All language subtitles for White Collar - S03E02 - Where Theres a Will.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,294 --> 00:00:04,421
Are you thinking about how you'd steal it?
2
00:00:04,963 --> 00:00:08,217
It weighs two tons and is worth
maybe a couple grand. Pass.
3
00:00:08,300 --> 00:00:09,343
But you were thinking about it.
4
00:00:09,426 --> 00:00:11,053
It's an involuntary reflex.
5
00:00:11,887 --> 00:00:14,348
PETER: Well, Nathaniel Roland's
inheritance is worth $40 million.
6
00:00:14,932 --> 00:00:17,017
NEAL: You really think
one of his sons forged his will?
7
00:00:17,559 --> 00:00:19,436
People do some crazy things for money.
8
00:00:20,270 --> 00:00:21,605
You think they'd be that stupid?
9
00:00:21,897 --> 00:00:23,607
That's what we're gonna find out.
10
00:00:23,899 --> 00:00:25,859
Well, what
I'm gonna find out.
11
00:00:26,276 --> 00:00:28,070
You're saying I'm irrelevant in this case?
12
00:00:28,529 --> 00:00:31,323
The Bureau requested that
I authenticate the will.
13
00:00:31,406 --> 00:00:32,824
I don't remember you being mentioned.
14
00:00:32,908 --> 00:00:34,284
-Not me?
-Not you.
15
00:00:35,410 --> 00:00:36,578
MAN: Right this way.
16
00:00:38,497 --> 00:00:41,208
Hi. Josh Roland.
You're here to authenticate my will?
17
00:00:41,291 --> 00:00:44,670
Agent Peter Burke.
My associate Neal will take a look at it.
18
00:00:44,753 --> 00:00:46,463
I become relevant in a little bit.
19
00:00:48,006 --> 00:00:49,007
-How you doing?
-Good.
20
00:00:49,091 --> 00:00:51,301
-May I see the wills?
-Yeah, they're both here on the table.
21
00:00:53,095 --> 00:00:55,389
(SOFTLY) Look, I really don't want him
to go to jail over this,
22
00:00:55,472 --> 00:00:57,933
but if he's trying to steal $40 million…
23
00:00:58,600 --> 00:00:59,893
Hey, sorry, I'm late.
24
00:00:59,977 --> 00:01:02,104
Savannah's nap went a little longer
than expected.
25
00:01:02,187 --> 00:01:03,397
I didn't take a nap.
26
00:01:04,231 --> 00:01:07,067
Shh. Why don't you go upstairs and play,
okay? See you in a few minutes.
27
00:01:07,150 --> 00:01:08,402
Hi, Uncle Josh!
28
00:01:08,485 --> 00:01:09,570
Hi, sweetheart.
29
00:01:09,653 --> 00:01:10,946
(KISSES)
30
00:01:12,698 --> 00:01:14,575
-How you doing? I'm James.
-Neal.
31
00:01:15,158 --> 00:01:16,159
Hello.
32
00:01:16,702 --> 00:01:17,703
Hi.
33
00:01:17,786 --> 00:01:19,246
JAMES: I don't know what
my brother's been telling you,
34
00:01:19,329 --> 00:01:21,373
but I haven't been doctoring up anything.
35
00:01:21,456 --> 00:01:24,168
There's no way Dad would've
left you everything. You'd squander it.
36
00:01:24,251 --> 00:01:25,586
Squander it? That's a good word.
37
00:01:25,669 --> 00:01:27,087
Don't you mean I'd blow it?
38
00:01:27,171 --> 00:01:29,131
Maybe use some of this family's money
to do some good for a change?
39
00:01:29,214 --> 00:01:30,632
Dad's charitable foundation…
40
00:01:30,716 --> 00:01:32,176
-Are they always like this?
-JOSH: You're saying that…
41
00:01:32,259 --> 00:01:33,594
-Yeah.
-…with FBI agents in the room?
42
00:01:33,677 --> 00:01:36,221
-Anyway, mind if we get this over with?
-Yeah.
43
00:01:37,931 --> 00:01:39,016
SAVANNAH: Who's he?
44
00:01:39,099 --> 00:01:41,768
His name is Neal. He knows a lot of stuff.
45
00:01:42,519 --> 00:01:44,104
What's that thing on his leg?
46
00:01:44,188 --> 00:01:45,355
That's a tracking anklet.
47
00:01:46,356 --> 00:01:47,816
I have an anklet. Want to see?
48
00:01:47,900 --> 00:01:49,193
Yeah. Oh, cute.
49
00:01:49,651 --> 00:01:52,279
-Where'd you get it?
-My grandpa. Where'd he get his?
50
00:01:52,362 --> 00:01:55,449
It's part of a federal
work-release program where…
51
00:01:56,408 --> 00:01:58,410
Uh… I gave it to him.
52
00:01:59,286 --> 00:02:00,495
It's so I don't lose him.
53
00:02:00,579 --> 00:02:02,206
SAVANNAH: Oh. Are you his grandpa?
54
00:02:02,789 --> 00:02:05,501
-Weren't you supposed to go to your room?
-Uh-huh.
55
00:02:05,584 --> 00:02:06,710
-(SAVANNAH GIGGLES)
-PETER: Uh-huh.
56
00:02:06,793 --> 00:02:08,170
JOSH: His is a forgery, right?
57
00:02:09,004 --> 00:02:10,005
This is a forgery.
58
00:02:10,088 --> 00:02:11,173
-JAMES: What?
-I knew it.
59
00:02:11,256 --> 00:02:12,549
Hold on.
60
00:02:12,633 --> 00:02:14,676
-So is this one.
-That's impossible.
61
00:02:14,760 --> 00:02:16,053
-They're both forged?
-Yeah.
62
00:02:16,136 --> 00:02:18,972
-How can you say they're both fake?
-The witness signatures.
63
00:02:19,056 --> 00:02:22,434
The velocity, acceleration, and pressure
both have exactly the same anomalies.
64
00:02:22,518 --> 00:02:25,020
-They were signed by the same person.
-So, what happens now?
65
00:02:25,103 --> 00:02:26,897
PETER: Before we jump to any conclusions,
66
00:02:26,980 --> 00:02:29,566
we need to verify the witness signatures.
67
00:02:29,650 --> 00:02:32,361
We'll run a couple more tests.
When we get something…
68
00:02:33,612 --> 00:02:34,738
We will let you know.
69
00:02:35,322 --> 00:02:36,323
Thank you.
70
00:02:48,085 --> 00:02:49,545
Do I wanna know what's in that box?
71
00:02:49,962 --> 00:02:53,257
Well, to paraphrase the man
who brought down the Soviet Union,
72
00:02:53,340 --> 00:02:56,218
it's easier to trust when you can verify.
73
00:02:56,677 --> 00:02:57,678
(FANFARE PLAYS)
74
00:02:58,220 --> 00:03:00,097
You gonna show me
a shining city on a hill?
75
00:03:00,180 --> 00:03:04,977
Shining, yes, and with it,
you can buy any city on any hill.
76
00:03:05,060 --> 00:03:06,395
A treasure-cam?
77
00:03:06,895 --> 00:03:10,190
Look, I know how hard it must be
to see the promised land
78
00:03:10,274 --> 00:03:12,693
and not be able to enter
because of your leash,
79
00:03:12,776 --> 00:03:14,695
and I don't want this to come between us.
80
00:03:14,778 --> 00:03:19,449
So now, we can both keep an eye
on our fortune 24/7.
81
00:03:19,533 --> 00:03:20,784
-Thank you, Moz.
-Mmm.
82
00:03:21,451 --> 00:03:23,203
-Oh. See the Degas?
-Yeah.
83
00:03:23,287 --> 00:03:26,248
-Think I've lined up a buyer.
-Kind of had my eye on that one.
84
00:03:26,331 --> 00:03:30,294
Oh, well, fortunately, there's two other
Degas to choose from, Mr…
85
00:03:30,919 --> 00:03:32,254
-Did you pick a name?
-Close.
86
00:03:32,337 --> 00:03:34,423
-Glenn Close?
-No, I'm working on it.
87
00:03:35,174 --> 00:03:37,759
Might have to live with
this next one till the end.
88
00:03:38,177 --> 00:03:39,761
Wanna make sure it feels
as good as "Neal Caffrey."
89
00:03:39,845 --> 00:03:42,222
(CHUCKLES) A rose by any other name, Neal.
90
00:03:42,806 --> 00:03:47,436
Choose, because, very soon, we're gonna be
on an airplane to a different life.
91
00:03:55,527 --> 00:03:56,528
Hey.
92
00:03:57,196 --> 00:04:00,574
We got back biometrics
on Roland's witness signatures.
93
00:04:00,657 --> 00:04:03,160
-They are definitely forged.
-Could've told you that.
94
00:04:03,785 --> 00:04:04,786
Oh, wait. I did.
95
00:04:04,870 --> 00:04:08,832
Yeah, and based on your observations,
we ran a couple other tests.
96
00:04:08,916 --> 00:04:12,294
See how the "A" is connected to the "E"
two letters later?
97
00:04:12,377 --> 00:04:14,630
As Roland did in his youth.
98
00:04:16,715 --> 00:04:18,133
Roland forged the witness signatures?
99
00:04:18,217 --> 00:04:19,760
On both wills to his children.
100
00:04:20,511 --> 00:04:21,553
How did I miss this?
101
00:04:21,637 --> 00:04:23,430
You didn't know he was ambidextrous.
102
00:04:23,514 --> 00:04:25,140
{\an8}He signed these with his left hand.
103
00:04:25,224 --> 00:04:26,642
{\an8}And the names are weird.
104
00:04:27,643 --> 00:04:29,895
Horace Byth? Hatch O'Brey?
105
00:04:29,978 --> 00:04:31,980
It sounds like they're ripped
from a Salinger novel.
106
00:04:32,064 --> 00:04:33,607
Well, they are fictional.
107
00:04:35,025 --> 00:04:36,026
What do you see?
108
00:04:36,360 --> 00:04:39,154
The same letters. They're anagrams.
109
00:04:52,292 --> 00:04:53,335
-Tycho Brahe.
-Tycho Brahe.
110
00:04:53,418 --> 00:04:54,628
15th-century Dutch astronomer.
111
00:04:54,711 --> 00:04:57,089
16th, and Danish.
Close, though. Almost impressive.
112
00:04:57,172 --> 00:04:58,966
Well, well. Who is relevant now?
113
00:04:59,049 --> 00:05:01,760
What kind of message do you think
he was trying to leave behind?
114
00:05:03,887 --> 00:05:06,306
He closes both wills with the line,
115
00:05:06,390 --> 00:05:08,600
"In the end, there should be nothing
between you, which is everything."
116
00:05:08,684 --> 00:05:09,685
Cryptic.
117
00:05:11,353 --> 00:05:12,354
Wait a second.
118
00:05:18,777 --> 00:05:20,070
PETER: What are you doing?
119
00:05:22,030 --> 00:05:23,073
NEAL: Interesting.
120
00:05:24,324 --> 00:05:25,450
Peter, come here.
121
00:05:28,161 --> 00:05:30,706
These look like streets. A compass rose.
122
00:05:32,124 --> 00:05:33,458
This isn't a message.
123
00:05:35,210 --> 00:05:36,295
This is a map.
124
00:05:37,921 --> 00:05:39,923
(THEME MUSIC PLAYING)
125
00:06:01,195 --> 00:06:03,238
{\an8}Jones, tell me something.
126
00:06:03,322 --> 00:06:05,115
{\an8}-Who is that?
-JONES: Easy, tiger.
127
00:06:05,199 --> 00:06:07,826
{\an8}-She's off limits. I already tried.
-Huh.
128
00:06:07,910 --> 00:06:09,286
{\an8}Art Crimes, DC.
129
00:06:09,369 --> 00:06:11,079
{\an8}What makes you think that?
130
00:06:11,163 --> 00:06:13,123
{\an8}Her attaché. It's from the Smithsonian.
131
00:06:13,207 --> 00:06:16,335
{\an8}Gift of choice from DC Art Crimes chief
to new recruits.
132
00:06:17,336 --> 00:06:18,378
{\an8}What's the case?
133
00:06:18,462 --> 00:06:19,671
{\an8}Above my pay grade.
134
00:06:23,425 --> 00:06:25,469
{\an8}PETER: Your boss and I go back a long way.
135
00:06:25,552 --> 00:06:27,429
{\an8}Agent Kramer's sorry
he can't be here in person,
136
00:06:27,513 --> 00:06:28,847
{\an8}but he briefed me fully.
137
00:06:28,931 --> 00:06:29,932
{\an8}He did?
138
00:06:30,390 --> 00:06:31,642
{\an8}I take it he wasn't supposed to.
139
00:06:31,725 --> 00:06:32,893
{\an8}How much do you know?
140
00:06:33,769 --> 00:06:35,020
{\an8}You discovered a German U-boat
141
00:06:35,103 --> 00:06:37,189
{\an8}with an incredibly valuable cargo
of art aboard,
142
00:06:37,272 --> 00:06:41,026
{\an8}the art was destroyed in a fire,
believe the fire may have been a ruse,
143
00:06:41,109 --> 00:06:42,611
{\an8}and the art still exists.
144
00:06:43,403 --> 00:06:44,404
{\an8}You know a lot.
145
00:06:44,488 --> 00:06:46,031
{\an8}I'm sorry. I do.
146
00:06:46,114 --> 00:06:48,367
{\an8}Only a handful of people know about this.
147
00:06:48,909 --> 00:06:49,910
{\an8}I'd like to keep it that way.
148
00:06:50,994 --> 00:06:51,995
{\an8}Understood.
149
00:06:52,913 --> 00:06:55,666
{\an8}I don't have enough evidence
to open a formal investigation.
150
00:06:55,749 --> 00:06:59,920
{\an8}However, part of the original
German art manifest survived the fire.
151
00:07:00,712 --> 00:07:02,923
{\an8}That's what I'd like Kramer to look into.
152
00:07:03,006 --> 00:07:05,259
{\an8}Now, what I'd like you to do is simply…
153
00:07:05,342 --> 00:07:06,635
{\an8}(INDISTINCT CONVERSATION)
154
00:07:27,739 --> 00:07:29,366
{\an8}Excuse me. Do you work here?
155
00:07:29,825 --> 00:07:30,951
{\an8}No. I don't.
156
00:07:31,034 --> 00:07:33,453
{\an8}No. Oh, of course you don't.
I noticed your attaché.
157
00:07:33,537 --> 00:07:35,664
{\an8}You're, uh, DC Art Crimes, right?
158
00:07:36,081 --> 00:07:37,082
{\an8}Very good.
159
00:07:39,042 --> 00:07:40,127
{\an8}What brings you up here?
160
00:07:40,544 --> 00:07:42,254
{\an8}-Business.
-(ELEVATOR BELL DINGS)
161
00:07:42,713 --> 00:07:44,256
{\an8}Hey, do you know
where I can find Agent Burke?
162
00:07:44,339 --> 00:07:45,674
Oh, I
can help you with that.
163
00:07:45,757 --> 00:07:47,676
-Office at the top of the stairs.
-Thank you…
164
00:07:48,343 --> 00:07:50,304
-Agent Matthews.
-Agent Matthews, yes.
165
00:07:53,265 --> 00:07:54,725
You're right, man. I got nothing.
166
00:07:54,808 --> 00:07:56,059
{\an8}Told you so.
167
00:07:56,685 --> 00:07:57,811
{\an8}Top o' the mornin', Neal.
168
00:07:57,895 --> 00:07:59,021
Apparently not.
169
00:08:00,314 --> 00:08:01,315
Am I late?
170
00:08:01,398 --> 00:08:02,441
Right on time.
171
00:08:02,858 --> 00:08:04,234
I spoke with the Rolands.
172
00:08:04,318 --> 00:08:05,444
You tell them about the map?
173
00:08:05,527 --> 00:08:06,820
I wanted to wait for you.
174
00:08:06,904 --> 00:08:08,447
-You're going to see them?
-Mmm-hmm.
175
00:08:10,490 --> 00:08:11,700
You're a little giddy.
176
00:08:11,783 --> 00:08:13,202
-I love puzzles.
-I know you do.
177
00:08:13,285 --> 00:08:15,829
I've seen the New York puzzlethon trophies
around the house, all three of them.
178
00:08:15,913 --> 00:08:16,914
Four.
179
00:08:16,997 --> 00:08:17,998
-Oh, there's four?
-Yeah.
180
00:08:18,081 --> 00:08:19,082
How could I forget?
181
00:08:19,917 --> 00:08:22,169
PETER: The overlaid wills form an image.
182
00:08:22,711 --> 00:08:24,463
That's the sundial in Le Monde Garden.
183
00:08:27,549 --> 00:08:29,843
(EXHALES) We haven't done
one of those in years.
184
00:08:30,719 --> 00:08:33,180
-PETER: One of those treasure hunts?
-Yep.
185
00:08:34,723 --> 00:08:36,808
-Told you it was a map.
-I didn't say it wasn't.
186
00:08:37,226 --> 00:08:38,227
Well, forget it.
187
00:08:38,810 --> 00:08:40,020
I'll see you in court.
188
00:08:43,649 --> 00:08:46,109
He's always been high-strung.
You know, whatever.
189
00:08:46,652 --> 00:08:48,153
Why don't we take a look at the sundial?
190
00:08:48,237 --> 00:08:50,447
The real will is at the end
of the hunt, right?
191
00:08:50,531 --> 00:08:51,532
Yeah, maybe.
192
00:08:52,366 --> 00:08:54,993
I got to go, guys.
Savannah's gonna be home soon.
193
00:08:55,869 --> 00:08:56,870
My father's gone.
194
00:08:57,454 --> 00:08:59,039
We don't have to play
by his rules anymore.
195
00:09:03,961 --> 00:09:06,046
(INHALES SHARPLY) What now?
196
00:09:06,880 --> 00:09:11,593
Log these into evidence
and return them to the lawyers.
197
00:09:11,677 --> 00:09:14,054
You're not even a little bit curious
about solving this puzzle?
198
00:09:14,137 --> 00:09:16,390
Of course I am, but,
you know, the assistant director
199
00:09:16,473 --> 00:09:18,517
hasn't authorized
an FBI treasure-hunting unit.
200
00:09:18,600 --> 00:09:19,935
Well, why don't we drop by the park?
201
00:09:20,018 --> 00:09:22,604
Just to make sure
nothing illicit is afoot at the sundial.
202
00:09:22,688 --> 00:09:26,066
I can't. I have lunch with El.
But you can take a look.
203
00:09:26,149 --> 00:09:28,235
-You don't want to come?
-Yes.
204
00:09:28,318 --> 00:09:30,612
I could use your astronomical
puzzling expertise.
205
00:09:30,696 --> 00:09:31,780
Oh.
206
00:09:32,948 --> 00:09:34,575
No, I can't. I can't. I can't.
207
00:09:34,658 --> 00:09:36,326
El had an interview this morning.
208
00:09:36,410 --> 00:09:38,620
There's an opening
at the DeArmitt Gallery.
209
00:09:38,704 --> 00:09:39,705
-How nice.
-Yeah.
210
00:09:40,789 --> 00:09:43,458
Next time. (CLEARS THROAT) Just, you know…
211
00:09:44,459 --> 00:09:46,086
-Keep me updated.
-Mmm-hmm.
212
00:09:55,095 --> 00:09:57,389
MOZZIE: Fascinating. The complexity.
213
00:09:58,307 --> 00:10:01,185
These patterns must have taken
weeks to devise.
214
00:10:01,268 --> 00:10:04,605
-Ah.
-Roland is like a Copernican cross
215
00:10:04,688 --> 00:10:07,065
between Dan Brown and Scott Turow.
216
00:10:07,983 --> 00:10:10,152
{\an8}I think these numbers are times of day.
217
00:10:10,611 --> 00:10:11,612
{\an8}4:30.
218
00:10:12,821 --> 00:10:13,947
MOZZIE: That would be there.
219
00:10:17,784 --> 00:10:19,161
Doesn't seem to point to anything.
220
00:10:19,244 --> 00:10:21,246
Well, everything points to something.
221
00:10:21,330 --> 00:10:22,915
Did you just steal that from my brain?
222
00:10:22,998 --> 00:10:23,999
No.
223
00:10:24,875 --> 00:10:26,460
We're missing some detail.
224
00:10:26,543 --> 00:10:28,337
What do you think happens
when the sun hits it?
225
00:10:28,420 --> 00:10:30,005
Four hours to find out.
226
00:10:30,088 --> 00:10:31,381
PETER:
How'd it go at the gallery?
227
00:10:31,465 --> 00:10:33,550
-Mmm. Good.
-Yeah?
228
00:10:33,634 --> 00:10:35,802
Yeah, they're looking for a consultant.
229
00:10:35,886 --> 00:10:37,346
-So, I don't know. I was thinking…
-(CELL PHONE VIBRATES)
230
00:10:37,429 --> 00:10:38,430
Wow.
231
00:10:38,680 --> 00:10:39,681
ELIZABETH: "Wow"?
232
00:10:39,765 --> 00:10:41,225
No. I… I was wowing your news.
233
00:10:41,683 --> 00:10:43,018
I don't need to answer that.
234
00:10:43,101 --> 00:10:44,978
-Sweetie, if it's work…
-It's nothing.
235
00:10:45,521 --> 00:10:48,023
So, uh, could you…
Could you consult at the gallery
236
00:10:48,106 --> 00:10:49,566
and still do Burke Events?
237
00:10:49,650 --> 00:10:52,611
Yeah, I think I could do both.
And, besides, I could do my own openings.
238
00:10:52,694 --> 00:10:54,112
-(CELL PHONE VIBRATES)
-I don't know.
239
00:10:54,196 --> 00:10:56,532
You should do this.
You should do this. Yeah.
240
00:10:56,615 --> 00:10:58,659
I know how much you've been wanting
to get back in the art world.
241
00:10:58,742 --> 00:11:00,077
-I have.
-(CELL PHONE VIBRATES)
242
00:11:00,869 --> 00:11:02,079
Honey, what does Neal want?
243
00:11:02,538 --> 00:11:05,749
Nothing. Nothing.
He's on this treasure hunt.
244
00:11:05,832 --> 00:11:07,209
A real treasure hunt?
245
00:11:07,292 --> 00:11:11,296
Yeah. An eccentric millionaire
left coded wills to his kids.
246
00:11:11,380 --> 00:11:13,257
-(LAUGHS)
-Boring.
247
00:11:13,340 --> 00:11:15,509
-(CELL PHONE CHIMES)
-(CHUCKLES) Mmm.
248
00:11:16,593 --> 00:11:17,594
It's from Neal.
249
00:11:17,678 --> 00:11:18,679
-It is?
-Yeah.
250
00:11:19,096 --> 00:11:21,515
All right, he said
he's "found nothing obvious in the times,
251
00:11:21,598 --> 00:11:24,184
"but the sun won't shine on the gnomon
for four more hours. Thoughts?"
252
00:11:26,478 --> 00:11:28,522
You just happen to have the will
in your back pocket?
253
00:11:28,605 --> 00:11:29,898
Yeah. "Be prepared." Eagle Scout.
254
00:11:29,982 --> 00:11:31,149
Of course.
255
00:11:31,233 --> 00:11:35,779
{\an8}All right, see, there's this little flower
right next to the first time on the will.
256
00:11:35,863 --> 00:11:36,864
{\an8}What do you think it means?
257
00:11:36,947 --> 00:11:39,825
Well, it's a tulip,
which is symbolic for rebirth…
258
00:11:39,908 --> 00:11:41,743
-Yeah.
-Springtime, um…
259
00:11:41,827 --> 00:11:42,828
That's it!
260
00:11:43,328 --> 00:11:45,873
The angle of the sun
is gonna be different in the spring
261
00:11:45,956 --> 00:11:47,457
rather than the winter or the summer,
262
00:11:47,541 --> 00:11:50,586
so the shadow on the sundial
is gonna be different.
263
00:11:50,669 --> 00:11:53,130
They could re-create it
using a couple mirrors.
264
00:11:53,213 --> 00:11:55,507
But that doesn't matter. Doesn't matter.
265
00:11:55,591 --> 00:11:56,592
-Honey.
-What?
266
00:11:56,675 --> 00:11:58,010
Do you wanna grab some mirrors
and go play with Neal?
267
00:11:58,594 --> 00:11:59,720
Yes!
268
00:11:59,803 --> 00:12:01,805
Remember when I said
that things were getting back to normal
269
00:12:01,889 --> 00:12:02,931
between me and Peter?
270
00:12:03,223 --> 00:12:04,600
Yeah, that's sweet.
271
00:12:04,683 --> 00:12:07,144
You know, one sentence in,
and I already hate this conversation.
272
00:12:07,227 --> 00:12:09,938
Well, this morning he met with
someone from DC Art Crimes.
273
00:12:10,022 --> 00:12:11,315
Specialty Suits? Why?
274
00:12:11,398 --> 00:12:12,941
I don't know. He didn't tell me.
275
00:12:13,025 --> 00:12:15,694
Art Crimes are your FBI raison d'etre.
276
00:12:15,777 --> 00:12:17,112
You
are art crimes.
277
00:12:17,196 --> 00:12:18,822
That's why I'm letting you know.
278
00:12:18,906 --> 00:12:20,115
Look, it could be nothing.
279
00:12:20,199 --> 00:12:23,118
Uh! Everything points to something.
Who did he meet with?
280
00:12:23,202 --> 00:12:25,787
Name's Agent Matthews.
She goes back to DC on Friday.
281
00:12:25,871 --> 00:12:27,497
Oh, well, that gives us plenty of time.
282
00:12:27,581 --> 00:12:29,249
I already lined up a buyer
for the Degas, and…
283
00:12:29,333 --> 00:12:30,334
Shh!
284
00:12:30,417 --> 00:12:32,503
Elizabeth, Peter.
285
00:12:33,462 --> 00:12:34,671
Couldn't stay away, could you?
286
00:12:34,755 --> 00:12:37,674
Well, not after that frantic distress text
you left my wife.
287
00:12:37,758 --> 00:12:38,842
Neal, Mozzie.
288
00:12:38,926 --> 00:12:40,344
Good to see you, Mrs. Suit.
289
00:12:40,844 --> 00:12:42,721
I may have solved the sundial code.
290
00:12:42,804 --> 00:12:45,766
There's a symbol for each season
next to the time.
291
00:12:45,849 --> 00:12:47,726
Using these mirrors,
292
00:12:47,809 --> 00:12:50,687
we can re-create the seasonal offset.
293
00:12:51,730 --> 00:12:52,731
MOZZIE: Ooh, a sextant.
294
00:12:52,814 --> 00:12:55,150
It was a birthday gift
from my lovely wife…
295
00:12:56,443 --> 00:12:58,737
that she said
I'd never get a chance to use.
296
00:12:58,820 --> 00:13:00,239
How did I not foresee this?
297
00:13:00,322 --> 00:13:01,406
What's the first time?
298
00:13:01,990 --> 00:13:03,992
-4:30.
-PETER: In the spring.
299
00:13:04,076 --> 00:13:07,120
Yeah, but not the government-forced
daylight savings 4:30.
300
00:13:07,204 --> 00:13:08,580
The real 4:30.
301
00:13:09,414 --> 00:13:14,169
Hon, if you would stand
right about here is good.
302
00:13:14,253 --> 00:13:20,968
And, Mr. Conspiracy,
if you could stand right about here.
303
00:13:21,051 --> 00:13:22,469
And not move. Good.
304
00:13:26,348 --> 00:13:29,518
Okay, honey, hold it a little higher
and to your right.
305
00:13:32,145 --> 00:13:34,690
That's it. Good. Swivel it towards…
306
00:13:36,024 --> 00:13:37,025
All right, honey.
307
00:13:37,609 --> 00:13:39,444
That's it. Right there.
308
00:13:40,153 --> 00:13:41,238
It's pointing to the letter "B."
309
00:13:42,155 --> 00:13:43,156
We're onto something.
310
00:13:44,199 --> 00:13:45,325
What's the next letter?
311
00:13:45,409 --> 00:13:47,035
Two o'clock, and the symbol is the sun.
312
00:13:47,119 --> 00:13:48,871
-Two o'clock in the summer.
-Yeah.
313
00:13:48,954 --> 00:13:50,122
PETER: Mozzie…
314
00:13:50,664 --> 00:13:53,709
Two steps to your left.
315
00:13:54,918 --> 00:13:56,920
Hold your arms up as high as you can.
316
00:13:57,629 --> 00:13:59,214
Is that a short joke?
317
00:13:59,298 --> 00:14:00,299
It is now.
318
00:14:01,300 --> 00:14:02,426
And to your right.
319
00:14:02,509 --> 00:14:04,678
Honey, swivel left just a little bit more.
320
00:14:04,761 --> 00:14:07,472
Almost there. That's it. Right there.
321
00:14:07,931 --> 00:14:08,932
"S."
322
00:14:11,351 --> 00:14:12,686
All right, what's the next time?
323
00:14:13,937 --> 00:14:16,899
Okay. Mozzie, uh, two steps back.
324
00:14:16,982 --> 00:14:19,860
That's… Right there.
And hold the mirror lower.
325
00:14:20,611 --> 00:14:22,487
And lower. Lower.
326
00:14:23,071 --> 00:14:24,072
Lower.
327
00:14:24,740 --> 00:14:26,575
Swivel it, honey. That's it. Right there.
328
00:14:26,658 --> 00:14:27,659
And to your right.
329
00:14:27,743 --> 00:14:29,119
There you go. Good. Lower.
330
00:14:29,203 --> 00:14:30,204
Right there.
331
00:14:30,954 --> 00:14:31,955
NEAL: "H."
332
00:14:32,039 --> 00:14:33,957
-"B.S.H."
-Does that mean anything to you?
333
00:14:34,041 --> 00:14:35,042
No.
334
00:14:36,460 --> 00:14:39,546
Three-letter acronyms
are your specialty, Suit.
335
00:14:40,088 --> 00:14:41,965
-Back to the drawing board?
-PETER: Uh-huh.
336
00:14:42,049 --> 00:14:43,050
(CELL PHONE RINGING)
337
00:14:45,010 --> 00:14:46,178
-Thanks, honey.
-Yeah.
338
00:14:48,013 --> 00:14:49,014
Yeah, Jones?
339
00:14:49,097 --> 00:14:51,350
I just got off the phone
with James Roland.
340
00:14:51,433 --> 00:14:52,434
PETER:
What's going on?
341
00:14:52,518 --> 00:14:54,603
The treasure hunt
just turned into a kidnapping.
342
00:14:54,686 --> 00:14:56,063
Someone's taken Savannah.
343
00:14:59,274 --> 00:15:00,275
{\an8}(TIMER BEEPING)
344
00:15:08,909 --> 00:15:10,327
Cybercrimes and the kidnapping squad
345
00:15:10,410 --> 00:15:12,663
are putting together a command center
at Roland's estate.
346
00:15:12,746 --> 00:15:13,747
James is there with them,
347
00:15:13,830 --> 00:15:15,290
and we've been talking to Josh
in the interview room.
348
00:15:15,374 --> 00:15:17,125
The ransom is due in less than six hours.
349
00:15:17,209 --> 00:15:18,919
How are we communicating
with the kidnapper?
350
00:15:19,002 --> 00:15:20,003
Website.
351
00:15:20,420 --> 00:15:23,215
{\an8}PETER: The domain is actually
kidnappedSavannah.com?
352
00:15:23,298 --> 00:15:24,550
{\an8}That takes some premeditation.
353
00:15:24,633 --> 00:15:26,677
{\an8}James got a call to check this URL.
354
00:15:26,760 --> 00:15:29,429
{\an8}It's streaming a live feed, but it doesn't
look like she's aware of the camera.
355
00:15:29,513 --> 00:15:30,848
{\an8}NEAL: She's in good spirits.
356
00:15:30,931 --> 00:15:32,975
{\an8}So most likely she knows her kidnapper.
357
00:15:33,058 --> 00:15:34,935
{\an8}-What are the demands?
-It's on the website.
358
00:15:36,812 --> 00:15:38,564
{\an8}PETER: A "Demand" tab. Look at that.
359
00:15:38,647 --> 00:15:40,232
Welcome to the 21st century.
360
00:15:40,315 --> 00:15:43,318
Guy's definitely tech-savvy.
The site is a labyrinth of cloud data
361
00:15:43,402 --> 00:15:45,612
that they can't trace beyond
a firewall in the Ukraine.
362
00:15:46,905 --> 00:15:48,282
DIANA: $6.4 million.
363
00:15:48,365 --> 00:15:49,825
Let me see James' will.
364
00:15:54,538 --> 00:15:57,124
That's the exact amount
Roland left to him in cash.
365
00:15:57,207 --> 00:15:58,417
Kidnapper's seen this will.
366
00:16:00,169 --> 00:16:01,170
Yeah.
367
00:16:01,503 --> 00:16:02,588
This is personal.
368
00:16:04,089 --> 00:16:06,967
Almost half of all kidnappings
are by a relative.
369
00:16:07,634 --> 00:16:10,095
Look, James and I
may have our differences,
370
00:16:10,179 --> 00:16:13,182
but nobody in our family
would ever do anything to hurt her.
371
00:16:13,265 --> 00:16:16,351
Honestly, Savannah's the only reason
we still even speak.
372
00:16:17,853 --> 00:16:20,731
But if we find the real will,
we can pay the ransom.
373
00:16:20,814 --> 00:16:22,816
-You said this is a map?
-Mmm-hmm.
374
00:16:23,817 --> 00:16:26,195
All right. James can stay back
at the house. I'm gonna follow it.
375
00:16:26,278 --> 00:16:29,531
Uh, the truth is, I already took
the initiative and went to the sundial.
376
00:16:29,615 --> 00:16:32,576
-You what?
-It gave us the letters B.S.H.
377
00:16:33,410 --> 00:16:35,120
Do you know what that stands for?
378
00:16:35,454 --> 00:16:37,080
Yeah, that was Dad's favorite acronym.
379
00:16:37,164 --> 00:16:38,707
It means "Big Sky Hunting."
380
00:16:38,790 --> 00:16:40,125
PETER: What does that mean?
381
00:16:40,209 --> 00:16:41,877
It meant he was taking us
to the planetarium,
382
00:16:41,960 --> 00:16:45,172
or, as he would put it,
the only place to see stars in Manhattan.
383
00:16:45,255 --> 00:16:47,132
-That's where I'm going.
-No. Josh.
384
00:16:47,216 --> 00:16:50,594
These first few hours are critical
to figuring out who took Savannah.
385
00:16:50,677 --> 00:16:54,097
The best thing that you can do
is to work with your brother
386
00:16:54,181 --> 00:16:56,475
to help us build a suspect profile.
387
00:17:00,854 --> 00:17:03,482
All right, fine,
but I wanna know where this leads.
388
00:17:04,358 --> 00:17:06,527
-Will you follow this map for me?
-Sure thing.
389
00:17:06,610 --> 00:17:07,945
Promise me.
390
00:17:08,028 --> 00:17:09,905
We'll keep you posted
every step of the way.
391
00:17:11,698 --> 00:17:12,699
Thank you.
392
00:17:24,920 --> 00:17:27,214
NEAL: Well, this is one way
to get to go on a treasure hunt.
393
00:17:27,297 --> 00:17:29,216
PETER: I'm not wild
about James paying ransom,
394
00:17:29,299 --> 00:17:31,426
but we need him working with us
to find his daughter.
395
00:17:31,510 --> 00:17:33,303
I was starting to think
you didn't trust Mozzie and I
396
00:17:33,387 --> 00:17:35,597
-to go after this unsupervised.
-That, too.
397
00:17:38,392 --> 00:17:39,977
Oh. Special Agent Burke.
398
00:17:40,435 --> 00:17:41,770
Uh, I'm Felix.
399
00:17:41,854 --> 00:17:45,399
Well, this is the first time
a G-man has come to the planetarium
400
00:17:45,482 --> 00:17:46,692
on official business.
401
00:17:49,069 --> 00:17:51,989
Uh, you had inquired
about Nathaniel Roland.
402
00:17:52,072 --> 00:17:54,283
Yes. When was the last time he was here?
403
00:17:54,366 --> 00:17:55,701
2:00 p.m. on December 3rd.
404
00:17:57,327 --> 00:18:00,455
Oh, it was a very, uh, big deal
when Mr. Roland popped by.
405
00:18:00,956 --> 00:18:03,292
Usually meant
someone was getting a new telescope.
406
00:18:04,334 --> 00:18:06,962
Huh. I know he signed in.
407
00:18:07,045 --> 00:18:08,797
May I? Thank you.
408
00:18:11,925 --> 00:18:14,428
He did sign in, just not under Roland.
409
00:18:14,511 --> 00:18:15,679
FELIX: "Tycho Brahe."
410
00:18:15,762 --> 00:18:16,889
PETER: Yeah. Look at that remark.
411
00:18:16,972 --> 00:18:18,515
NEAL: "Happy birthday to me"?
412
00:18:19,016 --> 00:18:21,268
December 14th, 1546.
413
00:18:22,311 --> 00:18:23,604
Uh, Tycho Brahe.
414
00:18:23,687 --> 00:18:25,022
That's his birthday.
415
00:18:25,105 --> 00:18:28,108
Felix, would you mind
firing up the projector?
416
00:18:29,151 --> 00:18:30,777
It's time to go big sky hunting.
417
00:18:31,820 --> 00:18:32,821
(PROJECTOR WHIRRING)
418
00:18:50,422 --> 00:18:51,798
FELIX: This is our sky today.
419
00:18:52,925 --> 00:18:55,302
Now let me bring you
back to Tycho's birthday.
420
00:19:02,601 --> 00:19:04,978
And here we are in 1592.
421
00:19:05,062 --> 00:19:07,397
PETER: We know the time and date
to look at the stars.
422
00:19:08,273 --> 00:19:11,735
Now we just need to figure out
where in the sky.
423
00:19:11,818 --> 00:19:15,656
In his will, Roland talks about
big sky hunting with his favorite twins.
424
00:19:16,114 --> 00:19:17,616
Josh and James aren't twins.
425
00:19:18,158 --> 00:19:19,952
No. They're a year apart.
426
00:19:20,494 --> 00:19:22,788
Maybe he was talking about
the twins in the sky.
427
00:19:22,871 --> 00:19:25,541
Felix, where are the Gemini twins?
428
00:19:31,380 --> 00:19:32,714
I only see one brother.
429
00:19:32,798 --> 00:19:35,843
Well, they're split on the horizon.
One above, one below.
430
00:19:35,926 --> 00:19:39,096
Tycho had a twin
who died shortly after he was born.
431
00:19:39,179 --> 00:19:42,641
Interestingly, Brahe wrote a letter
to his deceased twin
432
00:19:42,724 --> 00:19:44,142
in his first published work.
433
00:19:44,685 --> 00:19:45,978
That's got to be it.
434
00:19:46,395 --> 00:19:48,856
-Do you know what was in the letter?
-No.
435
00:19:50,607 --> 00:19:51,650
But I can show it to you.
436
00:19:52,317 --> 00:19:55,696
We have the first printed copy
of Brahe's collected works.
437
00:19:56,238 --> 00:19:57,906
It's on display in the north gallery.
438
00:19:58,365 --> 00:20:01,410
-Let me guess, a generous donation from…
-Nathaniel Roland?
439
00:20:01,493 --> 00:20:02,494
Precisely.
440
00:20:07,624 --> 00:20:10,460
Tycho Brahe's original notes
on
De nova stella.
441
00:20:11,044 --> 00:20:14,381
The letter he wrote to his brother
is on page 273.
442
00:20:18,468 --> 00:20:20,262
Would you mind turning to that page?
443
00:20:21,096 --> 00:20:22,389
Well, that would be impossible.
444
00:20:22,890 --> 00:20:25,893
Mr. Roland left the book
with very specific instruction.
445
00:20:25,976 --> 00:20:27,186
Of course he did.
446
00:20:27,811 --> 00:20:28,812
Ah.
447
00:20:29,605 --> 00:20:31,773
"The mechanical arm
turns one page every hour
448
00:20:31,857 --> 00:20:33,108
"until it reaches the end.
449
00:20:33,192 --> 00:20:34,860
"Then the process reverses."
450
00:20:34,943 --> 00:20:36,445
FELIX: This is half-inch glass.
451
00:20:36,528 --> 00:20:39,948
Pressure, temperature, and humidity
are controlled to preserve the paper.
452
00:20:40,032 --> 00:20:41,909
It cannot be tampered with in any way.
453
00:20:41,992 --> 00:20:43,285
Listen to me, Felix.
454
00:20:43,702 --> 00:20:46,371
This book may have implications
in a kidnapping.
455
00:20:46,830 --> 00:20:47,831
Oh.
456
00:20:47,915 --> 00:20:49,499
Oh, I'm sorry to hear that, but…
457
00:20:50,209 --> 00:20:51,376
But you don't understand.
458
00:20:51,460 --> 00:20:53,587
I wish I could help you,
but my hands are tied.
459
00:20:55,631 --> 00:20:56,632
(WHIRRING)
460
00:20:58,342 --> 00:21:00,093
You could come back in a few days.
461
00:21:02,471 --> 00:21:04,389
PETER: Right. Okay. Thanks, Diana.
462
00:21:05,224 --> 00:21:07,226
NEAL: What's going on?
PETER: She's got a solid lead.
463
00:21:07,309 --> 00:21:08,685
I'm meeting her back at the Bureau.
464
00:21:09,144 --> 00:21:11,813
What about the book?
We told James we'd see this through.
465
00:21:11,897 --> 00:21:14,358
I said
I'm meeting her
back at the FBI, not you.
466
00:21:14,900 --> 00:21:17,236
Are you saying you trust me enough
to continue without you?
467
00:21:17,319 --> 00:21:19,363
(SIGHS) Neal, we gotta get Savannah back.
468
00:21:19,446 --> 00:21:21,615
With that, I trust you completely.
469
00:21:28,705 --> 00:21:31,959
MOZZIE: We just need to flip
a few pages of a book.
470
00:21:32,042 --> 00:21:35,254
That sounds simple enough.
Seems completely possible.
471
00:21:35,337 --> 00:21:38,632
Yet if I'm reading this correctly,
it's completely
impossible.
472
00:21:38,715 --> 00:21:42,135
This is a centuries-old book
written to a man's dead twin brother,
473
00:21:42,219 --> 00:21:44,137
donated by an equally eccentric,
recently deceased
474
00:21:44,221 --> 00:21:46,849
modern-day Howard Hughes
as part of a posthumous treasure hunt.
475
00:21:46,932 --> 00:21:48,684
{\an8}There's nothing simple about this one.
476
00:21:49,685 --> 00:21:51,979
How about… a cannonball?
477
00:21:52,312 --> 00:21:53,772
No. That's too many people.
478
00:21:53,856 --> 00:21:56,608
This place is nearly empty during the day.
They only have two employees.
479
00:21:57,776 --> 00:21:59,486
We could do the Lazy Susan.
480
00:22:00,112 --> 00:22:01,113
I like what you're thinking,
481
00:22:01,196 --> 00:22:02,364
but I don't want
the sprinkler system running,
482
00:22:02,447 --> 00:22:04,074
not when we might have to
expose the manuscript.
483
00:22:06,451 --> 00:22:10,372
This uses an Eagle-One alarm system.
484
00:22:11,999 --> 00:22:13,500
So does the rest of the planetarium.
485
00:22:14,918 --> 00:22:19,506
That means there's a single access code
for every keypad in the whole place.
486
00:22:19,590 --> 00:22:21,758
Blind man's bluff. That could work!
487
00:22:23,051 --> 00:22:24,219
We're gonna need a dog.
488
00:22:24,303 --> 00:22:25,304
(KNOCK ON DOOR)
489
00:22:26,638 --> 00:22:28,807
Satchmo, don't worry. I've got the door.
490
00:22:28,891 --> 00:22:30,767
You just stay right there. (CHUCKLES)
491
00:22:31,143 --> 00:22:33,729
Mozzie. Neal. Um…
492
00:22:33,812 --> 00:22:35,314
What are you guys doing here?
493
00:22:36,064 --> 00:22:37,357
Is Satchmo free this afternoon?
494
00:22:48,493 --> 00:22:50,537
DIANA: We've zeroed in
on a man named Brett Gelles.
495
00:22:50,621 --> 00:22:52,831
He comes by every year
to update Roland's security system.
496
00:22:52,915 --> 00:22:55,250
Tech-savvy,
has a relationship with Savannah.
497
00:22:55,334 --> 00:22:56,668
Tells her he's the guy who keeps her safe.
498
00:22:56,752 --> 00:22:59,630
JONES: We did a financial work-up.
His business is all dried up.
499
00:22:59,713 --> 00:23:01,840
Serious credit problems.
Have we located him?
500
00:23:01,924 --> 00:23:04,718
He's not at home. We have a team searching
his place now. No sign of anything.
501
00:23:04,801 --> 00:23:07,888
That's not his home.
He doesn't have an office.
502
00:23:08,222 --> 00:23:09,515
Where is he keeping her?
503
00:23:09,598 --> 00:23:10,807
Somewhere she feels comfortable.
504
00:23:10,891 --> 00:23:12,976
{\an8}PETER: And he feels secure enough
to leave her alone.
505
00:23:13,060 --> 00:23:14,061
What about a hotel?
506
00:23:14,394 --> 00:23:16,063
No. Too conspicuous.
507
00:23:17,523 --> 00:23:20,275
Get me a list of all the places
he's done security on.
508
00:23:20,359 --> 00:23:22,736
Ah, you think he's camping out
at one of his clients' homes.
509
00:23:22,819 --> 00:23:24,863
Find out if any of them are out of town.
510
00:24:01,650 --> 00:24:03,569
-NEAL: You're on.
-(SATCHMO WHIMPERS)
511
00:24:03,652 --> 00:24:04,653
(EXCLAIMS)
512
00:24:10,325 --> 00:24:12,244
Ladies and gentlemen, unfortunately,
513
00:24:12,327 --> 00:24:15,289
the Tycho Brahe exhibit's gonna be closed
for the rest of the afternoon.
514
00:24:15,831 --> 00:24:18,625
{\an8}We apologize for any inconvenience
this may cause you.
515
00:24:18,709 --> 00:24:21,503
{\an8}Uh, if you'd like, our next screening
of
Across The Galaxy
516
00:24:21,587 --> 00:24:22,963
{\an8}starts in our theater in five minutes.
517
00:24:23,046 --> 00:24:25,007
You don't wanna miss it.
Thank you so much.
518
00:24:25,090 --> 00:24:26,633
(PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY)
519
00:24:33,640 --> 00:24:35,601
I like the idea of stars.
520
00:24:42,107 --> 00:24:43,108
(DOOR OPENS)
521
00:24:43,775 --> 00:24:45,194
Go, Satchmo. Go.
522
00:24:47,779 --> 00:24:50,616
Help! I… I lost my guide dog!
523
00:24:50,699 --> 00:24:52,701
-Help…
-Uh, he's in my office.
524
00:24:52,784 --> 00:24:55,704
-Has anyone seen… I lost my dog.
-Sir, he's in my office.
525
00:24:55,787 --> 00:24:56,788
Who are you?
526
00:24:56,872 --> 00:24:58,373
I'm Felix, the docent.
527
00:24:58,999 --> 00:25:01,919
I'm so sorry, Felix.
I… I don't know what's gotten into him.
528
00:25:02,002 --> 00:25:03,045
These things happen.
529
00:25:03,128 --> 00:25:04,296
Yes, they certainly do.
530
00:25:04,379 --> 00:25:05,380
It's right here.
531
00:25:05,756 --> 00:25:06,757
(KEYPAD BEEPS)
532
00:25:13,138 --> 00:25:14,431
-(DOOR OPENS)
-Come in.
533
00:25:20,562 --> 00:25:21,647
(CELL PHONE VIBRATES)
534
00:25:30,489 --> 00:25:31,490
All right.
535
00:25:53,345 --> 00:25:54,346
(ELECTRICITY CRACKLES)
536
00:25:55,848 --> 00:25:56,849
(WHIRRING)
537
00:26:02,020 --> 00:26:03,021
What do we have?
538
00:26:03,105 --> 00:26:05,732
We have Gelles having installed
22 home-security systems.
539
00:26:05,816 --> 00:26:08,610
Four of those homeowners are on vacation.
Should we move in on them?
540
00:26:08,694 --> 00:26:10,070
Very carefully.
541
00:26:10,445 --> 00:26:12,197
Send a team to sit on these places.
542
00:26:12,281 --> 00:26:13,532
Look, he's not hurting her,
543
00:26:13,615 --> 00:26:15,993
so I don't wanna force this
into a hostage situation.
544
00:26:16,076 --> 00:26:18,370
But let me know
if there's so much as a flicker inside.
545
00:26:20,330 --> 00:26:21,665
Satchmo, go sit.
546
00:26:22,583 --> 00:26:23,584
Sit. Good boy.
547
00:26:23,667 --> 00:26:26,461
So, DC Art Crimes… Any new info?
548
00:26:26,545 --> 00:26:29,631
That rookie agent's in town till tomorrow.
She doesn't know who I am.
549
00:26:29,715 --> 00:26:31,800
(GASPS) The old traveling salesman.
550
00:26:31,884 --> 00:26:33,802
-Yeah. Good idea.
-(WHIRRING)
551
00:26:33,886 --> 00:26:36,263
All right. How we looking up there?
552
00:26:36,346 --> 00:26:37,347
(WHIRRING)
553
00:26:39,558 --> 00:26:41,977
You missed it. We need page 273.
554
00:26:42,060 --> 00:26:44,146
Yeah. I know.
It's the first time it skipped.
555
00:26:44,229 --> 00:26:45,856
-Can you make it reverse?
-Hold on.
556
00:26:49,568 --> 00:26:50,569
Okay, seriously?
557
00:26:50,652 --> 00:26:52,112
What, you wanna come down
and give it a go, Bob Vila?
558
00:26:52,196 --> 00:26:53,280
-(CELL PHONE RINGS)
-Bring it.
559
00:26:53,363 --> 00:26:54,615
-Oh, good news.
-What?
560
00:26:54,698 --> 00:26:56,575
Uh, I'm gonna fence the Degas tonight.
561
00:26:56,658 --> 00:26:57,993
Yeah. That's great news, Moz.
562
00:26:58,076 --> 00:26:59,745
But can we handle the book, please?
We don't have time.
563
00:27:00,329 --> 00:27:01,413
-Oh.
-Yeah.
564
00:27:01,496 --> 00:27:02,623
We need to cut a hole.
565
00:27:03,832 --> 00:27:06,752
Yeah. Just big enough
for the pointer to turn the page.
566
00:27:06,835 --> 00:27:08,587
And we can seal it
with a polymer filament.
567
00:27:10,589 --> 00:27:12,257
Please tell me
you brought a polymer filament.
568
00:27:13,217 --> 00:27:14,259
My favorite brand.
569
00:27:16,845 --> 00:27:18,388
-Are you ready?
-Yep.
570
00:27:18,472 --> 00:27:20,224
If this doesn't work, we blame the dog.
571
00:27:20,307 --> 00:27:21,517
(SATCHMO WHINES)
572
00:27:21,600 --> 00:27:22,601
(DRILL WHIRRING)
573
00:27:33,320 --> 00:27:34,321
(AIR HISSING)
574
00:27:45,082 --> 00:27:46,083
(NEAL SIGHS)
575
00:27:50,462 --> 00:27:52,548
-(SATCHMO WHINES)
-Bad dog.
576
00:28:04,685 --> 00:28:08,021
Neal, somehow you managed
to make my dog an accomplice to robbery.
577
00:28:08,313 --> 00:28:09,398
(SATCHMO WHIMPERS)
578
00:28:09,481 --> 00:28:11,191
Elizabeth said I'd bear the brunt of this.
579
00:28:11,275 --> 00:28:13,193
You know, I give you an inch, and…
580
00:28:13,277 --> 00:28:14,736
Now it's light reading.
581
00:28:14,820 --> 00:28:15,821
Too soon.
582
00:28:16,280 --> 00:28:18,574
The planetarium intends to prosecute.
583
00:28:19,116 --> 00:28:20,742
This book is a forgery.
584
00:28:20,826 --> 00:28:22,119
Brahe lived on an island.
585
00:28:22,202 --> 00:28:24,705
He ran his own paper mill,
primarily from tulip-tree stock,
586
00:28:24,788 --> 00:28:26,248
which has a very low acetic content.
587
00:28:26,331 --> 00:28:27,916
Look, the real manuscript could be left
588
00:28:28,000 --> 00:28:30,085
in a Turkish bathhouse
without risk of harm.
589
00:28:30,169 --> 00:28:32,796
The one from the planetarium turned into
a shrinky dink the second it hit the air.
590
00:28:32,880 --> 00:28:35,257
So Roland
intended for you
to destroy this book.
591
00:28:35,340 --> 00:28:36,341
NEAL: Yes.
592
00:28:36,592 --> 00:28:37,593
(EXHALES)
593
00:28:38,051 --> 00:28:39,761
-What?
-These symbols.
594
00:28:39,845 --> 00:28:42,097
I've seen them before
on Savannah's anklet.
595
00:28:42,514 --> 00:28:44,725
Which was given to her by her grandfather.
596
00:28:44,808 --> 00:28:46,476
-So Savannah's the next clue.
-Mmm-hmm.
597
00:28:46,560 --> 00:28:48,228
-Is it too soon to say I told you so?
-Yes.
598
00:28:48,312 --> 00:28:49,521
-All right.
-(KNOCK AT DOOR)
599
00:28:49,605 --> 00:28:53,025
Con-Ed's reporting an increase
in power usage at the home on 68th.
600
00:28:53,108 --> 00:28:54,651
Okay. I'm going to 68th.
601
00:28:54,735 --> 00:28:56,570
Diana, I want you to run point here.
602
00:28:56,653 --> 00:28:59,364
Jones, you stay with James and Josh
at command center.
603
00:28:59,448 --> 00:29:03,160
Gelles has to make contact soon
so we can set up the drop.
604
00:29:03,243 --> 00:29:05,495
If he's in the house with her,
this could get ugly.
605
00:29:05,579 --> 00:29:07,331
What if I could lure him out of the house?
606
00:29:07,915 --> 00:29:09,708
-How?
-Tell him James doesn't have the money.
607
00:29:09,791 --> 00:29:11,251
It's all tied up in the treasure hunt.
608
00:29:11,793 --> 00:29:15,255
The only way he gets his ransom
is to give us Savannah's anklet.
609
00:29:15,339 --> 00:29:17,007
Give me two minutes on the phone with him.
610
00:29:17,424 --> 00:29:19,134
Okay. Let's do it.
611
00:29:19,218 --> 00:29:20,219
All right.
612
00:29:25,516 --> 00:29:26,517
(TELEPHONE RINGING)
613
00:29:29,394 --> 00:29:30,395
(RINGING CONTINUES)
614
00:29:33,232 --> 00:29:34,233
(SIGHS)
615
00:29:37,194 --> 00:29:38,779
NEAL: Hello?
GELLES:
Put James on.
616
00:29:39,112 --> 00:29:40,113
No.
617
00:29:40,656 --> 00:29:42,407
Damn it. I said no cops.
618
00:29:42,491 --> 00:29:45,285
NEAL: I am the farthest thing
from a cop that you can imagine.
619
00:29:46,036 --> 00:29:47,829
I'm James Roland's in-house council.
620
00:29:48,205 --> 00:29:50,123
I'm here to ensure that
everyone gets what they want.
621
00:29:52,292 --> 00:29:53,335
I'm listening.
622
00:29:53,418 --> 00:29:55,379
Savannah was wearing an ankle bracelet.
623
00:29:55,754 --> 00:29:58,048
It's the key to unlocking
Mr. Roland's fortune.
624
00:29:58,131 --> 00:29:59,758
What are you talking about?
625
00:29:59,842 --> 00:30:02,803
Well, Mr. Roland left behind
a rather unorthodox will.
626
00:30:02,886 --> 00:30:04,763
It's a game,
and now we all have to play along.
627
00:30:06,557 --> 00:30:08,350
I'm not bringing Savannah to you.
628
00:30:10,018 --> 00:30:11,186
Then just the bracelet.
629
00:30:11,562 --> 00:30:13,188
What, you think I'm an idiot?
630
00:30:15,315 --> 00:30:18,193
Come on, Brett. We know who you are.
631
00:30:19,570 --> 00:30:22,322
And we know from your video feed
that you don't wanna hurt Savannah.
632
00:30:23,490 --> 00:30:26,159
The brothers just wanna settle this
quickly and quietly.
633
00:30:26,243 --> 00:30:27,870
You know how eccentric Roland was.
634
00:30:27,953 --> 00:30:30,122
Bring us her anklet,
and you'll get your money.
635
00:30:30,205 --> 00:30:31,206
(LINE DISCONNECTS)
636
00:30:31,623 --> 00:30:32,624
(DIAL TONE HUMMING)
637
00:30:34,668 --> 00:30:37,087
-(NEAL SIGHS)
-He hung up? What does that mean?
638
00:30:37,754 --> 00:30:40,174
We caught him off guard, all right?
He just needs to formulate a new plan.
639
00:30:43,886 --> 00:30:44,887
{\an8}(BEEPING RAPIDLY)
640
00:30:46,597 --> 00:30:47,931
The clock just went to zero.
641
00:30:48,015 --> 00:30:49,016
Oh! Damn it!
642
00:30:50,601 --> 00:30:51,768
(JAMES EXHALES SHARPLY)
643
00:30:55,480 --> 00:30:56,481
(BREATHING HEAVILY)
644
00:31:13,540 --> 00:31:15,083
Peter, did you hear the call?
645
00:31:15,167 --> 00:31:17,169
Copy. No movement at target one.
646
00:31:19,379 --> 00:31:20,380
Team three?
647
00:31:21,757 --> 00:31:24,092
Peter, he may not be
at any of these locations.
648
00:31:24,176 --> 00:31:25,302
Con-Ed got back to us.
649
00:31:25,385 --> 00:31:27,888
The power blip before
was caused by the air-conditioning unit.
650
00:31:27,971 --> 00:31:29,181
Nobody's in that home.
651
00:31:29,264 --> 00:31:31,266
You're definitely in the wrong place.
652
00:31:31,350 --> 00:31:35,020
Okay. I want you to recheck
every inch of Gelles' home.
653
00:31:35,103 --> 00:31:37,105
I want phone records, receipts,
654
00:31:37,189 --> 00:31:39,983
anything that tells us
where he's been in the last couple months.
655
00:31:40,067 --> 00:31:41,068
Copy that.
656
00:31:42,486 --> 00:31:43,946
Where are you, Gelles?
657
00:31:44,029 --> 00:31:45,364
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
658
00:32:01,505 --> 00:32:02,506
Gelles?
659
00:32:02,881 --> 00:32:05,008
You know who I am.
What's the point in hiding?
660
00:32:05,092 --> 00:32:06,176
(INDISTINCT SHOUTING)
661
00:32:07,135 --> 00:32:08,637
JONES: Easy! Easy! Easy.
662
00:32:10,097 --> 00:32:12,683
-Daddy, where are you?
-(JAMES GRUNTS ANGRILY)
663
00:32:12,766 --> 00:32:13,809
Uncle Josh?
664
00:32:13,892 --> 00:32:16,186
-Help me!
-See?
665
00:32:16,645 --> 00:32:18,856
Now, anything happens to me,
666
00:32:18,939 --> 00:32:21,108
anybody follows me when I leave,
667
00:32:21,191 --> 00:32:22,776
and you can all sit around
and watch her die.
668
00:32:23,360 --> 00:32:25,153
I'm the only one that knows where she is,
669
00:32:25,237 --> 00:32:27,406
and I'm not telling till I get my money.
670
00:32:27,489 --> 00:32:30,659
FBI agents, out. Now.
671
00:32:31,410 --> 00:32:32,870
Now! Go.
672
00:32:36,206 --> 00:32:37,207
Let's clear out.
673
00:32:37,749 --> 00:32:38,750
Let's go!
674
00:32:46,633 --> 00:32:47,718
I stay.
675
00:32:48,177 --> 00:32:49,178
Guy on the phone.
676
00:32:49,261 --> 00:32:50,262
I am.
677
00:32:51,388 --> 00:32:52,389
Here.
678
00:32:53,724 --> 00:32:54,725
Find my money.
679
00:32:59,771 --> 00:33:01,982
-(BREATHING HEAVILY)
-All right, we can do this.
680
00:33:02,065 --> 00:33:04,902
Just like one of Dad's
stupid scavenger hunts when we were 10.
681
00:33:04,985 --> 00:33:07,237
Between the sun and moon,
there's a bicycle,
682
00:33:07,321 --> 00:33:09,865
a tennis racket, and a camera.
Does that mean anything to you?
683
00:33:10,908 --> 00:33:12,451
Christmas when I was 10.
684
00:33:13,911 --> 00:33:15,913
Yeah. You got a bike.
685
00:33:16,496 --> 00:33:17,706
And you got a tennis racket.
686
00:33:17,789 --> 00:33:20,042
-Who got the camera?
-JOSH: Nobody.
687
00:33:21,335 --> 00:33:23,962
No. Dad did,
and he took a picture of the three of us.
688
00:33:24,046 --> 00:33:26,632
-Where is it?
-Probably somewhere in the house.
689
00:33:26,715 --> 00:33:27,716
Find it.
690
00:33:37,267 --> 00:33:38,644
You all packed up and ready to go?
691
00:33:39,770 --> 00:33:41,230
I'll leave when I'm ready.
692
00:33:42,981 --> 00:33:43,982
You can't touch me.
693
00:33:44,066 --> 00:33:46,485
Oh, yeah,
I'm sure you got it all under control.
694
00:33:47,653 --> 00:33:49,154
What could possibly go wrong?
695
00:33:50,280 --> 00:33:51,823
The old man forged the wills.
696
00:33:51,907 --> 00:33:54,868
We have no idea where the real ones are
or how much he even left these guys.
697
00:33:54,952 --> 00:33:58,247
Oh. Come on. He left them plenty.
698
00:34:00,165 --> 00:34:01,333
I knew him.
699
00:34:02,251 --> 00:34:04,169
Then how could you do this to his family?
700
00:34:06,088 --> 00:34:08,841
I came to him a year ago.
701
00:34:10,759 --> 00:34:12,636
I told him, "I have money problems,
702
00:34:13,470 --> 00:34:14,596
"and I need help."
703
00:34:14,680 --> 00:34:16,306
And you know what he said to me?
704
00:34:17,641 --> 00:34:21,061
He said, "Make a plan. See it through."
705
00:34:22,354 --> 00:34:24,064
"Make a plan. See it through."
706
00:34:25,649 --> 00:34:26,775
Advice taken.
707
00:34:30,028 --> 00:34:31,738
The crime isn't the hard part.
708
00:34:33,615 --> 00:34:35,158
Hard part's getting away with it.
709
00:34:37,160 --> 00:34:38,662
You see, you never know
710
00:34:39,371 --> 00:34:41,290
how an investigation is gonna go…
711
00:34:43,166 --> 00:34:46,086
Or what little clues
you might accidentally leave behind.
712
00:34:47,337 --> 00:34:49,631
I hope you learn to sleep
with one eye open.
713
00:34:54,136 --> 00:34:55,220
DIANA:
Bingo!
714
00:34:55,304 --> 00:34:57,055
1014 Wellesley.
715
00:34:57,139 --> 00:34:59,766
His bank sent us a check he cashed
for an off-the-books job.
716
00:34:59,850 --> 00:35:01,685
-Who lives there?
-Nobody.
717
00:35:01,768 --> 00:35:03,228
It's been on the market for over a month.
718
00:35:03,312 --> 00:35:05,480
I'll be there in five. Get me some backup.
719
00:35:05,564 --> 00:35:07,816
-You got it.
-You need to hurry, Peter.
720
00:35:07,900 --> 00:35:09,276
Neal's still in there with Gelles.
721
00:35:15,324 --> 00:35:16,867
I thought the photo was of the two of you.
722
00:35:17,451 --> 00:35:19,620
It was. My father cut it in half.
723
00:35:19,703 --> 00:35:22,206
-Where's the part with your brother?
-JOSH: Here.
724
00:35:25,000 --> 00:35:26,877
NEAL: Do you see anything
in these pictures?
725
00:35:26,960 --> 00:35:28,086
JOSH: No.
JAMES: No.
726
00:35:28,170 --> 00:35:30,547
All right. Nothing behind them.
Nothing on the back?
727
00:35:33,050 --> 00:35:34,051
AGENT: Move! Move!
728
00:35:34,134 --> 00:35:36,053
PETER: Savannah, do you hear us?
729
00:35:38,096 --> 00:35:40,849
They're in the same place
exactly opposite each other.
730
00:35:40,933 --> 00:35:42,935
What was the last line of the will?
It's the same in both.
731
00:35:43,018 --> 00:35:44,978
JOSH: Something like,
"When it's all said and done,
732
00:35:45,062 --> 00:35:46,355
"there shouldn't be anything between you."
733
00:35:46,438 --> 00:35:48,065
"In the end,
there should be nothing between you."
734
00:35:48,148 --> 00:35:49,525
"Which is everything."
735
00:35:50,817 --> 00:35:51,818
AGENT: Right here.
736
00:35:51,902 --> 00:35:52,903
(KNOCK ECHOING)
737
00:35:53,278 --> 00:35:54,488
We need to see what's inside here.
738
00:35:54,571 --> 00:35:57,449
No. Not until we know where she is.
739
00:35:57,533 --> 00:35:59,326
AGENT: FBI! Open up!
740
00:36:01,787 --> 00:36:04,248
Break it.
Get something and break it open now.
741
00:36:04,331 --> 00:36:05,332
James.
742
00:36:06,708 --> 00:36:08,210
Get something and break it.
743
00:36:08,627 --> 00:36:09,628
(GUN COCKS)
744
00:36:13,715 --> 00:36:15,717
Jones, take him down.
745
00:36:15,801 --> 00:36:16,885
(CELL PHONE VIBRATES)
746
00:36:22,683 --> 00:36:24,768
JONES: FBI!
AGENT: Don't move.
747
00:36:24,852 --> 00:36:26,728
Brett Gelles, you're under arrest.
748
00:36:26,812 --> 00:36:29,064
(CHUCKLES) Hey, I told you.
749
00:36:29,690 --> 00:36:31,024
You can take me anytime you want.
750
00:36:31,108 --> 00:36:33,277
You won't risk anything happening
to Savannah.
751
00:36:33,360 --> 00:36:34,778
-That's right.
-(BEEPING)
752
00:36:36,738 --> 00:36:37,739
We won't.
753
00:36:37,990 --> 00:36:38,991
PETER:
Come here.
754
00:36:41,368 --> 00:36:42,494
(HANDCUFFS CLICKING)
755
00:36:42,578 --> 00:36:43,579
She's okay.
756
00:36:45,747 --> 00:36:48,166
PETER:
Your daddy's watching.
You wanna say hi to him?
757
00:36:48,250 --> 00:36:49,501
Hi, Daddy.
758
00:36:50,335 --> 00:36:51,879
PETER:
We'll see you in a bit.
759
00:36:53,755 --> 00:36:55,257
AGENT: Come on. Let's go.
760
00:36:57,634 --> 00:36:58,635
Come on.
761
00:37:06,810 --> 00:37:08,312
Daddy! Daddy!
762
00:37:09,188 --> 00:37:10,439
Come here.
763
00:37:15,736 --> 00:37:16,737
(SIGHS)
764
00:37:17,029 --> 00:37:18,030
-Hey.
-Hi.
765
00:37:20,240 --> 00:37:21,575
NEAL: You found Savannah.
766
00:37:21,658 --> 00:37:23,118
You found the last clue.
767
00:37:23,202 --> 00:37:25,370
-Guess we both did our part.
-Hmm.
768
00:37:25,454 --> 00:37:27,289
You find out what's inside the wall?
769
00:37:27,372 --> 00:37:30,375
No. Jones barged in
before we could open it up.
770
00:37:31,418 --> 00:37:33,337
Aren't you just a little curious?
771
00:38:06,745 --> 00:38:07,871
The real book.
772
00:38:08,747 --> 00:38:11,250
It's Brahe's entire collection
of manuscripts.
773
00:38:11,917 --> 00:38:13,418
And the real will.
774
00:38:13,877 --> 00:38:15,796
Okay. Now you can say you told me so.
775
00:38:15,879 --> 00:38:17,339
Ah, it's okay, you know.
776
00:38:17,965 --> 00:38:19,508
I'll save it for another time.
777
00:38:23,053 --> 00:38:26,932
NEAL: The Rolands donated the entire
Brahe collection to the planetarium.
778
00:38:27,015 --> 00:38:29,142
Unveiling ceremony this Saturday.
779
00:38:30,018 --> 00:38:32,271
-We're invited.
-Oh-ho!
780
00:38:32,354 --> 00:38:36,024
Well, I'll have to ask Felix if they've
removed you from their no-fly list.
781
00:38:36,108 --> 00:38:37,609
After their father's endowment
in the will,
782
00:38:37,693 --> 00:38:39,278
I'll bet even Satchmo's allowed to return.
783
00:38:39,361 --> 00:38:40,362
Yeah.
784
00:38:40,737 --> 00:38:41,738
Hey.
785
00:38:42,823 --> 00:38:46,493
Does this look like a compass rose?
786
00:38:52,040 --> 00:38:53,542
I think it looks like real-estate fraud.
787
00:38:54,084 --> 00:38:55,335
-I think so, too.
-Yeah.
788
00:38:56,003 --> 00:38:57,337
-See you tomorrow, Neal.
-Yep.
789
00:38:57,421 --> 00:38:58,422
Hey.
790
00:38:59,756 --> 00:39:02,092
-It's good to be back to normal.
-Yeah.
791
00:39:03,635 --> 00:39:04,636
Yeah, it is.
792
00:39:42,758 --> 00:39:45,427
-(INDISTINCT CONVERSATIONS)
-(SOFT PIANO MUSIC PLAYS)
793
00:39:53,185 --> 00:39:55,646
-How you doing?
-She's already two martinis in.
794
00:39:55,729 --> 00:39:56,980
Mmm. Wish me luck.
795
00:39:57,314 --> 00:39:58,357
You don't need luck.
796
00:39:58,857 --> 00:40:00,234
I'm off to sell our Degas.
797
00:40:00,651 --> 00:40:01,902
Then you need the luck.
798
00:40:07,115 --> 00:40:09,117
Vodka martini, dirty, please. Thanks.
799
00:40:13,413 --> 00:40:14,414
Agent Matthews?
800
00:40:14,498 --> 00:40:16,500
-Hello again.
-(CHUCKLES) Hello.
801
00:40:17,042 --> 00:40:19,002
Did you ever make it to Burke's office?
802
00:40:19,086 --> 00:40:21,296
Yes, I did, thanks to you.
803
00:40:23,048 --> 00:40:24,925
I never introduced myself, by the way.
I'm sorry.
804
00:40:25,008 --> 00:40:26,802
-Chris Gates.
-Oh.
805
00:40:27,261 --> 00:40:28,804
-Hello, Chris.
-How you doing?
806
00:40:29,930 --> 00:40:31,265
So, what are you doing here?
807
00:40:31,348 --> 00:40:33,517
Well, you're not the only one
who's a long way from home.
808
00:40:33,600 --> 00:40:36,144
I'm on my way back to Paris.
809
00:40:38,313 --> 00:40:40,983
-Thanks.
-Mmm. You're Interpol?
810
00:40:41,525 --> 00:40:42,818
Yeah. Yeah.
811
00:40:43,527 --> 00:40:44,611
What division?
812
00:40:44,945 --> 00:40:45,946
Art Crimes.
813
00:40:47,739 --> 00:40:48,949
To a kindred spirit.
814
00:40:51,743 --> 00:40:54,121
NEAL:
You have that look on your face.
MELISSA: What look?
815
00:40:54,204 --> 00:40:56,415
I'm sure you're in New York
for the same reason I am.
816
00:40:56,957 --> 00:40:57,958
Which is?
817
00:40:58,750 --> 00:40:59,751
Classified.
818
00:41:00,544 --> 00:41:02,004
We've said too much, okay?
819
00:41:02,087 --> 00:41:04,590
I'm sure Agent Burke
said the same thing to you he said to me.
820
00:41:04,673 --> 00:41:06,133
So let's just…
Let's talk about the weather.
821
00:41:06,216 --> 00:41:07,217
Let's talk about something innocuous.
822
00:41:07,801 --> 00:41:09,928
How about we both say, on three?
823
00:41:10,012 --> 00:41:11,013
What?
824
00:41:11,513 --> 00:41:12,931
No. No.
825
00:41:14,183 --> 00:41:15,809
-At the same time?
-Mmm-hmm.
826
00:41:17,227 --> 00:41:18,228
All right.
827
00:41:19,354 --> 00:41:20,355
Okay.
828
00:41:20,439 --> 00:41:22,482
BOTH: One, two, three…
829
00:41:22,566 --> 00:41:23,567
Nazi…
830
00:41:24,318 --> 00:41:25,485
Oh. Not cool.
831
00:41:25,569 --> 00:41:26,570
You're tricky.
832
00:41:27,029 --> 00:41:28,530
-(CHUCKLES)
-What?
833
00:41:28,614 --> 00:41:30,032
It's incredible, though, isn't it?
834
00:41:30,824 --> 00:41:35,120
What, that Agent Burke thinks all this art
is just floating around out there or…
835
00:41:35,204 --> 00:41:37,789
Can you imagine if it is?
836
00:41:38,707 --> 00:41:42,294
Oh, God, I wish that I had clearance
to see that manifest.
837
00:41:43,170 --> 00:41:44,171
(SIGHS)
838
00:41:45,088 --> 00:41:46,965
Yeah, well, you can stop fishing here.
839
00:41:47,049 --> 00:41:49,468
I mean, he didn't show it to me,
either, so…
840
00:41:52,262 --> 00:41:53,263
Any theories?
841
00:41:53,597 --> 00:41:56,141
Um, apparently…
842
00:41:56,558 --> 00:41:59,269
they only found one page, so…
843
00:41:59,353 --> 00:42:00,938
-So it's a partial list.
-Uh-huh.
844
00:42:01,021 --> 00:42:03,607
Most of what was on the sub
is still unaccounted for.
845
00:42:03,690 --> 00:42:08,570
Right. But if anyone tries
to sell anything that's on that list…
846
00:42:08,654 --> 00:42:10,197
We're gonna hear about it.
847
00:42:10,781 --> 00:42:12,616
-And we're gonna nail 'em.
-Yes.
848
00:42:13,033 --> 00:42:14,201
Yes, we are.
849
00:42:15,285 --> 00:42:16,787
-Bam!
-(CHUCKLES)
850
00:42:18,914 --> 00:42:21,500
Will you excuse me for a minute?
I'll be right back.
851
00:42:22,584 --> 00:42:23,585
(DIALING)
852
00:42:25,212 --> 00:42:26,213
(LINE RINGING)
853
00:42:27,965 --> 00:42:29,258
Mozzie. Where are you?
854
00:42:29,341 --> 00:42:32,219
You cannot, I repeat,
you cannot sell the piece.
855
00:42:34,388 --> 00:42:35,722
We got a big problem.
64299