All language subtitles for White Collar - S03E01 - On Guard.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:02,920
PETER:
Previously on White Collar…
2
00:00:03,003 --> 00:00:04,671
PETER: Vincent Adler…
3
00:00:04,755 --> 00:00:07,174
He's looking for a sunken U-boat
off the New York coast.
4
00:00:07,257 --> 00:00:09,635
I just want to say that
if we're gonna continue working together,
5
00:00:09,718 --> 00:00:12,012
then we really should not
ignore the other night.
6
00:00:12,095 --> 00:00:13,889
-Look, it was…
-Hot.
7
00:00:13,972 --> 00:00:16,225
The Chrysler Building.
Painting it for your girlfriend?
8
00:00:16,600 --> 00:00:17,684
It calms the nerves.
9
00:00:19,561 --> 00:00:20,896
NEAL: My god.
10
00:00:21,313 --> 00:00:22,439
You found it.
11
00:00:27,027 --> 00:00:29,863
It's Nazi plunder
from all over Europe.
12
00:00:29,947 --> 00:00:31,907
This has got to be worth
billions of dollars.
13
00:00:33,992 --> 00:00:35,244
Get down!
14
00:00:40,082 --> 00:00:41,250
You did this.
15
00:00:41,333 --> 00:00:42,543
Peter,
those were masterpieces.
16
00:00:42,626 --> 00:00:44,336
I would never burn them.
You know that.
17
00:00:44,419 --> 00:00:46,171
-But you'd steal them.
-Then prove it.
18
00:00:58,809 --> 00:01:00,227
MOZZIE: We've got to hurry.
19
00:01:01,019 --> 00:01:02,855
NEAL: We're almost loaded.
20
00:01:02,938 --> 00:01:04,398
(SIRENS WAILING)
21
00:01:04,481 --> 00:01:06,024
It's the feds.
Let's get out of here.
22
00:01:13,198 --> 00:01:15,659
(ENGINES WHIRRING)
23
00:01:15,742 --> 00:01:18,203
(WAILING CONTINUES)
24
00:01:27,588 --> 00:01:29,089
Get around the front
of that plane.
25
00:01:29,173 --> 00:01:30,257
Team one, flank left.
26
00:01:30,340 --> 00:01:32,217
Team three, flank right.
Box him in!
27
00:01:32,301 --> 00:01:33,844
We cannot let Caffrey
get airborne!
28
00:01:35,220 --> 00:01:36,388
We're not gonna make it.
29
00:01:36,471 --> 00:01:38,182
We don't have
a choice, Moz.
30
00:01:41,852 --> 00:01:43,103
We have to make it.
31
00:01:49,109 --> 00:01:50,903
JONES:
What color are your eyes?
32
00:01:51,320 --> 00:01:52,863
Blue.
33
00:01:53,405 --> 00:01:54,948
Are you
a criminal consultant
34
00:01:55,032 --> 00:01:56,950
for the federal bureau
of investigation?
35
00:01:57,034 --> 00:01:58,368
Yes.
36
00:01:58,952 --> 00:01:59,953
Okay.
37
00:02:00,037 --> 00:02:02,497
For a baseline, I'm gonna
need you to tell a lie.
38
00:02:03,874 --> 00:02:05,584
I've never told a lie.
39
00:02:07,711 --> 00:02:09,379
Great.
We've got our baseline.
40
00:02:09,463 --> 00:02:10,964
Ask him
about the warehouse.
41
00:02:11,048 --> 00:02:12,341
Shortly before his death,
42
00:02:12,424 --> 00:02:14,927
you confronted Vincent Adler
outside of a warehouse.
43
00:02:15,219 --> 00:02:16,470
What was in that warehouse?
44
00:02:16,803 --> 00:02:18,639
A U-boat… German,
45
00:02:18,722 --> 00:02:20,766
recently dredged off the coast
of New York state.
46
00:02:21,016 --> 00:02:22,351
And inside
of that U-boat?
47
00:02:22,768 --> 00:02:24,728
A collection of art
plundered by the Nazis.
48
00:02:24,811 --> 00:02:25,979
What happened?
49
00:02:26,271 --> 00:02:28,482
The warehouse
burst into flames.
50
00:02:28,565 --> 00:02:29,608
(PETER CHUCKLES)
51
00:02:32,778 --> 00:02:34,821
Did you steal the art?
52
00:02:35,405 --> 00:02:36,907
No.
53
00:02:38,992 --> 00:02:40,827
Do you know who did?
54
00:02:42,621 --> 00:02:43,789
No.
55
00:02:44,289 --> 00:02:45,541
(SIGHS)
56
00:02:46,250 --> 00:02:48,710
JONES: According to the readout,
he's telling the truth.
57
00:02:48,794 --> 00:02:50,420
It's 2:00 in the morning, Peter.
58
00:02:50,504 --> 00:02:52,005
You gonna keep me here
all night?
59
00:02:52,506 --> 00:02:54,132
Until I'm satisfied.
60
00:02:54,216 --> 00:02:55,676
Next question.
61
00:03:00,180 --> 00:03:01,223
Hey.
62
00:03:01,306 --> 00:03:02,391
Hi.
63
00:03:06,520 --> 00:03:07,688
You look exhausted.
64
00:03:07,771 --> 00:03:08,939
Everything okay?
65
00:03:09,022 --> 00:03:10,691
Oh, just… Long night.
66
00:03:11,233 --> 00:03:13,193
Sara, Peter may come to you
67
00:03:13,277 --> 00:03:14,945
-and ask some questions.
-About what?
68
00:03:15,028 --> 00:03:16,905
He thinks the art didn't burn.
69
00:03:16,989 --> 00:03:18,323
How's that possible?
70
00:03:19,491 --> 00:03:20,826
Oh, he thinks you took it.
71
00:03:20,909 --> 00:03:22,619
I was off-anklet
when it could have happened.
72
00:03:22,703 --> 00:03:24,413
So you need an alibi.
73
00:03:25,080 --> 00:03:26,540
What is it you're hoping
I tell him?
74
00:03:26,623 --> 00:03:27,916
The truth.
75
00:03:28,000 --> 00:03:29,501
About the other night.
76
00:03:29,918 --> 00:03:31,545
You want me to tell him
everything?
77
00:03:31,753 --> 00:03:34,006
'Cause that could get
really very awkward.
78
00:03:38,260 --> 00:03:39,636
(CHUCKLES)
79
00:03:39,720 --> 00:03:41,513
-Skip the good parts.
-Yeah.
80
00:03:43,056 --> 00:03:44,933
-Did you take it?
-No.
81
00:03:45,893 --> 00:03:47,102
Do you believe me?
82
00:03:47,186 --> 00:03:48,896
You're a damn good con man.
83
00:03:52,399 --> 00:03:53,567
Caffrey…
84
00:03:54,860 --> 00:03:57,279
If that art
is out there…
85
00:03:57,362 --> 00:03:58,697
Any idea who has it?
86
00:04:28,435 --> 00:04:30,896
-(RATTLING)
-MOZZIE: Her name is Lolana.
87
00:04:30,979 --> 00:04:32,981
She from any island
in particular?
88
00:04:33,774 --> 00:04:35,526
MOZZIE: Whichever one
your heart desires.
89
00:04:39,404 --> 00:04:41,573
So, I guess
this was from you?
90
00:04:44,076 --> 00:04:45,244
(CHUCKLES SOFTLY)
91
00:04:45,327 --> 00:04:46,411
How?
92
00:04:46,495 --> 00:04:48,288
It wasn't easy.
93
00:04:48,372 --> 00:04:49,540
The warehouse?
94
00:04:49,623 --> 00:04:50,874
I worked backwards
95
00:04:50,958 --> 00:04:52,626
from the transmitter
you wired into the limo.
96
00:04:52,709 --> 00:04:54,211
Security?
97
00:04:54,294 --> 00:04:56,129
I got around it with
a localized E.M. burst.
98
00:04:56,338 --> 00:04:58,882
-And the art?
-Adler had it loaded onto a truck.
99
00:04:58,966 --> 00:05:00,133
The swap wasn't hard.
100
00:05:00,467 --> 00:05:02,469
And the TNT
we got off the sub
101
00:05:02,553 --> 00:05:04,346
was unstable
and easy to detonate.
102
00:05:04,429 --> 00:05:05,889
A perfect cover.
103
00:05:08,809 --> 00:05:10,102
You didn't tell me.
104
00:05:10,185 --> 00:05:12,312
Plausible deniability and all.
105
00:05:14,815 --> 00:05:16,900
We finally got
our white whale.
106
00:05:19,319 --> 00:05:20,946
(SIGHS)
107
00:05:23,407 --> 00:05:24,783
Lolana, huh?
108
00:05:25,492 --> 00:05:27,828
In Hawaiian,
her name means "To soar,"
109
00:05:27,911 --> 00:05:30,873
which is exactly what we're
gonna do in a very short time.
110
00:05:30,956 --> 00:05:32,583
Well, it's not that easy.
111
00:05:32,666 --> 00:05:35,294
I just spent five hours
in interrogation with Peter.
112
00:05:35,377 --> 00:05:36,753
He suspects something.
113
00:05:36,837 --> 00:05:39,006
All the more reason
for haste.
114
00:05:39,089 --> 00:05:40,382
How long
to get things ready?
115
00:05:40,465 --> 00:05:41,717
Just a few days.
116
00:05:43,927 --> 00:05:45,137
I can lull Peter.
117
00:05:45,220 --> 00:05:47,014
But we don't rush this.
118
00:05:47,097 --> 00:05:49,558
We take our time.
We do it right.
119
00:05:51,435 --> 00:05:54,813
To our best
and final score.
120
00:05:59,401 --> 00:06:00,861
(CLINK)
121
00:06:06,617 --> 00:06:08,535
(THEME MUSIC PLAYING)
122
00:06:20,714 --> 00:06:22,216
{\an8}I passed
your lie detector.
123
00:06:22,299 --> 00:06:23,884
{\an8}I've seen you
do that before.
124
00:06:24,134 --> 00:06:25,552
{\an8}Are you saying
I cheated?
125
00:06:25,636 --> 00:06:27,471
{\an8}I've seen you
do that before.
126
00:06:27,554 --> 00:06:28,847
{\an8}All right, if you're
not gonna talk to me,
127
00:06:28,931 --> 00:06:30,599
{\an8}let's at least just
keep it civil, okay?
128
00:06:30,682 --> 00:06:32,351
{\an8}Fine.
How 'bout them Mets?
129
00:06:33,560 --> 00:06:35,062
{\an8}What's wrong? Hmm?
130
00:06:35,729 --> 00:06:37,856
{\an8}What happened that
turned you against me?
131
00:06:38,232 --> 00:06:39,650
{\an8}I turned against you?
132
00:06:39,733 --> 00:06:41,235
{\an8}Peter, we're a team.
133
00:06:41,318 --> 00:06:42,444
{\an8}Ohh.
134
00:06:43,320 --> 00:06:44,530
{\an8}We did this.
135
00:06:47,074 --> 00:06:48,534
This is our job.
136
00:06:49,076 --> 00:06:50,827
{\an8}Let's not make a big deal
out of it.
137
00:07:10,556 --> 00:07:11,557
Hmm.
138
00:07:12,975 --> 00:07:13,976
You're smiling.
139
00:07:14,059 --> 00:07:15,519
I am.
140
00:07:15,811 --> 00:07:17,855
Tell me about Gary Rydell.
141
00:07:20,858 --> 00:07:22,943
-That's you.
-Yeah, it is.
142
00:07:24,778 --> 00:07:26,238
Regale me.
143
00:07:26,321 --> 00:07:27,990
{\an8}Oh, it was an alias
I used years ago.
144
00:07:28,073 --> 00:07:29,533
{\an8}Rydell was a bit
of a playboy
145
00:07:29,616 --> 00:07:31,660
{\an8}with an uncanny ability
to wreck expensive cars.
146
00:07:31,743 --> 00:07:34,037
{\an8}Of course.
Anything else?
147
00:07:34,204 --> 00:07:36,123
He was
a world-class fencer.
148
00:07:36,206 --> 00:07:37,374
And?
149
00:07:38,834 --> 00:07:40,169
Neal, I've read the file.
150
00:07:40,252 --> 00:07:41,503
And a smuggler.
151
00:07:41,587 --> 00:07:43,380
-A world-class smuggler.
-Yeah, I get it.
152
00:07:43,463 --> 00:07:45,382
You think I might activate
my Rydell alias
153
00:07:45,465 --> 00:07:46,925
in order to sneak something
out of the country,
154
00:07:47,009 --> 00:07:48,719
something like
a stolen Nazi treasure?
155
00:07:49,052 --> 00:07:50,387
Crossed my mind.
156
00:07:50,512 --> 00:07:52,723
I think this guy
is looking for Rydell.
157
00:07:52,806 --> 00:07:54,183
I want to know why.
158
00:07:55,392 --> 00:07:57,769
(CHUCKLES)
David Lawrence.
159
00:07:57,853 --> 00:08:00,564
-You know him.
-Yeah. We met a few years ago.
160
00:08:00,647 --> 00:08:01,982
He was selling pre-Columbian art,
and I was…
161
00:08:02,065 --> 00:08:03,066
Buying.
162
00:08:03,150 --> 00:08:04,568
Yeah, buying.
163
00:08:05,152 --> 00:08:06,737
{\an8}Lawrence was also suspected
164
00:08:06,820 --> 00:08:09,781
{\an8}of robbing $60 million
from the Federal Reserve.
165
00:08:09,865 --> 00:08:11,450
{\an8}He fled the country
on a commercial jet
166
00:08:11,533 --> 00:08:13,577
{\an8}before we could make
the arrest.
167
00:08:13,660 --> 00:08:15,662
{\an8}We think he left
the 60 mil behind.
168
00:08:15,746 --> 00:08:17,331
{\an8}Well, a safe assumption.
169
00:08:17,414 --> 00:08:20,250
{\an8}I mean, the baggage fees alone
would've cost a fortune.
170
00:08:20,501 --> 00:08:24,505
Two days ago, we traced an e-mail
he sent to a server here in New York.
171
00:08:24,588 --> 00:08:27,883
Lawrence wants you to help him
smuggle the cash out of the country.
172
00:08:27,966 --> 00:08:29,510
You want me to strike up
a deal with him
173
00:08:29,593 --> 00:08:31,553
{\an8}and lead you to the 60 million.
174
00:08:31,637 --> 00:08:33,680
{\an8}We'll let you know
when we make contact.
175
00:08:36,934 --> 00:08:39,186
You really think
he's gonna take this risk?
176
00:08:39,269 --> 00:08:40,812
(CHUCKLES SOFTLY)
177
00:08:42,064 --> 00:08:44,191
If you were one step away
178
00:08:44,274 --> 00:08:46,818
from pulling off the biggest
score in your life…
179
00:08:47,778 --> 00:08:49,488
Could you let it go?
180
00:08:50,280 --> 00:08:51,782
NEAL: Peter's not playing
a hunch.
181
00:08:51,865 --> 00:08:53,200
-He knows something.
-Impossible.
182
00:08:53,283 --> 00:08:54,910
He's breathing
down my neck.
183
00:08:54,993 --> 00:08:57,287
MOZZIE: He's messing with your head.
That's what suits do.
184
00:08:57,371 --> 00:08:58,789
NEIL: So, there's nothing
from the heist
185
00:08:58,872 --> 00:09:00,123
that could be tied
back to me?
186
00:09:02,751 --> 00:09:03,877
Moz.
187
00:09:03,961 --> 00:09:05,420
You know that art studio
188
00:09:05,504 --> 00:09:06,964
where you keep all
the paintings you've done?
189
00:09:07,047 --> 00:09:09,633
-What about it?
-Now it's just a studio.
190
00:09:11,301 --> 00:09:13,762
You switched my art
for the art on the sub?
191
00:09:13,846 --> 00:09:16,640
Neal, you're talented,
but van Dyck has you beat.
192
00:09:16,723 --> 00:09:18,183
I can't believe it.
193
00:09:18,267 --> 00:09:20,769
Look, they ran forensics tests
on the burned warehouse.
194
00:09:20,853 --> 00:09:23,146
They needed to find traces
of paint and canvas.
195
00:09:23,230 --> 00:09:24,773
Do you know
what this means?
196
00:09:24,857 --> 00:09:27,192
Nothing could survive
that fire.
197
00:09:28,986 --> 00:09:30,612
Nothing should have
survived the fire.
198
00:09:30,696 --> 00:09:31,697
Thank you.
199
00:09:37,327 --> 00:09:38,996
(FOOTSTEPS APPROACH)
200
00:09:39,079 --> 00:09:40,998
(ELIZABETH SIGHS)
201
00:09:41,748 --> 00:09:43,333
Honey, you've been staring
at that all night.
202
00:09:43,417 --> 00:09:44,835
He took it, El.
203
00:09:44,918 --> 00:09:46,545
I know he took the art.
204
00:09:47,337 --> 00:09:48,797
I'm standing there,
205
00:09:48,881 --> 00:09:50,716
watching the warehouse
go up in flames,
206
00:09:50,799 --> 00:09:52,843
and this floats
down at my feet.
207
00:09:54,052 --> 00:09:55,762
It's a piece
of the same painting
208
00:09:55,846 --> 00:09:57,431
that was in his apartment.
209
00:09:58,557 --> 00:10:00,017
You're positive it's the same?
210
00:10:00,100 --> 00:10:01,435
How many paintings like this
211
00:10:01,518 --> 00:10:03,103
could there be
of the Chrysler Building?
212
00:10:03,187 --> 00:10:06,064
Actually, you'd be surprised.
Art Deco started in Paris,
213
00:10:06,273 --> 00:10:09,276
so there was a lot of European
interest in the Chrysler.
214
00:10:09,359 --> 00:10:10,569
Yeah, here.
215
00:10:10,652 --> 00:10:12,571
It's been around,
what, 80 years?
216
00:10:13,864 --> 00:10:15,324
Here it is.
217
00:10:16,074 --> 00:10:19,036
"Countless artists would
interpret the Chrysler's majesty
218
00:10:19,119 --> 00:10:21,538
"using a variety
of styles and techniques."
219
00:10:22,539 --> 00:10:23,999
It was built in 1931.
220
00:10:24,208 --> 00:10:25,501
Could've been on the sub.
221
00:10:25,584 --> 00:10:27,169
Or maybe Neal painted it.
222
00:10:27,461 --> 00:10:29,087
Or maybe you've been
chasing him for so long,
223
00:10:29,171 --> 00:10:30,422
you don't know how to stop.
224
00:10:30,506 --> 00:10:32,508
Or maybe I know him better
than anyone else.
225
00:10:34,968 --> 00:10:36,845
(SIGHS)
226
00:10:37,554 --> 00:10:40,474
If not him, then Mozzie
or Alex.
227
00:10:41,475 --> 00:10:44,311
Neal's involved somehow.
228
00:10:44,394 --> 00:10:47,105
Well, there's a way you can find out.
Have the forensics team test it.
229
00:10:47,189 --> 00:10:49,399
If it's from the 1930s,
then you know it's not his.
230
00:10:49,483 --> 00:10:51,652
I can't involve the bureau,
not yet.
231
00:10:51,735 --> 00:10:53,195
If I'm right…
232
00:10:53,278 --> 00:10:55,113
And Neal's behind this…
233
00:10:55,197 --> 00:10:56,782
He goes down.
234
00:10:57,491 --> 00:10:59,034
And so do I.
235
00:11:01,995 --> 00:11:03,705
I could have it tested.
236
00:11:03,789 --> 00:11:05,916
You have a lab in the basement
I don't know about?
237
00:11:05,999 --> 00:11:07,876
No, the DeArmitt Gallery.
238
00:11:07,960 --> 00:11:10,462
They go through private labs
to authenticate work.
239
00:11:10,546 --> 00:11:12,005
It's been years
since you worked there.
240
00:11:12,631 --> 00:11:13,799
I keep in touch.
241
00:11:13,882 --> 00:11:15,175
You could call in a favor?
242
00:11:16,260 --> 00:11:17,386
For you?
243
00:11:17,469 --> 00:11:18,929
Anything.
244
00:11:28,689 --> 00:11:30,190
We made contact with Lawrence
245
00:11:30,274 --> 00:11:31,316
through your Rydell
e-mail account.
246
00:11:31,400 --> 00:11:32,651
PETER: He wants to meet you
247
00:11:32,734 --> 00:11:34,695
at the Gramercy Fencing Club
in a few hours.
248
00:11:34,778 --> 00:11:37,322
Why can't guys like you
ever just grab a beer?
249
00:11:37,406 --> 00:11:39,032
Imported or domestic?
250
00:11:39,658 --> 00:11:42,536
Just meet with him,
lead us back to the cash.
251
00:11:42,619 --> 00:11:43,996
I'm pulling your anklet.
252
00:11:44,371 --> 00:11:45,664
As usual.
253
00:11:45,747 --> 00:11:47,416
Don't get cocky.
We'll be listening.
254
00:11:47,875 --> 00:11:49,376
And I'll be close.
255
00:11:50,169 --> 00:11:51,420
Thank you.
256
00:11:52,880 --> 00:11:54,673
(FOILS CLANKING)
257
00:12:06,852 --> 00:12:08,145
David.
258
00:12:08,228 --> 00:12:09,438
Good to see you again.
259
00:12:09,521 --> 00:12:11,607
It is good
to be seen, Gary.
260
00:12:11,690 --> 00:12:13,150
You know,
I missed this place.
261
00:12:13,734 --> 00:12:15,277
Beauty here…
262
00:12:15,360 --> 00:12:17,154
They encourage disguises.
263
00:12:17,487 --> 00:12:18,822
Who are you hiding from?
264
00:12:19,990 --> 00:12:22,409
You never
can be too careful.
265
00:12:26,288 --> 00:12:28,624
Is that why I haven't seen you
in the last six years?
266
00:12:28,707 --> 00:12:30,709
Oh, I retired
to the islands.
267
00:12:30,792 --> 00:12:32,419
(NEIL CHUCKLES)
268
00:12:32,878 --> 00:12:35,339
My friend,
if you're retired…
269
00:12:35,422 --> 00:12:37,382
then why aren't we
playing shuffleboard?
270
00:12:38,217 --> 00:12:41,303
I haven't heard of you in the
last six years, either, Gary.
271
00:12:41,386 --> 00:12:43,514
How do I know you're still
on your game?
272
00:12:43,972 --> 00:12:45,516
Maybe I'm that good.
273
00:12:45,599 --> 00:12:47,392
Or maybe
you lost a step.
274
00:12:56,276 --> 00:12:57,653
That was my tie.
275
00:12:58,362 --> 00:13:00,572
Come on. Show me
you're still as good
276
00:13:00,656 --> 00:13:02,324
as the Gary Rydell
I used to know.
277
00:13:03,534 --> 00:13:05,536
Well, I'm still using
a French grip…
278
00:13:08,455 --> 00:13:10,999
Still a fan
of the depassement attaque.
279
00:13:17,005 --> 00:13:18,882
Let's get to the point…
You stole $60 million
280
00:13:18,966 --> 00:13:20,634
but couldn't get it
out of the country.
281
00:13:20,717 --> 00:13:22,135
Now you need me
to move it for you.
282
00:13:22,219 --> 00:13:23,679
Tell me I'm wrong.
283
00:13:27,266 --> 00:13:28,725
Nice attaque composée.
284
00:13:28,809 --> 00:13:30,644
Feint left, thrust right…
my signature.
285
00:13:30,727 --> 00:13:31,770
I remember.
286
00:13:33,313 --> 00:13:35,148
Get me and the green
out of the country,
287
00:13:35,232 --> 00:13:36,900
and you will earn 10%.
288
00:13:36,984 --> 00:13:38,235
20.
289
00:13:39,528 --> 00:13:41,280
Well, I'm in no position
to argue.
290
00:13:42,781 --> 00:13:44,157
Where's the cash?
291
00:13:44,241 --> 00:13:45,534
Close.
292
00:13:47,411 --> 00:13:49,830
Set it up.
I'll be in touch.
293
00:14:01,675 --> 00:14:03,218
It is cruel
and unusual punishment
294
00:14:03,302 --> 00:14:05,095
for you to bring me
back here like this.
295
00:14:05,179 --> 00:14:07,639
Yes, but I'm finally smiling.
296
00:14:07,723 --> 00:14:09,808
What's your plan for moving
Lawrence's money?
297
00:14:09,892 --> 00:14:11,059
I'll take it out by boat.
298
00:14:11,143 --> 00:14:12,853
Why a boat?
299
00:14:12,936 --> 00:14:14,771
One, we're talking
about a large shipment
300
00:14:14,855 --> 00:14:17,024
that's easier to move
on the water than by air.
301
00:14:17,983 --> 00:14:20,360
And, two, it's easier
to pay off dock workers
302
00:14:20,444 --> 00:14:22,154
-than TSA employees.
-(SIGHS) Sold.
303
00:14:22,237 --> 00:14:24,698
-Diana, I want a team at the harbor.
-You got it.
304
00:14:25,657 --> 00:14:27,034
Blue.
305
00:14:33,540 --> 00:14:35,167
Mmm.
306
00:14:35,250 --> 00:14:36,877
I've driven you
to dumpster dive?
307
00:14:36,960 --> 00:14:39,421
A souvenir of Neal Caffrey's
imperfect moment?
308
00:14:39,505 --> 00:14:41,048
Priceless.
309
00:14:47,971 --> 00:14:49,932
-NEAL: You shouldn't have!
-CINDY: Grandma insisted.
310
00:14:50,015 --> 00:14:52,100
Oh, you're both
so thoughtful!
311
00:14:52,184 --> 00:14:54,102
Mozzie, you, of course,
312
00:14:54,186 --> 00:14:56,146
know June's
beautiful granddaughter.
313
00:14:56,230 --> 00:14:57,731
Oh. Hi, Cindy.
314
00:14:57,814 --> 00:14:59,316
Grandma said
the two of you
315
00:14:59,399 --> 00:15:01,235
have been, uh,
up to something in here.
316
00:15:01,318 --> 00:15:04,154
Oh, you know,
idle hands and all.
317
00:15:04,238 --> 00:15:05,572
And they brought us coffee!
318
00:15:05,656 --> 00:15:07,324
Oh, and cookies!
319
00:15:07,407 --> 00:15:08,784
I'll be back for the tray.
320
00:15:08,867 --> 00:15:11,245
No. No, no.
Don't trouble yourself.
321
00:15:11,328 --> 00:15:12,871
MOZZIE: Yeah.
We'll bring it down.
322
00:15:12,955 --> 00:15:14,456
Everything looks beautiful.
323
00:15:14,540 --> 00:15:16,750
Yeah. Hey, um…
324
00:15:16,834 --> 00:15:18,836
Thanks again for everything.
325
00:15:18,919 --> 00:15:20,254
-Thanks. Yeah.
-Thank you.
326
00:15:22,422 --> 00:15:23,674
Lovely girl.
327
00:15:23,757 --> 00:15:25,092
I'm gonna miss this place.
328
00:15:25,175 --> 00:15:27,261
-Yeah, and the views.
-Yeah.
329
00:15:28,512 --> 00:15:31,974
All right. Peter's team
is setting up a harbor sting.
330
00:15:32,057 --> 00:15:33,642
Oh, well, perfect.
331
00:15:33,725 --> 00:15:37,020
So while the FBI is busy
collaring Lawrence by sea,
332
00:15:37,104 --> 00:15:39,439
we'll be making our escape
par avion…
333
00:15:39,523 --> 00:15:40,899
-By air.
-Hmm.
334
00:15:41,149 --> 00:15:43,986
I have procured
our getaway vehicle.
335
00:15:45,654 --> 00:15:48,073
Voilà . Behold…
336
00:15:48,574 --> 00:15:49,867
The 400 series Twin Otter.
337
00:15:49,950 --> 00:15:51,326
Is it big enough?
338
00:15:51,410 --> 00:15:52,703
Think of it
as a Kardashian…
339
00:15:52,786 --> 00:15:54,329
What it lacks in refinement,
340
00:15:54,413 --> 00:15:56,623
it makes up for
in cargo space.
341
00:15:58,375 --> 00:16:00,419
-You're not sold.
-No, the plane's great.
342
00:16:00,502 --> 00:16:02,421
I'm just…
I'm worried about Peter.
343
00:16:02,504 --> 00:16:03,839
He's holding something, Moz.
344
00:16:03,922 --> 00:16:05,716
If he's got a card
he hasn't played yet,
345
00:16:05,799 --> 00:16:07,718
we're not gonna get far.
346
00:16:07,801 --> 00:16:11,138
Okay. So, what's the best way
to find out what Peter knows?
347
00:16:13,265 --> 00:16:14,349
(KNOCK ON DOOR)
348
00:16:15,350 --> 00:16:17,519
-Hey, Neal.
-Hey.
349
00:16:17,603 --> 00:16:19,062
-Peter's not here.
-I know.
350
00:16:19,688 --> 00:16:21,148
I want to see you.
351
00:16:22,858 --> 00:16:24,526
I was hoping
we could talk.
352
00:16:29,948 --> 00:16:31,533
-Come on in.
-Thank you.
353
00:16:33,911 --> 00:16:36,580
You, um…
Want some coffee?
354
00:16:36,663 --> 00:16:38,248
I never say no
to good coffee.
355
00:16:38,332 --> 00:16:39,833
Huh. Okay.
356
00:16:39,917 --> 00:16:42,211
Well, then,
why don't I pour,
357
00:16:42,711 --> 00:16:45,214
and you tell me
why you dropped by
358
00:16:45,297 --> 00:16:47,007
-knowing my husband's not here?
-Hmm.
359
00:16:48,050 --> 00:16:49,885
I don't know.
360
00:16:49,968 --> 00:16:51,470
He suddenly doesn't trust me.
361
00:16:51,553 --> 00:16:53,388
I don't know
how sudden it is.
362
00:16:54,264 --> 00:16:55,766
I don't know…
Breaking out of prison,
363
00:16:55,849 --> 00:16:58,185
stealing the music box,
almost shooting Fowler.
364
00:16:58,268 --> 00:17:00,479
-You want me to go on?
-Not particularly, no.
365
00:17:02,064 --> 00:17:03,565
Look, he wants to trust you,
366
00:17:03,649 --> 00:17:05,275
but you have this…
I don't know… habit
367
00:17:05,359 --> 00:17:07,903
of doing the wrong thing
for the right reasons.
368
00:17:08,403 --> 00:17:10,906
You're saying I'm impulsive
but I have a good heart?
369
00:17:11,448 --> 00:17:13,242
Maybe you can try
and balance the two?
370
00:17:14,868 --> 00:17:16,411
You make a fair point.
371
00:17:17,037 --> 00:17:18,539
And a great cup of coffee.
372
00:17:18,622 --> 00:17:20,666
But I like a little bit
of milk in mine.
373
00:17:20,749 --> 00:17:22,000
-Yes.
-Okay.
374
00:17:25,712 --> 00:17:27,256
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
375
00:17:30,717 --> 00:17:32,344
Tell me when.
376
00:17:33,136 --> 00:17:34,596
When.
377
00:17:36,682 --> 00:17:38,767
To the right things…
378
00:17:38,851 --> 00:17:40,435
For the right reasons.
379
00:17:49,236 --> 00:17:51,446
Picked up a copy
on the way home.
380
00:17:52,114 --> 00:17:53,782
MOZZIE:
And you're sure Mrs. Suit
381
00:17:53,866 --> 00:17:56,076
-was intentionally hiding it from you?
-Yes.
382
00:17:56,159 --> 00:17:58,412
You know, I guess a part of me
always knew
383
00:17:58,495 --> 00:18:00,497
when push comes to shove,
she'd choose Peter.
384
00:18:00,581 --> 00:18:02,082
Well, he's her husband.
385
00:18:02,165 --> 00:18:04,042
Yeah, have they ever swapped
ossobuco recipes?
386
00:18:04,126 --> 00:18:05,460
Which apparently
means nothing.
387
00:18:07,004 --> 00:18:08,547
Wait a minute.
388
00:18:09,423 --> 00:18:10,716
This has to be it.
389
00:18:10,966 --> 00:18:12,259
The Chrysler Building?
390
00:18:12,342 --> 00:18:14,094
Yeah, Peter was here
the night before the fire.
391
00:18:14,178 --> 00:18:16,305
This painting was on that easel.
He commented on it.
392
00:18:16,388 --> 00:18:17,931
You remember?
393
00:18:20,684 --> 00:18:22,686
Did you put it
on the sub?
394
00:18:22,769 --> 00:18:24,313
You know, in all honesty,
395
00:18:24,396 --> 00:18:26,565
it wasn't one
of your better works.
396
00:18:26,648 --> 00:18:28,358
What if it didn't burn, Moz?
397
00:18:28,442 --> 00:18:29,902
If he had it,
you'd be in cuffs already.
398
00:18:29,985 --> 00:18:32,196
No. I know him.
He'd want to be sure.
399
00:18:32,696 --> 00:18:35,657
So he gave it to the feds
to run some tests
400
00:18:35,741 --> 00:18:38,785
to see if the painting predated the sub
as opposed to, say, last week.
401
00:18:38,869 --> 00:18:41,288
If the bureau ran the tests,
he'd have the results by now.
402
00:18:41,455 --> 00:18:43,415
He doesn't want
the FBI involved.
403
00:18:43,498 --> 00:18:45,083
He doesn't want it
on the record.
404
00:18:45,167 --> 00:18:46,251
Why not?
405
00:18:46,335 --> 00:18:48,045
To protect me.
406
00:18:48,128 --> 00:18:50,172
Or to protect himself.
407
00:18:50,714 --> 00:18:51,965
Maybe.
408
00:18:52,132 --> 00:18:54,801
So, if he didn't give it
to the FBI lab,
409
00:18:54,968 --> 00:18:56,762
who else could test it?
410
00:18:57,679 --> 00:18:59,348
-Elizabeth?
-Elizabeth?
411
00:18:59,431 --> 00:19:01,058
Yeah, she comes
from an art background,
412
00:19:01,141 --> 00:19:02,559
and she knows
about the painting.
413
00:19:02,643 --> 00:19:04,686
I should keep
an eye on her.
414
00:19:06,021 --> 00:19:07,356
It's worth a shot, Haversham.
415
00:19:07,439 --> 00:19:09,066
(CHUCKLES)
416
00:19:09,858 --> 00:19:11,527
(AIRHORN BLOWS)
417
00:19:14,112 --> 00:19:16,240
Beautiful day, Gary.
418
00:19:16,323 --> 00:19:17,866
Yes, it is.
419
00:19:19,660 --> 00:19:21,578
I was wondering
if you'd show.
420
00:19:22,287 --> 00:19:24,331
I didn't come this far
to back out now.
421
00:19:25,499 --> 00:19:27,125
I wasn't ruling it out.
422
00:19:27,209 --> 00:19:30,003
Every day that money sits there,
just out of reach.
423
00:19:30,087 --> 00:19:33,465
Comes a point where you finish
the job or it finishes you.
424
00:19:34,049 --> 00:19:35,926
You get caught,
you lose everything.
425
00:19:36,009 --> 00:19:37,845
Already lost everything.
426
00:19:38,387 --> 00:19:40,889
When I ran, I ran fast.
Didn't look back.
427
00:19:41,390 --> 00:19:42,641
So…
428
00:19:42,724 --> 00:19:44,142
How's this gonna work?
429
00:19:44,226 --> 00:19:45,686
(CHUCKLES)
430
00:19:46,436 --> 00:19:48,230
On your go,
the Ingenieur Minard
431
00:19:48,313 --> 00:19:50,148
will provide you
and your cargo
432
00:19:50,232 --> 00:19:53,443
safe and discrete passage
to the island of Santo Antao.
433
00:19:53,527 --> 00:19:55,445
All the documentation
you may need upon arrival
434
00:19:55,529 --> 00:19:58,532
is in that envelope…
I.D., passport, everything.
435
00:19:59,199 --> 00:20:02,160
Getting in isn't my concern.
It's getting out.
436
00:20:02,619 --> 00:20:03,829
Four steps.
437
00:20:03,912 --> 00:20:06,206
Step one, we move your money
here by truck.
438
00:20:06,290 --> 00:20:08,125
Step two, my inside man
at the gate,
439
00:20:08,208 --> 00:20:11,503
Mr. Ryan in customs,
looks the other way
440
00:20:11,587 --> 00:20:14,381
while we transport you
and your cargo to the vessel.
441
00:20:14,464 --> 00:20:16,550
Step four, Mr. Ryan files
faux routing papers.
442
00:20:16,633 --> 00:20:19,303
If anyone comes looking for you,
they'll start their search
443
00:20:19,386 --> 00:20:22,681
in Calais, France,
4,000 miles from your actual location.
444
00:20:22,764 --> 00:20:25,934
Not bad.
But you skipped step three.
445
00:20:26,393 --> 00:20:28,228
Step three is the reason
you hired me.
446
00:20:28,312 --> 00:20:30,564
Handle your end.
Trust me to handle mine.
447
00:20:32,900 --> 00:20:34,401
(CHUCKLES)
448
00:20:37,237 --> 00:20:39,239
Caffrey's pretty savvy
at planning an escape.
449
00:20:39,323 --> 00:20:41,533
Yeah. Until Lawrence
makes his move,
450
00:20:41,617 --> 00:20:43,952
he knows we'll keep
his anklet off.
451
00:20:45,162 --> 00:20:47,456
Are you gonna let him
walk around unmonitored?
452
00:20:47,539 --> 00:20:48,624
No.
453
00:20:52,252 --> 00:20:54,630
You are to check in
every two hours on the hour.
454
00:20:54,713 --> 00:20:57,007
You go from home to the office,
and that's it.
455
00:20:57,090 --> 00:20:58,342
I know the drill.
456
00:20:58,425 --> 00:21:00,469
You're not off anklet
for good behavior.
457
00:21:00,552 --> 00:21:02,596
After Lawrence gets you
to his money,
458
00:21:02,679 --> 00:21:04,139
take him to the harbor.
459
00:21:04,223 --> 00:21:05,766
We've been over this.
Anything else?
460
00:21:05,849 --> 00:21:07,976
Yeah.
What's step three?
461
00:21:08,060 --> 00:21:09,770
Step three
is you arrest him.
462
00:21:09,853 --> 00:21:11,855
Oh. Good thing
you didn't tell him.
463
00:21:11,939 --> 00:21:13,148
I thought
you might like that.
464
00:21:13,232 --> 00:21:14,483
Hmm.
465
00:21:16,193 --> 00:21:17,986
Heard you talked to El.
466
00:21:18,487 --> 00:21:20,822
Look, Peter,
whatever you think I have done,
467
00:21:20,906 --> 00:21:22,783
you and me… Hey.
468
00:21:22,866 --> 00:21:24,618
We're on the same team.
469
00:21:24,701 --> 00:21:26,578
-Really?
-Yes.
470
00:21:26,662 --> 00:21:28,539
-(CELL PHONE RINGS)
-May I?
471
00:21:28,622 --> 00:21:30,582
-Yes. Get out!
-Thank you.
472
00:21:30,666 --> 00:21:32,209
Talk to you
in two hours.
473
00:21:32,292 --> 00:21:34,336
-And two hours after that.
-PETER: That's what I like to hear.
474
00:21:34,878 --> 00:21:36,046
Hey, Moz.
475
00:21:36,129 --> 00:21:38,090
Our hunch may be correct.
476
00:21:38,298 --> 00:21:41,593
Mrs. Suit is chatting up her old boss
at the DeArmitt Gallery.
477
00:21:41,802 --> 00:21:42,845
What'd she say?
478
00:21:42,928 --> 00:21:44,763
(GROANS)
479
00:21:44,847 --> 00:21:46,640
"Oh, what a spring
we're having."
480
00:21:46,723 --> 00:21:47,933
Blah, blah, blah.
481
00:21:48,016 --> 00:21:50,519
Oh, she's asking him
about a lab test.
482
00:21:50,602 --> 00:21:53,647
Oh! S-she's giving him
a scrap of burnt painting.
483
00:21:54,106 --> 00:21:55,440
Is it mine?
484
00:21:56,817 --> 00:21:59,862
Oh, sweet Elvis Costello!
It's your Chrysler painting!
485
00:22:01,655 --> 00:22:03,240
It didn't burn.
486
00:22:04,116 --> 00:22:05,951
Flame is a fickle mistress.
487
00:22:06,034 --> 00:22:07,536
We're gonna
have to steal it.
488
00:22:07,619 --> 00:22:08,996
No. No, no, no, no.
489
00:22:09,079 --> 00:22:10,914
Peter will suspect me.
490
00:22:12,416 --> 00:22:14,626
Let them run the tests.
We'll swap it out.
491
00:22:16,211 --> 00:22:18,380
Risky, but not impossible.
492
00:22:18,463 --> 00:22:22,593
We need a swatch of canvas
and some paints from the 1930s.
493
00:22:22,926 --> 00:22:24,636
Which we have
in great supply.
494
00:22:25,387 --> 00:22:27,806
All right. Meet me at the warehouse.
I'm on my way.
495
00:22:51,413 --> 00:22:53,040
(CELL PHONE RINGS)
496
00:22:54,541 --> 00:22:55,709
Where are you?
497
00:22:55,792 --> 00:22:57,336
-NEAL: I've got a tail.
-What?
498
00:22:57,419 --> 00:22:58,462
Have you started?
499
00:22:58,545 --> 00:23:00,422
Of course I started,
500
00:23:00,506 --> 00:23:03,258
but without you here, I'm not
sure which colors to sample,
501
00:23:03,342 --> 00:23:05,719
so this whole thing might be
an exercise in futility.
502
00:23:05,802 --> 00:23:08,138
Just pull the primaries.
I can mix the rest.
503
00:23:08,222 --> 00:23:09,515
I'm not an idiot.
504
00:23:09,598 --> 00:23:12,309
I scraped a titanium white
from the Rembrandt,
505
00:23:12,392 --> 00:23:14,061
a midnight blue
from a Vlaminck.
506
00:23:14,144 --> 00:23:15,812
Oh, you should get
a monestial blue.
507
00:23:15,896 --> 00:23:18,315
You know, I should get
a monestial blue.
508
00:23:18,398 --> 00:23:21,193
If you find one thick enough,
feel free to let me know.
509
00:23:21,276 --> 00:23:23,445
Oh, that's right…
You're not here!
510
00:23:23,529 --> 00:23:24,613
Breathe, Moz.
511
00:23:24,696 --> 00:23:26,698
How are we doing on the canvas?
Did you check the DalĂ?
512
00:23:27,115 --> 00:23:28,200
Evidently…
513
00:23:28,951 --> 00:23:32,204
Our friend Salvador
liked to stretch time
514
00:23:32,746 --> 00:23:34,373
but not canvases.
515
00:23:34,456 --> 00:23:36,416
I'll find something.
516
00:23:37,125 --> 00:23:38,418
I know you will.
517
00:23:51,265 --> 00:23:52,683
Practicing?
518
00:23:52,766 --> 00:23:54,893
Yeah, I figured I should
have a copy of the Chrysler lying around
519
00:23:54,977 --> 00:23:56,562
in case Peter came
looking for it.
520
00:23:56,645 --> 00:23:57,896
You get everything?
521
00:23:57,980 --> 00:24:00,607
Some canvas and a spectrum
of prewar paint
522
00:24:00,691 --> 00:24:03,193
that would pass any Wood's
light or I.R. spectroscopy
523
00:24:03,277 --> 00:24:05,153
they want to throw at it.
524
00:24:05,237 --> 00:24:08,407
The red is from a portrait
of Fernande Olivier.
525
00:24:08,824 --> 00:24:11,118
The last person to mix
this paint was Picasso.
526
00:24:11,201 --> 00:24:13,370
-(CHUCKLES)
-We're taking from masters.
527
00:24:13,537 --> 00:24:16,206
Oh, Picasso was a communist.
He'd be happy to share.
528
00:24:16,290 --> 00:24:17,374
What's the plan
for the gallery?
529
00:24:17,457 --> 00:24:19,126
Ah!
The plan for the gallery.
530
00:24:20,460 --> 00:24:23,881
I pried some information
from a loose-lipped gallerista.
531
00:24:23,964 --> 00:24:26,216
They're sending our swatch out
to an authentication lab
532
00:24:26,300 --> 00:24:27,885
at 11:00 tomorrow morning.
533
00:24:27,968 --> 00:24:29,595
The gallery opens at 10:30,
534
00:24:29,678 --> 00:24:31,597
so we have 30 minutes
to get inside,
535
00:24:31,680 --> 00:24:33,182
make the switch,
then get out.
536
00:24:33,265 --> 00:24:34,892
It's gonna be close.
Security?
537
00:24:34,975 --> 00:24:38,562
A standard Schlagel on the door,
with surveillance cameras.
538
00:24:38,854 --> 00:24:40,814
We'll need a distraction
while I pick it.
539
00:24:40,898 --> 00:24:43,692
I can't buy you that much time by myself.
540
00:24:44,109 --> 00:24:45,944
How about a Kansas City
Mud Slide?
541
00:24:46,028 --> 00:24:47,279
You gonna work
the jackhammer?
542
00:24:47,362 --> 00:24:48,530
No.
543
00:24:50,449 --> 00:24:53,493
-(SNAPS FINGERS) Let's run a Phoebe Cates.
-Who's the girl?
544
00:24:53,577 --> 00:24:55,871
I don't think June would mind
if we used her granddaughter.
545
00:24:55,954 --> 00:24:57,331
Well, she's pretty enough.
546
00:24:57,414 --> 00:24:58,957
Will she do it
without asking questions?
547
00:24:59,041 --> 00:25:00,083
I'm sure she's up
for a little excitement.
548
00:25:00,167 --> 00:25:01,210
Excellent!
549
00:25:01,293 --> 00:25:03,295
Oh… Now on
to the bigger question.
550
00:25:03,378 --> 00:25:05,088
How do you plan
on losing your tail,
551
00:25:05,172 --> 00:25:06,924
outside evolution?
552
00:25:11,386 --> 00:25:12,930
I'll take a page
from Magritte.
553
00:25:22,231 --> 00:25:24,191
Ah, you got to be kidding me.
554
00:25:30,155 --> 00:25:31,198
Caffrey!
555
00:25:33,575 --> 00:25:35,202
Did I win?
556
00:25:35,369 --> 00:25:37,663
The contest…
"Wear a dark suit, fedora,
557
00:25:37,746 --> 00:25:38,914
"Come to 23rd and 10th.
558
00:25:38,997 --> 00:25:40,958
"Best-dressed
wins 500 bucks."
559
00:25:41,041 --> 00:25:42,167
Yeah. Yeah.
560
00:25:42,626 --> 00:25:43,919
You won!
561
00:25:45,087 --> 00:25:46,713
Okay, Moz. You're up.
562
00:25:50,968 --> 00:25:53,804
Hey, I have a delivery
for a Thomas Johnson.
563
00:25:53,887 --> 00:25:56,139
You just missed him.
Tom took a job in Boston.
564
00:25:56,223 --> 00:25:57,599
His last day was Monday.
565
00:25:57,683 --> 00:25:59,351
Oh, damn.
Can't blame him, though.
566
00:25:59,434 --> 00:26:01,228
Boston's a hell of a town.
567
00:26:04,356 --> 00:26:05,858
Something
I can help you with?
568
00:26:05,941 --> 00:26:07,651
No, I'm just
admiring the view.
569
00:26:09,695 --> 00:26:11,071
Nice, huh?
570
00:26:11,738 --> 00:26:13,490
-Oh.
-Yeah.
571
00:26:17,035 --> 00:26:19,288
Look what I did.
I got it all over me.
572
00:26:19,371 --> 00:26:20,414
Ugh.
573
00:26:27,880 --> 00:26:30,048
There is something
very seriously wrong with me.
574
00:26:30,174 --> 00:26:31,884
Today of all days.
Would you mind holding this?
575
00:26:31,967 --> 00:26:33,844
-MOZZIE: Oh. Uh, sure.
-And could you take this?
576
00:26:33,927 --> 00:26:35,470
Okay, but…
577
00:26:35,554 --> 00:26:37,306
And I'm gonna need you
to hold this up for me.
578
00:26:37,389 --> 00:26:40,142
Uh-huh. Oh. Of course.
579
00:26:40,225 --> 00:26:42,394
Whoa, whoa, whoa! Miss!
You can't take your top off here.
580
00:26:42,477 --> 00:26:44,479
Look, I don't think
you get it.
581
00:26:44,563 --> 00:26:46,064
I can't be late today, okay?
582
00:26:46,148 --> 00:26:47,191
My boss will kill me
if I'm late.
583
00:26:48,567 --> 00:26:51,278
C-come on, man.
Let her change!
584
00:26:51,361 --> 00:26:52,821
Yeah.
I guess it couldn't hurt.
585
00:26:52,905 --> 00:26:54,656
Uh, just be quick
about it, okay?
586
00:26:54,740 --> 00:26:57,075
Thanks, guys, really.
587
00:26:57,159 --> 00:26:59,077
You have no idea
what this means to me.
588
00:26:59,161 --> 00:27:01,622
Oh, or us.
589
00:27:03,207 --> 00:27:04,625
Which top do you like?
590
00:27:06,376 --> 00:27:07,419
This or this?
591
00:27:07,503 --> 00:27:09,922
GUARD:
Uh, th-the second one.
592
00:27:10,005 --> 00:27:12,424
You guys are wonderful.
593
00:27:12,508 --> 00:27:14,927
Yeah, just a couple
of working stiffs
594
00:27:15,010 --> 00:27:17,429
doing what we can to help out
a lady in distress.
595
00:27:17,513 --> 00:27:18,805
(CHUCKLES)
596
00:27:19,681 --> 00:27:20,891
Almost there.
597
00:27:23,810 --> 00:27:26,188
Perfect.
We are good to go.
598
00:27:38,367 --> 00:27:39,701
Great.
599
00:27:43,455 --> 00:27:45,040
You are a lifesaver.
600
00:27:47,626 --> 00:27:48,669
You too.
601
00:27:48,752 --> 00:27:50,212
(SMOOCHES)
602
00:27:56,176 --> 00:27:57,553
Screw Boston.
603
00:27:57,636 --> 00:27:59,263
This is a hell of a town.
604
00:28:19,491 --> 00:28:20,742
Yeah.
605
00:28:53,942 --> 00:28:56,236
(CELL PHONE VIBRATES)
606
00:28:57,905 --> 00:28:59,281
Hey, Peter.
607
00:28:59,364 --> 00:29:01,950
You gave Jones
a nice runaround.
608
00:29:02,034 --> 00:29:04,578
That was Jones? I thought
that could've been Lawrence.
609
00:29:04,661 --> 00:29:05,662
I didn't want
to blow my cover.
610
00:29:05,746 --> 00:29:06,830
Mmm-hmm.
611
00:29:06,914 --> 00:29:08,373
Why'd you put Jones on me?
612
00:29:08,457 --> 00:29:11,126
You really want me to
answer that? You at home?
613
00:29:11,210 --> 00:29:12,544
Where else would I be?
614
00:29:12,628 --> 00:29:13,837
What are you doing?
615
00:29:13,921 --> 00:29:16,381
You know, arts and crafts…
The usual.
616
00:29:16,465 --> 00:29:18,509
Jones will be at your place
in 20 minutes.
617
00:29:18,592 --> 00:29:20,886
He's gonna stay on you.
You're gonna let him.
618
00:29:20,969 --> 00:29:22,638
-No problem.
-Bye.
619
00:29:34,858 --> 00:29:35,859
(CHUCKLES)
620
00:29:42,241 --> 00:29:44,826
So, I'm getting everything
in place at the warehouse.
621
00:29:44,910 --> 00:29:47,454
The plane
is fueled and ready.
622
00:29:47,538 --> 00:29:49,414
You know Jones
is outside, right?
623
00:29:49,498 --> 00:29:51,208
Yeah. Once I get Lawrence
and his money to the docks,
624
00:29:51,291 --> 00:29:53,961
-I can slip him again.
-(CHUCKLES)
625
00:29:54,044 --> 00:29:56,171
By the time Lawrence
is being hauled downtown,
626
00:29:56,255 --> 00:29:58,882
we'll be sipping champagne
at cruising altitude.
627
00:29:58,966 --> 00:30:00,300
So, when's "go" time?
628
00:30:02,177 --> 00:30:04,263
Lawrence's text came in
two minutes ago.
629
00:30:05,556 --> 00:30:06,849
Why didn't you tell me?
630
00:30:06,932 --> 00:30:08,141
This is it!
631
00:30:08,433 --> 00:30:11,061
We take our time.
We do it right.
632
00:30:11,478 --> 00:30:12,855
Look, you know,
633
00:30:12,938 --> 00:30:16,650
everything good must one day
come to an end.
634
00:30:17,192 --> 00:30:18,360
Just think…
635
00:30:18,443 --> 00:30:20,821
We're never gonna see anything
in this apartment again…
636
00:30:20,904 --> 00:30:24,533
Except you.
You can come with me.
637
00:30:24,616 --> 00:30:27,035
MOZZIE: Hey.
What are you doing?
638
00:30:27,119 --> 00:30:28,954
This is our
final curtain call,
639
00:30:29,037 --> 00:30:30,455
our big
au revoir.
640
00:30:30,664 --> 00:30:32,374
I should say something
to June.
641
00:30:32,457 --> 00:30:35,961
Hey. You know the rules.
No good-byes.
642
00:30:37,045 --> 00:30:38,088
Yeah.
643
00:30:39,464 --> 00:30:40,757
I'm gonna miss her, too.
644
00:30:41,884 --> 00:30:42,885
I'm…
645
00:30:44,553 --> 00:30:46,054
…Gonna miss all of it.
646
00:30:47,848 --> 00:30:50,017
-Come on.
-(MOZZIE CLEARS THROAT)
647
00:30:50,100 --> 00:30:52,227
-I'll see you downstairs.
-Okay.
648
00:31:10,078 --> 00:31:11,580
(CHUCKLES)
649
00:31:20,797 --> 00:31:22,382
Goodbye, Caffrey.
650
00:31:36,480 --> 00:31:38,357
Lawrence made contact?
651
00:31:38,440 --> 00:31:39,566
I'm on my way
to the fencing club
652
00:31:39,650 --> 00:31:41,109
to meet him now.
653
00:31:41,193 --> 00:31:42,694
Update me
when you have the money.
654
00:31:42,778 --> 00:31:44,238
Jones will back your play
if anything goes wrong.
655
00:31:44,321 --> 00:31:45,697
I'm heading
to the harbor now.
656
00:31:45,781 --> 00:31:47,157
All right.
657
00:31:57,668 --> 00:31:59,211
Everything in place?
658
00:31:59,711 --> 00:32:00,712
Mmm.
659
00:32:01,713 --> 00:32:02,965
Only thing left
is the money.
660
00:32:03,048 --> 00:32:04,466
(CHUCKLES)
661
00:32:04,675 --> 00:32:08,262
The federal reserve job…
It was flawless.
662
00:32:08,345 --> 00:32:10,222
Probably the most secure vault
in the world,
663
00:32:10,305 --> 00:32:12,140
and I walked out
with 60 million.
664
00:32:12,224 --> 00:32:13,892
It was Prometheus…
665
00:32:13,976 --> 00:32:16,228
Stealing fire
from the gods.
666
00:32:17,396 --> 00:32:19,189
-Prometheus got caught.
-(CHUCKLES)
667
00:32:19,565 --> 00:32:20,649
Yes, he did.
668
00:32:20,732 --> 00:32:22,359
Yes, he did.
669
00:32:22,901 --> 00:32:24,903
And the FBI closed in fast.
670
00:32:24,987 --> 00:32:26,655
Every account, P.O. box,
storage locker,
671
00:32:26,738 --> 00:32:28,156
friends, relatives,
apartments.
672
00:32:28,240 --> 00:32:29,950
They were all over me.
673
00:32:30,576 --> 00:32:33,412
I needed to get out fast,
stash the money.
674
00:32:33,495 --> 00:32:35,497
I thought I'd be back
in 48 hours to collect it,
675
00:32:35,581 --> 00:32:38,292
but the feds were there, waiting.
676
00:32:38,375 --> 00:32:41,044
Instead, I was on a plane
headed south of the border.
677
00:32:41,128 --> 00:32:42,671
Every morning,
I'd check the news,
678
00:32:42,754 --> 00:32:44,590
waiting to hear
the report…
679
00:32:44,673 --> 00:32:48,093
"60 million found
in Gramercy Fencing Club."
680
00:32:48,177 --> 00:32:49,636
It's here?
681
00:32:49,720 --> 00:32:52,222
There are five ducts
to this room.
682
00:32:52,306 --> 00:32:54,558
I diverted air
to two of them.
683
00:32:54,933 --> 00:32:56,143
(CLICK)
684
00:33:00,314 --> 00:33:03,150
(AIR RUSHING, DUCTS CLANGING)
685
00:33:06,195 --> 00:33:08,697
There it is…
$60 million.
686
00:33:10,073 --> 00:33:12,534
You know how many times
I pictured this in my head?
687
00:33:13,327 --> 00:33:15,287
Is this how you thought
it'd feel?
688
00:33:15,370 --> 00:33:16,997
No.
689
00:33:17,164 --> 00:33:18,916
Better.
690
00:33:18,999 --> 00:33:20,626
(LAUGHS)
691
00:33:30,010 --> 00:33:31,762
What's going on?
692
00:33:34,848 --> 00:33:36,600
Someone knows we're here.
693
00:33:45,234 --> 00:33:46,527
(BREATHING HEAVILY)
694
00:33:47,778 --> 00:33:48,820
Agent Jones.
695
00:33:51,240 --> 00:33:52,658
FBI.
696
00:33:52,741 --> 00:33:53,992
What are you doing here?
697
00:33:54,076 --> 00:33:55,536
(GUN COCKS)
698
00:33:55,786 --> 00:33:57,037
Talk, or I shoot.
699
00:33:57,246 --> 00:33:58,455
You tailing
my friend here?
700
00:33:58,539 --> 00:33:59,706
Answer him.
701
00:34:00,374 --> 00:34:02,167
Were you following me?
702
00:34:02,793 --> 00:34:04,378
I don't know who you are.
703
00:34:04,878 --> 00:34:06,338
I'm on Lawrence.
704
00:34:06,755 --> 00:34:08,590
How many of your friends
you got out there?
705
00:34:08,674 --> 00:34:10,217
I followed a hunch.
706
00:34:10,551 --> 00:34:11,885
I'm by myself.
707
00:34:11,969 --> 00:34:13,053
Liar!
708
00:34:13,804 --> 00:34:15,389
A pack of wolves!
709
00:34:18,016 --> 00:34:19,935
They probably know
about the dock.
710
00:34:20,727 --> 00:34:22,396
The whole thing is blown.
711
00:34:23,564 --> 00:34:25,482
Kill him.
Dump the body.
712
00:34:25,566 --> 00:34:27,401
NEIL: W-w-wait a second.
713
00:34:27,943 --> 00:34:29,903
This guy
is useless dead.
714
00:34:29,987 --> 00:34:31,530
Alive, he's leverage.
715
00:34:31,613 --> 00:34:32,698
For what?
716
00:34:32,781 --> 00:34:34,575
You forgot step three.
717
00:34:34,658 --> 00:34:36,910
Attaque composée…
Feint left, thrust right.
718
00:34:37,077 --> 00:34:38,412
What are you
talking about?
719
00:34:38,495 --> 00:34:40,455
I'm talking about
a backup plan.
720
00:34:40,706 --> 00:34:43,166
When it all goes to hell,
this is why you hire me.
721
00:34:44,877 --> 00:34:46,336
I've got a plane.
722
00:34:52,634 --> 00:34:54,803
(CELL PHONE RINGS)
723
00:34:56,972 --> 00:34:58,098
Now boarding…
724
00:34:58,182 --> 00:35:01,143
Freedom airlines,
flight number one and only.
725
00:35:01,226 --> 00:35:03,979
I'm here with the client.
We're putting step three into effect.
726
00:35:04,062 --> 00:35:06,481
Step three?
Neal, what are you talking about?
727
00:35:06,648 --> 00:35:08,692
The client and I are moving
the cargo to the airstrip.
728
00:35:09,026 --> 00:35:10,194
Client?
729
00:35:10,277 --> 00:35:11,945
Don't tell me
you're talking about Lawrence.
730
00:35:12,029 --> 00:35:13,780
-That's right.
-No. No, no, no.
731
00:35:13,864 --> 00:35:15,449
Don't do this to us.
732
00:35:15,532 --> 00:35:19,244
Make sure it's gassed up
and good to go. All right?
733
00:35:19,328 --> 00:35:21,288
Grab your suit
and meet me there.
734
00:35:21,371 --> 00:35:24,583
What? No suits.
No suits on the island!
735
00:35:26,084 --> 00:35:27,461
Neal…
736
00:35:30,547 --> 00:35:32,049
No sign of Caffrey
and Lawrence.
737
00:35:32,132 --> 00:35:33,675
Still no answer
from Jones.
738
00:35:33,759 --> 00:35:35,385
This is taking
way too long.
739
00:35:35,469 --> 00:35:37,137
(CELL PHONE RINGS)
740
00:35:37,971 --> 00:35:40,098
You better have a good reason
for calling.
741
00:35:40,182 --> 00:35:42,184
I'm in the middle of something
very important, Mozzie.
742
00:35:42,267 --> 00:35:44,728
Yeah, you and me both, suit.
743
00:35:44,811 --> 00:35:47,064
I'm passing on a message
from Neal.
744
00:35:47,147 --> 00:35:49,107
He's made a request
for our presence,
745
00:35:49,191 --> 00:35:50,651
without the slightest regard
746
00:35:50,734 --> 00:35:53,487
for the monumental inconvenience
it causes us…
747
00:35:53,570 --> 00:35:55,155
Primarily, me.
748
00:35:55,239 --> 00:35:57,658
Van Buren airstrip.
30 minutes.
749
00:35:57,991 --> 00:35:59,451
Moving out.
750
00:36:07,376 --> 00:36:08,710
Neal, we got to hurry.
751
00:36:11,463 --> 00:36:13,298
I said, "Suit,"
Not "Costume."
752
00:36:13,799 --> 00:36:16,510
Don't worry.
The suit got the message.
753
00:36:17,094 --> 00:36:18,178
(RIPS)
754
00:36:18,679 --> 00:36:19,930
LAWRENCE:
Load the fed up front.
755
00:36:22,891 --> 00:36:24,059
Jones?
756
00:36:24,142 --> 00:36:25,811
Why aren't we flying?
757
00:36:29,982 --> 00:36:31,608
You sure you can fly this thing?
758
00:36:31,692 --> 00:36:33,318
(SIRENS WAILING)
759
00:36:40,576 --> 00:36:42,870
(ENGINES WHIRRING)
760
00:36:45,289 --> 00:36:47,624
(TIRES SCREECH, SIRENS WAILING)
761
00:36:49,918 --> 00:36:51,670
Get around the front
of that plane.
762
00:36:51,753 --> 00:36:54,590
Team one, flank left.
Team three, flank right. Box him in!
763
00:36:54,673 --> 00:36:56,717
We cannot let Caffrey
get airborne!
764
00:36:58,760 --> 00:37:01,555
Lolana, it wasn't supposed
to be like this.
765
00:37:01,638 --> 00:37:04,224
-(WAILING CONTINUES)
-Get us out of here.
766
00:37:05,684 --> 00:37:06,852
We're not gonna make it.
767
00:37:06,935 --> 00:37:08,770
We don't have a choice, Moz.
768
00:37:11,273 --> 00:37:12,900
We have to make it.
769
00:37:21,200 --> 00:37:23,410
(SIRENS WAILING)
770
00:37:23,493 --> 00:37:24,828
LAWRENCE: Climb.
771
00:37:25,787 --> 00:37:27,372
MOZZIE:
We need more speed.
772
00:37:27,456 --> 00:37:28,916
LAWRENCE: Climb now!
773
00:37:37,132 --> 00:37:38,967
-Watch out!
-(TIRES SCREECH)
774
00:37:41,845 --> 00:37:44,348
(WAILING CONTINUES)
775
00:37:44,890 --> 00:37:46,308
(TIRES SCREECH)
776
00:37:48,727 --> 00:37:49,811
MAN 1: FBI!
777
00:37:49,895 --> 00:37:51,438
Come out now
with your hands up!
778
00:37:52,189 --> 00:37:54,358
-Let me see your hands!
-JONES: We're secure!
779
00:37:54,691 --> 00:37:56,193
Lawrence is on the plane!
780
00:38:02,991 --> 00:38:04,910
-DIANA: You okay?
-I'm good.
781
00:38:04,993 --> 00:38:06,745
-PETER: You all right, Jones?
-Yeah.
782
00:38:06,828 --> 00:38:08,205
Caffrey had my back.
783
00:38:08,539 --> 00:38:11,124
Your timing is far
from impeccable, J. Edgar.
784
00:38:11,208 --> 00:38:12,876
Sorry…Amelia.
785
00:38:12,960 --> 00:38:16,129
Luckily, I was here
to save the day once again.
786
00:38:16,213 --> 00:38:18,382
You're a hero, Moz.
I'll sew you a cape.
787
00:38:18,465 --> 00:38:20,884
Do that.
I look good in aubergine.
788
00:38:22,094 --> 00:38:23,679
Thank you.
789
00:38:29,309 --> 00:38:30,519
Step three, huh?
790
00:38:30,602 --> 00:38:32,020
The part where you arrest him.
791
00:38:32,104 --> 00:38:33,188
Nice work.
792
00:38:33,272 --> 00:38:34,648
Thanks.
793
00:38:37,317 --> 00:38:38,694
Ah, the anklet.
794
00:38:49,955 --> 00:38:51,123
Hey, hon.
795
00:38:51,206 --> 00:38:52,499
Hey. Good day?
796
00:38:52,583 --> 00:38:54,751
Uh, we caught a bad guy,
so it wasn't a bad day.
797
00:38:54,960 --> 00:38:56,587
-Hmm. Well.
-Mwah!
798
00:38:56,670 --> 00:38:58,130
This should make you feel
even better.
799
00:38:58,213 --> 00:39:01,884
Authentication from the gallery.
The canvas is mid-1930s.
800
00:39:03,051 --> 00:39:04,761
So, it wasn't
Neal's painting.
801
00:39:04,845 --> 00:39:07,556
Well, unless he painted it
75 years ago.
802
00:39:10,893 --> 00:39:13,228
(KNOCK ON DOOR)
803
00:39:51,058 --> 00:39:52,142
Hi, Peter.
804
00:39:57,105 --> 00:39:58,190
I let myself in.
805
00:39:58,273 --> 00:40:00,400
Yeah. Yeah, you did.
806
00:40:02,152 --> 00:40:04,988
Just clearing out some space
for storage.
807
00:40:07,115 --> 00:40:08,367
You like that one?
808
00:40:10,494 --> 00:40:11,578
Yeah.
809
00:40:11,662 --> 00:40:12,996
You can have it.
810
00:40:14,957 --> 00:40:16,500
I've already got the view.
811
00:40:17,251 --> 00:40:18,752
Mmm-hmm.
812
00:40:23,382 --> 00:40:24,508
(SIGHS)
813
00:40:29,096 --> 00:40:30,305
I'm calling a truce.
814
00:40:32,558 --> 00:40:34,560
I may have rushed
to judgment.
815
00:40:34,643 --> 00:40:37,229
Oh, you had judgment
on speed dial.
816
00:40:37,980 --> 00:40:39,606
I'm trying
to be gracious.
817
00:40:39,690 --> 00:40:42,109
You kept my severed tie.
818
00:40:43,318 --> 00:40:44,945
I was pretty pissed off.
819
00:40:45,028 --> 00:40:46,113
And now?
820
00:40:46,613 --> 00:40:47,990
Look at this.
821
00:40:48,490 --> 00:40:50,075
I'm smiling again.
822
00:40:50,158 --> 00:40:52,119
(CHUCKLES) I like it.
823
00:40:52,202 --> 00:40:53,412
(INHALES DEEPLY)
824
00:40:53,495 --> 00:40:54,872
(CELL PHONE RINGS)
825
00:41:01,461 --> 00:41:02,671
I got to go.
826
00:41:02,754 --> 00:41:04,131
Okay.
827
00:41:07,467 --> 00:41:09,636
-Peter…
-Hmm?
828
00:41:09,803 --> 00:41:11,722
Door's open anytime.
829
00:41:11,805 --> 00:41:13,056
Thanks.
830
00:41:16,810 --> 00:41:18,103
What do you have?
831
00:41:18,187 --> 00:41:19,813
E.R.T.'s still doing
a cleanup of the warehouse
832
00:41:19,897 --> 00:41:21,273
and the U-boat burn.
833
00:41:21,356 --> 00:41:22,816
They found this
about an hour ago.
834
00:41:22,900 --> 00:41:24,443
What is it?
835
00:41:24,526 --> 00:41:26,486
Part of the original
German U-boat manifest.
836
00:41:26,570 --> 00:41:29,489
We can make out 22 of the
paintings that were on board.
837
00:41:29,865 --> 00:41:31,116
Who else knows about this?
838
00:41:31,200 --> 00:41:33,285
Uh, two people on
the evidence recovery team,
839
00:41:33,368 --> 00:41:34,453
Jones, and me.
840
00:41:34,703 --> 00:41:36,246
Keep it that way.
841
00:41:37,956 --> 00:41:39,374
We have to sell something.
842
00:41:40,542 --> 00:41:41,793
Why?
843
00:41:42,294 --> 00:41:44,838
Well, our first escape
was compromised.
844
00:41:44,922 --> 00:41:46,590
We have to fund
the second.
845
00:41:47,841 --> 00:41:49,593
You still think
Caffrey has the art?
846
00:41:49,676 --> 00:41:50,969
I don't know.
847
00:41:51,053 --> 00:41:53,347
He did have that getaway
plane ready awfully fast.
848
00:41:53,430 --> 00:41:55,682
Yeah. Yeah. But you know what?
That doesn't matter.
849
00:41:55,766 --> 00:41:58,268
Patience is our best asset
right now.
850
00:41:58,977 --> 00:42:01,605
Whoever stole it,
if a single item on this list
851
00:42:01,688 --> 00:42:03,357
-shows up anywhere…
-We got 'em.
852
00:42:04,775 --> 00:42:07,194
Yeah. We got 'em.
853
00:42:08,445 --> 00:42:09,696
Simple question…
854
00:42:10,906 --> 00:42:12,491
What do we sell first?
59345