Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,458
♪ One, two ♪
2
00:00:07,541 --> 00:00:09,083
♪ One, two, three and... ♪
3
00:00:09,166 --> 00:00:11,958
- [guitar music playing]
- [man scatting]
4
00:00:15,458 --> 00:00:16,958
♪ Swim in the ocean ♪
5
00:00:18,083 --> 00:00:19,791
♪ Sharks in the sea ♪
6
00:00:21,125 --> 00:00:23,666
♪ Nantucket Island way for me ♪
7
00:00:23,750 --> 00:00:26,416
[indistinct chatter, laughter]
8
00:00:26,500 --> 00:00:28,625
♪ Rent a bike in the morning ♪
9
00:00:28,708 --> 00:00:31,083
♪ What a way to spend the day ♪
10
00:00:32,041 --> 00:00:34,416
{\an8}♪ In the evening when the sun go down ♪
11
00:00:34,500 --> 00:00:37,916
{\an8}♪ There's always places
To wine and dine ♪
12
00:00:38,000 --> 00:00:40,583
[man scatting]
13
00:00:42,500 --> 00:00:46,041
[videographer] Mrs. Winbury,
any advice for your three sons?
14
00:00:46,125 --> 00:00:47,583
- These...
- Why do we all have...
15
00:00:47,666 --> 00:00:49,416
...are the loves of my life.
16
00:00:49,500 --> 00:00:51,375
And I'm losing you.
17
00:00:51,458 --> 00:00:52,958
And I've lost one.
18
00:00:53,041 --> 00:00:56,041
But this one, never.
Never getting married, ever.
19
00:00:56,125 --> 00:00:57,750
- Don't worry.
- Staying at home.
20
00:00:57,833 --> 00:00:59,583
It's a hard market for whiny bedwetters.
21
00:00:59,666 --> 00:01:00,708
Dude, come on. Cut it out.
22
00:01:00,791 --> 00:01:03,958
- I was joking, Thomas.
- Come on. He is a bedwetter.
23
00:01:04,041 --> 00:01:06,666
- Be nice. Pretend to be nice.
- I was four years old.
24
00:01:06,750 --> 00:01:08,430
- [upbeat music playing]
- [Greer chuckles]
25
00:01:08,458 --> 00:01:10,875
- Come on.
- Okay. Good enough.
26
00:01:10,958 --> 00:01:12,458
♪ What's the sense in sharing ♪
27
00:01:12,541 --> 00:01:14,833
♪ This one and only life? ♪
28
00:01:14,916 --> 00:01:18,750
♪ Endin' up just another
Lost and lonely wife ♪
29
00:01:18,833 --> 00:01:20,875
♪ You'll count up the years ♪
30
00:01:20,958 --> 00:01:25,458
♪ And they will be filled with tears... ♪
31
00:01:27,291 --> 00:01:28,375
[Merritt] Hi, Amelia!
32
00:01:28,458 --> 00:01:30,208
- You're Merritt, right?
- Yes.
33
00:01:30,291 --> 00:01:32,083
Maid of honor at your service.
34
00:01:32,166 --> 00:01:36,041
So today was the first day
of the rest of your life with Benji,
35
00:01:36,125 --> 00:01:38,041
and this is how much I love you.
36
00:01:39,041 --> 00:01:40,666
- Hi, future us!
- Hi!
37
00:01:40,750 --> 00:01:42,666
We're probably watching this together.
38
00:01:42,750 --> 00:01:45,416
- 100%.
- You mean, between us on the couch.
39
00:01:45,500 --> 00:01:47,958
Well, duh, I'm moving into the guest room.
40
00:01:48,041 --> 00:01:51,458
- And where am I in this scenario?
- Watching our seven kids.
41
00:01:51,541 --> 00:01:53,958
- [Shooter] Whoa. Is that a best man duty?
- Ten!
42
00:01:54,041 --> 00:01:55,041
- Ten?
- Eleven.
43
00:01:55,125 --> 00:01:56,541
Six. Six, and a dog?
44
00:01:56,625 --> 00:01:58,541
Six and a dog? Deal.
45
00:01:58,625 --> 00:02:00,875
I hope you're ready
to get fucking lit tonight, bro,
46
00:02:00,958 --> 00:02:03,083
'cause tomorrow
you are officially off the market.
47
00:02:03,166 --> 00:02:04,000
- True.
- [Will] Yeah.
48
00:02:04,083 --> 00:02:07,666
Well, so is she.
She has a higher price-to-earnings ratio.
49
00:02:07,750 --> 00:02:09,583
You know
what the fuck you're talking about?
50
00:02:09,666 --> 00:02:11,375
[Abby] Married to you I should, right?
51
00:02:11,458 --> 00:02:12,500
[Shooter] To the future.
52
00:02:12,583 --> 00:02:13,791
- To the future.
- Future.
53
00:02:13,875 --> 00:02:16,416
- Cheers.
- Hey, Gosia, you wanna mind your charge?
54
00:02:16,500 --> 00:02:19,333
- Mr. Will, you're not old enough.
- Hey!
55
00:02:19,416 --> 00:02:20,416
But I am.
56
00:02:21,041 --> 00:02:22,625
- Cheers, Gosia.
- Cheers, Gosia.
57
00:02:22,708 --> 00:02:24,291
Isabel, you have arrived.
58
00:02:24,375 --> 00:02:25,615
- How was your journey?
- Greer!
59
00:02:25,666 --> 00:02:26,916
Oh!
60
00:02:27,000 --> 00:02:30,083
Well, uh, my hotel is dégoûtant.
61
00:02:30,166 --> 00:02:33,125
Oh! I told you,
you should've stayed with us.
62
00:02:33,208 --> 00:02:35,791
Oh. You know I like my privacy.
63
00:02:35,875 --> 00:02:38,958
But you're practically family,
and it's more comfortable here.
64
00:02:39,041 --> 00:02:40,401
- Ignore me, I'm grumpy.
- [laughs]
65
00:02:40,458 --> 00:02:42,250
[man] It's good to be here.
66
00:02:42,333 --> 00:02:44,166
Thomas, take care of Isabel.
67
00:02:44,250 --> 00:02:47,333
Greer? Greer, I need your help.
68
00:02:47,416 --> 00:02:48,833
Ah! He's obsessing.
69
00:02:50,333 --> 00:02:52,583
And how is the champagne?
70
00:02:52,666 --> 00:02:55,041
Oh, a little warm.
71
00:02:55,125 --> 00:02:58,083
Hmm. Would we prefer something
maybe a little stronger?
72
00:02:58,166 --> 00:03:00,708
Yes, we would. Something a little spicy.
73
00:03:00,791 --> 00:03:02,541
- Hmm. With pleasure.
- Mmm-hmm.
74
00:03:04,375 --> 00:03:05,750
Don't need to hear about this,
75
00:03:05,833 --> 00:03:08,416
- you really don't.
- The next morning, the telegraphs are...
76
00:03:08,500 --> 00:03:11,541
We are so, so thrilled for both of you.
77
00:03:11,625 --> 00:03:14,541
To Benji and his beautiful bride.
78
00:03:14,625 --> 00:03:16,166
[videographer] Mr. and Mrs. Winbury,
79
00:03:16,250 --> 00:03:18,166
any words of wisdom
for the bride and groom?
80
00:03:18,250 --> 00:03:19,583
Oh, come on. Yes.
81
00:03:19,666 --> 00:03:22,458
If you are half as lucky
as your mother and I have been,
82
00:03:22,541 --> 00:03:25,458
you will have a very long
and a very, very happy marriage.
83
00:03:25,541 --> 00:03:26,875
- Cheers, B. We love you.
- We do.
84
00:03:27,458 --> 00:03:29,500
We love you. We love you!
85
00:03:29,583 --> 00:03:32,625
[videographer] To the bride and groom.
Happy wedding eve!
86
00:03:32,708 --> 00:03:34,583
Hi! Happy wedding eve!
87
00:03:34,666 --> 00:03:37,208
Happy wedding eve!
I love this woman to death.
88
00:03:37,291 --> 00:03:39,708
You get that? To death.
89
00:03:39,791 --> 00:03:42,125
[people whooping, cheering]
90
00:03:45,875 --> 00:03:47,916
[woman screams]
91
00:03:48,000 --> 00:03:49,416
[woman] Help me!
92
00:03:49,500 --> 00:03:52,041
[screams]
93
00:03:57,708 --> 00:04:00,416
[birds chirping]
94
00:04:08,166 --> 00:04:10,750
- [telephone ringing]
- [snores]
95
00:04:10,833 --> 00:04:12,791
[indistinct chatter]
96
00:04:15,291 --> 00:04:16,833
[grunts]
97
00:04:18,458 --> 00:04:20,708
Nantucket Police. This is Deputy Carl.
98
00:04:22,541 --> 00:04:23,541
Where?
99
00:04:25,875 --> 00:04:27,291
[telephone ringing]
100
00:04:35,791 --> 00:04:38,750
[telephone continues ringing]
101
00:04:38,833 --> 00:04:40,250
[sighs]
102
00:04:45,416 --> 00:04:46,458
[phone beeps]
103
00:04:46,541 --> 00:04:48,625
- Yeah.
- Hey, Chief. It's Carl.
104
00:04:48,708 --> 00:04:50,916
- What's up, Carl?
- We got a floater.
105
00:04:52,041 --> 00:04:53,208
[sighs in exasperation]
106
00:04:53,291 --> 00:04:56,875
Well, happy Fourth of July weekend
to you too, Deputy.
107
00:04:59,083 --> 00:05:00,083
Chloe.
108
00:05:00,166 --> 00:05:02,500
[knocking at door]
109
00:05:05,041 --> 00:05:09,166
Hey. I think your catering job's
gonna be canceled.
110
00:05:10,208 --> 00:05:11,541
Canceled? Why?
111
00:05:11,625 --> 00:05:13,500
[Dan] No one's getting married today.
112
00:05:14,583 --> 00:05:15,625
Somebody died.
113
00:05:17,500 --> 00:05:19,250
What? Who?
114
00:05:20,708 --> 00:05:21,708
I gotta go.
115
00:05:23,750 --> 00:05:24,875
[door closes]
116
00:05:45,083 --> 00:05:47,083
[birds squawking]
117
00:05:50,416 --> 00:05:52,708
[indistinct police radio chatter]
118
00:05:55,875 --> 00:05:57,625
[Roger] I got here just after 6:00.
119
00:05:58,458 --> 00:06:02,375
I always check my venues,
you know, first thing,
120
00:06:03,416 --> 00:06:05,833
to make sure
that the rentals were delivered,
121
00:06:05,916 --> 00:06:11,166
and she was just there,
over the body, just numb.
122
00:06:11,250 --> 00:06:12,291
Chief Carter.
123
00:06:13,166 --> 00:06:16,625
Officer Henry. Dan Carter.
This is Roger Pelton, the wedding planner.
124
00:06:17,750 --> 00:06:20,875
Detective Henry, but you knew that.
125
00:06:23,208 --> 00:06:26,375
So, Roger,
this is the babysitter the DA sent over.
126
00:06:27,416 --> 00:06:28,875
First time in a helicopter?
127
00:06:30,625 --> 00:06:32,458
No, just need some coffee.
128
00:06:33,416 --> 00:06:35,333
There was no in-flight meal service.
129
00:06:35,416 --> 00:06:37,291
[both chuckle]
130
00:06:37,375 --> 00:06:40,458
So did you get to know Miss Sacks well,
planning her wedding?
131
00:06:40,541 --> 00:06:43,500
To tell you the truth,
I mostly dealt with Greer.
132
00:06:43,583 --> 00:06:45,250
[Henry] Uh, Greer...
133
00:06:46,166 --> 00:06:47,583
Garrison Winbury.
134
00:06:47,666 --> 00:06:49,458
- And this is her home?
- Mmm-hmm.
135
00:06:49,541 --> 00:06:52,458
The property's been in
her husband's family for five generations.
136
00:06:52,541 --> 00:06:55,916
There used to, uh,
used to be a lot more land with it.
137
00:06:56,750 --> 00:06:59,541
- What happened?
- [Roger] Classic American tragedy.
138
00:06:59,625 --> 00:07:02,708
Boozy black sheep gambled it all away.
139
00:07:02,791 --> 00:07:04,916
Yeah, well, clearly not all of it.
140
00:07:07,333 --> 00:07:08,458
Thank you, Mr. Pelton.
141
00:07:16,708 --> 00:07:18,541
[birds squawking]
142
00:07:20,375 --> 00:07:23,875
- Mr. Pelton, please sit down.
- Okay.
143
00:07:26,291 --> 00:07:28,791
- The detective will be right with you.
- All right.
144
00:07:30,166 --> 00:07:31,250
[door closes]
145
00:07:31,333 --> 00:07:34,083
- [door opens]
- The detective will be with you shortly.
146
00:07:37,166 --> 00:07:38,166
[door closes]
147
00:07:38,250 --> 00:07:39,250
Thank you.
148
00:07:51,791 --> 00:07:54,208
The Winburys' home, Summerland,
149
00:07:54,291 --> 00:07:58,541
just a cozy $40-million cottage
by the sea.
150
00:07:58,625 --> 00:08:02,000
Mrs. Greer has a gift-wrapping room.
151
00:08:02,083 --> 00:08:05,958
But I wrap all the gifts in my room.
152
00:08:06,041 --> 00:08:08,000
[Roger] Oh, they're rich.
153
00:08:08,083 --> 00:08:11,333
"Child sex ring on a private island" rich.
154
00:08:12,333 --> 00:08:16,250
"I'm bored. Let's go buy a monkey" rich.
155
00:08:17,916 --> 00:08:20,166
"Kill someone and get away with it" rich.
156
00:08:21,666 --> 00:08:23,625
♪ Lock me up 'cause I've been bad ♪
157
00:08:23,708 --> 00:08:26,125
- ♪ And I know I'll do it again ♪
- [siren wailing]
158
00:08:26,208 --> 00:08:28,125
♪ Through lies, real lies ♪
159
00:08:28,208 --> 00:08:30,583
- ♪ We're gonna get real wild tonight ♪
- ♪ Come on ♪
160
00:08:30,666 --> 00:08:33,291
♪ Anything that feels this good ♪
161
00:08:33,375 --> 00:08:36,083
♪ Well, it must be illegal ♪
162
00:08:36,166 --> 00:08:38,291
♪ Must be illegal ♪
163
00:08:38,375 --> 00:08:42,916
♪ Call us criminals, criminals, baby ♪
164
00:08:43,000 --> 00:08:45,750
♪ Call us criminals, criminals ♪
165
00:08:45,833 --> 00:08:47,458
♪ Oh ♪
166
00:08:47,541 --> 00:08:49,166
[all cheering]
167
00:08:53,875 --> 00:08:55,458
[Amelia breathing shakily]
168
00:08:55,541 --> 00:08:56,666
[knocking at door]
169
00:08:58,083 --> 00:08:59,083
Miss Sacks?
170
00:09:02,958 --> 00:09:05,583
I'm Detective Nikki Henry.
This is Chief Dan Carter.
171
00:09:05,666 --> 00:09:07,666
We just have a few questions for you.
172
00:09:08,875 --> 00:09:10,833
Why are you wearing your wedding dress?
173
00:09:13,250 --> 00:09:14,250
[Amelia exhales]
174
00:09:14,333 --> 00:09:17,041
The wedding wasn't supposed to start
until later today.
175
00:09:17,583 --> 00:09:20,666
Can you tell me how you got
that cut on your foot? Miss Sacks?
176
00:09:22,333 --> 00:09:24,750
- Do you remember how you got that...
- Hey...
177
00:09:25,625 --> 00:09:26,791
She's in shock.
178
00:09:31,333 --> 00:09:32,916
I have some hot tea for you.
179
00:09:36,166 --> 00:09:39,125
We'd like to know what happened yesterday.
180
00:09:40,416 --> 00:09:42,250
[breath trembling]
181
00:10:15,625 --> 00:10:19,166
"Good morning, wife to be! I love you."
182
00:10:21,875 --> 00:10:23,208
Oh.
183
00:10:25,041 --> 00:10:26,166
Oh.
184
00:10:41,833 --> 00:10:44,333
[birds squawking]
185
00:10:46,041 --> 00:10:48,416
Can we make sure
all of the chairs are brought through?
186
00:10:48,500 --> 00:10:51,333
Not just those, all of them,
I need them by the house.
187
00:10:51,416 --> 00:10:53,166
- And the wine is at the gate.
- Okay.
188
00:10:53,250 --> 00:10:54,416
That's what they say.
189
00:10:54,500 --> 00:10:55,916
Uh...
190
00:10:56,000 --> 00:10:56,833
Amelia.
191
00:10:56,916 --> 00:10:59,166
Didn't I give you a family robe to wear?
192
00:11:00,000 --> 00:11:01,291
Yeah, you did.
193
00:11:01,375 --> 00:11:02,583
There was a ladybug.
194
00:11:03,750 --> 00:11:04,750
A what?
195
00:11:05,416 --> 00:11:06,416
A ladybug.
196
00:11:07,041 --> 00:11:08,958
I see. [chuckles]
197
00:11:09,750 --> 00:11:11,625
[indistinct chatter]
198
00:11:17,125 --> 00:11:18,416
- [sighs]
- [Isabel] Greer.
199
00:11:19,333 --> 00:11:20,791
She's, like...
200
00:11:20,875 --> 00:11:24,791
She has a, how would you say,
comment est-ce qu'on dit ça...
201
00:11:24,875 --> 00:11:26,250
[in English] A broom?
202
00:11:26,333 --> 00:11:28,416
Uh, no, a stick.
203
00:11:28,500 --> 00:11:30,375
A stick in her asshole.
204
00:11:31,291 --> 00:11:33,916
[Gosia] Are the boys afraid of Mrs. Greer?
205
00:11:36,666 --> 00:11:38,625
[laughs]
206
00:11:38,708 --> 00:11:39,833
Of course.
207
00:11:41,041 --> 00:11:42,041
All three of them.
208
00:11:43,708 --> 00:11:46,750
But without fear, there can be no control.
209
00:11:47,416 --> 00:11:48,666
[Greer] Gosia?
210
00:11:49,458 --> 00:11:51,666
We'll need to call Katja at the nursery
211
00:11:51,750 --> 00:11:54,708
and switch out the peonies for the roses
in this heat.
212
00:11:54,791 --> 00:11:55,791
Yes, Mrs. Greer.
213
00:11:55,875 --> 00:11:56,750
- Morning.
- Great.
214
00:11:56,833 --> 00:11:59,125
If it comes down to it,
I saw some decent carnations
215
00:11:59,208 --> 00:12:00,750
at the Stop and Shop on Salem.
216
00:12:01,833 --> 00:12:03,291
What?
217
00:12:03,375 --> 00:12:05,000
- I'm kidding.
- Oh. Funny.
218
00:12:06,958 --> 00:12:08,583
Good morning, funny girl.
219
00:12:09,916 --> 00:12:11,208
You look great in this.
220
00:12:11,291 --> 00:12:14,000
I'm sure whatever we end up with
will be great.
221
00:12:14,083 --> 00:12:15,583
Don't sweat the small stuff, GG Dubs.
222
00:12:15,666 --> 00:12:17,958
[Benji] Yeah, Amelia never sweats
the small stuff.
223
00:12:18,041 --> 00:12:20,416
Which is why she's marrying you,
pencil dick.
224
00:12:21,208 --> 00:12:22,708
[Amelia] Hey!
225
00:12:22,791 --> 00:12:25,208
- Okay. Childish.
- Don't waste good carbs.
226
00:12:25,291 --> 00:12:28,750
Hmm. Wedding dress be damned, huh?
227
00:12:30,541 --> 00:12:32,708
Gosia, could I have
my chia pudding, please?
228
00:12:32,791 --> 00:12:33,708
It's in the...
229
00:12:33,791 --> 00:12:36,291
There you go. Ask, and you shall receive.
230
00:12:38,208 --> 00:12:39,375
[speaking indistinctly]
231
00:12:40,000 --> 00:12:42,125
Thank you.
232
00:12:42,708 --> 00:12:44,958
- Party mix.
- Yum.
233
00:12:45,041 --> 00:12:47,291
[Benji] You realize
half of those are vitamins, right?
234
00:12:47,375 --> 00:12:49,291
But which half? That's the fun.
235
00:12:49,375 --> 00:12:50,541
[Benji scoffs]
236
00:12:51,291 --> 00:12:54,833
Will, prescription roulette?
You want to throw some Addies in the mix?
237
00:12:54,916 --> 00:12:56,083
[Will] I sold all mine.
238
00:12:56,166 --> 00:12:59,083
What a gorgeous gaggle
of wayward children.
239
00:12:59,166 --> 00:13:00,208
[Greer chuckles]
240
00:13:00,291 --> 00:13:01,291
Thank you.
241
00:13:01,375 --> 00:13:04,291
- And your juice, Mr. Tag.
- Thank you, Gosia. Thank you.
242
00:13:07,625 --> 00:13:09,166
[Greer groans]
243
00:13:09,250 --> 00:13:10,250
You all right?
244
00:13:10,333 --> 00:13:12,208
[Greer] Pretty frazzled,
there's a lot to do.
245
00:13:12,291 --> 00:13:13,291
Look at this.
246
00:13:13,375 --> 00:13:15,250
- You work so beautifully.
- Come on.
247
00:13:15,333 --> 00:13:16,833
- Tag, you're wet.
- I know.
248
00:13:16,916 --> 00:13:18,458
No, you're gonna... Please!
249
00:13:18,541 --> 00:13:20,750
[Tag] Listen to me,
it's all going to be perfect.
250
00:13:20,833 --> 00:13:22,500
Because you have made it so.
251
00:13:23,666 --> 00:13:27,666
And then they're all
gonna be in awe of you.
252
00:13:27,750 --> 00:13:29,125
[Greer] I see. Okay.
253
00:13:29,208 --> 00:13:32,916
Guys, please.
A little consideration for young Will.
254
00:13:33,000 --> 00:13:34,541
Daphne just broke up with him.
255
00:13:35,291 --> 00:13:36,875
- She did?
- [Amelia] What?!
256
00:13:36,958 --> 00:13:38,083
Oh, come on.
257
00:13:38,166 --> 00:13:39,916
She dropped you like a wet shit, my buddy.
258
00:13:40,000 --> 00:13:42,791
It was mutual, and it's not a big deal!
259
00:13:43,375 --> 00:13:45,291
- Thank God.
- [Thomas whoops]
260
00:13:45,375 --> 00:13:46,208
[Greer] Uh, Will?
261
00:13:46,291 --> 00:13:47,684
- [Thomas] It's true.
- [Will] What?
262
00:13:47,708 --> 00:13:49,291
- [Thomas] Oh, my God.
- Stop it!
263
00:13:49,375 --> 00:13:50,916
It's true. You said she was a bitch.
264
00:13:51,000 --> 00:13:52,500
[Greer sighs] She is a bitch.
265
00:13:52,583 --> 00:13:53,416
Will.
266
00:13:53,500 --> 00:13:55,625
Will, I did not say she was a bitch.
267
00:13:55,708 --> 00:13:56,916
[cell phone ringing]
268
00:13:57,000 --> 00:13:58,083
Merritt again?
269
00:13:59,208 --> 00:14:00,208
Yeah.
270
00:14:00,250 --> 00:14:02,916
Maid of honor. Mmm-hmm.
271
00:14:03,000 --> 00:14:04,958
Mmm, separation anxiety.
272
00:14:06,708 --> 00:14:07,708
Yup.
273
00:14:09,083 --> 00:14:11,791
[chuckles] I'm just going to take this.
274
00:14:11,875 --> 00:14:12,958
[Abby] Mmm-hmm.
275
00:14:13,833 --> 00:14:15,083
Which one was Daphne?
276
00:14:15,666 --> 00:14:17,416
- Big nose, small tits.
- Tom!
277
00:14:18,666 --> 00:14:19,583
Freakishly tall.
278
00:14:19,666 --> 00:14:21,333
- The volleyball player?
- That's the one.
279
00:14:21,416 --> 00:14:22,958
That's a shame, I liked her.
280
00:14:24,041 --> 00:14:29,500
In Mr. Tag's green juice,
I put kale for fiber,
281
00:14:29,583 --> 00:14:34,166
almond milk for protein,
apple for sweetness,
282
00:14:34,250 --> 00:14:37,666
and vodka for fun.
283
00:14:37,750 --> 00:14:40,041
Gosia wants to fuck Tag so bad.
284
00:14:40,125 --> 00:14:42,416
I bet she rubs one out
to that little, baby picture of his
285
00:14:42,500 --> 00:14:43,833
she keeps next to her bed.
286
00:14:45,166 --> 00:14:46,250
[Roger] Mmm.
287
00:14:47,166 --> 00:14:48,166
Daddy.
288
00:14:48,250 --> 00:14:50,875
He is a lot of things,
289
00:14:51,458 --> 00:14:53,666
but I'll tell you
one thing he definitely is,
290
00:14:53,750 --> 00:14:55,416
and that is fuckable.
291
00:14:55,500 --> 00:14:56,750
I'd fuck him.
292
00:14:58,083 --> 00:14:59,208
Well, I...
293
00:14:59,291 --> 00:15:00,458
I probably have.
294
00:15:01,625 --> 00:15:04,000
Tag Winbury, DILF.
295
00:15:09,833 --> 00:15:11,083
[squawks]
296
00:15:24,791 --> 00:15:26,250
[Greer] Carol?
297
00:15:26,333 --> 00:15:28,208
So sorry to keep you waiting.
298
00:15:28,291 --> 00:15:30,666
- No, no. Don't you mention it.
- Hectic morning.
299
00:15:30,750 --> 00:15:32,041
I understand.
300
00:15:32,125 --> 00:15:34,625
- I come ring-bearing.
- [sighs softly] Thank you.
301
00:15:34,708 --> 00:15:36,583
- Mmm-hmm.
- Oh!
302
00:15:36,666 --> 00:15:37,666
Perfect.
303
00:15:38,125 --> 00:15:40,375
- Simple, understated.
- Love it.
304
00:15:40,458 --> 00:15:41,916
- Mmm.
- Um...
305
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
Darling?
306
00:15:46,875 --> 00:15:49,041
- You didn't like it?
- Didn't like what?
307
00:15:49,125 --> 00:15:50,291
The bracelet.
308
00:15:50,375 --> 00:15:52,708
Tag spent so much time
picking it out for you.
309
00:15:53,291 --> 00:15:57,125
The gold, little bangle
with the dainty, little, pavé diamonds.
310
00:15:59,916 --> 00:16:02,541
- Oh! The bracelet! Yes, of course.
- Yes.
311
00:16:02,625 --> 00:16:06,166
- No, I love it. I love it.
- The tiny, little, gold bangle. Oh, good.
312
00:16:06,250 --> 00:16:07,583
- Good, good, good.
- Um...
313
00:16:07,666 --> 00:16:10,041
- I have a million things to take care of.
- Of course.
314
00:16:10,125 --> 00:16:12,625
- So, uh... But let me...
- No problem.
315
00:16:12,708 --> 00:16:15,041
- Anyway, I have to rush.
- Absolutely, darling.
316
00:16:15,125 --> 00:16:17,750
Gosia will see you out,
and I'll call you next week.
317
00:16:17,833 --> 00:16:19,083
Okay, good luck tomorrow.
318
00:16:55,375 --> 00:16:56,750
[sighs]
319
00:17:02,500 --> 00:17:04,083
Oh, God.
320
00:17:09,916 --> 00:17:11,666
- Hi.
- Uh, hi.
321
00:17:12,791 --> 00:17:14,375
Hi. [exhales sharply]
322
00:17:15,125 --> 00:17:16,125
You okay?
323
00:17:16,208 --> 00:17:17,791
Uh, yes, yes, I'm fine.
324
00:17:17,875 --> 00:17:20,666
Just taking care of some things
for your father.
325
00:17:21,250 --> 00:17:23,375
- Um...
- Do you have a minute?
326
00:17:23,458 --> 00:17:24,916
Of course, darling.
327
00:17:25,000 --> 00:17:26,041
Uh...
328
00:17:26,125 --> 00:17:28,500
Um, okay, so, this morning,
329
00:17:28,583 --> 00:17:31,958
I... I don't think
you were very nice to Amelia,
330
00:17:32,041 --> 00:17:34,833
and I would like you
to try harder, please.
331
00:17:35,958 --> 00:17:38,541
[sighs] Me? Try harder? Come on.
332
00:17:39,833 --> 00:17:43,375
Come on, Ben. She's the one running around
in her bra and her underwear
333
00:17:43,458 --> 00:17:46,083
and I'm talking about
just, like, presenting your...
334
00:17:48,833 --> 00:17:51,958
Showing an interest in your in-laws.
335
00:17:52,041 --> 00:17:53,250
Respectful.
336
00:17:53,333 --> 00:17:54,750
Okay, look,
337
00:17:54,833 --> 00:17:58,666
yes, she is, she is different
from you guys, right?
338
00:17:58,750 --> 00:18:00,208
But she cares what you think.
339
00:18:00,833 --> 00:18:04,458
She just doesn't place value
on the same things that you do.
340
00:18:05,000 --> 00:18:06,000
What same things?
341
00:18:06,875 --> 00:18:10,666
I... I don't know,
like, uh, who you went to school with,
342
00:18:10,750 --> 00:18:12,791
or what color the front door is,
343
00:18:12,875 --> 00:18:16,875
or whether you're on the guest list
for Malia's wedding on Martha's Vineyard.
344
00:18:16,958 --> 00:18:19,625
Oh, so, Malia Obama's getting married?
Fantastic, huh?
345
00:18:20,208 --> 00:18:22,416
- Great.
- As I said, she's different.
346
00:18:23,125 --> 00:18:25,458
- But her parents did a great job.
- [scoffs]
347
00:18:25,541 --> 00:18:27,583
And... And it was them against the world.
348
00:18:27,666 --> 00:18:29,000
And... And I think that's...
349
00:18:29,083 --> 00:18:31,791
What, as opposed to your parents?
As opposed to us?
350
00:18:31,875 --> 00:18:34,208
You don't think we've done a good job?
Come on.
351
00:18:34,291 --> 00:18:37,083
Occasionally, sure, yes.
But that is not my point.
352
00:18:42,041 --> 00:18:43,791
[sighing] Oh, Benj.
353
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
Look.
354
00:18:48,375 --> 00:18:51,666
It is clear that you adore her.
355
00:18:52,500 --> 00:18:56,583
I want some reassurance
that she's equally adoring of you.
356
00:18:57,458 --> 00:19:00,083
It is literally
the rehearsal dinner today.
357
00:19:00,166 --> 00:19:01,083
- Mmm-hmm.
- What...
358
00:19:01,166 --> 00:19:02,684
- What more...
- Do I have to say this?
359
00:19:02,708 --> 00:19:04,125
When I came here,
360
00:19:04,208 --> 00:19:06,875
when I came to Nantucket
to meet your father's family,
361
00:19:06,958 --> 00:19:08,083
you want to know what I did?
362
00:19:08,166 --> 00:19:10,291
I went out, I bought a whole new wardrobe.
363
00:19:10,375 --> 00:19:12,416
I... I learned to crack a lobster.
364
00:19:13,333 --> 00:19:15,375
I... I studied Tom Wolfe.
365
00:19:16,583 --> 00:19:19,916
I mean, I... I can...
I can tell her to... To try harder.
366
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
No, I'll get her
to dress fully in the morning.
367
00:19:22,083 --> 00:19:25,458
- I'm sorry. Benj, listen to me.
- Make her read Bonfire of the Vanities.
368
00:19:25,541 --> 00:19:27,166
I don't care. I don't care.
369
00:19:27,250 --> 00:19:30,666
I don't care if she went to Harvard
or the University of Miami.
370
00:19:30,750 --> 00:19:34,166
It's the Miami University of Ohio, Mom!
Okay?
371
00:19:34,250 --> 00:19:36,791
It has the best zoology program
in the country,
372
00:19:36,875 --> 00:19:38,958
and she went there
on a full fucking scholarship!
373
00:19:39,041 --> 00:19:40,750
I didn't know that. You want to know why?
374
00:19:40,833 --> 00:19:43,916
Because she never chose
any sort of interest in participating,
375
00:19:44,000 --> 00:19:46,791
in being a part of your family.
376
00:19:47,333 --> 00:19:49,958
I care that she loves you.
377
00:19:50,041 --> 00:19:52,125
[scoffs] Wow. Uh...
378
00:19:52,208 --> 00:19:54,250
You chose today. Sure. Uh...
379
00:19:54,333 --> 00:19:58,375
Well, silly girl. I guess she thought
that marrying me would be enough.
380
00:19:59,875 --> 00:20:02,875
[Greer] Well, let me tell you, it isn't.
It really isn't.
381
00:20:03,791 --> 00:20:04,958
Not in the long-term.
382
00:20:09,541 --> 00:20:10,958
- Okay.
- Okay.
383
00:20:18,291 --> 00:20:21,458
[breathing deeply]
384
00:20:21,541 --> 00:20:24,416
God damn it, Greer. Shut the fuck up.
385
00:20:26,750 --> 00:20:28,166
[sighs wearily]
386
00:20:28,250 --> 00:20:32,750
- [breathing heavily]
- [cell phone ringing]
387
00:20:37,666 --> 00:20:38,666
Hello, Enid.
388
00:20:38,708 --> 00:20:40,291
Greer, darling.
389
00:20:40,375 --> 00:20:42,791
I don't want to keep you.
You have the wedding tomorrow.
390
00:20:42,875 --> 00:20:45,833
But I wanted to check, you're all set
for your book launch next week?
391
00:20:45,916 --> 00:20:49,041
You and Tag are prepped
for the interview with People Magazine?
392
00:20:49,125 --> 00:20:51,791
I believe the headline will be
"The Perfect Couple."
393
00:20:52,708 --> 00:20:55,583
I've been thinking
about all of this, Enid, and I just...
394
00:20:56,250 --> 00:20:58,166
I actually would like
to distance ourselves
395
00:20:58,250 --> 00:21:00,916
from all the "perfect couple" obsession.
It's ridiculous.
396
00:21:01,000 --> 00:21:04,666
We all need something impossible
to aspire to, that's why we read fiction.
397
00:21:04,750 --> 00:21:07,666
{\an8}[Greer] I don't know why
they're even interested anymore.
398
00:21:07,750 --> 00:21:09,333
We've been married for a hundred years.
399
00:21:09,416 --> 00:21:11,791
{\an8}They're interested
because you've been married for 29 years.
400
00:21:11,875 --> 00:21:15,375
You're their real-life Dash and Dolly.
It's part of your mythology.
401
00:21:17,500 --> 00:21:18,500
I see.
402
00:21:19,833 --> 00:21:21,333
Greer, are you all right?
403
00:21:24,541 --> 00:21:27,333
All right. Have to go.
[sniffles] Thanks, Enid.
404
00:21:39,250 --> 00:21:41,083
[cell phone ringing]
405
00:21:47,958 --> 00:21:48,958
[ringing stops]
406
00:21:57,250 --> 00:22:00,125
I can't say if Greer knew,
or if she didn't know,
407
00:22:00,208 --> 00:22:03,250
but if she did, she never would've let on.
408
00:22:04,250 --> 00:22:06,791
She keeps her cards
very close to the vest.
409
00:22:06,875 --> 00:22:11,166
You never know
quite where you stand with Greer.
410
00:22:12,291 --> 00:22:13,333
I mean,
411
00:22:14,208 --> 00:22:15,208
beneath,
412
00:22:16,166 --> 00:22:17,166
sure.
413
00:22:19,333 --> 00:22:20,333
But...
414
00:22:21,500 --> 00:22:23,208
I would do anything for her.
415
00:22:28,333 --> 00:22:29,625
Well, not anything.
416
00:22:30,541 --> 00:22:31,541
But a lot.
417
00:22:31,625 --> 00:22:32,750
She's amazing.
418
00:22:33,708 --> 00:22:36,958
[Amelia] Thanks for coming with me
to pick up my parents.
419
00:22:37,041 --> 00:22:38,416
[Tag] No, I'm happy to.
420
00:22:38,500 --> 00:22:41,291
I want them to feel welcome,
it's important.
421
00:22:50,500 --> 00:22:52,875
- [ship horn blares]
- [birds squawking]
422
00:22:52,958 --> 00:22:55,208
[Amelia sighs] I hope they made it on.
423
00:22:55,291 --> 00:22:56,708
With her cancer,
424
00:22:56,791 --> 00:22:59,708
my mom doesn't really have
a mind for details these days,
425
00:22:59,791 --> 00:23:01,458
like departure times or anything.
426
00:23:02,125 --> 00:23:04,000
My dad's just too busy taking care of her.
427
00:23:04,083 --> 00:23:06,375
I'm sure he would've called.
They'll be here.
428
00:23:07,458 --> 00:23:08,833
Um, about my mom...
429
00:23:09,958 --> 00:23:13,583
She's really self-conscious
about everything.
430
00:23:13,666 --> 00:23:16,125
Um, she never really takes her wig off.
431
00:23:16,208 --> 00:23:18,041
I think she feels like if she does,
432
00:23:19,125 --> 00:23:21,458
then everyone will notice that she's sick.
433
00:23:22,458 --> 00:23:25,208
I promise I won't mention the wig.
434
00:23:25,291 --> 00:23:26,291
Great.
435
00:23:26,333 --> 00:23:28,583
Let me ask you something.
Does your mom smoke?
436
00:23:29,125 --> 00:23:30,333
What, like pot?
437
00:23:31,041 --> 00:23:32,416
- Yeah.
- No.
438
00:23:32,500 --> 00:23:33,750
- Gummies?
- No.
439
00:23:33,833 --> 00:23:35,458
Has she ever tried CBD?
440
00:23:36,541 --> 00:23:40,083
- I don't think so.
- Oh, my God. No one's told her about that?
441
00:23:40,166 --> 00:23:42,083
You know, it's a natural painkiller.
442
00:23:42,708 --> 00:23:46,333
Yeah. When my dad had prostate cancer,
we used to grind it up in his cereal.
443
00:23:46,416 --> 00:23:49,166
Oh! There they are! Mom! Dad!
444
00:23:49,791 --> 00:23:52,541
- Honey!
- Mom! Dad! Hi!
445
00:23:52,625 --> 00:23:56,000
- [Bruce] Hey, bug!
- The bride! Here comes the bride!
446
00:23:56,083 --> 00:23:58,250
[both laughing]
447
00:23:58,333 --> 00:24:00,250
- Hi, honey.
- Hi, sweetheart.
448
00:24:00,833 --> 00:24:02,541
- You're here!
- [Karen] We made it.
449
00:24:02,625 --> 00:24:05,666
- Yeah, we made it.
- Mom, Dad, you remember Tag?
450
00:24:05,750 --> 00:24:08,875
- Hi.
- [Karen] Oh! So good to see you again.
451
00:24:08,958 --> 00:24:10,958
[Tag] Nice to see you too.
452
00:24:11,041 --> 00:24:12,083
Bruce.
453
00:24:13,333 --> 00:24:14,708
- Shall we?
- Sure.
454
00:24:14,791 --> 00:24:16,291
- Let me grab that.
- Oh! Leave it.
455
00:24:16,375 --> 00:24:17,375
I'll take it.
456
00:24:19,083 --> 00:24:20,833
- How was your trip?
- [Bruce] Good, good.
457
00:24:20,916 --> 00:24:22,333
Yeah?
458
00:24:22,416 --> 00:24:25,375
- Was there a big lineup at the ferry?
- [Bruce] Oh, there was. Yeah.
459
00:24:29,791 --> 00:24:31,416
[Karen] Oh, look at this. Is this it?
460
00:24:32,083 --> 00:24:33,708
- This is the house?
- [Amelia] Yeah.
461
00:24:33,791 --> 00:24:34,875
Summerland, huh?
462
00:24:43,750 --> 00:24:45,666
- [Bruce] Hey, there he is!
- [Karen] Hi!
463
00:24:46,541 --> 00:24:47,666
[Benji] How's it going?
464
00:24:47,750 --> 00:24:50,083
- Good, we're okay.
- Hi, Benji.
465
00:24:50,166 --> 00:24:52,875
Welcome! Hello, Bruce.
466
00:24:53,583 --> 00:24:55,666
- So glad you're here.
- Hi, Greer.
467
00:24:55,750 --> 00:24:57,166
- Hello.
- Good to see you.
468
00:24:57,250 --> 00:24:59,833
- Karen, I hope the trip wasn't difficult.
- Hi, I'm Abby.
469
00:24:59,916 --> 00:25:01,708
- No, it was wonderful.
- [Bruce] Pleasure.
470
00:25:01,791 --> 00:25:03,833
- Oh, thank you.
- [Abby] Hi.
471
00:25:03,916 --> 00:25:07,458
Um, I... I wanted to bring this for you.
I mean, well, for all of you.
472
00:25:07,541 --> 00:25:10,291
- How nice. For all of us.
- [Bruce] You're welcome.
473
00:25:10,375 --> 00:25:11,833
- I'm Abby.
- [Karen] Oh, hi.
474
00:25:11,916 --> 00:25:15,291
I'm so happy we could rearrange our plans
for the Fourth to be here.
475
00:25:16,666 --> 00:25:21,166
And if the weather holds up, maybe we can
take a little trip into town later?
476
00:25:21,250 --> 00:25:23,083
Absolutely. Are you a golfer, Bruce?
477
00:25:23,166 --> 00:25:24,708
No, I'm not a golfer.
478
00:25:24,791 --> 00:25:28,541
Well, you could probably pick it up, hon.
I mean, he's really athletic.
479
00:25:28,625 --> 00:25:31,291
I don't think it's something you pick up,
but come on, Will.
480
00:25:31,375 --> 00:25:32,791
We have a light refreshment.
481
00:25:32,875 --> 00:25:35,291
- We have drinks for you.
- [Bruce] Wow, it's like a hotel.
482
00:25:35,375 --> 00:25:38,708
We made, uh, blackberry martinis.
483
00:25:38,791 --> 00:25:40,916
- It's a mojito.
- [Karen] Mojito?
484
00:25:41,000 --> 00:25:43,666
It's kind of like a wine cooler,
but better.
485
00:25:43,750 --> 00:25:46,458
- It's nothing like a wine cooler.
- Shut up, Tom.
486
00:25:46,541 --> 00:25:48,708
- You'll like it, Mom, try it.
- Okay.
487
00:25:48,791 --> 00:25:51,875
Um, the folks back at the Y,
they're gonna want a picture.
488
00:25:51,958 --> 00:25:53,041
Do you think maybe...
489
00:25:53,125 --> 00:25:54,333
- Yeah! Come on!
- Absolutely.
490
00:25:54,416 --> 00:25:55,416
Thank you.
491
00:25:55,916 --> 00:25:57,875
Would you like to do it
in front of the house?
492
00:25:57,958 --> 00:26:01,166
- Yeah, that'd be great.
- Hey, everybody get in. Everybody get in.
493
00:26:01,250 --> 00:26:02,770
- Make it a group shot.
- [Bruce] Yeah.
494
00:26:02,833 --> 00:26:04,666
Will. Okay, say cheese!
495
00:26:05,250 --> 00:26:07,750
[all] Cheese!
496
00:26:08,333 --> 00:26:10,375
- Got it.
- [Bruce] Thank you, sweetheart.
497
00:26:11,041 --> 00:26:12,625
Maid of honor in the house!
498
00:26:12,708 --> 00:26:15,416
[both shrieking and laughing]
499
00:26:16,583 --> 00:26:19,083
[Amelia] I miss you so much
and I haven't even left yet.
500
00:26:20,875 --> 00:26:23,083
Hey. Best man in the house.
501
00:26:23,166 --> 00:26:24,625
- Hey!
- How you doing, dude?
502
00:26:24,708 --> 00:26:26,291
- I'm good.
- You good?
503
00:26:26,375 --> 00:26:28,208
- I'm fucking great.
- You all right?
504
00:26:28,291 --> 00:26:29,291
Uh, yeah.
505
00:26:29,333 --> 00:26:30,625
- Hey!
- Shooter.
506
00:26:31,833 --> 00:26:35,041
Psyched to be the best man?
I know I would be, if I'd been asked.
507
00:26:35,125 --> 00:26:36,625
It's not like you were my best man.
508
00:26:36,708 --> 00:26:40,166
Oh, well, you were, but, hey, it's fine.
It's all good. It's okay.
509
00:26:40,250 --> 00:26:42,250
You're... You're the worst man, so...
510
00:26:42,333 --> 00:26:44,208
- It's funny. Good one.
- Don't be sore.
511
00:26:44,791 --> 00:26:47,583
Shooter, I didn't know
you guys were traveling together.
512
00:26:47,666 --> 00:26:51,125
Oh, well, he was on the taxi stand
and, uh, mooched a ride off me.
513
00:26:51,208 --> 00:26:52,833
[Thomas] Hard labor for the groom.
514
00:26:52,916 --> 00:26:54,666
Shoot, do I get a hug?
515
00:26:57,916 --> 00:27:00,041
Hey, there's the Moose!
516
00:27:00,125 --> 00:27:01,750
- Oh!
- Thank you.
517
00:27:07,416 --> 00:27:09,625
- Elaine? Take it away.
- Yes, ma'am.
518
00:27:10,958 --> 00:27:17,041
We moved up the wedding to accommodate
Mrs. Sacks' dying schedule,
519
00:27:17,875 --> 00:27:21,333
and she brings
grocery-store bananas. [scoffs]
520
00:27:31,625 --> 00:27:34,416
It's the day
of the rehearsal dinner, y'all!
521
00:27:34,500 --> 00:27:36,041
Can you believe it?
522
00:27:36,125 --> 00:27:37,833
I'm here at this sick pool,
523
00:27:37,916 --> 00:27:41,833
so stay tuned because I'm coming back
with some really exciting updates.
524
00:27:41,916 --> 00:27:43,083
Hey, um, Shooter.
525
00:27:44,125 --> 00:27:46,041
- Take a picture with me.
- [chuckles]
526
00:27:47,750 --> 00:27:49,166
- [cell phone ringing]
- Oh!
527
00:27:49,250 --> 00:27:51,000
- Don't answer that.
- DL?
528
00:27:51,083 --> 00:27:53,500
It's just this guy
I was low-key hooking up with.
529
00:27:53,583 --> 00:27:55,791
A code name, not his real name.
Nobody uses real names.
530
00:27:55,875 --> 00:27:57,875
- Yeah, everybody knows that.
- Yeah.
531
00:27:59,291 --> 00:28:00,291
Okay.
532
00:28:01,583 --> 00:28:03,666
- Okay.
- Are you okay?
533
00:28:04,625 --> 00:28:06,125
Yeah. What, do I...
534
00:28:06,208 --> 00:28:07,875
His girlfriend just broke up with him.
535
00:28:07,958 --> 00:28:12,375
Dude, come on, it clearly wasn't working
and so we made a mutual, like...
536
00:28:12,458 --> 00:28:14,166
What? No, that doesn't make sense.
537
00:28:14,875 --> 00:28:17,166
I'm gonna kill her.
She sounds like an idiot.
538
00:28:17,875 --> 00:28:20,083
- Will you take a photo with me?
- Yeah, yeah.
539
00:28:20,166 --> 00:28:21,166
Do you mind?
540
00:28:21,666 --> 00:28:24,000
- Girls your age are just my demo.
- [chuckles]
541
00:28:24,083 --> 00:28:25,166
[camera shutter clicks]
542
00:28:25,250 --> 00:28:28,125
Okay, I'm gonna laugh really hard
like you said something really funny,
543
00:28:28,208 --> 00:28:30,541
- 'cause girls like funny boys.
- [chuckling] Okay.
544
00:28:32,291 --> 00:28:35,125
- Let's see, is it cute?
- That's cute. Here.
545
00:28:36,250 --> 00:28:39,125
- Aw, this is so cute!
- [chuckles]
546
00:28:40,375 --> 00:28:41,583
Can I tag you?
547
00:28:41,666 --> 00:28:43,125
- Yeah, yeah, yeah.
- Okay.
548
00:28:48,166 --> 00:28:49,583
- Will.
- Yeah?
549
00:28:50,250 --> 00:28:51,458
[chuckles] Come on.
550
00:28:57,125 --> 00:28:58,541
Your shoes are really cool.
551
00:28:59,208 --> 00:29:00,333
Thanks.
552
00:29:00,416 --> 00:29:02,875
- All right, I'll see you later.
- See you later, Will.
553
00:29:03,458 --> 00:29:04,458
[man] Bye.
554
00:29:08,333 --> 00:29:12,541
Uh, Merritt, she was a, how do you say,
I don't wanna say a salope.
555
00:29:12,625 --> 00:29:15,208
I wouldn't say a slut, but she...
556
00:29:15,291 --> 00:29:18,333
I think she's... She loves
having a good time, right?
557
00:29:18,916 --> 00:29:21,416
I met Merritt once
at a dinner party in New York,
558
00:29:22,125 --> 00:29:24,333
way before Amelia and Benji.
559
00:29:24,416 --> 00:29:27,458
She was dating my friend's boss
from Sotheby's.
560
00:29:28,458 --> 00:29:31,791
He was loaded, and 5'6".
561
00:29:32,791 --> 00:29:34,375
I'm sure they were very much in love.
562
00:29:37,250 --> 00:29:39,333
I can tell you one thing for certain:
563
00:29:40,708 --> 00:29:41,833
I never fucked her.
564
00:29:45,208 --> 00:29:47,416
[Thomas] I don't know
why you two don't go public.
565
00:29:47,500 --> 00:29:50,625
That fucking toothpick
gets more attention than I ever did.
566
00:29:53,041 --> 00:29:54,666
She's a well-kept woman.
567
00:29:54,750 --> 00:29:56,875
[blues music playing]
568
00:29:58,000 --> 00:29:59,375
[Tag] Mmm.
569
00:30:00,916 --> 00:30:02,041
Thank you.
570
00:30:04,333 --> 00:30:05,708
[Tag exhales]
571
00:30:07,583 --> 00:30:09,416
- Big day for Benji, huh?
- Yeah.
572
00:30:12,541 --> 00:30:15,250
Tomorrow our blue-eyed boy becomes a man.
573
00:30:15,333 --> 00:30:17,541
[Tag chuckles]
574
00:30:17,625 --> 00:30:21,500
Not that marriage is some kind of baptism
of manhood or anything.
575
00:30:21,583 --> 00:30:24,291
I mean, not mine anyway.
576
00:30:25,541 --> 00:30:27,541
Abby's got my fucking nuts in a vise.
577
00:30:27,625 --> 00:30:30,625
[snickers]
578
00:30:30,708 --> 00:30:32,958
I promised her we'd get a new apartment.
579
00:30:37,000 --> 00:30:39,458
Hey. I need a loan.
580
00:30:42,083 --> 00:30:43,291
Just a Band-Aid.
581
00:30:43,958 --> 00:30:46,583
Got in a little over my head
on an options play.
582
00:30:49,458 --> 00:30:50,875
[laughs]
583
00:30:51,750 --> 00:30:53,291
Ah, Jesus.
584
00:30:54,750 --> 00:30:58,291
You know,
I'll never forget the look on Nick's face
585
00:30:58,375 --> 00:31:00,750
when I went up to Groton
to pick this thing up.
586
00:31:01,583 --> 00:31:05,625
I could tell... I could tell
he'd put his heart and soul into it.
587
00:31:05,708 --> 00:31:08,125
I mean, look at the inlay on that.
588
00:31:09,958 --> 00:31:13,750
He was beaming with pride to have
this thing go out with his name on it.
589
00:31:15,958 --> 00:31:17,125
[inhales]
590
00:31:17,708 --> 00:31:21,500
Well, it sounds like
he really put in the time.
591
00:31:21,583 --> 00:31:23,166
[Tag exhales]
592
00:31:24,750 --> 00:31:26,416
Because he knew it would pay off.
593
00:31:27,375 --> 00:31:29,541
He launched his baby into the world
594
00:31:30,500 --> 00:31:32,500
and he knew it would perform.
595
00:31:34,416 --> 00:31:35,416
Not, uh...
596
00:31:36,875 --> 00:31:38,875
drop to the bottom like a fucking stone.
597
00:31:40,083 --> 00:31:41,083
You know?
598
00:31:47,208 --> 00:31:48,708
[Thomas clears throat]
599
00:32:02,375 --> 00:32:03,500
[Amelia] Oh, God.
600
00:32:05,666 --> 00:32:08,125
It's like Greer wants me to back out.
601
00:32:08,208 --> 00:32:10,458
[Merritt] Honestly... [whispers] Fuck her.
602
00:32:11,125 --> 00:32:12,791
She's a snob-and-a-half.
603
00:32:13,708 --> 00:32:16,916
You know, I bet she married Tag
for his old money name,
604
00:32:17,000 --> 00:32:19,125
just to make her book jackets look cooler.
605
00:32:20,166 --> 00:32:23,875
- I called her GG Dubs this morning.
- [laughs]
606
00:32:23,958 --> 00:32:26,250
I swear she would have shit a brick
607
00:32:26,333 --> 00:32:28,916
if one would fit
through her tight, little butthole.
608
00:32:29,000 --> 00:32:31,250
[laughing] No! No!
609
00:32:31,333 --> 00:32:34,250
Ugh. I don't want to think about
Greer's butthole.
610
00:32:35,541 --> 00:32:38,291
But now I am,
and it's definitely bleached and waxed.
611
00:32:38,375 --> 00:32:40,000
[both laughing]
612
00:32:40,083 --> 00:32:41,000
Definitely.
613
00:32:41,083 --> 00:32:42,875
[both giggling]
614
00:32:50,541 --> 00:32:51,666
I see you, bitch.
615
00:32:51,750 --> 00:32:53,541
[both chuckle]
616
00:32:56,291 --> 00:32:57,833
All right, talk to me.
617
00:32:58,916 --> 00:33:00,083
What's really going on?
618
00:33:02,041 --> 00:33:03,333
[sighs]
619
00:33:04,708 --> 00:33:05,708
Okay.
620
00:33:10,000 --> 00:33:15,000
Have you ever loved someone so much
621
00:33:16,916 --> 00:33:22,458
you'd, like, kill to be with them?
622
00:33:27,166 --> 00:33:30,791
I don't know
if I feel that way about Benji.
623
00:33:31,583 --> 00:33:32,583
Okay.
624
00:33:34,375 --> 00:33:36,458
But this isn't just because
his mom sucks, right?
625
00:33:36,541 --> 00:33:40,375
- Because you're not marrying his mom.
- No, I know how lucky I am. I do.
626
00:33:40,458 --> 00:33:42,583
I mean, it's Benji. He's...
627
00:33:44,041 --> 00:33:46,083
- so kind and...
- Mmm.
628
00:33:46,958 --> 00:33:48,000
So handsome.
629
00:33:48,083 --> 00:33:50,875
- So rich. Oh, my God. Sorry.
- Stop it!
630
00:33:50,958 --> 00:33:52,833
[laughs]
631
00:33:52,916 --> 00:33:53,833
Don't do that.
632
00:33:53,916 --> 00:33:56,833
- I love him, and you know I do.
- Sorry. I know you do.
633
00:33:57,750 --> 00:33:58,750
But...
634
00:34:01,583 --> 00:34:03,125
shouldn't I be like...
635
00:34:05,166 --> 00:34:06,208
addicted?
636
00:34:08,375 --> 00:34:09,375
Like...
637
00:34:10,583 --> 00:34:14,750
when I'm with him, I need to touch him.
638
00:34:14,833 --> 00:34:18,500
And when I'm not with him, I'm fantasizing
639
00:34:19,791 --> 00:34:21,708
about the next time I get to be.
640
00:34:23,916 --> 00:34:24,958
[sighs]
641
00:34:27,541 --> 00:34:29,416
I think I know what's going on here.
642
00:34:30,041 --> 00:34:32,500
- You do?
- Yeah, it's just cold feet.
643
00:34:32,583 --> 00:34:33,916
[Amelia chuckles]
644
00:34:34,000 --> 00:34:35,000
It's normal.
645
00:34:37,041 --> 00:34:38,166
Don't worry about it.
646
00:34:38,875 --> 00:34:40,708
Yeah. You're right.
647
00:34:42,041 --> 00:34:46,625
Anyway, even if I wanted to back out,
there's no way I could now.
648
00:34:47,708 --> 00:34:50,875
Bitch, you can do whatever you want to do.
649
00:34:51,791 --> 00:34:55,375
And I will back you up all the way. Okay?
650
00:34:57,250 --> 00:34:58,333
But...
651
00:35:00,000 --> 00:35:03,041
You don't really
want to call it off, do you?
652
00:35:04,458 --> 00:35:08,750
You're not only doing this
because of your mom, right?
653
00:35:13,500 --> 00:35:14,500
No.
654
00:35:16,750 --> 00:35:17,750
I don't.
655
00:35:59,875 --> 00:36:01,000
[sighing wearily]
656
00:37:25,291 --> 00:37:27,041
[Merritt] Here you go. Oh!
657
00:37:27,125 --> 00:37:28,958
[shrieks]
658
00:37:29,041 --> 00:37:30,375
[chuckles]
659
00:37:31,875 --> 00:37:32,708
[gasps]
660
00:37:32,791 --> 00:37:34,916
- You okay?
- The dismount!
661
00:37:36,333 --> 00:37:37,708
- [ball thuds]
- [Shooter] Um...
662
00:37:37,791 --> 00:37:38,791
[Merritt] Sorry.
663
00:37:42,083 --> 00:37:43,458
All right. Who wants this?
664
00:37:44,166 --> 00:37:45,000
[Merritt yells]
665
00:37:45,083 --> 00:37:47,625
- [ball thudding]
- [water splashes]
666
00:37:50,875 --> 00:37:51,875
Hey.
667
00:37:56,000 --> 00:37:58,208
- You okay?
- Mmm-hmm.
668
00:38:01,458 --> 00:38:02,458
Hey, um...
669
00:38:04,666 --> 00:38:06,208
Happy wedding eve.
670
00:38:07,708 --> 00:38:09,583
Oh, my God.
671
00:38:11,208 --> 00:38:13,250
- Benji!
- Do you like it?
672
00:38:13,333 --> 00:38:14,416
I love it!
673
00:38:14,958 --> 00:38:16,583
[laughs]
674
00:38:16,666 --> 00:38:19,500
And I look so, like, regal or something.
675
00:38:21,000 --> 00:38:22,583
It's not totally dry yet, so...
676
00:38:24,333 --> 00:38:26,708
- Okay.
- [clears throat]
677
00:38:28,916 --> 00:38:30,833
And you are regal.
678
00:38:32,750 --> 00:38:34,083
- Yeah, right.
- You are.
679
00:38:34,166 --> 00:38:36,250
- [Shooter] Right here.
- [Merritt laughing]
680
00:38:38,750 --> 00:38:41,166
I'm the luckiest guy on earth
to be marrying you.
681
00:38:44,208 --> 00:38:45,666
[indistinct chatter]
682
00:38:45,750 --> 00:38:48,750
- I love it when you smell like paint.
- [chuckles softly]
683
00:38:55,625 --> 00:38:56,666
[Shooter] Right here.
684
00:39:21,500 --> 00:39:22,750
[Amelia exhales]
685
00:39:28,916 --> 00:39:30,541
[Amelia exhales]
686
00:39:34,000 --> 00:39:35,000
- What?
- [sighs]
687
00:39:38,333 --> 00:39:39,333
Nothing.
688
00:39:42,125 --> 00:39:43,125
[both sigh]
689
00:39:43,166 --> 00:39:45,250
- What did I do?
- Nothing.
690
00:39:46,875 --> 00:39:49,791
[sighs] You're perfect,
and I don't deserve you.
691
00:39:52,000 --> 00:39:53,708
[scoffs] Perfect?
692
00:39:56,500 --> 00:39:57,500
Okay. Uh...
693
00:39:58,875 --> 00:40:00,166
What is this about?
694
00:40:02,250 --> 00:40:03,250
Because...
695
00:40:04,833 --> 00:40:05,833
It's fine.
696
00:40:13,083 --> 00:40:14,375
Oh, fuck it.
697
00:40:27,333 --> 00:40:28,833
[panting]
698
00:40:38,666 --> 00:40:40,416
[exhales heavily]
699
00:40:40,500 --> 00:40:43,333
I know Greer thought
the engagement was a little fast.
700
00:40:43,958 --> 00:40:46,291
Amelia and Benji only met last year.
701
00:40:46,375 --> 00:40:48,375
Some donor event at the zoo.
702
00:40:48,458 --> 00:40:53,416
Mrs. Amelia washes her own dishes.
703
00:40:53,500 --> 00:40:54,791
It's rude.
704
00:40:54,875 --> 00:40:58,166
I don't come into her job at the zoo
and pet the animals.
705
00:41:07,208 --> 00:41:09,041
Miss Sacks is lovely.
706
00:41:09,125 --> 00:41:12,833
But she's from Easton, Pennsylvania.
[chuckles]
707
00:41:13,750 --> 00:41:16,208
Okay, uh, how do I put this? Um...
708
00:41:17,208 --> 00:41:19,583
Monomoy's not her natural habitat.
709
00:41:21,791 --> 00:41:22,833
I said it!
710
00:41:22,916 --> 00:41:25,791
[Isabel] She jumped feet first
into a wasp's nest.
711
00:41:26,583 --> 00:41:29,250
Someone was going to get stung.
712
00:41:29,916 --> 00:41:30,958
[laughter on video]
713
00:41:31,041 --> 00:41:33,958
He's like, "Not on my wedding day."
Ah! Happy wedding eve!
714
00:41:34,041 --> 00:41:37,166
[Benji] Happy wedding eve!
I love this woman to death. You get that?
715
00:41:37,250 --> 00:41:41,291
Okay, so, apparently
this knife was found near the scene.
716
00:41:41,375 --> 00:41:43,000
Forensics are running tests.
717
00:41:43,083 --> 00:41:45,166
Enlighten me, what kind of knife is that?
718
00:41:47,333 --> 00:41:48,458
[Dan exhales]
719
00:41:49,583 --> 00:41:50,833
Oyster shucker.
720
00:41:52,583 --> 00:41:54,458
That's what you shuck an oyster with?
721
00:41:54,541 --> 00:41:56,458
You really never seen an oyster shucker?
722
00:41:56,541 --> 00:41:57,666
You know what, Carl?
723
00:41:57,750 --> 00:42:00,458
I just met you, and I...
I already don't like you.
724
00:42:00,541 --> 00:42:02,666
- [Carl chuckles]
- Like, at all.
725
00:42:02,750 --> 00:42:05,750
I mean, even my daughter
knows how to shuck an oyster.
726
00:42:11,333 --> 00:42:14,708
Chief, she seems a little grumpy.
You got a candy bar on you?
727
00:42:14,791 --> 00:42:17,500
Oh, my God.
You know, I'm a grown-ass woman, Carl.
728
00:42:17,583 --> 00:42:19,500
I don't need anybody
helping me with what I eat.
729
00:42:19,583 --> 00:42:20,583
Maybe a donut.
730
00:42:21,625 --> 00:42:24,833
Okay, you know,
I actually will have this. Thank you.
731
00:42:24,916 --> 00:42:27,333
- That's... That's very nice of you.
- I don't need a donut.
732
00:42:31,333 --> 00:42:32,833
Oh, my God!
733
00:42:32,916 --> 00:42:34,500
- Yeah?
- Fuck the fucking oysters.
734
00:42:34,583 --> 00:42:37,125
This is the best donut
I've ever had in my life!
735
00:42:39,000 --> 00:42:41,375
I love this woman to death. You get that?
736
00:42:42,416 --> 00:42:45,000
[people cheering, whooping]
737
00:42:45,083 --> 00:42:47,000
[indistinct chatter]
738
00:42:47,083 --> 00:42:48,208
Oh, get a room!
739
00:42:48,291 --> 00:42:50,125
- [laughter]
- Cheers!
740
00:42:50,208 --> 00:42:51,458
[all] Cheers!
741
00:42:53,875 --> 00:42:55,583
Hello. Hi.
742
00:42:56,416 --> 00:42:58,416
Um, hi, everybody.
743
00:42:58,500 --> 00:43:00,000
[whistling, applause]
744
00:43:00,083 --> 00:43:02,000
Uh, yeah, speech.
745
00:43:02,083 --> 00:43:06,041
[all cheering]
746
00:43:07,583 --> 00:43:08,583
Wow, thanks.
747
00:43:08,666 --> 00:43:12,791
Uh... I'm Merritt Monaco,
and I'm Amelia's maid of honor.
748
00:43:12,875 --> 00:43:15,333
[all cheering]
749
00:43:15,416 --> 00:43:19,000
Welcome to Amelia and Benji's
rehearsal dinner!
750
00:43:19,083 --> 00:43:21,625
[all cheering]
751
00:43:21,708 --> 00:43:25,333
It's very exciting to be here today
celebrating true love.
752
00:43:25,416 --> 00:43:26,541
[all whooping]
753
00:43:26,625 --> 00:43:30,666
Um, I don't think that I knew
what that was until I met Amelia.
754
00:43:30,750 --> 00:43:32,750
I don't think
there's anyone else in the world
755
00:43:32,833 --> 00:43:35,083
who would stay on the phone with me
all night,
756
00:43:35,166 --> 00:43:37,833
reading me gossip columns
until I fall asleep.
757
00:43:37,916 --> 00:43:39,125
[laughter]
758
00:43:39,208 --> 00:43:45,041
So, to my perfect Amelia and her Benji,
I love you guys.
759
00:43:45,125 --> 00:43:47,666
[cheering, whistling]
760
00:43:47,750 --> 00:43:50,166
Hear! Hear! Cheers! Well done.
761
00:43:51,166 --> 00:43:55,833
Some of you know this already,
but, um, Amelia and I met at the zoo.
762
00:43:55,916 --> 00:43:59,000
- [guests] Aw!
- She was working there, handling snakes.
763
00:43:59,083 --> 00:44:02,416
And I was helping a friend
by looking after their kid one Saturday,
764
00:44:02,500 --> 00:44:04,166
and we decide to go to the zoo.
765
00:44:04,875 --> 00:44:10,208
And then suddenly there's Amelia,
feeding a live rat to a giant python.
766
00:44:10,291 --> 00:44:11,125
[laughter]
767
00:44:11,208 --> 00:44:13,708
And she continues
talking about it passionately,
768
00:44:13,791 --> 00:44:15,250
and I'm transfixed.
769
00:44:15,333 --> 00:44:18,791
I go back every Saturday for five weeks.
770
00:44:18,875 --> 00:44:20,916
So I'm going to have to say something
to her.
771
00:44:21,000 --> 00:44:25,375
So I go over and I say,
"So, you... You... You like snakes?"
772
00:44:25,875 --> 00:44:27,458
[laughter]
773
00:44:27,541 --> 00:44:32,333
And she says, "No, not really,
but I... I'll tell you what I do like."
774
00:44:32,416 --> 00:44:36,291
And so she lets me buy her a...
A coffee in the cafeteria.
775
00:44:37,458 --> 00:44:39,708
And she turns to me and she says,
776
00:44:39,791 --> 00:44:42,083
"Did you know that, uh, penguins...
777
00:44:43,666 --> 00:44:45,333
"that penguins mate for life?"
778
00:44:45,416 --> 00:44:47,083
[guests exclaim]
779
00:44:47,166 --> 00:44:50,041
And I said, "No, I didn't, but...
But I do now."
780
00:44:50,125 --> 00:44:51,250
[woman laughs]
781
00:44:51,333 --> 00:44:52,708
And I realized,
782
00:44:52,791 --> 00:44:56,791
"Wait, over the last five weeks,
I have been becoming a penguin."
783
00:44:56,875 --> 00:44:57,916
[laughter]
784
00:44:58,000 --> 00:45:00,166
And Amelia, my mate for life.
785
00:45:00,250 --> 00:45:02,291
[all exclaiming]
786
00:45:02,375 --> 00:45:05,916
I love you,
and I can't wait to marry you tomorrow.
787
00:45:06,000 --> 00:45:08,125
[cheering and applause]
788
00:45:16,333 --> 00:45:17,625
I love you all!
789
00:45:19,083 --> 00:45:21,000
[pop music playing]
790
00:45:35,916 --> 00:45:39,333
- Have you talked to your dad?
- Yeah, yeah, I asked him. It's fine.
791
00:45:39,416 --> 00:45:43,000
The Beresford's will only hold
the apartment until the end of the month.
792
00:45:43,083 --> 00:45:45,750
- I know. It's fine.
- I need to get into that building.
793
00:45:46,458 --> 00:45:48,791
- Do I need to remind you that I'm...
- Pregnant?
794
00:45:49,708 --> 00:45:50,916
Oh! Are you pregnant?
795
00:45:52,125 --> 00:45:54,208
Yeah, it's fine. It's fine.
796
00:45:54,291 --> 00:45:56,166
By the end of the month.
797
00:45:59,583 --> 00:46:00,583
God.
798
00:46:06,916 --> 00:46:10,666
[Benji] So, he goes outside and his mom's
there rifling through the trash.
799
00:46:10,750 --> 00:46:14,791
He's like, "Mom, what are you doing?
Are you smoking meth again?"
800
00:46:14,875 --> 00:46:16,625
She goes, "No, I'm looking for my teeth."
801
00:46:16,708 --> 00:46:18,583
[men laugh]
802
00:46:23,666 --> 00:46:26,791
Hey, dude, what's with the,
uh, scissor sisters over there?
803
00:46:26,875 --> 00:46:28,750
Have they ever rubbed nubs?
804
00:46:33,916 --> 00:46:36,666
I mean, it doesn't mean
she doesn't love you, you know.
805
00:46:37,625 --> 00:46:39,041
We all know she loves your money.
806
00:46:39,125 --> 00:46:41,166
Hey, Tom. Shut up.
807
00:46:41,250 --> 00:46:43,791
What? They're all in it for the money.
808
00:46:44,875 --> 00:46:47,375
But at least my wife
matches the fucking wallpaper.
809
00:46:47,458 --> 00:46:48,875
[laughs]
810
00:46:48,958 --> 00:46:52,541
That's funny. Yeah, it's a total mystery
why Benji didn't make you the best man.
811
00:46:52,625 --> 00:46:54,666
- [men laugh]
- [laughs mockingly]
812
00:46:54,750 --> 00:46:55,833
Funny. Good one.
813
00:46:55,916 --> 00:46:56,958
[Benji] Thomas.
814
00:46:57,541 --> 00:46:58,541
Go for a swim.
815
00:46:59,416 --> 00:47:00,500
Cool off for a while.
816
00:47:01,208 --> 00:47:03,333
- Yeah, maybe I'll do that.
- Yeah, do that.
817
00:47:03,833 --> 00:47:07,416
- [pop music continues]
- ♪ Sexy thing, you sexy thing, you ♪
818
00:47:07,500 --> 00:47:10,000
♪ I love the way you kiss me, darling ♪
819
00:47:10,083 --> 00:47:13,375
- ♪ Sexy thing, you sexy thing, you ♪
- ♪ Oh, yeah ♪
820
00:47:13,458 --> 00:47:15,666
♪ Sexy thing, you sexy thing, you ♪
821
00:47:16,833 --> 00:47:20,166
- ♪ Love the way you hold me ♪
- ♪ Sexy thing, you sexy thing, you ♪
822
00:47:21,625 --> 00:47:23,625
[crickets chirping]
823
00:47:31,541 --> 00:47:33,625
[birds squawking]
824
00:48:32,541 --> 00:48:33,625
Merritt.
825
00:48:33,708 --> 00:48:35,958
Merritt!
826
00:48:45,666 --> 00:48:46,666
Help!
827
00:48:49,000 --> 00:48:50,000
Help!
828
00:48:51,458 --> 00:48:53,041
Help!
829
00:48:54,291 --> 00:48:55,666
Help me!
830
00:48:56,666 --> 00:48:58,375
[screaming]
831
00:48:58,458 --> 00:48:59,583
Help me!
61186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.