Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,293 --> 00:00:03,086
NARRATOR: Previously on White Collar...
2
00:00:03,170 --> 00:00:04,588
-Neal.
-Ellen.
3
00:00:04,671 --> 00:00:05,672
You and your father.
4
00:00:05,756 --> 00:00:06,840
NEAL: But you told me the truth.
5
00:00:06,924 --> 00:00:08,717
He was a dirty cop... and he's not dead.
6
00:00:08,800 --> 00:00:10,260
You grew up in witness protection.
7
00:00:10,344 --> 00:00:12,054
I was three
when the marshals took us away.
8
00:00:12,137 --> 00:00:14,264
Ellen agreed to help me look
into my father
9
00:00:14,348 --> 00:00:16,350
before she disappears into WITSEC again.
10
00:00:16,433 --> 00:00:18,977
We found a gun
with your dad's prints on it.
11
00:00:19,061 --> 00:00:21,104
-He killed a cop?
-He confessed.
12
00:00:21,355 --> 00:00:22,940
-NEAL: Ellen!
-They found me.
13
00:00:23,232 --> 00:00:25,067
-Who?
-Trust Sam.
14
00:00:25,150 --> 00:00:27,110
I was undercover
with the Flynn organization.
15
00:00:27,194 --> 00:00:30,364
They were a local crime family
with some P.D. on the payroll.
16
00:00:30,531 --> 00:00:31,657
Including my father?
17
00:00:31,740 --> 00:00:34,535
Dennis Flynn Sr. died in prison.
This is his son.
18
00:00:34,743 --> 00:00:35,994
Maybe he's here for revenge.
19
00:00:36,245 --> 00:00:37,621
(GRUNTS)
20
00:00:40,374 --> 00:00:42,501
-PETER: Sam's blood.
-Run his DNA.
21
00:00:42,584 --> 00:00:43,585
Peter, he's here.
22
00:00:43,669 --> 00:00:45,170
Something you have to know, Neal.
23
00:00:45,504 --> 00:00:47,464
-Why didn't you tell me?
-Tell you what?
24
00:00:48,257 --> 00:00:49,675
That you're my father.
25
00:00:53,303 --> 00:00:54,304
Why didn't you tell me?
26
00:00:55,013 --> 00:00:56,056
Why did you lie to me?
27
00:00:58,433 --> 00:01:00,602
I had a feeling that
after everything you'd heard about me,
28
00:01:00,686 --> 00:01:03,021
I'd be the last person you'd want to see
walking through your door.
29
00:01:03,105 --> 00:01:04,731
Well, that's a big assumption to make.
30
00:01:04,815 --> 00:01:05,858
(SCOFFS)
31
00:01:09,945 --> 00:01:10,988
Did you kill a cop?
32
00:01:11,405 --> 00:01:14,032
-I'm a lot of things, Neal, but, uh...
-Not that.
33
00:01:14,116 --> 00:01:15,993
No. Not that.
34
00:01:17,327 --> 00:01:18,495
All right.
35
00:01:25,210 --> 00:01:26,461
You tell me what did happen.
36
00:01:30,549 --> 00:01:31,800
(INDISTINCT CONVERSATION)
37
00:01:32,885 --> 00:01:34,303
That was your third birthday.
38
00:01:34,386 --> 00:01:36,388
-You remember?
-No, I don't.
39
00:01:38,765 --> 00:01:40,726
It was the hottest March in years.
40
00:01:40,976 --> 00:01:42,603
Ellen and I had just gotten off duty.
41
00:01:42,686 --> 00:01:44,771
-Dad!
-Neal!
42
00:01:45,189 --> 00:01:47,107
You didn't think I was gonna miss
the cake, did you?
43
00:01:47,900 --> 00:01:49,985
SAM: I had made detectivethree months earlier.
44
00:01:50,068 --> 00:01:52,362
Next thing you know,
the two of you will be on patrol together.
45
00:01:52,446 --> 00:01:55,365
SAM: I didn't wear the hat anymore,but you always loved it.
46
00:01:56,074 --> 00:01:58,243
-Things were good then.
-What changed?
47
00:01:59,161 --> 00:02:02,664
I was young, driven,
confident I could take on anybody.
48
00:02:03,624 --> 00:02:04,625
(DOOR OPENS)
49
00:02:04,708 --> 00:02:06,418
ELLEN: All right, police!
Hands in the air!
50
00:02:07,252 --> 00:02:09,463
-She said hands in the air!
-MAN: Drop it!
51
00:02:09,963 --> 00:02:11,381
SAM: Ellen would have said I was arrogant.
52
00:02:11,465 --> 00:02:12,758
She probably would have been right.
53
00:02:13,425 --> 00:02:16,094
Well, that's great, but I want to know
what happened to our family.
54
00:02:16,261 --> 00:02:17,387
I'm telling you.
55
00:02:22,017 --> 00:02:23,143
I was a good cop.
56
00:02:23,602 --> 00:02:26,188
-Son of a bitch!
-SAM: Ellen and I were on a tear.
57
00:02:26,772 --> 00:02:28,357
All the bad guys were afraid of us.
58
00:02:31,401 --> 00:02:33,070
You have to understand something, Neal.
59
00:02:33,862 --> 00:02:36,657
I loved you and your mother very much,but we weren't rich.
60
00:02:38,575 --> 00:02:41,078
It's not easy raising a familyon a cop's salary.
61
00:02:41,912 --> 00:02:44,373
We hit these gun runners,taking down their major suppliers.
62
00:02:44,456 --> 00:02:45,499
Let's go.
63
00:02:45,582 --> 00:02:49,169
SAM: One operation, I find myself alone,staring at a crate full of cash.
64
00:02:50,045 --> 00:02:52,089
One bundle was three months' salary.
65
00:02:52,589 --> 00:02:55,050
-What did you do?
-I've thought a lot about that moment.
66
00:02:55,676 --> 00:02:57,010
I could have gone either way.
67
00:02:57,511 --> 00:02:58,762
Flip a coin.
68
00:02:59,263 --> 00:03:01,557
Heads, I take it. Tails, I don't.
69
00:03:02,224 --> 00:03:05,060
-And you took it.
-Yeah. I took it.
70
00:03:06,937 --> 00:03:09,857
Hey, Bennett. Oh.
71
00:03:10,399 --> 00:03:12,109
SAM: That's when everything changed.
72
00:03:12,526 --> 00:03:13,694
We got to talk.
73
00:03:14,069 --> 00:03:16,613
SAM: Your supervising officersees you taking money from a crime scene,
74
00:03:16,697 --> 00:03:19,032
that should be the last thingyou ever do as a cop.
75
00:03:19,700 --> 00:03:22,202
But he said he'd look the other way
if I did a couple favors for him.
76
00:03:22,286 --> 00:03:23,871
And if not, you went to jail.
77
00:03:23,954 --> 00:03:25,581
That's how I ended up
working for the Flynns.
78
00:03:26,456 --> 00:03:27,916
Let's go, guys! Let's go! It's a raid!
79
00:03:28,000 --> 00:03:29,334
SAM: They started me off small.
80
00:03:29,418 --> 00:03:30,586
Let's go!
81
00:03:30,669 --> 00:03:34,089
Making sure their guys got out the doorbefore a bust, that sort of thing.
82
00:03:34,381 --> 00:03:36,550
-Police! Hands in the air!
-Ellen had no idea.
83
00:03:36,633 --> 00:03:38,719
-Police!
-I was her partner, her best friend.
84
00:03:38,969 --> 00:03:40,220
Where the hell is everybody?
85
00:03:40,512 --> 00:03:41,805
I was in her blind spot.
86
00:03:42,139 --> 00:03:44,850
Pretty soon, opening doorsfor the Irish mob wasn't enough.
87
00:03:45,058 --> 00:03:47,644
I was also taking down a lotof the Flynns' competition.
88
00:03:48,145 --> 00:03:49,354
That's when things got bad.
89
00:03:49,479 --> 00:03:52,274
-(DOOR OPENS)
-Neal, are you okay?
90
00:03:52,357 --> 00:03:53,442
Yeah, I'm fine.
91
00:03:54,776 --> 00:03:55,986
You're James Bennett.
92
00:03:56,069 --> 00:03:58,739
I understand you have every reason
not to trust me right now, Burke.
93
00:03:58,822 --> 00:04:00,490
You told us you were Sam Phelps.
94
00:04:00,574 --> 00:04:03,160
No, you assumed I was Sam Phelps.
I didn't correct you.
95
00:04:03,619 --> 00:04:04,745
(PETER SIGHS)
96
00:04:06,205 --> 00:04:10,334
Did Ellen know that she was
in contact with you and not Sam?
97
00:04:11,919 --> 00:04:13,754
-No.
-(CHUCKLES SOFTLY)
98
00:04:14,129 --> 00:04:15,672
So you lied to Ellen, too?
99
00:04:17,049 --> 00:04:20,636
When I went into WITSEC,
they sent me to Montana, alone.
100
00:04:21,261 --> 00:04:22,846
After about ten years, I was going nuts.
101
00:04:22,930 --> 00:04:24,306
I-I couldn't take it anymore.
102
00:04:24,723 --> 00:04:27,768
They wouldn't tell me where you were,
so I went back to D.C.
103
00:04:27,851 --> 00:04:29,853
The only one who would talk to me was Sam.
104
00:04:30,062 --> 00:04:32,439
He told me how he and Ellen
had gotten very close
105
00:04:32,523 --> 00:04:34,483
to making a case
against the people who framed me,
106
00:04:34,566 --> 00:04:36,443
but the only connection
he had left with Ellen
107
00:04:36,527 --> 00:04:37,819
was a P.O. box.
108
00:04:38,487 --> 00:04:40,781
A way of getting in touch
in case of an emergency.
109
00:04:40,864 --> 00:04:42,533
And Sam gave you the P.O. box.
110
00:04:42,699 --> 00:04:44,159
He was about to retire.
111
00:04:44,243 --> 00:04:46,703
If Ellen reached out, he wanted somebody
to be able to help her.
112
00:04:47,496 --> 00:04:48,747
Then one day...
113
00:04:50,499 --> 00:04:51,708
this showed up.
114
00:04:55,128 --> 00:04:56,505
That's Ellen e-mail.
115
00:04:57,506 --> 00:04:59,466
I was gonna tell her the truth
when I got to New York,
116
00:04:59,550 --> 00:05:01,301
but I didn't get the chance.
117
00:05:01,885 --> 00:05:04,304
Listen, I've been here over a month,
and I got nothing.
118
00:05:04,471 --> 00:05:06,265
I don't even know who attacked me.
119
00:05:08,892 --> 00:05:09,893
Dennis Flynn.
120
00:05:09,977 --> 00:05:11,770
That's impossible. He died in prison.
121
00:05:11,895 --> 00:05:13,063
This is Flynn Jr.,
122
00:05:13,188 --> 00:05:15,482
the son who's trying to revive
the family business.
123
00:05:15,691 --> 00:05:16,942
We think he killed Ellen.
124
00:05:17,025 --> 00:05:19,945
We plan to bring them down...
for good this time.
125
00:05:20,153 --> 00:05:22,155
Let me help you. (GROANS)
126
00:05:22,281 --> 00:05:25,075
-How bad are you injured?
-Ah, it's just a bruised rib.
127
00:05:26,201 --> 00:05:28,537
It's nothing I haven't slept off before.
128
00:05:31,248 --> 00:05:32,249
I'll be in touch.
129
00:05:34,418 --> 00:05:35,752
-Have fun in school.
-Okay.
130
00:05:35,836 --> 00:05:36,920
Bye-bye.
131
00:05:38,755 --> 00:05:39,756
(EXHALES SHARPLY)
132
00:05:41,633 --> 00:05:42,801
(SIGHS)
133
00:05:46,680 --> 00:05:47,681
You okay?
134
00:05:48,015 --> 00:05:50,184
No. I'm not.
135
00:05:51,852 --> 00:05:52,895
Do you believe him?
136
00:05:57,149 --> 00:05:59,484
Right now, I want to focus
on taking Flynn down.
137
00:06:04,031 --> 00:06:06,116
(THEME MUSIC PLAYING)
138
00:06:24,510 --> 00:06:26,011
This is Dennis Flynn Jr.
139
00:06:26,345 --> 00:06:29,223
Years ago, the Flynn crime family
was dismantled.
140
00:06:29,431 --> 00:06:31,767
He's spent the last ten years
trying to rebuild it.
141
00:06:31,850 --> 00:06:33,185
{\an8}According to organized crime,
142
00:06:33,268 --> 00:06:35,562
{\an8}Flynn did so by moving
into the white-collar world.
143
00:06:35,646 --> 00:06:38,482
{\an8}His latest venture is personal.
144
00:06:38,732 --> 00:06:41,443
{\an8}The Flynns started making money
by bootlegging whiskey.
145
00:06:41,568 --> 00:06:43,779
After prohibition ended,
they moved into counterfeiting
146
00:06:43,862 --> 00:06:45,739
and used the Conroy family
for distribution
147
00:06:45,822 --> 00:06:47,115
until they had a falling out.
148
00:06:47,699 --> 00:06:48,700
I have Google, too.
149
00:06:48,784 --> 00:06:50,661
{\an8}Flynn doesn't normally
get his hands dirty.
150
00:06:50,744 --> 00:06:54,039
{\an8}But because of the family history,
he's handling this himself.
151
00:06:54,331 --> 00:06:55,582
{\an8}It's a decent fake.
152
00:06:55,999 --> 00:06:58,126
{\an8}The relief on the lettering
is a little shallow,
153
00:06:58,210 --> 00:07:00,379
{\an8}but if you've never held a bottle before,
you wouldn't know that.
154
00:07:00,671 --> 00:07:03,549
{\an8}True test, however, is in the palate.
155
00:07:03,632 --> 00:07:05,592
{\an8}If you're pouring, I'll take a dram.
156
00:07:05,968 --> 00:07:08,971
{\an8}For Flynn, this venture
symbolizes everything
157
00:07:09,054 --> 00:07:11,014
{\an8}that once was great about the family.
158
00:07:11,098 --> 00:07:12,850
{\an8}It's not about profit. It's about pride.
159
00:07:12,933 --> 00:07:15,894
{\an8}Even so, there's always money
in good fake booze.
160
00:07:17,604 --> 00:07:19,481
{\an8}(CLEARS THROAT) Which this is not.
161
00:07:19,565 --> 00:07:22,067
{\an8}It's bottom shelf
mixed with caramel coloring.
162
00:07:22,234 --> 00:07:24,653
{\an8}Counterfeiting is all about
creating the closest simulation
163
00:07:24,736 --> 00:07:26,488
{\an8}to the real thing
at a fraction of the cost.
164
00:07:26,572 --> 00:07:28,657
{\an8}Flynn needs better taste for a low price.
165
00:07:28,907 --> 00:07:31,368
{\an8}I can make a better product
for him, gain his trust.
166
00:07:31,618 --> 00:07:34,121
{\an8}Of course your resume includes
whiskey counterfeiting. (CHUCKLES)
167
00:07:34,204 --> 00:07:35,831
{\an8}Well, basic alcohol counterfeiting.
168
00:07:35,914 --> 00:07:37,416
{\an8}Once you know the fundamentals, you can--
169
00:07:37,499 --> 00:07:39,668
{\an8}Good, we can get him
on distribution of counterfeit items.
170
00:07:39,751 --> 00:07:41,670
{\an8}-What are you talking about?
-Thanks, guys.
171
00:07:42,754 --> 00:07:44,006
{\an8}(JONES CLEARS THROAT)
172
00:07:46,967 --> 00:07:50,012
{\an8}We arrest Flynn for distribution?
That's it?
173
00:07:50,095 --> 00:07:52,389
{\an8}We don't have enough evidence
for murder... yet.
174
00:07:52,472 --> 00:07:55,017
{\an8}-(SIGHS)
-But if we can prove distribution,
175
00:07:55,100 --> 00:07:58,187
{\an8}he'll be locked up,
and we'll be able to collect evidence.
176
00:08:00,189 --> 00:08:01,440
{\an8}You're the boss.
177
00:08:02,149 --> 00:08:05,444
{\an8}I want you to teach Jones everything
you know about whiskey counterfeiting.
178
00:08:05,527 --> 00:08:06,904
{\an8}You can't bench me on this.
179
00:08:07,112 --> 00:08:08,447
{\an8}Yeah. I can.
180
00:08:08,530 --> 00:08:10,866
{\an8}It would take me a month
to teach Jones everything I know,
181
00:08:10,949 --> 00:08:12,618
{\an8}and you need me
to make a good counterfeit.
182
00:08:12,701 --> 00:08:14,077
{\an8}Are you ransoming your skills?
183
00:08:14,161 --> 00:08:15,621
{\an8}Look, if it were easy to do,
184
00:08:15,704 --> 00:08:17,956
{\an8}Flynn wouldn't have
such a hard time finding a good one.
185
00:08:18,415 --> 00:08:19,708
You're too close to this.
186
00:08:19,833 --> 00:08:21,793
You really think you can keep
a smile on your face
187
00:08:21,877 --> 00:08:24,505
when you're standing in front of that guy
after what he's done?
188
00:08:24,588 --> 00:08:26,048
Yeah, I do...
189
00:08:26,965 --> 00:08:28,175
because I have to.
190
00:08:29,593 --> 00:08:31,303
What are your thoughts on approaching him?
191
00:08:39,686 --> 00:08:41,522
{\an8}MOZZIE: I must have lost my mind.
192
00:08:41,647 --> 00:08:43,565
{\an8}I went to New Jersey of my own free will.
193
00:08:43,649 --> 00:08:45,025
{\an8}If you want to get flavor extracts
194
00:08:45,108 --> 00:08:47,361
{\an8}or find a discount tanning salon,
there's no better place.
195
00:08:47,444 --> 00:08:49,947
{\an8}Six different factories
conveniently lined up
196
00:08:50,030 --> 00:08:51,281
{\an8}for clandestine tasting.
197
00:08:51,406 --> 00:08:54,034
Just this one vial could make
the entire Hudson River
198
00:08:54,117 --> 00:08:55,911
taste like... Oh, bacon.
199
00:08:56,203 --> 00:08:57,663
Add that to your to-do list.
200
00:08:57,746 --> 00:09:00,666
So, have you decided
what brand we're gonna forge?
201
00:09:00,749 --> 00:09:03,460
-Shackleton whiskey.
-Ah, the Shackleton.
202
00:09:03,544 --> 00:09:05,379
{\an8}-Yep.
-Dug out of the Antarctic ice
203
00:09:05,462 --> 00:09:07,631
{\an8}after Ernest Shackleton's
ill-fated journey
204
00:09:07,714 --> 00:09:09,091
came to an abrupt end.
205
00:09:09,174 --> 00:09:11,009
Probably because he brought
more whiskey than supplies.
206
00:09:11,218 --> 00:09:15,347
They say you can taste the frozen tundra
in every bottle.
207
00:09:15,472 --> 00:09:17,766
-What do you think that tastes like, Moz?
-Penguin feathers.
208
00:09:17,850 --> 00:09:19,518
-Hmm.
-I have no idea.
209
00:09:19,601 --> 00:09:21,311
My only bottle of Shackleton...
210
00:09:21,395 --> 00:09:23,272
Was lost in a bet to me.
211
00:09:23,355 --> 00:09:24,606
Yeah, only because you cheated.
212
00:09:24,690 --> 00:09:27,609
Illegal usage of gum drop lane.
213
00:09:27,693 --> 00:09:31,071
You lost a $200,000 bottle
of whiskey playing "Candy Land"?
214
00:09:31,238 --> 00:09:33,156
High-Stakes Candy Land.
215
00:09:33,407 --> 00:09:36,618
Darling, the next time, would you please
read the rules more carefully?
216
00:09:36,827 --> 00:09:38,161
-Hmm.
-Thank you.
217
00:09:39,246 --> 00:09:40,289
We have a deal?
218
00:09:40,372 --> 00:09:42,082
Oh, we'll make you a couple bottles,
I promise.
219
00:09:42,165 --> 00:09:43,458
Thank you so much.
220
00:09:44,042 --> 00:09:46,503
Hey, are you going into
the counterfeit-booze business?
221
00:09:46,587 --> 00:09:50,257
No, no. I'm getting a head start here
on my Christmas shopping.
222
00:09:50,340 --> 00:09:51,884
-Oh.
-(LAUGHS)
223
00:09:52,467 --> 00:09:53,760
(CHUCKLES)
224
00:09:53,886 --> 00:09:56,305
Remind me to check the bottle
of Barolo she got me last year.
225
00:09:56,388 --> 00:09:57,389
Yeah.
226
00:10:00,601 --> 00:10:01,727
Look at that.
227
00:10:01,810 --> 00:10:03,729
MOZZIE: Ah. (SIGHS)
228
00:10:07,316 --> 00:10:09,985
(SNIFFS) Mmm, quite the bouquet of fruit.
229
00:10:17,284 --> 00:10:20,329
Hmm, I taste, uh, apples and peaches.
230
00:10:23,916 --> 00:10:27,586
Plus toffee and caramel,
with a hint of cinnamon.
231
00:10:27,794 --> 00:10:29,296
No penguin feathers.
232
00:10:29,796 --> 00:10:32,257
It's a complex mix.
This isn't gonna be easy.
233
00:10:32,674 --> 00:10:34,801
All right, I finished charring the oak.
234
00:10:35,010 --> 00:10:39,723
Okay, that should add some body
to this cheap whiskey.
235
00:10:42,726 --> 00:10:45,229
(SNIFFS) Ooh, we got a lot of work to do.
236
00:10:45,312 --> 00:10:47,356
We have a lot of work to drink.
237
00:10:47,648 --> 00:10:49,233
If we're gonna match that flavor,
238
00:10:49,733 --> 00:10:51,777
we're gonna have to taste the wares...
239
00:10:51,985 --> 00:10:53,445
-Repeatedly.
-(CHUCKLES)
240
00:10:54,029 --> 00:10:56,949
In light of recent events,
that will not be a problem.
241
00:10:57,032 --> 00:10:58,075
(MOZZIE CHUCKLES)
242
00:10:59,701 --> 00:11:01,119
(BOTH LAUGH)
243
00:11:01,203 --> 00:11:04,915
You know, whiskey comes
from a Gaelic word mean...
244
00:11:04,998 --> 00:11:06,708
-(LAUGHS)
-What?
245
00:11:06,834 --> 00:11:08,836
-You said "Gaelic."
-(LAUGHS)
246
00:11:08,919 --> 00:11:12,256
A Gaelic word meaning "water of life."
247
00:11:12,339 --> 00:11:14,633
-Oh.
-Now I understand that.
248
00:11:14,716 --> 00:11:17,886
Yeah, and tomorrow morning, we are gonna
find that name painfully ironic.
249
00:11:17,970 --> 00:11:19,304
(MOZZIE LAUGHS)
250
00:11:20,639 --> 00:11:23,350
Mmm, a touch more Ceylon cinnamon.
251
00:11:23,433 --> 00:11:24,726
-Oh, come on. It's perfect.
-I think.
252
00:11:24,810 --> 00:11:27,771
You just want me to keep drinking
so that I'll talk about my father.
253
00:11:27,855 --> 00:11:31,108
I admit nothing... unless it's working.
254
00:11:32,401 --> 00:11:34,361
I don't know whether to be mad
or impressed
255
00:11:34,444 --> 00:11:36,029
that my own dad conned me.
256
00:11:36,405 --> 00:11:38,824
Well, at least you learned
where you inherited
257
00:11:38,907 --> 00:11:41,159
-that particular skill from.
-(LAUGHS)
258
00:11:44,413 --> 00:11:46,582
I keep thinking I should have known
it was him.
259
00:11:48,417 --> 00:11:49,543
That even after all these years,
260
00:11:49,626 --> 00:11:52,004
a man should know his own father
when he's right in front of him.
261
00:11:52,754 --> 00:11:54,047
And here he is,
262
00:11:54,173 --> 00:11:57,384
yet you seem hesitant
to seize that opportunity.
263
00:11:57,467 --> 00:11:59,052
To do what, Moz?
264
00:11:59,928 --> 00:12:02,222
Go out in the backyard
and throw a baseball?
265
00:12:03,015 --> 00:12:05,684
He doesn't get to come back here
and make up for lost time.
266
00:12:06,393 --> 00:12:08,270
(SIGHS)
267
00:12:12,149 --> 00:12:13,358
This is ready.
268
00:12:14,067 --> 00:12:15,986
(INHALES DEEPLY) Okay.
269
00:12:17,029 --> 00:12:21,283
So, we just add the coloring
to our faux Shackleton, and--
270
00:12:21,366 --> 00:12:22,618
We're not gonna add the coloring.
271
00:12:22,701 --> 00:12:25,537
Then it will obviously be a fake.
272
00:12:26,997 --> 00:12:29,791
Which is part of your plan.
Did you tell me that already?
273
00:12:29,875 --> 00:12:31,293
On the seventh tasting.
274
00:12:31,919 --> 00:12:34,505
Look, Flynn is looking
for a counterfeiter, right?
275
00:12:34,588 --> 00:12:35,923
So we have to prove to him
276
00:12:36,006 --> 00:12:38,258
that we can make something
that's close to the real thing.
277
00:12:38,800 --> 00:12:42,554
Without making it appear
that you just used the real thing.
278
00:12:42,638 --> 00:12:44,056
-Ding, ding, ding, ding, ding.
-Ah,
279
00:12:44,139 --> 00:12:47,100
so, once you convince him of your skill,
280
00:12:47,476 --> 00:12:48,977
then what's the plan?
281
00:12:50,145 --> 00:12:52,648
Peter wants to take Flynn down
for counterfeiting.
282
00:12:52,731 --> 00:12:53,774
(EXHALES SHARPLY)
283
00:12:54,149 --> 00:12:55,692
For counterfeiting, Moz.
284
00:12:56,985 --> 00:13:00,239
Ellen deserves more than
her killer getting a slap on the wrist.
285
00:13:02,157 --> 00:13:03,659
So one way or another...
286
00:13:04,743 --> 00:13:06,787
I'm gonna make sure
he goes down for murder.
287
00:13:26,557 --> 00:13:28,433
-Neal Caffrey hung over.
-(DOOR CLOSES)
288
00:13:28,517 --> 00:13:29,810
Didn't think it was possible.
289
00:13:29,935 --> 00:13:33,063
Taste testing is a necessary
part of counterfeiting whiskey.
290
00:13:33,146 --> 00:13:34,565
(HORN HONKING)
291
00:13:34,648 --> 00:13:35,816
-Seriously?
-(CHUCKLES)
292
00:13:35,899 --> 00:13:37,860
-You sacrificed for the greater good.
-Mm.
293
00:13:37,943 --> 00:13:39,278
Here's your reward.
294
00:13:39,444 --> 00:13:41,363
-What is that?
-Pickle juice.
295
00:13:41,488 --> 00:13:43,407
-I'm not drinking that.
-Well, you should.
296
00:13:43,740 --> 00:13:46,201
It's an old Burke family hangover cure.
297
00:13:46,285 --> 00:13:47,286
Yeah.
298
00:13:47,369 --> 00:13:49,538
It was either that or raw eggs and butter.
299
00:13:50,122 --> 00:13:51,540
Now you're making stuff up.
300
00:13:52,165 --> 00:13:53,417
Is your batch ready?
301
00:13:53,500 --> 00:13:55,544
It is. I tested it this morning.
302
00:13:55,627 --> 00:13:57,921
Ah, hair of the dog, also a good cure.
303
00:13:58,046 --> 00:13:59,631
I don't know about the cure part.
304
00:13:59,923 --> 00:14:01,008
How'd your end go?
305
00:14:01,091 --> 00:14:04,678
This afternoon, Flynn will be
at a micro-distillery tasting
306
00:14:04,761 --> 00:14:07,181
for event planners
and liquor distributors.
307
00:14:07,472 --> 00:14:09,433
How'd you find out, organized crime tip?
308
00:14:09,516 --> 00:14:10,851
Organized wife tip.
309
00:14:13,270 --> 00:14:14,271
She has access to the guest lists
for these types of things.
310
00:14:14,479 --> 00:14:15,981
She's not gonna be there, is she?
311
00:14:16,064 --> 00:14:17,065
Yeah, she will.
312
00:14:17,524 --> 00:14:18,692
She'll be fine.
313
00:14:18,901 --> 00:14:21,069
Flynn is a very successful businessman.
314
00:14:21,153 --> 00:14:22,654
He wouldn't do anything at this event
315
00:14:22,738 --> 00:14:24,239
to tarnish that reputation.
316
00:14:24,531 --> 00:14:25,824
Can she get me a booth?
317
00:14:25,908 --> 00:14:27,075
Already did.
318
00:14:27,159 --> 00:14:30,329
So, drink your pickle juice.
I need you on your "A" game.
319
00:14:30,537 --> 00:14:31,830
That's it.
320
00:14:32,164 --> 00:14:33,165
And then when we're done,
321
00:14:33,248 --> 00:14:36,585
we'll, uh, need to finish
our conversation with James.
322
00:14:37,085 --> 00:14:38,795
Would you mind handling that without me?
323
00:14:39,171 --> 00:14:41,423
Neal, he's your father.
You have to talk to him.
324
00:14:41,507 --> 00:14:43,592
He's a man we need information from.
325
00:14:43,842 --> 00:14:46,220
And I know you'll ask
all the right questions.
326
00:14:47,012 --> 00:14:49,181
Stop staring. You're hurting my head.
327
00:14:51,850 --> 00:14:53,852
-If that's what you really want.
-It is.
328
00:14:55,270 --> 00:14:56,563
-All right, I will.
-Thanks.
329
00:14:56,647 --> 00:15:00,275
Yeah. You know, it's tough enough
to read you even without the sunglasses.
330
00:15:00,359 --> 00:15:01,944
Hmm, maybe I'll keep them.
331
00:15:02,861 --> 00:15:04,780
-How you doing today?
-Thank you.
332
00:15:05,113 --> 00:15:06,406
Let me get set up here.
333
00:15:06,657 --> 00:15:08,283
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
334
00:15:17,584 --> 00:15:18,710
Excellent.
335
00:15:19,127 --> 00:15:20,170
Excuse me.
336
00:15:20,671 --> 00:15:23,131
-Mr. Earnhart, glad you could make it.
-Thank you.
337
00:15:23,215 --> 00:15:24,758
You know I never pass up an opportunity
338
00:15:24,842 --> 00:15:26,176
to get paid to drink good whiskey.
339
00:15:26,260 --> 00:15:27,719
(CHUCKLES) Well, I think you're in luck.
340
00:15:27,803 --> 00:15:30,097
We have a lot of amazing
micro-distillers here today.
341
00:15:30,222 --> 00:15:31,348
-Enjoy.
-Thank you.
342
00:15:31,431 --> 00:15:32,432
Mm-hmm.
343
00:15:33,809 --> 00:15:35,018
You ready for a tasting?
344
00:15:36,770 --> 00:15:37,855
MAN: Nice.
345
00:15:37,938 --> 00:15:39,439
It looks like the pickle juice worked.
346
00:15:39,523 --> 00:15:40,566
Always does.
347
00:15:40,649 --> 00:15:42,943
The hangover's gone,
but what about when Neal sees Flynn?
348
00:15:43,026 --> 00:15:45,571
Jones is there to step in
Neal's way if he needs help.
349
00:15:45,654 --> 00:15:47,322
Plus, Elizabeth is armed
350
00:15:47,406 --> 00:15:49,616
-with a very disapproving look.
-(CHUCKLES)
351
00:15:50,534 --> 00:15:52,452
(SOFT MUSIC PLAYING)
352
00:15:52,536 --> 00:15:53,704
(DOOR OPENS)
353
00:15:56,874 --> 00:15:58,208
I've got eyes on Flynn.
354
00:15:58,292 --> 00:16:01,753
PETER: Great. Once he's near Neal's booth,you guys are up.
355
00:16:06,175 --> 00:16:07,384
All right.
356
00:16:07,676 --> 00:16:09,761
Let's see how well
you know your whiskey, shall we?
357
00:16:09,845 --> 00:16:11,930
-Mm-hmm.
-In one of these, I have poured
358
00:16:12,014 --> 00:16:15,726
Shackleton whiskey, and in the other
my own private micro-distillery.
359
00:16:15,893 --> 00:16:17,394
Let's see if you can tell the difference.
360
00:16:17,561 --> 00:16:19,021
You think you can replicate Shackleton?
361
00:16:19,188 --> 00:16:21,481
No, I did replicate it.
362
00:16:21,565 --> 00:16:22,941
You familiar with Shackleton, sir?
363
00:16:23,025 --> 00:16:24,693
I consult for Mackenzie Distillers.
364
00:16:24,776 --> 00:16:27,487
Ah, who made the Shackleton replica
a couple years ago.
365
00:16:27,571 --> 00:16:29,907
-It wasn't bad.
-No, it was perfection.
366
00:16:29,990 --> 00:16:31,950
No, this is.
367
00:16:32,034 --> 00:16:33,785
But don't take my word for it.
You tell me.
368
00:16:34,620 --> 00:16:35,954
FLYNN: I'd like to try the other one.
369
00:16:42,836 --> 00:16:44,004
Be my guest.
370
00:16:44,713 --> 00:16:45,797
(CLEARS THROAT)
371
00:16:50,552 --> 00:16:52,554
Mmm, elegant, light,
372
00:16:52,930 --> 00:16:54,723
with a taste of Orkney Islands peat.
373
00:16:55,432 --> 00:16:57,226
This is definitely the Shackleton.
374
00:16:57,809 --> 00:16:58,810
No.
375
00:16:59,269 --> 00:17:00,938
No, this is the Shackleton.
376
00:17:01,230 --> 00:17:03,649
It's the kind of whiskey
a man would freeze to death for.
377
00:17:04,942 --> 00:17:06,777
Well, there's only one way to solve this.
378
00:17:06,860 --> 00:17:08,237
Let's find out who's right.
379
00:17:08,612 --> 00:17:10,614
Now, we all know Shackleton is renowned
380
00:17:10,906 --> 00:17:13,116
for its light amber color, so...
381
00:17:13,867 --> 00:17:15,035
After you.
382
00:17:16,828 --> 00:17:17,996
-NEAL: Hmm.
-(CHUCKLES)
383
00:17:19,122 --> 00:17:20,582
-Elegant and light.
-(CHUCKLES)
384
00:17:25,712 --> 00:17:27,464
Gentlemen, I work at a micro-distillery.
385
00:17:27,548 --> 00:17:29,132
You really think I can afford Shackleton?
386
00:17:29,883 --> 00:17:31,051
I'm impressed.
387
00:17:32,135 --> 00:17:33,595
-We'll be in touch.
-All right.
388
00:17:34,555 --> 00:17:35,722
(INDISTINCT CONVERSATION)
389
00:17:35,806 --> 00:17:37,182
How did you distill it?
390
00:17:37,266 --> 00:17:38,642
Must have cost you a few bucks.
391
00:17:38,809 --> 00:17:42,229
Oh, if I answer that question,
you wouldn't need me, would you?
392
00:17:42,354 --> 00:17:44,648
(CHUCKLES) I get it.
393
00:17:45,858 --> 00:17:47,276
Thank you for the dram.
394
00:17:51,738 --> 00:17:53,031
He didn't take the bait.
395
00:17:55,993 --> 00:17:57,870
Seems Caffrey was too legitimate.
396
00:17:58,078 --> 00:17:59,413
I think I can fix this.
397
00:18:00,247 --> 00:18:02,708
You shouldn't be here. Excuse me.
398
00:18:03,834 --> 00:18:04,835
I'm sorry?
399
00:18:04,918 --> 00:18:07,629
This is not
a real distillery license number.
400
00:18:07,754 --> 00:18:09,298
You forged the document.
401
00:18:09,673 --> 00:18:12,176
Listen, I-I think there's been
a misunderstanding, okay?
402
00:18:12,593 --> 00:18:14,386
I filed the paperwork already.
403
00:18:14,469 --> 00:18:15,762
I should have it in a couple months.
404
00:18:15,846 --> 00:18:17,347
Well, until then, this is illegal.
405
00:18:17,431 --> 00:18:19,558
Please, don't call the cops, okay?
406
00:18:20,100 --> 00:18:21,727
I won't. But you should get out of here
407
00:18:21,810 --> 00:18:23,604
-before someone else does.
-NEAL: All right.
408
00:18:27,191 --> 00:18:28,692
Got to say, I'm surprised.
409
00:18:29,193 --> 00:18:31,445
A guy with your skills
would need to fake a license.
410
00:18:31,528 --> 00:18:32,779
Yeah, well...
411
00:18:33,030 --> 00:18:34,531
Give me one of your business cards.
412
00:18:35,532 --> 00:18:36,825
I'll be in touch.
413
00:18:39,286 --> 00:18:40,287
(SIGHS)
414
00:18:44,082 --> 00:18:46,210
I love it. My wife saved a sting.
415
00:18:46,293 --> 00:18:49,087
(CHUCKLES) I didn't save it.
I just gave it an extra push.
416
00:18:49,171 --> 00:18:50,297
Which saved it.
417
00:18:50,380 --> 00:18:51,423
(BOTH LAUGH)
418
00:18:51,507 --> 00:18:53,467
Are you still meeting
with Neal's father tonight?
419
00:18:53,550 --> 00:18:56,178
I am. I wish Neal would change his mind.
420
00:18:56,261 --> 00:18:59,640
Whatever my opinions of the man,
James is his father.
421
00:18:59,723 --> 00:19:01,642
Neal should hear everything from him.
422
00:19:01,934 --> 00:19:03,977
Can't imagine
what Neal's been going through.
423
00:19:04,061 --> 00:19:06,063
This is his chance to break the cycle.
424
00:19:06,438 --> 00:19:08,190
If what James says is true.
425
00:19:08,732 --> 00:19:10,567
-About being framed?
-Mm-hmm.
426
00:19:10,692 --> 00:19:11,693
Do you believe him?
427
00:19:11,777 --> 00:19:14,404
I'm willing to hear him out,
and I think Neal should, too.
428
00:19:15,447 --> 00:19:16,949
Ask Neal again.
429
00:19:17,574 --> 00:19:18,784
But this time,
430
00:19:19,326 --> 00:19:21,620
tell him we'll do it
at our house over dinner.
431
00:19:21,703 --> 00:19:26,041
A home-cooked meal with a con man
and his long-lost, dirty-cop father?
432
00:19:26,124 --> 00:19:27,459
Yeah, exactly.
433
00:19:27,543 --> 00:19:29,670
Maybe what this needs
is a little normality.
434
00:19:30,087 --> 00:19:32,005
Good idea. I'll call him.
435
00:19:39,513 --> 00:19:41,932
NEAL: Look, Peter, I told you I don't want
to be there, all right?
436
00:19:43,100 --> 00:19:44,685
Yeah, I'll think about it.
437
00:19:45,644 --> 00:19:47,020
Tell Elizabeth thank you.
438
00:19:47,312 --> 00:19:48,313
(CELL PHONE BEEPS)
439
00:19:49,940 --> 00:19:51,400
I have discovered a new hobby.
440
00:19:52,401 --> 00:19:54,403
Drinking is the opposite
of a new hobby for you.
441
00:19:54,486 --> 00:19:57,948
Hmm, I'm thinking about
counterfeit tequila next time.
442
00:19:58,156 --> 00:19:59,575
You should stock up on limes.
443
00:20:00,033 --> 00:20:01,243
I'll get right on that.
444
00:20:02,536 --> 00:20:03,704
So, what did the Suit want?
445
00:20:03,912 --> 00:20:06,373
-He invited me to dinner.
-How dare he.
446
00:20:06,623 --> 00:20:08,417
He also invited James.
447
00:20:08,542 --> 00:20:10,085
Ah. Huh.
448
00:20:13,589 --> 00:20:14,756
What?
449
00:20:15,090 --> 00:20:16,091
You should go.
450
00:20:16,508 --> 00:20:17,843
Et tu, Moz?
451
00:20:18,051 --> 00:20:21,138
Have you ever stopped to think
about why he conned you?
452
00:20:21,221 --> 00:20:23,348
Yeah, to find out what I knew
about the evidence box.
453
00:20:23,515 --> 00:20:27,186
Or maybe to get to know you.
454
00:20:28,604 --> 00:20:29,688
You don't know that.
455
00:20:30,189 --> 00:20:32,274
Would you have spoken to him
if you'd known who he was?
456
00:20:32,357 --> 00:20:33,692
I wasn't given the opportunity.
457
00:20:33,775 --> 00:20:35,652
He conned his son into bonding with him.
458
00:20:35,736 --> 00:20:37,154
It's hardly a hallmark moment.
459
00:20:37,279 --> 00:20:39,656
I didn't say it was noble,
460
00:20:39,907 --> 00:20:42,534
but it was human and dare I say...
461
00:20:43,327 --> 00:20:44,870
something you might have done.
462
00:20:46,538 --> 00:20:49,458
Look, every orphan
wants to know their parents.
463
00:20:50,000 --> 00:20:51,793
I know I'd give anything to know mine.
464
00:20:52,711 --> 00:20:54,880
You can, Neal, right now.
465
00:20:57,382 --> 00:20:58,926
Don't throw away that chance.
466
00:21:04,223 --> 00:21:05,682
(PETER CLEARS THROAT)
467
00:21:05,891 --> 00:21:09,895
-Well, I, uh...
-I appreciate the thought, Peter,
468
00:21:09,978 --> 00:21:11,563
but I don't think he's coming.
469
00:21:11,688 --> 00:21:13,065
Well, he's always late.
470
00:21:13,148 --> 00:21:15,442
No, he's not.
That much I've learned about him,
471
00:21:15,526 --> 00:21:17,319
so it'll have to do for now.
472
00:21:17,653 --> 00:21:19,530
You know, I-I'm very grateful
473
00:21:19,613 --> 00:21:21,156
for you guys being a family to him.
474
00:21:21,448 --> 00:21:23,867
It's nice to know he's got
people like you two in his life.
475
00:21:24,952 --> 00:21:26,078
(KNOCK ON DOOR)
476
00:21:27,037 --> 00:21:28,038
Mm, I'll get that.
477
00:21:32,584 --> 00:21:33,794
-Hey.
-Hi.
478
00:21:34,127 --> 00:21:35,128
ELIZABETH: Oh.
479
00:21:35,212 --> 00:21:37,339
-Is this real or fake?
-Oh, that's real.
480
00:21:37,422 --> 00:21:39,424
I've had my fill
of counterfeit things lately.
481
00:21:39,508 --> 00:21:40,634
(ELIZABETH CHUCKLES)
482
00:21:41,593 --> 00:21:43,387
-ELIZABETH: I'm glad you're here.
-NEAL: Thanks.
483
00:21:45,931 --> 00:21:48,016
-(SIREN WAILS IN DISTANCE)
-Hmm.
484
00:21:50,269 --> 00:21:51,770
(NEAL CLEARS THROAT)
485
00:21:53,313 --> 00:21:54,606
(LAUGHS)
486
00:21:55,148 --> 00:21:56,483
Hon, what's so funny?
487
00:21:56,567 --> 00:21:59,528
It's nothing.
It's just, um, the two of you
488
00:21:59,611 --> 00:22:02,573
are sneaking pot roast
to the dog in the same way.
489
00:22:02,739 --> 00:22:04,074
You're putting it into your napkin
490
00:22:04,157 --> 00:22:06,201
and then palming it to the dog,
it's very funny.
491
00:22:06,285 --> 00:22:08,370
-I'm sorry. Sorry, Liz.
-Satchmo looked hungry, so I just...
492
00:22:08,453 --> 00:22:10,789
No, um, Peter cooked the pot roast.
493
00:22:10,998 --> 00:22:12,165
Ah.
494
00:22:12,249 --> 00:22:14,209
I mean, it's a little, it's a little dry.
495
00:22:14,293 --> 00:22:15,377
-(LAUGHTER)
-Uh, yeah, it is.
496
00:22:15,460 --> 00:22:18,463
I was hoping Satchmo would take
some of mine, as well.
497
00:22:19,089 --> 00:22:20,799
Perfect segue into dessert, yes?
498
00:22:20,883 --> 00:22:22,009
-JAMES: Yes, yes.
-PETER: Yeah.
499
00:22:22,176 --> 00:22:24,178
Uh, I'm actually gonna go walk Satchmo,
as well.
500
00:22:24,261 --> 00:22:25,262
All right.
501
00:22:25,345 --> 00:22:26,805
-Thank you very much.
-Mm-hmm.
502
00:22:26,972 --> 00:22:29,099
-Get that out of your way.
-Thanks.
503
00:22:32,978 --> 00:22:34,188
(SIGHS)
504
00:22:34,605 --> 00:22:36,773
-ELIZABETH: Satch, come on.
-(SATCHMO WHIMPERS)
505
00:22:40,027 --> 00:22:41,862
I hear you're going undercover
with the Flynns.
506
00:22:43,363 --> 00:22:44,448
I am.
507
00:22:45,032 --> 00:22:47,242
You have no idea
how dangerous those guys are.
508
00:22:47,659 --> 00:22:48,702
I've dealt with worse people.
509
00:22:48,827 --> 00:22:50,162
I don't think you have.
510
00:22:51,246 --> 00:22:53,874
Then maybe now is a good time
for you to finish your story.
511
00:22:54,958 --> 00:22:57,419
When did you first encounter the Flynns?
512
00:22:59,129 --> 00:23:00,422
When I tried to get out.
513
00:23:01,298 --> 00:23:02,758
I couldn't take it anymore.
514
00:23:03,050 --> 00:23:06,220
I got tired of lying to your motherand to Ellen.
515
00:23:06,303 --> 00:23:09,056
I was dreading the day that you'd find outthat your father was a crook.
516
00:23:09,139 --> 00:23:10,140
I'm out.
517
00:23:10,224 --> 00:23:11,892
You don't get to make
the terms of this, James.
518
00:23:11,975 --> 00:23:13,352
I don't care. It's too much.
519
00:23:14,561 --> 00:23:15,604
I'll tell you what.
520
00:23:15,687 --> 00:23:17,648
But Flynn Sr. knew I was valuable.
521
00:23:18,023 --> 00:23:22,027
He threatened me, showed me a gunhe'd used to kill a cop.
522
00:23:22,528 --> 00:23:24,321
He kept the murder weapon on him?
523
00:23:24,404 --> 00:23:25,781
In an old whiskey box.
524
00:23:25,864 --> 00:23:28,408
It was his way of showing
that he was untouchable.
525
00:23:28,742 --> 00:23:31,411
But I was adamant, and, uh, eventually,
526
00:23:31,495 --> 00:23:33,288
he relented and said that he'd let me out
527
00:23:33,372 --> 00:23:35,707
-if I did one last job.
-NEAL: What was it?
528
00:23:35,791 --> 00:23:38,168
He told me that my supervising officerwould have it.
529
00:23:38,794 --> 00:23:41,088
But when I got there, I thoughtthey were gonna kill me.
530
00:23:41,213 --> 00:23:42,965
-(GUNSHOT)
-Everyone not in the family
531
00:23:43,048 --> 00:23:44,716
is disposable to them, after all,
532
00:23:45,384 --> 00:23:47,386
including my supervising officer.
533
00:23:48,887 --> 00:23:50,722
They'd killed him with my spare firearm.
534
00:23:50,806 --> 00:23:52,599
They'd stolen it out of my locker.
535
00:23:52,683 --> 00:23:55,352
-ELLEN: James?
-See, they timed their frame perfectly.
536
00:23:55,727 --> 00:23:56,770
Drop the gun.
537
00:23:56,854 --> 00:23:59,022
Even Ellen didn't believe me at first.
538
00:23:59,731 --> 00:24:00,983
But you convinced her.
539
00:24:01,650 --> 00:24:03,277
The truth convinced her, and I'm hoping
540
00:24:03,360 --> 00:24:05,946
that once I have this box
with the evidence she found,
541
00:24:06,196 --> 00:24:07,531
it will convince you, too.
542
00:24:07,614 --> 00:24:09,867
Can you show me one piece
of that evidence now?
543
00:24:09,992 --> 00:24:11,118
Ellen believed me.
544
00:24:11,243 --> 00:24:13,370
Well, she's dead, so I'm gonna
need a little more than that.
545
00:24:13,453 --> 00:24:15,289
-Neal.
-No, he already conned me once.
546
00:24:15,372 --> 00:24:17,833
And I know better than anyone,
the stories are meaningless
547
00:24:17,916 --> 00:24:19,459
unless you got something to back it up.
548
00:24:20,586 --> 00:24:22,421
(CELL PHONE VIBRATING)
549
00:24:23,130 --> 00:24:24,214
Excuse me.
550
00:24:29,011 --> 00:24:30,137
(CELL PHONE BEEPS)
551
00:24:30,262 --> 00:24:32,389
Yeah. All right.
552
00:24:33,223 --> 00:24:34,349
I'll be there tomorrow.
553
00:24:36,685 --> 00:24:38,437
Thanks for dinner, Peter. I got to go.
554
00:24:38,520 --> 00:24:40,022
What? Where?
555
00:24:40,147 --> 00:24:42,816
-To prepare.
-Dennis Flynn's got a job for me.
556
00:24:43,066 --> 00:24:44,860
Looks like I'm back
in the family business.
557
00:24:53,577 --> 00:24:55,370
Have you heard of the Flynn family?
558
00:24:55,495 --> 00:24:56,914
Can't say that I have.
559
00:24:56,997 --> 00:24:58,040
See, that's a problem.
560
00:24:58,123 --> 00:25:00,209
Back in the old days,everybody knew our name
561
00:25:00,292 --> 00:25:01,960
-and what it meant.
-What did it mean?
562
00:25:02,044 --> 00:25:03,587
(CHUCKLES) Whiskey.
563
00:25:03,962 --> 00:25:06,548
It was prohibition.
We were the biggest game in town.
564
00:25:07,424 --> 00:25:08,967
What happened after prohibition ended?
565
00:25:09,051 --> 00:25:12,513
Ah, we moved on to other things,
built an empire.
566
00:25:13,096 --> 00:25:15,015
And then the feds tore everything down.
567
00:25:15,140 --> 00:25:16,725
Trumped-up charges, of course.
568
00:25:17,559 --> 00:25:18,644
Of course.
569
00:25:18,727 --> 00:25:20,437
I've been rebuilding it ever since.
570
00:25:21,522 --> 00:25:23,106
My old man would have been proud.
571
00:25:24,566 --> 00:25:25,859
What did your father do?
572
00:25:26,652 --> 00:25:27,861
He was a cop.
573
00:25:29,321 --> 00:25:31,615
-You didn't follow in his footsteps.
-(SCOFFS) No.
574
00:25:32,574 --> 00:25:35,911
I thought about it, but... wasn't for me.
575
00:25:36,161 --> 00:25:38,914
Well, fathers can be
a tough thing to live up to.
576
00:25:39,331 --> 00:25:40,666
Probably best that you went your own way.
577
00:25:40,749 --> 00:25:41,917
You're telling me.
578
00:25:44,169 --> 00:25:46,964
-Is that an F-520 column still?
-Yes, sir.
579
00:25:47,047 --> 00:25:48,257
Can't wait to play with that.
580
00:25:48,549 --> 00:25:50,133
You know, actually,
I'm a little more interested
581
00:25:50,217 --> 00:25:52,094
in your, uh, your knack for imitations.
582
00:25:52,845 --> 00:25:53,846
How soon can you start?
583
00:25:53,929 --> 00:25:56,098
Oh, I can get the bottles
of Shackleton going right away.
584
00:25:56,181 --> 00:25:57,224
How are you gonna sell them?
585
00:25:57,307 --> 00:25:58,559
Don't be too eager, Neal.
586
00:25:58,642 --> 00:26:00,602
Once he indicates
he intends to sell the whiskey,
587
00:26:00,686 --> 00:26:01,687
we can move.
588
00:26:03,063 --> 00:26:04,314
(CHUCKLES)
589
00:26:09,653 --> 00:26:11,238
No, I-I'm not gonna sell them.
590
00:26:11,321 --> 00:26:12,322
That would be illegal.
591
00:26:12,531 --> 00:26:14,825
This is just, uh, it's just a hobby.
592
00:26:14,950 --> 00:26:17,286
(SCOFFS) It's a really expensive hobby
you got there.
593
00:26:17,369 --> 00:26:18,871
Yeah, well, the best ones are.
594
00:26:18,954 --> 00:26:21,498
Oh, and, uh, you won't
be making Shackleton.
595
00:26:22,165 --> 00:26:24,835
You'll be making the booze
my family used to sell.
596
00:26:24,960 --> 00:26:27,713
McCann. That's $100,000 bottle of whiskey.
597
00:26:27,796 --> 00:26:29,381
They only make 55 a year.
598
00:26:29,548 --> 00:26:32,426
And I'll need 55 more. Can you do it?
599
00:26:32,634 --> 00:26:33,677
(MUMBLES)
600
00:26:36,763 --> 00:26:38,182
Hey. (SNAPS FINGERS)
Are you listening to me?
601
00:26:38,265 --> 00:26:40,392
-Can you do it?
-Yeah.
602
00:26:40,475 --> 00:26:43,353
Yeah, sorry, I got distracted
by the... Higgins-Barrow.
603
00:26:43,437 --> 00:26:45,272
I've never seen one in person before.
604
00:26:45,355 --> 00:26:46,565
Yeah, there it is.
605
00:26:46,732 --> 00:26:47,858
Yeah, I can do the job.
606
00:26:48,233 --> 00:26:50,819
That's great.
We'll, uh, start in a few weeks.
607
00:26:50,903 --> 00:26:52,404
A few weeks? Why wait?
608
00:26:52,529 --> 00:26:55,449
Well, duplicating a McCann
isn't just about what's inside.
609
00:26:55,616 --> 00:26:57,618
Each of the bottles has to be hand-blown.
610
00:26:57,701 --> 00:26:59,536
Uh-huh. For your hobby?
611
00:26:59,620 --> 00:27:00,829
Yeah, that's right.
612
00:27:00,913 --> 00:27:03,498
There's no reason to have one
if you're not gonna do it right.
613
00:27:03,957 --> 00:27:05,542
I'll call you when I find someone.
614
00:27:05,626 --> 00:27:06,710
I can do it.
615
00:27:08,295 --> 00:27:09,671
Neal, don't push it.
616
00:27:09,796 --> 00:27:12,174
-Can he make the bottles?
-I have no idea.
617
00:27:12,299 --> 00:27:15,677
You're telling me that not only
can you perfectly imitate the booze
618
00:27:15,761 --> 00:27:17,137
but you can blow the bottles, too?
619
00:27:17,346 --> 00:27:20,140
Well, I need some help from a friend.
620
00:27:22,309 --> 00:27:24,394
The air quality in here is abysmal.
621
00:27:24,478 --> 00:27:27,397
Do you know the effect that can have
on the cooling glass?
622
00:27:28,565 --> 00:27:29,942
And you call that a furnace?
623
00:27:30,025 --> 00:27:32,486
-FLYNN: It's the best money can buy.
-Yeah, exactly.
624
00:27:32,569 --> 00:27:34,446
Furnaces should have character,
625
00:27:34,571 --> 00:27:36,782
like the pieces that are born from them.
626
00:27:36,865 --> 00:27:38,367
Are you saying you can't do the job?
627
00:27:38,450 --> 00:27:40,118
Of course I can do the job.
628
00:27:42,287 --> 00:27:43,497
(SIGHS)
629
00:27:43,747 --> 00:27:44,790
These will do fine.
630
00:27:45,374 --> 00:27:48,043
I'll also need newspaper.
I prefer The New York Times.
631
00:27:48,335 --> 00:27:50,254
Planning your restroom breaks already?
632
00:27:50,504 --> 00:27:52,422
You dampen the paper and char it,
633
00:27:52,506 --> 00:27:54,716
then use it to shape the piece.
634
00:27:55,092 --> 00:27:56,927
-Newspaper?
-He's the best.
635
00:27:57,386 --> 00:27:58,637
Yeah, he better be.
636
00:28:03,851 --> 00:28:05,769
You do realize I haven't blown glass
637
00:28:05,853 --> 00:28:07,437
since before they faked Reagan's death.
638
00:28:07,521 --> 00:28:09,898
-I'm a little out of practice.
-You'll be fine, Moz.
639
00:28:14,194 --> 00:28:18,365
Oh, I'm gonna miss my eyebrows.
Along with my bangs.
640
00:28:19,700 --> 00:28:20,868
Hey.
641
00:28:22,744 --> 00:28:24,997
Oh, great. Now he's also big brother.
642
00:28:25,080 --> 00:28:26,748
Well, we're an investment.
643
00:28:26,999 --> 00:28:28,667
Let's show him he made the right choice.
644
00:28:31,003 --> 00:28:33,422
And once he leaves his office,
I'm going in there.
645
00:28:34,047 --> 00:28:35,465
Why would he need to get into his office?
646
00:28:35,549 --> 00:28:37,426
I don't know, but whatever the reason is,
647
00:28:37,509 --> 00:28:39,136
I know I'm not gonna like it.
648
00:29:08,123 --> 00:29:09,291
(SIGHS)
649
00:29:48,372 --> 00:29:49,665
Good job, Moz.
650
00:29:52,668 --> 00:29:54,586
Not so out of practice after all.
651
00:29:54,670 --> 00:29:56,004
Yep, like riding a horse.
652
00:29:56,088 --> 00:29:58,006
-You're allergic to horses.
-Whatever.
653
00:30:03,095 --> 00:30:04,555
You got this for a second?
654
00:30:04,930 --> 00:30:05,931
Okay.
655
00:30:06,181 --> 00:30:10,644
I'll, uh, just stand here,
holding molten glass.
656
00:30:25,117 --> 00:30:26,451
Yeah, just give me one sec.
657
00:30:28,829 --> 00:30:30,622
Hey, what the hell
do you think you're doing?
658
00:30:30,789 --> 00:30:31,999
What the hell is he doing?
659
00:30:32,082 --> 00:30:35,085
Uh, I told you,
I'd never seen a Higgins-Barrow in person.
660
00:30:35,878 --> 00:30:37,296
And I've definitely never tasted it.
661
00:30:37,379 --> 00:30:39,756
You think you can just come in here
and drink my booze?
662
00:30:41,675 --> 00:30:43,427
All agents, be ready to move in.
663
00:30:44,011 --> 00:30:45,804
Neal may not make it out of this one.
664
00:30:51,351 --> 00:30:52,436
I was gonna share.
665
00:30:53,437 --> 00:30:55,147
(BOTH LAUGH)
666
00:30:55,689 --> 00:30:56,982
FLYNN: You're crazy. You know that?
667
00:30:57,065 --> 00:30:58,817
And you really love your whiskey.
668
00:30:58,901 --> 00:31:01,028
Well, that's the reason
that I'm so good at making it.
669
00:31:01,111 --> 00:31:02,863
Celebrating a little early,
don't you think?
670
00:31:03,113 --> 00:31:04,573
No, the glass is coming along well.
671
00:31:04,656 --> 00:31:07,075
We'll have the first of 55 ready
in an hour.
672
00:31:07,326 --> 00:31:08,660
Once we've perfected the mold--
673
00:31:08,744 --> 00:31:10,204
Uh, I actually don't give a crap.
674
00:31:10,662 --> 00:31:13,999
-How long will the rest take?
-A day. Maybe two.
675
00:31:14,082 --> 00:31:15,209
One day it is.
676
00:31:20,589 --> 00:31:23,133
-Well...
-Well... chop-chop.
677
00:31:23,467 --> 00:31:24,801
Thanks for the taste.
678
00:31:27,387 --> 00:31:30,140
You broke into his office.
The door was unlocked.
679
00:31:30,224 --> 00:31:31,558
Don't play semantics.
680
00:31:31,642 --> 00:31:33,352
James was telling the truth.
681
00:31:33,560 --> 00:31:35,687
-What'd you find?
-Flynn has a gun in his whiskey case.
682
00:31:35,771 --> 00:31:37,105
It's a Browning P9R,
683
00:31:37,189 --> 00:31:38,607
the same model used to kill Ellen.
684
00:31:38,732 --> 00:31:41,652
Flynn Sr. was arrogant enough
to hold onto a murder weapon.
685
00:31:41,735 --> 00:31:43,278
You really think his son
would do the same?
686
00:31:43,362 --> 00:31:44,947
He wants to be just like his father.
687
00:31:45,030 --> 00:31:48,408
He's obsessed with the family's history,
getting things back to how they were.
688
00:31:49,034 --> 00:31:51,036
The same model doesn't mean the same gun.
689
00:31:51,119 --> 00:31:53,622
It means my father was telling the truth.
690
00:31:55,916 --> 00:31:57,584
Don't go off book again.
691
00:31:57,876 --> 00:32:01,046
If we stay the course
and arrest him on distribution,
692
00:32:02,840 --> 00:32:04,383
our warrant will allow us
to seize everything in the warehouse.
693
00:32:04,466 --> 00:32:05,926
-Including the gun?
-Yes.
694
00:32:06,009 --> 00:32:07,928
Okay, but how?
Flynn's playing it safe with me.
695
00:32:08,011 --> 00:32:09,513
But he'll talk to the Conroys.
696
00:32:09,638 --> 00:32:12,182
The family that used to run
their whiskey distribution?
697
00:32:12,724 --> 00:32:14,768
But according to the files,
they haven't spoken in years.
698
00:32:14,852 --> 00:32:17,521
Exactly.
Bringing the families back together again
699
00:32:17,646 --> 00:32:19,439
fits right into his sweet spot.
700
00:32:19,523 --> 00:32:21,984
Does organized crime have someone
undercover with the Conroys?
701
00:32:22,109 --> 00:32:25,070
They do. He agreed to contact Flynn,
set up a meet,
702
00:32:25,153 --> 00:32:26,780
and vouch for one of our agents.
703
00:32:26,864 --> 00:32:29,116
Who are you sending? No.
704
00:32:29,700 --> 00:32:31,368
Peter, you can't. It's too dangerous.
705
00:32:31,451 --> 00:32:34,246
Says the man who broke into Flynn's office
and stole a drink.
706
00:32:34,580 --> 00:32:36,915
This is our best shot
at getting them on record.
707
00:32:37,124 --> 00:32:39,084
And it allows you to be there
to keep an eye on me.
708
00:32:39,209 --> 00:32:40,377
Hmm, guess you're right.
709
00:32:40,502 --> 00:32:41,920
Your cover better be airtight.
710
00:32:42,004 --> 00:32:44,006
Which means I need to talk to an expert
711
00:32:44,089 --> 00:32:45,591
on the Conroys and Flynns.
712
00:32:45,716 --> 00:32:46,967
(SIGHS)
713
00:32:52,097 --> 00:32:53,599
But they didn't check his boot.
714
00:32:53,765 --> 00:32:55,809
Conroy Sr. had a Snubnose tucked in there.
715
00:32:55,893 --> 00:32:57,603
Problem was, when he went to grab it,
716
00:32:57,686 --> 00:32:59,396
-he couldn't pull the damn thing out.
-(LAUGHS)
717
00:32:59,688 --> 00:33:01,648
That's when the Flynns
cut off ties with him.
718
00:33:01,940 --> 00:33:03,734
Conroys were lucky
that's all they cut off.
719
00:33:04,276 --> 00:33:06,653
-This is all very helpful.
-I know.
720
00:33:07,613 --> 00:33:09,323
All right, I'm gonna study up on this,
721
00:33:09,489 --> 00:33:11,700
and, uh, I'll see you later.
722
00:33:11,783 --> 00:33:12,784
Mm-hmm.
723
00:33:12,868 --> 00:33:15,329
-I should get going, too.
-Uh, hang on a second.
724
00:33:16,705 --> 00:33:17,831
Can you stick around?
725
00:33:18,290 --> 00:33:19,291
Sure.
726
00:33:22,711 --> 00:33:23,754
Have a seat.
727
00:33:28,467 --> 00:33:30,052
I saw the whiskey container.
728
00:33:31,094 --> 00:33:33,764
There is a gun in there...
The same kind used to kill Ellen.
729
00:33:33,847 --> 00:33:35,307
We get the gun, we get Flynn.
730
00:33:35,933 --> 00:33:37,017
I should have taken it.
731
00:33:37,142 --> 00:33:38,977
No, no, no. You did the right thing.
732
00:33:39,102 --> 00:33:40,812
Peter has a good plan.
You should stick to it.
733
00:33:41,021 --> 00:33:42,439
Make sure they don't get away with this.
734
00:33:44,358 --> 00:33:45,484
Do you believe me, Neal?
735
00:33:46,693 --> 00:33:47,694
I want to.
736
00:33:48,278 --> 00:33:49,571
But there's one thing I don't understand.
737
00:33:49,655 --> 00:33:51,490
Ellen said you told her you were innocent,
738
00:33:51,573 --> 00:33:52,783
and then you confessed.
739
00:33:52,991 --> 00:33:55,077
Why would you confess
to a murder you didn't commit?
740
00:33:57,371 --> 00:33:59,706
I've never told this to anyone,
not even Ellen.
741
00:34:00,582 --> 00:34:02,876
A couple of days after I was arrested,
she came to see me.
742
00:34:04,044 --> 00:34:07,172
She'd done some digging,and she realized that I was framed.
743
00:34:07,631 --> 00:34:11,218
She also realized that the Flynnsdidn't have the cops in their pocket.
744
00:34:11,468 --> 00:34:13,053
They were working for the cops,
745
00:34:13,262 --> 00:34:15,514
some people very high up on the force.
746
00:34:15,639 --> 00:34:18,851
And for the first time, I had hope.
747
00:34:20,143 --> 00:34:21,353
But then I got a phone call,
748
00:34:21,937 --> 00:34:23,772
and the man on the other end of the line
749
00:34:24,022 --> 00:34:26,608
wanted Ellen to stopinvestigating immediately.
750
00:34:27,276 --> 00:34:29,319
He threatened to killeverybody I cared about...
751
00:34:29,444 --> 00:34:31,822
Ellen, your mother, you.
752
00:34:32,531 --> 00:34:34,950
The only way to protect everyone
was to confess
753
00:34:35,033 --> 00:34:37,119
and turn state's evidence
against the Flynns.
754
00:34:37,494 --> 00:34:40,414
The marshals immediately pulled you
and your mother into witness protection.
755
00:34:40,539 --> 00:34:41,623
What about Ellen?
756
00:34:41,707 --> 00:34:42,708
The same.
757
00:34:42,791 --> 00:34:45,335
They were worried
the Flynns would try and get to her, too.
758
00:34:45,419 --> 00:34:46,503
(SIGHS)
759
00:34:46,712 --> 00:34:49,173
I thought I'd join you
and your mom in WITSEC,
760
00:34:49,256 --> 00:34:51,800
but, uh, she filed for divorce.
761
00:34:52,509 --> 00:34:53,969
She wanted separate locations.
762
00:34:54,511 --> 00:34:57,723
I don't blame her.
She thought I was cop killer.
763
00:34:59,349 --> 00:35:01,310
So you gave up everything to keep us safe.
764
00:35:01,518 --> 00:35:04,271
I gave up everything
the minute I took that cash.
765
00:35:06,148 --> 00:35:07,733
Do you know who was on the phone?
766
00:35:07,816 --> 00:35:08,817
I don't.
767
00:35:09,234 --> 00:35:11,361
But you don't kill a cop
and get a phone call
768
00:35:11,445 --> 00:35:13,822
unless it's somebody very powerful.
769
00:35:14,239 --> 00:35:15,574
Police chief maybe.
770
00:35:16,491 --> 00:35:18,076
Never could figure that part out.
771
00:35:18,327 --> 00:35:19,786
But Flynn would know.
772
00:35:20,621 --> 00:35:22,664
Look, if we find out,
you can stop running.
773
00:35:24,124 --> 00:35:26,335
I can't even imagine
what that would be like.
774
00:35:28,754 --> 00:35:31,298
I'll be meeting with Flynn as Mark Conroy.
775
00:35:31,381 --> 00:35:33,008
He's the most camera-shy of the family.
776
00:35:33,133 --> 00:35:36,136
Few know what he looks like,
and he's about my age.
777
00:35:36,220 --> 00:35:38,430
Neal's at the warehouse now,
working on the bottles.
778
00:35:38,514 --> 00:35:40,224
I'm scheduled to arrive there in an hour.
779
00:35:40,432 --> 00:35:43,644
Once Peter uses the trigger phrase,
"we have a deal," we move in.
780
00:35:43,727 --> 00:35:44,895
What's your response time?
781
00:35:44,978 --> 00:35:47,147
We'll be two blocks down
to avoid any chance of being seen,
782
00:35:47,231 --> 00:35:49,107
so I'm guessing a minute, 90 seconds tops.
783
00:35:49,191 --> 00:35:50,317
Great. Let's move out.
784
00:35:55,572 --> 00:35:56,823
There's something about
785
00:35:56,907 --> 00:35:59,535
the art of crafting a piece from within
786
00:35:59,743 --> 00:36:01,828
that's exquisitely challenging.
787
00:36:02,162 --> 00:36:04,248
Okay, Chihuly, good work.
788
00:36:08,961 --> 00:36:09,962
Flynn.
789
00:36:10,045 --> 00:36:11,046
Conroy.
790
00:36:12,965 --> 00:36:13,966
MAN: Hold still.
791
00:36:14,299 --> 00:36:16,468
You know how it is.
You can't be too careful.
792
00:36:16,927 --> 00:36:18,679
You should tell them
to go ahead and check my boot.
793
00:36:18,762 --> 00:36:20,222
(CHUCKLES) That's water under the bridge.
794
00:36:20,347 --> 00:36:21,473
Glad to hear it.
795
00:36:22,307 --> 00:36:23,308
Check the boot.
796
00:36:23,600 --> 00:36:24,810
(CHUCKLES)
797
00:36:39,741 --> 00:36:40,742
(SIGHS)
798
00:36:40,826 --> 00:36:42,494
Is this McCann or your forgery?
799
00:36:42,578 --> 00:36:43,996
You can't tell by my smile?
800
00:36:44,079 --> 00:36:45,122
(LAUGHS)
801
00:36:45,747 --> 00:36:47,124
And the glasswork?
802
00:36:50,377 --> 00:36:52,212
We could make a lot of money on this.
803
00:36:52,296 --> 00:36:54,631
-Oh, I agree. They did great work.
-Mm.
804
00:36:54,715 --> 00:36:57,467
And, luckily, we won't be needing them
for too much longer.
805
00:36:58,135 --> 00:36:59,178
What do you mean?
806
00:36:59,344 --> 00:37:00,804
Well, we've recorded their process.
807
00:37:01,138 --> 00:37:02,973
We can use the video
to train our own guys.
808
00:37:03,056 --> 00:37:05,475
But why get rid of them?
Are they becoming a problem?
809
00:37:05,559 --> 00:37:07,895
Eh, well, they've seen too much,
including you now.
810
00:37:07,978 --> 00:37:09,062
It's just best to be safe.
811
00:37:12,691 --> 00:37:14,359
How many bottles are they making for you?
812
00:37:14,443 --> 00:37:15,611
Fifty-five.
813
00:37:16,486 --> 00:37:17,529
That's right.
814
00:37:17,613 --> 00:37:20,407
They're finishing up bottle number 55
right now.
815
00:37:21,658 --> 00:37:22,659
Take care of them.
816
00:37:25,204 --> 00:37:27,039
You know, I'd love to meet them
before you do.
817
00:37:27,122 --> 00:37:28,457
This is great work.
818
00:37:28,540 --> 00:37:30,667
Nah, it's best
if you don't get too familiar.
819
00:37:30,751 --> 00:37:33,003
Never good to name them
if you're not gonna keep them, you know?
820
00:37:33,086 --> 00:37:34,213
Yeah.
821
00:37:36,298 --> 00:37:38,884
Then it looks like we have a deal.
822
00:37:39,635 --> 00:37:41,178
That's our signal. Everybody move.
823
00:37:43,096 --> 00:37:45,182
What? We haven't even talked numbers yet.
824
00:37:45,265 --> 00:37:48,602
Oh, with this quality work,
I know we'll come to an understanding.
825
00:37:50,270 --> 00:37:52,064
I'd like to try
some of your other whiskeys.
826
00:37:52,147 --> 00:37:54,441
-Do you mind?
-Uh, help yourself.
827
00:37:54,525 --> 00:37:56,902
Oh, this is fantastic, yeah.
828
00:37:57,778 --> 00:37:59,905
FBI. Call your men off now.
829
00:38:00,072 --> 00:38:02,491
-Call them off... right now.
-I don't know what you're talking about.
830
00:38:05,577 --> 00:38:06,662
Neal!
831
00:38:07,037 --> 00:38:08,247
(GRUNTS)
832
00:38:09,831 --> 00:38:10,958
Neal.
833
00:38:14,670 --> 00:38:15,921
(GROANING)
834
00:38:21,093 --> 00:38:22,553
(GRUNTING)
835
00:38:24,054 --> 00:38:26,390
-DIANA: FBI!
-JONES: On the ground!
836
00:38:26,473 --> 00:38:28,058
MAN: FBI! Check it!
837
00:38:28,517 --> 00:38:30,018
(GRUNTING)
838
00:38:33,397 --> 00:38:34,731
I'm gonna check on Peter.
839
00:38:36,817 --> 00:38:39,403
Dennis Flynn Jr., you're under arrest
840
00:38:39,486 --> 00:38:41,321
for intent to distribute counterfeit items
841
00:38:41,405 --> 00:38:42,948
and attempted murder
842
00:38:43,365 --> 00:38:46,034
and whatever crimes you may have committed
with this weapon.
843
00:38:46,451 --> 00:38:47,703
You planted that gun.
844
00:38:47,786 --> 00:38:49,288
I've never seen it before in my life.
845
00:38:49,663 --> 00:38:51,123
Bet your dad said the same thing.
846
00:38:59,006 --> 00:39:00,424
(ELEVATOR BELL DINGS)
847
00:39:01,842 --> 00:39:03,886
Hey. Did forensics come back?
848
00:39:03,969 --> 00:39:06,972
Ballistics matched Flynn's gun
to Ellen's murder weapon.
849
00:39:07,055 --> 00:39:08,098
So we got him.
850
00:39:08,182 --> 00:39:09,266
We did.
851
00:39:10,559 --> 00:39:11,560
What aren't you telling me?
852
00:39:12,728 --> 00:39:14,229
Somebody else got him, too.
853
00:39:17,858 --> 00:39:20,110
Flynn was being escorted
to a transport car
854
00:39:20,194 --> 00:39:22,821
when he was stabbed to death
by a prisoner with a shiv.
855
00:39:22,905 --> 00:39:24,823
Someone wanted him dead awfully fast.
856
00:39:24,907 --> 00:39:26,825
Very few people knew he was there.
857
00:39:27,034 --> 00:39:29,953
We need to find out who had access
to Flynn's release documents.
858
00:39:30,037 --> 00:39:31,955
I'm on it. It's not a long list.
859
00:39:34,166 --> 00:39:37,294
But the bad news is,
we lost Flynn and whatever he knows.
860
00:39:37,377 --> 00:39:39,004
Well, he must have been
working with someone,
861
00:39:39,087 --> 00:39:40,464
looking for Ellen's evidence box.
862
00:39:40,547 --> 00:39:42,799
Someone who knew
that Flynn's only angle in prison
863
00:39:42,883 --> 00:39:45,761
would be to turn on them,
so Flynn had to die and fast.
864
00:39:45,844 --> 00:39:47,095
Now, the good news is...
865
00:39:47,179 --> 00:39:48,931
We forced someone to play their hand.
866
00:39:49,056 --> 00:39:51,016
And like Diana said, it's not a long list.
867
00:39:51,099 --> 00:39:53,644
But whoever it is has an incredible reach.
868
00:39:54,645 --> 00:39:56,730
Neal, if they can
get to Flynn like this...
869
00:39:57,356 --> 00:39:58,440
James is right.
870
00:39:58,732 --> 00:39:59,816
He isn't safe here.
871
00:39:59,900 --> 00:40:01,151
I can't send him away.
872
00:40:01,235 --> 00:40:03,529
Only for a little while,
until we know more.
873
00:40:04,029 --> 00:40:05,030
He'll be back.
874
00:40:05,531 --> 00:40:06,532
You don't know that.
875
00:40:06,740 --> 00:40:07,741
Talk to him.
876
00:40:10,327 --> 00:40:11,620
(SIGHS)
877
00:40:12,120 --> 00:40:13,247
ELLEN: Goodbye, Neal.
878
00:40:15,082 --> 00:40:16,333
Until we meet again.
879
00:40:19,044 --> 00:40:20,254
(CLICKS)
880
00:40:22,464 --> 00:40:23,757
Seeing her again.
881
00:40:24,758 --> 00:40:26,468
Thank you for sharing this with me.
882
00:40:27,928 --> 00:40:29,429
Ellen said that whatever's in that pendant
883
00:40:29,513 --> 00:40:31,306
is the key to finding the evidence box.
884
00:40:31,390 --> 00:40:32,933
And hopefully to clearing my name.
885
00:40:33,767 --> 00:40:36,228
So, how do we do it?
886
00:40:37,437 --> 00:40:38,939
Well, I'm listed as her next of kin,
887
00:40:39,022 --> 00:40:40,357
so now that the Flynn case is wrapped up,
888
00:40:40,440 --> 00:40:41,441
it'll be sent to me.
889
00:40:41,650 --> 00:40:42,860
Great. Once we have the key...
890
00:40:42,943 --> 00:40:44,820
Once I have the key.
891
00:40:45,529 --> 00:40:48,282
I don't understand.
I-I thought you believed me.
892
00:40:48,365 --> 00:40:49,992
I do. It's not about that.
893
00:40:52,536 --> 00:40:53,871
-You need to leave New York.
-No.
894
00:40:53,954 --> 00:40:56,248
-It's not safe for you here.
-No, I've left you too many times.
895
00:40:56,331 --> 00:40:58,542
They got to Ellen. They got to Flynn.
896
00:40:58,625 --> 00:40:59,918
They almost got to you.
897
00:41:01,962 --> 00:41:03,797
Mozzie has a safe house outside the city.
898
00:41:03,881 --> 00:41:05,382
It's completely off the radar.
899
00:41:05,966 --> 00:41:06,967
You can stay there.
900
00:41:08,927 --> 00:41:10,012
All right.
901
00:41:13,724 --> 00:41:15,309
I want you to be a part of my life.
902
00:41:23,275 --> 00:41:24,318
Thank you.
903
00:41:27,154 --> 00:41:28,322
All right, uh...
904
00:41:29,364 --> 00:41:30,407
Yeah.
905
00:41:30,991 --> 00:41:32,576
Look, once Peter and I figure this out,
906
00:41:32,659 --> 00:41:33,744
we can take them down together.
907
00:41:34,536 --> 00:41:36,747
He's waiting outside
to give you a ride, so...
908
00:41:46,173 --> 00:41:47,841
I thought I'd never see you again.
909
00:41:52,054 --> 00:41:53,222
(JAMES SIGHS)
910
00:42:01,146 --> 00:42:02,397
(DOOR OPENS)
911
00:42:05,234 --> 00:42:06,360
Okay.
912
00:42:08,237 --> 00:42:09,279
Okay.
913
00:42:13,116 --> 00:42:14,117
Bye, Dad.
914
00:42:14,201 --> 00:42:15,869
-See you soon, buddy.
-Okay.
69317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.