Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
{\an8}Downloaded from - MoviesMod.band
2
00:01:26,191 --> 00:01:34,825
Those sweet memories
3
00:01:35,242 --> 00:01:42,958
stay with me day and night.
4
00:01:43,459 --> 00:01:51,717
So never, ever I forget.
5
00:03:35,112 --> 00:03:40,367
240745-2347
6
00:03:41,618 --> 00:03:43,328
Lumpfish caviar...
7
00:03:44,538 --> 00:03:47,875
duck salad, carpaccio, cauliflower.
8
00:03:49,710 --> 00:03:52,296
On dry land, the fish
9
00:03:52,546 --> 00:03:55,215
pretends not to speak a word
10
00:03:56,050 --> 00:03:58,677
of Japanese language.
11
00:05:19,633 --> 00:05:23,804
Icelanders have been urged
to return from abroad.
12
00:05:23,971 --> 00:05:29,017
Many countries are closing their borders,
forcing people into quarantine.
13
00:05:29,601 --> 00:05:34,940
Icelandic tourists are worried,
not knowing how to return back home.
14
00:05:45,576 --> 00:05:48,203
Forgive me.
15
00:06:13,645 --> 00:06:17,983
Icelandair flight 450 to London
is ready for boarding.
16
00:06:18,150 --> 00:06:21,612
Passengers, please proceed to gate 6.
17
00:06:23,030 --> 00:06:24,531
Hello.
18
00:06:26,366 --> 00:06:29,536
Have you closed down
your restaurant?
19
00:06:30,454 --> 00:06:31,830
Yes, I'm going to London.
20
00:06:32,122 --> 00:06:34,124
London!
Are you alright?
21
00:06:34,416 --> 00:06:37,461
I'm fine.
I tried to reach you last night.
22
00:06:37,753 --> 00:06:41,423
A pandemic is breaking out.
You shouldn't be travelling now.
23
00:06:41,673 --> 00:06:43,508
I'm looking for a friend
who disappeared.
24
00:06:43,675 --> 00:06:45,177
What are you talking about?
25
00:06:45,469 --> 00:06:47,179
Who disappeared?
26
00:06:48,513 --> 00:06:51,391
Are you sure you're not
making this up?
27
00:06:51,600 --> 00:06:52,893
I'm late for my flight.
28
00:06:53,101 --> 00:06:54,519
Already at the airport?
29
00:06:54,728 --> 00:06:56,438
Boarding card, please.
30
00:06:56,688 --> 00:07:00,901
Excuse me, it's my daughter.
- No problem. Your boarding card?
31
00:07:01,735 --> 00:07:03,487
Thanks.
- Are you there, Kristofer?
32
00:07:03,654 --> 00:07:05,739
I'm buying chocolate.
33
00:07:07,241 --> 00:07:08,700
Have you heard from your doctor?
34
00:07:09,201 --> 00:07:10,327
No, not yet.
35
00:07:10,953 --> 00:07:13,121
So you haven't gotten
the MRI results?
36
00:07:13,121 --> 00:07:14,790
Don't worry about me.
37
00:07:15,207 --> 00:07:17,918
Shouldn't you wait
until you get the results?
38
00:07:18,085 --> 00:07:19,711
I'll be in touch, dear.
39
00:07:20,087 --> 00:07:21,171
Speak soon.
40
00:07:22,756 --> 00:07:24,007
Thank you.
41
00:07:31,974 --> 00:07:34,393
In the afternoon
42
00:07:34,685 --> 00:07:38,188
Arai snores and the stove
43
00:07:38,480 --> 00:07:40,857
rests before dinner.
44
00:07:41,984 --> 00:07:43,944
In the afternoon
45
00:07:44,319 --> 00:07:48,490
Arai snores and the stove
46
00:07:49,074 --> 00:07:51,702
rests before dinner.
47
00:07:53,495 --> 00:07:55,289
What is that?
48
00:07:55,455 --> 00:07:57,916
Looks like a haiku.
49
00:07:59,918 --> 00:08:01,086
You read.
50
00:08:01,295 --> 00:08:02,337
Go on.
51
00:08:02,337 --> 00:08:03,422
I'll help you.
52
00:08:03,547 --> 00:08:05,507
Fine, I'll try.
53
00:08:09,261 --> 00:08:11,471
In the afternoon
54
00:08:11,680 --> 00:08:14,224
Arai-san snores and the stove
55
00:08:14,474 --> 00:08:15,475
rests...
56
00:08:15,726 --> 00:08:16,727
rests before dinner.
57
00:08:16,852 --> 00:08:18,020
Very good, Kristofer.
58
00:08:18,312 --> 00:08:19,980
Thank you very much.
59
00:08:35,787 --> 00:08:37,331
Aren't you coming?
60
00:08:37,664 --> 00:08:38,957
We have class.
61
00:08:39,416 --> 00:08:41,543
With that idiot Engstrom.
62
00:08:42,669 --> 00:08:45,213
No, I have to finish this.
63
00:08:52,804 --> 00:08:54,639
Can't it wait?
- No.
64
00:09:22,459 --> 00:09:24,961
Markus.
- Thanks.
65
00:09:29,174 --> 00:09:31,551
Here comes our
labour leader.
66
00:09:31,968 --> 00:09:33,387
Comrade Kristofer!
67
00:09:34,429 --> 00:09:36,223
We made it inside.
68
00:09:37,224 --> 00:09:39,142
What do you mean?
69
00:09:46,483 --> 00:09:47,484
To do what?
70
00:09:47,609 --> 00:09:50,737
To get the school
to lift the suspensions.
71
00:09:50,862 --> 00:09:52,197
For God's sake.
72
00:09:52,447 --> 00:09:55,575
The Old Theater was off limits.
They knew it.
73
00:09:55,909 --> 00:09:58,203
Still those idiots
decided to protest there.
74
00:09:58,203 --> 00:10:03,083
The school can't tell us
where we can meet.
75
00:10:03,083 --> 00:10:04,167
Exactly.
76
00:10:04,167 --> 00:10:08,171
They can't treat us like children.
- You behave like ones.
77
00:10:19,141 --> 00:10:21,435
Cheers, mate.
You're way too serious.
78
00:10:21,560 --> 00:10:24,646
Cheers.
- Cheers.
79
00:11:21,036 --> 00:11:24,748
I'm calling from
Dr. Stefansson's office.
80
00:11:24,915 --> 00:11:26,374
Is this Kristofer?
- Yes.
81
00:11:26,666 --> 00:11:28,710
You have an appointment today.
- Today?
82
00:11:28,835 --> 00:11:30,879
We have the results from
the MRI scan.
83
00:11:31,046 --> 00:11:34,883
I'm afraid I forgot about it.
I apologize.
84
00:11:35,634 --> 00:11:37,511
I'm currently travelling.
85
00:11:37,844 --> 00:11:41,556
It's important that you come in
as soon as possible.
86
00:11:43,975 --> 00:11:46,478
I'm afraid I have to hang up.
87
00:11:47,062 --> 00:11:48,605
Goodbye.
88
00:11:58,281 --> 00:12:03,078
I struggle remembering
certain things.
89
00:12:03,411 --> 00:12:04,955
Vague memories?
90
00:12:05,121 --> 00:12:08,250
I often have a hard time
trusting my memory.
91
00:12:08,833 --> 00:12:09,876
Often?
92
00:12:10,710 --> 00:12:12,879
Or most of the time.
93
00:12:13,296 --> 00:12:15,215
What about your motor skills?
94
00:12:15,340 --> 00:12:17,842
I'm stiff in the morning
95
00:12:18,510 --> 00:12:20,470
and throughout the day.
96
00:12:20,804 --> 00:12:23,265
It feels like being hit by a truck.
97
00:12:23,390 --> 00:12:26,726
In the morning?
- Yes.
98
00:12:27,060 --> 00:12:29,187
I'm losing my fine motor skills.
99
00:12:29,437 --> 00:12:33,191
Tying shoelaces, buttoning up.
Sending texts.
100
00:12:33,483 --> 00:12:35,735
You're doing your exercises?
- Of course.
101
00:12:36,236 --> 00:12:39,906
I recite my bank and ID number,
the menu from the restaurant.
102
00:12:40,115 --> 00:12:43,285
And sometimes a haiku.
- Haiku?
103
00:12:43,702 --> 00:12:46,329
Do you know what it is?
Japanese poetry.
104
00:12:46,454 --> 00:12:47,914
I've heard of it.
105
00:12:48,248 --> 00:12:51,251
The test you took doesn't
tell us much
106
00:12:51,376 --> 00:12:53,545
but it gives us an indication.
107
00:12:53,753 --> 00:12:55,422
We need to do an MRI.
108
00:12:56,131 --> 00:12:57,841
Of your brain.
109
00:12:58,300 --> 00:13:00,427
Revealing my secrets.
110
00:13:00,677 --> 00:13:02,721
Anything to hide?
111
00:13:02,846 --> 00:13:05,473
Not really.
112
00:13:12,689 --> 00:13:16,735
In situations like yours,
people often use the opportunity
113
00:13:17,986 --> 00:13:20,155
to take care of unfinished business.
114
00:13:20,405 --> 00:13:23,867
While they still can.
115
00:13:24,659 --> 00:13:30,040
It's just an advice, in case
you may have unresolved issues.
116
00:13:32,500 --> 00:13:34,544
Dropping out because
of the suspensions?
117
00:13:34,669 --> 00:13:37,297
I'm quitting because
the school is ruled by
118
00:13:37,756 --> 00:13:40,800
oppressive conservatives.
119
00:13:53,605 --> 00:13:56,524
So why don't you quit?
- I just said I would.
120
00:14:00,320 --> 00:14:02,656
Look, you could join the proletariat.
121
00:14:04,032 --> 00:14:05,575
They're hiring.
122
00:14:21,091 --> 00:14:23,051
What an idiot.
123
00:14:26,971 --> 00:14:28,973
Come on, Kristofer!
124
00:15:27,282 --> 00:15:29,576
Saving the world
by becoming a waiter?
125
00:15:29,701 --> 00:15:32,036
No, as a dishwasher.
126
00:16:31,805 --> 00:16:33,431
Takahashi-san.
127
00:16:33,556 --> 00:16:34,557
Yes?
128
00:16:35,350 --> 00:16:39,479
A foreigner is here
for an interview.
129
00:17:53,094 --> 00:17:55,513
Goto-san, this is the foreigner
who came for the interview.
130
00:19:40,368 --> 00:19:41,661
Tonkatsu?
131
00:19:56,801 --> 00:19:57,844
Yes.
132
00:20:08,604 --> 00:20:11,899
Thank you for waiting.
- One beer, please.
133
00:20:18,865 --> 00:20:21,451
Here, noodles are ready.
- Welcome!
134
00:20:22,785 --> 00:20:24,370
Welcome!
135
00:20:26,539 --> 00:20:29,000
Thank you.
Let's eat.
136
00:20:29,250 --> 00:20:32,795
Meat balls ready for table 1.
- Yes!
137
00:20:33,129 --> 00:20:36,257
Here are your meat balls.
Please enjoy.
138
00:21:14,796 --> 00:21:17,006
It's only his first day.
139
00:21:17,381 --> 00:21:20,218
Goto-san, hurry up.
- Coming.
140
00:21:24,472 --> 00:21:26,682
We're going out for our break.
- Alright.
141
00:23:23,007 --> 00:23:25,760
Arai-san, this is our new employee.
142
00:23:26,219 --> 00:23:27,803
Krist...
143
00:23:54,330 --> 00:23:56,666
Dad, stop talking about me.
144
00:24:03,506 --> 00:24:07,969
Tamagoyaki, deep fried shrimp,
and ginger pork for table 3.
145
00:24:09,512 --> 00:24:12,515
Good to see you again, Yamomoto-san.
Here you are.
146
00:24:15,142 --> 00:24:19,563
One sake, please.
- Got it, one sake.
147
00:26:57,805 --> 00:27:01,809
Hello, dear.
- I've been waiting to hear from you.
148
00:27:01,976 --> 00:27:03,394
What's that noise?
- Sorry.
149
00:27:03,853 --> 00:27:05,729
I'm at a tattoo parlour.
150
00:27:06,397 --> 00:27:08,315
Why? Doing what?
151
00:27:08,899 --> 00:27:10,609
Getting a tattoo.
152
00:27:11,318 --> 00:27:14,280
Have you gone insane?
- No, why?
153
00:27:14,572 --> 00:27:16,615
Your fiancé is all inked.
154
00:27:17,158 --> 00:27:19,577
His name is Axel.
- Axel, right.
155
00:27:19,869 --> 00:27:21,912
He's tattooed from head to toe.
156
00:27:22,663 --> 00:27:26,584
What has he got to do with it?
- I'm just teasing.
157
00:27:27,501 --> 00:27:30,296
Come home while
there are still flights.
158
00:27:31,172 --> 00:27:32,756
It's a Japanese symbol.
159
00:27:32,965 --> 00:27:37,428
The borders are closing and
you're in London getting a tattoo!
160
00:27:38,095 --> 00:27:40,097
Courage.
It means courage.
161
00:27:40,890 --> 00:27:42,641
Call me when you're out of this noise.
162
00:27:42,892 --> 00:27:44,768
Sonja!
163
00:27:54,487 --> 00:27:58,324
They won't leave.
- What 's the rush?
164
00:27:58,574 --> 00:28:01,452
My friends from school are
already waiting outside.
165
00:28:02,328 --> 00:28:05,873
I was hoping you would
help me close up.
166
00:28:07,708 --> 00:28:10,044
Hitomi.
Can you cover for me?
167
00:28:10,252 --> 00:28:12,338
Again?
No way. I can't.
168
00:28:13,422 --> 00:28:15,674
Miko, you should help out.
169
00:28:22,223 --> 00:28:24,016
Kristofer is up for it.
170
00:28:28,270 --> 00:28:29,605
Okay then, Miko, you can go.
171
00:28:29,897 --> 00:28:32,066
But don't stay out late.
We have work tomorrow.
172
00:28:32,358 --> 00:28:33,943
I promise.
173
00:28:35,945 --> 00:28:37,613
Be careful.
- Yes.
174
00:29:21,907 --> 00:29:24,159
Look at you!
175
00:29:25,494 --> 00:29:27,413
Yes, it's a Mary Quant.
176
00:29:29,039 --> 00:29:32,668
The dress is very short.
- You think so?
177
00:29:33,002 --> 00:29:34,169
Oh, well.
178
00:29:34,420 --> 00:29:38,966
Hitomi, we're not in Japan.
Maybe you should buy yourself one.
179
00:29:40,342 --> 00:29:43,846
Me? No!
180
00:30:01,405 --> 00:30:06,368
Home many times did
you listen to that song?
181
00:30:11,582 --> 00:30:13,417
What song?
182
00:30:16,253 --> 00:30:18,422
Are you learning Japanese?
183
00:30:20,674 --> 00:30:22,176
I don't understand.
184
00:30:37,399 --> 00:30:39,735
Nice to meet you.
185
00:30:53,165 --> 00:30:54,375
Maybe.
186
00:32:16,749 --> 00:32:19,251
It's better with a pinch of salt.
- I agree.
187
00:32:27,551 --> 00:32:29,636
Misozuke.
This is with red soybean paste.
188
00:32:42,357 --> 00:32:44,985
And a pickle with sake yeast.
189
00:33:16,433 --> 00:33:17,976
Shibao dislikes
190
00:33:18,143 --> 00:33:20,229
salt.
191
00:33:20,437 --> 00:33:22,564
I am sweet.
192
00:33:23,398 --> 00:33:27,820
Mr. Amari is a sweet person.
193
00:33:46,380 --> 00:33:48,757
Do you have a girlfriend?
194
00:34:01,061 --> 00:34:03,355
Miko, stop that.
195
00:34:19,663 --> 00:34:22,833
Not whether you have
the permission from the father.
196
00:35:14,760 --> 00:35:16,470
Damn it.
197
00:38:38,296 --> 00:38:41,424
Good morning.
- Good morning.
198
00:42:30,612 --> 00:42:38,536
{\an8}The sky was filled with smoke and dust.
Then black rain started to fall.
199
00:42:50,423 --> 00:42:55,011
{\an8}First they were quarantined, considered
victims of a mysterious disease.
200
00:42:55,470 --> 00:43:00,683
The disease was radiation sickness.
201
00:43:03,436 --> 00:43:05,814
Such a big monkfish.
202
00:43:07,023 --> 00:43:08,858
What's your name?
203
00:43:14,114 --> 00:43:16,866
You're so funny, Takahashi.
204
00:43:27,043 --> 00:43:30,672
You are really cute,
Mr. Monkfish.
205
00:44:01,953 --> 00:44:04,372
{\an8}On dry land, the fish
206
00:44:05,707 --> 00:44:08,251
{\an8}pretends not to speak a word
207
00:44:10,503 --> 00:44:11,588
of Japanese language.
208
00:44:12,297 --> 00:44:16,593
On dry land, the fish pretends not to
speak a word of Japanese language.
209
00:44:29,063 --> 00:44:30,482
Listen everyone.
210
00:44:30,857 --> 00:44:34,402
Once I worked in a restaurant
where they had a haiku bowl.
211
00:44:34,652 --> 00:44:36,738
Everyone wrote a haiku
and put it in the bowl.
212
00:44:41,034 --> 00:44:43,870
I'm going to put it here.
213
00:44:44,078 --> 00:44:47,624
All of you write one.
You too.
214
00:45:02,805 --> 00:45:05,058
Thank you for coming, Naruki-San.
215
00:45:05,934 --> 00:45:07,352
I'm Takahashi.
216
00:45:08,770 --> 00:45:11,898
Nice to meet you.
- Excuse the short notice.
217
00:45:12,065 --> 00:45:13,483
Please have a seat.
218
00:46:12,458 --> 00:46:13,459
Hello.
219
00:46:14,002 --> 00:46:15,670
I didn't know you
like Japanese food.
220
00:46:15,795 --> 00:46:17,213
How are you?
221
00:46:17,505 --> 00:46:20,300
I'm fine. How are you?
- Fine, fine.
222
00:46:20,717 --> 00:46:22,302
I thought you had gone
home for the summer.
223
00:46:22,302 --> 00:46:24,804
We got a job at school.
- Really? Doing what?
224
00:46:24,804 --> 00:46:25,888
Research.
225
00:46:26,306 --> 00:46:29,100
I work for Morgan.
Jonas for Engstrom.
226
00:46:30,101 --> 00:46:31,102
Engstrom?
227
00:46:31,686 --> 00:46:35,648
You always said he was an idiot.
What changed? -That's not true.
228
00:46:35,773 --> 00:46:39,235
For God's sake, don't start
with that communist nonsense.
229
00:46:40,862 --> 00:46:42,739
We just came to say hello.
230
00:46:42,905 --> 00:46:45,658
How do you like it here?
- Just great.
231
00:46:46,826 --> 00:46:48,369
Aren't they all Japanese?
232
00:46:52,582 --> 00:46:54,626
It's a Japanese restaurant.
233
00:46:54,876 --> 00:46:56,002
You know what it's called.
234
00:46:56,127 --> 00:46:57,545
Kamikaze.
235
00:47:04,802 --> 00:47:06,137
When are you coming back?
236
00:47:06,554 --> 00:47:09,682
To school?
I'm not coming back.
237
00:47:09,849 --> 00:47:12,935
You're not?
- No, of course not.
238
00:47:13,227 --> 00:47:15,897
Maybe we should all become dishwashers.
239
00:47:16,230 --> 00:47:18,983
Then we'd reach perfect equality.
240
00:47:20,026 --> 00:47:21,069
Sure.
241
00:47:21,277 --> 00:47:23,821
Well, I have to get back
to do your dishes.
242
00:47:24,739 --> 00:47:26,240
Cheers.
- Good luck.
243
00:47:30,161 --> 00:47:31,704
Sorry to keep you waiting.
244
00:48:06,447 --> 00:48:09,992
On dry land, the fish
245
00:48:10,159 --> 00:48:11,744
Thank you for waiting, sir.
246
00:48:12,203 --> 00:48:16,207
Would you please put down the table?
- Yes.
247
00:48:17,250 --> 00:48:19,335
Thank you.
- Here is your meal.
248
00:48:19,877 --> 00:48:22,922
Would you like something to drink?
249
00:48:23,297 --> 00:48:26,592
Red wine.
- Red wine it is. I'll bring it to you.
250
00:48:26,759 --> 00:48:29,178
Thank you.
- Thank you very much.
251
00:48:34,100 --> 00:48:36,060
525...
252
00:48:36,978 --> 00:48:42,650
525-2665
253
00:48:44,402 --> 00:48:46,028
229.
254
00:48:46,738 --> 00:48:49,866
On dry land
255
00:48:51,367 --> 00:48:53,077
the fish
256
00:48:54,078 --> 00:48:55,955
On dry land
257
00:49:05,590 --> 00:49:09,010
Happy birthday to you.
258
00:49:09,343 --> 00:49:13,139
Happy birthday, dear Kobayashi.
259
00:49:13,556 --> 00:49:14,682
Happy birthday to you.
260
00:49:14,807 --> 00:49:16,851
Doctor Kobayashi is very happy.
261
00:49:17,185 --> 00:49:19,645
Fifty years old and still so handsome.
262
00:49:20,396 --> 00:49:23,483
Did you give him a birthday kiss?
263
00:49:23,775 --> 00:49:25,526
Miko!
264
00:49:25,902 --> 00:49:29,405
Happy birthday, dear Kobayashi.
265
00:49:29,906 --> 00:49:32,700
Happy birthday to you.
266
00:49:34,035 --> 00:49:35,369
Thank you very much.
267
00:49:36,704 --> 00:49:37,955
Congratulations.
268
00:49:39,207 --> 00:49:42,710
Kristofer, you don't know
the birthday song?
269
00:49:45,463 --> 00:49:46,464
You know,
270
00:49:47,089 --> 00:49:50,718
Kristofer sings in a choir in Iceland.
271
00:50:00,269 --> 00:50:03,856
Please sing.
272
00:50:11,113 --> 00:50:13,616
You can do it.
273
00:50:14,659 --> 00:50:16,577
Do it for me.
274
00:50:26,712 --> 00:50:34,637
Looking back on days gone by.
275
00:50:35,346 --> 00:50:42,854
Precious to my heart.
276
00:50:43,271 --> 00:50:50,403
Those sweet memories
277
00:50:51,112 --> 00:50:59,245
stay with me day and night.
278
00:51:00,496 --> 00:51:08,629
So never, ever I forget.
279
00:53:59,508 --> 00:54:01,969
Of course, Kristofer-san.
280
00:54:02,803 --> 00:54:04,180
Thank you very much.
281
00:54:05,806 --> 00:54:07,058
Here's your appetizer.
- Thank you.
282
00:54:07,224 --> 00:54:09,727
A beer for Mr. Yamamoto.
- Okay.
283
00:54:12,146 --> 00:54:13,773
Takahashi-san.
284
00:54:15,691 --> 00:54:19,278
Hitomi.
It's not a dead fly.
285
00:54:25,493 --> 00:54:27,036
What is it?
286
00:54:54,355 --> 00:55:00,945
(Sings in Italian)
287
00:55:01,153 --> 00:55:04,365
Arai-san, have you seen Kristofer?
288
00:55:04,615 --> 00:55:09,036
(Sings in Japanese)
He is out in the backyard.
289
00:56:25,404 --> 00:56:29,658
Dear passengers,
we'll be landing in 10 minutes.
290
00:56:30,951 --> 00:56:33,037
Please fasten your seat belts.
291
00:56:34,163 --> 00:56:41,045
Keep your electric devices
turned off until landing.
292
00:56:50,721 --> 00:56:53,891
We've yet to talk about
Sonja, your daughter.
293
00:56:54,767 --> 00:56:56,352
How old was she when
you started dating?
294
00:56:56,518 --> 00:56:58,479
Wasn't she...
- She was turning seven.
295
00:56:58,771 --> 00:56:59,855
Seven.
296
00:57:00,189 --> 00:57:01,815
How did she respond to you?
297
00:57:02,107 --> 00:57:04,360
Just fine.
- Really well.
298
00:57:04,652 --> 00:57:06,362
Does she call you 'Dad'?
299
00:57:06,904 --> 00:57:08,489
Usually she does.
300
00:57:08,948 --> 00:57:11,450
But 'Kristofer' if I upset her.
301
00:57:11,992 --> 00:57:16,455
That rarely happens.
He overindulges her.
302
00:57:17,206 --> 00:57:18,540
How so?
303
00:57:19,458 --> 00:57:23,254
Well, I'm the one who ends up
setting her boundaries.
304
00:57:24,838 --> 00:57:27,383
Did you ever discuss
having children of your own?
305
00:57:30,886 --> 00:57:35,391
Inga thought it might be
too much for Sonja at first.
306
00:57:36,850 --> 00:57:38,978
Then time passed and...
307
00:57:44,024 --> 00:57:46,902
So you chose to postpone
having more children?
308
00:57:49,280 --> 00:57:50,281
Yes.
309
00:57:50,823 --> 00:57:52,533
Was that the reason?
310
00:57:55,869 --> 00:57:56,870
No.
311
00:58:58,015 --> 00:58:59,600
"TO KRISTOFER-SAN."
312
00:59:00,434 --> 00:59:02,561
"A GENTLE SOUL."
313
00:59:51,443 --> 00:59:52,444
Welcome.
314
00:59:54,988 --> 00:59:57,408
Good morning.
- Good morning.
315
00:59:59,076 --> 01:00:01,203
You look good in that jacket.
316
01:00:03,205 --> 01:00:05,040
Thank you very much.
317
01:00:05,707 --> 01:00:09,545
It's from my father, right?
- That's correct.
318
01:00:36,780 --> 01:00:37,865
Delicious.
319
01:00:39,741 --> 01:00:41,201
Thank you.
320
01:00:44,705 --> 01:00:46,123
Thank you.
321
01:01:02,389 --> 01:01:06,602
Do you miss home?
322
01:01:12,566 --> 01:01:13,567
Sometimes.
323
01:01:14,526 --> 01:01:18,947
What about you?
- This is my home now.
324
01:04:29,429 --> 01:04:31,306
Welcome to our hotel.
- Good day.
325
01:04:31,306 --> 01:04:32,391
Good day.
326
01:04:33,141 --> 01:04:36,228
I need to take your temperature.
- Thank you.
327
01:04:38,689 --> 01:04:42,109
You're fine.
The reception is there.
328
01:04:43,276 --> 01:04:44,569
Good day.
- Good day.
329
01:04:44,945 --> 01:04:46,530
Welcome to the Candeo hotel.
330
01:04:46,780 --> 01:04:50,867
Thank you so much.
I'm happy to be here.
331
01:04:51,076 --> 01:04:53,286
You speak Japanese.
332
01:04:53,829 --> 01:04:55,622
Just a little.
333
01:04:57,082 --> 01:05:00,919
I must ask you to read
our new guidelines.
334
01:05:01,253 --> 01:05:02,629
It's written in English as well.
335
01:05:02,879 --> 01:05:06,425
You also have to wear this mask.
- Yes. I understand.
336
01:06:15,035 --> 01:06:16,036
Have a seat.
337
01:06:29,925 --> 01:06:32,219
Ready to order?
- Today's special.
338
01:06:32,511 --> 01:06:34,304
One today's special, please!
339
01:06:46,942 --> 01:06:49,694
Here you are.
Fish broth dipping noodles.
340
01:06:49,861 --> 01:06:50,862
Thank you.
341
01:06:51,863 --> 01:06:53,990
Kutaragi-san, welcome!
342
01:06:54,991 --> 01:06:57,244
This is very good.
343
01:06:57,953 --> 01:07:00,455
I'll have dipping noodles
and dumplings.
344
01:07:00,664 --> 01:07:02,833
Dipping noodles and dumplings!
345
01:07:03,291 --> 01:07:04,292
Your usual dish.
346
01:07:04,459 --> 01:07:05,460
Thank you.
347
01:07:07,629 --> 01:07:08,755
Isn't it tasty?
348
01:07:12,217 --> 01:07:14,094
I'm Kutaragi.
349
01:07:17,973 --> 01:07:19,516
I'm Kristofer.
350
01:07:24,396 --> 01:07:26,064
English?
351
01:07:26,398 --> 01:07:27,691
Icelandic.
352
01:07:29,109 --> 01:07:31,403
But I lived in England.
353
01:07:59,764 --> 01:08:00,765
Excuse me.
354
01:08:06,146 --> 01:08:09,608
Kristofer.
It's March 20th.
355
01:08:37,177 --> 01:08:38,178
Sorry.
356
01:12:05,260 --> 01:12:06,511
{\an8}'Futsu-shu.'
357
01:12:11,933 --> 01:12:14,686
'Junmai Daiginjo, Hakkaisan.'
358
01:12:19,649 --> 01:12:22,610
We'll have some Hakkaisan, please.
- Yes.
359
01:12:25,613 --> 01:12:27,991
It's very tasty.
360
01:12:37,876 --> 01:12:40,712
Cheers to our friendship.
- Cheers to our friendship.
361
01:12:41,796 --> 01:12:43,214
Cheers.
- Cheers.
362
01:13:41,064 --> 01:13:43,358
You are not here just to visit Japan.
363
01:13:44,943 --> 01:13:47,403
Why did you come all this way?
364
01:14:45,336 --> 01:14:46,546
My mother.
365
01:14:47,046 --> 01:14:48,798
And this is Miko, right?
366
01:18:26,599 --> 01:18:30,394
Until we meet again,
367
01:18:31,062 --> 01:18:35,525
the day we can meet again.
368
01:18:36,943 --> 01:18:40,947
Where will you be?
369
01:18:41,489 --> 01:18:46,202
What will you be doing?
370
01:18:46,827 --> 01:18:50,998
I don't want to know.
371
01:18:52,083 --> 01:18:56,254
I don't want to ask.
372
01:18:57,588 --> 01:19:06,347
For we would hurt each other
like we used to.
373
01:19:07,932 --> 01:19:12,478
When we close the door together.
374
01:19:13,271 --> 01:19:17,858
When we erase the name together
375
01:19:18,359 --> 01:19:27,285
Our hearts will speak to us.
376
01:19:58,274 --> 01:20:00,026
I love you, Miko.
377
01:20:12,455 --> 01:20:15,041
I love you, Kristofer.
378
01:20:42,443 --> 01:20:44,028
Sonja dear,
379
01:20:44,528 --> 01:20:47,073
I forgot to tell you that I'm in Japan.
380
01:20:47,573 --> 01:20:51,702
I'm on the Tokyo Express to Hiroshima.
381
01:20:53,245 --> 01:20:57,500
I'm sorry I missed your birthday.
Again, I know.
382
01:20:57,958 --> 01:20:59,877
I hope you had a good day.
383
01:21:00,461 --> 01:21:02,588
Speak soon. Bye.
384
01:21:05,508 --> 01:21:07,426
Good day.
- Good day.
385
01:21:08,010 --> 01:21:09,053
Thank you.
386
01:21:36,664 --> 01:21:38,749
Thank you very much.
- Thank you very much.
387
01:21:39,417 --> 01:21:40,459
Good bye.
388
01:22:07,778 --> 01:22:10,948
Slice it very thin. Gently.
389
01:22:11,449 --> 01:22:12,992
Very good.
390
01:22:13,451 --> 01:22:15,161
Well done.
391
01:22:15,369 --> 01:22:17,913
We haven't seen you
since your birthday party.
392
01:22:19,749 --> 01:22:21,250
Good afternoon.
- Good afternoon.
393
01:22:21,834 --> 01:22:25,171
Thank you for taking the time
to come, doctor. - No problem.
394
01:22:55,993 --> 01:22:57,369
Good evening.
395
01:22:57,828 --> 01:22:58,954
Welcome.
396
01:22:59,246 --> 01:23:01,665
Roses?
- You want to buy roses?
397
01:23:02,833 --> 01:23:06,462
Big, small or medium?
- Medium.
398
01:23:07,296 --> 01:23:09,548
Red or pink?
- Pink.
399
01:23:37,993 --> 01:23:39,829
{\an8}"TAKAHASHI, MIKO"
400
01:24:48,480 --> 01:24:50,816
What about you, Takahashi?
Are you going somewhere?
401
01:24:51,317 --> 01:24:53,027
We go somewhere, yes.
402
01:24:54,445 --> 01:24:55,446
Really?
403
01:24:55,696 --> 01:24:57,865
Takahashi never goes anywhere.
404
01:29:08,365 --> 01:29:09,616
Hi Dad.
405
01:29:10,909 --> 01:29:12,870
Have you found your friend?
406
01:29:15,038 --> 01:29:16,957
Won't you just come home?
407
01:29:17,624 --> 01:29:19,334
I'm worried about you.
408
01:30:31,531 --> 01:30:33,742
{\an8}"KRISTOFER-SAN"
409
01:32:01,455 --> 01:32:03,206
Good morning.
410
01:32:04,750 --> 01:32:06,376
Good morning.
411
01:33:20,867 --> 01:33:23,036
Do you speak English?
412
01:33:23,662 --> 01:33:24,704
I don't.
413
01:33:25,372 --> 01:33:28,583
Takahashi-san.
Miko-san.
414
01:33:29,501 --> 01:33:31,128
Do you know her?
415
01:33:31,336 --> 01:33:32,587
Who are you?
416
01:33:32,838 --> 01:33:35,090
My name is Kristofer Hannesson.
417
01:33:35,424 --> 01:33:36,758
Kristofer.
418
01:33:37,259 --> 01:33:39,886
Should I write it down?
- No need.
419
01:33:40,929 --> 01:33:43,181
Do you know Miko?
420
01:33:43,348 --> 01:33:44,516
I do.
421
01:33:45,684 --> 01:33:47,185
Wait a second.
422
01:33:51,189 --> 01:33:53,483
Oh, take off your mask.
423
01:34:54,794 --> 01:34:57,005
The elevator is out of order
424
01:34:57,464 --> 01:34:58,882
so we'll take the stairs.
425
01:35:00,217 --> 01:35:03,136
Miko has been ill.
426
01:35:03,929 --> 01:35:05,472
She got the virus.
427
01:35:06,056 --> 01:35:08,016
She just came home
from the hospital yesterday.
428
01:35:08,683 --> 01:35:10,143
How is she?
429
01:35:11,937 --> 01:35:13,438
She was very sick.
430
01:35:14,147 --> 01:35:16,525
She is still weak.
431
01:35:18,276 --> 01:35:21,363
This is my stop. You go ahead.
- Thank you.
432
01:35:21,863 --> 01:35:24,908
You need to go on to the seventh floor.
433
01:35:25,367 --> 01:35:27,202
There is a chair in
front of Miko's door.
434
01:35:27,619 --> 01:35:30,038
You talk to her there.
- Off you go.
435
01:35:30,330 --> 01:35:31,748
Thank you very much.
436
01:39:52,091 --> 01:39:53,635
You're still here.
437
01:40:15,114 --> 01:40:17,784
What time is it?
- Midday.
438
01:40:18,409 --> 01:40:19,953
Already?
439
01:40:26,751 --> 01:40:28,294
Thank you.
440
01:43:54,751 --> 01:43:57,462
There are imperfections inside you.
441
01:43:58,546 --> 01:44:00,339
Inside,
442
01:44:02,592 --> 01:44:04,302
you're damaged.
443
01:44:05,845 --> 01:44:07,430
This child,
444
01:44:08,431 --> 01:44:10,224
is severely disabled.
445
01:44:10,850 --> 01:44:14,228
The child was in the womb
when the mother was exposed to radiation.
446
01:44:14,562 --> 01:44:16,189
Like you,
447
01:44:17,023 --> 01:44:19,400
she is a hibakusha.
448
01:44:24,739 --> 01:44:25,740
But Dad.
449
01:44:25,990 --> 01:44:30,828
There's no evidence
I can't have healthy children.
450
01:44:31,037 --> 01:44:32,288
You promised me.
451
01:44:33,956 --> 01:44:37,710
If you bear a child like this,
452
01:44:39,253 --> 01:44:41,380
you won't be able to take care of it.
453
01:45:59,458 --> 01:46:00,459
Excuse me.
454
01:46:00,751 --> 01:46:03,588
I have an appointment
with Dr. Kobayashi.
455
01:46:16,851 --> 01:46:17,852
Takahashi-san.
456
01:46:18,561 --> 01:46:19,979
I've been expecting you.
457
01:46:20,271 --> 01:46:21,314
Please, this way.
458
01:46:28,279 --> 01:46:30,072
I'll examine you by hand.
459
01:46:41,834 --> 01:46:43,794
Your uterus is a bit enlarged.
460
01:46:44,670 --> 01:46:46,839
When was the last time
you had your period?
461
01:48:22,184 --> 01:48:24,687
Is my baby okay?
462
01:48:26,230 --> 01:48:28,232
It looks fine.
463
01:48:30,651 --> 01:48:32,737
Congratulations.
- Thank you very much.
464
01:48:42,288 --> 01:48:44,081
Sign.
465
01:48:45,916 --> 01:48:48,085
Important papers. Just sign.
466
01:48:51,464 --> 01:48:52,757
The doctor says,
467
01:48:53,841 --> 01:48:55,593
the defects will appear later.
468
01:52:09,620 --> 01:52:13,374
Welcome to the restaurant,
this way please.
469
01:52:20,673 --> 01:52:22,132
Thank you very much.
470
01:52:37,982 --> 01:52:42,111
Miko-san, good to see you again.
- Thank you very much.
471
01:52:42,987 --> 01:52:47,449
How are your daughters doing?
- They are fine, thank you.
472
01:52:48,826 --> 01:52:52,329
This is my friend from Iceland.
473
01:52:52,746 --> 01:52:54,123
Iceland?
474
01:52:55,499 --> 01:52:58,377
We met in London.
475
01:52:59,753 --> 01:53:01,255
This is Akira-san.
476
01:53:01,672 --> 01:53:03,716
This is Kristofer Hannesson-san.
477
01:53:04,174 --> 01:53:07,428
Kristofer-san...
Welcome to my restaurant "Kakibune."
478
01:53:13,392 --> 01:53:16,687
Are you alright, sir?
- I'm fine.
479
01:53:17,396 --> 01:53:20,858
I'm fine. I'm fine.
480
01:53:22,318 --> 01:53:23,777
Good.
481
01:53:24,486 --> 01:53:27,573
He can speak a little Japanese.
- Yes, he can.
482
01:53:40,586 --> 01:53:42,504
Enjoy your meal.
- Thank you.
483
01:53:49,470 --> 01:53:51,305
See how he looks like you.
484
01:55:00,416 --> 01:55:08,215
Looking back at days gone by.
485
01:55:08,674 --> 01:55:14,596
Precious to my heart.
486
01:55:15,472 --> 01:55:21,979
Those sweet memories
487
01:55:22,688 --> 01:55:29,278
stay with me day and night.
488
01:55:29,862 --> 01:55:37,244
So never, ever I forget.
489
01:55:38,244 --> 01:55:58,244
{\an8}Downloaded from - MoviesMod.band
31259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.