All language subtitles for White Collar - S04E04 - Parting Shots.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:03,045 MAN: Previously on White Collar… 2 00:00:03,128 --> 00:00:04,421 -Neal. -NEAL: Ellen. 3 00:00:04,505 --> 00:00:05,672 ELLEN: You and your father. 4 00:00:05,756 --> 00:00:06,757 NEAL: My mom told me he was dead. 5 00:00:06,840 --> 00:00:08,300 But you told me the truth. 6 00:00:08,383 --> 00:00:10,594 He was a dirty cop and he's not dead. 7 00:00:10,677 --> 00:00:13,055 PETER: Ms. Parker, you were Neal's father's partner. 8 00:00:13,138 --> 00:00:14,723 That's it, isn't it? 9 00:00:14,806 --> 00:00:17,100 ELLEN: Agent Burke, I'm in WITSEC for a good reason. 10 00:00:17,184 --> 00:00:19,770 These marshals are here to take Neal Caffrey into custody. 11 00:00:19,853 --> 00:00:22,648 He'll work for me in D.C. permanently. 12 00:00:22,731 --> 00:00:24,691 -You broke the rules. -I go back to work, 13 00:00:24,775 --> 00:00:26,985 and you're placed under review and reassigned? 14 00:00:27,069 --> 00:00:28,779 I'm sure it's only temporary. 15 00:00:28,862 --> 00:00:30,280 HUGHES: It's the evidence warehouse, 16 00:00:30,364 --> 00:00:31,698 and it's the best I could do. 17 00:00:31,782 --> 00:00:34,868 The marshals are shipping me off in a few weeks. 18 00:00:34,952 --> 00:00:36,787 Everything I grew up believing was wrong, 19 00:00:36,870 --> 00:00:38,539 and I ran before I got to hear the full story. 20 00:00:38,622 --> 00:00:39,957 I want to know who he was. 21 00:00:40,040 --> 00:00:42,209 When my dad went away, Ellen looked after me. 22 00:00:42,292 --> 00:00:43,836 You grew up in witness protection. 23 00:00:43,919 --> 00:00:45,879 I was 3 when the marshals took us away. 24 00:00:45,963 --> 00:00:47,881 -What happened? -ELLEN: We found a gun 25 00:00:47,965 --> 00:00:49,049 with his prints on it. 26 00:00:49,132 --> 00:00:50,509 He killed a cop? 27 00:00:50,592 --> 00:00:51,844 It was a long time ago. 28 00:00:51,927 --> 00:00:53,470 I need to know who I am. 29 00:00:54,555 --> 00:00:57,474 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 30 00:01:03,897 --> 00:01:05,440 Agent Patterson. 31 00:01:05,524 --> 00:01:06,900 Watching you, Caffrey. 32 00:01:06,984 --> 00:01:09,278 Always good to see you, sir. 33 00:01:09,361 --> 00:01:10,988 Ooh. 34 00:01:11,071 --> 00:01:13,073 Patterson's not the only one keeping an eye on me. 35 00:01:13,156 --> 00:01:16,118 Black-market prosthetics off a raid on the docks. 36 00:01:16,201 --> 00:01:18,036 Counterfeit eyeballs, very rat pack. 37 00:01:18,120 --> 00:01:19,454 -Hmm? -Sammy Davis Jr. 38 00:01:19,538 --> 00:01:20,622 Had a glass eye. 39 00:01:20,706 --> 00:01:22,332 Mm. 40 00:01:22,416 --> 00:01:24,042 We got to get you back to White Collar. 41 00:01:24,126 --> 00:01:26,587 Oh, tell me about it. What's in the bag? 42 00:01:26,670 --> 00:01:28,714 Oh, I made a detour on my way to the bank 43 00:01:28,797 --> 00:01:30,799 to pick you up Manhattan's best sandwich. 44 00:01:30,883 --> 00:01:32,467 Why did you go to the bank? 45 00:01:32,551 --> 00:01:33,760 You don't want to know where I got the sandwich? 46 00:01:33,844 --> 00:01:36,221 Marginally less interesting. 47 00:01:36,305 --> 00:01:38,390 First FBI check since I got back. 48 00:01:38,473 --> 00:01:40,893 -Put it in my rainy-day account. -Rainy-day account? 49 00:01:40,976 --> 00:01:43,103 Well, with what I get paid, all I can afford is an umbrella. 50 00:01:43,187 --> 00:01:44,354 -Cute. -SARA: Good morning. 51 00:01:44,438 --> 00:01:45,564 PATTERSON: What can I do for you? 52 00:01:45,647 --> 00:01:47,357 How did you leave things with Sara? 53 00:01:47,441 --> 00:01:49,610 -Non sequitur. Why? -Look behind you. 54 00:01:49,693 --> 00:01:51,195 SARAH: I'm an insurance investigator 55 00:01:51,278 --> 00:01:53,488 with Sterling-Bosch. I'm here to see Agent Burke. 56 00:01:54,990 --> 00:01:56,241 Sara. 57 00:01:56,325 --> 00:01:59,411 Neal. How was your island adventure? 58 00:01:59,494 --> 00:02:01,788 You know, it was kind of like rum punch. 59 00:02:01,872 --> 00:02:03,207 Seemed like a good idea at the time, but… 60 00:02:03,290 --> 00:02:04,750 -Until the hangover? -Yeah. 61 00:02:04,833 --> 00:02:06,376 Yeah. Hi, Peter. 62 00:02:06,460 --> 00:02:08,504 Sara. What brings you down here? 63 00:02:08,587 --> 00:02:10,631 SARA: I'm working the Covington settlement. 64 00:02:10,714 --> 00:02:12,966 PETER: Grant Covington, hedge funder we targeted 65 00:02:13,050 --> 00:02:15,177 during the sweep on insider trading last year. 66 00:02:15,260 --> 00:02:16,553 We were getting close until he died. 67 00:02:16,637 --> 00:02:18,263 Scuba diving in the Hamptons. 68 00:02:18,347 --> 00:02:20,349 Forfeiture units seized all illegal gains, 69 00:02:20,432 --> 00:02:21,683 and we closed the case. 70 00:02:21,767 --> 00:02:23,352 Well, I'm cleaning it up on our end. 71 00:02:23,435 --> 00:02:25,354 His death was ruled accidental, so… 72 00:02:25,437 --> 00:02:27,481 PETER: The young widow gets the insurance money. 73 00:02:27,564 --> 00:02:29,775 -How much? -$50 million. 74 00:02:29,858 --> 00:02:32,069 Unless I can prove she doesn't deserve it. 75 00:02:32,152 --> 00:02:34,363 Now, the NYPD ruled her out as a suspect, but… 76 00:02:34,446 --> 00:02:36,865 You think Sophie Covington pulled one over on everyone? 77 00:02:36,949 --> 00:02:39,451 Well, you're the connoisseur on crimes of persuasion. 78 00:02:39,535 --> 00:02:41,453 That's what I want you to tell me. 79 00:02:41,537 --> 00:02:42,788 And you're the expert on the case. 80 00:02:42,871 --> 00:02:44,331 Now, there's a memorial at 1:00 81 00:02:44,414 --> 00:02:46,291 marking the anniversary of Covington's death. 82 00:02:46,375 --> 00:02:47,876 Who's up for a stakeout? 83 00:02:47,960 --> 00:02:49,503 Neal has errands to run, 84 00:02:49,586 --> 00:02:52,381 but that doesn't mean you can't pick my brain 85 00:02:52,464 --> 00:02:55,259 over Manhattan's best sandwich. 86 00:02:55,342 --> 00:02:56,844 -Then I'll take over. -PETER: Fill in. 87 00:02:56,927 --> 00:02:59,638 -Fill in. -PETER: Thank you. 88 00:02:59,721 --> 00:03:01,223 60 minutes, Burke. 89 00:03:01,306 --> 00:03:02,307 PETER: Great. 90 00:03:08,397 --> 00:03:11,441 Well, the paparazzi are still interested. 91 00:03:11,525 --> 00:03:14,778 SARA: A 21-gun salute, that's what his will said. 92 00:03:14,862 --> 00:03:17,489 Mmm, nice to see a year after his death, 93 00:03:17,573 --> 00:03:19,241 Covington 's ego lives on. 94 00:03:19,324 --> 00:03:22,452 Mm, that is a good sandwich. 95 00:03:22,536 --> 00:03:24,788 Now that the death certificate's been issued, 96 00:03:24,872 --> 00:03:27,374 Sophie's giving Covington his elaborate sendoff. 97 00:03:27,457 --> 00:03:29,126 Maybe for the second time. 98 00:03:29,209 --> 00:03:31,003 PETER: Think she made sure that dive was his last? 99 00:03:31,086 --> 00:03:33,964 SARA: Well, she certainly had a lot to gain from his death. 100 00:03:34,047 --> 00:03:36,216 Mm. That's Wilson Mailer, 101 00:03:36,300 --> 00:03:37,926 Covington's hedge-fund partner. 102 00:03:38,010 --> 00:03:40,637 Suspected he was dirty, too, but nothing stuck. 103 00:03:40,721 --> 00:03:42,431 Ohh, she didn't like that. 104 00:03:42,514 --> 00:03:44,600 SARA: That's a familiar touch for a married man. 105 00:03:44,683 --> 00:03:47,477 Oh, Covington's rocky marriage was all over the gossip rags 106 00:03:47,561 --> 00:03:49,813 when we were investigating them. 107 00:03:49,897 --> 00:03:51,148 El leaves them in the bathroom. 108 00:03:51,231 --> 00:03:52,858 Hmm. 109 00:03:52,941 --> 00:03:55,402 Well, perhaps that's why Sophie's so reclusive. 110 00:03:55,485 --> 00:03:56,653 This is the first time I've had eyes on her 111 00:03:56,737 --> 00:03:58,280 outside of a boardroom. 112 00:03:59,948 --> 00:04:01,283 PETER: He's keeping his distance. 113 00:04:01,366 --> 00:04:02,993 SARA: Yeah. 114 00:04:03,076 --> 00:04:05,454 He's too far away to be a curious bystander 115 00:04:05,537 --> 00:04:07,539 and too subtle to be paparazzi. 116 00:04:07,623 --> 00:04:09,750 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 117 00:04:12,169 --> 00:04:13,420 Neal, you've hardly said a word. 118 00:04:13,504 --> 00:04:14,838 are you sure you're up for this? 119 00:04:14,922 --> 00:04:16,965 Ellen agreed to help me look into my father 120 00:04:17,049 --> 00:04:18,884 before she disappears into WITSEC again. 121 00:04:18,967 --> 00:04:21,803 It's now or never. There she is. 122 00:04:21,887 --> 00:04:23,680 -Hello. -How are you? 123 00:04:23,764 --> 00:04:26,266 -ELLEN: Good. -Good. 124 00:04:26,350 --> 00:04:27,726 After all this time, I thought you two 125 00:04:27,809 --> 00:04:29,102 should know each other. 126 00:04:29,186 --> 00:04:30,354 You must be Mozzie. 127 00:04:30,437 --> 00:04:31,647 -Charmed. -(CHUCKLES) 128 00:04:31,730 --> 00:04:33,440 -Is it safe for you out here? -Oh, 129 00:04:33,524 --> 00:04:36,944 as far as anyone's concerned, I'm, uh, long gone. 130 00:04:37,027 --> 00:04:41,240 MOZZIE: Uh, wild guess, both of them are named Marshal. 131 00:04:41,323 --> 00:04:42,866 ELLEN: Before I leave town, 132 00:04:42,950 --> 00:04:45,536 I think it's time you met my old friend Sam. 133 00:04:45,619 --> 00:04:48,622 I contacted him after we talked last. 134 00:04:48,705 --> 00:04:50,832 Sam? Did he know my father? 135 00:04:50,916 --> 00:04:54,711 He did. He's a cop, undercover for a long time. 136 00:04:54,795 --> 00:04:56,380 A hard guy to get hold of. 137 00:04:56,463 --> 00:04:57,589 What was going on in my department 138 00:04:57,673 --> 00:04:59,466 was bigger than your dad. 139 00:04:59,550 --> 00:05:02,928 Sam was helping me get evidence on the others. 140 00:05:03,011 --> 00:05:04,346 Others? 141 00:05:04,429 --> 00:05:06,348 When your dad confessed, you, your mom, and I 142 00:05:06,431 --> 00:05:07,808 were thrown into WITSEC, 143 00:05:07,891 --> 00:05:10,310 and there was no time to look for answers. 144 00:05:10,394 --> 00:05:13,605 Work with Sam. Maybe you'll find what I wanted to, 145 00:05:13,689 --> 00:05:16,358 that he wasn't a bad guy. 146 00:05:16,441 --> 00:05:17,734 I just want to know the truth. 147 00:05:19,778 --> 00:05:21,697 You want to help me finish planting? 148 00:05:21,780 --> 00:05:24,199 I would love to, but I got to get back to work. 149 00:05:24,283 --> 00:05:25,701 I, on the other hand, am known 150 00:05:25,784 --> 00:05:27,828 for my work with Yamadori bonsai. 151 00:05:27,911 --> 00:05:29,246 -That's true. -(LAUGHS) 152 00:05:29,329 --> 00:05:32,332 Oh, forget-me-nots, a fitting au revoir. 153 00:05:32,416 --> 00:05:34,710 -Look after her, okay? -I will. 154 00:05:34,793 --> 00:05:35,836 I'll see you soon. Thank you again. 155 00:05:35,919 --> 00:05:37,171 You're a dear. 156 00:05:39,548 --> 00:05:40,799 Let me get you some gloves. 157 00:05:40,883 --> 00:05:42,301 MOZZIE: Oh, sure. 158 00:05:42,384 --> 00:05:46,388 Our delicate hands are roughly the same size. 159 00:05:46,471 --> 00:05:47,723 PETER: We're at the southeast corner 160 00:05:47,806 --> 00:05:49,892 by the monument. 161 00:05:49,975 --> 00:05:51,185 -Neal? -Yep. 162 00:05:52,811 --> 00:05:53,937 (SIGHS) 163 00:05:54,021 --> 00:05:55,314 He scorched a lot of earth 164 00:05:55,397 --> 00:05:57,941 when he left for his island adventure. 165 00:05:58,025 --> 00:06:01,195 A little smoke damage here, but I wasn't totally unprepared. 166 00:06:01,278 --> 00:06:03,113 You knew he was gonna run? 167 00:06:03,197 --> 00:06:05,240 Something I've learned, 168 00:06:05,324 --> 00:06:07,743 things get stolen, and people go away. 169 00:06:07,826 --> 00:06:10,037 Most of the time, you don't get them back. 170 00:06:11,622 --> 00:06:13,540 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 171 00:06:14,833 --> 00:06:18,545 Detail, attention! 172 00:06:18,629 --> 00:06:21,131 Forward arms! 173 00:06:21,215 --> 00:06:22,508 Wonder if he got a permit for that. 174 00:06:22,591 --> 00:06:23,759 Yeah. 175 00:06:23,842 --> 00:06:25,469 -Make ready! Aim! -(RIFLES COCK) 176 00:06:25,552 --> 00:06:27,179 SARA: Sophie 's leaving before it's over. 177 00:06:27,262 --> 00:06:29,181 -MAN: Fire! -(GUNSHOT) 178 00:06:29,264 --> 00:06:30,766 Not quite the grieving widow. 179 00:06:30,849 --> 00:06:32,893 -MAN: Make ready! -(RIFLES COCK) 180 00:06:32,976 --> 00:06:35,395 -MAN: Aim! Fire! -(GUNSHOT) 181 00:06:36,980 --> 00:06:38,774 -MAN: Make ready! -(RIFLES COCK) 182 00:06:38,857 --> 00:06:40,692 MAN: Aim! 183 00:06:40,776 --> 00:06:42,945 -Fire! -(GUNSHOT) 184 00:06:43,028 --> 00:06:44,947 -MAN: Make ready! -(RIFLES COCK) 185 00:06:45,030 --> 00:06:47,366 -MAN: Aim! Fire! -(GUNSHOT) 186 00:06:49,034 --> 00:06:51,328 (RIFLES COCK) 187 00:06:51,411 --> 00:06:52,996 -MAN: Fire! -(GUNSHOT) 188 00:06:54,164 --> 00:06:55,207 -(SOPHIE GASPS) -MAN: Fire! 189 00:06:58,252 --> 00:06:59,419 -(ENGINE TURNS OVER) -(GUNSHOT) 190 00:06:59,503 --> 00:07:01,505 (GRUNTS) 191 00:07:01,588 --> 00:07:03,382 (TIRES SQUEAL) 192 00:07:03,465 --> 00:07:05,509 (BREATHING HEAVILY) 193 00:07:05,592 --> 00:07:07,010 I think you just saved my life. 194 00:07:07,094 --> 00:07:09,346 -You could be right. You okay? -Yeah. 195 00:07:09,429 --> 00:07:10,973 -MAN: Sophie, over here! -MAN #2: Wait up, Sophie! 196 00:07:11,056 --> 00:07:13,809 -I have to go. -Hey! Wait a second! 197 00:07:13,892 --> 00:07:14,893 -This way, Miss Miller. -MAN: Sophie, excuse me! 198 00:07:14,977 --> 00:07:16,478 Come on. Stay back! 199 00:07:16,562 --> 00:07:17,646 Hey. 200 00:07:17,729 --> 00:07:19,439 You all right? What happened? 201 00:07:19,523 --> 00:07:22,234 Somebody tried to grab Sophie. 202 00:07:22,317 --> 00:07:23,735 Looks like your insurance-fraud case 203 00:07:23,819 --> 00:07:25,612 just turned attempted kidnapping. 204 00:07:25,696 --> 00:07:28,115 Well, you can add theft to that list. 205 00:07:28,198 --> 00:07:29,700 She stole my hat. 206 00:07:31,326 --> 00:07:33,245 (THEME MUSIC PLAYING) 207 00:07:46,341 --> 00:07:47,718 PETER: (SIGHS) Something didn't seem right, 208 00:07:47,801 --> 00:07:48,844 so we got out of the car. 209 00:07:48,927 --> 00:07:50,554 {\an8}I saw Neal start to run, 210 00:07:50,637 --> 00:07:51,722 {\an8}got there as fast as I could, 211 00:07:51,805 --> 00:07:53,348 {\an8}but the guy was gone. 212 00:07:53,432 --> 00:07:57,394 {\an8}It was a faded blue, grayish van, no plates. 213 00:07:57,477 --> 00:07:59,229 That's all I saw. 214 00:07:59,313 --> 00:08:01,356 DIANA: Reporters captured a few photos of Caffrey's hat, 215 00:08:01,440 --> 00:08:02,441 but nothing we can use. 216 00:08:02,524 --> 00:08:04,776 It all happened too fast. 217 00:08:04,860 --> 00:08:06,236 Thanks, Peter. 218 00:08:07,487 --> 00:08:08,697 Yep. (SIGHS) 219 00:08:18,540 --> 00:08:20,167 {\an8}You'll be back, 220 00:08:20,250 --> 00:08:22,920 shouting down at us like Alexander the Great. 221 00:08:23,003 --> 00:08:25,839 PETER: I see myself more as a Caesar. 222 00:08:25,923 --> 00:08:28,008 You say Roman. I say Greek. 223 00:08:28,091 --> 00:08:29,676 HUGHES: Burke, what are you doing here? 224 00:08:29,760 --> 00:08:31,678 -Just gave Diana my statement. -The Covington widow. 225 00:08:31,762 --> 00:08:33,055 Kidnappings are usually personal. 226 00:08:33,138 --> 00:08:34,890 -Okay, all right. -We should send somebody 227 00:08:34,973 --> 00:08:36,475 {\an8}-out there who knows every… -Caffrey, give us a minute… 228 00:08:36,558 --> 00:08:39,561 {\an8}Peter, justice is still reviewing your case. 229 00:08:39,645 --> 00:08:40,896 {\an8}Covington is an active investigation. 230 00:08:40,979 --> 00:08:42,314 {\an8}You need to back off. 231 00:08:42,397 --> 00:08:44,399 {\an8}I was lead on that investigation for a year. 232 00:08:44,483 --> 00:08:46,193 -HUGHES: I know. -I could consult 233 00:08:46,276 --> 00:08:48,487 outside my hours at the evidence warehouse. 234 00:08:48,570 --> 00:08:50,781 No investigating, no field work. 235 00:08:50,864 --> 00:08:53,242 Tap me like a geyser. 236 00:08:53,325 --> 00:08:55,869 {\an8}I'll make a call as long as you keep it to that. 237 00:08:58,580 --> 00:08:59,998 {\an8}You said you were gonna make a call. 238 00:09:00,082 --> 00:09:01,083 {\an8}You want me to do it right now? 239 00:09:01,166 --> 00:09:02,209 {\an8}I'd appreciate that. 240 00:09:05,587 --> 00:09:08,006 {\an8}Why were you leaving the memorial? 241 00:09:08,090 --> 00:09:09,758 {\an8}I was overwhelmed. 242 00:09:09,842 --> 00:09:11,927 {\an8}My driver had the car waiting around the corner. 243 00:09:12,010 --> 00:09:14,346 {\an8}SARA: Who runs after nearly being kidnapped? 244 00:09:14,429 --> 00:09:15,931 {\an8}Someone who feels like they're being chased. 245 00:09:16,014 --> 00:09:18,725 {\an8}Figures you'd side with the fleeing suspect. 246 00:09:20,519 --> 00:09:23,480 {\an8}You know, the thing about fleeing suspects is, 247 00:09:23,564 --> 00:09:26,441 {\an8}they can't say goodbye… to anyone. 248 00:09:26,525 --> 00:09:28,861 {\an8}Well, that's on the lam 101. 249 00:09:28,944 --> 00:09:31,446 {\an8}You know why I had to run. 250 00:09:31,530 --> 00:09:33,699 {\an8}I do. And just so you know, 251 00:09:33,782 --> 00:09:36,243 {\an8}the world did not stop spinning without you. 252 00:09:36,326 --> 00:09:37,911 {\an8}JONES: Miss Covington, I know it's been a rough day, 253 00:09:37,995 --> 00:09:42,124 {\an8}-but we do want to help you. -Do you? 254 00:09:42,207 --> 00:09:44,877 {\an8}When the FBI investigated my husband, 255 00:09:44,960 --> 00:09:47,462 {\an8}my life was turned inside out. 256 00:09:47,546 --> 00:09:49,882 {\an8}After he died, that wretched insurance investigator 257 00:09:49,965 --> 00:09:51,800 {\an8}all but accused me of murder. 258 00:09:51,884 --> 00:09:54,344 {\an8}-Think she's talking about you? -I've heard worse. 259 00:09:54,428 --> 00:09:56,221 {\an8}JONES: We're all just trying to do our jobs here. 260 00:09:56,305 --> 00:09:57,973 {\an8}SOPHIE: You'll have to excuse me, but I've had 261 00:09:58,056 --> 00:10:00,017 {\an8}my fill of law-enforcement types. 262 00:10:00,100 --> 00:10:02,269 {\an8}Hey, don't you need to get back to evidence? 263 00:10:02,352 --> 00:10:04,104 {\an8}Convinced the brass to let me consult 264 00:10:04,188 --> 00:10:05,564 {\an8}on all things Covington. 265 00:10:05,647 --> 00:10:07,232 {\an8}-They made you a consultant? -Mm-hmm. 266 00:10:07,316 --> 00:10:09,693 {\an8}-Do you have a radius? -I have a badge. 267 00:10:09,776 --> 00:10:11,361 JONES: One last question… 268 00:10:11,445 --> 00:10:14,198 what is the nature of your relationship 269 00:10:14,281 --> 00:10:15,532 with Will Mailer? 270 00:10:19,077 --> 00:10:22,789 You do not get to ask me about my personal life. 271 00:10:22,873 --> 00:10:25,751 {\an8}Ooh, touchy subject. Can I see that? 272 00:10:25,834 --> 00:10:29,755 {\an8}SOPHIE: Any more questions, you can contact my lawyer. 273 00:10:29,838 --> 00:10:32,508 And call off your tail. I'm sick of being followed. 274 00:10:32,591 --> 00:10:33,926 We don't have surveillance on her. 275 00:10:34,009 --> 00:10:36,011 {\an8}Neither does Sterling-Bosch. 276 00:10:36,094 --> 00:10:38,347 {\an8}That guy we saw lurking around the memorial. 277 00:10:38,430 --> 00:10:39,932 {\an8}He's got to be involved. 278 00:10:40,015 --> 00:10:41,642 {\an8}Sophie's done with the FBI. 279 00:10:41,725 --> 00:10:45,145 {\an8}Oh, but I bet she would talk with the dashing stranger 280 00:10:45,229 --> 00:10:46,772 {\an8}that saved her life. 281 00:10:46,855 --> 00:10:48,023 {\an8}Yeah, I could find out what's really going on 282 00:10:48,106 --> 00:10:49,149 {\an8}between her and Mailer. 283 00:10:49,233 --> 00:10:50,567 {\an8}If someone is tailing her, 284 00:10:50,651 --> 00:10:52,152 {\an8}we can get a look. 285 00:10:52,236 --> 00:10:53,237 {\an8}What are you thinking? 286 00:10:53,320 --> 00:10:54,780 -Come with me. -Okay. 287 00:10:57,032 --> 00:10:58,325 All right, you sure she won't recognize you 288 00:10:58,408 --> 00:11:00,035 from your investigation into her husband? 289 00:11:00,118 --> 00:11:01,995 We never met in person. 290 00:11:02,079 --> 00:11:04,289 -All right, set me up. -(PETER CLEARS THROAT) 291 00:11:04,373 --> 00:11:06,250 I hope this wasn't too disruptive. 292 00:11:06,333 --> 00:11:09,419 NEAL: Oh, it's not a problem. I'm just happy I could help out. 293 00:11:09,503 --> 00:11:10,796 SOPHIE: It's you. 294 00:11:10,879 --> 00:11:12,214 -Hey. -Hi. 295 00:11:12,297 --> 00:11:14,258 You okay? I was just giving my statement 296 00:11:14,341 --> 00:11:15,884 -to agent Burke here. -Yes, 297 00:11:15,968 --> 00:11:19,096 thank you for your time, Mr. Armstrong. 298 00:11:19,179 --> 00:11:20,430 Uh, Neal. 299 00:11:20,514 --> 00:11:22,099 Well, at least now I know your name. 300 00:11:22,182 --> 00:11:24,393 Yeah. Neal Armstrong. 301 00:11:24,476 --> 00:11:25,477 Like the astronaut. 302 00:11:25,561 --> 00:11:27,271 One small step for man. 303 00:11:27,354 --> 00:11:29,606 -Sophie Covington. -NEAL: Nice to meet you. 304 00:11:29,690 --> 00:11:31,900 SOPHIE: I don't know how to thank you for what you did. 305 00:11:31,984 --> 00:11:33,485 If there's ever anything that I can do, 306 00:11:33,569 --> 00:11:36,029 just please let me know. 307 00:11:36,113 --> 00:11:38,156 Actually, there is. Could I get my hat back? 308 00:11:38,240 --> 00:11:39,658 I don't have it here. 309 00:11:39,741 --> 00:11:42,035 Well, we could meet for coffee or… 310 00:11:48,125 --> 00:11:50,169 SOPHIE: This is my address. Come by around 4:00. 311 00:11:50,252 --> 00:11:51,587 And I'll have it waiting for you. 312 00:11:51,670 --> 00:11:52,880 All right. 313 00:11:52,963 --> 00:11:55,424 PETER: If I can help you in any way, 314 00:11:55,507 --> 00:11:58,260 please give me a call. 315 00:11:58,343 --> 00:11:59,595 He's one of the good guys. 316 00:12:05,225 --> 00:12:06,602 Are you… 317 00:12:06,685 --> 00:12:08,896 One more thing to discuss with agent Burke. 318 00:12:08,979 --> 00:12:10,898 -See you at 4:00. -Bye. 319 00:12:12,608 --> 00:12:15,027 -Neal Armstrong? -Well, uh, arms, arms-- 320 00:12:15,110 --> 00:12:17,154 All those prosthetics in the evidence warehouse. 321 00:12:17,237 --> 00:12:20,782 A-At least it's better than Neal Handleman. 322 00:12:20,866 --> 00:12:22,910 No, it's not. I like Neal Handleman. 323 00:12:22,993 --> 00:12:25,162 I should have gone with Eyes-enhauer. 324 00:12:27,080 --> 00:12:28,165 That would have been good. 325 00:12:28,248 --> 00:12:31,376 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 326 00:12:38,383 --> 00:12:40,219 TONY: This is Mr. Mailer. 327 00:12:40,302 --> 00:12:41,637 Just here to pick up my hat. 328 00:12:41,720 --> 00:12:43,680 WILSON: Ah, the knight in shining armor. 329 00:12:43,764 --> 00:12:45,432 (CHUCKLES) More of a right place, 330 00:12:45,516 --> 00:12:46,975 right time kind of thing. 331 00:12:49,895 --> 00:12:52,481 Mr. Armstrong, it's good to see you. 332 00:12:52,564 --> 00:12:54,566 Call me Neal, please. 333 00:12:54,650 --> 00:12:56,818 Neal, it's good to see you. (CHUCKLES) 334 00:12:58,570 --> 00:12:59,863 Goodbye, Will. 335 00:13:10,123 --> 00:13:11,458 Hope I'm not interrupting. I didn't realize 336 00:13:11,542 --> 00:13:13,168 you'd have a friend over. 337 00:13:13,252 --> 00:13:14,628 Will's not a friend. 338 00:13:14,711 --> 00:13:16,630 He was my husband's business partner. 339 00:13:16,713 --> 00:13:17,714 Oh. 340 00:13:21,134 --> 00:13:23,720 SOPHIE: So, tell me, Neal, are you a professional 341 00:13:23,804 --> 00:13:25,389 kidnapping interventionist or… 342 00:13:25,472 --> 00:13:27,474 (LAUGHS) No, I'm an entrepreneur. 343 00:13:27,558 --> 00:13:29,101 I've done well over the years, 344 00:13:29,184 --> 00:13:32,104 and I enjoy finding worthy causes to give back to. 345 00:13:32,187 --> 00:13:34,690 I used to teach public school. I-- After I met Grant, 346 00:13:34,773 --> 00:13:36,859 I started a charity for art programs. 347 00:13:36,942 --> 00:13:38,527 The more I made, the more I gave away, 348 00:13:38,610 --> 00:13:42,072 which was just something else for us to fight about. 349 00:13:42,155 --> 00:13:43,490 You have a beautiful home. 350 00:13:43,574 --> 00:13:46,410 Thank you. I spend a lot of time here. 351 00:13:46,493 --> 00:13:48,245 The media attention, it's just… 352 00:13:48,328 --> 00:13:49,454 Why you took my hat. 353 00:13:50,539 --> 00:13:51,540 -Yes. -(NEAL LAUGHS) 354 00:13:51,623 --> 00:13:53,292 That's why I took your hat. 355 00:13:57,045 --> 00:13:59,965 -Hmm, vintage. -NEAL: Yeah. 356 00:14:00,048 --> 00:14:02,509 I almost hate to give it back. 357 00:14:04,303 --> 00:14:06,930 -Oh, nice. -(LAUGHS) 358 00:14:10,058 --> 00:14:11,935 -Thank you. -SOPHIE: You're welcome. 359 00:14:12,019 --> 00:14:14,938 Speaking of vintage, um… 360 00:14:15,022 --> 00:14:17,149 would you like a glass of wine or… 361 00:14:17,232 --> 00:14:18,483 I'd love one. 362 00:14:18,567 --> 00:14:19,651 Okay. 363 00:14:23,906 --> 00:14:26,867 I backpacked the Costa Brava after college. 364 00:14:26,950 --> 00:14:28,952 This Rioja reminds me of it. 365 00:14:36,001 --> 00:14:37,377 To Spanish wine. 366 00:14:37,461 --> 00:14:39,880 To hats. 367 00:14:52,226 --> 00:14:53,393 (HORN BEEPS) 368 00:14:55,229 --> 00:14:57,231 So, how does this count as consulting? 369 00:14:57,314 --> 00:14:59,066 Confirming I.D. 370 00:14:59,149 --> 00:15:01,401 That's the same guy I saw at the memorial. 371 00:15:04,446 --> 00:15:05,822 (CELLPHONE RINGING) 372 00:15:10,786 --> 00:15:12,871 You know, I feel like I'm being followed. 373 00:15:12,955 --> 00:15:14,581 Yeah, we're tailing your tail. 374 00:15:14,665 --> 00:15:16,542 Lose him so we can follow him home. 375 00:15:16,625 --> 00:15:18,502 You're asking me to give up trade secrets? 376 00:15:18,585 --> 00:15:20,462 Call your patent lawyer. 377 00:15:20,546 --> 00:15:24,299 (ROCK MUSIC PLAYING) 378 00:15:49,032 --> 00:15:50,659 (DOOR OPENS) 379 00:15:58,709 --> 00:16:00,419 -Just a minute. -(SHOTGUN COCKS) 380 00:16:02,296 --> 00:16:03,297 FREDDY: One second. 381 00:16:10,470 --> 00:16:13,432 Gun! FBI! FBI! 382 00:16:13,515 --> 00:16:15,184 -Oh God, man! Don't hurt me! -Calm down, 383 00:16:15,267 --> 00:16:17,060 -or you're gonna hurt yourself! -Okay, okay. 384 00:16:22,941 --> 00:16:24,735 Freddy Slavkin, what were you doing 385 00:16:24,818 --> 00:16:26,403 at the Covington memorial today? 386 00:16:26,486 --> 00:16:27,988 JONES: Someone hire you to grab Sophie? 387 00:16:28,071 --> 00:16:29,531 Didn't get the job done, so you thought 388 00:16:29,615 --> 00:16:30,824 -they were coming after you? -What? 389 00:16:30,908 --> 00:16:32,242 No. No, no, no. 390 00:16:32,326 --> 00:16:34,328 So you usually answer the door like that? 391 00:16:34,411 --> 00:16:37,331 I thought I was dealing with disgruntled husbands. 392 00:16:37,414 --> 00:16:39,750 You don't strike me as the romantic type. Explain. 393 00:16:39,833 --> 00:16:41,752 FREDDY: I'm a P.I. I work infidelity cases. 394 00:16:41,835 --> 00:16:43,962 A lot of what I find tends to make people want to kill me. 395 00:16:44,046 --> 00:16:45,797 Who hired you to tail Sophie? 396 00:16:47,549 --> 00:16:50,636 You pulled a weapon on a federal agent. 397 00:16:50,719 --> 00:16:54,681 You are way past client confidentiality. 398 00:16:54,765 --> 00:16:57,142 -Woman named Poppy Mailer. -PETER: Mailer's wife. 399 00:16:57,226 --> 00:16:59,144 She hired you to find out if he's having an affair 400 00:16:59,228 --> 00:17:00,562 with Sophie Covington. 401 00:17:00,646 --> 00:17:02,648 -JONES: Is he? -Uh, spent six months 402 00:17:02,731 --> 00:17:05,651 trying to confirm, but so far zip. 403 00:17:05,734 --> 00:17:07,152 Mrs. Mailer's obsessed. 404 00:17:07,236 --> 00:17:08,570 She wants to know everything about Sophie. 405 00:17:08,654 --> 00:17:11,031 Who comes, who goes, um, she wants it all. 406 00:17:11,114 --> 00:17:13,283 You take any photos today? T-They're in the printer. 407 00:17:13,367 --> 00:17:15,577 I haven't gone through them yet. 408 00:17:15,661 --> 00:17:16,703 Old-school. 409 00:17:23,627 --> 00:17:25,504 You got a shot of the kidnapper. 410 00:17:25,587 --> 00:17:27,714 Good thing we're collecting evidence today. 411 00:17:27,798 --> 00:17:30,092 I need everything you have on Sophie Covington. 412 00:17:30,175 --> 00:17:32,678 O-Over there. 413 00:17:32,761 --> 00:17:34,221 All that and no proof of an affair, 414 00:17:34,304 --> 00:17:36,139 and she still keeps you on retainer. 415 00:17:36,223 --> 00:17:37,266 Me and her psychic. 416 00:17:39,601 --> 00:17:42,813 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 417 00:17:45,858 --> 00:17:47,651 Sophie Covington, what is she like? 418 00:17:47,734 --> 00:17:49,194 NEAL: From what I saw, she's not into murder, 419 00:17:49,278 --> 00:17:50,529 money, or Mailer. 420 00:17:50,612 --> 00:17:51,613 So she's not the gold-digging, 421 00:17:51,697 --> 00:17:53,156 social-climbing husband murderer 422 00:17:53,240 --> 00:17:55,993 -that I read about? -No. I think she's lonely. 423 00:17:56,076 --> 00:17:58,704 SARA: Well, she's not a shopper, but Mailer is. 424 00:18:00,747 --> 00:18:03,083 Handbags, jewelry, flowers. 425 00:18:03,166 --> 00:18:05,043 big spender for a guy who's low on money. 426 00:18:05,127 --> 00:18:06,503 Mailer's cellphone-- 427 00:18:06,587 --> 00:18:09,256 He calls Sophie, but she doesn't call back. 428 00:18:09,339 --> 00:18:12,843 All right, these are Sophie's movements at the memorial. 429 00:18:12,926 --> 00:18:15,387 Sophie gets there. Mailer's waiting. 430 00:18:15,470 --> 00:18:18,390 He touches her. She pulls away. She leaves. 431 00:18:18,473 --> 00:18:20,350 I don't see Mailer anywhere over here. 432 00:18:20,434 --> 00:18:22,853 He's in the earlier shots but not the later ones. 433 00:18:24,688 --> 00:18:28,066 Because he's our kidnapper. 434 00:18:28,150 --> 00:18:31,028 From Freddy's file, same red stripe on the glove. 435 00:18:31,111 --> 00:18:32,446 All right, not definitive, 436 00:18:32,529 --> 00:18:34,615 but what if Mailer and Covington 437 00:18:34,698 --> 00:18:36,909 ran their insider-trading scheme together? 438 00:18:36,992 --> 00:18:38,243 FBI's closing in, 439 00:18:38,327 --> 00:18:40,162 so Mailer pins it all on Covington. 440 00:18:40,245 --> 00:18:43,123 Sabotaged his diving equipment and kills him. 441 00:18:43,207 --> 00:18:45,751 But he realizes Sophie's gonna get the insurance payout, 442 00:18:45,834 --> 00:18:48,337 -so he seduces her. -She's not having it. 443 00:18:48,420 --> 00:18:51,381 He decides to grab her at the memorial. Why? 444 00:18:51,465 --> 00:18:52,466 NEAL: He could force her to transfer the money 445 00:18:52,549 --> 00:18:53,550 to an offshore account. 446 00:18:53,634 --> 00:18:54,968 Pay her own ransom. 447 00:18:55,052 --> 00:18:56,678 It's basically a White-Collar mugging. 448 00:18:56,762 --> 00:18:58,805 Sophie wouldn't have gotten out of that van alive. 449 00:18:58,889 --> 00:19:00,516 Mailer was at her place today. 450 00:19:00,599 --> 00:19:01,975 If we're right, he's gonna try again. 451 00:19:02,059 --> 00:19:03,769 Mm-hmm. 452 00:19:03,852 --> 00:19:06,146 Sophie likes you. 453 00:19:06,230 --> 00:19:08,899 If Mailer thinks someone else is going to steal that fortune 454 00:19:08,982 --> 00:19:10,442 -before he does… -NEAL: No, no, no. 455 00:19:10,526 --> 00:19:12,861 I'm not that guy. I can't con a widow. 456 00:19:12,945 --> 00:19:14,696 You can if it's to save her. 457 00:19:14,780 --> 00:19:17,407 We force Mailer to act, and we nail him. 458 00:19:17,491 --> 00:19:19,326 Well, how do we convince him that we're an item? 459 00:19:19,409 --> 00:19:21,370 -JONES: Freddy. -Good. 460 00:19:21,453 --> 00:19:23,747 Freddy takes incriminating photos of you and Sophie. 461 00:19:23,830 --> 00:19:26,416 Mrs. Mailer will not be able to resist using those 462 00:19:26,500 --> 00:19:28,502 to turn the screws on her husband. 463 00:19:28,585 --> 00:19:31,588 Come on. It's what we pay you the rainy-day bucks for. 464 00:19:31,672 --> 00:19:33,090 Hmm. 465 00:19:38,887 --> 00:19:39,888 (HORN BLARES) 466 00:19:41,473 --> 00:19:42,641 Come on, information. 467 00:19:42,724 --> 00:19:44,518 I told you, he's unique. 468 00:19:44,601 --> 00:19:48,021 So is Bob Saget. That tells me nothing. 469 00:19:48,105 --> 00:19:49,356 -ELLEN: Oh. -Hey. 470 00:19:49,439 --> 00:19:51,942 Mozzie invited me over to play cards. 471 00:19:52,025 --> 00:19:55,362 That explains the marshals trying to blend in out front. 472 00:19:55,445 --> 00:19:57,573 Ellen has so little time left in the city, 473 00:19:57,656 --> 00:19:59,449 I thought she should spend it with friends. 474 00:19:59,533 --> 00:20:01,034 -Aww. -(GLASS CLINKS) 475 00:20:01,118 --> 00:20:03,078 That's awfully charitable of you for a weekday. 476 00:20:03,161 --> 00:20:05,289 Well, I do have ulterior motives. 477 00:20:05,372 --> 00:20:07,416 I want to know more about you as a child. 478 00:20:07,499 --> 00:20:09,126 I'm not talking. 479 00:20:09,209 --> 00:20:11,879 Come on, give me something. 480 00:20:11,962 --> 00:20:14,339 He forged his school I.D. 481 00:20:14,423 --> 00:20:17,634 He, uh, conned the bullies out of their milk money. 482 00:20:17,718 --> 00:20:20,262 -Wore ties to preschool. -(ELLEN LAUGHS) 483 00:20:20,345 --> 00:20:22,139 No ties, 484 00:20:22,222 --> 00:20:25,100 but there was always a little con man in him. 485 00:20:25,184 --> 00:20:26,518 MOZZIE: I knew that. 486 00:20:26,602 --> 00:20:29,688 Talent like his is born. It's not made. 487 00:20:29,771 --> 00:20:31,440 Come on, a "for instance." 488 00:20:31,523 --> 00:20:34,568 Okay, Neal loved school, 489 00:20:34,651 --> 00:20:36,612 but his mother wasn't, uh… 490 00:20:36,695 --> 00:20:38,947 Punctual. She was a mess. 491 00:20:39,031 --> 00:20:41,033 She never got me to school on time. 492 00:20:41,116 --> 00:20:44,745 So, first, he broke in and adjusted the school clock 493 00:20:44,828 --> 00:20:46,580 so that class started 30 minutes later. 494 00:20:46,663 --> 00:20:47,831 -(LAUGHS) -Mind you, 495 00:20:47,915 --> 00:20:50,459 this was when he was in second grade. 496 00:20:50,542 --> 00:20:52,211 Okay, that could not have worked. 497 00:20:52,294 --> 00:20:53,545 -ELLEN: No, it didn't. -(LAUGHS) 498 00:20:53,629 --> 00:20:55,631 So then he tried barricading the roads 499 00:20:55,714 --> 00:20:59,343 and rerouting the school bus to run past his house. 500 00:20:59,426 --> 00:21:00,969 That actually worked for a few days. 501 00:21:01,053 --> 00:21:02,971 Then he got smart and started forging 502 00:21:03,055 --> 00:21:05,390 his own city bus passes. 503 00:21:05,474 --> 00:21:07,809 -I was never late again. -Hmm. 504 00:21:07,893 --> 00:21:12,105 Ooh, speaking of, I can't keep my shining knights waiting. 505 00:21:12,189 --> 00:21:13,815 I should go. 506 00:21:13,899 --> 00:21:16,026 -Great to see you. -Hmm. 507 00:21:16,109 --> 00:21:18,403 I'll let you know when I hear from Sam, hmm? 508 00:21:18,487 --> 00:21:20,155 Okay. 509 00:21:20,239 --> 00:21:21,698 MOZZIE: Bye-bye, Ellen. 510 00:21:21,782 --> 00:21:23,784 ELLEN: Bye, Mozzie. Thanks for letting me win. 511 00:21:23,867 --> 00:21:26,203 -See you soon. -(CHUCKLES) 512 00:21:28,622 --> 00:21:30,874 -Thanks, Moz. -MOZZIE: Ah, she's a nice lady. 513 00:21:30,958 --> 00:21:32,125 Yeah. 514 00:21:32,209 --> 00:21:33,460 She's really gonna miss New York. 515 00:21:33,544 --> 00:21:36,213 We all do. It's a hard city to leave. 516 00:21:36,296 --> 00:21:39,967 Now, you came in with a suit-induced frown. 517 00:21:40,050 --> 00:21:42,469 -Can I help? -Yeah. 518 00:21:42,553 --> 00:21:44,429 Peter wants me to con a widow. 519 00:21:44,513 --> 00:21:46,598 Well, widows fall into two categories-- 520 00:21:46,682 --> 00:21:48,767 the bereaved and the relieved. 521 00:21:48,851 --> 00:21:50,435 Which kind does he have you duping? 522 00:21:50,519 --> 00:21:53,063 The kind with a $50-million bull's-eye on her back. 523 00:21:53,146 --> 00:21:55,482 Sophie Covington? 524 00:21:55,566 --> 00:21:57,943 -Is she the killer? -No, she's not. 525 00:21:58,026 --> 00:21:59,361 And I need to convince a P.I. 526 00:21:59,444 --> 00:22:01,446 That she and I are romantically involved. 527 00:22:01,530 --> 00:22:04,157 Well, that shouldn't be too hard, cheekbones. 528 00:22:04,241 --> 00:22:05,909 Don't ever call me that again. 529 00:22:05,993 --> 00:22:08,954 I want you to tell the P.I. who I am, 530 00:22:09,037 --> 00:22:11,248 -who I've always been. -A con man? 531 00:22:11,331 --> 00:22:13,542 -Exactly. -While you do what? 532 00:22:16,003 --> 00:22:19,423 -Mr. Armstrong. -Tony. 533 00:22:19,506 --> 00:22:21,425 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 534 00:22:25,053 --> 00:22:26,513 -Neal. -Hey. 535 00:22:26,597 --> 00:22:28,432 What are you doing here? 536 00:22:28,515 --> 00:22:30,142 Oh, all that talk of Spain last night 537 00:22:30,225 --> 00:22:31,894 reminded me of Cadaqués-- 538 00:22:31,977 --> 00:22:33,896 rocky beaches, artists' colonies, 539 00:22:33,979 --> 00:22:35,564 best seafood I ever had. 540 00:22:35,647 --> 00:22:37,024 That is a paella pan. 541 00:22:37,107 --> 00:22:38,775 How would you like to go to the Costa Brava 542 00:22:38,859 --> 00:22:40,694 without leaving the house? 543 00:22:44,907 --> 00:22:45,908 (SIGHS) 544 00:22:49,077 --> 00:22:52,080 -Fellow ornithologist. -(CLEARS THROAT) 545 00:22:52,164 --> 00:22:53,832 What kind of bird you watching? 546 00:22:53,916 --> 00:22:57,711 The kind that steals nest eggs and flies south real fast. 547 00:22:59,213 --> 00:23:03,300 Man's got something on his mind besides the hat. 548 00:23:03,383 --> 00:23:05,135 -Maltese Falcon. -Yeah, yeah. 549 00:23:05,219 --> 00:23:08,263 -Uh-huh. -All true. 550 00:23:11,850 --> 00:23:13,477 So, what were you doing in Cadaqués? 551 00:23:13,560 --> 00:23:15,812 Just passing through on my way from France. 552 00:23:15,896 --> 00:23:17,523 Found the Dali Museum very challenging. 553 00:23:17,606 --> 00:23:18,732 (CHUCKLES) 554 00:23:18,815 --> 00:23:21,235 All right. Hope you're hungry. 555 00:23:25,781 --> 00:23:28,825 Mm, mmm! 556 00:23:28,909 --> 00:23:30,702 Best Halal cart in the city. 557 00:23:30,786 --> 00:23:34,998 -Want? -I'll take your word for it. 558 00:23:35,082 --> 00:23:37,543 You know, your guy just started coming around. 559 00:23:37,626 --> 00:23:39,711 Oh, probably smells the greenbacks. 560 00:23:39,795 --> 00:23:41,088 You may have heard of him-- 561 00:23:41,171 --> 00:23:44,550 Nick Halden, George Devore… 562 00:23:44,633 --> 00:23:46,510 Neal Armstrong. 563 00:23:48,095 --> 00:23:49,763 Con man. 564 00:23:49,847 --> 00:23:51,515 Oh, world class. 565 00:23:53,559 --> 00:23:54,852 This is really nice. 566 00:23:54,935 --> 00:23:56,353 It's one of my favorites. 567 00:23:56,436 --> 00:24:00,065 No, I mean this. Staying in, making lunch. 568 00:24:00,148 --> 00:24:02,067 Never did that when I was married. 569 00:24:02,150 --> 00:24:04,069 Your husband wasn't into cooking? 570 00:24:04,152 --> 00:24:07,573 Turns out we actually didn't have that much in common. 571 00:24:07,656 --> 00:24:09,408 I admit I jumped in without looking, 572 00:24:09,491 --> 00:24:11,702 but you make a choice and… 573 00:24:11,785 --> 00:24:12,870 And suddenly, you're living a life 574 00:24:12,953 --> 00:24:15,455 you never thought you'd have. 575 00:24:15,539 --> 00:24:18,876 Been there. A couple times. 576 00:24:18,959 --> 00:24:21,170 -This the gala for your charity? -Yeah. 577 00:24:21,253 --> 00:24:23,422 I was gonna go, donate the insurance settlement. 578 00:24:23,505 --> 00:24:26,967 -All of it? -I don't feel right having it, 579 00:24:27,050 --> 00:24:28,552 and I'm not ready to go back out there, 580 00:24:28,635 --> 00:24:30,929 so I'll just send a check. 581 00:24:32,973 --> 00:24:36,101 You know, not long ago, I took off for a while. 582 00:24:36,185 --> 00:24:38,520 Thought a break from New York was what I needed. 583 00:24:40,355 --> 00:24:42,441 And then a friend helped me find a way to get my life back. 584 00:24:43,567 --> 00:24:45,527 Wasn't easy, but… 585 00:24:45,611 --> 00:24:47,154 it was worth it. 586 00:24:50,115 --> 00:24:51,909 I should go. 587 00:24:51,992 --> 00:24:53,827 -Okay. -Can you walk me out? 588 00:24:53,911 --> 00:24:54,912 Sure. 589 00:25:04,963 --> 00:25:06,840 (SIGHS) 590 00:25:06,924 --> 00:25:08,926 Guess this is goodbye? 591 00:25:09,009 --> 00:25:11,470 Guess it is. 592 00:25:11,553 --> 00:25:12,554 Okay. 593 00:25:19,520 --> 00:25:22,481 -Bye, Sophie. -Bye. 594 00:25:30,239 --> 00:25:32,366 (LAUGHS) 595 00:25:32,449 --> 00:25:33,742 Forget something? 596 00:25:33,825 --> 00:25:35,077 Oh, it looks better on you, 597 00:25:35,160 --> 00:25:36,828 but I should probably hang on to it. 598 00:25:36,912 --> 00:25:37,913 Yeah. 599 00:25:39,581 --> 00:25:41,750 -All right. -All right. 600 00:25:45,337 --> 00:25:48,257 (CAMERA SHUTTERS CLICKING) 601 00:25:51,218 --> 00:25:53,136 Must have been a hell of a paella. 602 00:26:02,020 --> 00:26:03,605 PETER: Ooh. Mm-hmm. 603 00:26:03,689 --> 00:26:05,566 Yeah, I went for the hug. Sophie upped it to a kiss. 604 00:26:05,649 --> 00:26:07,901 Yeah, and you couldn't deny the kiss 'cause you were working. 605 00:26:07,985 --> 00:26:09,319 Whatever it takes to get the job done. 606 00:26:09,403 --> 00:26:10,696 -Good hustle. -Thank you. 607 00:26:10,779 --> 00:26:11,864 Where'd you get these? 608 00:26:11,947 --> 00:26:13,490 Envelope on my doorstep, 609 00:26:13,574 --> 00:26:15,868 along with an invoice for five hours of P.I. work 610 00:26:15,951 --> 00:26:17,077 to be paid in cash. 611 00:26:17,160 --> 00:26:18,328 Honest day's work for Moz. 612 00:26:18,412 --> 00:26:20,038 Yeah, for a change. 613 00:26:20,122 --> 00:26:21,164 -Hey. -Hey. 614 00:26:21,248 --> 00:26:22,249 Did you set up an auto alert 615 00:26:22,332 --> 00:26:23,709 on Mailer's bank account? 616 00:26:23,792 --> 00:26:25,377 Poppy withdraws anything more than 100 bucks, 617 00:26:25,460 --> 00:26:26,753 Will Mailer gets a text message. 618 00:26:26,837 --> 00:26:30,257 -And? -Worked like a charm. 619 00:26:30,340 --> 00:26:32,217 JONES: We set up surveillance in Freddy's building. 620 00:26:32,301 --> 00:26:34,928 She took out money. He got curious and followed her. 621 00:26:35,012 --> 00:26:36,889 This gets good. 622 00:26:40,017 --> 00:26:41,602 WILL: Poppy, what the hell is going on? 623 00:26:41,685 --> 00:26:43,395 -POPPY: You followed me? -WILL: You are going 624 00:26:43,478 --> 00:26:44,980 through money like water! 625 00:26:45,063 --> 00:26:46,732 Why don't you take a look at this, Will? 626 00:26:46,815 --> 00:26:49,151 Your whore has found herself another man. 627 00:26:49,234 --> 00:26:50,777 WILL: You put a P.I. on Sophie? 628 00:26:50,861 --> 00:26:52,613 How long has this been going on? 629 00:26:52,696 --> 00:26:54,364 POPPY: Long enough to know what a bastard I married. 630 00:26:54,448 --> 00:26:55,824 You know what the best part is? 631 00:26:55,908 --> 00:26:58,493 Hat man is after her money. 632 00:26:58,577 --> 00:27:00,162 Looks like Moz earned his pay. 633 00:27:00,245 --> 00:27:02,623 Mm-hmm, when he gets me his social-security number. 634 00:27:02,706 --> 00:27:06,710 -Mm-hmm. -(CELLPHONE RINGING) 635 00:27:07,794 --> 00:27:09,421 Hello? 636 00:27:09,505 --> 00:27:12,132 Sophie, hi. 637 00:27:12,216 --> 00:27:14,551 I think we've found our widow of opportunity. 638 00:27:16,803 --> 00:27:18,222 Get it? Dropped the "N." 639 00:27:18,305 --> 00:27:20,390 -DIANA: Yeah. -Mm, that… 640 00:27:22,976 --> 00:27:25,354 Sophie invited Caffrey to escort her to the gala. 641 00:27:25,437 --> 00:27:27,564 It's already hit the websites. Mailer will know. 642 00:27:27,648 --> 00:27:29,316 If Mailer's plan is to grab Sophie, 643 00:27:29,399 --> 00:27:30,734 this is his chance. 644 00:27:30,817 --> 00:27:32,694 We'll have agents at all points of entry 645 00:27:32,778 --> 00:27:35,155 perimeter surrounding the building, outside her house. 646 00:27:35,239 --> 00:27:36,990 If Mailer makes a move, we're ready. 647 00:27:37,074 --> 00:27:38,617 We'll track you in the limo via cell signal. 648 00:27:38,700 --> 00:27:40,577 All right, gear up. Head out. 649 00:27:40,661 --> 00:27:43,288 Jones, take off Caffrey's anklet. 650 00:27:47,042 --> 00:27:48,335 Where's Peter? 651 00:27:48,418 --> 00:27:51,129 Evidence. Nothing left to consult on. 652 00:27:51,213 --> 00:27:52,798 -He should be here. -Don't worry, Caffrey, 653 00:27:52,881 --> 00:27:54,550 I'll be there to keep an eye on you. 654 00:27:54,633 --> 00:27:57,052 Ever tell you how much I hate that van? 655 00:28:00,973 --> 00:28:02,891 (HORN HONKS) 656 00:28:04,893 --> 00:28:06,270 Everyone in position. 657 00:28:06,353 --> 00:28:08,605 Eyes on Mailer. Call it in. 658 00:28:08,689 --> 00:28:11,400 -That man is not happy. -The van'll do that to you. 659 00:28:11,483 --> 00:28:13,735 Caffrey better be on his best behavior. 660 00:28:18,532 --> 00:28:20,367 Caffrey's en route. 661 00:28:24,037 --> 00:28:25,414 Sorry I kept you waiting. 662 00:28:25,497 --> 00:28:27,332 Don't worry about it. You look beautiful. 663 00:28:27,416 --> 00:28:29,293 (CHUCKLES) 664 00:28:29,376 --> 00:28:31,461 Tony, how are we doing for time? 665 00:28:31,545 --> 00:28:34,298 Oh, we should be all right, Ms. Covington. 666 00:28:36,592 --> 00:28:38,427 What's wrong? You seem distracted. 667 00:28:38,510 --> 00:28:40,470 I'm admiring Tony's watch. 668 00:28:40,554 --> 00:28:42,222 That the new Fathom 20? 669 00:28:42,306 --> 00:28:44,516 -It is. -Pricy. 670 00:28:44,600 --> 00:28:46,059 Was it worth it? 671 00:28:46,143 --> 00:28:47,561 I think so. 672 00:28:52,232 --> 00:28:55,360 You think I'd look good with a watch like Tony's? 673 00:28:55,444 --> 00:28:56,945 I'm not sure it would suit you. 674 00:28:57,029 --> 00:28:58,947 But you don't really know me, do you? 675 00:28:59,031 --> 00:29:00,574 Why do you think we met? 676 00:29:00,657 --> 00:29:02,367 I don't know, happy coincidence. 677 00:29:02,451 --> 00:29:04,953 Or rescuing you turned out to be the perfect way in. 678 00:29:05,037 --> 00:29:06,496 In? What are you talking about? 679 00:29:06,580 --> 00:29:07,873 When I was at your place, you told me you felt bad 680 00:29:07,956 --> 00:29:09,917 about having all that money. 681 00:29:10,000 --> 00:29:13,754 I wanted to help. So I took it off your hands. 682 00:29:13,837 --> 00:29:15,130 -You took it? -Your banking information 683 00:29:15,214 --> 00:29:16,465 wasn't hard to find. 684 00:29:16,548 --> 00:29:18,884 You stole $50 million from her? 685 00:29:21,386 --> 00:29:24,014 Yeah, there it goes. 686 00:29:24,097 --> 00:29:27,935 Just put $50 million into my rainy-day account. 687 00:29:28,018 --> 00:29:29,895 You were gonna give it away. 688 00:29:31,021 --> 00:29:32,231 Tony, call the police. 689 00:29:32,314 --> 00:29:33,982 Tony doesn't work for you anymore. 690 00:29:34,066 --> 00:29:36,276 That watch means Tony can be bought. 691 00:29:36,360 --> 00:29:38,278 He knows how to follow the money. 692 00:29:38,362 --> 00:29:40,072 Maybe he wants to come work for me. 693 00:29:41,823 --> 00:29:45,118 She's got a party to get to. Let her out. 694 00:29:45,202 --> 00:29:48,038 By the time you call that FBI Agent Burke, 695 00:29:48,121 --> 00:29:49,665 we'll be long gone. 696 00:29:49,748 --> 00:29:51,458 No one's making any calls. 697 00:29:52,835 --> 00:29:54,086 I'm sorry, Ms. Covington. 698 00:29:54,169 --> 00:29:55,838 Give me your phone and get out, now. 699 00:29:55,921 --> 00:29:57,339 What are you…? 700 00:30:05,514 --> 00:30:06,765 You make me sick! 701 00:30:09,560 --> 00:30:11,603 Was any of it real? 702 00:30:11,687 --> 00:30:12,688 Go. 703 00:30:18,861 --> 00:30:20,696 I need your phone, too. 704 00:30:27,452 --> 00:30:28,787 You have the money? 705 00:30:28,871 --> 00:30:29,997 I said I did. 706 00:30:30,080 --> 00:30:31,707 That was a bad idea. 707 00:30:33,083 --> 00:30:34,501 We'll see about that. 708 00:30:47,639 --> 00:30:49,349 Stop staring at me. 709 00:30:49,433 --> 00:30:51,393 Help me get through this, we can go home to the wives. 710 00:30:51,476 --> 00:30:55,063 Scale of worst evidence you've handled, how bad is this? 711 00:30:55,147 --> 00:30:57,900 Oh, it's nothing. The snakes, that was bad. 712 00:30:59,818 --> 00:31:01,737 -I hate snakes. -(CELLPHONE RINGS) 713 00:31:03,197 --> 00:31:04,406 (CELLPHONE BEEPS) 714 00:31:04,489 --> 00:31:05,824 Peter Burke. 715 00:31:05,908 --> 00:31:08,493 Agent Burke, this is Sophie Covington. 716 00:31:08,577 --> 00:31:10,412 Sophie, you all right? 717 00:31:10,495 --> 00:31:11,955 You said to call you if I needed help. 718 00:31:12,039 --> 00:31:14,875 I need help. The man that saved my life… 719 00:31:14,958 --> 00:31:16,793 -Neal? -SOPHIE: He stole my money. 720 00:31:16,877 --> 00:31:18,128 Is that a personal call? 721 00:31:19,630 --> 00:31:20,756 Where is he now? 722 00:31:20,839 --> 00:31:22,257 He's with Tony, my driver. 723 00:31:22,341 --> 00:31:24,718 They forced me out of my car, 724 00:31:24,801 --> 00:31:26,094 and he took my phone. 725 00:31:26,178 --> 00:31:29,264 All right, Sophie, this is very important. 726 00:31:29,348 --> 00:31:31,266 What exactly did Neal say to you? 727 00:31:31,350 --> 00:31:33,852 He said he put my husband's life-insurance money 728 00:31:33,936 --> 00:31:35,812 into his rainy-day account. 729 00:31:35,896 --> 00:31:37,564 He said that rainy-day account? 730 00:31:37,648 --> 00:31:39,024 He said that by the time I called you, 731 00:31:39,107 --> 00:31:40,108 he'd be long gone. 732 00:31:40,192 --> 00:31:41,985 He mentioned me by name? 733 00:31:42,069 --> 00:31:43,570 SOPHIE: That's how I remembered you'd given me your card. 734 00:31:43,654 --> 00:31:45,572 He said he took $50 million, 735 00:31:45,656 --> 00:31:47,032 but I don't have that much money. 736 00:31:48,784 --> 00:31:51,703 Sophie, you're gonna be okay. Stay where you are. 737 00:31:52,788 --> 00:31:53,789 (CELLPHONE BEEPS) 738 00:31:57,251 --> 00:31:58,544 Where are you going? 739 00:32:00,420 --> 00:32:02,047 Burke, where are you going? 740 00:32:02,130 --> 00:32:03,715 One step out that door, I write you up. 741 00:32:03,799 --> 00:32:05,801 It goes on your record. 742 00:32:05,884 --> 00:32:08,470 Burke, where are you going? 743 00:32:08,554 --> 00:32:10,305 To cross the line. 744 00:32:17,813 --> 00:32:20,065 Saw a picture of you with Sophie Covington. 745 00:32:21,191 --> 00:32:22,901 You move fast. 746 00:32:22,985 --> 00:32:24,486 Why not? She's a nice girl. 747 00:32:24,570 --> 00:32:27,739 With a lot of money. You screwed me. 748 00:32:27,823 --> 00:32:29,074 Twice. 749 00:32:29,157 --> 00:32:32,411 But today, you forgot your lucky hat. 750 00:32:32,494 --> 00:32:34,162 You don't need luck when you got a plan. 751 00:32:34,246 --> 00:32:36,623 Time to tell me who the hell you really are. 752 00:32:36,707 --> 00:32:38,458 My name's Neal Caffrey. 753 00:32:38,542 --> 00:32:40,502 I'm the best thing that ever happened to you. 754 00:32:43,130 --> 00:32:45,132 Caffrey's signal's still not up. 755 00:32:45,215 --> 00:32:46,967 Pull traffic cams for all routes 756 00:32:47,050 --> 00:32:49,178 -from the Covington residence. -Right away, sir. 757 00:32:51,471 --> 00:32:53,223 Hey, Peter! What are you doing? 758 00:32:53,307 --> 00:32:54,933 -You weren't authorized to… -Neal is in trouble. 759 00:32:55,017 --> 00:32:56,852 -What the hell's going on? -Are you tracking his phone? 760 00:32:56,935 --> 00:32:58,478 The signal dropped. We're working on it. 761 00:32:58,562 --> 00:33:01,106 This op's gone off the rails. Mailer's not coming. 762 00:33:01,190 --> 00:33:02,608 He paid off Sophie's driver. 763 00:33:02,691 --> 00:33:04,193 She and Caffrey both got grabbed? 764 00:33:04,276 --> 00:33:06,236 Yeah, but Neal managed to get her out of the car. 765 00:33:06,320 --> 00:33:08,739 Sophie called me. She's safe, but he's on his own. 766 00:33:08,822 --> 00:33:10,490 -Any idea where he is? -No, 767 00:33:10,574 --> 00:33:12,701 but I think I know how to get him out of there. 768 00:33:14,203 --> 00:33:15,787 This way. 769 00:33:15,871 --> 00:33:18,707 I thought it'd be best if you filled her in. 770 00:33:18,790 --> 00:33:21,293 -All yours. -(SIGHS) 771 00:33:21,376 --> 00:33:23,504 Sophie… 772 00:33:23,587 --> 00:33:25,297 Neal works for the FBI. 773 00:33:25,380 --> 00:33:27,174 We sent him undercover to protect you. 774 00:33:27,257 --> 00:33:30,552 He said that he siphoned the life-insurance money from you, 775 00:33:30,636 --> 00:33:33,764 -but he didn't. -Then why would he say that? 776 00:33:33,847 --> 00:33:35,098 To get you out of the car. 777 00:33:35,182 --> 00:33:36,642 He figured out Tony had been paid off 778 00:33:36,725 --> 00:33:39,269 -to abduct you. -Paid off by who? 779 00:33:39,353 --> 00:33:41,939 Wilson Mailer tried to kidnap you. 780 00:33:42,022 --> 00:33:44,191 He's after the insurance payout. 781 00:33:44,274 --> 00:33:46,360 -Oh, my God. -I got here as fast as I could. 782 00:33:46,443 --> 00:33:47,861 HUGHES: How do we get Caffrey out of there? 783 00:33:47,945 --> 00:33:49,863 He passed me a message through Sophie. 784 00:33:49,947 --> 00:33:52,074 We need to put the entire insurance settlement 785 00:33:52,157 --> 00:33:53,700 in Neal's bank account. 786 00:33:53,784 --> 00:33:56,370 $25 million from each of you. 787 00:33:56,453 --> 00:33:57,746 Sure you got that message right? 788 00:33:57,829 --> 00:33:59,623 Yeah. I know Neal. 789 00:33:59,706 --> 00:34:02,835 Sara, I'm sure you can get authorization for that. 790 00:34:02,918 --> 00:34:04,711 You want 15%? 791 00:34:04,795 --> 00:34:06,922 -It's a good deal. -(LAUGHS) 792 00:34:07,005 --> 00:34:08,674 For you. 793 00:34:08,757 --> 00:34:11,134 Better deal for me is kill you and keep all of it. 794 00:34:11,218 --> 00:34:13,428 I can't transfer the money if I'm dead. 795 00:34:13,512 --> 00:34:16,098 You kill me, you've got a body to get rid of. 796 00:34:16,181 --> 00:34:19,059 I've been seen with Sophie. She thinks I stole the money. 797 00:34:19,142 --> 00:34:20,644 I'm your face man. 798 00:34:20,727 --> 00:34:22,688 You believe in luck, you can push yours, 799 00:34:22,771 --> 00:34:24,481 or you pay me enough money to disappear, 800 00:34:24,565 --> 00:34:26,608 and it's a win-win. 801 00:34:26,692 --> 00:34:28,443 What keeps you from turning me in? 802 00:34:28,527 --> 00:34:29,528 May I? 803 00:34:41,456 --> 00:34:44,501 Think a guy with a wanted poster is gonna go to the law? 804 00:34:48,755 --> 00:34:51,675 So, your plan is to put $50 million 805 00:34:51,758 --> 00:34:54,094 into the personal bank account of a con man 806 00:34:54,178 --> 00:34:56,305 who recently fled to a remote island 807 00:34:56,388 --> 00:34:57,890 with no extradition? 808 00:34:57,973 --> 00:35:00,350 So that he can transfer it to a financial genius 809 00:35:00,434 --> 00:35:01,602 who will have made every effort 810 00:35:01,685 --> 00:35:03,270 to make sure that we can't trace it. 811 00:35:03,353 --> 00:35:04,354 Yep. 812 00:35:05,564 --> 00:35:07,065 It's your money, ladies. 813 00:35:08,192 --> 00:35:10,319 He saved my life. I'm in. 814 00:35:13,322 --> 00:35:15,032 PETER: He must have a plan. 815 00:35:18,952 --> 00:35:20,829 10%, and you have a deal. 816 00:35:20,913 --> 00:35:22,122 I can work with that. 817 00:35:22,206 --> 00:35:23,749 Do the transfer. 818 00:35:35,344 --> 00:35:37,721 Sara, in or out? 819 00:35:37,804 --> 00:35:39,515 Okay. 820 00:35:39,598 --> 00:35:40,849 I'm in, too. 821 00:35:40,933 --> 00:35:41,934 Okay. 822 00:35:58,867 --> 00:36:00,786 All right, Tony's paid off, 823 00:36:00,869 --> 00:36:02,162 I'm not saying anything, 824 00:36:02,246 --> 00:36:04,540 and you're a much richer man than I am. 825 00:36:04,623 --> 00:36:05,916 It's a pleasure doing business with someone 826 00:36:05,999 --> 00:36:07,793 who sets the bar so high. 827 00:36:07,876 --> 00:36:09,670 Means something coming from you. 828 00:36:09,753 --> 00:36:12,381 I got to ask, Grant Covington 829 00:36:12,464 --> 00:36:14,049 how did you pull that off? 830 00:36:14,132 --> 00:36:15,843 Oxygen tank? 831 00:36:15,926 --> 00:36:17,845 Switched out the regulator valve. 832 00:36:17,928 --> 00:36:21,640 Just like that, nothing left behind. 833 00:36:21,723 --> 00:36:23,267 If it weren't for that P.I. and his photos, 834 00:36:23,350 --> 00:36:24,977 I wouldn't have to run. 835 00:36:26,603 --> 00:36:28,438 You've seen them, right? 836 00:36:28,522 --> 00:36:29,565 There are none of you? 837 00:36:31,984 --> 00:36:33,485 Nothing left behind. 838 00:36:33,569 --> 00:36:35,487 Guess you really are a lucky man. 839 00:36:39,700 --> 00:36:41,159 Think I could get my phone back? 840 00:36:47,165 --> 00:36:49,042 We should have heard from him by now. 841 00:36:49,126 --> 00:36:50,127 Yeah. 842 00:36:51,503 --> 00:36:53,589 -(CELLPHONE RINGS) -Ah. 843 00:36:55,299 --> 00:36:57,342 -Neal? -NEAL: Well, the good news is, 844 00:36:57,426 --> 00:36:58,635 I'm alive. 845 00:36:58,719 --> 00:36:59,720 That is good news. 846 00:36:59,803 --> 00:37:01,221 Wait, is there bad news? 847 00:37:01,305 --> 00:37:02,514 Depends on whether you're a "Glass half full" 848 00:37:02,598 --> 00:37:04,474 or a "Glass half empty" kind of person. 849 00:37:04,558 --> 00:37:07,603 -You lost half the money? -Or a glass 10% full. 850 00:37:07,686 --> 00:37:09,104 Mailer has 90%? 851 00:37:09,188 --> 00:37:10,981 Sometimes in life, you have to cut a deal. 852 00:37:11,064 --> 00:37:13,066 -Any other good news? -Yeah. 853 00:37:13,150 --> 00:37:14,985 Mailer's headed to Freddy's to destroy the evidence. 854 00:37:15,068 --> 00:37:17,362 We don't have much time. 855 00:37:17,446 --> 00:37:20,782 I send you, it's both our asses on the line. 856 00:37:20,866 --> 00:37:21,867 Yeah. 857 00:37:24,203 --> 00:37:26,205 Neal, I'm on my way. 858 00:37:38,091 --> 00:37:41,011 (DOOR CREAKS) 859 00:37:57,069 --> 00:37:58,237 PETER: FBI! 860 00:37:58,320 --> 00:38:00,781 Show me your hands. Drop the weapon. 861 00:38:02,574 --> 00:38:04,868 Nice gloves. They look familiar. 862 00:38:04,952 --> 00:38:07,120 It's kind of warm out there for those, isn't it? 863 00:38:07,204 --> 00:38:10,290 Yeah, it's a beautiful day. Turn around. 864 00:38:18,465 --> 00:38:21,635 Wilson Mailer, you're under arrest. 865 00:38:24,888 --> 00:38:26,849 Good thing we were behind that door. 866 00:38:26,932 --> 00:38:28,559 Guy who lives here would have shot you. 867 00:38:28,642 --> 00:38:29,685 (MIMICS GUN) 868 00:38:39,361 --> 00:38:40,571 (TELEPHONES RINGING) 869 00:38:40,654 --> 00:38:43,574 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 870 00:38:50,289 --> 00:38:51,790 Sophie, the things I said in the limo-- 871 00:38:51,874 --> 00:38:54,168 you don't need to apologize. 872 00:38:54,251 --> 00:38:57,504 Listen, you asked me if any of it was real. 873 00:38:58,839 --> 00:39:00,424 A lot of it was. 874 00:39:00,507 --> 00:39:02,676 (SIGHS) You saved my life. 875 00:39:02,759 --> 00:39:04,094 And made you some paella. 876 00:39:04,178 --> 00:39:06,096 And you saved my life again. 877 00:39:07,681 --> 00:39:11,268 Thank you… Neal Armstrong. 878 00:39:11,351 --> 00:39:13,103 Neal Armstrong definitely not real. 879 00:39:13,187 --> 00:39:15,189 Yeah, kind of figured. 880 00:39:20,736 --> 00:39:22,821 Sure made for a great story, though. 881 00:39:32,164 --> 00:39:33,540 We made the window 882 00:39:33,624 --> 00:39:35,709 for forensics to track the bank transfer. 883 00:39:35,792 --> 00:39:37,044 Money's been recovered, 884 00:39:37,127 --> 00:39:39,129 and it looks like they can prove 885 00:39:39,213 --> 00:39:41,256 Mailer tampered with Covington's regulator. 886 00:39:41,340 --> 00:39:43,133 We can also get him on murder. 887 00:39:44,801 --> 00:39:47,221 Handed you an inch, you sprinted to the finish line. 888 00:39:47,304 --> 00:39:49,306 Caffrey did the same thing. 889 00:39:49,389 --> 00:39:50,974 The two of you… 890 00:39:52,768 --> 00:39:54,228 careful, Peter. 891 00:39:54,311 --> 00:39:55,521 I don't want you to wake up one day 892 00:39:55,604 --> 00:39:57,397 and not recognize yourself. 893 00:40:05,197 --> 00:40:06,990 They made a decision? 894 00:40:09,451 --> 00:40:10,994 (SIGHS) 895 00:40:11,078 --> 00:40:13,872 "It is our recommendation that he be reinstated 896 00:40:13,956 --> 00:40:15,457 "as special agent in charge 897 00:40:15,541 --> 00:40:17,292 "of the Manhattan White-Collar Division 898 00:40:17,376 --> 00:40:19,086 "effective immediately." 899 00:40:19,169 --> 00:40:21,505 -Congratulations, honey. -Thanks. 900 00:40:21,588 --> 00:40:23,841 Congrats, Peter. It'll be good to have you back in the office. 901 00:40:23,924 --> 00:40:25,133 And we're not just saying that because we get 902 00:40:25,217 --> 00:40:27,427 to hand Caffrey back to you. 903 00:40:27,511 --> 00:40:29,221 Well, I wouldn't be here if it weren't for all of you. 904 00:40:29,304 --> 00:40:31,265 You make me look good. 905 00:40:31,348 --> 00:40:33,016 To Peter Burke. 906 00:40:33,100 --> 00:40:35,352 The man we all wish we could be more like. 907 00:40:35,435 --> 00:40:36,770 ALL: Cheers! 908 00:40:40,357 --> 00:40:42,609 Let me get over here and shake my boss's hand. Yeah. 909 00:40:42,693 --> 00:40:44,528 -(LAUGHS) -(CHUCKLES) 910 00:40:44,611 --> 00:40:46,154 -Hey. -Mm. 911 00:40:48,156 --> 00:40:51,660 Team's back together the way it should be. 912 00:40:51,743 --> 00:40:53,370 -(CHUCKLES) -Refill? 913 00:40:53,453 --> 00:40:55,289 Yes, lots to celebrate. 914 00:40:55,372 --> 00:40:56,415 Peter's back. 915 00:40:56,498 --> 00:40:58,250 Sophie's safe. 916 00:40:58,333 --> 00:40:59,835 And you're mad at me. 917 00:40:59,918 --> 00:41:02,838 Come on. Truth. 918 00:41:02,921 --> 00:41:05,924 -Oh, Neal, I was. -You had a right. 919 00:41:06,008 --> 00:41:07,259 After everything you did for me, I… 920 00:41:07,342 --> 00:41:10,095 Neal, it's not about you. 921 00:41:10,179 --> 00:41:11,305 That's very mature. 922 00:41:12,514 --> 00:41:14,224 I told you about Emily. 923 00:41:14,308 --> 00:41:16,018 Your sister. 924 00:41:16,101 --> 00:41:18,103 One day, I'm yelling at her for borrowing my clothes, 925 00:41:18,187 --> 00:41:20,647 -and the next… -She ran away. 926 00:41:20,731 --> 00:41:24,943 You leaving like that, it opened up some old wounds. 927 00:41:26,361 --> 00:41:27,362 You know, she's out there somewhere. 928 00:41:27,446 --> 00:41:28,989 I just wish I knew where. 929 00:41:30,365 --> 00:41:32,409 You deserve to know. 930 00:41:32,492 --> 00:41:34,244 Don't we all? (CHUCKLES) 931 00:41:39,917 --> 00:41:42,836 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 932 00:41:48,217 --> 00:41:51,136 (POLICE RADIO CHATTER) 933 00:42:00,854 --> 00:42:02,731 Ellen! 934 00:42:02,814 --> 00:42:05,275 No! I'm family! I'm family! 935 00:42:05,359 --> 00:42:06,360 Hey. 936 00:42:08,362 --> 00:42:09,363 They found me. 937 00:42:09,446 --> 00:42:11,073 Who? Who did this to you? 938 00:42:11,156 --> 00:42:14,785 Trust Sam. (BREATHING HEAVILY) 939 00:42:14,868 --> 00:42:17,329 All right, she's in respiratory arrest! We got to go! 940 00:42:17,412 --> 00:42:18,413 I want to come with you. 941 00:42:18,497 --> 00:42:20,207 Let us do our job, okay? 942 00:42:33,595 --> 00:42:36,515 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 68598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.