Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,504 --> 00:00:04,922
What are you doing here
so early?
2
00:00:05,005 --> 00:00:06,465
The park removed my breakfast bench.
3
00:00:06,673 --> 00:00:08,675
Lucky me. What's in that?
4
00:00:08,759 --> 00:00:10,844
Mm. Nothing. Hence my woe.
5
00:00:10,928 --> 00:00:12,346
You know,
Ira the voice-box says
6
00:00:12,429 --> 00:00:14,515
we missed our chance to nab
a Sargent painting.
7
00:00:14,598 --> 00:00:16,266
Ira the voice-box doesn't talk.
8
00:00:16,350 --> 00:00:17,434
He signs.
9
00:00:17,518 --> 00:00:18,560
What's your point?
10
00:00:18,644 --> 00:00:22,606
Neal, we are con men, grifters,
mountebanks, flimflammers.
11
00:00:22,689 --> 00:00:24,608
We have to keep our skills sharp.
12
00:00:24,691 --> 00:00:25,901
"Flimflammers"?
13
00:00:26,401 --> 00:00:28,487
See? I'm already
becoming a dinosaur.
14
00:00:28,570 --> 00:00:31,156
Look, I get that you
have to play boy scout
15
00:00:31,240 --> 00:00:32,491
until your commutation hearing,
16
00:00:32,574 --> 00:00:35,619
but you are seriously hindering
my primal instinct.
17
00:00:35,702 --> 00:00:38,622
I don't think a few more weeks
will render you extinct, winosaurus.
18
00:00:38,997 --> 00:00:41,083
Okay. A few more weeks.
19
00:00:41,625 --> 00:00:44,378
What happens if you get it?
Have you thought about that?
20
00:00:44,461 --> 00:00:45,504
My anklet comes off?
21
00:00:45,587 --> 00:00:49,591
Yeah, and you're once again walking
the streets of Manhattan a free man.
22
00:00:49,842 --> 00:00:50,926
I could get a job.
23
00:00:51,218 --> 00:00:52,719
A job? Seriously?
24
00:00:53,011 --> 00:00:55,556
'Cause people love to hire ex-cons.
25
00:00:55,639 --> 00:00:58,267
You're gonna look dashing
in janitorial green.
26
00:00:58,350 --> 00:01:00,519
I was thinking more along
the lines of corporate security,
27
00:01:00,602 --> 00:01:02,813
or paid consultant to the FBI.
28
00:01:02,896 --> 00:01:04,940
Oh, a GS-10 with a 401(k).
29
00:01:05,023 --> 00:01:06,441
Keep your enemies close, right?
30
00:01:06,525 --> 00:01:08,360
Starting salary of 45 grand.
31
00:01:08,443 --> 00:01:10,737
That will not keep you
in those fancy ties.
32
00:01:10,821 --> 00:01:14,324
Then I guess we will have
to supplement my income.
33
00:01:16,451 --> 00:01:18,954
This entire weekend,
assume I do not exist.
34
00:01:19,037 --> 00:01:22,249
-Don't e-mail me. Don't call me.
-Don't even think about calling you.
35
00:01:22,332 --> 00:01:24,293
Don't even think about thinking
about calling you.
36
00:01:24,376 --> 00:01:27,004
Unless someone dies,
or Neal does something big,
37
00:01:27,087 --> 00:01:28,964
and maybe not even if someone dies.
38
00:01:29,047 --> 00:01:30,507
Ah, the dead body might be mine.
39
00:01:30,591 --> 00:01:32,342
Christie and I are supposed
to go ring shopping.
40
00:01:32,593 --> 00:01:33,927
Does that mean that you…
41
00:01:34,011 --> 00:01:35,971
Now that New York has
legalized gay marriage…
42
00:01:36,054 --> 00:01:38,307
Yeah. Yeah, Christie proposed.
43
00:01:39,224 --> 00:01:41,268
You're engaged! Congratulations!
44
00:01:41,351 --> 00:01:43,312
Congratulations, Agent Berrigan.
45
00:01:43,979 --> 00:01:45,480
Well, you guys go shopping
for rings.
46
00:01:45,564 --> 00:01:46,732
-Jones can cover Neal.
-Yeah.
47
00:01:46,815 --> 00:01:48,442
No, no. This is
an important assignment.
48
00:01:48,525 --> 00:01:50,777
Hey, hey, hey. Do not let Caffey
hijack your bling moment.
49
00:01:50,861 --> 00:01:52,404
No, I want to help with Neal.
50
00:01:52,487 --> 00:01:54,740
I'm kind of pushing
for a longer engagement.
51
00:01:54,823 --> 00:01:56,742
Things are moving faster
than I thought they would.
52
00:01:56,825 --> 00:01:57,910
Oh, completely understand.
53
00:01:57,993 --> 00:01:59,286
Yeah. Been there, been there.
54
00:01:59,369 --> 00:02:01,955
All right, well, then,
have fun watching Neal.
55
00:02:05,959 --> 00:02:08,045
Why do I get the feeling
this is about me?
56
00:02:08,295 --> 00:02:10,214
Not everything's
about you.
57
00:02:10,297 --> 00:02:12,633
Diana and Christie
are engaged.
58
00:02:13,050 --> 00:02:15,177
Congratulations. When's the date?
59
00:02:16,178 --> 00:02:18,514
What? I assume I'm invited.
60
00:02:19,056 --> 00:02:20,140
Follow me.
61
00:02:20,224 --> 00:02:21,642
I'm not invited?
62
00:02:21,725 --> 00:02:22,768
Relax.
63
00:02:22,851 --> 00:02:24,353
What are your plans
this weekend?
64
00:02:24,436 --> 00:02:26,813
Oh, Mozzie has an in to meet
the street artist Mis.Rule.
65
00:02:26,897 --> 00:02:29,316
She waltzed into the Met
and put one of her pieces up…
66
00:02:29,399 --> 00:02:31,485
-She sounds lovely, but you're booked.
-I am?
67
00:02:31,568 --> 00:02:33,487
-(ELEVATOR BELL DINGS)
-Get in. We'll talk about it.
68
00:02:33,570 --> 00:02:35,155
Actually, I'll talk. You'll listen.
69
00:02:35,239 --> 00:02:36,740
-It's Mis.Rule.
-Drop off Mis.Rule.
70
00:02:40,327 --> 00:02:43,789
This weekend, I'm gonna be too busy
to deal with you not being busy.
71
00:02:43,872 --> 00:02:45,582
Ah, yes. Elizabeth's birthday.
72
00:02:45,666 --> 00:02:47,459
You need time to scramble for a gift?
73
00:02:47,543 --> 00:02:49,002
For once, I don't.
74
00:02:49,294 --> 00:02:51,713
The charming Neal Caffrey
will have to help elsewhere.
75
00:02:51,797 --> 00:02:54,091
Ah, you planned ahead.
What'd you get her?
76
00:02:54,174 --> 00:02:56,009
I sent all of our old photographs
77
00:02:56,093 --> 00:02:58,887
and wedding footage out
to be professionally edited
78
00:02:58,971 --> 00:03:00,514
into a DVD montage.
79
00:03:00,597 --> 00:03:01,723
Sounds nice.
80
00:03:01,807 --> 00:03:03,642
Yeah, I got the platinum package
and everything.
81
00:03:03,725 --> 00:03:06,103
Comes in a beautiful satin-bound book.
82
00:03:06,186 --> 00:03:07,896
And I'm flying in her parents.
83
00:03:07,980 --> 00:03:10,065
-Your in-laws are coming?
-Yeah.
84
00:03:10,148 --> 00:03:11,733
You don't look happy.
85
00:03:11,817 --> 00:03:12,860
-I don't?
-No.
86
00:03:13,277 --> 00:03:16,196
I have an entire weekend
of her mom singing Bad Boys ahead of me.
87
00:03:16,280 --> 00:03:18,699
-Oh, Peter, you have to introduce me.
-Oh, no, no.
88
00:03:18,782 --> 00:03:20,075
I'm not giving you
that kind of ammunition.
89
00:03:20,158 --> 00:03:21,618
-But I'm…
-No.
90
00:03:21,702 --> 00:03:22,953
You're working on a case
91
00:03:23,036 --> 00:03:25,789
involving a stolen Stradivarius
from the symphony.
92
00:03:25,873 --> 00:03:27,583
-All right.
-You like that stuff.
93
00:03:27,666 --> 00:03:28,959
All right, it's not "stuff."
94
00:03:29,042 --> 00:03:31,420
Antonio Stradivari crafted
some of the most unique
95
00:03:31,503 --> 00:03:33,046
and beautiful violins in the world.
96
00:03:33,130 --> 00:03:34,882
There are only 650 left.
97
00:03:34,965 --> 00:03:37,426
I knew you couldn't resist
the lure of a rich provenance.
98
00:03:37,509 --> 00:03:38,510
Who's the case agent?
99
00:03:39,136 --> 00:03:40,304
Before I tell you,
100
00:03:40,387 --> 00:03:43,223
remember that your commutation
hearing is coming up,
101
00:03:43,307 --> 00:03:45,851
and you should consider this
an opportunity
102
00:03:45,934 --> 00:03:50,606
to impress Diana, Jones, and myself
with your maturity and self-restraint.
103
00:03:50,689 --> 00:03:52,816
Peter, what did you do?
104
00:03:57,946 --> 00:04:00,616
You're loaning me
to my ex-girlfriend?
105
00:04:00,908 --> 00:04:02,910
She's helped us in the past.
106
00:04:02,993 --> 00:04:04,620
Now she's calling in her favor.
107
00:04:05,245 --> 00:04:06,955
Come on. Smile.
108
00:04:13,712 --> 00:04:14,922
Sara.
109
00:04:15,005 --> 00:04:16,089
Neal.
110
00:04:16,256 --> 00:04:18,008
Good. You're already getting along.
111
00:04:18,091 --> 00:04:19,384
You'll keep him in line?
112
00:04:19,468 --> 00:04:21,261
I'm in charge. He's my headache.
113
00:04:21,345 --> 00:04:23,347
Good. Everything's settled.
114
00:04:23,430 --> 00:04:24,473
You kids have fun.
115
00:04:24,932 --> 00:04:26,266
Wait. You're leaving?
116
00:04:26,350 --> 00:04:27,643
Sara will fill you in.
117
00:04:27,726 --> 00:04:29,394
She's the boss on this one.
118
00:04:30,521 --> 00:04:31,980
Meet our suspect…
119
00:04:32,064 --> 00:04:33,815
-Bryan McKenzie.
-McKenzie.
120
00:04:33,899 --> 00:04:35,192
Where have I heard that name before?
121
00:04:35,275 --> 00:04:38,487
{\an8}From me. He's V.P. of Sterling Bosch's
New York division.
122
00:04:38,570 --> 00:04:40,906
You suspect your boss is mixed up
with the missing Stradivarius?
123
00:04:40,989 --> 00:04:43,116
Well, he's very busy
developing relationships,
124
00:04:43,200 --> 00:04:45,494
trying to expand our brand
past insurance.
125
00:04:45,577 --> 00:04:47,037
He doesn't work
the field anymore,
126
00:04:47,120 --> 00:04:49,540
but he took the violin on as a case,
127
00:04:49,623 --> 00:04:51,416
and then it went missing…
doesn't add up.
128
00:04:51,500 --> 00:04:54,044
It's pre-1700…
valuable but sells for less.
129
00:04:54,127 --> 00:04:55,754
So why is Bryan interested in it?
130
00:04:55,838 --> 00:04:57,381
When was it reported missing?
131
00:04:57,464 --> 00:04:58,715
That's just the thing. It wasn't.
132
00:04:58,799 --> 00:05:01,635
And I only know about it
because I saw Bryan creating a file on it.
133
00:05:01,718 --> 00:05:03,804
He said he would have it handled
by the end of the weekend,
134
00:05:03,887 --> 00:05:05,180
and then he changed the subject.
135
00:05:05,430 --> 00:05:07,850
Well, if he thinks he has it handled,
then he already has a head start.
136
00:05:07,933 --> 00:05:09,643
Well, he's been working
from home the last day
137
00:05:09,726 --> 00:05:11,395
and has not left once, except…
138
00:05:12,938 --> 00:05:14,898
to teach his daily tai chi class.
139
00:05:16,149 --> 00:05:17,526
You've been following him?
140
00:05:17,609 --> 00:05:20,988
Well, I can't use Sterling Bosch resources
to investigate my own boss.
141
00:05:21,071 --> 00:05:22,573
That's why I called Peter.
142
00:05:22,656 --> 00:05:24,533
He does like a good gut detector.
143
00:05:25,117 --> 00:05:27,160
-Bryan's, um…
-Bigger in person?
144
00:05:27,244 --> 00:05:29,413
Easy, right?
Just wouldn't want to come face-to-face
145
00:05:29,496 --> 00:05:31,248
with him in a very slow fight.
146
00:05:31,331 --> 00:05:35,085
If Bryan is doing something illegal,
he's putting my entire division at risk.
147
00:05:35,627 --> 00:05:36,920
And with it, your job.
148
00:05:37,004 --> 00:05:39,381
-Well, yes, and a lot of people's jobs.
-Right.
149
00:05:39,464 --> 00:05:41,633
Now, unfortunately, I have to
keep up appearances at work,
150
00:05:41,717 --> 00:05:43,302
but we'll reconvene tomorrow
at 8:00 a.m.
151
00:05:43,552 --> 00:05:46,180
Whoa, whoa, whoa.
8:00 a.m. on a Saturday?
152
00:05:46,263 --> 00:05:47,639
Oh, Peter said I'm the boss.
153
00:05:47,723 --> 00:05:49,224
Huh.
154
00:05:49,308 --> 00:05:50,726
You know he's secretly hoping
155
00:05:50,809 --> 00:05:52,728
this will bring us back together, right?
156
00:05:53,270 --> 00:05:57,149
Like "if he can get past you hiding
the treasure, so can I" sort of thing?
157
00:05:57,232 --> 00:05:59,359
-If this is a problem for you…
-No, no, not at all.
158
00:05:59,443 --> 00:06:01,195
But we're going to establish one rule.
159
00:06:01,278 --> 00:06:02,863
-I love rules.
-Good.
160
00:06:02,946 --> 00:06:05,949
Rule number 1. Don't date the boss.
161
00:06:06,450 --> 00:06:07,951
Too late!
162
00:06:12,080 --> 00:06:15,042
(THEME MUSIC PLAYING)
163
00:06:28,347 --> 00:06:30,599
-(KNOCK ON DOOR)
-Freeze! F.B…
164
00:06:30,682 --> 00:06:31,934
Oh, it's you.
165
00:06:32,017 --> 00:06:33,727
Are you expecting
a Girl Scout packing heat?
166
00:06:33,810 --> 00:06:36,146
{\an8}I thought El's parents were early.
167
00:06:36,230 --> 00:06:38,106
{\an8}I told Diana to pick you up at home.
168
00:06:38,190 --> 00:06:41,360
{\an8}Yeah, and I told your babysitting service
to pick me up here.
169
00:06:41,443 --> 00:06:43,070
{\an8}-You're not being chaperoned.
-Really?
170
00:06:43,153 --> 00:06:45,405
{\an8}All right, I'm cautious
this weekend. Sue me.
171
00:06:45,489 --> 00:06:48,075
{\an8}Afraid I'll crash
the Sears family portrait?
172
00:06:48,283 --> 00:06:50,994
{\an8}This is a handmade
Mrs. Mitchell original.
173
00:06:51,370 --> 00:06:52,621
{\an8}She's a wonderful woman.
174
00:06:52,704 --> 00:06:54,081
{\an8}With a delightful sense of humor.
175
00:06:54,164 --> 00:06:56,500
{\an8}They live in Illinois. It's cold.
176
00:06:57,876 --> 00:07:00,087
{\an8}I bet she makes matching
T-shirts for family vacations.
177
00:07:00,170 --> 00:07:01,421
{\an8}Am I right?
178
00:07:01,505 --> 00:07:04,216
{\an8}She works at
a specialty-foods gift shop,
179
00:07:04,299 --> 00:07:06,385
{\an8}and he's a psychiatrist.
180
00:07:06,468 --> 00:07:07,511
{\an8}Now go.
181
00:07:07,594 --> 00:07:08,679
{\an8}-He's a shrink?
-Yeah.
182
00:07:08,762 --> 00:07:10,848
{\an8}Oh! I would pay to see you
spend quality time with him.
183
00:07:10,931 --> 00:07:14,184
{\an8}Look, we get along.
He's a very interesting man.
184
00:07:14,268 --> 00:07:16,728
He's very intelligent, discerning…
185
00:07:16,812 --> 00:07:18,981
-Terrifying?
-Terrifying man.
186
00:07:19,064 --> 00:07:21,024
I feel like I'm showing up
for the first date
187
00:07:21,108 --> 00:07:22,901
with his daughter
every time I see him.
188
00:07:23,193 --> 00:07:24,444
And he's the one
you get stuck with.
189
00:07:24,528 --> 00:07:25,737
Exactly!
190
00:07:25,821 --> 00:07:29,616
Because El and her mom
are constantly disappearing together.
191
00:07:29,700 --> 00:07:31,785
He probably asks you
about your feelings.
192
00:07:31,869 --> 00:07:33,745
{\an8}Yeah, and my dreams.
193
00:07:33,829 --> 00:07:35,247
{\an8}And he stares.
194
00:07:35,330 --> 00:07:36,373
He stares?
195
00:07:39,418 --> 00:07:41,670
He… Oh, no. You're stalling.
196
00:07:41,753 --> 00:07:43,505
-What?
-So that you can meet them.
197
00:07:43,589 --> 00:07:46,383
{\an8}What are you talking about?
I'm trying to be a good friend.
198
00:07:46,466 --> 00:07:48,886
-(SATCHMO WHINES)
-Oh, my God.
199
00:07:49,595 --> 00:07:51,138
Okay. I'm a little embarrassed.
200
00:07:51,221 --> 00:07:52,472
Look at me.
201
00:07:52,556 --> 00:07:54,600
I'm hideous, I'm itchy,
202
00:07:54,683 --> 00:07:57,060
and I'm not a good enough liar
to pull this off.
203
00:07:57,144 --> 00:07:59,730
{\an8}All right, remember, the best lies carry
an element of truth.
204
00:08:00,022 --> 00:08:01,398
{\an8}(KNOCK ON DOOR)
205
00:08:01,481 --> 00:08:03,734
{\an8}-That's them.
-All right. No, just… just…
206
00:08:06,195 --> 00:08:07,863
{\an8}Oh.
207
00:08:07,946 --> 00:08:09,072
{\an8}Are they here yet?
208
00:08:09,156 --> 00:08:10,365
{\an8}Oh, ho. You too.
209
00:08:10,449 --> 00:08:12,117
{\an8}Out, both of you. Now.
210
00:08:12,826 --> 00:08:14,119
{\an8}Bye.
211
00:08:14,203 --> 00:08:15,329
{\an8}Keep an eye on Neal.
212
00:08:15,412 --> 00:08:16,496
{\an8}Sure thing, Dr. Huxtable.
213
00:08:16,580 --> 00:08:17,831
{\an8}Nice.
214
00:08:31,261 --> 00:08:34,056
{\an8}Right on time for duty… cadet.
215
00:08:34,139 --> 00:08:35,933
{\an8}She thinks she's in charge.
216
00:08:36,016 --> 00:08:37,893
{\an8}Jones, she roped you into this, too?
217
00:08:37,976 --> 00:08:40,854
{\an8}Well, Peter said to help her legally
so you wouldn't have to illegally.
218
00:08:40,938 --> 00:08:44,441
{\an8}We are trying to pinpoint exactly
when the Stradivarius went missing.
219
00:08:44,525 --> 00:08:46,985
{\an8}The symphony recently returned
from a tour in China.
220
00:08:47,069 --> 00:08:49,196
{\an8}Now, the Strad is listed among the items
they took through customs,
221
00:08:49,279 --> 00:08:51,198
{\an8}so it must have disappeared
when they got here to New York.
222
00:08:51,281 --> 00:08:54,201
{\an8}The interesting part
is that Bryan was in Beijing
223
00:08:54,284 --> 00:08:55,911
{\an8}the same time the symphony was.
224
00:08:55,994 --> 00:08:57,829
{\an8}He assessed the violin before it traveled.
225
00:08:57,913 --> 00:09:00,123
Says here he was detained
by customs on his way back.
226
00:09:00,207 --> 00:09:02,876
Yeah, they held him
for a few hours, but he came back clean,
227
00:09:02,960 --> 00:09:04,628
so they won't divulge
their interest in him.
228
00:09:04,711 --> 00:09:06,213
Well, maybe his files have the answer.
229
00:09:06,296 --> 00:09:07,714
I mean, he's been working from home.
230
00:09:08,215 --> 00:09:09,299
We could pay a visit.
231
00:09:09,383 --> 00:09:12,302
You know a thing or two about making
house calls, don't you, Neal?
232
00:09:12,386 --> 00:09:13,679
Agent Kramer.
233
00:09:13,762 --> 00:09:15,097
Nice to see you again.
234
00:09:15,180 --> 00:09:16,557
Peter didn't tell you I was coming?
235
00:09:16,640 --> 00:09:17,683
DIANA: He told me.
236
00:09:17,766 --> 00:09:19,142
I'll be helping you while you're here.
237
00:09:19,268 --> 00:09:21,687
Thank you, Diana, Agent Jones.
238
00:09:21,770 --> 00:09:23,146
I don't believe we've met.
239
00:09:23,230 --> 00:09:24,940
Hi. Sara Ellis with Sterling Bosch.
240
00:09:25,023 --> 00:09:26,775
Insurance.
241
00:09:26,859 --> 00:09:29,444
I hope Neal hasn't gotten
himself into any more trouble.
242
00:09:29,611 --> 00:09:31,822
-No.
-SARA: No. Believe it or not,
243
00:09:31,905 --> 00:09:33,907
he's actually helping us on this one.
244
00:09:33,991 --> 00:09:36,451
Good to hear. I'll leave you to it.
245
00:09:36,535 --> 00:09:37,953
See you around, Neal.
246
00:09:38,036 --> 00:09:39,204
Look forward to it, sir.
247
00:09:39,288 --> 00:09:40,414
You can handle… them?
248
00:09:40,497 --> 00:09:41,707
Mm-hmm.
249
00:09:43,166 --> 00:09:44,585
Why is Kramer here?
250
00:09:44,668 --> 00:09:45,669
I don't know.
251
00:09:45,752 --> 00:09:48,338
What I do know is that you're not
breaking in to Bryan's apartment.
252
00:09:49,298 --> 00:09:51,550
Well, we're running out of time
for a warrant.
253
00:09:51,633 --> 00:09:53,177
Maybe that cute paralegal
in Judge Muir's office…
254
00:09:53,260 --> 00:09:56,972
Boys, as much as I am enjoying this,
you don't need a warrant.
255
00:09:58,307 --> 00:09:59,516
I have a key.
256
00:10:02,019 --> 00:10:03,312
(CLEARS THROAT)
257
00:10:08,108 --> 00:10:09,359
Freeze! FBI!
258
00:10:09,443 --> 00:10:11,445
Oh, Peter,
you know what you are?
259
00:10:11,528 --> 00:10:13,614
Yes, I do. I'm a bad boy.
260
00:10:13,697 --> 00:10:15,365
Bad boy.
261
00:10:15,449 --> 00:10:17,576
Oh, I'm gonna go help Alan
and El with the bags.
262
00:10:17,659 --> 00:10:19,494
Hold on.
Let me have a look at you.
263
00:10:19,578 --> 00:10:21,580
Oh! You're wearing my sweater!
264
00:10:21,663 --> 00:10:23,207
I'm surprised it's still holding up.
265
00:10:23,290 --> 00:10:24,833
-He wears it all the time.
-Oh!
266
00:10:25,125 --> 00:10:27,544
Honey, I-I could have
helped you with those bags.
267
00:10:27,628 --> 00:10:29,213
I got it, Peter. I've got it.
268
00:10:29,296 --> 00:10:31,507
Oh, so glad
you could make it, Alan.
269
00:10:32,758 --> 00:10:34,134
Ah. Thank you.
270
00:10:35,219 --> 00:10:36,345
(SIGHS)
271
00:10:45,729 --> 00:10:47,940
Oh. I see you've been here before.
272
00:10:53,695 --> 00:10:55,906
Does Bryan make keys
for all his employees?
273
00:10:56,448 --> 00:10:58,575
A few, for work or…
274
00:10:59,618 --> 00:11:01,119
Pleasure?
275
00:11:02,079 --> 00:11:03,539
And here I thought
you were the honest type.
276
00:11:03,622 --> 00:11:05,249
What happened
to rule number one?
277
00:11:05,874 --> 00:11:08,335
My private life is still private, Neal.
278
00:11:08,418 --> 00:11:09,628
I understand.
279
00:11:09,711 --> 00:11:11,672
Honest women make me
uncomfortable anyway.
280
00:11:11,755 --> 00:11:13,799
Now, why is that? 'Cause
you're not honest with them?
281
00:11:14,258 --> 00:11:15,843
I hate feeling at a disadvantage.
282
00:11:15,926 --> 00:11:17,261
I didn't lie to you.
283
00:11:17,469 --> 00:11:19,346
No, you simply withheld certain truths.
284
00:11:19,429 --> 00:11:20,848
-Yes.
-So I shouldn't be upset.
285
00:11:20,931 --> 00:11:23,475
-Exactly.
-Exactly.
286
00:11:23,934 --> 00:11:25,435
Oh, my God. You know what?
287
00:11:25,519 --> 00:11:28,105
Hiding priceless treasure
and hiding an ex-boyfriend
288
00:11:28,188 --> 00:11:29,940
-are two totally different things.
-Mm…
289
00:11:30,023 --> 00:11:31,650
Now, can we please focus?
290
00:11:31,733 --> 00:11:33,694
Because Bryan's gonna close
this case in two days.
291
00:11:35,571 --> 00:11:36,822
Uh-huh.
292
00:11:36,905 --> 00:11:39,575
So, if you really want my help
solving this case,
293
00:11:39,658 --> 00:11:42,661
I have to know why you were
in Beijing with Bryan.
294
00:11:44,538 --> 00:11:46,498
Okay. You got me.
295
00:11:46,582 --> 00:11:48,250
We dated. It was years ago.
296
00:11:48,333 --> 00:11:50,252
You're wearing
the same new shoes.
297
00:11:50,335 --> 00:11:52,754
All right, so I might have
seen him recently.
298
00:11:53,172 --> 00:11:54,631
He was your rebound off me.
299
00:11:54,715 --> 00:11:56,383
Well, that seems only natural,
300
00:11:56,466 --> 00:11:58,343
considering you were my rebound
off of him.
301
00:11:58,427 --> 00:11:59,928
Ouch.
302
00:12:00,012 --> 00:12:01,805
You know, Sara, I'm starting
to see a pattern emerge.
303
00:12:02,055 --> 00:12:03,223
You have a type.
304
00:12:03,307 --> 00:12:05,184
Yes. Apparently, I date criminals.
305
00:12:05,267 --> 00:12:07,186
Alleged criminals. I get it.
306
00:12:07,269 --> 00:12:08,353
More interesting.
307
00:12:08,437 --> 00:12:10,022
Bryan was not a criminal
when we dated,
308
00:12:10,105 --> 00:12:12,065
and I left him early in Beijing,
309
00:12:12,149 --> 00:12:14,109
right when he became interested
in the violin.
310
00:12:14,484 --> 00:12:17,779
Yeah, I think you should
probably tell me everything,
311
00:12:17,863 --> 00:12:19,781
starting at the beginning.
312
00:12:20,741 --> 00:12:22,201
Fine.
313
00:12:24,203 --> 00:12:26,205
When I first started at Sterling Bosch,
314
00:12:26,288 --> 00:12:28,040
Bryan was still working the field.
315
00:12:28,123 --> 00:12:29,625
We broke cases together…
316
00:12:29,708 --> 00:12:33,504
valuable objects,
intriguing stories, exotic places.
317
00:12:33,587 --> 00:12:34,588
Quite the globetrotter.
318
00:12:34,671 --> 00:12:36,048
Well, one thing led to another…
319
00:12:36,131 --> 00:12:37,925
Tell, don't show.
320
00:12:38,592 --> 00:12:40,552
Eventually,
he expressed his desire
321
00:12:40,636 --> 00:12:42,971
to expand Sterling Bosch
beyond insurance.
322
00:12:43,055 --> 00:12:44,431
I didn't agree with this direction
323
00:12:44,515 --> 00:12:46,141
and realized how different we were.
324
00:12:46,225 --> 00:12:47,684
So I broke off our engagement.
325
00:12:47,768 --> 00:12:49,353
-Engagement?
-Mm-hmm.
326
00:12:49,603 --> 00:12:52,064
Engagement.
Now you know everything.
327
00:12:52,856 --> 00:12:55,859
Feels really good to share.
You should try that sometime.
328
00:13:05,160 --> 00:13:06,703
So, that's the last of Caffrey's files.
329
00:13:06,787 --> 00:13:08,830
Oh, I have my work
cut out for me.
330
00:13:08,914 --> 00:13:11,750
Any shortcuts you can talk to me about
so I don't waste my time?
331
00:13:11,834 --> 00:13:14,795
Sorry. I know it's a lot, but everything
you need for the report's in there.
332
00:13:14,878 --> 00:13:16,547
D.C. misses you, Agent Berrigan.
333
00:13:16,630 --> 00:13:17,840
You ever feel the same?
334
00:13:18,006 --> 00:13:19,216
It's a beautiful city.
335
00:13:19,508 --> 00:13:20,884
The Potomac at your feet.
336
00:13:20,968 --> 00:13:22,886
I like the pace of New York.
337
00:13:23,887 --> 00:13:26,014
That why Peter brought you back?
338
00:13:29,726 --> 00:13:33,105
He must really rely on you
to help him with Neal.
339
00:13:34,064 --> 00:13:35,816
Peter's got that handled.
340
00:13:36,441 --> 00:13:38,735
Do you need anything else,
Agent Kramer?
341
00:13:39,152 --> 00:13:40,821
I'll find you if I do.
342
00:13:45,033 --> 00:13:46,952
(CHUCKLES)
343
00:13:49,246 --> 00:13:52,958
Caffrey and Sara are probably reenacting
Moonlighting by now.
344
00:13:54,001 --> 00:13:55,419
Everything okay with Kramer?
345
00:13:55,502 --> 00:13:58,755
Yeah. He's collecting intel
for Neal's hearing.
346
00:13:58,922 --> 00:14:00,549
So watch what I say about Caffrey.
347
00:14:00,632 --> 00:14:02,467
Kramer's asking a lot of questions.
348
00:14:08,140 --> 00:14:11,101
How long's Bryan been
into synchronized meditation?
349
00:14:11,268 --> 00:14:12,644
Bryan's
in phenomenal shape
350
00:14:12,895 --> 00:14:14,688
No wonder you went back to him.
351
00:14:14,771 --> 00:14:16,440
I did not go back to him. We flinged.
352
00:14:16,523 --> 00:14:18,734
People fling after a few glasses of wine.
353
00:14:18,817 --> 00:14:21,278
That's lucky. My flings
never landed me in Beijing.
354
00:14:21,862 --> 00:14:24,907
Bryan was trying to rekindle something
that's not there anymore, okay?
355
00:14:27,242 --> 00:14:29,119
Well, we don't know where he hid
the Strad files,
356
00:14:29,203 --> 00:14:30,996
but we know where he'll be
this afternoon.
357
00:14:31,079 --> 00:14:33,332
First we go in Beijing,
and now he's going here.
358
00:14:33,415 --> 00:14:34,917
Bryan hates the symphony.
359
00:14:35,000 --> 00:14:37,127
Well, he must be going
for something else.
360
00:14:37,794 --> 00:14:39,838
-And we need to go.
-What, to the symphony?
361
00:14:39,922 --> 00:14:41,757
"Go" go. Bryan's home early.
362
00:14:42,925 --> 00:14:45,302
You can't go that way! We have to hide!
363
00:14:46,261 --> 00:14:47,971
-Sara, I'm not gonna hide.
-Stop it!
364
00:14:50,599 --> 00:14:51,808
My purse!
365
00:14:51,892 --> 00:14:53,477
No, Sara!
366
00:14:54,895 --> 00:14:56,104
Sara?
367
00:14:56,188 --> 00:14:57,523
Oh.
368
00:14:59,024 --> 00:15:00,609
What are you doing here?
369
00:15:00,692 --> 00:15:02,611
SARA: Um…
(CHUCKLES NERVOUSLY)
370
00:15:07,491 --> 00:15:10,035
Oh, I'm here 'cause you gave me a key.
371
00:15:12,579 --> 00:15:14,623
The last time I saw you…
372
00:15:14,915 --> 00:15:16,375
we were there.
373
00:15:17,000 --> 00:15:18,752
{\an8}Now you're here.
374
00:15:18,836 --> 00:15:20,045
Why?
375
00:15:20,128 --> 00:15:21,505
Well…
376
00:15:21,880 --> 00:15:24,091
I think you know why.
377
00:15:24,800 --> 00:15:26,635
I want to hear you say it.
378
00:15:29,346 --> 00:15:30,848
SARA: Okay.
379
00:15:31,139 --> 00:15:32,850
I missed you.
380
00:15:35,394 --> 00:15:39,481
From the withered tree, a flower blooms.
381
00:15:40,190 --> 00:15:41,608
I knew you'd be back.
382
00:15:41,692 --> 00:15:43,443
SARA: Sorry I left you in Beijing.
383
00:15:43,527 --> 00:15:46,947
Mm, that hurt.
There I was, in a foreign country
384
00:15:47,030 --> 00:15:49,074
getting savaged by customs,
385
00:15:49,533 --> 00:15:50,993
and my girlfriend…
386
00:15:51,743 --> 00:15:52,953
abandons me.
387
00:15:55,163 --> 00:15:56,164
(MOUTHING)
388
00:15:58,375 --> 00:16:00,419
Um, why did they target you?
389
00:16:00,669 --> 00:16:02,171
BRYAN: Bureaucratic nonsense.
390
00:16:02,254 --> 00:16:04,631
They have to look like
they're doing their job,
391
00:16:04,715 --> 00:16:06,842
and they chose me
as the example.
392
00:16:06,925 --> 00:16:08,093
That's terrible.
393
00:16:08,677 --> 00:16:10,846
Worst part is, it ruined our trip.
394
00:16:10,929 --> 00:16:13,807
I hated thinking
the girl that got away
395
00:16:13,891 --> 00:16:15,184
got away again.
396
00:16:15,267 --> 00:16:17,436
Well, you know how you could
make it up to me?
397
00:16:18,979 --> 00:16:22,065
Take me to the symphony.
We had so much fun in Beijing.
398
00:16:22,149 --> 00:16:23,609
Yeah. You're good.
399
00:16:23,692 --> 00:16:25,027
Clever girl.
400
00:16:25,194 --> 00:16:26,653
What do you mean?
401
00:16:26,737 --> 00:16:28,322
You saw the invite, didn't you?
402
00:16:28,405 --> 00:16:30,324
Oh, well… (LAUGHS)
403
00:16:30,407 --> 00:16:32,117
What can I say? I love the symphony.
404
00:16:32,201 --> 00:16:33,452
But I don't.
405
00:16:33,535 --> 00:16:34,995
Let me convince you.
406
00:16:40,167 --> 00:16:42,211
MRS. MITCHELL:
I'm trying to convince your father.
407
00:16:42,294 --> 00:16:44,880
ELIZABETH: To go on a culinary tour
of Basque country? Good luck.
408
00:16:44,963 --> 00:16:46,840
MRS. MITCHELL: You and Peter
should come with us.
409
00:16:46,924 --> 00:16:48,967
ELIZABETH: No, Peter could never
get away with his schedule.
410
00:16:49,051 --> 00:16:50,344
MRS. MITCHELL:
Then we should go…
411
00:16:50,427 --> 00:16:52,179
leave the two of them
to fend for themselves.
412
00:16:52,763 --> 00:16:55,682
Hey. You ladies
need some help in there?
413
00:16:55,766 --> 00:16:57,226
ELIZABETH: Nope.
414
00:16:57,518 --> 00:16:59,645
We'll be there in just a second.
415
00:16:59,978 --> 00:17:01,230
Hmm.
416
00:17:01,980 --> 00:17:03,315
ELIZABETH: (LAUGHING) Yeah.
417
00:17:03,398 --> 00:17:05,275
Maybe they'll finally
hit it off this time.
418
00:17:05,776 --> 00:17:07,402
How you doing, Peter?
419
00:17:07,653 --> 00:17:09,071
Good.
420
00:17:09,154 --> 00:17:11,240
Work is good. I'm good.
421
00:17:12,324 --> 00:17:14,117
Work is good?
422
00:17:14,201 --> 00:17:16,495
-Yeah.
-That's interesting.
423
00:17:16,578 --> 00:17:17,871
-Yeah.
-(KETTLE WHISTLING)
424
00:17:17,955 --> 00:17:19,456
How's your work, Alan?
425
00:17:19,540 --> 00:17:21,917
Oh, psychiatry is always thriving.
426
00:17:22,209 --> 00:17:24,461
Mental instability
is everywhere you look.
427
00:17:24,545 --> 00:17:25,921
Ah.
428
00:17:27,172 --> 00:17:30,217
Uh, never mind about us.
This is about honeybee.
429
00:17:30,300 --> 00:17:31,969
-There you go, Dad.
-Woman of the hour.
430
00:17:32,052 --> 00:17:33,554
(LAUGHS) There's your tea.
431
00:17:33,637 --> 00:17:35,013
Always taking care of everybody.
432
00:17:35,097 --> 00:17:37,307
-Honey, here's your beer.
-Thank you.
433
00:17:37,391 --> 00:17:39,017
(CLEARS THROAT)
434
00:17:39,101 --> 00:17:40,727
Alan, give El her present.
435
00:17:40,811 --> 00:17:42,646
Oh. Is it time for presents?
436
00:17:42,729 --> 00:17:43,981
ALAN: Ah.
437
00:17:44,273 --> 00:17:45,899
Here you go.
438
00:17:46,024 --> 00:17:47,526
Ah, thank you.
439
00:17:52,197 --> 00:17:53,240
ELIZABETH: Okay.
440
00:17:57,411 --> 00:17:58,829
Wow!
441
00:17:59,454 --> 00:18:02,040
This is amazing! (CHUCKLES)
442
00:18:02,332 --> 00:18:06,211
Where did you find this?
I lost this when I was little.
443
00:18:06,295 --> 00:18:07,588
MRS. MITCHELL: You did.
444
00:18:07,671 --> 00:18:09,673
It broke our hearts, you were so upset.
445
00:18:11,592 --> 00:18:13,302
ALAN:
I was cleaning the basement,
446
00:18:13,385 --> 00:18:15,596
and I found it in a crawl space.
447
00:18:15,888 --> 00:18:19,808
We know how much you loved her,
so we had her restored for you.
448
00:18:19,892 --> 00:18:22,186
Now you have a little piece
of your childhood back.
449
00:18:22,311 --> 00:18:23,437
ELIZABETH: Aw. (CHUCKLES)
450
00:18:23,520 --> 00:18:25,939
ALAN: Always good to
stay in touch with your roots.
451
00:18:27,024 --> 00:18:28,525
Right, Peter?
452
00:18:28,609 --> 00:18:30,194
That's right, Alan.
453
00:18:30,736 --> 00:18:33,238
Wow. Well, this…
This is amazing, you guys.
454
00:18:33,322 --> 00:18:35,991
I'm truly…touched.
(CHUCKLES)
455
00:18:36,074 --> 00:18:38,911
I… I got to go show Peter. Honey!
456
00:18:39,578 --> 00:18:41,079
Oh, look at this.
457
00:18:41,163 --> 00:18:42,372
What?
458
00:18:42,456 --> 00:18:44,166
What, what, what?
459
00:18:44,249 --> 00:18:46,251
Oh, ho, ho!
460
00:18:46,335 --> 00:18:48,128
Oh, that's…great.
461
00:18:48,212 --> 00:18:49,338
Do you love it?
462
00:18:49,421 --> 00:18:51,423
I hated it. I've always hated it.
463
00:18:51,507 --> 00:18:53,383
PETER: Well… it's not so bad.
464
00:18:53,467 --> 00:18:55,886
Oh, honey, look at it.
It looks at you with those creepy-ass eyes
465
00:18:55,969 --> 00:18:57,262
like she wants your soul.
466
00:18:57,346 --> 00:18:58,597
Do you know how that feels?
467
00:18:58,680 --> 00:18:59,973
I can imagine.
468
00:19:00,057 --> 00:19:03,268
Ohh. And I didn't lose it. I stuck it
in a crawl space, and it's back.
469
00:19:03,352 --> 00:19:07,064
Well, but you know what?
It… It's the thought that counts.
470
00:19:07,147 --> 00:19:09,691
MRS. MITCHELL: Hey, you two,
get back in here!
471
00:19:09,775 --> 00:19:11,026
-(BOTH LAUGH NERVOUSLY)
-Okay.
472
00:19:11,610 --> 00:19:13,612
I'm gonna give you your present later.
473
00:19:13,695 --> 00:19:15,864
Okay. Okay. Ohh.
474
00:19:26,208 --> 00:19:29,086
What Neal found was a surveillance tape
from the symphony.
475
00:19:29,169 --> 00:19:31,588
Now, obviously, the security
is pretty outdated.
476
00:19:32,256 --> 00:19:35,175
This only shows the hallway outside
where they kept the Strad.
477
00:19:35,259 --> 00:19:37,469
This is from Wednesday,
when it went missing.
478
00:19:37,970 --> 00:19:39,555
No activity at all?
479
00:19:39,638 --> 00:19:40,973
Yeah, I thought it was strange, too,
480
00:19:41,056 --> 00:19:42,808
so we examined the tape…
it's pretty worn.
481
00:19:42,891 --> 00:19:45,185
When that happens,
you see the tearing in the frame.
482
00:19:45,269 --> 00:19:47,271
-Can you retrieve the old footage?
-That's where we shine.
483
00:19:47,354 --> 00:19:49,064
We have the technology to rebuild it.
484
00:19:49,147 --> 00:19:51,358
So here's the first image
that we recovered.
485
00:19:54,111 --> 00:19:55,153
DIANA: Do you recognize her?
486
00:19:55,237 --> 00:19:57,823
No. But that does look like
the Stradivarius.
487
00:19:57,906 --> 00:20:00,075
I'm going to the concert
with Bryan later.
488
00:20:00,158 --> 00:20:03,537
Good. You can make an I.D.,
observe their interaction.
489
00:20:03,620 --> 00:20:06,456
Wait. If Bryan went to the trouble
of recording over this footage,
490
00:20:06,540 --> 00:20:09,376
he's probably going back to the symphony
to return the security tapes.
491
00:20:09,459 --> 00:20:10,794
You need to put the original back.
492
00:20:10,878 --> 00:20:12,504
I'm meeting him at his place
before we go,
493
00:20:12,588 --> 00:20:14,047
so I'll just do it then.
494
00:20:15,382 --> 00:20:16,466
Thank you.
495
00:20:16,550 --> 00:20:17,968
-See ya.
-Bye.
496
00:20:19,303 --> 00:20:21,346
Diana, how do you feel
about classical?
497
00:20:21,430 --> 00:20:22,723
Way ahead of you, Caffrey.
498
00:20:22,806 --> 00:20:24,516
I know you'll go to that concert
no matter what we say,
499
00:20:24,600 --> 00:20:26,018
so I'll be escorting you.
500
00:20:26,101 --> 00:20:28,645
Escorting me?
Should I bring you a corsage?
501
00:20:28,729 --> 00:20:30,314
They didn't let me go to prom.
502
00:20:30,397 --> 00:20:32,065
Really?
503
00:20:32,149 --> 00:20:34,026
Well, they can't stop you
from getting married.
504
00:20:34,109 --> 00:20:35,360
You've been dying to bring that up.
505
00:20:35,444 --> 00:20:37,279
-Am I invited now?
-Yeah.
506
00:20:37,362 --> 00:20:39,031
-Yes.
-When it happens, you're invited.
507
00:20:39,114 --> 00:20:40,908
Listen, I make a pretty good
best-man speech.
508
00:20:40,991 --> 00:20:42,034
Okay, don't push it.
509
00:20:42,117 --> 00:20:44,578
Hey, you should let Caffrey
throw the bachelor party.
510
00:20:44,661 --> 00:20:45,746
Now, that I will consider.
511
00:20:45,829 --> 00:20:47,539
You won't forget it.
512
00:20:48,207 --> 00:20:50,626
Caffrey,
I want to go to that party.
513
00:20:50,709 --> 00:20:52,544
-You're on the short list.
-Mm-hmm.
514
00:20:55,088 --> 00:20:56,507
See ya, Jones.
515
00:20:57,716 --> 00:20:58,967
Agent Kramer.
516
00:20:59,384 --> 00:21:02,721
Neal, nice to see you working so hard
when Peter's not around.
517
00:21:02,804 --> 00:21:04,640
Oh, I like to help where I can.
518
00:21:05,349 --> 00:21:08,727
So, if any questions come up
while you're reviewing my files, I'm here.
519
00:21:08,810 --> 00:21:11,021
Oh, I'm beefing up on your cases
520
00:21:11,104 --> 00:21:14,149
to give the FBI's official
response on your commutation.
521
00:21:14,233 --> 00:21:17,277
We do it for every hearing
involving one of our guys.
522
00:21:17,361 --> 00:21:18,529
So it's a formality?
523
00:21:18,612 --> 00:21:21,031
Yeah, but I'm impressed
with what you've done here so far.
524
00:21:21,114 --> 00:21:23,158
Oh, thank you, but I couldn't
have done it alone.
525
00:21:23,242 --> 00:21:24,660
(CHUCKLES) So I'm noticing.
526
00:21:24,910 --> 00:21:28,121
Keep up the good work, Neal.
We may keep you around.
527
00:21:35,212 --> 00:21:36,839
Here are the backgrounds.
528
00:21:36,922 --> 00:21:38,173
They match June's tickets.
529
00:21:38,257 --> 00:21:40,843
Now all we do is print
the tickets on top of that,
530
00:21:40,926 --> 00:21:43,762
and you, my friend, have
top-tier seats to the symphony.
531
00:21:43,846 --> 00:21:46,723
It's too bad the Sumners
are at the Royal Riviera.
532
00:21:47,099 --> 00:21:49,434
You know, I could have swiped
those tickets for you.
533
00:21:49,560 --> 00:21:51,311
Saved you an awful lot of trouble.
534
00:21:51,395 --> 00:21:53,897
June, are you sure the Sumners
didn't give away their seats?
535
00:21:53,981 --> 00:21:56,608
15B is Preston's favorite roulette play.
536
00:21:57,442 --> 00:21:58,986
He feels it's bad luck
537
00:21:59,069 --> 00:22:01,613
if anyone except a Sumner
sits in that seat.
538
00:22:01,697 --> 00:22:03,323
But you said the family never goes.
539
00:22:03,407 --> 00:22:06,493
Yeah, entitlement issues
of the rich and not famous.
540
00:22:07,452 --> 00:22:08,787
All right.
541
00:22:09,204 --> 00:22:11,456
Here are your originals.
542
00:22:11,540 --> 00:22:12,833
Uh-huh.
543
00:22:13,041 --> 00:22:14,793
Well, as our resident expert,
544
00:22:14,877 --> 00:22:16,545
would you authenticate?
545
00:22:16,628 --> 00:22:19,882
Well, it's enough to…fool me.
546
00:22:20,007 --> 00:22:24,011
-And we all know, I am no fool.
-No, you are not. You're a lifesaver.
547
00:22:24,094 --> 00:22:25,429
Thank you so much, June.
548
00:22:25,512 --> 00:22:26,805
Thank you.
549
00:22:26,889 --> 00:22:28,974
-Bye, June.
-Bye, now.
550
00:22:30,350 --> 00:22:32,144
So, how's it going with little miss repo?
551
00:22:33,103 --> 00:22:36,398
A little less "War of the Roses"
now that there are no secrets between us.
552
00:22:36,481 --> 00:22:39,902
Uh, have you forgotten
about the battle of the missing Raphael?
553
00:22:39,985 --> 00:22:42,362
Okay. Fewer secrets between us.
554
00:22:42,446 --> 00:22:43,572
(CELL PHONE VIBRATES)
555
00:22:43,739 --> 00:22:44,907
Hey, Peter.
556
00:22:45,115 --> 00:22:46,325
You busy?
557
00:22:46,408 --> 00:22:48,285
Well, you said you were too busy
for me not to be.
558
00:22:48,368 --> 00:22:49,369
How's everything going?
559
00:22:49,453 --> 00:22:51,121
I can't get a moment alone.
560
00:22:51,205 --> 00:22:52,372
Peter!
561
00:22:53,582 --> 00:22:55,667
-It's your turn.
-(STRAINING) Okay, okay, yeah.
562
00:22:55,751 --> 00:22:57,127
One second. One second.
563
00:22:57,211 --> 00:22:59,213
They'd only let me escape
to make a work call,
564
00:22:59,296 --> 00:23:00,714
which didn't please her dad.
565
00:23:00,797 --> 00:23:01,965
Is he staring?
566
00:23:02,049 --> 00:23:03,800
Like a creepy doll.
567
00:23:04,718 --> 00:23:07,763
You… You want to come over
and ease the glare?
568
00:23:07,846 --> 00:23:11,266
As much as I would love that ammunition,
you made Sara the boss today.
569
00:23:11,350 --> 00:23:12,518
Damn it.
570
00:23:12,601 --> 00:23:14,394
El hates the gift her parents gave her.
571
00:23:14,478 --> 00:23:16,730
Now there's extra pressureon mine to be great.
572
00:23:16,813 --> 00:23:18,148
Well, you said it would be.
573
00:23:18,232 --> 00:23:20,943
Well, I thought it was, but in reality,
574
00:23:21,026 --> 00:23:23,320
it looks like they didn't send
the platinum package.
575
00:23:23,403 --> 00:23:26,323
And now I can't get a minute
to check the disc.
576
00:23:27,574 --> 00:23:29,117
Is Mozzie there?
577
00:23:29,785 --> 00:23:31,662
-Oh, that cat can dance.
-(CAT MEOWING ON VIDEO)
578
00:23:31,745 --> 00:23:33,914
You must be really desperate.
579
00:23:33,997 --> 00:23:36,792
(EXHALES SHARPLY) Like a caged animal.
580
00:23:36,875 --> 00:23:38,752
I'll send him over.
581
00:23:39,002 --> 00:23:41,505
(RHYTHMIC KNOCKING)
582
00:23:44,091 --> 00:23:45,676
I'm only doing this for Elizabeth.
583
00:23:46,844 --> 00:23:48,637
Mozzie, what are you doing here?
584
00:23:48,720 --> 00:23:50,889
Well, birthdays only come
but once a year,
585
00:23:50,973 --> 00:23:53,475
for those of you using
the Julian calendar.
586
00:23:53,559 --> 00:23:55,018
Here, I got you this, uh…
587
00:23:55,102 --> 00:23:57,271
What?
588
00:23:57,354 --> 00:23:58,564
(GASPS)
589
00:23:58,647 --> 00:24:00,607
Oh. Oh, thanks
for making me look good.
590
00:24:00,691 --> 00:24:02,192
Mozzie, this is a Mis.Rule.
591
00:24:02,276 --> 00:24:03,443
How did you get this?
592
00:24:03,527 --> 00:24:04,528
How did you get it?
593
00:24:04,611 --> 00:24:05,696
I paid for it.
594
00:24:05,779 --> 00:24:07,865
But let's keep that between us.
595
00:24:07,948 --> 00:24:11,535
As they say, three may keep a secret
if two of them are dead.
596
00:24:11,618 --> 00:24:13,328
Only Benjamin Franklin said that.
597
00:24:13,412 --> 00:24:14,872
You know he invented the bifocal.
598
00:24:14,955 --> 00:24:17,624
-Yes.
-That's a factoid, actually.
599
00:24:17,708 --> 00:24:21,086
The Dollonds made spectacles
of that type for years
600
00:24:21,170 --> 00:24:22,546
before Franklin got credit,
601
00:24:22,629 --> 00:24:27,092
but misinformation within an elitist,
patriarchal society runs deep.
602
00:24:27,176 --> 00:24:29,344
You're distrustful
of our founders?
603
00:24:29,428 --> 00:24:32,097
Oh, Mozzie is distrustful
of a lot of things.
604
00:24:32,222 --> 00:24:33,473
A true Marxist!
605
00:24:33,557 --> 00:24:35,142
Long live the proletariat!
606
00:24:35,225 --> 00:24:36,685
Come on in.
607
00:24:38,896 --> 00:24:41,857
Now you may thank me, suit.
608
00:24:56,413 --> 00:24:58,415
I chose white. Goes with everything.
609
00:24:58,498 --> 00:24:59,833
Thanks.
610
00:24:59,917 --> 00:25:01,543
What do you say we listen to music,
611
00:25:01,627 --> 00:25:03,837
stand around awkwardly,
and wait for the night to end?
612
00:25:03,921 --> 00:25:05,172
(LAUGHS)
613
00:25:05,255 --> 00:25:06,673
Sara and Bryan look cozy.
614
00:25:06,757 --> 00:25:08,383
Really? I didn't notice.
615
00:25:12,846 --> 00:25:16,600
-(METAL DETECTOR BEEPING)
-Step over here, please.
616
00:25:16,767 --> 00:25:19,102
Bryan just snuck through
the metal detector.
617
00:25:19,186 --> 00:25:21,271
He's definitely not here for the concert.
618
00:25:30,531 --> 00:25:32,991
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
619
00:25:36,453 --> 00:25:38,038
We got a problem.
620
00:25:38,121 --> 00:25:40,082
The symphony must have updated
their security system
621
00:25:40,165 --> 00:25:41,458
when the Strad went missing.
622
00:25:41,542 --> 00:25:42,960
Our tickets don't have a bar code.
623
00:25:43,043 --> 00:25:44,253
DIANA: What do we do now?
624
00:25:44,336 --> 00:25:46,004
We'll be fine. Go with me.
625
00:25:46,630 --> 00:25:48,632
-Can I help you, sir?
-NEAL: I hope so.
626
00:25:48,715 --> 00:25:51,426
I'm Preston Sumner III.
My grandfather called ahead.
627
00:25:51,969 --> 00:25:53,428
Uh…
628
00:25:54,596 --> 00:25:57,641
I'm sorry, sir.
I never got word to print these tickets.
629
00:25:57,724 --> 00:25:59,434
Well, phone connections
from Nice can be tricky,
630
00:25:59,518 --> 00:26:01,311
but as you can see, these are
my granddaddy's seats…
631
00:26:01,395 --> 00:26:02,688
lucky 15B for black.
632
00:26:03,188 --> 00:26:06,692
Right, sir,
but only a Sumner can…
633
00:26:06,775 --> 00:26:09,236
Can sit in a Sumner's seat.
Yes, this is my wife, Diana.
634
00:26:09,319 --> 00:26:10,362
Doesn't she look lovely tonight?
635
00:26:10,445 --> 00:26:11,697
She's an avid fan.
636
00:26:11,780 --> 00:26:14,116
Dudamel's mastery of
Mahler's 5th Symphony last month
637
00:26:14,199 --> 00:26:15,534
was breathtaking.
638
00:26:16,118 --> 00:26:17,786
If you'd like to verify
with my grandfather,
639
00:26:17,870 --> 00:26:19,538
he's at the Royal Riviera.
640
00:26:20,581 --> 00:26:22,416
That won't be necessary.
641
00:26:22,499 --> 00:26:26,336
In fact, Maurie…
can you take them in?
642
00:26:26,920 --> 00:26:29,590
Maurie's our resident instrument expert.
He'll tell you all about the show.
643
00:26:29,673 --> 00:26:31,049
Lovely. Thank you so much.
644
00:26:31,133 --> 00:26:32,551
Right this way.
645
00:26:34,178 --> 00:26:37,014
Do you know if any of the instruments
we'll be hearing tonight are unique?
646
00:26:37,097 --> 00:26:38,473
Quite special, in fact.
647
00:26:38,557 --> 00:26:40,601
Our second violinist
will be playing an Hilaire,
648
00:26:40,684 --> 00:26:42,060
and the first, a Nagyvary.
649
00:26:42,144 --> 00:26:44,771
A modern string said to match
the sound of a Stradivarius.
650
00:26:44,855 --> 00:26:46,982
Don't be fooled.
Nothing beats the original.
651
00:26:47,065 --> 00:26:48,734
Will we get a chance to compare?
652
00:26:48,817 --> 00:26:50,819
I hear the symphony has a Stradivarius.
653
00:26:50,903 --> 00:26:53,530
Oh, we do… but it's fragile.
654
00:26:53,780 --> 00:26:55,991
We only feature it
opening and closing nights.
655
00:26:57,951 --> 00:27:00,329
Oh, excuse me. Second violin calls.
656
00:27:00,412 --> 00:27:02,164
Thank you so much.
657
00:27:02,456 --> 00:27:03,916
That's true.
658
00:27:07,669 --> 00:27:09,922
-Recognize our Klimt portrait?
-Mm-hmm.
659
00:27:10,005 --> 00:27:12,799
It says here Annie Chaite
is second violin.
660
00:27:12,883 --> 00:27:14,927
So we know Bryan and Annie
are connected somehow,
661
00:27:15,010 --> 00:27:16,261
and he snuck something past security.
662
00:27:16,345 --> 00:27:19,014
All right. I'll keep an eye on Bryan.
663
00:27:19,097 --> 00:27:20,849
Go check with Sara.
664
00:27:23,602 --> 00:27:24,895
Oh, gosh! Sorry.
665
00:27:25,103 --> 00:27:26,313
I should watch where I'm going.
666
00:27:26,980 --> 00:27:28,774
You're Neal Caffrey.
667
00:27:28,857 --> 00:27:31,151
I usually pride myself
on keeping a lower profile.
668
00:27:31,235 --> 00:27:34,696
-What gave me away?
-Who, actually. My girlfriend.
669
00:27:34,780 --> 00:27:37,115
She was after you for a stolen Raphael.
670
00:27:37,199 --> 00:27:38,909
Spent a lot of late nights on you.
671
00:27:38,992 --> 00:27:40,327
You going to intervene?
672
00:27:40,410 --> 00:27:43,121
No. No, I'm only concerned
with one instrument here,
673
00:27:43,205 --> 00:27:45,040
not in watching them swing theirs.
674
00:27:45,332 --> 00:27:47,167
Did you clock Bryan
getting through security?
675
00:27:47,251 --> 00:27:48,502
Yep.
676
00:27:48,585 --> 00:27:50,671
I guess I was the spark
she needed to escape
677
00:27:50,754 --> 00:27:51,839
a…monotonous routine.
678
00:27:51,922 --> 00:27:54,883
Until she realized fireworks
don't have a lasting flame.
679
00:27:54,967 --> 00:27:57,135
You know, the nice thing
about fireworks…
680
00:27:57,219 --> 00:27:58,887
there's usually a second show.
681
00:27:59,638 --> 00:28:02,432
Well, you boys look like
you're getting along.
682
00:28:02,724 --> 00:28:05,352
Famously.
You remember Neal, sweetie.
683
00:28:05,435 --> 00:28:07,229
Hard to forget.
684
00:28:07,354 --> 00:28:08,814
Nice to see you, Sara.
685
00:28:10,858 --> 00:28:13,902
You don't mind if they join us
for drinks afterward, do you?
686
00:28:13,986 --> 00:28:15,988
I can't think
of anything more fun.
687
00:28:16,071 --> 00:28:17,322
I'm Diana, by the way.
688
00:28:17,406 --> 00:28:19,408
-(BELL DINGING)
-(CLEARS THROAT) Great.
689
00:28:19,491 --> 00:28:20,951
We'll find you after the show.
690
00:28:23,871 --> 00:28:27,457
Well, at least we know Bryan and Annie
won't be meeting up anytime soon.
691
00:28:27,541 --> 00:28:28,917
Come on.
692
00:28:29,877 --> 00:28:33,964
(CLASSICAL MUSIC PLAYS)
693
00:28:52,357 --> 00:28:56,069
So, I told Derrida,
"I will see your deconstructionism,
694
00:28:56,153 --> 00:28:58,572
"and I will raise you
transcendent abnegation."
695
00:28:58,655 --> 00:29:00,240
(LAUGHING)
696
00:29:00,324 --> 00:29:02,701
You've created your own
philosophical bubble.
697
00:29:02,784 --> 00:29:04,286
I'm on my third manifest.
698
00:29:04,369 --> 00:29:06,330
Peter, where did you find him?
699
00:29:06,413 --> 00:29:11,126
Oh, ho, ho. Well, like Alan said,
mental instability is everywhere. (LAUGHS)
700
00:29:11,210 --> 00:29:14,588
Mozzie's a friend of Neal,
who is Peter's C.I.
701
00:29:14,671 --> 00:29:17,049
Well, you've lived an extraordinary life.
702
00:29:17,132 --> 00:29:18,634
I have, haven't I?
703
00:29:18,967 --> 00:29:21,094
As Abbie Hoffman said to me,
704
00:29:21,178 --> 00:29:23,764
"Sacred cows
make the best hamburger."
705
00:29:23,847 --> 00:29:25,098
(LAUGHTER)
706
00:29:25,182 --> 00:29:28,227
Now, if you'll excuse me,
I do have to go to the restroom.
707
00:29:28,310 --> 00:29:30,562
ALAN: Yes. (CHUCKLES)
708
00:29:30,646 --> 00:29:33,607
Rampant narcissism,
delusions of grandeur,
709
00:29:33,690 --> 00:29:37,736
paranoia from overblown
sense of self.
710
00:29:38,195 --> 00:29:39,571
He's…
711
00:29:39,655 --> 00:29:41,490
-Insane?
-…magnificent!
712
00:29:41,698 --> 00:29:43,408
(BOTH CHUCKLE)
713
00:29:43,492 --> 00:29:46,578
Well, it's a shame about
his rabid kleptomania.
714
00:29:46,912 --> 00:29:48,956
He needs constant supervision.
715
00:29:49,039 --> 00:29:50,707
I should go check on him.
716
00:29:55,796 --> 00:29:57,381
You're sitting on my bed?
717
00:29:57,464 --> 00:30:00,133
Oh. That chair is not
ergonomically supportive.
718
00:30:00,217 --> 00:30:01,635
You're good with the crazies.
719
00:30:01,718 --> 00:30:03,720
Her dad's liking your lies
better than my truths.
720
00:30:03,804 --> 00:30:05,722
Oh, they're not lies to those
of us who have our eyes open.
721
00:30:06,139 --> 00:30:08,934
(GROANS) How's my video?
722
00:30:09,017 --> 00:30:11,979
Oh, that's a smile.
It's good, right? It's touching.
723
00:30:12,062 --> 00:30:15,357
Oh, definitely touching,
especially the gladdening of the bride.
724
00:30:15,774 --> 00:30:16,900
What?
725
00:30:16,984 --> 00:30:18,443
Oh, the traditional Yemeni custom
726
00:30:18,527 --> 00:30:21,572
whereby music sounds
throughout the community.
727
00:30:22,072 --> 00:30:23,949
(EXOTIC MUSIC PLAYS)
728
00:30:24,199 --> 00:30:26,702
That's Pir and Elethia Baakrime.
729
00:30:26,785 --> 00:30:28,662
They had a beautiful ceremony
730
00:30:28,745 --> 00:30:31,790
where sweetened fritters
and doughnuts were prepared
731
00:30:31,874 --> 00:30:35,002
to symbolize the sweet life
they would have together.
732
00:30:35,085 --> 00:30:36,128
It's cute, huh?
733
00:30:36,211 --> 00:30:37,754
Oh, God, they sent the wrong video.
734
00:30:37,838 --> 00:30:39,840
Oh, God. Oh, of course.
735
00:30:39,923 --> 00:30:42,342
Why shouldn't I ruin El's
birthday with her father here?
736
00:30:42,426 --> 00:30:43,760
Well, on the upside,
737
00:30:43,844 --> 00:30:45,262
the Baakrime's are
probably really enjoying
738
00:30:45,345 --> 00:30:47,014
the footage of Elizabeth's bridal shower.
739
00:30:47,097 --> 00:30:48,640
You need to help me, Mozzie.
740
00:30:48,724 --> 00:30:50,559
I've got 24 hours to fix this.
741
00:30:50,642 --> 00:30:52,853
-Mozzie, stop watching!
-Oh. What'd you have in mind?
742
00:30:52,936 --> 00:30:54,688
(SIGHS)
743
00:30:54,771 --> 00:30:55,981
We need a scanner.
744
00:31:02,613 --> 00:31:05,407
The lab is uploading the images
via FTP now.
745
00:31:05,490 --> 00:31:07,784
The jpegs will be opening
in sequence.
746
00:31:07,868 --> 00:31:09,161
Thank you, Wesley.
747
00:31:09,244 --> 00:31:12,331
-Let me know if you need anything else.
-Know where to find you.
748
00:31:14,499 --> 00:31:16,960
KRAMER:
Reminds me of a flip book.
749
00:31:17,044 --> 00:31:19,421
Turn the pages, see the man fall.
750
00:31:19,505 --> 00:31:22,549
Only this one's hopefully gonna show us
where the girl hid the violin.
751
00:31:22,633 --> 00:31:25,093
-Ah, the Sara Ellis case.
-Mm-hmm.
752
00:31:25,177 --> 00:31:29,264
She the same Sara Ellis who targeted
Caffrey for stealing a Raphael?
753
00:31:29,348 --> 00:31:31,016
Yep.
754
00:31:31,099 --> 00:31:33,268
Now they're working together?
(CHUCKLES)
755
00:31:33,352 --> 00:31:34,937
Funny how things turn out.
756
00:31:35,020 --> 00:31:36,813
Ah, Neal keeps things interesting.
757
00:31:36,897 --> 00:31:39,525
Yeah. You like having him at the FBI?
758
00:31:40,150 --> 00:31:41,693
I do.
759
00:31:41,777 --> 00:31:44,238
Then you should say so at his hearing.
760
00:31:44,321 --> 00:31:45,531
Oh, uh, Jones?
761
00:31:45,614 --> 00:31:46,698
Hmm?
762
00:31:46,782 --> 00:31:48,700
Sara ever get her Raphael?
763
00:31:48,992 --> 00:31:51,245
I think you should ask her
about that one.
764
00:31:51,703 --> 00:31:53,330
Looks like your flip book's done.
765
00:31:59,878 --> 00:32:02,339
(DIALING, RINGING)
766
00:32:02,714 --> 00:32:04,258
-Hey, Jones.
-Caffrey.
767
00:32:04,466 --> 00:32:07,135
We got the rest of the tape back.You got eyeson Bryan and Sara?
768
00:32:07,511 --> 00:32:10,556
Sara's in her seat, and we followed
Bryan to the bathroom. What's up?
769
00:32:10,639 --> 00:32:12,683
There's another person on this tape.
770
00:32:12,766 --> 00:32:14,017
Who?
771
00:32:14,101 --> 00:32:16,311
I don't know,
but he's in room 207,
772
00:32:16,395 --> 00:32:18,605
and she clearly hands him the violin.
773
00:32:18,689 --> 00:32:20,148
All right, I'll call you back.
774
00:32:20,232 --> 00:32:21,900
Annie may not be his target.
775
00:32:22,734 --> 00:32:26,071
Damn it!
There's a second exit. Excuse me.
776
00:32:26,154 --> 00:32:27,948
-Where's room 207?
-Mr. Sumner.
777
00:32:28,031 --> 00:32:29,533
Room 207. Where is it?
778
00:32:29,616 --> 00:32:32,202
It's Maurie's room backstage,
but…
779
00:32:52,931 --> 00:32:53,932
How did this happen?
780
00:32:54,016 --> 00:32:57,603
Well, we think Bryan slipped out
of the bathroom to confront Maurie.
781
00:32:57,686 --> 00:32:59,897
But security's in mid-update,
so we don't have video,
782
00:32:59,980 --> 00:33:02,274
and Sara said Bryan wasn't gone
for more than five minutes.
783
00:33:02,357 --> 00:33:04,526
-Is her cover blown?
-No, it's intact.
784
00:33:04,610 --> 00:33:05,903
We made a show
of searching everyone,
785
00:33:05,986 --> 00:33:07,029
including her and Bryan.
786
00:33:07,112 --> 00:33:08,363
If he had a weapon, he ditched it.
787
00:33:08,447 --> 00:33:09,990
And the Stradivarius?
788
00:33:10,073 --> 00:33:11,950
E.R.T.'s inspecting it as we speak.
789
00:33:12,534 --> 00:33:14,286
Sounds like you have
everything handled.
790
00:33:14,369 --> 00:33:16,663
Yeah, well, you said to call
if someone died.
791
00:33:16,747 --> 00:33:17,789
So I'm calling.
792
00:33:17,873 --> 00:33:19,625
Thanks, Jones. Keep me posted.
793
00:33:22,961 --> 00:33:26,632
When we got back from Beijing,
our manager left the Strad in his office.
794
00:33:27,424 --> 00:33:29,259
You saw your chance to play it.
795
00:33:29,343 --> 00:33:30,636
I'm second violin.
796
00:33:30,719 --> 00:33:34,223
It was the only time I'd get
to play such a special instrument.
797
00:33:34,932 --> 00:33:38,560
But I, uh… I damaged it.
798
00:33:38,852 --> 00:33:40,938
So you gave it to Maurie to fix.
799
00:33:41,271 --> 00:33:42,314
I panicked.
800
00:33:42,397 --> 00:33:46,360
He said he could fix it and put it back
before anyone would notice.
801
00:33:46,443 --> 00:33:49,029
Do you have any idea why someone
would want to kill him?
802
00:33:49,696 --> 00:33:51,573
No. (SNIFFLES)
803
00:33:52,199 --> 00:33:53,659
He was such a nice man.
804
00:33:54,159 --> 00:33:56,036
Annie had nothing to do with this.
805
00:33:56,578 --> 00:33:59,373
You think we can get this figured out
before Peter decides to come in?
806
00:33:59,456 --> 00:34:02,417
Well, let's take a look at that violin,
and we'll find out.
807
00:34:04,002 --> 00:34:05,462
E.R.T. says it's clean.
808
00:34:05,546 --> 00:34:07,548
No secrets, no hidden compartments.
809
00:34:07,965 --> 00:34:10,092
Nothing but a Stradivarius.
810
00:34:10,175 --> 00:34:11,176
Okay.
811
00:34:11,385 --> 00:34:13,011
-So, I'm Bryan.
-Really?
812
00:34:13,095 --> 00:34:14,471
'Cause I have more in common with him.
813
00:34:14,555 --> 00:34:16,849
I'm Bryan. I'm going out of my way
814
00:34:16,932 --> 00:34:19,309
to search for a pricy violin
when I find out Maurie has it.
815
00:34:19,726 --> 00:34:21,812
You approach Maurie,
you ask for it,
816
00:34:21,895 --> 00:34:23,939
and for whatever reason, Maurie resists.
817
00:34:24,022 --> 00:34:25,023
So I kill him.
818
00:34:25,107 --> 00:34:27,568
And leave the Strad behind?
It doesn't make sense.
819
00:34:30,487 --> 00:34:32,114
A tuning peg's been ripped off.
820
00:34:32,197 --> 00:34:33,699
Well, Annie said she broke a string.
821
00:34:33,782 --> 00:34:36,660
Yeah, but when you break a string,
it breaks, it doesn't snap the violin.
822
00:34:36,869 --> 00:34:38,996
Sara, what work was Bryan doing
in Beijing?
823
00:34:39,079 --> 00:34:41,290
He was at the Peking
sci-tech convention
824
00:34:41,373 --> 00:34:43,584
-to research expanding…
-Sterling Bosch's tech division.
825
00:34:43,667 --> 00:34:46,295
Jones, can you check and see if anything
was stolen from that convention?
826
00:34:46,378 --> 00:34:48,797
No, I-I already did. Local authorities
said nothing suspicious went down.
827
00:34:51,216 --> 00:34:53,260
You're right.
Nothing at the convention.
828
00:34:53,343 --> 00:34:55,304
One of the vendors reported
a carbon polymer
829
00:34:55,387 --> 00:34:56,722
was stolen from their lab.
830
00:34:56,889 --> 00:34:58,599
According to this,
831
00:34:58,682 --> 00:35:00,267
its low mass and structural integrity
832
00:35:00,350 --> 00:35:02,352
make it one of the strongest
materials in the world.
833
00:35:02,436 --> 00:35:04,479
Capable of enhancing
medical development,
834
00:35:04,563 --> 00:35:06,273
imaging technologies, body armor,
835
00:35:06,356 --> 00:35:08,483
and even building an elevator
to space.
836
00:35:08,775 --> 00:35:10,152
Bryan does dream big.
837
00:35:10,235 --> 00:35:11,945
Guess what it looks like.
838
00:35:13,030 --> 00:35:14,698
A violin string.
839
00:35:15,365 --> 00:35:18,285
When Maurie went to fix it,
he must have realized something was wrong,
840
00:35:18,368 --> 00:35:19,411
become an obstacle…
841
00:35:19,494 --> 00:35:22,581
So Bryan stole this to launch
Sterling Bosch into the tech world.
842
00:35:22,664 --> 00:35:24,374
He knew anyone
who was at that convention
843
00:35:24,458 --> 00:35:26,168
would be flagged
trying to leave the country.
844
00:35:26,460 --> 00:35:28,170
He couldn't get through customs.
845
00:35:28,253 --> 00:35:30,756
Yeah, so he hid the string on
the violin to pass inspection,
846
00:35:30,839 --> 00:35:33,050
then he went through separately… smart.
847
00:35:33,133 --> 00:35:35,844
So we know where it came from.
And we know how it got here.
848
00:35:35,928 --> 00:35:38,972
The only question left is,
where's the string now?
849
00:35:53,946 --> 00:35:56,156
(CLATTERING)
850
00:35:57,908 --> 00:35:59,701
SARA: Is this what you're looking for?
851
00:36:01,787 --> 00:36:03,413
(CHUCKLES)
852
00:36:03,497 --> 00:36:04,873
You really are a clever girl.
853
00:36:04,957 --> 00:36:07,751
Didn't take a genius to
figure out something was up.
854
00:36:07,876 --> 00:36:10,629
You were angry after what
went down after the concert,
855
00:36:10,712 --> 00:36:12,798
and I figured you never
got what you wanted.
856
00:36:12,881 --> 00:36:14,883
I'm assuming you're here for a reason.
857
00:36:14,967 --> 00:36:19,137
I'm here to turn our relationship
into a genuine partnership.
858
00:36:19,805 --> 00:36:22,599
This must be very important.
859
00:36:23,225 --> 00:36:27,354
It only constitutes a sector of industry
that's worth billions.
860
00:36:27,437 --> 00:36:31,608
This is going to put
Sterling Bosch on the map, isn't it?
861
00:36:31,692 --> 00:36:33,861
Tech development is the future.
862
00:36:34,570 --> 00:36:38,782
You want to work for China,
or do you want to be China?
863
00:36:40,075 --> 00:36:43,745
I want to be with you, Bryan,
working right alongside you
864
00:36:43,829 --> 00:36:45,789
every step of the way.
865
00:36:45,873 --> 00:36:47,624
Sounds like Sara missed her calling.
866
00:36:48,208 --> 00:36:49,960
Bonnie to any man's Clyde?
867
00:36:50,043 --> 00:36:51,587
She sells this whole partner thing.
868
00:36:51,670 --> 00:36:54,047
Mm. You could take some notes, wifey.
869
00:36:54,131 --> 00:36:55,924
You just won't let it alone, huh?
870
00:36:56,008 --> 00:36:59,636
You're one of the few people I've seen
who isn't thrilled to be engaged.
871
00:36:59,720 --> 00:37:03,098
It's just strange when something you never
thought was a possibility suddenly is.
872
00:37:03,182 --> 00:37:05,058
You're worried
it's too good to be true?
873
00:37:05,726 --> 00:37:08,061
Just takes a second to get used to.
874
00:37:09,313 --> 00:37:10,772
BRYAN: Why the change of heart?
875
00:37:10,856 --> 00:37:12,733
SARA: I'm tired of living parallel lives
876
00:37:12,816 --> 00:37:15,694
thinking that you and I aremoving in the same direction.
877
00:37:15,777 --> 00:37:17,613
We're not even on the same track.
878
00:37:17,863 --> 00:37:19,406
I want you to let me in.
879
00:37:19,489 --> 00:37:21,241
Wonder if she's speaking from experience.
880
00:37:21,325 --> 00:37:22,910
She's lying to get a confession.
881
00:37:23,118 --> 00:37:24,745
Whatever helps you sleep at night.
882
00:37:24,953 --> 00:37:26,496
BRYAN: You're really in this with me?
883
00:37:26,580 --> 00:37:28,332
Till the very end.
884
00:37:28,415 --> 00:37:30,542
Because you love me?
885
00:37:35,547 --> 00:37:37,633
Too bad I don't believe you.
886
00:37:37,799 --> 00:37:40,052
He knows she's lying. Come on.
887
00:37:40,135 --> 00:37:41,428
What?
888
00:37:41,512 --> 00:37:43,597
If you had kissed me half as passionately
889
00:37:43,680 --> 00:37:46,308
as you looked at Caffrey,
this might have ended nicely.
890
00:37:46,391 --> 00:37:48,602
Bryan, what are you talking about?
That ended.
891
00:37:48,685 --> 00:37:50,145
But it's not over.
892
00:37:50,270 --> 00:37:51,772
Good-bye, Sara.
893
00:37:51,855 --> 00:37:53,065
Bryan, is this a joke?
894
00:37:53,565 --> 00:37:54,900
No.
895
00:38:03,951 --> 00:38:04,993
Bryan, you don't want to do this.
896
00:38:05,077 --> 00:38:07,454
-(DOOR OPENS)
-FBI! Put down your weapon!
897
00:38:07,538 --> 00:38:09,206
Drop the weapon and we can talk.
898
00:38:09,289 --> 00:38:10,999
You first.
899
00:38:13,418 --> 00:38:14,795
It's okay.
900
00:38:20,968 --> 00:38:22,261
Aah!
901
00:38:25,848 --> 00:38:27,850
Back down unless you want
a bullet in your face!
902
00:38:28,934 --> 00:38:30,519
Can I please do the honors?
903
00:38:30,602 --> 00:38:32,688
Why not? You've earned it, cadet.
904
00:38:33,355 --> 00:38:37,067
Bryan, that looks like
the weapon that killed Maurie.
905
00:38:37,150 --> 00:38:39,736
What with that and the
confession we got on tape…
906
00:38:40,904 --> 00:38:43,240
Sterling Bosch will need
a new V.P.
907
00:38:43,323 --> 00:38:44,825
Thank you for the baton.
908
00:38:44,908 --> 00:38:47,077
DIANA: Bryan McKenzie, you have
the right to remain silent.
909
00:38:47,160 --> 00:38:48,579
You okay?
910
00:38:48,662 --> 00:38:50,163
Yeah. You?
911
00:38:52,124 --> 00:38:53,959
We make a pretty good team.
912
00:38:54,042 --> 00:38:56,920
We do, on the case, which is now closed.
913
00:38:57,004 --> 00:38:58,213
Right.
914
00:38:58,297 --> 00:38:59,756
So you're no longer my boss.
915
00:38:59,840 --> 00:39:01,633
Sadly.
916
00:39:01,717 --> 00:39:03,135
So I guess we'll just…
917
00:39:03,218 --> 00:39:04,803
We'll be friends.
918
00:39:05,012 --> 00:39:07,306
Friends, right.
919
00:39:09,600 --> 00:39:12,769
You know,
friends go out occasionally.
920
00:39:12,853 --> 00:39:14,688
-They do, don't they?
-Yeah.
921
00:39:14,771 --> 00:39:17,316
Well, then maybe
you should call me sometime.
922
00:39:29,119 --> 00:39:30,370
(CHUCKLING)
923
00:39:30,454 --> 00:39:32,080
Oh, your dad fell asleep
on the couch.
924
00:39:32,164 --> 00:39:33,290
I don't want to wake him.
925
00:39:33,373 --> 00:39:34,917
You mean you're afraid to wake him.
926
00:39:35,000 --> 00:39:36,793
-No comment.
-(CHUCKLES)
927
00:39:36,877 --> 00:39:38,337
El, I'm so sorry
928
00:39:38,420 --> 00:39:40,839
you didn't get what you wanted
for your birthday.
929
00:39:40,923 --> 00:39:43,550
Honey, it's okay. My parents were
just trying to be thoughtful.
930
00:39:43,634 --> 00:39:45,052
I know I'm gonna love your gift.
931
00:39:45,260 --> 00:39:46,970
I hope so.
932
00:39:48,722 --> 00:39:50,516
Come on, Satch.
933
00:39:51,183 --> 00:39:52,976
ALL: Surprise!
934
00:39:53,560 --> 00:39:55,020
Oh!
935
00:39:55,103 --> 00:39:56,522
What?
936
00:39:56,605 --> 00:39:59,066
You're always so busy planning
dinners for other people,
937
00:39:59,149 --> 00:40:01,276
it's about time someone planned
a dinner for you.
938
00:40:01,360 --> 00:40:03,529
-Oh, you guys are so sweet.
-Aw.
939
00:40:03,612 --> 00:40:06,114
Honey,
right here is my gift.
940
00:40:06,198 --> 00:40:07,991
Oh…
941
00:40:08,450 --> 00:40:09,785
Okay.
942
00:40:11,745 --> 00:40:13,664
MRS. MITCHELL: Oh!
943
00:40:15,791 --> 00:40:18,085
This is beautiful.
944
00:40:18,418 --> 00:40:19,628
A wise man said,
945
00:40:19,711 --> 00:40:21,880
"It's good to keep in touch
with your roots."
946
00:40:28,804 --> 00:40:30,556
From my first family…
947
00:40:30,639 --> 00:40:32,641
to my second.
948
00:40:34,226 --> 00:40:35,811
Aww.
Is that a tear?
949
00:40:36,103 --> 00:40:37,729
I got one.
950
00:40:38,397 --> 00:40:40,607
This is a lovely thing to do, Peter.
951
00:40:40,691 --> 00:40:42,401
-Right, Alan?
-Nice going.
952
00:40:42,734 --> 00:40:44,903
We live to make our girl content.
953
00:40:45,571 --> 00:40:46,655
As do I, sir.
954
00:40:53,370 --> 00:40:54,872
(ELIZABETH CLEARS THROAT)
955
00:40:55,163 --> 00:40:56,498
Oh!
956
00:40:56,582 --> 00:40:57,666
(GROWLING)
957
00:40:57,749 --> 00:40:59,001
Oh, bad dog.
958
00:40:59,084 --> 00:41:00,627
-Satchmo. Satchmo, no!
-Satchmo, no!
959
00:41:00,711 --> 00:41:02,838
Oh, no, no, no, no.
960
00:41:02,921 --> 00:41:04,381
-ALAN: Satchmo!
-Oh, no, he's gonna bury it.
961
00:41:04,464 --> 00:41:06,425
I don't think
that's coming back.
962
00:41:06,508 --> 00:41:07,759
-(CHUCKLES)
-MOZZIE: I'm getting a drink.
963
00:41:07,843 --> 00:41:08,844
Thank you.
964
00:41:08,927 --> 00:41:10,512
Happy birthday.
965
00:41:19,938 --> 00:41:21,690
-(KNOCK ON DOOR)
-We're closing up for the night.
966
00:41:21,773 --> 00:41:22,774
You wanted to see me?
967
00:41:22,858 --> 00:41:25,360
I did. Yes. Sit down.
968
00:41:29,198 --> 00:41:30,866
Diana…
969
00:41:30,949 --> 00:41:32,618
you like working for Peter.
970
00:41:32,701 --> 00:41:34,536
The FBI is my home.
971
00:41:34,620 --> 00:41:37,539
Oh. No one wants to lose their home.
972
00:41:38,081 --> 00:41:40,042
What are you getting at,
Agent Kramer?
973
00:41:40,125 --> 00:41:41,335
(SIGHS)
974
00:41:41,418 --> 00:41:44,379
Going through these files
have made me realize
975
00:41:44,796 --> 00:41:47,216
Caffrey's got a lot
of secrets,
976
00:41:48,550 --> 00:41:50,302
the kind
he can't cover up alone.
977
00:41:50,385 --> 00:41:51,845
You think I'm helping him?
978
00:41:51,929 --> 00:41:54,890
I think maybe you and Peter
turn a blind eye.
979
00:41:55,682 --> 00:41:57,351
But if I keep digging…
980
00:41:57,434 --> 00:41:59,102
(CHUCKLES)
981
00:41:59,186 --> 00:42:00,979
…who knows what will turn up?
982
00:42:01,063 --> 00:42:02,231
You won't find anything.
983
00:42:02,314 --> 00:42:03,899
You sure about that?
984
00:42:06,235 --> 00:42:09,446
I think we have to talk
about Neal's commutation.
985
00:42:32,344 --> 00:42:34,346
(THEME MUSIC PLAYING)
73654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.