Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:03,212
MAN: Previously on
White Collar…
2
00:00:03,295 --> 00:00:05,214
These marshals are here to take
Neal Caffrey into custody.
3
00:00:05,297 --> 00:00:07,549
PETER: I gave Neal
the signal to run.
4
00:00:07,633 --> 00:00:09,009
You set him free?
5
00:00:09,092 --> 00:00:10,636
PETER: If anything
were to happen to him,
6
00:00:10,719 --> 00:00:12,262
I don't think
I could live with it.
7
00:00:12,346 --> 00:00:15,807
Agent Burke, I'm going to
find Neal Caffrey.
8
00:00:15,891 --> 00:00:17,684
And you're gonna
help me do it.
9
00:00:17,768 --> 00:00:20,312
PETER: The agent who is afteryou, his name is Collins.
10
00:00:20,395 --> 00:00:22,272
And he won't stop
until he finds you.
11
00:00:22,356 --> 00:00:23,815
He's dangerous.
12
00:00:23,899 --> 00:00:25,359
DOBBS:
Paradise comes at a price.
13
00:00:25,442 --> 00:00:26,693
NEAL: And if I have a concern,
I come to you.
14
00:00:26,777 --> 00:00:28,153
Anytime, day or night.
15
00:00:28,237 --> 00:00:30,989
Then I think
we will be very happy here.
16
00:00:31,073 --> 00:00:33,325
Caffrey's fate is out
of your hands.
17
00:00:33,408 --> 00:00:34,785
Do you understand?
18
00:00:34,868 --> 00:00:36,036
Completely.
19
00:00:36,119 --> 00:00:38,872
I'm looking for a friend.
20
00:00:38,956 --> 00:00:39,957
Maybe you've seen him.
21
00:00:40,040 --> 00:00:41,250
Has he done something?
22
00:00:41,333 --> 00:00:42,960
You can have any woman
you want,
23
00:00:43,043 --> 00:00:44,586
and the one woman
you choose
24
00:00:44,670 --> 00:00:46,463
is the only woman
who doesn't want you.
25
00:00:46,547 --> 00:00:47,965
-Agent Burke.
-Never mind.
26
00:00:48,048 --> 00:00:49,258
I'm sure you haven't
seen him.
27
00:00:49,341 --> 00:00:52,261
{\an8}Now, I'm offering
$500,000 U.S.
28
00:00:52,344 --> 00:00:54,221
For the capture of this man.
29
00:00:54,304 --> 00:00:56,098
I really thought I was done
running this time.
30
00:00:56,181 --> 00:00:58,392
-You run, I run.
-Then let's run.
31
00:01:00,811 --> 00:01:02,813
(ENGINE REVS)
32
00:01:18,328 --> 00:01:20,289
We were supposed to meet Neal
back at the wharf.
33
00:01:20,372 --> 00:01:21,832
By dawn.
34
00:01:21,915 --> 00:01:24,084
We waited for him all night.
He didn't show up.
35
00:01:24,168 --> 00:01:26,545
Neal is well aware
he's the island's most wanted.
36
00:01:26,628 --> 00:01:29,214
Now, if you had read
"Team thieving 101"…
37
00:01:29,298 --> 00:01:31,258
-That doesn't exist.
-…which clearly you have not,
38
00:01:31,341 --> 00:01:34,094
you would know you do not leave
the set rendezvous point.
39
00:01:34,178 --> 00:01:36,471
And if you read
"Catching Neal Caffrey 101,"
40
00:01:36,555 --> 00:01:39,558
you should know that, first,
you start with the girl.
41
00:01:43,562 --> 00:01:45,939
Señorita.
42
00:01:46,023 --> 00:01:48,400
Barry? What are you
still doing here?
43
00:01:48,483 --> 00:01:50,777
-Barry?
-My nom de plume.
44
00:01:50,861 --> 00:01:52,696
I thought you left
with Neal last night.
45
00:01:52,779 --> 00:01:55,532
That was the plan.
I take it you saw him?
46
00:01:57,284 --> 00:01:59,912
Peter.
We met yesterday.
47
00:01:59,995 --> 00:02:01,705
I'm on Neal's side.
48
00:02:01,788 --> 00:02:03,498
He is.
Back to Neal.
49
00:02:03,582 --> 00:02:05,250
He wanted to meet you both,
50
00:02:05,334 --> 00:02:07,252
but there were too many people
out looking for him,
51
00:02:07,336 --> 00:02:09,087
so he went back to Dobbs'.
52
00:02:09,171 --> 00:02:10,339
Dobbs?
53
00:02:10,422 --> 00:02:11,798
Shelter from the storm.
54
00:02:11,882 --> 00:02:13,759
Our resident protector
on retainer.
55
00:02:13,842 --> 00:02:15,052
He went there for cover?
56
00:02:15,135 --> 00:02:17,262
He didn't intend
to spend the night.
57
00:02:17,346 --> 00:02:19,014
He's probably still there.
58
00:02:19,097 --> 00:02:20,849
Thank you.
59
00:02:20,933 --> 00:02:22,851
Will you let me know
when you find him?
60
00:02:22,935 --> 00:02:25,521
Yeah, of course.
61
00:02:25,604 --> 00:02:29,358
One thing I know about Neal,
he knows how to run.
62
00:02:39,535 --> 00:02:41,537
(CLICKING)
63
00:02:49,503 --> 00:02:51,505
(STRAINING)
64
00:03:08,313 --> 00:03:10,315
(NUT SQUEAKING)
65
00:03:13,151 --> 00:03:16,154
(SQUEAKING CONTINUES)
66
00:03:25,873 --> 00:03:28,876
(SQUEAKING)
67
00:03:35,924 --> 00:03:37,926
Come on.
68
00:03:42,181 --> 00:03:45,184
(DOOR OPENS,
INDISTINCT CONVERSATION)
69
00:03:50,814 --> 00:03:52,649
DOBBS: See?
70
00:03:52,733 --> 00:03:54,985
Just as we left him.
71
00:03:55,068 --> 00:03:56,820
Two more hours, Caffrey.
72
00:03:56,904 --> 00:03:58,739
Then it's only a short flight
to the Canary Islands
73
00:03:58,822 --> 00:04:00,574
and an easy ride home.
74
00:04:00,657 --> 00:04:02,659
Here.
75
00:04:09,541 --> 00:04:11,752
-I came to you for help, Dobbs.
-DOBBS: I don't know why.
76
00:04:11,835 --> 00:04:14,129
-I wouldn't harbor a fugitive.
-NEAL: I paid you.
77
00:04:14,213 --> 00:04:16,381
DOBBS: To help establish
yourself on the island.
78
00:04:16,465 --> 00:04:19,468
You never said the U.S.
Government was looking for you.
79
00:04:23,931 --> 00:04:26,225
You should get that fixed.
80
00:04:26,308 --> 00:04:28,477
I told you
I didn't want him here.
81
00:04:28,560 --> 00:04:31,522
Caffrey, you only had to be good
for a couple of hours,
82
00:04:31,605 --> 00:04:33,482
and as long as you got
two good legs,
83
00:04:33,565 --> 00:04:34,566
you're gonna find
a way to run.
84
00:04:34,650 --> 00:04:36,151
You're a federal agent.
85
00:04:36,235 --> 00:04:39,321
You were in the act of fleeing.
You could be armed.
86
00:04:39,404 --> 00:04:40,781
-(GUNSHOT)
-Ohh! God!
87
00:04:40,864 --> 00:04:43,158
No more running, Caffrey.
88
00:04:43,242 --> 00:04:44,701
Aah!
89
00:04:44,785 --> 00:04:46,787
(GRUNTS)
90
00:04:50,374 --> 00:04:52,376
(THEME MUSIC PLAYING)
91
00:05:12,271 --> 00:05:14,898
{\an8}I'm assuming big brother
didn't give you full access
92
00:05:14,982 --> 00:05:16,942
{\an8}to their keyhole
satellite footage
93
00:05:17,025 --> 00:05:19,403
{\an8}This trip doesn't have big
brother's blessing.
94
00:05:19,486 --> 00:05:21,113
{\an8}Oh.
95
00:05:21,196 --> 00:05:23,031
{\an8}Looks like they're setting
up a party.
96
00:05:23,115 --> 00:05:25,784
{\an8}MOZZIE: Dobbs' monthly
island-wide fete.
97
00:05:25,868 --> 00:05:28,161
{\an8}It's where Dobbs
distributes his payola
98
00:05:28,245 --> 00:05:30,664
{\an8}to the island officials.
99
00:05:30,747 --> 00:05:33,542
{\an8}Quite the island
you've chosen for yourself.
100
00:05:33,625 --> 00:05:36,962
{\an8}Look, suit,
I-I need to ask you something.
101
00:05:37,045 --> 00:05:40,215
{\an8}Once we get off this island,
hypothetically,
102
00:05:40,299 --> 00:05:43,302
{\an8}what are your exact intentions
with Neal?
103
00:05:43,385 --> 00:05:45,637
{\an8}Let's find Neal.
104
00:05:45,721 --> 00:05:48,765
{\an8}Then we'll deal
with the rest of this.
105
00:05:49,892 --> 00:05:51,894
Moz, 11 o'clock.
106
00:05:54,605 --> 00:05:55,772
Collins.
107
00:05:55,856 --> 00:05:58,025
{\an8}Best case,
Collins got a tip,
108
00:05:58,108 --> 00:06:00,652
{\an8}and Dobbs
is hiding Neal inside.
109
00:06:00,736 --> 00:06:03,530
Yeah, worst case,
Dobbs turned him over.
110
00:06:03,614 --> 00:06:05,741
PETER: How much protection money
do you pay Dobbs?
111
00:06:05,824 --> 00:06:07,159
-Oh.
-(CAMERA SHUTTER CLICKING)
112
00:06:07,242 --> 00:06:10,037
{\an8}-Apparently, not enough.
-All right, eventually,
113
00:06:10,120 --> 00:06:11,663
{\an8}they're gonna have to
bring Neal out
114
00:06:11,747 --> 00:06:13,540
{\an8}if they want to catch
the next flight out of here.
115
00:06:13,624 --> 00:06:16,084
That's when we make our move.
116
00:06:17,294 --> 00:06:19,213
-Ohh, God.
-Almost got it.
117
00:06:19,296 --> 00:06:22,257
{\an8}-(SIGHS)
-There.
118
00:06:22,341 --> 00:06:23,926
{\an8}How bad is it?
119
00:06:24,009 --> 00:06:26,386
{\an8}The bullet lodged
in the vastus lateralis,
120
00:06:26,470 --> 00:06:27,846
{\an8}the thigh muscle next
to the bone.
121
00:06:27,930 --> 00:06:29,389
{\an8}No arteries were hit.
122
00:06:29,473 --> 00:06:31,016
{\an8}That sounds promising.
123
00:06:31,099 --> 00:06:33,894
{\an8}You gonna sterili… Okay.
Aah.
124
00:06:33,977 --> 00:06:37,397
{\an8}It's gonna hurt for a few weeks,
but you'll heal up fine.
125
00:06:37,481 --> 00:06:39,066
{\an8}Look away.
Focus on the boats.
126
00:06:39,149 --> 00:06:40,609
{\an8}(SIGHS) Okay.
127
00:06:40,692 --> 00:06:42,528
{\an8}Esmeralda…
128
00:06:42,611 --> 00:06:43,946
{\an8}Isabella…
129
00:06:44,029 --> 00:06:48,033
{\an8}Claudia, Annette…
130
00:06:48,116 --> 00:06:49,910
{\an8}What are you saying?
131
00:06:49,993 --> 00:06:51,787
{\an8}I'm admiring your boats.
132
00:06:51,870 --> 00:06:53,288
{\an8}Stand up.
133
00:06:53,372 --> 00:06:55,666
{\an8}Collins is waiting
for you outside.
134
00:07:00,921 --> 00:07:02,923
Thank you, doctor.
135
00:07:05,884 --> 00:07:07,845
{\an8}Oh, God.
136
00:07:07,928 --> 00:07:10,597
{\an8}Whoa. Stay off your feet.
I mean it.
137
00:07:10,681 --> 00:07:11,890
{\an8}Do not put
any pressure on it,
138
00:07:11,974 --> 00:07:13,350
{\an8}or that wound
will open up again.
139
00:07:13,433 --> 00:07:14,768
Well, that's gonna be
a little tricky.
140
00:07:14,852 --> 00:07:16,270
You want me to walk
to the car?
141
00:07:19,773 --> 00:07:21,942
Believe me, it's the last time
I'll ask for your help.
142
00:07:22,025 --> 00:07:23,235
{\an8}DOBBS: Good.
143
00:07:23,318 --> 00:07:25,404
{\an8}(GRUNTS)
You didn't have to turn me in.
144
00:07:25,487 --> 00:07:26,947
{\an8}I just needed to camp out
for a couple hours
145
00:07:27,030 --> 00:07:28,282
{\an8}till I could make it
to the docks.
146
00:07:28,365 --> 00:07:29,366
{\an8}DOBBS:
This isn't a halfway house.
147
00:07:29,449 --> 00:07:31,243
{\an8}You jeopardized me,
my home.
148
00:07:31,326 --> 00:07:32,327
{\an8}How much
did they offer you?
149
00:07:32,411 --> 00:07:33,495
{\an8}I don't need money.
150
00:07:33,579 --> 00:07:35,497
{\an8}No.
151
00:07:35,581 --> 00:07:38,417
{\an8}No, you need the U.S. Law
Enforcement out of your hair.
152
00:07:38,500 --> 00:07:40,419
{\an8}Why?
153
00:07:40,502 --> 00:07:42,838
{\an8}They're looking for you,
not me.
154
00:07:42,921 --> 00:07:45,299
Let's give them what
they want.
155
00:07:45,382 --> 00:07:47,384
Oh, God.
156
00:07:51,388 --> 00:07:54,766
PETER: There's Neal,
and he's zip-tied to the dash.
157
00:07:54,850 --> 00:07:56,602
Oh. And there's Collins.
158
00:07:56,685 --> 00:07:58,061
They're hitting the road.
159
00:07:58,145 --> 00:08:00,314
You sure this plan of yours
will stop him?
160
00:08:00,397 --> 00:08:02,941
Does a wine have tannins?
161
00:08:03,025 --> 00:08:05,027
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
162
00:08:14,161 --> 00:08:17,164
(CONVERSATIONS IN SPANISH)
163
00:08:19,291 --> 00:08:22,336
-COLLINS: What is this?
-Don't look at me.
164
00:08:22,419 --> 00:08:25,923
I've been stuck in a cell, shot,
and tethered to a dashboard.
165
00:08:26,006 --> 00:08:29,134
-(HORN HONKING)
-COLLINS: Come on!
166
00:08:29,218 --> 00:08:30,385
Look, those mangos aren't
gonna move themselves.
167
00:08:30,469 --> 00:08:31,595
I'm happy to lend a hand
168
00:08:31,678 --> 00:08:32,721
-if you'd… Ow.
-(ZIP TIE CLICKS)
169
00:08:32,804 --> 00:08:35,390
Don't make me
shoot you again.
170
00:08:35,474 --> 00:08:38,393
(CONVERSATIONS CONTINUE)
171
00:08:38,477 --> 00:08:39,811
Hey!
172
00:08:39,895 --> 00:08:41,897
Get that cart
out of the road!
173
00:08:43,857 --> 00:08:47,277
What is this? Andale!
174
00:08:47,361 --> 00:08:49,988
Excuse me, sir, are you yelling
at these children?
175
00:08:50,072 --> 00:08:51,114
Stay out of it.
176
00:08:51,198 --> 00:08:53,200
(SPEAKING SPANISH)
177
00:08:53,283 --> 00:08:54,952
MOZZIE: You're not from here,
are you?
178
00:08:55,035 --> 00:08:57,913
Well, show some decency.
Help clean it up.
179
00:08:57,996 --> 00:08:59,248
Come on, let's get this stuff
out of the road.
180
00:08:59,331 --> 00:09:01,124
Come on.
I got a plane to catch.
181
00:09:01,208 --> 00:09:04,002
(HECTOR SPEAKING SPANISH)
182
00:09:04,086 --> 00:09:07,464
I hope you're planning on paying
this kid for so… Sir!
183
00:09:07,548 --> 00:09:09,633
Here, help me
with these watermelons.
184
00:09:13,762 --> 00:09:16,640
-What took you so long?
-Got caught in traffic.
185
00:09:16,723 --> 00:09:18,559
I got a car parked a block
from here.
186
00:09:18,642 --> 00:09:19,726
We're gonna have
to move quick.
187
00:09:19,810 --> 00:09:21,520
Yeah, quick may be a problem.
188
00:09:21,603 --> 00:09:23,897
You're shot?
189
00:09:23,981 --> 00:09:26,108
Oh, Neal, I expected you
to be mobile.
190
00:09:26,191 --> 00:09:27,359
Well, Collins thought ahead.
191
00:09:27,442 --> 00:09:30,445
-(SIGHS)
-COLLINS: Come on already!
192
00:09:31,989 --> 00:09:33,991
MOZZIE: Sir, there's a lot
of fruit here.
193
00:09:35,951 --> 00:09:38,328
-Avocado.
-COLLINS: Hey.
194
00:09:38,412 --> 00:09:39,663
-There's still some mangoes…
-Maybe I should call it.
195
00:09:39,746 --> 00:09:41,248
-COLLINS: …by the tire.
-What? No.
196
00:09:41,331 --> 00:09:42,749
No, I'm not going
back to prison. Let's go.
197
00:09:42,833 --> 00:09:44,710
-You're okay?
-Yes!
198
00:09:44,793 --> 00:09:46,128
All right.
What's the plan?
199
00:09:46,211 --> 00:09:49,047
The Marina,
I have access to a yacht.
200
00:09:49,131 --> 00:09:51,258
I stole the keys to
Dobbs' boat.
201
00:09:51,341 --> 00:09:52,718
I don't think he'll mind.
202
00:09:52,801 --> 00:09:54,178
We'll have to text Mozzie.
203
00:09:54,261 --> 00:09:56,555
He hates it when you deviate
from the plan.
204
00:09:56,638 --> 00:09:58,432
And he really hates
it when I drive his car.
205
00:09:58,515 --> 00:10:00,058
All right, I'll drive.
206
00:10:00,142 --> 00:10:01,143
Almost done.
207
00:10:01,226 --> 00:10:02,728
(GRUNTS)
208
00:10:02,811 --> 00:10:04,897
COLLINS: All right,
get it off the road! Move!
209
00:10:04,980 --> 00:10:07,983
(INDISTINCT SHOUTING)
210
00:10:09,484 --> 00:10:12,404
COLLINS: Hey! Hey, Caffrey!
211
00:10:12,487 --> 00:10:13,655
Caffrey!
212
00:10:15,532 --> 00:10:16,783
(SIGHS)
213
00:10:21,747 --> 00:10:23,248
Hector, muy bien.
214
00:10:27,794 --> 00:10:29,171
PETER: Do you know
which one is his?
215
00:10:29,254 --> 00:10:31,006
-NEAL: Nope.
-You ditched me.
216
00:10:31,089 --> 00:10:32,591
-You stole my car.
-Shh!
217
00:10:32,674 --> 00:10:34,801
I had to take a taxi here.
That was not the plan.
218
00:10:34,885 --> 00:10:35,969
What happened to you?
219
00:10:36,053 --> 00:10:37,095
I got shot.
220
00:10:37,179 --> 00:10:38,222
Oh.
Welcome to the club.
221
00:10:38,305 --> 00:10:39,389
It's good to be a member.
222
00:10:39,473 --> 00:10:41,016
And I'm fine.
Thank you.
223
00:10:41,099 --> 00:10:42,559
We need to find
Dobbs' boat.
224
00:10:42,643 --> 00:10:44,019
MOZZIE: Oh, well, the middle one
225
00:10:44,102 --> 00:10:45,687
doesn't have
deep-sea-fishing mounts,
226
00:10:45,771 --> 00:10:47,189
and Dobbs went out
last week.
227
00:10:47,272 --> 00:10:48,357
Scratch the middle.
228
00:10:48,440 --> 00:10:50,442
That leaves us
about a dozen.
229
00:10:56,198 --> 00:10:57,658
The model boats
in Dobbs' library,
230
00:10:57,741 --> 00:10:59,368
they all had women's names.
231
00:10:59,451 --> 00:11:02,871
Yeah, there was, um, Claudia,Annette, Adele…
232
00:11:02,955 --> 00:11:05,290
Esmeralda, Isabella.
233
00:11:06,542 --> 00:11:09,753
(SINGING)
Isabella, I can tell-a
234
00:11:09,837 --> 00:11:12,339
Esmeralda,find Adele-a
235
00:11:12,422 --> 00:11:13,632
-Peter, this is not the time.
-What?
236
00:11:13,715 --> 00:11:15,843
(SINGING)
Mirabella, so compella
237
00:11:15,926 --> 00:11:18,136
-Was there a Mirabella?
-Yeah.
238
00:11:18,220 --> 00:11:20,347
(SINGING)
Rob's fair ladies
239
00:11:20,430 --> 00:11:21,890
-Did he get into the rum?
-I don't know.
240
00:11:21,974 --> 00:11:24,184
These were the names
of Dobbs' boats?
241
00:11:24,268 --> 00:11:25,561
-Yeah. How'd you know that?
-Who cares?
242
00:11:25,644 --> 00:11:28,313
Why did you just
defile a nursery rhyme?
243
00:11:28,397 --> 00:11:30,774
Forget the boat.
244
00:11:30,858 --> 00:11:33,485
I think I have a way
to get you back to New York.
245
00:11:40,826 --> 00:11:42,995
I'm telling you,
it's Robert Macleish.
246
00:11:43,078 --> 00:11:44,705
Oh, come on, Peter.
247
00:11:44,788 --> 00:11:47,124
You spot a few boat names
and you expect me to believe…
248
00:11:47,207 --> 00:11:48,917
-I know it sounds crazy.
-Well, you're damn right,
249
00:11:49,001 --> 00:11:50,711
it does.
Macleish has been at the top
250
00:11:50,794 --> 00:11:52,337
of the most wanted for 20 years,
251
00:11:52,421 --> 00:11:53,672
and in all that time,
no one's seen him.
252
00:11:53,755 --> 00:11:55,340
Because he's been here,
253
00:11:55,424 --> 00:11:59,052
on an island off the radar
with no extradition.
254
00:11:59,136 --> 00:12:01,555
I'm looking
at Caffrey's sketch.
255
00:12:01,638 --> 00:12:04,391
It looks as much like Macleish
as my cousin Phyllis.
256
00:12:04,474 --> 00:12:06,476
(MOUTHING WORDS)
257
00:12:06,560 --> 00:12:09,188
Because he's had major
reconstructive surgery.
258
00:12:09,271 --> 00:12:12,191
Listen to yourself.
You're not this man, Peter.
259
00:12:12,274 --> 00:12:14,026
You're grasping at straws,
and you know it.
260
00:12:14,109 --> 00:12:15,611
He's here, Reese.
261
00:12:15,694 --> 00:12:17,571
Yeah, well you're gonna have
to give me more to go on
262
00:12:17,654 --> 00:12:18,989
than a few women's names.
263
00:12:19,072 --> 00:12:20,866
Hey, Peter,
if you can get us a photo,
264
00:12:20,949 --> 00:12:22,451
we can run it
through biometrics.
265
00:12:22,534 --> 00:12:23,785
Working on that now.
266
00:12:23,869 --> 00:12:25,329
But assuming it's him…
267
00:12:25,412 --> 00:12:26,747
HUGHES: Well,that's a big assumption.
268
00:12:26,830 --> 00:12:30,542
If it's him,
what is he worth to the bureau?
269
00:12:31,543 --> 00:12:33,212
What are you suggesting?
270
00:12:33,295 --> 00:12:35,380
-If Caffrey catches him…
-Caffrey?
271
00:12:35,464 --> 00:12:37,549
PETER: Yes.If Caffrey catches him
272
00:12:37,633 --> 00:12:39,384
and delivers him to you,
273
00:12:39,468 --> 00:12:42,721
would justice agree to let him
return to New York
274
00:12:42,804 --> 00:12:44,431
and reinstate
his old deal?
275
00:12:44,515 --> 00:12:46,308
HUGHES: Back on his anklet,working cases?
276
00:12:46,391 --> 00:12:48,143
Yes. Working for me.
277
00:12:48,227 --> 00:12:50,646
HUGHES: Oh, my God. Well,that's a hell of a tall order.
278
00:12:50,729 --> 00:12:52,231
I know.
279
00:12:53,565 --> 00:12:55,359
First,
prove it's Macleish.
280
00:12:55,442 --> 00:12:58,445
If it's him,I'll run it by justice,
281
00:12:58,529 --> 00:12:59,988
but no promises.
282
00:13:00,072 --> 00:13:01,698
Yes!
283
00:13:01,782 --> 00:13:03,158
Thanks, Reese.
284
00:13:03,242 --> 00:13:06,954
And, Peter, next time,
take me off speaker.
285
00:13:08,121 --> 00:13:09,831
(TELEPHONE BEEPS)
286
00:13:09,915 --> 00:13:11,124
I didn't think
he'd go for it.
287
00:13:11,208 --> 00:13:13,001
Yeah. Well…
288
00:13:13,085 --> 00:13:15,587
I got a promise
on a maybe.
289
00:13:15,671 --> 00:13:17,506
But you're giving me
a chance.
290
00:13:19,174 --> 00:13:20,425
(KNOCKS ON TABLE)
291
00:13:22,469 --> 00:13:24,054
Moz, you get the photos
of Dobbs?
292
00:13:24,137 --> 00:13:25,639
-Uploading.
-(BEEP)
293
00:13:25,722 --> 00:13:27,975
(SINGING)
Isabella, I can tell-a
294
00:13:28,058 --> 00:13:30,769
-Esmeralda, find Adele-a
-Stays in your head.
295
00:13:30,853 --> 00:13:32,229
It's driving me insane!
296
00:13:32,312 --> 00:13:34,398
Was this like
some government experiment
297
00:13:34,481 --> 00:13:36,024
in tune implantation?
298
00:13:36,108 --> 00:13:39,528
Macleish is a required
first-year case at Quantico.
299
00:13:39,611 --> 00:13:41,280
The FBI pursued him
300
00:13:41,363 --> 00:13:43,824
through a list of many women
in his life.
301
00:13:43,907 --> 00:13:45,909
The names of these women were
on a test.
302
00:13:45,993 --> 00:13:48,370
The song's a mnemonic device
to remember the names.
303
00:13:48,453 --> 00:13:50,372
But the FBI
never found him.
304
00:13:50,455 --> 00:13:52,916
So it's like an exercise
in harmonic futility,
305
00:13:53,000 --> 00:13:54,626
much like "The Macarena."
306
00:13:54,710 --> 00:13:57,004
PETER: Yeah, well,
we came close with Mirabella,
307
00:13:57,087 --> 00:13:58,630
but he wised up.
308
00:13:58,714 --> 00:13:59,882
NEAL: Or so you thought.
309
00:13:59,965 --> 00:14:01,300
Yeah.
310
00:14:01,383 --> 00:14:03,594
The girl always
gives you away.
311
00:14:16,607 --> 00:14:18,483
Feels a little long
for biometrics.
312
00:14:18,567 --> 00:14:20,194
A little too long.
313
00:14:23,488 --> 00:14:25,949
Before we take
this further, suit,
314
00:14:26,033 --> 00:14:27,826
I need to clear
the air here.
315
00:14:27,910 --> 00:14:29,912
-Moz.
-MOZZIE: I-I-I know.
316
00:14:29,995 --> 00:14:32,497
But he traveled halfway
around the world
317
00:14:32,581 --> 00:14:35,292
on an unsanctioned manhunt
to track us down.
318
00:14:35,375 --> 00:14:37,294
And now he's trying to move
heaven and earth
319
00:14:37,377 --> 00:14:38,921
to bring you back
to New York.
320
00:14:39,004 --> 00:14:41,840
I think we deserve
to know why.
321
00:14:44,092 --> 00:14:45,469
(SIGHS)
322
00:14:45,552 --> 00:14:47,721
I suspected you having the art
from the u-boat,
323
00:14:47,804 --> 00:14:50,766
and I brought in Kramer
to help me prove it.
324
00:14:50,849 --> 00:14:52,100
You had every right to.
325
00:14:52,184 --> 00:14:55,270
I know. I did.
But…
326
00:14:55,354 --> 00:14:56,688
Kramer crossed the line.
327
00:14:56,772 --> 00:14:59,024
He crossed the line, Peter.
You didn't.
328
00:14:59,107 --> 00:15:02,069
Neal,
you'll be running forever.
329
00:15:05,280 --> 00:15:08,575
But bringing home
Macleish…
330
00:15:08,659 --> 00:15:11,119
This is a way
to set things right.
331
00:15:12,913 --> 00:15:14,122
(CELLPHONE BUZZES)
332
00:15:18,001 --> 00:15:19,294
(BEEP)
333
00:15:19,378 --> 00:15:20,963
This is Peter Burke.
334
00:15:29,096 --> 00:15:30,347
Yes.
335
00:15:32,975 --> 00:15:34,560
Thank you.
336
00:15:36,603 --> 00:15:39,481
Biometrics matched.
It's Macleish.
337
00:15:39,565 --> 00:15:41,358
How do we get him
back to the U.S.?
338
00:15:41,441 --> 00:15:43,610
Without a lot of help
from Hopalong here.
339
00:15:43,694 --> 00:15:45,404
And considering you don't have
the power to extradite.
340
00:15:45,487 --> 00:15:46,989
And you have a target
on your back.
341
00:15:47,072 --> 00:15:49,116
And you can't make an arrest
or carry a weapon.
342
00:15:49,199 --> 00:15:51,243
Okay, you're both
equally impotent.
343
00:15:51,326 --> 00:15:54,788
But… we still have options.
344
00:15:56,540 --> 00:15:59,001
If Dobbs' power comes from
paying off local authorities,
345
00:15:59,084 --> 00:16:00,335
what if that goes away?
346
00:16:00,419 --> 00:16:01,628
And he can't pay them off?
347
00:16:01,712 --> 00:16:03,672
We steal back
the bribe money.
348
00:16:03,755 --> 00:16:07,551
We let the word spread that he's
skipping town with the cash.
349
00:16:07,634 --> 00:16:09,261
His party.
350
00:16:09,344 --> 00:16:11,889
Yes! Everyone he's paying off
will be there.
351
00:16:11,972 --> 00:16:13,557
They find out
that he's leaving town.
352
00:16:13,640 --> 00:16:16,894
Drop in a few key whispers,
some damning evidence.
353
00:16:17,978 --> 00:16:19,813
I think we have a plan.
354
00:16:22,691 --> 00:16:24,818
NEAL: This is Sheriff Morales.
He's a talker,
355
00:16:24,902 --> 00:16:26,570
and his word
carries a lot of weight.
356
00:16:26,653 --> 00:16:28,906
Then he's a good person
to start hearing some whispers.
357
00:16:28,989 --> 00:16:30,657
He spends a lot of time
at the marina.
358
00:16:30,741 --> 00:16:32,367
-Great.
-NEAL: And he should see
359
00:16:32,451 --> 00:16:34,536
someone fueling Dobbs' boatfor a long voyage.
360
00:16:34,620 --> 00:16:36,788
Here are the keys
to the Esmeralda.
361
00:16:36,872 --> 00:16:39,541
Gas her up and put another
50 gallons in the cabin.
362
00:16:39,625 --> 00:16:41,627
Where is Mr. Dobbs' going?
363
00:16:41,710 --> 00:16:44,171
Far.
That's all I know.
364
00:16:46,507 --> 00:16:49,259
Peter, the party,
how are your mixology skills?
365
00:16:49,343 --> 00:16:50,719
You want me to tend bar?
366
00:16:50,802 --> 00:16:52,638
Everybody talks
to the bartender.
367
00:16:52,721 --> 00:16:54,264
I tapped a keg or two
in college.
368
00:16:54,348 --> 00:16:56,808
Hmm.
I'll give you a refresher.
369
00:16:56,892 --> 00:16:58,310
Don't forget your garnish,
okay?
370
00:16:58,393 --> 00:16:59,811
That's just as important
as the pour.
371
00:16:59,895 --> 00:17:02,147
-Yep. Yep.
-You know, before you pour,
372
00:17:02,231 --> 00:17:03,565
add a little flourish to it,
you know?
373
00:17:03,649 --> 00:17:05,275
Spin it around,
throw it in the air.
374
00:17:05,359 --> 00:17:07,194
-That's good.
-Go back to your baseball days.
375
00:17:07,277 --> 00:17:09,696
-Baseball.
-NEAL: Nice.
376
00:17:09,780 --> 00:17:11,198
Yeah, that's…
377
00:17:11,281 --> 00:17:13,242
-We can work on that.
-PETER: Yeah. For sure.
378
00:17:13,325 --> 00:17:15,244
All right, but what about
his regular bartender?
379
00:17:15,327 --> 00:17:18,163
Oh, he may have won an
all-expense-paid dream vacation
380
00:17:18,247 --> 00:17:20,040
that takes place
the day of the party.
381
00:17:20,123 --> 00:17:21,834
It could work,
but he's not gonna hire me
382
00:17:21,917 --> 00:17:23,585
because of my pretty face.
383
00:17:23,669 --> 00:17:25,128
No.
384
00:17:25,212 --> 00:17:26,839
But if you got
a recommendation
385
00:17:26,922 --> 00:17:29,258
from one of the island's
top caterers…
386
00:17:29,341 --> 00:17:30,759
Maya?
387
00:17:30,843 --> 00:17:33,345
No. I don't want her involved
in this, Moz.
388
00:17:33,428 --> 00:17:34,972
What if she's
willing to help?
389
00:17:35,055 --> 00:17:37,599
-You talked to her?
-She's worried about you.
390
00:17:37,683 --> 00:17:41,186
And I'm sure she'll give Peter
a glowing recommendation.
391
00:17:55,742 --> 00:17:59,913
MAYA: Neal, this plan
sounds incredibly intricate.
392
00:17:59,997 --> 00:18:01,456
It is.
393
00:18:01,540 --> 00:18:03,667
What happens
if it doesn't work?
394
00:18:04,835 --> 00:18:05,919
It will.
395
00:18:06,920 --> 00:18:08,463
What if you get caught?
396
00:18:09,965 --> 00:18:11,466
Well, then I go to jail
397
00:18:11,550 --> 00:18:13,635
for a long, long time.
398
00:18:13,719 --> 00:18:15,554
Or worse.
399
00:18:17,181 --> 00:18:20,017
We're gonna stay
a step ahead of him.
400
00:18:20,100 --> 00:18:21,351
I wouldn't have asked
for your help
401
00:18:21,435 --> 00:18:24,104
unless I knew
it would work.
402
00:18:24,188 --> 00:18:27,816
You really think Dobbs
will leave the island for good?
403
00:18:27,900 --> 00:18:29,568
That's what you want,
isn't it?
404
00:18:44,917 --> 00:18:47,544
That wasn't the only thing
on my list.
405
00:18:58,222 --> 00:18:59,681
We'll make it happen.
406
00:19:02,309 --> 00:19:04,478
I hope your friend
is a good bartender.
407
00:19:11,318 --> 00:19:14,196
Neal, do we have bitters?
408
00:19:14,279 --> 00:19:15,906
Nice.
409
00:19:15,989 --> 00:19:17,699
-Yeah, you'll get it.
-Yeah.
410
00:19:17,783 --> 00:19:19,243
Here you go, Moz.
411
00:19:28,377 --> 00:19:31,171
If you can't nail the quality,
Go for quantity.
412
00:19:31,255 --> 00:19:32,631
-He's working on it.
-All right.
413
00:19:32,714 --> 00:19:35,634
-No, gin.
-Right.
414
00:19:35,717 --> 00:19:38,303
Yeah, pour it like
it's Hemingway's last call.
415
00:19:40,806 --> 00:19:43,433
So, that's the equipment
to open a safe?
416
00:19:43,517 --> 00:19:46,436
Yeah. Back to why a generous
pour is so important,
417
00:19:46,520 --> 00:19:49,231
he's got a brickman 2-5-10.
418
00:19:49,314 --> 00:19:50,941
-You can't crack that, can you?
-No.
419
00:19:51,024 --> 00:19:52,609
No, not withoutheavy equipment
420
00:19:52,693 --> 00:19:54,278
and several hoursof alone time.
421
00:19:54,361 --> 00:19:56,321
You're gonna have minutes,at best.
422
00:19:56,405 --> 00:19:58,699
Look, all the drunken whispers
in the world won't matter
423
00:19:58,782 --> 00:20:00,617
if it doesn't look like
he's made off
424
00:20:00,701 --> 00:20:02,369
-with their bribe money.
-True.
425
00:20:02,452 --> 00:20:04,621
So, how you gonna open the safe
and have it empty?
426
00:20:04,705 --> 00:20:07,374
Well, we do
the next best thing.
427
00:20:07,457 --> 00:20:09,209
What, fake and bake?
428
00:20:09,293 --> 00:20:11,128
What's a fake and bake?
429
00:20:11,211 --> 00:20:13,046
We'll make it look like
it's empty.
430
00:20:14,673 --> 00:20:17,676
(DRILLING)
431
00:20:19,011 --> 00:20:20,971
This frame is larger
than I expected.
432
00:20:21,054 --> 00:20:23,557
We'll need to find a way
to sneak it into Dobbs' library
433
00:20:23,640 --> 00:20:25,684
during the party.
434
00:20:25,767 --> 00:20:27,227
How's Hector's aim?
435
00:20:45,871 --> 00:20:46,997
(GLASS SHATTERS)
436
00:20:51,168 --> 00:20:52,669
PETER: Gentlemen…
437
00:21:01,053 --> 00:21:02,638
To the island's
most wanted.
438
00:21:02,721 --> 00:21:05,349
May they be returned
to where they belong.
439
00:21:10,562 --> 00:21:11,813
That's not an omen.
440
00:21:11,897 --> 00:21:13,148
No.
441
00:21:13,232 --> 00:21:14,900
No.
442
00:21:27,204 --> 00:21:29,414
(CLATTERS)
443
00:21:29,498 --> 00:21:30,916
Come out with your hands up!
444
00:21:33,252 --> 00:21:35,045
You're too late.
445
00:21:35,128 --> 00:21:37,005
Do you mind?
446
00:21:37,089 --> 00:21:38,507
Go, go.
447
00:21:38,590 --> 00:21:40,342
Burke, is he here?
448
00:21:40,425 --> 00:21:42,511
You tell me.
I'm done.
449
00:21:43,720 --> 00:21:46,139
What do you mean
you're done?
450
00:21:46,223 --> 00:21:48,892
I came here to convince Neal
to turn himself in.
451
00:21:48,976 --> 00:21:50,602
Meanwhile,
you got the wild bunch
452
00:21:50,686 --> 00:21:52,396
chasing him down like a dog
on the street.
453
00:21:52,479 --> 00:21:53,564
I'm doing my job.
454
00:21:53,647 --> 00:21:55,148
Really?
455
00:21:55,232 --> 00:21:56,900
Word around town
is that you shot him.
456
00:21:56,984 --> 00:21:59,152
-(CHUCKLES)
-You're a bigger menace
457
00:21:59,236 --> 00:22:00,779
to society than he ever was.
458
00:22:00,863 --> 00:22:03,448
Yeah, well, playing by your book
only gets you so far.
459
00:22:03,532 --> 00:22:06,910
Which is why I booked
a 4:00 flight out of here.
460
00:22:06,994 --> 00:22:10,414
I'm a White-Collar Agent,
not a bounty hunter.
461
00:22:11,790 --> 00:22:13,166
-(GLASS THUDS)
-Besides,
462
00:22:13,250 --> 00:22:16,086
I'm out of vacation days.
463
00:22:16,170 --> 00:22:18,839
It's all yours now!
464
00:22:18,922 --> 00:22:20,674
The bar's open.
465
00:22:23,427 --> 00:22:24,678
(SCOFFS)
466
00:22:31,143 --> 00:22:34,188
(SINGING) Weekendslook up from the ground
467
00:22:34,271 --> 00:22:38,400
Is this my sophomore sound?
468
00:22:38,483 --> 00:22:42,779
And come keep breathing,tell me, oh, just what you want
469
00:22:42,863 --> 00:22:44,573
Yeah
470
00:22:44,656 --> 00:22:48,076
It's just I feel,it's just I feel okay
471
00:22:48,160 --> 00:22:51,830
It's how I do,it's how I do when you're away
472
00:22:51,914 --> 00:22:56,168
But don't tell, don't tell,I'm okay
473
00:22:57,920 --> 00:23:00,881
(SOFT MUSIC PLAYING)
474
00:23:00,964 --> 00:23:02,132
PETER: Buenos dĂas.
475
00:23:02,216 --> 00:23:03,967
-WOMAN: Appletini.
-Appletini.
476
00:23:04,051 --> 00:23:05,844
Coming right up.
477
00:23:05,928 --> 00:23:07,387
This is a beautiful party.
478
00:23:07,471 --> 00:23:10,349
Yes. Well, Mr. Dobbs knows
how to do it right,
479
00:23:10,432 --> 00:23:12,643
-doesn't he?
-Where's Rajulio?
480
00:23:12,726 --> 00:23:14,478
Oh, so sad.
481
00:23:14,561 --> 00:23:17,689
Rajulio,
he has been detained
482
00:23:17,773 --> 00:23:19,775
by the American
Federal Agent.
483
00:23:21,068 --> 00:23:22,402
-Oh.
-Mm-hmm.
484
00:23:24,029 --> 00:23:26,114
-I'm Kevin.
-Thank you.
485
00:23:29,326 --> 00:23:30,827
Did you know
that Rajulio's not here
486
00:23:30,911 --> 00:23:32,704
because he's been detained
by the feds?
487
00:23:36,124 --> 00:23:37,668
MAN: No, no, no, no.
488
00:23:37,751 --> 00:23:39,586
No, you're not supposed
to be here until tomorrow.
489
00:23:39,670 --> 00:23:42,089
It's Mr. Dobbs.
We rushed the order.
490
00:23:42,172 --> 00:23:43,340
You want to give me
a hand here?
491
00:23:43,423 --> 00:23:44,633
There must be some type
of mix-up.
492
00:23:44,716 --> 00:23:46,009
Mr. Dobbs
is entertaining tonight.
493
00:23:46,093 --> 00:23:47,511
-Oh, he's having a party?
-Yes.
494
00:23:47,594 --> 00:23:48,929
No problemo.
I'll fix his window
495
00:23:49,012 --> 00:23:50,681
before a guest even notices.
496
00:23:50,764 --> 00:23:53,016
Hey, hey, hey!
Eyes on the job.
497
00:23:53,100 --> 00:23:54,351
You want to explain
to your boss
498
00:23:54,434 --> 00:23:55,978
why he has to pay
for this twice?
499
00:23:57,437 --> 00:23:58,897
(GRUNTS)
500
00:24:11,535 --> 00:24:14,204
MOZZIE: This window crate
is heavy.
501
00:24:14,288 --> 00:24:17,291
No one told me
there's a second floor.
502
00:24:17,374 --> 00:24:21,211
Here, l-lift
from the knees, muchacho.
503
00:24:21,295 --> 00:24:23,046
I'm concerned about your back.
504
00:24:23,130 --> 00:24:25,507
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
505
00:24:25,591 --> 00:24:27,759
-Ah.
-Thank you.
506
00:24:29,136 --> 00:24:30,971
(CONVERSATION IN SPANISH)
507
00:24:31,054 --> 00:24:32,431
Por favor.
508
00:24:40,147 --> 00:24:42,941
-Cuba libre.-Cuba libre. Very good.
509
00:24:43,025 --> 00:24:45,319
What is this
about Rajulio?
510
00:24:45,402 --> 00:24:47,613
Uh, I don't want
to get him in trouble.
511
00:24:47,696 --> 00:24:48,947
He's not.
512
00:24:49,031 --> 00:24:50,699
The Americans
detained him, right?
513
00:24:52,618 --> 00:24:55,954
I'm guessing
it's because of all that cash.
514
00:24:56,038 --> 00:24:57,748
Rajulio saw them loading
515
00:24:57,831 --> 00:25:01,251
all the money out of the safe
into Mr. Dobbs' boat.
516
00:25:01,335 --> 00:25:03,629
Well, that's what he said.
517
00:25:03,712 --> 00:25:06,215
I-I don't know.
What can I get you?
518
00:25:06,298 --> 00:25:07,674
Whiskey, please.
519
00:25:15,516 --> 00:25:17,643
-Salud.-Salud, sir.
520
00:25:17,726 --> 00:25:20,562
MAN: Something's wrong.
Rajulio saw Dobbs' cash.
521
00:25:20,646 --> 00:25:23,023
WOMAN: What's Dobbs doing
with it?
522
00:25:34,826 --> 00:25:36,578
-NEAL: Clear?
-Clear.
523
00:25:44,461 --> 00:25:46,755
Let's see here.
524
00:25:51,677 --> 00:25:53,929
Hmm.
Going island hopping?
525
00:25:54,012 --> 00:25:55,305
Eh, you been saving
that one?
526
00:25:55,389 --> 00:25:56,890
Nope.
Just came to me.
527
00:26:00,561 --> 00:26:01,812
All right.
We better hurry.
528
00:26:06,275 --> 00:26:08,694
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
529
00:26:08,777 --> 00:26:10,821
I don't understand it.
530
00:26:38,557 --> 00:26:41,560
(INDISTINCT CONVERSATIONS
CONTINUE)
531
00:26:43,937 --> 00:26:46,523
Excuse me for a minute get
a drink and I'll be right back.
532
00:26:46,607 --> 00:26:49,610
(INDISTINCT CONVERSATIONS
CONTINUE)
533
00:26:53,363 --> 00:26:55,407
All right,
how does that look?
534
00:26:55,490 --> 00:26:57,451
Uh, pretty good.
535
00:26:57,534 --> 00:26:59,328
Take a look at the door,
will you?
536
00:27:03,290 --> 00:27:05,042
All right.
Oh, just remember,
537
00:27:05,125 --> 00:27:07,169
Dobbs is about 3 inches taller
than I am.
538
00:27:07,252 --> 00:27:09,129
Yeah, and the sheriff's
about an inch shorter.
539
00:27:09,213 --> 00:27:11,840
Let's split the difference.
540
00:27:11,924 --> 00:27:14,927
(WIND BLOWING,
WINDOWS CLATTERING)
541
00:27:28,148 --> 00:27:29,858
Any chance we can really break
into the safe
542
00:27:29,942 --> 00:27:32,778
and steal the money
in the next five minutes?
543
00:27:32,861 --> 00:27:35,280
No.
544
00:27:35,364 --> 00:27:37,032
No, but there's a storage room
next door.
545
00:27:37,115 --> 00:27:38,408
I just saw it on the way up.
Let's go.
546
00:27:38,492 --> 00:27:39,952
Oh, great.
547
00:27:52,673 --> 00:27:55,175
MAN: Gracias.
548
00:27:55,259 --> 00:27:57,886
He didn't leave.
(SIGHS)
549
00:27:57,970 --> 00:27:59,221
And you were in contact
with him,
550
00:27:59,304 --> 00:28:01,849
so you know
exactly where he is.
551
00:28:01,932 --> 00:28:03,475
Are you going
to order something?
552
00:28:03,559 --> 00:28:06,395
You do okay here I mean,
for a woman who's on her own.
553
00:28:06,478 --> 00:28:09,189
I mean, the food is decent.
The service is courteous.
554
00:28:09,273 --> 00:28:12,025
But you could really use
some upgrades.
555
00:28:12,109 --> 00:28:14,570
I mean, when was the last time
you bought some new glassware?
556
00:28:14,653 --> 00:28:16,947
Hell, when was the last time
you thought about remodeling?
557
00:28:17,030 --> 00:28:18,740
Why would I remodel?
558
00:28:18,824 --> 00:28:20,367
Because that's what people do
559
00:28:20,450 --> 00:28:22,744
when they come
into half a million dollars.
560
00:28:26,415 --> 00:28:28,208
This isn't a good time
to talk.
561
00:28:32,838 --> 00:28:35,507
Well, whether it's today
or tomorrow,
562
00:28:35,591 --> 00:28:37,134
Neal Caffrey
will leave you.
563
00:28:37,217 --> 00:28:39,428
He has to.
He's on the run.
564
00:28:39,511 --> 00:28:41,013
He's bad news.
565
00:28:41,096 --> 00:28:43,056
And I want to give you a chance
to say when it ends,
566
00:28:43,140 --> 00:28:44,683
instead of him.
567
00:28:51,607 --> 00:28:53,859
$500,000 U.S.
568
00:28:53,942 --> 00:28:56,028
Today, if I capture him.
569
00:28:56,111 --> 00:28:58,030
But tomorrow,
if he's already gone,
570
00:28:58,113 --> 00:29:00,908
that information
is worth nothing.
571
00:29:08,415 --> 00:29:10,042
I know where he is.
572
00:29:13,962 --> 00:29:17,799
(INDISTINCT CONVERSATIONS
CONTINUE)
573
00:29:17,883 --> 00:29:20,552
Ah, Mr. Dobbs,
when do you leave on vacation?
574
00:29:20,636 --> 00:29:22,888
I don't.
Who says I did?
575
00:29:22,971 --> 00:29:24,598
Oh, my apologies, sir.
576
00:29:24,681 --> 00:29:26,308
I don't remember his name,
but he said
577
00:29:26,391 --> 00:29:28,060
you had the Esmeralda
all gassed up
578
00:29:28,143 --> 00:29:29,436
for a long trip.
579
00:29:29,520 --> 00:29:31,230
Again, I-I'm sorry.
580
00:29:31,313 --> 00:29:32,648
What can I get you?
581
00:29:32,731 --> 00:29:34,107
Horchata ponche.
582
00:29:34,191 --> 00:29:35,275
What's your name?
583
00:29:35,359 --> 00:29:36,860
-Kevin, sir.
-Kevin?
584
00:29:36,944 --> 00:29:39,238
-Yes.
-First of all, shut up.
585
00:29:41,073 --> 00:29:42,741
Second,
I'm not going anywhere.
586
00:29:42,824 --> 00:29:44,284
And third…
587
00:29:44,368 --> 00:29:46,620
The Esmeralda
is not all gassed up.
588
00:29:46,703 --> 00:29:50,249
Henry, I was at the docks when
they fueled up the Esmeralda.
589
00:29:50,332 --> 00:29:51,542
(SCOFFING) No.
590
00:29:51,625 --> 00:29:52,876
Yes.
591
00:29:52,960 --> 00:29:54,419
And don't be so hard
on Kevin, here.
592
00:29:54,503 --> 00:29:56,088
He's filling in
for Rajulio.
593
00:29:56,171 --> 00:29:57,965
Who's Rajulio?
594
00:29:58,048 --> 00:29:59,800
Rajulio is your regular
bartender.
595
00:29:59,883 --> 00:30:01,802
He's being questioned
by the feds right now.
596
00:30:01,885 --> 00:30:03,804
About you.
597
00:30:03,887 --> 00:30:05,180
Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
598
00:30:05,264 --> 00:30:06,431
This doesn't make any sense.
599
00:30:06,515 --> 00:30:08,016
Why would they talk
to my bartender?
600
00:30:08,100 --> 00:30:11,311
Because he saw you loading bags
of money onto your boat.
601
00:30:11,395 --> 00:30:13,772
What?
602
00:30:13,856 --> 00:30:15,482
You're out of your mind.
603
00:30:15,566 --> 00:30:16,859
MORALES: Okay.
Let me get this straight.
604
00:30:16,942 --> 00:30:18,610
The Americans
are looking into you,
605
00:30:18,694 --> 00:30:20,821
you gassed up your boat,
and you loaded it with cash?
606
00:30:20,904 --> 00:30:22,447
Nothing you've said is true.
607
00:30:22,531 --> 00:30:24,324
Except I was at the marina!
608
00:30:24,408 --> 00:30:26,410
I saw them fueling up
the Esmeralda.
609
00:30:26,493 --> 00:30:28,120
All right.
610
00:30:28,203 --> 00:30:30,914
Your money
is where it's always been,
611
00:30:30,998 --> 00:30:32,749
and I'm not
going anywhere.
612
00:30:34,168 --> 00:30:36,712
Okay. Prove it.
613
00:30:36,795 --> 00:30:38,297
Okay.
614
00:30:56,857 --> 00:30:58,275
(PEN CLICKS, CLATTERS)
615
00:31:01,570 --> 00:31:03,906
-You work for Mr. Dobbs, right?
-Yes.
616
00:31:03,989 --> 00:31:07,326
Listen, if things get bad
for your boss in there,
617
00:31:07,409 --> 00:31:09,620
I heard that one
of Dobbs' friends
618
00:31:09,703 --> 00:31:11,455
had a plane leaving
the airport.
619
00:31:11,538 --> 00:31:12,664
You know.
620
00:31:18,378 --> 00:31:20,964
(CELLPHONE BUZZES)
621
00:31:21,048 --> 00:31:22,758
-(BEEPS)
-Peter?
622
00:31:22,841 --> 00:31:23,926
Showtime.
623
00:31:27,346 --> 00:31:29,932
I know this isn't exactly
how we planned our retirement.
624
00:31:30,015 --> 00:31:33,143
Neal, the law on our tail,
an ocean breeze,
625
00:31:33,227 --> 00:31:35,562
a precision heist
from an island overlord.
626
00:31:35,646 --> 00:31:37,773
It kind of is.
627
00:31:37,856 --> 00:31:40,067
DOBBS: You have nothing
to worry about.
628
00:31:41,777 --> 00:31:43,362
As you…
629
00:31:50,118 --> 00:31:51,495
Wait, wait.
Wait, wait.
630
00:31:51,578 --> 00:31:52,871
I didn't do this.
631
00:31:52,955 --> 00:31:54,540
MORALES: You son of a bitch.
632
00:31:54,623 --> 00:31:56,333
You're trying to skip town
with our money!
633
00:31:56,416 --> 00:31:57,751
No, no, no, no.
634
00:31:57,835 --> 00:32:00,337
Look,
I-I-I'll give you money.
635
00:32:00,420 --> 00:32:01,547
I'll give you more money.
636
00:32:01,630 --> 00:32:02,714
Let's see the money.
637
00:32:02,798 --> 00:32:04,049
NEAL: Sheriff!
638
00:32:04,132 --> 00:32:05,926
Sheriff Morales!
639
00:32:06,009 --> 00:32:08,679
I'm Neal Caffrey.
I'm the one with the bounty.
640
00:32:09,888 --> 00:32:11,473
I'm the guy you're looking for.
641
00:32:11,557 --> 00:32:13,892
I came to this island
for sanctuary,
642
00:32:13,976 --> 00:32:15,978
and this man set me up.
643
00:32:26,363 --> 00:32:28,365
Dobbs here
loaded all his money.
644
00:32:28,448 --> 00:32:29,741
-It's not true.
-Let him finish!
645
00:32:29,825 --> 00:32:31,285
He loaded his money
and his valuables
646
00:32:31,368 --> 00:32:33,078
onto the Esmeralda
and was planning to run
647
00:32:33,161 --> 00:32:34,371
while everyone
was still looking for me.
648
00:32:34,454 --> 00:32:35,956
You can't possibly
be buying this.
649
00:32:36,039 --> 00:32:37,791
He's being hunted
by the U.S. Authorities.
650
00:32:37,875 --> 00:32:39,418
Well, the bureau changed
their target
651
00:32:39,501 --> 00:32:41,336
when Agent Collins discovered
who Dobbs really is.
652
00:32:41,420 --> 00:32:44,298
-Who's that?
-Robert MacLeish,
653
00:32:44,381 --> 00:32:47,176
number four on the FBI's
"most wanted" list.
654
00:32:47,259 --> 00:32:48,677
-That's a lie.
-NEAL: And now they're after
655
00:32:48,760 --> 00:32:50,512
-both of us.
-Get him out of here.
656
00:32:50,596 --> 00:32:52,222
Agent Collins
is at the compound right now.
657
00:32:52,306 --> 00:32:53,599
-See for yourselves.
-DOBBS: Get me out of here.
658
00:32:53,682 --> 00:32:55,350
-We have a deal.
-COLLINS: No sudden moves!
659
00:32:55,434 --> 00:32:56,810
Everyone stay calm.
660
00:32:56,894 --> 00:32:58,437
Let's go, guys.
661
00:32:58,520 --> 00:32:59,980
-Caffrey.
-(GUN COCKS)
662
00:33:00,063 --> 00:33:01,732
COLLINS: It's over.
663
00:33:08,739 --> 00:33:10,199
You got me.
664
00:33:14,119 --> 00:33:16,288
COLLINS: Move it, Caffrey.
665
00:33:20,375 --> 00:33:21,919
Everyone has their price.
666
00:33:26,089 --> 00:33:28,217
I hope you get everything
you deserve.
667
00:33:28,300 --> 00:33:30,511
I'll think of you
with every dollar I spend.
668
00:33:30,594 --> 00:33:31,762
Let's go.
669
00:33:31,845 --> 00:33:33,597
We have a plane to catch.
670
00:33:35,766 --> 00:33:36,934
(VEHICLE DOOR CLOSES)
671
00:33:43,357 --> 00:33:46,360
(VEHICLE DOOR CLOSES,
ENGINE TURNS OVER)
672
00:33:54,826 --> 00:33:57,329
(RADIO CHATTER)
673
00:33:58,747 --> 00:34:01,375
There's MacLeish.
The plan worked.
674
00:34:01,458 --> 00:34:04,169
He thinks Collins
is after him, too.
675
00:34:04,253 --> 00:34:05,963
It's just not his day.
676
00:34:06,046 --> 00:34:08,173
Well, he's had more good ones
than he deserves.
677
00:34:10,384 --> 00:34:12,427
Last chance.
678
00:34:12,511 --> 00:34:15,013
You can grab a free flight
back to New York.
679
00:34:15,097 --> 00:34:16,390
No, thanks.
680
00:34:16,473 --> 00:34:17,975
The world beckons.
681
00:34:18,058 --> 00:34:19,476
Any particular part?
682
00:34:19,560 --> 00:34:22,938
Seriously?
Just don't expect a postcard.
683
00:34:30,487 --> 00:34:34,116
Make sure the feds keep the
bargain they struck with Neal.
684
00:34:34,199 --> 00:34:35,325
He trusts you.
685
00:34:35,409 --> 00:34:36,702
I will.
686
00:34:38,036 --> 00:34:39,329
I know.
687
00:34:45,294 --> 00:34:46,420
(ENGINE SHUTS OFF)
688
00:34:51,592 --> 00:34:53,427
COLLINS: Look at this, Neal.
Agent Burke's been worried
689
00:34:53,510 --> 00:34:55,262
about you.
Traveled all the way here
690
00:34:55,345 --> 00:34:57,472
and almost didn't get
to say goodbye.
691
00:34:57,556 --> 00:34:58,974
Good to see you again, Peter.
692
00:34:59,057 --> 00:35:00,392
You too.
693
00:35:00,475 --> 00:35:02,978
Congratulations.
You caught him.
694
00:35:03,061 --> 00:35:04,730
Plan on taking him back
on my charter?
695
00:35:04,813 --> 00:35:06,148
(SCOFFS)
You're not gonna stop me.
696
00:35:06,231 --> 00:35:07,649
No?
697
00:35:07,733 --> 00:35:09,193
You should know who else
is on that plane.
698
00:35:09,276 --> 00:35:10,611
What are you trying
to pull, Burke?
699
00:35:10,694 --> 00:35:13,822
-Nothing.
-Henry Dobbs is on that plane.
700
00:35:13,906 --> 00:35:15,365
Had a feeling
he'd be needing a flight.
701
00:35:15,449 --> 00:35:16,617
I don't give a damn
about Dobbs.
702
00:35:16,700 --> 00:35:17,868
Oh, I think you do,
703
00:35:17,951 --> 00:35:19,328
because "Dobbs" is an alias.
704
00:35:19,411 --> 00:35:21,038
You probably know him
by his real name,
705
00:35:21,121 --> 00:35:23,457
Rob MacLeish.
706
00:35:23,540 --> 00:35:25,209
Dobbs is Robert MacLeish?
707
00:35:25,292 --> 00:35:27,503
The one and only.
708
00:35:27,586 --> 00:35:29,588
You play this right,
and you've landed
709
00:35:29,671 --> 00:35:31,673
the biggest score
of your life.
710
00:35:31,757 --> 00:35:34,301
Robert MacLeish
is on this plane, right now?
711
00:35:34,384 --> 00:35:35,677
Yep.
712
00:35:35,761 --> 00:35:37,638
Justice department
has been fully briefed.
713
00:35:37,721 --> 00:35:39,515
There will be cameras
and reporters
714
00:35:39,598 --> 00:35:41,225
when we land
on the canary islands,
715
00:35:41,308 --> 00:35:44,478
which, funny enough,
does have extradition.
716
00:35:44,561 --> 00:35:49,149
Now, you can say that you had
nothing to do with his capture.
717
00:35:49,233 --> 00:35:51,068
Why give Neal all the credit
when we've gone
718
00:35:51,151 --> 00:35:52,861
through all this work
to include you?
719
00:35:52,945 --> 00:35:54,488
See the part
where you, uh,
720
00:35:54,571 --> 00:35:56,782
secretly recruited me
to help you take down MacLeish?
721
00:35:56,865 --> 00:35:58,951
That was good
thinking.
722
00:35:59,034 --> 00:36:00,953
-You set me up.
-For the win.
723
00:36:01,036 --> 00:36:04,957
And what do you
get out of this, Caffrey?
724
00:36:05,040 --> 00:36:07,960
-My old desk back.
-(CHUCKLES)
725
00:36:08,043 --> 00:36:09,753
COLLINS: Well, my job
was to bring you back.
726
00:36:09,837 --> 00:36:11,296
What happens to you
once you're in the system,
727
00:36:11,380 --> 00:36:13,757
that's up to the bureau.
728
00:36:13,841 --> 00:36:14,967
-Don't try it, Dobbs.
-(GUN COCKS)
729
00:36:15,050 --> 00:36:16,885
Back away from the door,
MacLeish.
730
00:36:16,969 --> 00:36:18,262
No more running.
731
00:36:18,345 --> 00:36:20,305
I'm hauling your ass back
to New York.
732
00:36:20,389 --> 00:36:23,392
(JET ENGINE WHIRRING)
733
00:36:26,311 --> 00:36:28,689
You hear that?
734
00:36:28,772 --> 00:36:29,982
We're going home.
735
00:36:33,944 --> 00:36:35,237
We're going home.
736
00:36:47,791 --> 00:36:49,418
NEAL: Should be off the cane
in a week.
737
00:36:49,501 --> 00:36:50,711
-You think so?
-Maybe.
738
00:36:50,794 --> 00:36:51,962
-Yeah.
-JONES: Caffrey.
739
00:36:54,715 --> 00:36:56,258
Welcome back.
740
00:36:56,341 --> 00:36:58,427
Thank you, Jones.
741
00:36:58,510 --> 00:37:00,262
Thank you both
for bringing me back.
742
00:37:00,345 --> 00:37:01,930
You know, I always thought
I'd be the one
743
00:37:02,014 --> 00:37:04,474
-to shoot you in the leg.
-(CHUCKLES SARCASTICALLY)
744
00:37:05,934 --> 00:37:08,187
Well, there's
always next time.
745
00:37:08,270 --> 00:37:09,688
Well, I hope
you get a "next time."
746
00:37:09,771 --> 00:37:12,149
What he did,
he did for Peter.
747
00:37:12,232 --> 00:37:13,817
Yeah.
748
00:37:13,901 --> 00:37:15,777
I get that.
749
00:37:15,861 --> 00:37:18,030
Looks like you got
something special.
750
00:37:18,113 --> 00:37:19,573
Aside from the beard.
751
00:37:22,951 --> 00:37:24,578
Huh.
752
00:37:24,661 --> 00:37:28,207
A letter of appreciation.
I'll have to get it framed.
753
00:37:28,290 --> 00:37:31,251
He's mad because I denied him
the reward money for MacLeish.
754
00:37:31,335 --> 00:37:33,712
-Oh.
-A medal would have been nice.
755
00:37:33,795 --> 00:37:34,963
That's all I'm saying.
756
00:37:35,047 --> 00:37:37,007
Well, you know,
speaking of medal,
757
00:37:37,090 --> 00:37:39,468
-Jones…
-Yeah, Caffrey.
758
00:37:39,551 --> 00:37:41,303
You do get a medal.
759
00:37:41,386 --> 00:37:43,096
(DRAWER OPENS)
760
00:37:43,180 --> 00:37:44,431
(JONES CLEARS THROAT)
761
00:37:46,850 --> 00:37:49,311
And the award for the best
foreign capture goes to…
762
00:37:49,394 --> 00:37:51,063
Neal Caffrey.
763
00:37:51,146 --> 00:37:52,523
-(CHUCKLES)
-JONES: May I?
764
00:37:52,606 --> 00:37:54,107
Yeah, of course.
765
00:37:56,109 --> 00:37:57,236
(ANKLET BEEPS)
766
00:37:58,737 --> 00:38:00,697
-Comfortable?
-Yeah.
767
00:38:00,781 --> 00:38:02,366
Feels like home.
768
00:38:02,449 --> 00:38:03,784
Good.
769
00:38:12,793 --> 00:38:14,253
(KNOCKS ON DOOR)
770
00:38:17,047 --> 00:38:19,383
-Ellen.
-Oh, don't get up.
771
00:38:19,466 --> 00:38:21,552
I'm fine.
It's just annoying.
772
00:38:21,635 --> 00:38:24,680
(CHUCKLES) Oh, it's so good
to see you, Neal.
773
00:38:24,763 --> 00:38:27,391
-You too.
-Oh…
774
00:38:27,474 --> 00:38:30,561
So, I made the right decision
trusting Peter.
775
00:38:30,644 --> 00:38:32,312
You've always had
a pretty good instinct.
776
00:38:32,396 --> 00:38:33,689
You too.
777
00:38:33,772 --> 00:38:35,566
June said she never
even considered
778
00:38:35,649 --> 00:38:37,359
renting out your room
after you left.
779
00:38:37,442 --> 00:38:39,528
Well, she is one
of the many reasons
780
00:38:39,611 --> 00:38:42,239
that I'm glad to be back.
781
00:38:42,322 --> 00:38:45,200
Want to sit down?
Can I get you something?
782
00:38:45,284 --> 00:38:48,662
The Marshals are shipping me off
in a few weeks.
783
00:38:50,205 --> 00:38:51,832
Where?
784
00:38:51,915 --> 00:38:55,169
Nowhere close, I'm afraid.
785
00:38:55,252 --> 00:38:57,421
There's been
too much exposure here.
786
00:39:00,215 --> 00:39:01,717
A few weeks, huh?
787
00:39:03,635 --> 00:39:06,138
Both of us get
another new start.
788
00:39:06,221 --> 00:39:07,556
Yeah.
789
00:39:10,225 --> 00:39:12,895
I was really hoping
we'd have more time together.
790
00:39:12,978 --> 00:39:14,730
Me too.
791
00:39:17,608 --> 00:39:19,109
Even though I haven't seen you
in a few years,
792
00:39:19,193 --> 00:39:22,070
You are the closest thing
that I have to family.
793
00:39:22,154 --> 00:39:25,282
-Oh, that's not true.
-You know what I mean.
794
00:39:25,365 --> 00:39:28,368
They don't know
about our history.
795
00:39:28,452 --> 00:39:30,495
They don't know
about my dad.
796
00:39:30,579 --> 00:39:31,788
They don't need to.
797
00:39:31,872 --> 00:39:33,540
But I do.
798
00:39:35,501 --> 00:39:36,960
That was
a long time ago, Neal.
799
00:39:37,044 --> 00:39:40,047
There is no reason
to go dredging it up again.
800
00:39:40,130 --> 00:39:43,008
Everything I grew up
believing was wrong.
801
00:39:43,091 --> 00:39:45,594
Everything.
802
00:39:45,677 --> 00:39:47,679
And I ran before I got to hear
the full story.
803
00:39:47,763 --> 00:39:49,681
I'm not running anymore.
804
00:39:49,765 --> 00:39:51,266
I want to know who he was.
805
00:39:52,684 --> 00:39:54,394
Before I leave,
806
00:39:54,478 --> 00:39:56,104
I promise.
807
00:39:57,564 --> 00:39:59,691
You promise?
808
00:39:59,775 --> 00:40:01,527
I promise.
809
00:40:01,610 --> 00:40:04,655
But tonight,
tell me about the island.
810
00:40:05,864 --> 00:40:07,866
Was there a girl?
811
00:40:07,950 --> 00:40:10,494
NEAL: Yeah, her, uh…
Her name was Maya.
812
00:40:17,334 --> 00:40:19,461
You spoke with Caffrey
on the phone.
813
00:40:19,545 --> 00:40:21,839
You had a map with his location
circled on it.
814
00:40:21,922 --> 00:40:24,174
The board wants to know
how that came to pass.
815
00:40:24,258 --> 00:40:27,511
Reese,
I didn't aid or abet.
816
00:40:27,594 --> 00:40:28,846
I didn't know where he was,
817
00:40:28,929 --> 00:40:31,348
so I made the phone call
to track him.
818
00:40:31,431 --> 00:40:32,975
Kramer had it out
for Caffrey,
819
00:40:33,058 --> 00:40:36,061
and then you, after you
helped him return the Raphael.
820
00:40:36,144 --> 00:40:38,438
-I know.
-Caffrey's case has risen
821
00:40:38,522 --> 00:40:41,191
to the level of deputy director
and inspector general,
822
00:40:41,275 --> 00:40:44,444
and a lot of your work is being
put under the microscope.
823
00:40:44,528 --> 00:40:47,614
You were expressly ordered
off Neal's case.
824
00:40:47,698 --> 00:40:49,700
-You broke the rules.
-I understand.
825
00:40:49,783 --> 00:40:52,202
And as far
as D.C. is concerned,
826
00:40:52,286 --> 00:40:55,455
it was Collins who helped
Caffrey bring home MacLeish,
827
00:40:55,539 --> 00:40:56,874
not you.
828
00:41:02,963 --> 00:41:04,256
Now that Neal is back,
829
00:41:04,339 --> 00:41:05,966
I will make sure
that both of us
830
00:41:06,049 --> 00:41:07,885
stay on the straight
and narrow.
831
00:41:07,968 --> 00:41:10,095
Afraid we're past that, Peter.
832
00:41:15,809 --> 00:41:18,520
NEAL: So then Maya tells Dobbs
exactly where we were.
833
00:41:18,604 --> 00:41:19,980
-Really?
-Yeah. She was in on it.
834
00:41:20,063 --> 00:41:21,440
It was all part
of the plan.
835
00:41:21,523 --> 00:41:23,692
Ahh. Wow.
836
00:41:23,775 --> 00:41:25,319
Everything all right?
837
00:41:25,402 --> 00:41:26,612
No.
838
00:41:26,695 --> 00:41:29,823
I've been reassigned.
839
00:41:29,907 --> 00:41:32,618
What do you mean?
840
00:41:32,701 --> 00:41:35,704
It means I'm no longer
working White Collar.
841
00:41:41,752 --> 00:41:44,755
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
60340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.