All language subtitles for White Collar - S04E08 - Ancient History.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:02,920 PETER: Previously on White Collar… 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,381 NEAL: This has to be one of the greatest collections of art 3 00:00:06,465 --> 00:00:07,633 that's ever been found. 4 00:00:07,716 --> 00:00:09,468 JONES: Her name's Alexandra Hunter. 5 00:00:09,551 --> 00:00:12,221 PETER: Deals mostly in eastern European antiquities. 6 00:00:12,304 --> 00:00:14,306 Only been arrested once, in France, 7 00:00:14,389 --> 00:00:16,850 but all charges were mysteriously dropped. 8 00:00:16,975 --> 00:00:17,976 DIANA: She's an old acquaintance of Neal's. 9 00:00:18,060 --> 00:00:20,854 We're already familiar with Alex. 10 00:00:20,938 --> 00:00:23,190 -(GROANS) -(LAUGHS) 11 00:00:23,273 --> 00:00:25,275 NEAL: Said she'd send me a message if she ever needed my help. 12 00:00:25,359 --> 00:00:27,236 -PETER: What kind of message? -A flower. 13 00:00:27,319 --> 00:00:30,113 -Are you a friend of Neal's? -You can say that, yes. 14 00:00:30,197 --> 00:00:31,448 How do you two know each other? 15 00:00:32,991 --> 00:00:34,117 I'm an FBI agent. 16 00:00:35,327 --> 00:00:37,579 You grew up in Witness Protection. 17 00:00:37,663 --> 00:00:39,540 I was 3 when the marshals took us away. 18 00:00:39,623 --> 00:00:41,124 I was born Neal Bennett. 19 00:00:41,250 --> 00:00:43,669 But in WITSEC, I grew up as Danny Brooks. 20 00:00:43,752 --> 00:00:46,338 We found a gun with your dad's prints on it. 21 00:00:46,421 --> 00:00:47,756 He killed a cop. 22 00:00:47,840 --> 00:00:48,966 He confessed. 23 00:00:49,049 --> 00:00:50,467 Did you believe him? 24 00:00:51,593 --> 00:00:53,303 Ellen! 25 00:00:53,387 --> 00:00:54,638 They found me. 26 00:00:54,721 --> 00:00:57,099 -Who? -Trust Sam. 27 00:00:57,182 --> 00:00:59,226 I spent the last decade of my life hiding from the truth. 28 00:00:59,309 --> 00:01:00,853 I'm finally ready to face it, 29 00:01:00,936 --> 00:01:02,396 and I'll be damned if I'm turning back now 30 00:01:02,479 --> 00:01:03,856 because you think I can't help you. 31 00:01:03,939 --> 00:01:05,649 No FBI? 32 00:01:05,732 --> 00:01:06,942 No FBI. 33 00:01:09,403 --> 00:01:12,155 Neal, what are you doing? 34 00:01:40,893 --> 00:01:43,395 -OFFICER: Freeze! -Let me see your hands right now! 35 00:01:43,478 --> 00:01:44,646 (SIREN CHIRPS) 36 00:01:44,730 --> 00:01:46,190 OFFICER 2: Put your hands where we can see them! 37 00:01:46,273 --> 00:01:48,567 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 38 00:01:53,697 --> 00:01:55,199 Hey, good to see you. 39 00:01:55,282 --> 00:01:58,035 (CHUCKLES) I somehow doubt that. 40 00:02:01,246 --> 00:02:02,497 (GROANS) 41 00:02:02,581 --> 00:02:04,041 No need for the serious theatrics. 42 00:02:04,124 --> 00:02:05,584 You know I'm your inside man, right? 43 00:02:05,667 --> 00:02:07,169 You have the right to remain silent. 44 00:02:07,252 --> 00:02:08,670 Where's Peter? 45 00:02:08,754 --> 00:02:10,172 Anything you say can and will be used against you 46 00:02:10,255 --> 00:02:12,674 -in a court of law. -Call agent Peter Burke, okay? 47 00:02:12,799 --> 00:02:14,551 Look, I think there's been a misunderstanding here. 48 00:02:14,635 --> 00:02:15,928 You have the right to have an attorney. 49 00:02:16,011 --> 00:02:18,263 -FBI! Stand down! -(SIGHS) 50 00:02:18,347 --> 00:02:19,973 Thank you. Yeah. 51 00:02:20,098 --> 00:02:22,434 -Myrick, he's with us. -If he was in the back of your car, 52 00:02:22,518 --> 00:02:23,519 he'd be with you. 53 00:02:23,602 --> 00:02:25,103 (CHUCKLING) Oh. 54 00:02:25,187 --> 00:02:26,813 When did you make assistant chief? 55 00:02:26,939 --> 00:02:29,608 -I got my second star last month. -That's great. 56 00:02:29,691 --> 00:02:31,026 Look, this is our operation. 57 00:02:31,109 --> 00:02:32,528 (CHUCKLING) Oh, so says you. 58 00:02:32,611 --> 00:02:36,281 But without your help, my officers nabbed four pro thieves 59 00:02:36,365 --> 00:02:38,534 carting off a truckful of antiques. 60 00:02:38,617 --> 00:02:42,120 Three professional thieves. Neal Caffrey is a bureau asset. 61 00:02:42,204 --> 00:02:44,456 Uh, while we're correcting semantic gaffes… 62 00:02:44,540 --> 00:02:47,251 antiques are what you get when you pull off the highway in Michigan. 63 00:02:47,334 --> 00:02:50,254 Those are priceless, pre-Christian antiquities. 64 00:02:51,380 --> 00:02:53,507 Neal, not helping. 65 00:02:53,590 --> 00:02:56,468 I submitted those op orders over a week ago to you. 66 00:02:56,552 --> 00:02:57,845 Op orders? 67 00:02:57,928 --> 00:02:59,805 My patrol borough gets enough op orders in a week 68 00:02:59,888 --> 00:03:01,223 to build a new station house. 69 00:03:01,306 --> 00:03:03,308 Well, I don't care if you could build the kremlin, 70 00:03:03,392 --> 00:03:05,310 you still have to read them. 71 00:03:05,394 --> 00:03:06,395 And you're not booking him. 72 00:03:06,478 --> 00:03:09,982 Come on. How's this? 73 00:03:10,065 --> 00:03:12,484 I give you the collars and the seizures, 74 00:03:12,568 --> 00:03:16,071 plus, I'll call up your bureau chief and tell him we really like 75 00:03:16,154 --> 00:03:17,906 this new guy he's got in Manhattan north. 76 00:03:17,990 --> 00:03:20,492 -If you walk with your guy? -Yep. 77 00:03:20,576 --> 00:03:23,912 All right, next time you want to operate in my P.B., 78 00:03:23,996 --> 00:03:25,747 you get me on the horn. 79 00:03:25,831 --> 00:03:27,374 -Yeah. -Oh, here you go. 80 00:03:27,457 --> 00:03:28,625 -(HANDCUFFS CLICK) -Thanks a lot. 81 00:03:34,631 --> 00:03:36,758 NYPD does not do congeniality. 82 00:03:36,842 --> 00:03:38,427 Not ladder climbers like Myrick. 83 00:03:38,510 --> 00:03:41,597 He's more concerned with commendation than cooperation. 84 00:03:41,680 --> 00:03:43,599 If you're letting him get the win, 85 00:03:43,682 --> 00:03:47,853 you got something bigger in your cross hairs, don't you? 86 00:03:47,936 --> 00:03:49,938 Oh, come on. I know that tell. 87 00:03:50,022 --> 00:03:51,356 -Tell me. -I- I… 88 00:03:51,440 --> 00:03:52,691 What is it? 89 00:03:55,319 --> 00:03:56,945 Two weeks ago, we put Neal under 90 00:03:57,029 --> 00:04:00,032 with three thieves set to hit the Greco museum. 91 00:04:00,115 --> 00:04:02,034 Yeah, everything went to plan until New York's finest showed up. 92 00:04:02,117 --> 00:04:03,535 I can't believe I missed that. 93 00:04:03,619 --> 00:04:05,579 You really get caught by a patrol officer? 94 00:04:05,662 --> 00:04:08,123 That does not count. I thought they were my backup. 95 00:04:08,207 --> 00:04:09,750 (LAUGHS) But you did get cuffed. 96 00:04:09,833 --> 00:04:11,627 They didn't bring him in. Doesn't count. 97 00:04:11,710 --> 00:04:13,045 Thank you. Thank you. 98 00:04:13,128 --> 00:04:15,297 We always believed the job had a patron 99 00:04:15,380 --> 00:04:17,466 but never got a whiff until… 100 00:04:17,549 --> 00:04:19,676 -Jones. -I was poring over UCR 101 00:04:19,760 --> 00:04:22,137 for suspects with similar criminal backgrounds, 102 00:04:22,221 --> 00:04:24,097 and I found a surprise. 103 00:04:24,181 --> 00:04:25,807 {\an8}(BEEP) 104 00:04:26,850 --> 00:04:28,227 Alex. 105 00:04:30,062 --> 00:04:31,480 But she's in a Greek prison? 106 00:04:32,523 --> 00:04:34,399 She hit about a dozen historical sites 107 00:04:34,483 --> 00:04:35,984 before the Hellenic police caught up with her. 108 00:04:36,068 --> 00:04:37,236 DIANA: Busted her with a collection 109 00:04:37,319 --> 00:04:39,279 that would make J. Paul getty green. 110 00:04:39,363 --> 00:04:40,489 They let her go two weeks ago. 111 00:04:40,572 --> 00:04:44,785 In time to possibly orchestrate a high-rent antiquities theft. 112 00:04:44,868 --> 00:04:46,620 Any idea she was in town? 113 00:04:46,703 --> 00:04:48,914 No, I haven't seen her since she was right there, 114 00:04:48,997 --> 00:04:50,832 the night before Adler died. 115 00:04:50,916 --> 00:04:52,084 Memorable day. 116 00:04:52,167 --> 00:04:54,169 I want you and Alex to play catch-up, 117 00:04:54,253 --> 00:04:56,755 see if she's involved in that museum heist. 118 00:04:56,839 --> 00:04:58,257 We're making a lot of assumptions here. 119 00:04:58,340 --> 00:04:59,967 -What if she's clean? -(LAUGHS) 120 00:05:00,050 --> 00:05:01,802 If she's clean, we leave her be. 121 00:05:01,885 --> 00:05:03,929 Can you reach out to her? 122 00:05:04,012 --> 00:05:05,430 Yeah. Do we have an address? 123 00:05:05,514 --> 00:05:08,016 Penthouse at the Athenian hotel. 124 00:05:08,100 --> 00:05:10,435 DIANA: We are looking at Greek antiquities theft. 125 00:05:10,519 --> 00:05:13,438 She checked into the Athenian. I'm sure she's clean. 126 00:05:13,522 --> 00:05:16,942 Neal's gonna need a ride downtown. Let's break. 127 00:05:18,151 --> 00:05:20,654 I guess that's on me. Let's go. 128 00:05:20,737 --> 00:05:22,531 Thanks, Jones. 129 00:05:25,993 --> 00:05:28,120 You owe me a T.B. shot. 130 00:05:28,287 --> 00:05:30,330 I chased a garbage truck five blocks. 131 00:05:30,455 --> 00:05:33,709 I managed to dig out a receipt from the hotel you followed Caffrey to. 132 00:05:33,792 --> 00:05:35,502 Room was paid for by Samuel Phelps. 133 00:05:35,586 --> 00:05:36,962 I asked around quietly. 134 00:05:37,045 --> 00:05:38,964 Some addresses in and around D.C., 135 00:05:39,047 --> 00:05:41,216 a meager credit history, library card. 136 00:05:41,300 --> 00:05:42,342 No other photos? 137 00:05:42,426 --> 00:05:43,969 Just the one you took. 138 00:05:44,052 --> 00:05:45,220 Is there any particular reason 139 00:05:45,304 --> 00:05:47,139 why we're not pushing this through bureau channels? 140 00:05:49,308 --> 00:05:51,393 I'm keeping Sam's name off of anything official. 141 00:05:51,476 --> 00:05:53,061 You're secretly tracking Caffrey, 142 00:05:53,145 --> 00:05:54,730 but you draw the line at running indices? 143 00:05:54,813 --> 00:05:56,231 I know. I'm walking a line here. 144 00:05:57,566 --> 00:05:59,735 Any idea who this Sam Phelps is? 145 00:05:59,818 --> 00:06:02,154 Neal thinks he was an undercover cop 146 00:06:02,237 --> 00:06:04,656 on Metro P.D.'S organized crime squad. 147 00:06:04,740 --> 00:06:06,366 Makes sense there wouldn't be any photographs, 148 00:06:06,450 --> 00:06:08,160 but he's not the company Caffrey usually keeps. 149 00:06:08,243 --> 00:06:11,079 It's possible Sam worked with Neal's father. 150 00:06:11,997 --> 00:06:14,124 Implying Caffrey's dad was a cop? 151 00:06:15,792 --> 00:06:17,503 So much for "like father, like son." 152 00:06:19,129 --> 00:06:21,340 Neal's dad was a crooked cop. 153 00:06:21,423 --> 00:06:22,716 (CHUCKLES) 154 00:06:22,799 --> 00:06:25,177 Well, if this Sam character doesn't sit right with you, 155 00:06:25,260 --> 00:06:26,595 I can assign a detail. 156 00:06:26,678 --> 00:06:30,557 Not yet. But stay on him. And let's keep this under wraps. 157 00:06:38,357 --> 00:06:40,859 MOZZIE: We need to take evasive measures. 158 00:06:40,943 --> 00:06:42,110 Alex is gonna kill us. 159 00:06:42,194 --> 00:06:44,029 Okay, you need to lay off the espresso, bud. 160 00:06:44,112 --> 00:06:45,781 She's been hunting for that sunken submarine 161 00:06:45,864 --> 00:06:47,199 since prepubescence. 162 00:06:47,282 --> 00:06:48,534 We stole her birthright. 163 00:06:48,617 --> 00:06:50,452 Technically, you stole her birthright. 164 00:06:50,536 --> 00:06:51,703 And you reaped the benefits. 165 00:06:51,787 --> 00:06:53,038 Your hands are not clean in this. 166 00:06:53,121 --> 00:06:54,456 Well, do we have any of it in town? 167 00:06:54,540 --> 00:06:55,749 Not much. 168 00:06:55,832 --> 00:06:58,460 Some, uh, gold-plated housewares, mostly. 169 00:06:58,544 --> 00:07:00,128 You better not throw a dinner party. 170 00:07:00,212 --> 00:07:01,880 She might be in town looking for it. 171 00:07:01,964 --> 00:07:04,758 Things were so much simpler when she just vanished. 172 00:07:04,842 --> 00:07:08,178 Now I have to hide for the remainder of my natural life. 173 00:07:08,262 --> 00:07:11,390 Your natural life is constituted primarily of hiding. 174 00:07:11,473 --> 00:07:14,351 Exactly. I don't need any supplemental hiding. 175 00:07:14,434 --> 00:07:16,687 I do need a stronger drink. 176 00:07:17,521 --> 00:07:20,315 I wrote to her and suggested she come back to New York. 177 00:07:20,399 --> 00:07:21,942 Oh, did you tell her to come back 178 00:07:22,025 --> 00:07:24,862 because we stole her treasure out from under her? 179 00:07:24,945 --> 00:07:27,322 No, that would have been pretty incriminating, Moz. 180 00:07:27,406 --> 00:07:29,908 Look, she skipped town without so much as a goodbye. 181 00:07:29,992 --> 00:07:31,243 She'll understand. 182 00:07:31,326 --> 00:07:32,953 Well, given that you're the one who has to face her, 183 00:07:33,036 --> 00:07:34,955 I'm gonna let you enjoy that fantasy. 184 00:07:35,038 --> 00:07:37,583 So good luck with that. Package? 185 00:07:37,666 --> 00:07:39,251 Yeah, June must have brought it in. 186 00:07:40,127 --> 00:07:41,420 Moz. 187 00:07:41,503 --> 00:07:45,132 Kathryn Hill was Ellen's name before she went into WITSEC. 188 00:07:45,215 --> 00:07:46,884 A missive from the grave? 189 00:07:48,969 --> 00:07:50,721 30 years ago, Ellen asked the marshals 190 00:07:50,804 --> 00:07:53,640 to give this to me if we never saw each other again. 191 00:07:53,724 --> 00:07:54,975 We ended up in WITSEC together, 192 00:07:55,058 --> 00:07:57,352 so there was never a reason to deliver it until now. 193 00:07:57,436 --> 00:07:59,479 They must have been trying to get it to me for weeks, 194 00:07:59,563 --> 00:08:02,649 but both our name changes made for a lot of red tape. 195 00:08:02,733 --> 00:08:05,110 MOZZIE: Oh, red is not the tape I'm interested in. 196 00:08:05,194 --> 00:08:06,778 What's on that cassette? 197 00:08:06,862 --> 00:08:08,488 It doesn't really say. 198 00:08:08,614 --> 00:08:10,240 But I need to find a Betamax player. 199 00:08:10,324 --> 00:08:12,242 Fortunately for you, I have a stockpile. 200 00:08:12,326 --> 00:08:13,660 I'll bring one tomorrow, and we can watch. 201 00:08:13,744 --> 00:08:15,329 Yeah. 202 00:08:16,496 --> 00:08:17,956 I'm gonna watch it with Sam. 203 00:08:19,124 --> 00:08:20,876 You mean watch it alone with Sam? 204 00:08:20,959 --> 00:08:23,045 -Yeah. -You don't know anything about him! 205 00:08:23,128 --> 00:08:24,421 I know that, with her dying breath, 206 00:08:24,505 --> 00:08:25,672 Ellen told me to trust him. 207 00:08:25,797 --> 00:08:27,257 Exactly… her dying breath. 208 00:08:27,382 --> 00:08:30,511 -He could have been associated… -Stop, all right? This is my call. 209 00:08:36,642 --> 00:08:39,311 Alex could be here any minute, all right? 210 00:08:44,274 --> 00:08:46,109 We're supposed to be in this together. 211 00:08:46,193 --> 00:08:47,694 We are, Moz. 212 00:09:02,501 --> 00:09:05,003 Concierge dropped this off in my room. 213 00:09:06,964 --> 00:09:09,049 You know, a different girl might take offense 214 00:09:09,132 --> 00:09:11,176 that you marked this "return to sender." 215 00:09:11,343 --> 00:09:12,803 Well, a different guy might take offense 216 00:09:12,886 --> 00:09:14,179 that you got him arrested. 217 00:09:15,138 --> 00:09:16,765 -I'd say we're even. -Oh, please. 218 00:09:17,558 --> 00:09:19,309 Not even close. 219 00:09:22,729 --> 00:09:24,731 (THEME MUSIC PLAYING) 220 00:09:37,744 --> 00:09:39,204 Last time you gave me this flower, 221 00:09:39,288 --> 00:09:41,081 it represented our search for the music box. 222 00:09:41,248 --> 00:09:43,750 Our search for the U-boat treasure. 223 00:09:43,876 --> 00:09:45,210 {\an8}Given where I found it today, 224 00:09:45,294 --> 00:09:47,045 {\an8}I'm not really sure what it means any more. 225 00:09:47,212 --> 00:09:49,006 {\an8}I wanted to see you. 226 00:09:49,089 --> 00:09:53,677 {\an8}And I thought you'd look cuter scowling in the backseat of a squad car. 227 00:09:53,760 --> 00:09:56,889 {\an8}Instead of smirking on the sidelines with the FBI. 228 00:09:56,972 --> 00:09:58,682 {\an8}-Did I? -Much. 229 00:09:58,765 --> 00:10:00,058 {\an8}I'm glad I could give you that. 230 00:10:00,142 --> 00:10:01,852 {\an8}(CHUCKLES) 231 00:10:03,020 --> 00:10:04,229 {\an8}Did you get my letter? 232 00:10:04,313 --> 00:10:06,815 {\an8}Yeah. After I got out of jail. 233 00:10:08,192 --> 00:10:09,902 {\an8}I heard. 234 00:10:09,985 --> 00:10:13,238 {\an8}16 months at women's central prison in Thebes. 235 00:10:13,322 --> 00:10:15,407 {\an8}Not my most pleasant trip abroad. 236 00:10:16,241 --> 00:10:18,827 {\an8}So, does the fed know I'm back? 237 00:10:20,579 --> 00:10:22,664 {\an8}I didn't mention the flower. 238 00:10:23,540 --> 00:10:25,042 {\an8}Okay. I know your tricks, Neal. 239 00:10:25,125 --> 00:10:26,752 {\an8}That wasn't a denial. 240 00:10:27,461 --> 00:10:29,004 {\an8}Are you planning another job? 241 00:10:29,087 --> 00:10:31,798 {\an8}Would you believe me if I said no? 242 00:10:31,882 --> 00:10:33,800 {\an8}Probably not. 243 00:10:33,884 --> 00:10:36,637 {\an8}Then… No. 244 00:10:38,180 --> 00:10:41,892 All right, it's late, so I will see you later, Neal. 245 00:10:41,975 --> 00:10:45,354 Alex, what are you doing tomorrow? 246 00:10:45,437 --> 00:10:46,897 Get lunch with me. 247 00:11:00,577 --> 00:11:02,579 -Bam! -What are you doing? 248 00:11:02,663 --> 00:11:03,664 Siege warfare. 249 00:11:04,373 --> 00:11:05,916 {\an8}You and Alex aren't playing nice? 250 00:11:06,041 --> 00:11:08,293 {\an8}We're never quite sure where we stand with each other. 251 00:11:08,377 --> 00:11:09,711 {\an8}-Adds to the charm. -Keeps things spicy. 252 00:11:09,795 --> 00:11:11,880 {\an8}And we've got lunch today. 253 00:11:11,964 --> 00:11:13,715 {\an8}You're not her only date. 254 00:11:13,799 --> 00:11:15,968 {\an8}We followed her from her hotel. 255 00:11:16,051 --> 00:11:18,387 {\an8}-And she met with this guy? -Yeah. 256 00:11:18,470 --> 00:11:20,264 {\an8}Well, she might not be our mastermind after all. 257 00:11:20,347 --> 00:11:22,975 {\an8}-This looks like an assignment. -Could be. 258 00:11:23,058 --> 00:11:25,727 {\an8}I don't like the idea of locking Alex up, Peter. 259 00:11:25,853 --> 00:11:27,729 {\an8}I know you don't, but that's the job. 260 00:11:28,939 --> 00:11:30,566 {\an8}Well, what if we can get the puppeteer? 261 00:11:30,649 --> 00:11:34,611 {\an8}If he's pulling the strings, maybe we can work something out. 262 00:11:34,695 --> 00:11:36,488 {\an8}Okay, after lunch today, 263 00:11:36,572 --> 00:11:38,407 {\an8}I'll finagle an invite back to her place. 264 00:11:38,490 --> 00:11:40,784 {\an8}Great. Find out what's in at envelope. 265 00:11:40,868 --> 00:11:42,828 {\an8}And whatever your finagling methods, 266 00:11:42,911 --> 00:11:44,288 remember, we'll be watching. 267 00:11:52,004 --> 00:11:54,339 ELIZABETH: It's a very… Thoughtful gift, Moz. 268 00:11:54,423 --> 00:11:58,135 That particular Rai stone is among the largest of its kind. 269 00:11:58,218 --> 00:12:00,179 Well, don't you think the Micronesian people 270 00:12:00,262 --> 00:12:01,847 might want to see it in a museum? 271 00:12:01,930 --> 00:12:04,766 They're not really a museum culture. 272 00:12:04,850 --> 00:12:07,477 -Thatched huttery has certain limitations. -(DOOR CLOSES) 273 00:12:07,561 --> 00:12:10,772 -PETER: Hey, honey. -Hi. How are you? 274 00:12:10,856 --> 00:12:11,940 (BOTH CHUCKLE) 275 00:12:12,024 --> 00:12:14,151 -Mwah. -Mm. 276 00:12:16,028 --> 00:12:17,321 What are you doing here? 277 00:12:17,404 --> 00:12:19,948 Moz has a surprise. He got us a gift from… 278 00:12:20,032 --> 00:12:21,116 The island of Yap. 279 00:12:21,200 --> 00:12:22,367 Wonderful. 280 00:12:22,451 --> 00:12:24,328 I used to be able to come home, relax, 281 00:12:24,411 --> 00:12:25,746 get something to eat. 282 00:12:25,871 --> 00:12:27,206 Yeah, yeah, the 21st century. 283 00:12:27,289 --> 00:12:29,583 Everyone's life is more complicated. 284 00:12:29,750 --> 00:12:30,918 Speaking of complicated, 285 00:12:31,001 --> 00:12:32,669 I'm gonna go outside and figure out 286 00:12:32,753 --> 00:12:34,713 what to do with this new lawn ornament. 287 00:12:37,341 --> 00:12:38,634 All right, what? 288 00:12:38,717 --> 00:12:42,471 Okay, Neal received a 30-year-old Betamax from Ellen 289 00:12:42,554 --> 00:12:44,765 that he would rather watch with Sam than with me. 290 00:12:44,848 --> 00:12:47,142 And you're telling me this because you're jealous? 291 00:12:47,226 --> 00:12:49,603 No. "Jealous." 292 00:12:50,646 --> 00:12:53,690 Look, while I abhor your chosen profession, 293 00:12:53,774 --> 00:12:55,192 our unholy union may be 294 00:12:55,275 --> 00:12:57,986 the only thing keeping Neal from washing up in Greenpoint. 295 00:12:58,070 --> 00:13:00,113 -You think Sam's dangerous? -Of course I do. 296 00:13:00,197 --> 00:13:02,157 Until I'm given reason to think otherwise. 297 00:13:04,034 --> 00:13:06,453 Unofficially, I've put together a file on Sam. 298 00:13:06,578 --> 00:13:08,163 There's not much meat there. 299 00:13:08,330 --> 00:13:10,707 That file is official, not related. 300 00:13:10,791 --> 00:13:12,084 I won't tell anyone. 301 00:13:12,209 --> 00:13:13,460 There's nothing to tell. 302 00:13:13,544 --> 00:13:15,420 Oh, I understand. 303 00:13:17,130 --> 00:13:18,924 Honey, do you happen to know anybody with a crane? 304 00:13:22,761 --> 00:13:26,056 -What the hell is that? -It was here before I got home. 305 00:13:26,139 --> 00:13:29,476 Well, you are now the 1% on the island of Yap. 306 00:13:29,560 --> 00:13:31,061 That's not staying here. 307 00:13:31,144 --> 00:13:32,396 Well, that's a problem for another day. 308 00:13:32,479 --> 00:13:35,148 Uh, for now, I bid you adieu. 309 00:13:37,818 --> 00:13:39,778 Don't bother telling me he meant well. 310 00:13:40,821 --> 00:13:42,364 NEAL: You know, I did see the inside of a cell 311 00:13:42,447 --> 00:13:43,532 in Bulgaria once. 312 00:13:43,615 --> 00:13:45,200 So, you've experienced the unpleasantness 313 00:13:45,284 --> 00:13:46,535 of a Balkan prison firsthand. 314 00:13:46,618 --> 00:13:48,287 Well, actually, I was breaking someone out, 315 00:13:48,370 --> 00:13:49,621 but I can extrapolate from that. 316 00:13:49,705 --> 00:13:51,331 It was a time of political unrest. 317 00:13:51,415 --> 00:13:54,168 The monarchy had fallen. The czar was deposed. 318 00:13:54,251 --> 00:13:56,211 You were rescuing a deposed czar? 319 00:13:56,295 --> 00:13:58,839 -Actually, a czar's wife. -A deposed czarina? 320 00:13:58,922 --> 00:14:00,257 A deposed czarina's handmaid. 321 00:14:00,340 --> 00:14:01,466 -(CHUCKLES) -What? 322 00:14:01,550 --> 00:14:02,593 She had a lead on the Dabene treasure 323 00:14:02,718 --> 00:14:04,052 in the Karlovo valley. 324 00:14:04,136 --> 00:14:06,221 -You'd do the same thing. -(LAUGHS) 325 00:14:07,514 --> 00:14:10,058 All right, Neal's anklet shows him heading our way. 326 00:14:10,142 --> 00:14:11,393 -We online? -Just about. 327 00:14:11,476 --> 00:14:14,104 The hotel pegged our system to the lobby and hallway circuits. 328 00:14:14,188 --> 00:14:17,149 But once he's behind the door, he's on his own. 329 00:14:17,232 --> 00:14:18,400 Yeah, I don't like it. 330 00:14:18,483 --> 00:14:21,987 I get the impression Neal and Alex are still on unsettled terms. 331 00:14:22,154 --> 00:14:23,614 "Unsettled" meaning what? 332 00:14:23,697 --> 00:14:25,073 She wants to bed him or kill him? 333 00:14:25,157 --> 00:14:26,658 Fine line. 334 00:14:26,742 --> 00:14:30,621 Our job is to stay watchful and try to minimize surprises. 335 00:14:30,704 --> 00:14:32,456 Yeah, I'm not sure we're gonna have a lot to say in that matter. 336 00:14:35,167 --> 00:14:36,668 What the hell is he doing there? 337 00:14:36,793 --> 00:14:39,296 Damn it, he's gonna blow this. 338 00:14:39,379 --> 00:14:41,924 If Neal and Alex get close, call my cell. 339 00:14:42,007 --> 00:14:43,342 I'm gonna pull him out. 340 00:14:43,425 --> 00:14:47,346 MOZZIE: Hello? Housekeeping. 341 00:14:50,599 --> 00:14:52,643 I've come to refresh your pillow mint. 342 00:15:01,944 --> 00:15:05,113 Oh, it's been a long time since we've had a real, 343 00:15:05,197 --> 00:15:07,574 honest-to-God conversation… without ulterior motives. 344 00:15:07,658 --> 00:15:10,118 Well, other than the fact that you're in town to rob a museum 345 00:15:10,202 --> 00:15:12,120 -and I'm supposed to keep an eye on you? -Other than that. 346 00:15:12,204 --> 00:15:14,331 You know, Neal and Alex just talking… 347 00:15:14,414 --> 00:15:15,791 It's a distant memory. 348 00:15:15,874 --> 00:15:18,001 Maybe we continue this honest-to-God conversation 349 00:15:18,085 --> 00:15:19,378 upstairs over a glass of wine? 350 00:15:20,379 --> 00:15:22,840 Yeah, uh, it's not a good time, Neal. 351 00:15:22,923 --> 00:15:24,716 Oh, other plans? 352 00:15:24,842 --> 00:15:26,969 None of my plans included you. 353 00:15:27,094 --> 00:15:29,263 Plans have a way of going awry. 354 00:15:38,981 --> 00:15:40,440 (KNOCK ON DOOR) 355 00:15:40,524 --> 00:15:41,733 PETER: Mozzie! 356 00:15:41,817 --> 00:15:42,818 Suit? 357 00:15:48,740 --> 00:15:50,284 What the hell are you doing here? 358 00:15:50,367 --> 00:15:52,327 If you've come to help me scout, you're too late. 359 00:15:52,411 --> 00:15:53,871 I made a breakthrough. 360 00:15:53,996 --> 00:15:55,247 You need to get out of here now. 361 00:15:55,330 --> 00:15:59,084 Sam is Samantha. He is a she. 362 00:15:59,251 --> 00:16:00,669 He is definitely not a she. 363 00:16:00,752 --> 00:16:02,880 Well, he's curious. 364 00:16:02,963 --> 00:16:05,048 This is not Sam's suite. 365 00:16:05,132 --> 00:16:07,301 That file listed this as his address. 366 00:16:07,426 --> 00:16:10,679 The file I explicitly told you wasn't Sam's file? 367 00:16:10,804 --> 00:16:13,515 So I've made a tremendous mistake. 368 00:16:13,599 --> 00:16:15,100 That was Alex Hunter's file. 369 00:16:15,184 --> 00:16:18,854 Oh! That explains the brassiere. 370 00:16:20,063 --> 00:16:21,690 It's a shame you have to arrest her, 371 00:16:21,773 --> 00:16:24,902 but it does help me avoid an uncomfortable conversation. 372 00:16:24,985 --> 00:16:26,236 You owe me one. 373 00:16:26,320 --> 00:16:28,071 Why the hell were you digging into my files? 374 00:16:28,155 --> 00:16:30,908 -I brought you a Rai stone. -(CELLPHONE VIBRATES) 375 00:16:30,991 --> 00:16:32,201 Right. I forgot. 376 00:16:32,284 --> 00:16:33,869 You owe me two uncomfortable conversations. 377 00:16:33,952 --> 00:16:36,038 -(CELLPHONE BEEPS) -How close are they? 378 00:16:36,121 --> 00:16:38,332 They're here, but I'm not sure Neal's making it upstairs. 379 00:16:38,415 --> 00:16:40,459 {\an8}They're stalled out front. 380 00:16:40,542 --> 00:16:41,668 Of course, if anybody can do it… 381 00:16:41,793 --> 00:16:43,795 We're not gonna get eyes on her assignment. 382 00:16:43,879 --> 00:16:45,714 All right, we'll head out the back way. 383 00:16:45,797 --> 00:16:47,007 (CELLPHONE BEEPS) 384 00:16:47,090 --> 00:16:50,135 -Come on, this operation's a bust. -Well, her assignment? 385 00:16:50,219 --> 00:16:52,471 -What are we looking for? -We're not looking for anything. 386 00:16:52,554 --> 00:16:54,431 I don't have a warrant. 387 00:16:54,515 --> 00:16:56,558 I'm trespassing. Exigent circumstances. 388 00:16:56,642 --> 00:17:00,229 I love how you two think that law was designed as a loophole. 389 00:17:00,312 --> 00:17:03,899 Besides, I can only log what's in plain view. 390 00:17:03,982 --> 00:17:05,234 -Okay. -Stop. 391 00:17:05,317 --> 00:17:06,401 What are you doing? 392 00:17:06,485 --> 00:17:07,736 -Oh! Plain view. -Stop. 393 00:17:09,780 --> 00:17:11,073 -Plain view. -Stop it! 394 00:17:13,492 --> 00:17:15,661 Did you see a Manila envelope? 395 00:17:19,373 --> 00:17:21,500 (SIGHS) 396 00:17:22,626 --> 00:17:24,795 Ah, come on. 397 00:17:40,894 --> 00:17:42,646 Yes. 398 00:17:44,523 --> 00:17:46,149 I got it. 399 00:17:46,233 --> 00:17:47,818 Fantastic. 400 00:17:50,070 --> 00:17:52,030 (SCOFFS) 401 00:17:52,948 --> 00:17:54,324 Thank you. 402 00:17:59,913 --> 00:18:01,456 The hell? 403 00:18:01,540 --> 00:18:02,541 (KEYBOARD CLACKS) 404 00:18:04,918 --> 00:18:06,503 Where'd you go? 405 00:18:09,631 --> 00:18:11,717 Where did you g… 406 00:18:14,303 --> 00:18:15,888 That's not good. 407 00:18:17,514 --> 00:18:18,765 (CELLPHONE VIBRATES) 408 00:18:18,849 --> 00:18:20,392 You do know how invaluable I am to you, right? 409 00:18:20,475 --> 00:18:21,476 -(CELLPHONE BEEPS) -Jones. 410 00:18:21,602 --> 00:18:24,062 Peter, it's not good. They're right outside the door. 411 00:18:24,229 --> 00:18:25,439 NEAL: I know a good wine-delivery service. 412 00:18:25,522 --> 00:18:26,523 You're right. That's not good. 413 00:18:26,648 --> 00:18:27,649 Hey! Come up here. 414 00:18:27,774 --> 00:18:29,526 ALEX: …have a few very good bottles. 415 00:18:29,610 --> 00:18:30,736 Shh! Quiet! 416 00:18:32,070 --> 00:18:34,323 -NEAL: Oh, some things never change. -Mm-hmm. 417 00:18:34,448 --> 00:18:36,491 -Any preference? -We need to get out of here. 418 00:18:36,575 --> 00:18:38,118 -There. -NEAL: Surprise me. 419 00:18:40,204 --> 00:18:41,705 (GROANS) 420 00:18:41,788 --> 00:18:44,708 So, what's your issue with the Rai stone? 421 00:18:45,209 --> 00:18:47,503 Someday, I'm gonna strangle you. 422 00:18:53,884 --> 00:18:55,177 You go to Greece 423 00:18:55,260 --> 00:18:58,680 and proceed to steal historical relics until you're caught, right? 424 00:18:58,764 --> 00:19:00,432 -Right. -Why? 425 00:19:00,557 --> 00:19:04,937 Well, I bought a medieval villa in Sardinia… 426 00:19:05,020 --> 00:19:06,021 Oh. 427 00:19:06,146 --> 00:19:07,564 -…before we found the sub. -Congratulations. 428 00:19:07,648 --> 00:19:09,483 But I don't get the connection. 429 00:19:09,608 --> 00:19:12,236 I was suffering the absurd illusion 430 00:19:12,319 --> 00:19:15,072 that I'd be moving in with the most incredible art in the world. 431 00:19:15,239 --> 00:19:18,116 And without the sub, I couldn't decorate. 432 00:19:18,200 --> 00:19:19,326 -I got you. -Yeah. 433 00:19:19,409 --> 00:19:20,452 And why go to Pottery Barn 434 00:19:20,577 --> 00:19:22,788 when you can accent with 6,000-year stolen amphora? 435 00:19:22,913 --> 00:19:23,914 Exactly. 436 00:19:24,039 --> 00:19:26,667 To a long overdue reunion. 437 00:19:35,133 --> 00:19:36,844 (CELLPHONE BEEPS) 438 00:19:36,927 --> 00:19:41,557 So, that night, I set up at the weigh station near the docks. 439 00:19:41,640 --> 00:19:44,726 I figured I could drop onto Adler's truck as it passed. 440 00:19:44,810 --> 00:19:46,562 And ride until they stopped, then commandeer the vehicle. 441 00:19:46,645 --> 00:19:49,356 Instead, you watched the warehouse explode. 442 00:19:49,481 --> 00:19:52,192 I assumed, if you meant to steal it, you'd let me know. 443 00:19:52,276 --> 00:19:54,027 Well, in all fairness, you did just say 444 00:19:54,111 --> 00:19:56,280 that you planned to steal it without us, right? 445 00:19:56,363 --> 00:19:58,991 Right. But I wouldn't have cut you out. 446 00:19:59,074 --> 00:20:01,326 Really? Equal thirds? 447 00:20:01,493 --> 00:20:03,495 Well, maybe not equal. 448 00:20:03,662 --> 00:20:04,705 (BOTH LAUGH) 449 00:20:04,830 --> 00:20:06,748 I have missed you, Neal. 450 00:20:06,874 --> 00:20:08,458 Me, too. 451 00:20:08,542 --> 00:20:12,713 And in all honesty, that treasure you wanted so badly 452 00:20:12,796 --> 00:20:14,923 has been a lot more trouble than it's worth. 453 00:20:15,007 --> 00:20:17,885 Oh, you and King Midas… whiners. 454 00:20:17,968 --> 00:20:20,596 And I need more wine, please, if you can. 455 00:20:20,679 --> 00:20:22,055 Thanks. 456 00:20:24,683 --> 00:20:25,851 (SIGHS) 457 00:20:36,028 --> 00:20:39,239 Hey. You know, I could take that trouble off your hands if you'd like. 458 00:20:39,781 --> 00:20:42,993 Oh! That's gonna stain. 459 00:20:43,076 --> 00:20:44,995 Can I just run to your bathroom really quick? 460 00:20:45,078 --> 00:20:47,748 -Go ahead. It's upstairs. -All right. I'll be right back. 461 00:20:51,960 --> 00:20:53,295 Please tell me there is a good reason 462 00:20:53,378 --> 00:20:55,172 the two of you are trapped in Alex's bathroom. 463 00:20:55,255 --> 00:20:58,217 We're not trapped. We're, uh, biding our time. 464 00:20:58,300 --> 00:21:00,594 It's a long story, but we got Alex's envelope. 465 00:21:01,595 --> 00:21:03,096 Is it an assignment? 466 00:21:08,185 --> 00:21:10,979 Oh, those are from the Greek exhibit at the Hellerman. 467 00:21:11,104 --> 00:21:12,523 Yeah, it's the Amorgăłs expedition. 468 00:21:12,606 --> 00:21:14,107 This could be quite the haul. 469 00:21:14,191 --> 00:21:15,901 Well, we still don't know who Alex is working for. 470 00:21:15,984 --> 00:21:17,194 (SIGHS) 471 00:21:21,532 --> 00:21:23,200 -Nice. -Not yet. 472 00:21:23,283 --> 00:21:24,785 -Are you gonna run his DNA? -Yeah. 473 00:21:24,910 --> 00:21:27,079 Remind me never to lick anything ever again. 474 00:21:27,204 --> 00:21:30,415 Wherever you found this, you put it back. 475 00:21:30,499 --> 00:21:33,502 All right, when I give you the opportunity, go. 476 00:21:33,585 --> 00:21:36,046 I mean, how… you know what? 477 00:21:50,561 --> 00:21:53,981 ALEX: You remember the view from the table Mountain lodge in Cape Town? 478 00:21:54,064 --> 00:21:57,901 Yeah. We were running a two-handed con on a South African jeweler. 479 00:21:57,985 --> 00:21:58,986 Hmm, yeah. 480 00:21:59,069 --> 00:22:01,738 Back then, we could just be ourselves 481 00:22:01,822 --> 00:22:03,740 and not have to shake on it. 482 00:22:03,824 --> 00:22:05,951 Who's to say we can't be right now? 483 00:22:09,162 --> 00:22:12,583 Well, wait, you didn't… you didn't clean your sleeve. 484 00:22:14,751 --> 00:22:15,961 (SIGHS) 485 00:22:16,044 --> 00:22:17,671 (SIGHS) You were searching my bedroom. 486 00:22:17,754 --> 00:22:20,007 Would it help if I told you I didn't have a choice? 487 00:22:20,132 --> 00:22:21,258 (LAUGHING) Uh, you know what? 488 00:22:21,341 --> 00:22:23,886 For a man who's capable of so many surprises, 489 00:22:23,969 --> 00:22:25,512 you're becoming painfully predictable. 490 00:22:25,596 --> 00:22:27,181 -Alex, when we first came up here, I… -You know what? Just go. 491 00:22:30,517 --> 00:22:31,685 All right. 492 00:22:37,399 --> 00:22:38,567 (THUNDER RUMBLES) 493 00:22:40,861 --> 00:22:42,029 (HORN HONKS) 494 00:22:42,196 --> 00:22:45,240 Well, you successfully blew my cover. You care to explain? 495 00:22:45,365 --> 00:22:47,618 Mozzie showed up. I followed him. 496 00:22:47,743 --> 00:22:49,119 I was looking for Sam. 497 00:22:49,244 --> 00:22:51,413 Why are you both together looking for Sam? 498 00:22:51,496 --> 00:22:53,081 It was a big misunderstanding. 499 00:22:53,207 --> 00:22:55,792 Listen, I appreciate your concern, okay? 500 00:22:55,876 --> 00:22:57,127 But just stay out of it. 501 00:22:57,252 --> 00:23:00,506 Look, the bottom line is we both don't understand 502 00:23:00,589 --> 00:23:02,299 why you would choose Sam instead of me. 503 00:23:02,466 --> 00:23:04,301 That's not the bottom line. 504 00:23:04,384 --> 00:23:06,011 But it still seems like a risk 505 00:23:06,094 --> 00:23:09,014 to show him the Betamax before we've seen it. 506 00:23:09,097 --> 00:23:11,058 You went behind my back to the feds? 507 00:23:11,141 --> 00:23:13,477 I know. Desperate times, Neal. 508 00:23:13,560 --> 00:23:15,145 What do you know about Sam? 509 00:23:15,270 --> 00:23:17,022 I know he's the only one with answers. 510 00:23:17,105 --> 00:23:19,525 -He says he has the answers, but… -Peter, who killed Ellen? 511 00:23:19,608 --> 00:23:21,485 Was my father corrupt, or was he set up? 512 00:23:22,277 --> 00:23:24,363 No? Nothing. How about you? 513 00:23:26,323 --> 00:23:27,950 I'll see you guys later. 514 00:23:30,452 --> 00:23:32,204 I don't think he's happy with us. 515 00:23:32,871 --> 00:23:34,498 (THUNDER RUMBLES) 516 00:23:40,504 --> 00:23:43,799 We got a hit from Interpol, on Hunter's employer. 517 00:23:43,966 --> 00:23:45,926 {\an8}This is Rasmus Spiteri, 518 00:23:46,009 --> 00:23:49,555 {\an8}Greece's new general secretary for culture and tourism. 519 00:23:49,638 --> 00:23:51,932 According to state, Spiteri's been petitioning 520 00:23:52,057 --> 00:23:54,560 for the legal return of plundered antiquities for months. 521 00:23:54,726 --> 00:23:55,936 He hasn't gotten any traction. 522 00:23:56,019 --> 00:23:57,855 This is not a theft for profit. 523 00:23:57,980 --> 00:24:01,358 No, I think it's a cultural reclamation project. 524 00:24:01,483 --> 00:24:03,986 He's commissioning these jobs in the name of national heritage. 525 00:24:04,069 --> 00:24:05,612 If Hunter made Caffrey, 526 00:24:05,696 --> 00:24:07,364 I can't imagine she'll still hit the Hellerman. 527 00:24:07,447 --> 00:24:10,284 We've got a team on her. If she makes a move, she's ours. 528 00:24:10,367 --> 00:24:12,035 What do you think, Neal? Think she'll still go for it? 529 00:24:14,621 --> 00:24:15,789 Oh, I don't know. 530 00:24:15,873 --> 00:24:19,251 I mean, you seem to be the expert at investigating your friends. 531 00:24:19,376 --> 00:24:20,669 What do you think? 532 00:24:22,838 --> 00:24:26,800 Uh, whether she goes for it or not, it doesn't give us Spiteri. 533 00:24:26,884 --> 00:24:29,011 Unless Neal convinces Alex to roll on him. 534 00:24:29,094 --> 00:24:30,888 I told her I wasn't looking into her, 535 00:24:30,971 --> 00:24:32,347 and then she caught me red-handed. 536 00:24:32,431 --> 00:24:35,559 That kind of disloyalty stings for more than just a couple hours. 537 00:24:35,726 --> 00:24:37,853 JONES: Guys, you want us to clear out? 538 00:24:38,562 --> 00:24:40,898 We're fine. Right, Neal? 539 00:24:46,653 --> 00:24:49,198 Yeah. I'll talk to her. 540 00:24:50,324 --> 00:24:52,284 There's still a card I haven't played. 541 00:24:55,412 --> 00:24:56,663 (HORNS HONK) 542 00:24:56,747 --> 00:24:58,165 (KNOCK ON DOOR) 543 00:25:00,000 --> 00:25:01,835 No need for pleasantries. I'm just here for one reason. 544 00:25:03,587 --> 00:25:04,838 Is this it? 545 00:25:04,922 --> 00:25:06,590 It's all I could come up with on short notice. 546 00:25:06,673 --> 00:25:08,008 Well, as peace offerings go, 547 00:25:08,091 --> 00:25:09,927 you know, this is… this is pretty meager. 548 00:25:10,010 --> 00:25:12,221 Unless you want to go back to prison, let me help you. 549 00:25:12,304 --> 00:25:13,347 Please. 550 00:25:13,430 --> 00:25:16,350 The only reason that I was in prison is because of you. 551 00:25:16,433 --> 00:25:18,769 I didn't tell you to knock over the Acropolis. 552 00:25:18,852 --> 00:25:21,104 No. No, no, no. You didn't tell me anything. 553 00:25:21,188 --> 00:25:23,190 Eight years we scoured the globe together. 554 00:25:23,273 --> 00:25:25,734 And… and you send me one lousy letter. 555 00:25:25,817 --> 00:25:26,944 Oh, I'm sorry. 556 00:25:27,027 --> 00:25:28,737 What was I supposed to do? Come find you? 557 00:25:28,820 --> 00:25:30,697 How could you? You were too busy buying an island. 558 00:25:32,199 --> 00:25:33,951 Yeah, I heard. 559 00:25:34,034 --> 00:25:35,786 None of this was planned. 560 00:25:35,869 --> 00:25:38,539 Well, you know, like you said, 561 00:25:38,622 --> 00:25:40,707 plans have a way of going awry. 562 00:25:41,542 --> 00:25:43,418 How much does Burke know? 563 00:25:43,502 --> 00:25:44,878 Enough to put you away. 564 00:25:44,962 --> 00:25:47,965 He knows Spiteri hired you to hit the Hellerman gallery. 565 00:25:50,217 --> 00:25:55,180 Look, one day Spiteri walks into my cell with an offer… 566 00:25:55,347 --> 00:25:57,891 pull a heist or stay locked up indefinitely. 567 00:25:57,975 --> 00:25:59,560 He strong-armed you? 568 00:25:59,643 --> 00:26:01,645 Me kheiron beltiston. 569 00:26:01,728 --> 00:26:04,064 The least bad choice is the best. 570 00:26:04,815 --> 00:26:07,067 Well, listen, you have another choice now. 571 00:26:07,150 --> 00:26:09,319 I hate to say it, but it's the FBI. 572 00:26:09,403 --> 00:26:10,988 They only care about the big fish. 573 00:26:11,071 --> 00:26:13,615 You help them get Spiteri, and you walk. 574 00:26:13,699 --> 00:26:16,827 They have nothing to get him on but passing me photographs. 575 00:26:17,536 --> 00:26:18,996 Yeah, exactly. 576 00:26:19,079 --> 00:26:22,207 That's why we are gonna go through with your job 577 00:26:22,416 --> 00:26:23,667 at the Hellerman. 578 00:26:24,168 --> 00:26:26,128 What do you mean by "we"? 579 00:26:26,211 --> 00:26:30,507 Well, I think I know what it's like to be beholden to a master. 580 00:26:31,008 --> 00:26:32,718 Let's get you out of this. 581 00:26:36,763 --> 00:26:37,890 PETER: Help me get comfortable with this. 582 00:26:38,015 --> 00:26:39,349 The only way to get Spiteri 583 00:26:39,433 --> 00:26:41,185 is to put stolen property in his hands. 584 00:26:41,268 --> 00:26:42,644 Right now we've got no charges. 585 00:26:42,769 --> 00:26:44,438 Makes sense. 586 00:26:45,856 --> 00:26:47,816 I should have told you I was looking into Sam. 587 00:26:48,442 --> 00:26:51,320 Yeah. You should have. 588 00:26:51,403 --> 00:26:53,780 (CHUCKLES) It never gets any easier. 589 00:26:53,864 --> 00:26:55,365 No, it doesn't. 590 00:26:57,284 --> 00:26:58,952 -Good. -All right. All right. 591 00:26:59,036 --> 00:27:00,704 Uh, Hellerman's this way. 592 00:27:00,787 --> 00:27:02,998 -Yeah, I'm just gonna make a quick stop. -For what? 593 00:27:03,707 --> 00:27:05,292 Spray paint. 594 00:27:05,375 --> 00:27:08,212 No. Ugh. 595 00:27:17,930 --> 00:27:19,556 Isn't there a 60-year old retired cop 596 00:27:19,640 --> 00:27:20,974 you'd prefer to do this with? 597 00:27:21,058 --> 00:27:22,309 I wanted you here, didn't I? 598 00:27:22,392 --> 00:27:23,477 A minor conciliation. 599 00:27:23,602 --> 00:27:26,021 I would rather be watching the Betamax. 600 00:27:26,104 --> 00:27:27,481 Also, I do not like this plan. 601 00:27:27,564 --> 00:27:28,857 (SIGHS) Look, it's simple. 602 00:27:28,941 --> 00:27:30,734 The Hellerman gallery's hosting a new exhibit 603 00:27:30,817 --> 00:27:31,985 on modern Greek identity. 604 00:27:32,069 --> 00:27:34,988 To which you, as a prominent contemporary artist, 605 00:27:35,072 --> 00:27:36,573 will add… Ostensibly. 606 00:27:36,657 --> 00:27:38,075 So, what don't you like about the plan? 607 00:27:38,158 --> 00:27:40,869 Alex. Is she or is she not going to kill me? 608 00:27:40,953 --> 00:27:42,079 (SIGHS) 609 00:27:42,996 --> 00:27:44,665 DIANA: Alex parked the box truck out back.615 610 00:27:44,748 --> 00:27:48,085 After they load it up, we follow it to the meet with Spiteri. 611 00:27:48,168 --> 00:27:50,838 Hey, do you really feel good about Caffrey going through with this thing? 612 00:27:50,921 --> 00:27:53,924 Last night in the conference room seemed pretty shaky. 613 00:27:54,007 --> 00:27:55,676 We're back on the same page. 614 00:27:55,759 --> 00:27:57,094 Does Caffrey know? 615 00:27:59,179 --> 00:28:00,347 Here we go. 616 00:28:04,810 --> 00:28:06,520 My assistant has arrived. 617 00:28:07,145 --> 00:28:08,605 -Alex. -You're dead to me. 618 00:28:08,689 --> 00:28:11,066 I still don't see why I can't be the artist. 619 00:28:11,191 --> 00:28:12,442 Remember that Memling I forged? 620 00:28:12,526 --> 00:28:14,736 We're not doing a Flemish landscape. 621 00:28:14,820 --> 00:28:16,697 Oh, no. We're doing a paint-by-numbers. 622 00:28:16,780 --> 00:28:19,199 I had no express interest to cut you out. 623 00:28:19,283 --> 00:28:23,662 If you set Genghis Khan in front of a Manchurian rebel camp, 624 00:28:23,787 --> 00:28:25,956 -he's gonna do his thing. -Moz. 625 00:28:26,039 --> 00:28:27,749 It's the same way with me and treasure troves. 626 00:28:27,833 --> 00:28:29,543 I was just kidding, Moz. 627 00:28:29,626 --> 00:28:31,044 Here. 628 00:28:32,504 --> 00:28:34,715 This is their real contact information for the Stein agency? 629 00:28:34,798 --> 00:28:38,802 Well, any curator worth her salt would recognize a fake number. 630 00:28:38,886 --> 00:28:40,554 Then they'd better be expecting a phone call. 631 00:28:40,637 --> 00:28:42,639 -Oh, they are. -Great. 632 00:28:42,723 --> 00:28:45,517 Then let's go rob a museum. 633 00:28:50,522 --> 00:28:54,151 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 634 00:29:00,949 --> 00:29:03,327 Hi. Um, I'm looking for the curator, Miss Graham? 635 00:29:03,452 --> 00:29:04,953 She's right over here. 636 00:29:05,037 --> 00:29:06,747 Uh, I'm Parker Graham. How can I help you? 637 00:29:06,830 --> 00:29:08,415 Yeah, we're here for gallery 2b. 638 00:29:08,498 --> 00:29:10,751 Yes, of course. It's down the hall, second floor. 639 00:29:10,834 --> 00:29:13,879 -Is it prepared? -Prepared for what? 640 00:29:16,173 --> 00:29:18,175 Oh, God. What an idiot. 641 00:29:18,258 --> 00:29:19,676 Excuse me? 642 00:29:19,843 --> 00:29:21,428 No, not you. Sorry. 643 00:29:21,512 --> 00:29:24,097 You should have switched agents a long time ago. 644 00:29:24,181 --> 00:29:25,682 My agent didn't call you? 645 00:29:25,766 --> 00:29:27,601 No. I'm sorry. Who are you? 646 00:29:27,684 --> 00:29:28,977 I can't really say. 647 00:29:29,061 --> 00:29:30,896 But my assistant and I were supposed to have full access 648 00:29:30,979 --> 00:29:32,689 to gallery 2b today. 649 00:29:32,773 --> 00:29:34,942 Well, I'm sorry to disappoint you, whoever you are, 650 00:29:35,025 --> 00:29:36,568 but no arrangements have been made. 651 00:29:44,952 --> 00:29:46,370 (CELLPHONE RINGS) 652 00:29:48,413 --> 00:29:49,873 {\an8}(CELLPHONE BEEPS) 653 00:29:51,959 --> 00:29:53,836 -We can come back tomorrow. -What do you mean, tomorrow? 654 00:29:53,961 --> 00:29:56,296 We have Berkshire tomorrow. They gave us a wall at Windsor Castle. 655 00:29:56,380 --> 00:29:59,007 (CHUCKLES) What does that mean, a wall at Windsor? 656 00:29:59,091 --> 00:30:00,551 That's the Royal residence. 657 00:30:00,634 --> 00:30:02,010 -Don't stroke his ego. -Who are you? 658 00:30:02,094 --> 00:30:03,387 Will you please? 659 00:30:03,470 --> 00:30:05,222 Okay. 660 00:30:05,305 --> 00:30:11,311 You can expect him to "exit through the gift shop." 661 00:30:11,395 --> 00:30:13,730 Does that mean that you're… 662 00:30:13,814 --> 00:30:15,315 Uh, shh, shh, shh, shh. 663 00:30:18,235 --> 00:30:21,488 And what do you want with gallery 2b? 664 00:30:33,000 --> 00:30:34,001 (CHUCKLES) 665 00:30:34,084 --> 00:30:35,127 (CELLPHONE RINGING) 666 00:30:39,965 --> 00:30:41,425 (CELLPHONE BEEPS) 667 00:30:43,135 --> 00:30:44,344 Yeah? 668 00:30:44,428 --> 00:30:46,763 CURATOR: Is this Mr. Sanderson of the Stein agency? 669 00:30:46,847 --> 00:30:47,931 Yeah. 670 00:30:48,015 --> 00:30:50,267 I'm calling from the Hellerman gallery… 671 00:30:50,350 --> 00:30:52,603 Oh, is he there already? 672 00:30:52,686 --> 00:30:56,607 I'm afraid he is… With a peculiar request. 673 00:30:56,690 --> 00:30:58,442 Shoot. That's my fault. 674 00:30:58,525 --> 00:31:01,612 I- Is there any way he can have the run of the place tomorrow? 675 00:31:01,695 --> 00:31:04,281 Tomorrow he's going to Windsor Castle. 676 00:31:04,364 --> 00:31:05,574 Oh, that's right. 677 00:31:05,657 --> 00:31:08,118 If your client wants to do an installation here 678 00:31:08,243 --> 00:31:09,244 at our gallery… 679 00:31:09,328 --> 00:31:10,621 He does. 680 00:31:11,663 --> 00:31:14,666 …then I'm sure we can accommodate him. 681 00:31:16,710 --> 00:31:18,253 (CELLPHONE BEEPS) 682 00:31:18,337 --> 00:31:22,132 Ladies and gentlemen, this gallery is now closed. 683 00:31:22,216 --> 00:31:23,926 ALEX: And the cameras? 684 00:31:25,344 --> 00:31:27,721 Sherman, switch off the cameras in 2b. 685 00:31:27,804 --> 00:31:29,181 (RATTLING) 686 00:31:44,530 --> 00:31:45,697 How much time do I have? 687 00:31:45,781 --> 00:31:46,865 Not long… a couple minutes. 688 00:31:46,949 --> 00:31:48,492 (SIGHS) 689 00:32:12,808 --> 00:32:14,059 (RATTLING) 690 00:32:46,049 --> 00:32:48,177 Oh, Aphrodite's a thief now? 691 00:32:48,260 --> 00:32:49,678 Well, she wasn't the sole inspiration. 692 00:32:49,761 --> 00:32:50,888 You know, this plan would have worked 693 00:32:50,971 --> 00:32:52,598 even if you hadn't painted anything. 694 00:32:52,681 --> 00:32:55,017 It's only fair. We're cleaning them out. 695 00:32:55,100 --> 00:32:56,894 Couldn't resist, huh? 696 00:32:56,977 --> 00:32:59,396 How often do you have the opportunity to add a piece 697 00:32:59,479 --> 00:33:01,732 to the Hellerman's permanent collection? 698 00:33:38,435 --> 00:33:40,187 {\an8}DIANA: There goes the little guy. 699 00:33:40,270 --> 00:33:41,522 Switch to two. 700 00:33:41,605 --> 00:33:43,023 (KEYBOARD CLACKING) 701 00:34:02,209 --> 00:34:04,753 Boss, we have a problem. 702 00:34:05,879 --> 00:34:07,256 Not again. 703 00:34:07,339 --> 00:34:08,715 That idiot. 704 00:34:14,638 --> 00:34:16,139 Alex? 705 00:34:23,814 --> 00:34:26,608 Freeze. Put your hands over your head. 706 00:34:29,069 --> 00:34:31,572 PETER: This is the second time you crashed my undercover, Myrick. 707 00:34:31,655 --> 00:34:33,949 And this time, it's too big for you to screw it up. 708 00:34:34,032 --> 00:34:36,034 Screw it up? Silent alarm sounded. 709 00:34:36,118 --> 00:34:37,661 We got here in time to make our arrest. 710 00:34:37,744 --> 00:34:39,288 That's called good police work. 711 00:34:39,371 --> 00:34:41,623 That's called bull. Get my guy out of your car. 712 00:34:41,707 --> 00:34:43,125 No. I don't think I will. 713 00:34:43,208 --> 00:34:44,209 -(SIGHS) -I asked one thing. 714 00:34:44,293 --> 00:34:46,128 I asked you to call me personally 715 00:34:46,211 --> 00:34:47,629 if you have an action in my district. 716 00:34:47,713 --> 00:34:49,548 I didn't have time, and, to be blunt… 717 00:34:49,631 --> 00:34:50,966 I don't owe you that call. 718 00:34:51,049 --> 00:34:54,469 Maybe not, but now you owe New York county 10 grand. 719 00:34:54,553 --> 00:34:56,638 (SIGHS) Damn. 720 00:35:00,350 --> 00:35:03,061 Jones, Diana, find Alex. 721 00:35:03,145 --> 00:35:05,731 I got to bail Neal out of jail. 722 00:35:11,320 --> 00:35:12,738 (SIREN WAILS) 723 00:35:15,240 --> 00:35:17,326 (POLICE RADIO CHATTER) 724 00:35:18,035 --> 00:35:19,328 Thank you. 725 00:35:20,120 --> 00:35:21,747 I don't know what her move is, 726 00:35:21,830 --> 00:35:23,207 but Alex put this in motion. 727 00:35:23,290 --> 00:35:25,292 -Uh-huh. -I watched her disable the silent alarm. 728 00:35:25,417 --> 00:35:27,544 And the minute the PD showed up, she was gone. 729 00:35:27,628 --> 00:35:29,880 -Uh-huh. -What? 730 00:35:29,963 --> 00:35:32,090 No, it just used to mean something 731 00:35:32,257 --> 00:35:33,842 to say that you caught Neal Caffrey. 732 00:35:33,926 --> 00:35:36,178 But now that the police are doing it all the time… 733 00:35:36,261 --> 00:35:37,888 Oh, once again, this does not count. 734 00:35:37,971 --> 00:35:40,224 Says the man who spent four hours in a cell 735 00:35:40,307 --> 00:35:42,643 with two drunk-and-disorderlies and a shopping-cart thief. 736 00:35:42,726 --> 00:35:43,852 She planned this. 737 00:35:44,686 --> 00:35:47,523 I know. The question is, why? 738 00:35:47,606 --> 00:35:49,691 We're looking at two heists, 739 00:35:49,775 --> 00:35:52,277 both of which were botched in impressive fashion. 740 00:35:52,361 --> 00:35:54,363 First, a patrol car is parked across the street 741 00:35:54,446 --> 00:35:56,156 during the Greco job. 742 00:35:56,240 --> 00:35:58,116 NYPD dispatch sent that car in response to 743 00:35:58,200 --> 00:35:59,576 a "suspicious character" who never existed. 744 00:35:59,660 --> 00:36:00,953 And second, I don't believe 745 00:36:01,036 --> 00:36:03,789 Alex failed to deactivate the alarm at the Hellerman. 746 00:36:03,872 --> 00:36:05,916 These jobs were built to fall short. 747 00:36:05,999 --> 00:36:07,209 But why put crews together 748 00:36:07,292 --> 00:36:08,627 if you don't want them to get away with it? 749 00:36:08,710 --> 00:36:11,129 DIANA: No sign of Hunter, but we got a hit on Spiteri. 750 00:36:11,213 --> 00:36:13,882 He rented a Transatlantic freighter set for Thessaloniki. 751 00:36:13,966 --> 00:36:15,551 A freighter? He's got nothing to ship. 752 00:36:15,634 --> 00:36:16,885 I guess no one told him. 753 00:36:16,969 --> 00:36:18,720 Or he still thinks he's gonna get his score. 754 00:36:18,804 --> 00:36:20,681 -(CELLPHONE RINGS) -Berrigan. 755 00:36:20,764 --> 00:36:22,516 But the entire cache is in the… 756 00:36:25,477 --> 00:36:27,688 -NYPD evidence warehouse. -Yeah. 757 00:36:27,855 --> 00:36:30,899 Jones, get units over to Manhattan north 758 00:36:31,024 --> 00:36:32,442 and to the docks at red hook. 759 00:36:32,568 --> 00:36:35,320 Okay. Boss, we're too late. PD just sent this. 760 00:36:38,282 --> 00:36:41,618 They got Alex on tape busting out of the NYPD warehouse. 761 00:36:42,744 --> 00:36:46,039 Alex knew successfully pulling off two heists was a long shot. 762 00:36:46,164 --> 00:36:49,168 And she made sure NYPD put all the antiquities in one place. 763 00:36:49,334 --> 00:36:51,086 Add a bit of cat burglary… 764 00:36:51,170 --> 00:36:52,212 A little auto theft… 765 00:36:52,337 --> 00:36:53,505 And she makes off with both hauls simultaneously. 766 00:36:53,589 --> 00:36:55,632 Let's cut her off. 767 00:37:06,226 --> 00:37:07,394 PETER: Jones, talk to me. 768 00:37:07,519 --> 00:37:09,396 JONES: Dug into the video NYPD sent over. 769 00:37:09,563 --> 00:37:14,067 I'm tracking a box truck, plate number Ida-union-2-0-0-6. 770 00:37:14,193 --> 00:37:16,486 Traffic cams have it southbound on 2nd. 771 00:37:16,570 --> 00:37:18,947 She won't stay on a street with heavy traffic. 772 00:37:19,072 --> 00:37:20,532 Jones, call the 17th. 773 00:37:20,616 --> 00:37:22,868 Get them to scramble cars through truck routes 774 00:37:22,951 --> 00:37:24,494 and industrial thoroughfares. 775 00:37:24,578 --> 00:37:25,621 I'm on it. 776 00:37:25,746 --> 00:37:27,289 How did I not see this coming? 777 00:37:27,372 --> 00:37:28,999 You're an Aries, aren't you? 778 00:37:29,082 --> 00:37:31,543 -Yeah, March 21st. Why? -(CAR CHIMES) 779 00:37:31,627 --> 00:37:33,045 FEMALE VOICE: Please say a command. 780 00:37:33,128 --> 00:37:35,255 Horoscope. Aries. 781 00:37:35,380 --> 00:37:38,842 Hello, Aries. It's a 3-out-of-10 day. 782 00:37:38,967 --> 00:37:41,386 The Moon-Uranus conjunction in a sign of Aries 783 00:37:41,512 --> 00:37:44,640 will allow you to see an oldacquaintance in a new light. 784 00:37:44,723 --> 00:37:46,141 But don't be fooled. 785 00:37:46,350 --> 00:37:48,685 You will soon revert to old roles. 786 00:37:48,769 --> 00:37:50,229 You checked my horoscope? 787 00:37:50,312 --> 00:37:52,856 I had some time to kill while you were in lockup. 788 00:37:52,940 --> 00:37:54,858 And, I repeat, you checked my horoscope? 789 00:37:54,942 --> 00:37:56,568 You have to admit, it's dead-on. 790 00:37:56,693 --> 00:37:59,446 Horoscopes always seem relevant. That's the con. 791 00:37:59,571 --> 00:38:01,365 But if you're gonna start taking life advice from a car… 792 00:38:01,490 --> 00:38:02,491 You're no fun. 793 00:38:02,616 --> 00:38:04,868 Well, I'm having a 3-out-of-10 day. 794 00:38:16,588 --> 00:38:19,007 Burke, we pulled her over. We're pulling her out. 795 00:38:19,132 --> 00:38:20,217 I'm done with you. 796 00:38:20,300 --> 00:38:22,761 I hope you didn't get too attached to that second star. 797 00:38:23,512 --> 00:38:24,721 She won't be armed, Peter. 798 00:38:24,805 --> 00:38:25,889 Stand back. 799 00:38:32,020 --> 00:38:33,480 Spiteri, get the hell out of the van. 800 00:38:33,564 --> 00:38:35,232 Put your hands up where I can see them. 801 00:38:36,483 --> 00:38:37,693 Come on. 802 00:38:40,279 --> 00:38:41,280 Where's Hunter? 803 00:38:41,905 --> 00:38:43,323 She's gone. There was another car. 804 00:38:43,448 --> 00:38:44,449 What other car? 805 00:38:44,533 --> 00:38:45,993 I don't know. A black car. 806 00:38:46,577 --> 00:38:48,120 (SIGHS) 807 00:38:48,203 --> 00:38:49,413 What the hell were you thinking? 808 00:38:49,496 --> 00:38:52,207 That I would take back what was taken from my country. 809 00:38:53,083 --> 00:38:56,503 Peter, you should get back here. 810 00:38:57,254 --> 00:38:58,547 Cuff him. 811 00:39:01,717 --> 00:39:03,927 That's definitely not Greek. 812 00:39:04,011 --> 00:39:06,722 No, I'd say late 19th-century Russian. 813 00:39:06,805 --> 00:39:07,931 This was her angle from day one. 814 00:39:08,015 --> 00:39:10,517 And she's been one step ahead of us the whole time. 815 00:39:11,476 --> 00:39:15,063 She's gone, Peter. She's gone. 816 00:39:18,859 --> 00:39:19,943 (SIREN WAILS, HORN BLARES) 817 00:39:33,415 --> 00:39:35,250 You left the candelabra. 818 00:39:36,335 --> 00:39:38,086 I don't know why, 819 00:39:38,170 --> 00:39:39,796 but I thought you'd be more sentimental. 820 00:39:39,922 --> 00:39:44,092 Well, if I can't have the treasure, 821 00:39:44,176 --> 00:39:46,094 I'll take a treasure. 822 00:39:46,720 --> 00:39:48,180 You used Spiteri. 823 00:39:48,305 --> 00:39:50,390 He was using me to the same end. 824 00:39:51,183 --> 00:39:52,893 And you played me. 825 00:39:55,687 --> 00:39:57,189 Was any of it real? 826 00:39:57,814 --> 00:39:59,942 Yeah, well, there's really a villa in Sardinia 827 00:40:00,025 --> 00:40:01,276 that needs decorating. 828 00:40:03,362 --> 00:40:07,449 But we were never just Neal and Alex. 829 00:40:07,574 --> 00:40:09,785 This is Neal and Alex. 830 00:40:09,910 --> 00:40:11,662 (BOTH LAUGH) 831 00:40:17,626 --> 00:40:19,336 I could call Peter right now. 832 00:40:19,586 --> 00:40:21,171 Oh, but you wouldn't. 833 00:40:21,839 --> 00:40:24,424 Because you owed me a treasure. 834 00:40:30,305 --> 00:40:32,766 Now… We're even. 835 00:40:40,774 --> 00:40:42,401 (DOOR CLOSES) 836 00:40:44,027 --> 00:40:45,737 I don't trust you touching my wires. 837 00:40:45,821 --> 00:40:47,197 Oh, I wouldn't either. 838 00:40:47,281 --> 00:40:48,824 If I find out you've bugged my house… 839 00:40:48,907 --> 00:40:50,492 Well, that would be easy. 840 00:40:51,243 --> 00:40:53,954 I'm just saying, you've got a mess back there. 841 00:40:54,121 --> 00:40:55,747 (KNOCK ON DOOR) 842 00:40:56,164 --> 00:40:57,624 (SIGHS) 843 00:41:00,961 --> 00:41:02,337 -Hey, Neal. -Hey, Peter. 844 00:41:02,421 --> 00:41:03,881 -Come on in. -Thanks. 845 00:41:04,131 --> 00:41:05,382 Moz. 846 00:41:05,465 --> 00:41:06,758 Uh, can I get you anything? 847 00:41:06,925 --> 00:41:07,968 No, I'm good. Thanks. 848 00:41:08,635 --> 00:41:10,846 -(SIGHS) -Glad you're here. 849 00:41:11,471 --> 00:41:13,765 I'm happy you decided to watch that with us. 850 00:41:14,975 --> 00:41:16,685 You got to pick who you can trust, right? 851 00:41:18,437 --> 00:41:20,522 Well, whatever it is, 852 00:41:20,606 --> 00:41:22,232 if Ellen had wanted the whole world to see it, 853 00:41:22,399 --> 00:41:23,775 she would have given it to channel five news. 854 00:41:23,901 --> 00:41:25,652 Instead, she gave it to me. 855 00:41:25,777 --> 00:41:27,696 And, maybe if she was still alive, she would have wanted you to see it. 856 00:41:27,779 --> 00:41:28,780 I don't know. 857 00:41:28,864 --> 00:41:31,658 But you don't want to make that decision for her. 858 00:41:31,783 --> 00:41:35,621 No. I want to make it for me. 859 00:41:39,166 --> 00:41:40,334 Whatever's on here… 860 00:41:40,459 --> 00:41:41,627 I know. 861 00:41:50,844 --> 00:41:52,554 You ready to see what Ellen wanted to show you 862 00:41:52,721 --> 00:41:53,847
when you were 3 years old?
863 00:41:56,058 --> 00:41:57,184 I am. 864 00:41:58,936 --> 00:42:00,312 (CLICK) 64697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.