna find it. 69 00:02:35,739 --> 00:02:37,241 CALLAWAY: For those of you that I have not had 70 00:02:37,324 --> 00:02:38,742 the good fortune of meeting, 71 00:02:38,825 --> 00:02:40,536 my name is Amanda Callaway. 72 00:02:40,619 --> 00:02:42,538 -Did we miss something? -And I am very excited to… 73 00:02:42,621 --> 00:02:44,998 (SIGHS) Amanda Callaway, 74 00:02:45,082 --> 00:02:46,917 ran the Atlanta White Collar division. 75 00:02:47,000 --> 00:02:48,627 She's replacing Hughes? 76 00:02:48,710 --> 00:02:50,921 There were a lot of people ahead of her on the list. 77 00:02:51,004 --> 00:02:53,340 And New York's a big step up from Atlanta. 78 00:02:56,176 --> 00:02:58,387 -(SIGHS) After you. -CALLAWAY: I loved Atlanta. 79 00:02:58,470 --> 00:03:02,307 I really did, but Atlanta is no New York. 80 00:03:02,391 --> 00:03:04,935 And I know that there are a lot of case loads… 81 00:03:05,018 --> 00:03:06,854 -She was asking for you. -In a good way? 82 00:03:06,937 --> 00:03:08,355 Hard to tell. 83 00:03:08,438 --> 00:03:10,065 CALLAWAY: I can never replace Agent Hughes. 84 00:03:10,148 --> 00:03:11,650 I don't want to. 85 00:03:11,733 --> 00:03:14,194 I will run this division differently. 86 00:03:14,278 --> 00:03:18,866 I plan on taking a more involved approach. 87 00:03:18,949 --> 00:03:20,617 -Uh-oh. -CALLAWAY: We will make 88 00:03:20,701 --> 00:03:23,579 New York White Collar the pride of the bureau once again. 89 00:03:23,662 --> 00:03:25,247 -I don't like her. -Shh. 90 00:03:25,330 --> 00:03:26,498 Thank you. 91 00:03:26,582 --> 00:03:29,585 (APPLAUSE) 92 00:03:32,296 --> 00:03:33,672 That should be you, Peter. 93 00:03:33,755 --> 00:03:35,007 You should be leading White Collar. 94 00:03:35,090 --> 00:03:38,177 (SCOFFS) I couldn't agree more. 95 00:03:38,260 --> 00:03:39,553 They're right. 96 00:03:39,636 --> 00:03:41,013 Well, the bureau chiefs know 97 00:03:41,096 --> 00:03:43,140 I love the field more than a desk. 98 00:03:43,223 --> 00:03:45,392 And besides, they can't let my little jaunt 99 00:03:45,475 --> 00:03:47,519 -to Cape Verde go. -Where, by the way, 100 00:03:47,603 --> 00:03:49,605 you captured one of their most wanted. 101 00:03:49,688 --> 00:03:51,690 Well, after my demotion to evidence, 102 00:03:51,773 --> 00:03:53,692 I'm just happy to be in the division. 103 00:03:53,775 --> 00:03:55,819 CALLAWAY: Agent Burke. 104 00:03:55,903 --> 00:03:57,738 Agent Callaway, congratulations. 105 00:03:57,821 --> 00:04:00,115 Oh, my gosh. I was so happy to hear 106 00:04:00,199 --> 00:04:02,367 that you were still here at New York White Collar. 107 00:04:02,451 --> 00:04:04,620 -13 years. -That's amazing. 108 00:04:04,703 --> 00:04:06,288 Neal Caffrey. A pleasure. 109 00:04:06,371 --> 00:04:08,790 Oh, the pleasure is all mine, Agent Callaway. 110 00:04:08,874 --> 00:04:10,959 Thank you. And when I heard about the opening here, 111 00:04:11,043 --> 00:04:12,503 I researched your division 112 00:04:12,586 --> 00:04:14,338 and found out you guys really get it done. 113 00:04:14,421 --> 00:04:16,298 In no small part due to Reese Hughes. 114 00:04:16,381 --> 00:04:18,300 -Mm. -He was a very supportive boss. 115 00:04:18,383 --> 00:04:20,677 Yeah, I noticed. I like results. 116 00:04:20,761 --> 00:04:22,888 Speaking of which, I like to get them above board, 117 00:04:22,971 --> 00:04:25,224 so let's keep that in mind with your next case. 118 00:04:26,308 --> 00:04:28,018 Which case is that? 119 00:04:28,101 --> 00:04:30,646 Well, you two have a knack for closing art-forgery cases, 120 00:04:30,729 --> 00:04:31,939 and there have been some suspicions 121 00:04:32,022 --> 00:04:33,815 about the new Bernini discovery. 122 00:04:33,899 --> 00:04:35,484 That's a multi-million dollar sculpture. 123 00:04:35,567 --> 00:04:36,777 And if it's fake… 124 00:04:36,860 --> 00:04:38,445 We can bust the seller, have a quick, 125 00:04:38,529 --> 00:04:40,447 high-profile win right out of the gate. 126 00:04:40,531 --> 00:04:41,907 It's a wonderful way to show the bureau 127 00:04:41,990 --> 00:04:43,617 that this division is back on track. 128 00:04:43,700 --> 00:04:45,410 Didn't think we were off track. 129 00:04:45,494 --> 00:04:48,288 Well, somebody did, or else I wouldn't be here. 130 00:04:51,166 --> 00:04:52,751 (SIGHS) 131 00:04:52,835 --> 00:04:54,336 Did you mention the Empire State Building 132 00:04:54,419 --> 00:04:55,879 in your file on Pratt? 133 00:04:55,963 --> 00:04:58,382 No. I left it out of the report. 134 00:04:58,465 --> 00:05:00,926 You're worried Callaway might be connected to the Senator? 135 00:05:01,009 --> 00:05:03,095 Well, she was nice to me. When people are nice, 136 00:05:03,178 --> 00:05:04,680 they're usually working an angle. 137 00:05:06,056 --> 00:05:07,808 What? 138 00:05:07,891 --> 00:05:08,976 I'll look into Callaway. 139 00:05:09,059 --> 00:05:10,394 In the meantime, let's just try 140 00:05:10,477 --> 00:05:12,145 and get her that quick win she asked for. 141 00:05:16,567 --> 00:05:18,151 (FRENCH ACCENT) Monsieur Caffrey. 142 00:05:18,235 --> 00:05:19,945 -(LAUGHING) Henri. -Bonjour. 143 00:05:20,028 --> 00:05:23,031 (BOTH SPEAKING FRENCH) 144 00:05:24,992 --> 00:05:27,119 Ah, there's a hillside village in the French Riviera 145 00:05:27,202 --> 00:05:28,328 known for sculpture, and… 146 00:05:28,412 --> 00:05:29,955 You're old friends, I get it. 147 00:05:30,038 --> 00:05:32,040 Peter Burke, his handler. 148 00:05:32,124 --> 00:05:33,792 LESLIE: So, you think it's real? 149 00:05:33,876 --> 00:05:35,294 Scuff marks here. 150 00:05:35,377 --> 00:05:36,837 PETER: They look like rope burns. 151 00:05:36,920 --> 00:05:39,256 Yeah, cotton-braided rope was the preferred method 152 00:05:39,339 --> 00:05:42,259 to pulley and move sculpture during the Napoleonic War. 153 00:05:42,342 --> 00:05:44,219 There's added plaster in the plinth. 154 00:05:44,303 --> 00:05:45,679 NEAL: Bernini did that himself 155 00:05:45,762 --> 00:05:47,598 when his patron, Marcantonio Borghese, 156 00:05:47,681 --> 00:05:49,892 moved the piece to a larger entryway… 157 00:05:51,143 --> 00:05:52,436 In his home. 158 00:05:54,521 --> 00:05:55,981 Excellent. 159 00:05:57,399 --> 00:05:59,151 Neal, you can browse when we're done. 160 00:06:00,194 --> 00:06:03,488 (SPEAKING FRENCH) 161 00:06:03,572 --> 00:06:06,742 What sold me was the seal on the 1842 shipping orders 162 00:06:06,825 --> 00:06:08,160 from the port of Bordeaux, 163 00:06:08,243 --> 00:06:11,038 that red pigment is impossible to find today. 164 00:06:11,121 --> 00:06:12,497 Trust me. 165 00:06:12,581 --> 00:06:14,499 As far as the aesthetic, Bernini was the first 166 00:06:14,583 --> 00:06:16,084 and only artist of his time 167 00:06:16,168 --> 00:06:18,420 to explore the idea of metamorphosis in marble. 168 00:06:18,504 --> 00:06:20,088 This is the real Aphrodite. 169 00:06:20,172 --> 00:06:21,298 Excellent. Then… 170 00:06:21,381 --> 00:06:23,175 As for the one over here… 171 00:06:23,258 --> 00:06:24,843 Ah, the Dubois. 172 00:06:24,927 --> 00:06:27,012 Hand Over Hand, 173 00:06:27,095 --> 00:06:29,139 one of the four remaining pieces in his catalog. 174 00:06:29,223 --> 00:06:32,559 Yeah, it just sold at auction last week for $6.5 million. 175 00:06:32,643 --> 00:06:34,937 -It was. -Yeah. 176 00:06:35,020 --> 00:06:36,855 They're gonna want their money back. 177 00:06:38,649 --> 00:06:39,816 It's a fake. 178 00:06:43,946 --> 00:06:45,948 (THEME MUSIC PLAYING) 179 00:07:08,679 --> 00:07:11,557 {\an8}We are the exclusive dealers of Olivier Dubois' work. 180 00:07:11,640 --> 00:07:13,475 {\an8}-Mm. -This piece has already 181 00:07:13,559 --> 00:07:15,477 {\an8}been authenticated and sold. 182 00:07:15,561 --> 00:07:18,146 {\an8}That doesn't make it any less of a forgery. 183 00:07:18,230 --> 00:07:21,942 {\an8}Why don't you explain exactly why you think it's a fake? 184 00:07:22,025 --> 00:07:24,903 {\an8}Well, technically, all the style elements are there. 185 00:07:24,987 --> 00:07:26,655 {\an8}I mean, it's a brilliant forgery, 186 00:07:26,738 --> 00:07:28,240 {\an8}it's too good. 187 00:07:28,323 --> 00:07:30,701 {\an8}It's subtle, but these lines where the hands meet 188 00:07:30,784 --> 00:07:32,995 {\an8}feel ever so slightly forced to dimension, 189 00:07:33,078 --> 00:07:36,164 {\an8}where a Dubois would flow more easily, less exact. 190 00:07:36,248 --> 00:07:37,708 {\an8}Dubois may have changed techniques 191 00:07:37,791 --> 00:07:40,961 {\an8}just as he shifted motifs in his final years. 192 00:07:41,044 --> 00:07:43,547 {\an8}Every Dubois contains his unique signature, 193 00:07:43,630 --> 00:07:46,216 {\an8}a hand-written note inserted into the center of the marble. 194 00:07:46,300 --> 00:07:47,801 {\an8}-What's on it? -Well, supposedly, 195 00:07:47,885 --> 00:07:49,386 {\an8}he exposes the heart of the piece, 196 00:07:49,469 --> 00:07:51,638 {\an8}but no one knows exactly. 197 00:07:51,722 --> 00:07:53,348 That's part of the mystique of his work. 198 00:07:53,432 --> 00:07:55,893 We verified with X-ray diffraction. 199 00:07:55,976 --> 00:07:59,313 -Ah. -LESLIE: A scroll is inside. 200 00:07:59,396 --> 00:08:01,440 Are you familiar with chicken sexers? 201 00:08:01,523 --> 00:08:03,817 {\an8}No, I don't believe I am. 202 00:08:03,901 --> 00:08:06,361 {\an8}Baby chickens need to be sorted into males and females. 203 00:08:06,445 --> 00:08:07,946 {\an8}The sorters are called sexers. 204 00:08:08,030 --> 00:08:10,741 {\an8}The only problem is baby chicks look identical. 205 00:08:10,824 --> 00:08:12,576 {\an8}This will loop back to the Dubois? 206 00:08:12,659 --> 00:08:15,162 {\an8}The Japanese developed a fool-proof technique, 207 00:08:15,245 --> 00:08:17,831 {\an8}but the only way to teach it is to pick up a chick 208 00:08:17,915 --> 00:08:19,291 {\an8}and place it in either the male 209 00:08:19,374 --> 00:08:20,751 {\an8}-or the female bin. -Neal. 210 00:08:20,834 --> 00:08:22,377 {\an8}Now, at first they're just guessing. 211 00:08:22,461 --> 00:08:24,171 {\an8}A teacher will stand behind a student and say yes 212 00:08:24,254 --> 00:08:25,255 {\an8}each time they guess correctly. 213 00:08:25,339 --> 00:08:26,798 {\an8}But after a few months, 214 00:08:26,882 --> 00:08:28,425 {\an8}a student is able to sort the chicks correctly 215 00:08:28,509 --> 00:08:29,968 {\an8}100% of the time, 216 00:08:30,052 --> 00:08:32,638 {\an8}and to this day, no one is able to articulate why. 217 00:08:32,721 --> 00:08:35,724 {\an8}There is a scientific basis for instinct. 218 00:08:35,807 --> 00:08:37,518 {\an8}And as Dubois-esque as this seems, 219 00:08:37,601 --> 00:08:40,229 {\an8}it's not a Dubois. 220 00:08:40,312 --> 00:08:41,313 Who sold you the piece? 221 00:08:41,396 --> 00:08:43,607 Dubois' protege, J.B. Bellmiere. 222 00:08:43,690 --> 00:08:45,817 Until Dubois' death last year, 223 00:08:45,901 --> 00:08:49,154 a man named J.B. Bellmiere worked as his apprentice. 224 00:08:49,238 --> 00:08:51,073 {\an8}He's the man who authenticates Dubois' work. 225 00:08:51,156 --> 00:08:53,450 {\an8}He's considered the ultimate authority. 226 00:08:55,160 --> 00:08:57,412 {\an8}-Agent Callaway. -Agent Burke. 227 00:08:57,496 --> 00:08:59,581 Please, don't let me interrupt you. 228 00:08:59,665 --> 00:09:02,209 DIANA: Peter was just explaining that if the Dubois is a forgery, 229 00:09:02,292 --> 00:09:04,294 then Bellmiere would be our prime suspect. 230 00:09:04,378 --> 00:09:06,338 I see. And this is based 231 00:09:06,421 --> 00:09:09,466 on Caffrey's highly credible chicken sexer theory? 232 00:09:09,550 --> 00:09:11,260 He may have mentioned that. 233 00:09:11,343 --> 00:09:12,636 (SNIFFS) 234 00:09:12,719 --> 00:09:14,137 At the time of Dubois' death, 235 00:09:14,221 --> 00:09:16,807 there were four sculptures in his catalog 236 00:09:16,890 --> 00:09:18,725 that had never gone to market. 237 00:09:18,809 --> 00:09:20,769 Hand Over Hand is the first one to surface. 238 00:09:20,853 --> 00:09:22,855 Are you suggesting that Bellmiere, as his apprentice, 239 00:09:22,938 --> 00:09:24,523 -could have forged it? -I am. 240 00:09:24,606 --> 00:09:25,858 Interesting theory. 241 00:09:27,109 --> 00:09:28,151 Peter, when you're finished here, 242 00:09:28,235 --> 00:09:29,236 will you see me in my office? 243 00:09:29,319 --> 00:09:30,946 Of course. 244 00:09:31,029 --> 00:09:33,031 (CELLPHONE RINGING) 245 00:09:35,826 --> 00:09:37,077 Hey. How you holding up? 246 00:09:37,160 --> 00:09:39,204 Mozzie's safehouse is a 10-by-10 247 00:09:39,288 --> 00:09:40,664 underground bomb shelter 248 00:09:40,747 --> 00:09:41,915 in the middle of the woods 249 00:09:41,999 --> 00:09:44,501 surrounded by a pig farm and a bog. 250 00:09:44,585 --> 00:09:46,503 I take it you're ready for a change of venue? 251 00:09:46,587 --> 00:09:48,255 JAMES: I'm ready for my freedom. Any updates? 252 00:09:48,338 --> 00:09:49,673 Yeah, we're getting close. 253 00:09:49,756 --> 00:09:51,884 How close? Weeks? Days? 254 00:09:51,967 --> 00:09:53,135 NEAL: I can't say yet. 255 00:09:53,218 --> 00:09:55,804 Listen, Peter's involved now. 256 00:09:55,888 --> 00:09:57,139 That doesn't sound good. 257 00:09:57,222 --> 00:09:58,515 Well, it is. 258 00:09:58,599 --> 00:10:00,267 Listen, I should be there. Let me help. 259 00:10:00,350 --> 00:10:01,518 No, we can't risk it. 260 00:10:01,602 --> 00:10:02,895 We got a new boss at the bureau, 261 00:10:02,978 --> 00:10:04,479 she's keeping a close eye on us. 262 00:10:04,563 --> 00:10:06,607 I'll let you know the minute we locate the box. 263 00:10:06,690 --> 00:10:07,941 JAMES: Do it soon. 264 00:10:14,156 --> 00:10:16,491 I want you to move off the Bellmiere case. 265 00:10:16,575 --> 00:10:18,202 What? Why? 266 00:10:18,285 --> 00:10:19,995 There's just not enough hard evidence. 267 00:10:20,078 --> 00:10:21,538 -Yet. -CALLAWAY: Look, 268 00:10:21,622 --> 00:10:22,956 if you want to dig into this in your own time, 269 00:10:23,040 --> 00:10:24,958 feel free. Just don't do it on the bureau's. 270 00:10:25,042 --> 00:10:27,211 If Neal's right, and I trust his hunch, 271 00:10:27,294 --> 00:10:29,004 we're dealing with a world-class forger. 272 00:10:29,087 --> 00:10:30,506 But we have a growing stack of cases 273 00:10:30,589 --> 00:10:32,174 with conclusive data we can work. 274 00:10:32,257 --> 00:10:34,343 You and Neal are an impressive team, 275 00:10:34,426 --> 00:10:35,802 but you're too impulsive. 276 00:10:35,886 --> 00:10:38,555 Focus your energy on cases we can close. 277 00:10:38,639 --> 00:10:41,141 Efficiency is our most important tool. 278 00:10:41,225 --> 00:10:42,935 I get it. We want a quick, 279 00:10:43,018 --> 00:10:44,895 high-profile win to impress the bureau. 280 00:10:44,978 --> 00:10:46,104 There you go. 281 00:10:49,900 --> 00:10:51,235 ELIZABETH: You're gonna drop the case? 282 00:10:51,318 --> 00:10:53,529 No, I can't let a multi-million dollar forger go 283 00:10:53,612 --> 00:10:55,656 just because it might not be an easy win. 284 00:10:55,739 --> 00:10:58,075 That's why they should have given you the job. 285 00:10:58,158 --> 00:10:59,326 They're gonna realize that. 286 00:10:59,409 --> 00:11:01,036 I don't want it. 287 00:11:01,119 --> 00:11:02,913 It would have been nice to be asked. 288 00:11:04,206 --> 00:11:05,290 Yeah. 289 00:11:07,793 --> 00:11:09,044 (KNOCK ON DOOR) 290 00:11:09,127 --> 00:11:11,046 (SILVERWARE CLATTERS) 291 00:11:14,800 --> 00:11:15,801 -Hey, Neal. -Hey. 292 00:11:15,884 --> 00:11:17,010 Come on in. 293 00:11:17,094 --> 00:11:19,096 What was so urgent? 294 00:11:19,179 --> 00:11:21,139 Well, how would you like to meet the man 295 00:11:21,223 --> 00:11:23,600 behind that magnificent forgery you spotted? 296 00:11:23,684 --> 00:11:25,310 You found more information on Bellmiere? 297 00:11:25,394 --> 00:11:28,188 Yeah. His real name's Jeff Blatnik. 298 00:11:28,272 --> 00:11:30,148 Well, you can't fault him for changing his name. 299 00:11:30,232 --> 00:11:31,692 A lot of artists change their name. 300 00:11:31,775 --> 00:11:34,152 So do con artists. 301 00:11:34,236 --> 00:11:36,029 I'd buy a Bellmiere over a Blatnik, 302 00:11:36,113 --> 00:11:37,114 that's all I'm saying. 303 00:11:37,197 --> 00:11:38,574 But he didn't sell a Bellmiere. 304 00:11:38,657 --> 00:11:39,658 He sold a Dubois. 305 00:11:39,741 --> 00:11:41,243 Mm, true. 306 00:12:04,057 --> 00:12:07,394 The second Dubois in his catalog… 307 00:12:07,477 --> 00:12:08,854 Or is it? 308 00:12:10,355 --> 00:12:12,524 That's so close. 309 00:12:12,608 --> 00:12:14,234 Bellmiere has an incredible eye. 310 00:12:14,318 --> 00:12:15,402 It's just… 311 00:12:16,403 --> 00:12:17,988 It's not a Dubois. 312 00:12:21,992 --> 00:12:23,285 -Hey. -Hmm? 313 00:12:23,368 --> 00:12:24,953 While you look for J.B., 314 00:12:25,037 --> 00:12:27,372 why don't I find out what his students have to say? 315 00:12:27,456 --> 00:12:28,707 Go. 316 00:12:38,425 --> 00:12:40,427 (SNAPS FINGERS) 317 00:12:40,511 --> 00:12:41,970 Original. 318 00:12:42,054 --> 00:12:43,305 Conceptual. 319 00:12:44,723 --> 00:12:47,434 I'm gonna say the wires represent industry, 320 00:12:47,518 --> 00:12:49,937 an endless loop spiraling downward. 321 00:12:50,020 --> 00:12:51,647 -You get me. -(CHUCKLES) 322 00:12:51,730 --> 00:12:52,898 I've been following the Bellmiere School 323 00:12:52,981 --> 00:12:54,024 for a while. 324 00:12:54,107 --> 00:12:56,068 -Neal. -Natasha. 325 00:12:56,151 --> 00:12:57,778 I run the Haversham Gallery in Portland. 326 00:12:57,861 --> 00:12:59,404 Oh, I'll get Mr. Bellmiere. 327 00:12:59,488 --> 00:13:01,156 Oh, in a little bit. 328 00:13:01,240 --> 00:13:02,658 I want to see if any of the other pieces 329 00:13:02,741 --> 00:13:04,451 speak to me like yours does. 330 00:13:06,745 --> 00:13:08,664 BELLMIERE: Knock it over. 331 00:13:08,747 --> 00:13:10,123 Come on! Break it! 332 00:13:10,207 --> 00:13:12,042 It either works, or it doesn't. 333 00:13:12,125 --> 00:13:13,544 Last chance. 334 00:13:24,972 --> 00:13:26,306 Now you can start fresh. 335 00:13:26,390 --> 00:13:28,392 (CRIES) 336 00:13:31,645 --> 00:13:32,771 (CLEARS THROAT) 337 00:13:35,023 --> 00:13:36,984 -Dubois taught me that. -Mm. 338 00:13:37,067 --> 00:13:39,111 Destruction is part of creation. 339 00:13:41,363 --> 00:13:43,448 -Who are you? -I'm Peter Burke, 340 00:13:43,532 --> 00:13:46,451 FBI. We need your help. 341 00:13:46,535 --> 00:13:48,203 Let's cut through the facade, Agent Burke. 342 00:13:48,287 --> 00:13:49,955 You're here because you want to know 343 00:13:50,038 --> 00:13:52,165 if the Dubois that I sold to the Tibedaux is a forgery. 344 00:13:52,249 --> 00:13:54,585 Any information you have on the piece would help. 345 00:13:54,668 --> 00:13:56,336 Who suggested it was a fake? 346 00:13:56,420 --> 00:13:57,754 One of their experts. 347 00:13:57,838 --> 00:13:59,548 Experts. 348 00:13:59,631 --> 00:14:01,466 I am the expert on Dubois. 349 00:14:01,550 --> 00:14:02,968 Of course. 350 00:14:03,051 --> 00:14:04,887 The complaint was that 351 00:14:04,970 --> 00:14:07,973 somehow the lines lacked a certain subtlety 352 00:14:08,056 --> 00:14:09,850 found in other Dubois pieces. 353 00:14:13,562 --> 00:14:16,440 Hand Over Hand may not be as inspired 354 00:14:16,523 --> 00:14:18,233 as some of his earlier works, 355 00:14:18,317 --> 00:14:20,944 but perhaps that's why he gave it to me. 356 00:14:22,237 --> 00:14:24,448 He gave you a $6.5 million statue? 357 00:14:24,531 --> 00:14:26,950 I gave him 10 years. 358 00:14:27,034 --> 00:14:29,119 Where can I see some of Mr. Bellmiere's work? 359 00:14:29,203 --> 00:14:30,746 Oh, he doesn't have any on display. 360 00:14:30,829 --> 00:14:32,331 Really? Nothing? 361 00:14:32,414 --> 00:14:34,583 Well, he's been spending a lot of time 362 00:14:34,666 --> 00:14:37,377 in his private workspace, off the hallway. 363 00:14:38,587 --> 00:14:39,880 You seen what he's been working on? 364 00:14:39,963 --> 00:14:41,924 Oh, no one has. He works alone. 365 00:14:42,007 --> 00:14:44,259 -It's his process. -Oh. 366 00:14:44,343 --> 00:14:46,136 Maybe I can convince him to give me a sneak peak. 367 00:14:46,220 --> 00:14:48,138 -Good luck. -Thanks. 368 00:14:58,023 --> 00:15:01,902 Out of curiosity, what does your work sell for? 369 00:15:02,903 --> 00:15:04,488 I'm taking my time to define 370 00:15:04,571 --> 00:15:06,073 what makes a Bellmiere. 371 00:15:06,156 --> 00:15:08,200 So, you don't have anything on the market, huh? 372 00:15:09,201 --> 00:15:11,828 Mm. Thank you. 373 00:15:39,314 --> 00:15:40,482 -Hey. -Hey. 374 00:15:40,566 --> 00:15:42,651 Did you see any of Bellmiere's work? 375 00:15:42,734 --> 00:15:44,987 Yeah, two partially completed sculptures. 376 00:15:45,070 --> 00:15:47,990 Oh. He really is taking his time to find his own vision. 377 00:15:48,073 --> 00:15:49,199 Is that what he told you? 378 00:15:49,283 --> 00:15:51,201 Oh, "Some ideas come fully formed. 379 00:15:51,285 --> 00:15:52,452 "Others take years." 380 00:15:52,536 --> 00:15:53,620 Well, his fully formed ones 381 00:15:53,704 --> 00:15:55,330 come from Dubois. 382 00:15:55,414 --> 00:15:57,791 So, he's forging the last two catalog pieces. 383 00:15:57,875 --> 00:16:01,295 The same rare marble, technique, style. 384 00:16:01,378 --> 00:16:04,464 Well, we can't make a bust until he tries to sell one of them. 385 00:16:04,548 --> 00:16:05,716 Bellmiere's already made millions 386 00:16:05,799 --> 00:16:07,092 off Hand Over Hand. 387 00:16:07,176 --> 00:16:08,385 He could sit on the other three for years 388 00:16:08,468 --> 00:16:09,970 while their value skyrockets. 389 00:16:10,053 --> 00:16:13,098 (SIGHS) Is there any way he'd want to sell them earlier? 390 00:16:14,600 --> 00:16:16,143 I could encourage him. 391 00:16:16,226 --> 00:16:18,145 But I'm gonna need about 500 pounds of marble. 392 00:16:18,228 --> 00:16:19,771 All right. 393 00:17:06,443 --> 00:17:07,903 (KNOCK ON DOOR) 394 00:17:07,986 --> 00:17:09,446 Entrez, Moz. 395 00:17:18,413 --> 00:17:19,414 Hey. 396 00:17:19,498 --> 00:17:21,166 Good to see you, too, kid. 397 00:17:22,209 --> 00:17:23,293 (SIGHS) 398 00:17:27,840 --> 00:17:29,883 Look, it's too risky for you to be here. 399 00:17:29,967 --> 00:17:32,219 I can't take Mozzie's safehouse anymore. 400 00:17:32,302 --> 00:17:34,513 Why? 401 00:17:34,596 --> 00:17:36,849 He's a very weird dude. 402 00:17:36,932 --> 00:17:37,933 Yeah. 403 00:17:38,016 --> 00:17:40,519 So, what am I looking at? 404 00:17:40,602 --> 00:17:41,895 Dubois' Devolution. 405 00:17:41,979 --> 00:17:44,565 I'm sorry, but you got to go back. 406 00:17:44,648 --> 00:17:47,234 Listen, you've been looking for that evidence box 407 00:17:47,317 --> 00:17:49,570 for, what, three months now? 408 00:17:49,653 --> 00:17:51,280 I've been after it for 30 years. 409 00:17:51,363 --> 00:17:53,115 Now you say you're close. 410 00:17:53,198 --> 00:17:55,909 When WITSEC moved Ellen to New York 12 years ago, 411 00:17:55,993 --> 00:17:58,287 they gave her a job at a securities firm. 412 00:17:58,370 --> 00:18:01,290 She had access to the 50th floor of the Empire State Building 413 00:18:01,373 --> 00:18:02,583 while it was under renovation. 414 00:18:02,666 --> 00:18:04,168 You think she planted it there? 415 00:18:04,251 --> 00:18:05,836 Moz has been casing the place all day. 416 00:18:05,919 --> 00:18:07,629 We'll know soon. 417 00:18:07,713 --> 00:18:09,840 So, we wait. 418 00:18:09,923 --> 00:18:10,924 Yeah. 419 00:18:11,008 --> 00:18:12,301 We wait. 420 00:18:18,098 --> 00:18:19,850 I've heard of Dubois. 421 00:18:19,933 --> 00:18:22,519 Yeah, well, one of his pieces just sold for $6.5 million, 422 00:18:22,603 --> 00:18:23,770 it was a forgery. 423 00:18:23,854 --> 00:18:25,355 So, you're doing this for work? 424 00:18:25,439 --> 00:18:27,816 Yeah, I have to pass this off as a real Dubois. 425 00:18:27,900 --> 00:18:30,903 -Wow. -(CELLPHONE RINGING) 426 00:18:35,157 --> 00:18:36,325 NEAL: Hey, Moz. 427 00:18:36,408 --> 00:18:38,994 As fond as I am of the Japanese culture, 428 00:18:39,077 --> 00:18:42,456 I could go the rest of my life without hearing chiizu again. 429 00:18:42,539 --> 00:18:44,333 Japanese for "say cheese"? 430 00:18:44,416 --> 00:18:45,626 Among other things. 431 00:18:45,709 --> 00:18:47,419 Hello, Mozzie. 432 00:18:47,503 --> 00:18:48,587 Is that James? 433 00:18:48,670 --> 00:18:49,713 NEAL: You're on speaker. 434 00:18:49,796 --> 00:18:50,797 James, what happened? 435 00:18:50,881 --> 00:18:52,633 He was going stir-crazy. 436 00:18:52,716 --> 00:18:55,260 At my cabin? But it's so picturesque. 437 00:18:55,344 --> 00:18:57,054 There are no windows. 438 00:18:57,137 --> 00:18:58,889 Insufficient motivation. 439 00:18:58,972 --> 00:19:02,893 However, your premature arrival is actually well-timed. 440 00:19:02,976 --> 00:19:06,480 Me and my photos will be there momentarily. 441 00:19:10,526 --> 00:19:12,861 Neal and I visited his studio off hours, 442 00:19:12,945 --> 00:19:14,154 as you suggested. 443 00:19:14,238 --> 00:19:15,531 I did not suggest for you 444 00:19:15,614 --> 00:19:17,449 to spend 15 grand of this division's money 445 00:19:17,533 --> 00:19:19,326 on rare Italian marble. 446 00:19:19,409 --> 00:19:21,745 That was well within my discretionary budget 447 00:19:21,828 --> 00:19:23,622 for developing investigations. 448 00:19:23,705 --> 00:19:25,916 I will look into the discretionary budget later. 449 00:19:25,999 --> 00:19:27,876 Right now, explain the marble. 450 00:19:27,960 --> 00:19:29,711 We believe Bellmiere is forging 451 00:19:29,795 --> 00:19:31,922 -the remaining two Dubois. -Okay. 452 00:19:32,005 --> 00:19:33,590 But he could sit on them for years, 453 00:19:33,674 --> 00:19:35,759 so Neal is sculpting one of the two. 454 00:19:35,843 --> 00:19:37,302 Once it's authenticated… 455 00:19:37,386 --> 00:19:38,637 It'll drive Bellmiere crazy 456 00:19:38,720 --> 00:19:39,888 because it'll be millions of dollars 457 00:19:39,972 --> 00:19:41,557 -out of his pocket. -Right. 458 00:19:41,640 --> 00:19:44,184 Neal reaches out to Bellmiere, offers his skills, 459 00:19:44,268 --> 00:19:46,645 and we draw a confession from collusion. 460 00:19:46,728 --> 00:19:47,771 It's risky. 461 00:19:47,855 --> 00:19:51,567 It's efficient and high-profile. 462 00:19:51,650 --> 00:19:54,570 Did Hughes authorize you to go after these types of operations? 463 00:19:54,653 --> 00:19:55,904 He trusted me. 464 00:19:55,988 --> 00:19:57,322 It cost him his job. 465 00:19:57,406 --> 00:19:58,991 I like this job. 466 00:19:59,074 --> 00:20:00,617 I don't want to lose it. 467 00:20:00,701 --> 00:20:04,371 Reese didn't lose his job over a $15,000 expense. 468 00:20:04,454 --> 00:20:05,998 No, he lost it because he approved you 469 00:20:06,081 --> 00:20:07,666 to go after someone you couldn't beat. 470 00:20:09,001 --> 00:20:10,878 You read our file on Senator Pratt. 471 00:20:10,961 --> 00:20:12,212 I did. 472 00:20:12,296 --> 00:20:14,047 Is that investigation still open? 473 00:20:17,301 --> 00:20:19,678 She asked you to close the case against Pratt? 474 00:20:19,761 --> 00:20:21,847 No, she closed the case against Pratt. 475 00:20:21,930 --> 00:20:23,140 She's got to be in his pocket. 476 00:20:23,223 --> 00:20:24,349 I haven't found a link. 477 00:20:24,433 --> 00:20:25,809 But if you were sexing chickens… 478 00:20:25,893 --> 00:20:27,978 Callaway is ambitious and pragmatic. 479 00:20:28,061 --> 00:20:30,981 She knows that our investigation into Pratt forced Hughes out, 480 00:20:31,064 --> 00:20:33,483 so she may just be protecting her job. 481 00:20:33,567 --> 00:20:35,235 She's reading your logs pretty carefully. 482 00:20:35,319 --> 00:20:36,987 Yeah, it's gonna be a challenge 483 00:20:37,070 --> 00:20:38,780 to keep the Empire State off her radar. 484 00:20:38,864 --> 00:20:41,074 Especially with my father back in town. 485 00:20:41,158 --> 00:20:42,701 (SIGHS) 486 00:20:42,784 --> 00:20:44,494 Send him back, immediately. 487 00:20:44,578 --> 00:20:45,746 I tried. 488 00:20:45,829 --> 00:20:47,414 If we force him, he'll just go rogue, 489 00:20:47,497 --> 00:20:49,041 which will be even more problematic. 490 00:20:49,124 --> 00:20:51,335 (SIGHS) I guess that answers the age-old question 491 00:20:51,418 --> 00:20:53,086 of nature versus nurture. 492 00:21:03,847 --> 00:21:06,183 PETER: Our authenticators are in deep discussion. 493 00:21:06,266 --> 00:21:08,936 NEAL: They better go for it. 494 00:21:09,019 --> 00:21:10,687 MAN: Have you seen the provenance? 495 00:21:10,771 --> 00:21:11,855 What is Bellmiere doing here? 496 00:21:11,939 --> 00:21:13,273 He wasn't supposed to show up 497 00:21:13,357 --> 00:21:15,651 until after the piece was authenticated. 498 00:21:15,734 --> 00:21:16,985 If he claims it's a fraud… 499 00:21:17,069 --> 00:21:18,487 His word may supersede the experts'. 500 00:21:18,570 --> 00:21:20,822 He can't see you. He's gonna smell a setup. 501 00:21:24,576 --> 00:21:25,994 Leslie. 502 00:21:26,078 --> 00:21:27,412 J.B., I didn't want to trouble you with this 503 00:21:27,496 --> 00:21:29,039 until we had it authenticated. 504 00:21:29,122 --> 00:21:31,375 If a Dubois is coming to market, I know about it. 505 00:21:31,458 --> 00:21:32,584 Someone's claiming it's the second 506 00:21:32,668 --> 00:21:34,086 of the four remaining pieces. 507 00:21:34,169 --> 00:21:36,088 The exploration of figurative techniques 508 00:21:36,171 --> 00:21:38,257 wasn't until he met his fifth wife. 509 00:21:38,340 --> 00:21:40,175 It's hard to tell from the catalog photos, 510 00:21:40,259 --> 00:21:42,302 but it certainly tracks with the timeline. 511 00:21:42,386 --> 00:21:43,428 Did you check the palm? 512 00:21:43,512 --> 00:21:45,013 Unfinished. 513 00:21:45,097 --> 00:21:47,182 Dubois left the palms untouched in his abstractions. 514 00:21:47,266 --> 00:21:49,601 LESLIE: 2004, he made nothing else that year. 515 00:21:49,685 --> 00:21:51,103 And inside? 516 00:21:51,186 --> 00:21:53,689 That's what convinced us. We ran the x-ray. 517 00:22:00,195 --> 00:22:01,947 No. 518 00:22:02,030 --> 00:22:05,158 This is not a Dubois. 519 00:22:05,242 --> 00:22:07,786 It is the Dubois. 520 00:22:07,870 --> 00:22:11,790 It is the height of his mastery and his seminal work. 521 00:22:25,721 --> 00:22:28,015 -Who are you? -Neal Caffrey. 522 00:22:28,098 --> 00:22:29,391 I own this piece. 523 00:22:34,188 --> 00:22:36,607 BELLMIERE: I'm very curious, Mr. Caffrey. 524 00:22:36,690 --> 00:22:38,692 How did you come to own "Devolution"? 525 00:22:38,775 --> 00:22:40,277 I imagine much the same way 526 00:22:40,360 --> 00:22:43,405 as you came to own the Dubois you sold last week. 527 00:22:43,488 --> 00:22:45,782 Yours is a fraud. 528 00:22:45,866 --> 00:22:48,202 Are you questioning the experts? 529 00:22:48,285 --> 00:22:49,912 I wouldn't. 530 00:22:49,995 --> 00:22:51,288 That would make it much more difficult 531 00:22:51,371 --> 00:22:53,624 for you to sell the remaining three… 532 00:22:53,707 --> 00:22:57,461 Excuse me, now two Duboises. 533 00:22:59,546 --> 00:23:01,048 What do you want? 534 00:23:01,131 --> 00:23:03,842 There is an arrangement where we each sell one. 535 00:23:03,926 --> 00:23:05,594 "Sisters" is already on display in my loft. 536 00:23:05,677 --> 00:23:07,304 Everyone knows that. 537 00:23:07,387 --> 00:23:10,182 But no one's seen "Courtship" yet, have they? 538 00:23:13,727 --> 00:23:17,564 Come to my studio tomorrow 2:00. 539 00:23:29,868 --> 00:23:31,662 Good instincts. 540 00:23:31,745 --> 00:23:34,873 Yep. Trust the chicken sexers. 541 00:23:36,708 --> 00:23:38,043 Afternoon. 542 00:23:38,126 --> 00:23:40,504 Yep. That it is. 543 00:23:40,587 --> 00:23:42,714 Any ideas on the box? 544 00:23:42,798 --> 00:23:45,801 Well, I'm developing a theory. 545 00:23:45,884 --> 00:23:47,052 When Ellen and I were partners, 546 00:23:47,135 --> 00:23:49,429 we busted our fair share of hideouts. 547 00:23:49,513 --> 00:23:52,516 When it came to finding stashes, we had a saying, 548 00:23:52,599 --> 00:23:55,102 "Walls move, ceilings and floors don't." 549 00:23:55,185 --> 00:23:57,145 Well, the floors are marble. 550 00:23:57,229 --> 00:23:58,730 You think she hid it in the ceiling? 551 00:23:58,814 --> 00:24:01,108 Well, if I was a betting man… 552 00:24:01,191 --> 00:24:04,695 All you got to do is scan 1,000 square feet of ceiling tile. 553 00:24:04,778 --> 00:24:06,655 We've narrowed our search from all of Manhattan 554 00:24:06,738 --> 00:24:08,824 to a ceiling in the corner of a building. 555 00:24:08,907 --> 00:24:09,950 We're gonna find it. 556 00:24:10,033 --> 00:24:12,786 -Optimist. -Ah, good mood. 557 00:24:12,870 --> 00:24:14,329 They must have bought your sculpture. 558 00:24:14,413 --> 00:24:16,039 They did. 559 00:24:16,123 --> 00:24:17,332 What did they say? 560 00:24:17,416 --> 00:24:19,960 They said it wasn't a Dubois, 561 00:24:20,043 --> 00:24:21,879 it was the Dubois. 562 00:24:21,962 --> 00:24:23,130 You're kidding. 563 00:24:23,213 --> 00:24:24,798 They called it his seminal work. 564 00:24:24,882 --> 00:24:27,718 (LAUGHING) I knew it! Attaboy! 565 00:24:30,012 --> 00:24:31,847 (SIGHS) 566 00:24:33,932 --> 00:24:35,767 Full disclosure. 567 00:24:40,689 --> 00:24:43,358 That helps explain what I found while you were out. 568 00:24:43,442 --> 00:24:45,777 Such as? 569 00:24:45,861 --> 00:24:46,862 Oh… 570 00:24:46,945 --> 00:24:49,364 Such as a van Dyck… 571 00:24:53,785 --> 00:24:55,329 And this Degas. 572 00:24:56,330 --> 00:24:57,372 They're forgeries. 573 00:24:57,456 --> 00:25:00,125 They're flawless. 574 00:25:00,209 --> 00:25:02,794 Flawless. 575 00:25:02,878 --> 00:25:05,464 You have a tremendous gift, Neal. 576 00:25:05,547 --> 00:25:08,842 Your original work must be extraordinary. 577 00:25:08,926 --> 00:25:11,261 I don't have many original pieces. 578 00:25:11,345 --> 00:25:12,930 Why not? 579 00:25:15,182 --> 00:25:17,935 -I don't know. -Well, that's a shame. 580 00:25:18,018 --> 00:25:21,188 Because if you can do this… 581 00:25:21,271 --> 00:25:22,981 You're capable of anything. 582 00:25:30,656 --> 00:25:32,824 All right, here's my proposal, 583 00:25:32,908 --> 00:25:35,786 we finish "Courtship," split the profits 50/50. 584 00:25:35,869 --> 00:25:39,456 Well, let's be clear, forgery is a federal offense. 585 00:25:41,500 --> 00:25:43,752 This is a Dubois replica. 586 00:25:43,836 --> 00:25:45,379 Understood. 587 00:25:52,010 --> 00:25:54,805 The contours and planes complement each other well. 588 00:25:54,888 --> 00:25:56,306 I'm impressed. 589 00:25:56,390 --> 00:25:58,058 A shame I have to destroy it. 590 00:25:59,685 --> 00:26:01,186 What's the point of making a replica 591 00:26:01,270 --> 00:26:02,980 of a piece you've already sold? 592 00:26:07,234 --> 00:26:11,154 Dubois used to say, "Don't get attached to your work." 593 00:26:11,238 --> 00:26:12,739 (STONE CLATTERING) 594 00:26:15,534 --> 00:26:19,079 Neal's figured out a way to nail Bellmiere on forgery. 595 00:26:19,162 --> 00:26:20,455 You promised me a confession. 596 00:26:20,539 --> 00:26:22,749 Now I'm promising you hard evidence. 597 00:26:22,833 --> 00:26:24,126 Keep talking. 598 00:26:24,209 --> 00:26:26,003 Dubois put an original, hand-written note 599 00:26:26,086 --> 00:26:27,546 into the heart of each piece. 600 00:26:27,629 --> 00:26:29,965 Yes, I know. The Tibedaux x-rayed it and found it. 601 00:26:30,048 --> 00:26:33,135 The x-ray only verified its existence, not what was on it. 602 00:26:33,218 --> 00:26:34,386 Yeah, if the scroll contains 603 00:26:34,469 --> 00:26:36,096 Bellmiere's handwriting and fingerprints 604 00:26:36,180 --> 00:26:38,640 and not Dubois', then it's a forgery. 605 00:26:38,724 --> 00:26:40,601 What are you suggesting? That we smash it open? 606 00:26:40,684 --> 00:26:41,852 Well, there's probably a… 607 00:26:41,935 --> 00:26:44,146 Fortunately, we have another option. 608 00:26:47,691 --> 00:26:49,526 CALLAWAY: A high-resolution imaging scanner. 609 00:26:49,610 --> 00:26:51,528 The new magnetic tomography scanners 610 00:26:51,612 --> 00:26:53,739 are portable and powerful enough 611 00:26:53,822 --> 00:26:56,491 to pick up fingerprints on a gun through a brick wall. 612 00:26:56,575 --> 00:26:58,744 It's still Neal's word against Bellmiere's. 613 00:26:58,827 --> 00:27:00,370 I don't think a judge is gonna approve a warrant. 614 00:27:00,454 --> 00:27:01,455 We don't need one. 615 00:27:01,538 --> 00:27:02,873 You have a confidential informant 616 00:27:02,956 --> 00:27:05,167 who has access to the sculpture. 617 00:27:08,504 --> 00:27:09,963 All right. 618 00:27:10,047 --> 00:27:11,507 But I'm gonna go with you, I'm gonna oversee this. 619 00:27:11,590 --> 00:27:13,550 And it's not because I don't trust you, Peter. 620 00:27:13,634 --> 00:27:15,302 It's because I don't trust him. 621 00:27:17,179 --> 00:27:19,097 You said this was a high-profile case, and you're right. 622 00:27:19,181 --> 00:27:21,225 I want a clean conviction, no detours. 623 00:27:21,308 --> 00:27:22,893 Have you got it, Neal? 624 00:27:22,976 --> 00:27:25,729 -He's got it. -I didn't ask you, Peter. 625 00:27:25,812 --> 00:27:27,523 -Got it. -Okay, great. 626 00:27:27,606 --> 00:27:29,191 Then we shouldn't have any problem. 627 00:27:33,862 --> 00:27:35,447 I know that look. I don't like that look. 628 00:27:35,531 --> 00:27:37,282 What are you thinking? 629 00:27:37,366 --> 00:27:39,660 I know how we can find the box in the Empire State Building. 630 00:27:39,743 --> 00:27:40,869 -The scanner. -Yeah. 631 00:27:40,953 --> 00:27:42,246 No. 632 00:27:42,329 --> 00:27:44,831 That little device is worth a small Dubois. 633 00:27:44,915 --> 00:27:46,917 I can't just check it out like a library book. 634 00:27:47,000 --> 00:27:49,294 I'll use it while I'm supposed to be in Bellmiere's loft. 635 00:27:49,378 --> 00:27:51,171 Did you miss the part about no detours? 636 00:27:51,255 --> 00:27:53,048 Callaway's gonna be in the van. 637 00:27:53,131 --> 00:27:55,259 -Okay, there you go. -Thanks. 638 00:27:55,342 --> 00:27:57,636 PETER: I'm not gonna jeopardize our first operation. 639 00:27:57,719 --> 00:27:59,012 She won't know a thing. 640 00:27:59,096 --> 00:28:01,098 This is not a wink and a nod. 641 00:28:01,181 --> 00:28:02,850 No. 642 00:28:02,933 --> 00:28:04,017 I hear you. 643 00:28:04,101 --> 00:28:05,561 -I don't think you do. -What? 644 00:28:05,644 --> 00:28:08,272 I need you to say, "I will not use the scanner 645 00:28:08,355 --> 00:28:10,858 "to search the Empire State Building." 646 00:28:10,941 --> 00:28:12,276 I will not use the scanner 647 00:28:12,359 --> 00:28:13,735 to search the Empire State Building. 648 00:28:13,819 --> 00:28:15,445 "Or Mozzie or James." 649 00:28:15,529 --> 00:28:17,406 Neither I, nor Mozzie, nor James 650 00:28:17,489 --> 00:28:20,534 will use the scanner for such a search. 651 00:28:20,617 --> 00:28:22,035 Little pinky-swear action? 652 00:28:25,581 --> 00:28:27,541 Moz, meet me at my place. 653 00:28:27,624 --> 00:28:29,334 I got a way to find the evidence. 654 00:28:40,053 --> 00:28:43,640 Here is your surveillance watch du jour. 655 00:28:43,724 --> 00:28:45,934 This is one an artisan might wear while sculpting. 656 00:28:47,019 --> 00:28:48,687 Keep those upgrades coming. 657 00:28:48,770 --> 00:28:51,523 Audio's good. I've calibrated the scanner. 658 00:28:53,150 --> 00:28:54,484 Careful. 659 00:28:54,568 --> 00:28:55,569 I'll keep it safe. 660 00:28:55,652 --> 00:28:57,613 DIANA: Anklet. 661 00:28:57,696 --> 00:29:00,866 -(CLEARS THROAT) -No. Let's leave it on. 662 00:29:00,949 --> 00:29:03,452 This is an undercover operation. 663 00:29:03,535 --> 00:29:05,579 Bellmiere's an art forger. He's not airport security. 664 00:29:05,662 --> 00:29:06,997 He won't be patting Caffrey down. 665 00:29:07,080 --> 00:29:09,124 Standard procedure is to remove the anklet. 666 00:29:09,208 --> 00:29:10,709 We're less than 500 yards away, 667 00:29:10,792 --> 00:29:13,295 and we've got ears on him with the watch. 668 00:29:13,378 --> 00:29:15,589 Would you stand up? 669 00:29:16,590 --> 00:29:17,716 (CLEARS THROAT) 670 00:29:25,182 --> 00:29:27,768 There. You're a very talented con artist. 671 00:29:27,851 --> 00:29:29,895 You'll figure out how to keep that covered. 672 00:29:29,978 --> 00:29:31,230 No problem. 673 00:29:37,611 --> 00:29:39,738 MOZZIE: Well, the views are impressive. 674 00:29:39,821 --> 00:29:41,823 This high up in the Empire State Building, 675 00:29:41,907 --> 00:29:43,408 location is everything. 676 00:29:43,492 --> 00:29:46,286 That's exactly what I tell my customers. 677 00:29:46,370 --> 00:29:50,499 I-I run an ice-cream franchise. 678 00:29:50,582 --> 00:29:53,126 Security was a bear getting up here. 679 00:29:53,210 --> 00:29:55,295 Yeah. Metal detectors in the lobby, 680 00:29:55,379 --> 00:29:57,130 cameras at the entries and exits, 681 00:29:57,214 --> 00:30:00,050 visitor registration and access-control systems. 682 00:30:00,133 --> 00:30:02,219 Check-in desk every floor, it's very safe. 683 00:30:02,302 --> 00:30:05,764 Oh, yeah. I can imagine. 684 00:30:05,848 --> 00:30:08,141 It would be next to impossible to sneak up, like, 685 00:30:08,225 --> 00:30:09,560 a, I don't know, 686 00:30:09,643 --> 00:30:12,813 a metal scanner or something. 687 00:30:12,896 --> 00:30:14,189 (BOTH LAUGH) 688 00:30:14,273 --> 00:30:16,525 Now, that office is directly below. 689 00:30:16,608 --> 00:30:18,402 Does that pose any noise problems? 690 00:30:18,485 --> 00:30:19,820 No. They've got 20-foot ceilings, 691 00:30:19,903 --> 00:30:21,947 and we've got three inches of marble… 692 00:30:24,116 --> 00:30:27,703 I think you have something on your shoe. 693 00:30:27,786 --> 00:30:29,329 Oh, my. 694 00:30:29,413 --> 00:30:32,541 (SCOFFS) Oh, my. I am so sorry. 695 00:30:34,877 --> 00:30:36,170 W-What is this? 696 00:30:36,253 --> 00:30:37,713 No. Stop. 697 00:30:39,131 --> 00:30:40,966 I'll take care of it. 698 00:30:41,049 --> 00:30:42,885 (CELLPHONE SPEED-DIALING) 699 00:30:42,968 --> 00:30:44,052 Yeah, hi. 700 00:30:44,136 --> 00:30:46,138 I'm gonna need the marble buffed 701 00:30:46,221 --> 00:30:48,682 on the rental floor. 702 00:30:48,765 --> 00:30:50,058 No. 703 00:30:50,142 --> 00:30:52,811 This afternoon, before the next showing. 704 00:30:54,479 --> 00:30:55,814 Thanks. 705 00:30:56,815 --> 00:30:58,066 Oy. 706 00:31:02,070 --> 00:31:03,488 All right. 707 00:31:10,037 --> 00:31:11,663 Listen, if you don't mind. I like to work alone. 708 00:31:11,747 --> 00:31:14,166 Just part of my process. 709 00:31:16,335 --> 00:31:17,711 I'm the same way. 710 00:31:19,296 --> 00:31:21,048 I'm gonna go grab some coffee. 711 00:31:25,928 --> 00:31:29,932 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 712 00:31:43,487 --> 00:31:48,158 (CHISEL CLINKING) 713 00:32:12,891 --> 00:32:16,520 I always wondered when we'd go out for ice cream. 714 00:32:16,603 --> 00:32:19,690 Mozzie calls it "mint chocolate tracking chip." 715 00:32:21,400 --> 00:32:22,901 All right, I re-set the scanner 716 00:32:22,985 --> 00:32:25,571 so that the tracking signal won't reach the van. 717 00:32:28,156 --> 00:32:30,450 Perfect. 718 00:32:30,534 --> 00:32:33,120 Ah, here comes our custodial accomplice. 719 00:32:39,877 --> 00:32:41,253 NEAL: Harv's the man they call. 720 00:32:41,336 --> 00:32:42,671 Is he O.C.D.? 721 00:32:42,754 --> 00:32:45,090 Yeah, that's what makes him so thorough. 722 00:32:45,174 --> 00:32:46,592 Loves dogs. 723 00:32:46,675 --> 00:32:48,969 -Has a niece named Daisy, right? -You got it. 724 00:32:49,052 --> 00:32:51,096 -Excuse me! Excuse me. -Yeah? 725 00:32:51,180 --> 00:32:53,765 (PANTING) Uh, sorry to bother you, but you… 726 00:32:53,849 --> 00:32:55,267 You seen a Collie run by here, 727 00:32:55,350 --> 00:32:58,812 about yea big, got a magnificent brown coat? 728 00:32:58,896 --> 00:33:00,147 Goes by the name of Daisy? 729 00:33:00,230 --> 00:33:01,231 -Oh, no. Daisy? -Yeah. 730 00:33:01,315 --> 00:33:02,316 That's my niece's name. 731 00:33:02,399 --> 00:33:03,692 -No kidding? -Yeah. 732 00:33:03,775 --> 00:33:05,402 Well, I was walking her down Fifth Avenue. 733 00:33:05,485 --> 00:33:07,154 She just up and ran away. Just bolted, just ran away. 734 00:33:07,237 --> 00:33:09,323 -HARV: Does she have tags? -JAMES: 'Course she's got tags! 735 00:33:09,406 --> 00:33:10,407 You sure you haven't seen her? 736 00:33:10,490 --> 00:33:11,575 HARV: No, I haven't seen her. 737 00:33:11,658 --> 00:33:13,285 JAMES: No? Oh, man! 738 00:33:13,368 --> 00:33:15,621 What a day to forget my glasses! 739 00:33:15,704 --> 00:33:18,790 (CLINKING CONTINUES) 740 00:33:21,793 --> 00:33:23,128 This could take a while. 741 00:33:23,212 --> 00:33:25,839 I know how busy you are. You don't need to stay. 742 00:33:25,923 --> 00:33:29,092 Oh, I started in the field. I like being out here. 743 00:33:29,176 --> 00:33:30,886 -Me, too. -Mm. 744 00:33:43,398 --> 00:33:44,858 JAMES: It's been 45 minutes. 745 00:33:44,942 --> 00:33:46,818 How do you know when we've scanned the box? 746 00:33:46,902 --> 00:33:49,530 NEAL: We won't until we take it back and match the results 747 00:33:49,613 --> 00:33:52,199 to the floor plans and the dimensions of the box. 748 00:33:52,282 --> 00:33:54,660 You guys ever run a con like this before? 749 00:33:54,743 --> 00:33:56,078 Can't say I've ever used a buffer 750 00:33:56,161 --> 00:33:58,205 to run an x-ray scanner across a floor. 751 00:34:00,332 --> 00:34:03,126 That doesn't look good. 752 00:34:03,210 --> 00:34:05,838 Uh-oh. We're having a technical difficulty. 753 00:34:08,632 --> 00:34:09,716 JAMES: The image is breaking up. 754 00:34:09,800 --> 00:34:11,009 NEAL: We lost it. 755 00:34:11,093 --> 00:34:12,594 MOZZIE: He finished 90% of the floor. 756 00:34:12,678 --> 00:34:14,930 Let's hope the box is in there somewhere. 757 00:34:15,013 --> 00:34:16,890 That scanner has to be completely intact 758 00:34:16,974 --> 00:34:18,725 when I return it to the FBI. 759 00:34:20,936 --> 00:34:23,605 (CLINKING CONTINUES) 760 00:34:26,191 --> 00:34:27,568 What are you doing? 761 00:34:27,651 --> 00:34:30,070 I'm checking on Caffrey. Something's not right. 762 00:34:31,405 --> 00:34:33,115 You're pulling up his tracking data? 763 00:34:33,198 --> 00:34:35,409 -We can hear him. -We can hear chiseling. 764 00:34:35,492 --> 00:34:37,578 We can't hear him. I can't tell you why, 765 00:34:37,661 --> 00:34:40,080 but I get the feeling Caffrey's up to something. 766 00:34:42,124 --> 00:34:43,500 Denied. 767 00:34:43,584 --> 00:34:45,794 I.T. must not have activated your I.D. yet. 768 00:34:45,878 --> 00:34:47,504 Type in yours. 769 00:34:48,505 --> 00:34:49,840 Okay. 770 00:35:03,270 --> 00:35:07,274 {\an8}(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 771 00:35:08,483 --> 00:35:11,153 {\an8}Hmm. Must have made a typo. 772 00:35:13,947 --> 00:35:16,408 I'm pulling it up right now. 773 00:35:23,832 --> 00:35:25,667 Right where he's supposed to be. 774 00:35:25,751 --> 00:35:28,879 (CLANKING CONTINUES) 775 00:35:59,785 --> 00:36:01,954 All right, Bellmiere's gone. I'm scanning now. 776 00:36:09,253 --> 00:36:11,255 (FOOTSTEPS APPROACHING) 777 00:36:13,006 --> 00:36:15,092 What are you doing? 778 00:36:15,175 --> 00:36:18,428 Oh, I was just looking at your handiwork again. 779 00:36:18,512 --> 00:36:20,180 Dubois' handiwork. 780 00:36:20,264 --> 00:36:22,432 Stick to the ones in back. 781 00:36:22,516 --> 00:36:24,184 All right. 782 00:36:25,769 --> 00:36:27,312 Here it is. 783 00:36:29,356 --> 00:36:31,316 The calibration's off. It's completely unreadable. 784 00:36:31,400 --> 00:36:34,444 Yeah, I'm pulling him out of here. 785 00:36:34,528 --> 00:36:36,405 (CELLPHONE BUZZES) 786 00:36:48,083 --> 00:36:49,918 (CLEARS THROAT) 787 00:36:50,002 --> 00:36:52,129 I'm gonna get some fresh air. 788 00:36:56,133 --> 00:36:57,217 (BAG CLANGS) 789 00:36:58,427 --> 00:37:00,179 You know what? 790 00:37:00,262 --> 00:37:02,222 The initial carving isn't working for me. 791 00:37:02,306 --> 00:37:04,933 That's exactly how I did it for Dubois. 792 00:37:05,017 --> 00:37:06,518 Didn't you tell him to abort? 793 00:37:06,602 --> 00:37:08,604 -He was happy with that? -Yeah. 794 00:37:08,687 --> 00:37:10,355 But he never let you finish one. 795 00:37:10,439 --> 00:37:11,982 He obsessed over every detail. 796 00:37:12,065 --> 00:37:14,610 Yeah, and he made you start over… 797 00:37:14,693 --> 00:37:16,570 Several times, if I recall. 798 00:37:16,653 --> 00:37:17,905 You have no idea. 799 00:37:17,988 --> 00:37:21,783 Oh, I do. I went through his notes. 800 00:37:21,867 --> 00:37:23,911 He didn't want to destroy his work. 801 00:37:23,994 --> 00:37:25,996 You left him no choice. 802 00:37:26,079 --> 00:37:27,956 He had to start over because you weren't good enough. 803 00:37:28,040 --> 00:37:30,501 Oh, please. He never knew what he wanted. 804 00:37:30,584 --> 00:37:32,669 He'd start over… 20 times. 805 00:37:32,753 --> 00:37:34,254 He'd blow everything up at the last minute 806 00:37:34,338 --> 00:37:37,090 and leave me to fix it! I made him what he is! 807 00:37:39,760 --> 00:37:41,678 Whenever you look at a Dubois, you're lookin' at me. 808 00:37:41,762 --> 00:37:43,972 Then why isn't your name on it? 809 00:37:45,182 --> 00:37:46,308 CALLAWAY: Get him out of there! 810 00:37:46,391 --> 00:37:48,185 He's going for a confession. 811 00:37:48,268 --> 00:37:51,563 You hide behind his work, you live off his name, 812 00:37:51,647 --> 00:37:53,524 but without Dubois, you're nothing. 813 00:37:53,607 --> 00:37:55,359 You don't exist. 814 00:37:55,442 --> 00:37:58,445 (BOTH GRUNTING) 815 00:38:00,864 --> 00:38:03,116 -Let's move. -I'll monitor from here. 816 00:38:05,911 --> 00:38:09,748 (GRUNTING CONTINUES) 817 00:38:09,831 --> 00:38:11,124 DIANA: FBI! 818 00:38:11,208 --> 00:38:12,918 Drop it! Drop that weapon! 819 00:38:13,001 --> 00:38:15,921 Okay! Okay! Thank god you're here. 820 00:38:16,004 --> 00:38:17,422 This con artist, Neal Caffrey, 821 00:38:17,506 --> 00:38:19,132 just broke a $10 million sculpture. 822 00:38:19,216 --> 00:38:21,510 (PANTING) It's a fake. I can prove it. 823 00:38:21,593 --> 00:38:23,011 Right there. 824 00:38:32,396 --> 00:38:35,232 I stand corrected. You do exist. 825 00:38:35,315 --> 00:38:36,650 PETER: You once told me every forger 826 00:38:36,733 --> 00:38:38,777 finds a way to sign his own name. 827 00:38:38,861 --> 00:38:43,448 Mr. Blatnik, why don't you come with us to the Bureau? 828 00:38:43,532 --> 00:38:46,326 The sad thing is, you're more talented than Dubois. 829 00:39:00,424 --> 00:39:02,718 I wonder how this scanner got so scratched up. 830 00:39:02,801 --> 00:39:04,887 Must have fallen out of my pocket when he attacked me. 831 00:39:04,970 --> 00:39:06,388 Mm. 832 00:39:12,144 --> 00:39:16,148 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 833 00:39:20,527 --> 00:39:22,487 -Hey. -Hey. 834 00:39:22,571 --> 00:39:23,864 How'd it go? 835 00:39:23,947 --> 00:39:26,241 Oh, forensics confirmed it was a forgery, 836 00:39:26,325 --> 00:39:28,535 as well as the one he sold at the Tibedaux. 837 00:39:28,619 --> 00:39:32,164 That's great, but I was talking about the Empire State Building. 838 00:39:32,247 --> 00:39:33,874 We found it. 839 00:39:35,459 --> 00:39:36,627 You found it? 840 00:39:36,710 --> 00:39:38,712 Mozzie found a rectangular object 841 00:39:38,795 --> 00:39:41,256 the exact dimensions of Ellen's evidence box 842 00:39:41,340 --> 00:39:43,050 on the southwest side of the ceiling. 843 00:39:43,133 --> 00:39:44,426 Well, let's go get it! 844 00:39:44,510 --> 00:39:45,761 No, there's nothing we can do tonight. 845 00:39:45,844 --> 00:39:47,095 It's not easy access. 846 00:39:47,179 --> 00:39:48,639 -Well, does Peter know? -No, not yet. 847 00:39:48,722 --> 00:39:49,932 I'll tell him tomorrow. 848 00:39:50,015 --> 00:39:51,350 Well, now that we know where it is, 849 00:39:51,433 --> 00:39:54,478 let me go get it, keep you two guys clean. 850 00:39:54,561 --> 00:39:55,938 No, I can't do that to Peter. 851 00:39:56,021 --> 00:39:57,189 Well, you just ran a con on him. 852 00:39:57,272 --> 00:39:58,774 I'm not doing this without him. 853 00:39:58,857 --> 00:40:00,817 Listen, you promised me that you weren't gonna do this. 854 00:40:00,901 --> 00:40:03,612 He's been more of a father to me than you ever were. 855 00:40:06,907 --> 00:40:08,700 We're doing this with Peter. 856 00:40:11,036 --> 00:40:13,705 Okay. You're right. 857 00:40:16,834 --> 00:40:18,210 I'll see you tomorrow. 858 00:40:20,170 --> 00:40:23,048 You asked me why I don't have original art? 859 00:40:23,131 --> 00:40:24,800 I've had three different names 860 00:40:24,883 --> 00:40:27,427 and a dozen different aliases because of you. 861 00:40:29,263 --> 00:40:31,640 And to be an artist, 862 00:40:31,723 --> 00:40:33,100 you have to know who you are. 863 00:40:33,183 --> 00:40:34,935 You're my son. 864 00:40:37,271 --> 00:40:39,356 And I'm very proud of that. 865 00:40:50,701 --> 00:40:52,536 You know, Neal was chiseling away for a long time, 866 00:40:52,619 --> 00:40:56,081 but I never actually saw any carving in evidence. 867 00:40:56,164 --> 00:40:57,374 I'm sure there's a reason. 868 00:40:57,457 --> 00:40:59,209 You both agreed, no detours. 869 00:40:59,293 --> 00:41:03,088 (SIGHS) We did. 870 00:41:03,172 --> 00:41:05,424 -I get it now. -What's that? 871 00:41:05,507 --> 00:41:09,052 Why Hughes approved so many of your unorthodox operations. 872 00:41:09,136 --> 00:41:11,305 -Really? -You gave me a big win, 873 00:41:11,388 --> 00:41:13,640 but I don't need anyone looking into whatever it was 874 00:41:13,724 --> 00:41:15,976 -Caffrey was doing. -I'm sure it's not that bad. 875 00:41:16,059 --> 00:41:17,477 Peter. 876 00:41:17,561 --> 00:41:19,897 Is any of this gonna blow back on me? 877 00:41:19,980 --> 00:41:21,440 No. 878 00:41:21,523 --> 00:41:23,400 Let's keep it that way. 879 00:41:23,483 --> 00:41:24,985 You continue to give me more wins, 880 00:41:25,068 --> 00:41:27,154 and I will give your team everything it needs. 881 00:41:28,155 --> 00:41:29,239 Win-win. 882 00:41:33,660 --> 00:41:36,121 Agent Watson, did you find anything? 883 00:41:36,205 --> 00:41:39,124 Scanner's damaged pretty badly. 884 00:41:39,208 --> 00:41:40,626 I see that. 885 00:41:40,709 --> 00:41:42,294 And scrubbed data off the hard drive. 886 00:41:42,377 --> 00:41:43,879 Were you able to recover any of it? 887 00:41:43,962 --> 00:41:45,506 About 20%. 888 00:41:45,589 --> 00:41:48,300 Whoever used the scanner was searching a building. 889 00:41:48,383 --> 00:41:49,968 Take a look at this. 890 00:41:53,013 --> 00:41:54,139 Is that a serial number? 891 00:41:54,223 --> 00:41:56,391 Yep. It's a cable junction box. 892 00:41:56,475 --> 00:41:59,144 This particular model was used in only one place, 893 00:41:59,228 --> 00:42:01,897 floors 33 to 61 of the Empire State Building. 894 00:42:03,565 --> 00:42:06,235 -Thanks, Agent Watson. -Thank you. 895 00:42:06,318 --> 00:42:08,237 Oh, will you shut the door on your way out? 896 00:42:12,574 --> 00:42:15,244 (DIALING) 897 00:42:15,327 --> 00:42:17,829 (RINGING) 898 00:42:17,913 --> 00:42:19,456 Senator Pratt, please. 899 00:42:19,540 --> 00:42:21,416 Amanda Callaway. 900 00:42:28,006 --> 00:42:30,133 I think I may have your answer. 901 00:42:32,761 --> 00:42:35,764 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 65216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.