All language subtitles for The.Perfect.Couple.2024.S01E01.NF.WEBRip-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,458 ♪ One, two ♪ 2 00:00:07,541 --> 00:00:09,083 ♪ One, two, three and... ♪ 3 00:00:09,166 --> 00:00:11,958 - [guitar music playing] - [man scatting] 4 00:00:15,458 --> 00:00:16,958 ♪ Swim in the ocean ♪ 5 00:00:18,083 --> 00:00:19,791 ♪ Sharks in the sea ♪ 6 00:00:21,125 --> 00:00:23,666 ♪ Nantucket Island way for me ♪ 7 00:00:23,750 --> 00:00:26,416 [indistinct chatter, laughter] 8 00:00:26,500 --> 00:00:28,625 ♪ Rent a bike in the morning ♪ 9 00:00:28,708 --> 00:00:31,083 ♪ What a way to spend the day ♪ 10 00:00:32,041 --> 00:00:34,416 {\an8}♪ In the evening when the sun go down ♪ 11 00:00:34,500 --> 00:00:37,916 {\an8}♪ There's always places To wine and dine ♪ 12 00:00:38,000 --> 00:00:40,583 [man scatting] 13 00:00:42,500 --> 00:00:46,041 [videographer] Mrs. Winbury, any advice for your three sons? 14 00:00:46,125 --> 00:00:47,583 - These... - Why do we all have... 15 00:00:47,666 --> 00:00:49,416 ...are the loves of my life. 16 00:00:49,500 --> 00:00:51,375 And I'm losing you. 17 00:00:51,458 --> 00:00:52,958 And I've lost one. 18 00:00:53,041 --> 00:00:56,041 But this one, never. Never getting married, ever. 19 00:00:56,125 --> 00:00:57,750 - Don't worry. - Staying at home. 20 00:00:57,833 --> 00:00:59,583 It's a hard market for whiny bedwetters. 21 00:00:59,666 --> 00:01:00,708 Dude, come on. Cut it out. 22 00:01:00,791 --> 00:01:03,958 - I was joking, Thomas. - Come on. He is a bedwetter. 23 00:01:04,041 --> 00:01:06,666 - Be nice. Pretend to be nice. - I was four years old. 24 00:01:06,750 --> 00:01:08,430 - [upbeat music playing] - [Greer chuckles] 25 00:01:08,458 --> 00:01:10,875 - Come on. - Okay. Good enough. 26 00:01:10,958 --> 00:01:12,458 ♪ What's the sense in sharing ♪ 27 00:01:12,541 --> 00:01:14,833 ♪ This one and only life? ♪ 28 00:01:14,916 --> 00:01:18,750 ♪ Endin' up just another Lost and lonely wife ♪ 29 00:01:18,833 --> 00:01:20,875 ♪ You'll count up the years ♪ 30 00:01:20,958 --> 00:01:25,458 ♪ And they will be filled with tears... ♪ 31 00:01:27,291 --> 00:01:28,375 [Merritt] Hi, Amelia! 32 00:01:28,458 --> 00:01:30,208 - You're Merritt, right? - Yes. 33 00:01:30,291 --> 00:01:32,083 Maid of honor at your service. 34 00:01:32,166 --> 00:01:36,041 So today was the first day of the rest of your life with Benji, 35 00:01:36,125 --> 00:01:38,041 and this is how much I love you. 36 00:01:39,041 --> 00:01:40,666 - Hi, future us! - Hi! 37 00:01:40,750 --> 00:01:42,666 We're probably watching this together. 38 00:01:42,750 --> 00:01:45,416 - 100%. - You mean, between us on the couch. 39 00:01:45,500 --> 00:01:47,958 Well, duh, I'm moving into the guest room. 40 00:01:48,041 --> 00:01:51,458 - And where am I in this scenario? - Watching our seven kids. 41 00:01:51,541 --> 00:01:53,958 - [Shooter] Whoa. Is that a best man duty? - Ten! 42 00:01:54,041 --> 00:01:55,041 - Ten? - Eleven. 43 00:01:55,125 --> 00:01:56,541 Six. Six, and a dog? 44 00:01:56,625 --> 00:01:58,541 Six and a dog? Deal. 45 00:01:58,625 --> 00:02:00,875 I hope you're ready to get fucking lit tonight, bro, 46 00:02:00,958 --> 00:02:03,083 'cause tomorrow you are officially off the market. 47 00:02:03,166 --> 00:02:04,000 - True. - [Will] Yeah. 48 00:02:04,083 --> 00:02:07,666 Well, so is she. She has a higher price-to-earnings ratio. 49 00:02:07,750 --> 00:02:09,583 You know what the fuck you're talking about? 50 00:02:09,666 --> 00:02:11,375 [Abby] Married to you I should, right? 51 00:02:11,458 --> 00:02:12,500 [Shooter] To the future. 52 00:02:12,583 --> 00:02:13,791 - To the future. - Future. 53 00:02:13,875 --> 00:02:16,416 - Cheers. - Hey, Gosia, you wanna mind your charge? 54 00:02:16,500 --> 00:02:19,333 - Mr. Will, you're not old enough. - Hey! 55 00:02:19,416 --> 00:02:20,416 But I am. 56 00:02:21,041 --> 00:02:22,625 - Cheers, Gosia. - Cheers, Gosia. 57 00:02:22,708 --> 00:02:24,291 Isabel, you have arrived. 58 00:02:24,375 --> 00:02:25,615 - How was your journey? - Greer! 59 00:02:25,666 --> 00:02:26,916 Oh! 60 00:02:27,000 --> 00:02:30,083 Well, uh, my hotel is dégoûtant. 61 00:02:30,166 --> 00:02:33,125 Oh! I told you, you should've stayed with us. 62 00:02:33,208 --> 00:02:35,791 Oh. You know I like my privacy. 63 00:02:35,875 --> 00:02:38,958 But you're practically family, and it's more comfortable here. 64 00:02:39,041 --> 00:02:40,401 - Ignore me, I'm grumpy. - [laughs] 65 00:02:40,458 --> 00:02:42,250 [man] It's good to be here. 66 00:02:42,333 --> 00:02:44,166 Thomas, take care of Isabel. 67 00:02:44,250 --> 00:02:47,333 Greer? Greer, I need your help. 68 00:02:47,416 --> 00:02:48,833 Ah! He's obsessing. 69 00:02:50,333 --> 00:02:52,583 And how is the champagne? 70 00:02:52,666 --> 00:02:55,041 Oh, a little warm. 71 00:02:55,125 --> 00:02:58,083 Hmm. Would we prefer something maybe a little stronger? 72 00:02:58,166 --> 00:03:00,708 Yes, we would. Something a little spicy. 73 00:03:00,791 --> 00:03:02,541 - Hmm. With pleasure. - Mmm-hmm. 74 00:03:04,375 --> 00:03:05,750 Don't need to hear about this, 75 00:03:05,833 --> 00:03:08,416 - you really don't. - The next morning, the telegraphs are... 76 00:03:08,500 --> 00:03:11,541 We are so, so thrilled for both of you. 77 00:03:11,625 --> 00:03:14,541 To Benji and his beautiful bride. 78 00:03:14,625 --> 00:03:16,166 [videographer] Mr. and Mrs. Winbury, 79 00:03:16,250 --> 00:03:18,166 any words of wisdom for the bride and groom? 80 00:03:18,250 --> 00:03:19,583 Oh, come on. Yes. 81 00:03:19,666 --> 00:03:22,458 If you are half as lucky as your mother and I have been, 82 00:03:22,541 --> 00:03:25,458 you will have a very long and a very, very happy marriage. 83 00:03:25,541 --> 00:03:26,875 - Cheers, B. We love you. - We do. 84 00:03:27,458 --> 00:03:29,500 We love you. We love you! 85 00:03:29,583 --> 00:03:32,625 [videographer] To the bride and groom. Happy wedding eve! 86 00:03:32,708 --> 00:03:34,583 Hi! Happy wedding eve! 87 00:03:34,666 --> 00:03:37,208 Happy wedding eve! I love this woman to death. 88 00:03:37,291 --> 00:03:39,708 You get that? To death. 89 00:03:39,791 --> 00:03:42,125 [people whooping, cheering] 90 00:03:45,875 --> 00:03:47,916 [woman screams] 91 00:03:48,000 --> 00:03:49,416 [woman] Help me! 92 00:03:49,500 --> 00:03:52,041 [screams] 93 00:03:57,708 --> 00:04:00,416 [birds chirping] 94 00:04:08,166 --> 00:04:10,750 - [telephone ringing] - [snores] 95 00:04:10,833 --> 00:04:12,791 [indistinct chatter] 96 00:04:15,291 --> 00:04:16,833 [grunts] 97 00:04:18,458 --> 00:04:20,708 Nantucket Police. This is Deputy Carl. 98 00:04:22,541 --> 00:04:23,541 Where? 99 00:04:25,875 --> 00:04:27,291 [telephone ringing] 100 00:04:35,791 --> 00:04:38,750 [telephone continues ringing] 101 00:04:38,833 --> 00:04:40,250 [sighs] 102 00:04:45,416 --> 00:04:46,458 [phone beeps] 103 00:04:46,541 --> 00:04:48,625 - Yeah. - Hey, Chief. It's Carl. 104 00:04:48,708 --> 00:04:50,916 - What's up, Carl? - We got a floater. 105 00:04:52,041 --> 00:04:53,208 [sighs in exasperation] 106 00:04:53,291 --> 00:04:56,875 Well, happy Fourth of July weekend to you too, Deputy. 107 00:04:59,083 --> 00:05:00,083 Chloe. 108 00:05:00,166 --> 00:05:02,500 [knocking at door] 109 00:05:05,041 --> 00:05:09,166 Hey. I think your catering job's gonna be canceled. 110 00:05:10,208 --> 00:05:11,541 Canceled? Why? 111 00:05:11,625 --> 00:05:13,500 [Dan] No one's getting married today. 112 00:05:14,583 --> 00:05:15,625 Somebody died. 113 00:05:17,500 --> 00:05:19,250 What? Who? 114 00:05:20,708 --> 00:05:21,708 I gotta go. 115 00:05:23,750 --> 00:05:24,875 [door closes] 116 00:05:45,083 --> 00:05:47,083 [birds squawking] 117 00:05:50,416 --> 00:05:52,708 [indistinct police radio chatter] 118 00:05:55,875 --> 00:05:57,625 [Roger] I got here just after 6:00. 119 00:05:58,458 --> 00:06:02,375 I always check my venues, you know, first thing, 120 00:06:03,416 --> 00:06:05,833 to make sure that the rentals were delivered, 121 00:06:05,916 --> 00:06:11,166 and she was just there, over the body, just numb. 122 00:06:11,250 --> 00:06:12,291 Chief Carter. 123 00:06:13,166 --> 00:06:16,625 Officer Henry. Dan Carter. This is Roger Pelton, the wedding planner. 124 00:06:17,750 --> 00:06:20,875 Detective Henry, but you knew that. 125 00:06:23,208 --> 00:06:26,375 So, Roger, this is the babysitter the DA sent over. 126 00:06:27,416 --> 00:06:28,875 First time in a helicopter? 127 00:06:30,625 --> 00:06:32,458 No, just need some coffee. 128 00:06:33,416 --> 00:06:35,333 There was no in-flight meal service. 129 00:06:35,416 --> 00:06:37,291 [both chuckle] 130 00:06:37,375 --> 00:06:40,458 So did you get to know Miss Sacks well, planning her wedding? 131 00:06:40,541 --> 00:06:43,500 To tell you the truth, I mostly dealt with Greer. 132 00:06:43,583 --> 00:06:45,250 [Henry] Uh, Greer... 133 00:06:46,166 --> 00:06:47,583 Garrison Winbury. 134 00:06:47,666 --> 00:06:49,458 - And this is her home? - Mmm-hmm. 135 00:06:49,541 --> 00:06:52,458 The property's been in her husband's family for five generations. 136 00:06:52,541 --> 00:06:55,916 There used to, uh, used to be a lot more land with it. 137 00:06:56,750 --> 00:06:59,541 - What happened? - [Roger] Classic American tragedy. 138 00:06:59,625 --> 00:07:02,708 Boozy black sheep gambled it all away. 139 00:07:02,791 --> 00:07:04,916 Yeah, well, clearly not all of it. 140 00:07:07,333 --> 00:07:08,458 Thank you, Mr. Pelton. 141 00:07:16,708 --> 00:07:18,541 [birds squawking] 142 00:07:20,375 --> 00:07:23,875 - Mr. Pelton, please sit down. - Okay. 143 00:07:26,291 --> 00:07:28,791 - The detective will be right with you. - All right. 144 00:07:30,166 --> 00:07:31,250 [door closes] 145 00:07:31,333 --> 00:07:34,083 - [door opens] - The detective will be with you shortly. 146 00:07:37,166 --> 00:07:38,166 [door closes] 147 00:07:38,250 --> 00:07:39,250 Thank you. 148 00:07:51,791 --> 00:07:54,208 The Winburys' home, Summerland, 149 00:07:54,291 --> 00:07:58,541 just a cozy $40-million cottage by the sea. 150 00:07:58,625 --> 00:08:02,000 Mrs. Greer has a gift-wrapping room. 151 00:08:02,083 --> 00:08:05,958 But I wrap all the gifts in my room. 152 00:08:06,041 --> 00:08:08,000 [Roger] Oh, they're rich. 153 00:08:08,083 --> 00:08:11,333 "Child sex ring on a private island" rich. 154 00:08:12,333 --> 00:08:16,250 "I'm bored. Let's go buy a monkey" rich. 155 00:08:17,916 --> 00:08:20,166 "Kill someone and get away with it" rich. 156 00:08:21,666 --> 00:08:23,625 ♪ Lock me up 'cause I've been bad ♪ 157 00:08:23,708 --> 00:08:26,125 - ♪ And I know I'll do it again ♪ - [siren wailing] 158 00:08:26,208 --> 00:08:28,125 ♪ Through lies, real lies ♪ 159 00:08:28,208 --> 00:08:30,583 - ♪ We're gonna get real wild tonight ♪ - ♪ Come on ♪ 160 00:08:30,666 --> 00:08:33,291 ♪ Anything that feels this good ♪ 161 00:08:33,375 --> 00:08:36,083 ♪ Well, it must be illegal ♪ 162 00:08:36,166 --> 00:08:38,291 ♪ Must be illegal ♪ 163 00:08:38,375 --> 00:08:42,916 ♪ Call us criminals, criminals, baby ♪ 164 00:08:43,000 --> 00:08:45,750 ♪ Call us criminals, criminals ♪ 165 00:08:45,833 --> 00:08:47,458 ♪ Oh ♪ 166 00:08:47,541 --> 00:08:49,166 [all cheering] 167 00:08:53,875 --> 00:08:55,458 [Amelia breathing shakily] 168 00:08:55,541 --> 00:08:56,666 [knocking at door] 169 00:08:58,083 --> 00:08:59,083 Miss Sacks? 170 00:09:02,958 --> 00:09:05,583 I'm Detective Nikki Henry. This is Chief Dan Carter. 171 00:09:05,666 --> 00:09:07,666 We just have a few questions for you. 172 00:09:08,875 --> 00:09:10,833 Why are you wearing your wedding dress? 173 00:09:13,250 --> 00:09:14,250 [Amelia exhales] 174 00:09:14,333 --> 00:09:17,041 The wedding wasn't supposed to start until later today. 175 00:09:17,583 --> 00:09:20,666 Can you tell me how you got that cut on your foot? Miss Sacks? 176 00:09:22,333 --> 00:09:24,750 - Do you remember how you got that... - Hey... 177 00:09:25,625 --> 00:09:26,791 She's in shock. 178 00:09:31,333 --> 00:09:32,916 I have some hot tea for you. 179 00:09:36,166 --> 00:09:39,125 We'd like to know what happened yesterday. 180 00:09:40,416 --> 00:09:42,250 [breath trembling] 181 00:10:15,625 --> 00:10:19,166 "Good morning, wife to be! I love you." 182 00:10:21,875 --> 00:10:23,208 Oh. 183 00:10:25,041 --> 00:10:26,166 Oh. 184 00:10:41,833 --> 00:10:44,333 [birds squawking] 185 00:10:46,041 --> 00:10:48,416 Can we make sure all of the chairs are brought through? 186 00:10:48,500 --> 00:10:51,333 Not just those, all of them, I need them by the house. 187 00:10:51,416 --> 00:10:53,166 - And the wine is at the gate. - Okay. 188 00:10:53,250 --> 00:10:54,416 That's what they say. 189 00:10:54,500 --> 00:10:55,916 Uh... 190 00:10:56,000 --> 00:10:56,833 Amelia. 191 00:10:56,916 --> 00:10:59,166 Didn't I give you a family robe to wear? 192 00:11:00,000 --> 00:11:01,291 Yeah, you did. 193 00:11:01,375 --> 00:11:02,583 There was a ladybug. 194 00:11:03,750 --> 00:11:04,750 A what? 195 00:11:05,416 --> 00:11:06,416 A ladybug. 196 00:11:07,041 --> 00:11:08,958 I see. [chuckles] 197 00:11:09,750 --> 00:11:11,625 [indistinct chatter] 198 00:11:17,125 --> 00:11:18,416 - [sighs] - [Isabel] Greer. 199 00:11:19,333 --> 00:11:20,791 She's, like... 200 00:11:20,875 --> 00:11:24,791 She has a, how would you say, comment est-ce qu'on dit ça... 201 00:11:24,875 --> 00:11:26,250 [in English] A broom? 202 00:11:26,333 --> 00:11:28,416 Uh, no, a stick. 203 00:11:28,500 --> 00:11:30,375 A stick in her asshole. 204 00:11:31,291 --> 00:11:33,916 [Gosia] Are the boys afraid of Mrs. Greer? 205 00:11:36,666 --> 00:11:38,625 [laughs] 206 00:11:38,708 --> 00:11:39,833 Of course. 207 00:11:41,041 --> 00:11:42,041 All three of them. 208 00:11:43,708 --> 00:11:46,750 But without fear, there can be no control. 209 00:11:47,416 --> 00:11:48,666 [Greer] Gosia? 210 00:11:49,458 --> 00:11:51,666 We'll need to call Katja at the nursery 211 00:11:51,750 --> 00:11:54,708 and switch out the peonies for the roses in this heat. 212 00:11:54,791 --> 00:11:55,791 Yes, Mrs. Greer. 213 00:11:55,875 --> 00:11:56,750 - Morning. - Great. 214 00:11:56,833 --> 00:11:59,125 If it comes down to it, I saw some decent carnations 215 00:11:59,208 --> 00:12:00,750 at the Stop and Shop on Salem. 216 00:12:01,833 --> 00:12:03,291 What? 217 00:12:03,375 --> 00:12:05,000 - I'm kidding. - Oh. Funny. 218 00:12:06,958 --> 00:12:08,583 Good morning, funny girl. 219 00:12:09,916 --> 00:12:11,208 You look great in this. 220 00:12:11,291 --> 00:12:14,000 I'm sure whatever we end up with will be great. 221 00:12:14,083 --> 00:12:15,583 Don't sweat the small stuff, GG Dubs. 222 00:12:15,666 --> 00:12:17,958 [Benji] Yeah, Amelia never sweats the small stuff. 223 00:12:18,041 --> 00:12:20,416 Which is why she's marrying you, pencil dick. 224 00:12:21,208 --> 00:12:22,708 [Amelia] Hey! 225 00:12:22,791 --> 00:12:25,208 - Okay. Childish. - Don't waste good carbs. 226 00:12:25,291 --> 00:12:28,750 Hmm. Wedding dress be damned, huh? 227 00:12:30,541 --> 00:12:32,708 Gosia, could I have my chia pudding, please? 228 00:12:32,791 --> 00:12:33,708 It's in the... 229 00:12:33,791 --> 00:12:36,291 There you go. Ask, and you shall receive. 230 00:12:38,208 --> 00:12:39,375 [speaking indistinctly] 231 00:12:40,000 --> 00:12:42,125 Thank you. 232 00:12:42,708 --> 00:12:44,958 - Party mix. - Yum. 233 00:12:45,041 --> 00:12:47,291 [Benji] You realize half of those are vitamins, right? 234 00:12:47,375 --> 00:12:49,291 But which half? That's the fun. 235 00:12:49,375 --> 00:12:50,541 [Benji scoffs] 236 00:12:51,291 --> 00:12:54,833 Will, prescription roulette? You want to throw some Addies in the mix? 237 00:12:54,916 --> 00:12:56,083 [Will] I sold all mine. 238 00:12:56,166 --> 00:12:59,083 What a gorgeous gaggle of wayward children. 239 00:12:59,166 --> 00:13:00,208 [Greer chuckles] 240 00:13:00,291 --> 00:13:01,291 Thank you. 241 00:13:01,375 --> 00:13:04,291 - And your juice, Mr. Tag. - Thank you, Gosia. Thank you. 242 00:13:07,625 --> 00:13:09,166 [Greer groans] 243 00:13:09,250 --> 00:13:10,250 You all right? 244 00:13:10,333 --> 00:13:12,208 [Greer] Pretty frazzled, there's a lot to do. 245 00:13:12,291 --> 00:13:13,291 Look at this. 246 00:13:13,375 --> 00:13:15,250 - You work so beautifully. - Come on. 247 00:13:15,333 --> 00:13:16,833 - Tag, you're wet. - I know. 248 00:13:16,916 --> 00:13:18,458 No, you're gonna... Please! 249 00:13:18,541 --> 00:13:20,750 [Tag] Listen to me, it's all going to be perfect. 250 00:13:20,833 --> 00:13:22,500 Because you have made it so. 251 00:13:23,666 --> 00:13:27,666 And then they're all gonna be in awe of you. 252 00:13:27,750 --> 00:13:29,125 [Greer] I see. Okay. 253 00:13:29,208 --> 00:13:32,916 Guys, please. A little consideration for young Will. 254 00:13:33,000 --> 00:13:34,541 Daphne just broke up with him. 255 00:13:35,291 --> 00:13:36,875 - She did? - [Amelia] What?! 256 00:13:36,958 --> 00:13:38,083 Oh, come on. 257 00:13:38,166 --> 00:13:39,916 She dropped you like a wet shit, my buddy. 258 00:13:40,000 --> 00:13:42,791 It was mutual, and it's not a big deal! 259 00:13:43,375 --> 00:13:45,291 - Thank God. - [Thomas whoops] 260 00:13:45,375 --> 00:13:46,208 [Greer] Uh, Will? 261 00:13:46,291 --> 00:13:47,684 - [Thomas] It's true. - [Will] What? 262 00:13:47,708 --> 00:13:49,291 - [Thomas] Oh, my God. - Stop it! 263 00:13:49,375 --> 00:13:50,916 It's true. You said she was a bitch. 264 00:13:51,000 --> 00:13:52,500 [Greer sighs] She is a bitch. 265 00:13:52,583 --> 00:13:53,416 Will. 266 00:13:53,500 --> 00:13:55,625 Will, I did not say she was a bitch. 267 00:13:55,708 --> 00:13:56,916 [cell phone ringing] 268 00:13:57,000 --> 00:13:58,083 Merritt again? 269 00:13:59,208 --> 00:14:00,208 Yeah. 270 00:14:00,250 --> 00:14:02,916 Maid of honor. Mmm-hmm. 271 00:14:03,000 --> 00:14:04,958 Mmm, separation anxiety. 272 00:14:06,708 --> 00:14:07,708 Yup. 273 00:14:09,083 --> 00:14:11,791 [chuckles] I'm just going to take this. 274 00:14:11,875 --> 00:14:12,958 [Abby] Mmm-hmm. 275 00:14:13,833 --> 00:14:15,083 Which one was Daphne? 276 00:14:15,666 --> 00:14:17,416 - Big nose, small tits. - Tom! 277 00:14:18,666 --> 00:14:19,583 Freakishly tall. 278 00:14:19,666 --> 00:14:21,333 - The volleyball player? - That's the one. 279 00:14:21,416 --> 00:14:22,958 That's a shame, I liked her. 280 00:14:24,041 --> 00:14:29,500 In Mr. Tag's green juice, I put kale for fiber, 281 00:14:29,583 --> 00:14:34,166 almond milk for protein, apple for sweetness, 282 00:14:34,250 --> 00:14:37,666 and vodka for fun. 283 00:14:37,750 --> 00:14:40,041 Gosia wants to fuck Tag so bad. 284 00:14:40,125 --> 00:14:42,416 I bet she rubs one out to that little, baby picture of his 285 00:14:42,500 --> 00:14:43,833 she keeps next to her bed. 286 00:14:45,166 --> 00:14:46,250 [Roger] Mmm. 287 00:14:47,166 --> 00:14:48,166 Daddy. 288 00:14:48,250 --> 00:14:50,875 He is a lot of things, 289 00:14:51,458 --> 00:14:53,666 but I'll tell you one thing he definitely is, 290 00:14:53,750 --> 00:14:55,416 and that is fuckable. 291 00:14:55,500 --> 00:14:56,750 I'd fuck him. 292 00:14:58,083 --> 00:14:59,208 Well, I... 293 00:14:59,291 --> 00:15:00,458 I probably have. 294 00:15:01,625 --> 00:15:04,000 Tag Winbury, DILF. 295 00:15:09,833 --> 00:15:11,083 [squawks] 296 00:15:24,791 --> 00:15:26,250 [Greer] Carol? 297 00:15:26,333 --> 00:15:28,208 So sorry to keep you waiting. 298 00:15:28,291 --> 00:15:30,666 - No, no. Don't you mention it. - Hectic morning. 299 00:15:30,750 --> 00:15:32,041 I understand. 300 00:15:32,125 --> 00:15:34,625 - I come ring-bearing. - [sighs softly] Thank you. 301 00:15:34,708 --> 00:15:36,583 - Mmm-hmm. - Oh! 302 00:15:36,666 --> 00:15:37,666 Perfect. 303 00:15:38,125 --> 00:15:40,375 - Simple, understated. - Love it. 304 00:15:40,458 --> 00:15:41,916 - Mmm. - Um... 305 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 Darling? 306 00:15:46,875 --> 00:15:49,041 - You didn't like it? - Didn't like what? 307 00:15:49,125 --> 00:15:50,291 The bracelet. 308 00:15:50,375 --> 00:15:52,708 Tag spent so much time picking it out for you. 309 00:15:53,291 --> 00:15:57,125 The gold, little bangle with the dainty, little, pavé diamonds. 310 00:15:59,916 --> 00:16:02,541 - Oh! The bracelet! Yes, of course. - Yes. 311 00:16:02,625 --> 00:16:06,166 - No, I love it. I love it. - The tiny, little, gold bangle. Oh, good. 312 00:16:06,250 --> 00:16:07,583 - Good, good, good. - Um... 313 00:16:07,666 --> 00:16:10,041 - I have a million things to take care of. - Of course. 314 00:16:10,125 --> 00:16:12,625 - So, uh... But let me... - No problem. 315 00:16:12,708 --> 00:16:15,041 - Anyway, I have to rush. - Absolutely, darling. 316 00:16:15,125 --> 00:16:17,750 Gosia will see you out, and I'll call you next week. 317 00:16:17,833 --> 00:16:19,083 Okay, good luck tomorrow. 318 00:16:55,375 --> 00:16:56,750 [sighs] 319 00:17:02,500 --> 00:17:04,083 Oh, God. 320 00:17:09,916 --> 00:17:11,666 - Hi. - Uh, hi. 321 00:17:12,791 --> 00:17:14,375 Hi. [exhales sharply] 322 00:17:15,125 --> 00:17:16,125 You okay? 323 00:17:16,208 --> 00:17:17,791 Uh, yes, yes, I'm fine. 324 00:17:17,875 --> 00:17:20,666 Just taking care of some things for your father. 325 00:17:21,250 --> 00:17:23,375 - Um... - Do you have a minute? 326 00:17:23,458 --> 00:17:24,916 Of course, darling. 327 00:17:25,000 --> 00:17:26,041 Uh... 328 00:17:26,125 --> 00:17:28,500 Um, okay, so, this morning, 329 00:17:28,583 --> 00:17:31,958 I... I don't think you were very nice to Amelia, 330 00:17:32,041 --> 00:17:34,833 and I would like you to try harder, please. 331 00:17:35,958 --> 00:17:38,541 [sighs] Me? Try harder? Come on. 332 00:17:39,833 --> 00:17:43,375 Come on, Ben. She's the one running around in her bra and her underwear 333 00:17:43,458 --> 00:17:46,083 and I'm talking about just, like, presenting your... 334 00:17:48,833 --> 00:17:51,958 Showing an interest in your in-laws. 335 00:17:52,041 --> 00:17:53,250 Respectful. 336 00:17:53,333 --> 00:17:54,750 Okay, look, 337 00:17:54,833 --> 00:17:58,666 yes, she is, she is different from you guys, right? 338 00:17:58,750 --> 00:18:00,208 But she cares what you think. 339 00:18:00,833 --> 00:18:04,458 She just doesn't place value on the same things that you do. 340 00:18:05,000 --> 00:18:06,000 What same things? 341 00:18:06,875 --> 00:18:10,666 I... I don't know, like, uh, who you went to school with, 342 00:18:10,750 --> 00:18:12,791 or what color the front door is, 343 00:18:12,875 --> 00:18:16,875 or whether you're on the guest list for Malia's wedding on Martha's Vineyard. 344 00:18:16,958 --> 00:18:19,625 Oh, so, Malia Obama's getting married? Fantastic, huh? 345 00:18:20,208 --> 00:18:22,416 - Great. - As I said, she's different. 346 00:18:23,125 --> 00:18:25,458 - But her parents did a great job. - [scoffs] 347 00:18:25,541 --> 00:18:27,583 And... And it was them against the world. 348 00:18:27,666 --> 00:18:29,000 And... And I think that's... 349 00:18:29,083 --> 00:18:31,791 What, as opposed to your parents? As opposed to us? 350 00:18:31,875 --> 00:18:34,208 You don't think we've done a good job? Come on. 351 00:18:34,291 --> 00:18:37,083 Occasionally, sure, yes. But that is not my point. 352 00:18:42,041 --> 00:18:43,791 [sighing] Oh, Benj. 353 00:18:46,000 --> 00:18:47,000 Look. 354 00:18:48,375 --> 00:18:51,666 It is clear that you adore her. 355 00:18:52,500 --> 00:18:56,583 I want some reassurance that she's equally adoring of you. 356 00:18:57,458 --> 00:19:00,083 It is literally the rehearsal dinner today. 357 00:19:00,166 --> 00:19:01,083 - Mmm-hmm. - What... 358 00:19:01,166 --> 00:19:02,684 - What more... - Do I have to say this? 359 00:19:02,708 --> 00:19:04,125 When I came here, 360 00:19:04,208 --> 00:19:06,875 when I came to Nantucket to meet your father's family, 361 00:19:06,958 --> 00:19:08,083 you want to know what I did? 362 00:19:08,166 --> 00:19:10,291 I went out, I bought a whole new wardrobe. 363 00:19:10,375 --> 00:19:12,416 I... I learned to crack a lobster. 364 00:19:13,333 --> 00:19:15,375 I... I studied Tom Wolfe. 365 00:19:16,583 --> 00:19:19,916 I mean, I... I can... I can tell her to... To try harder. 366 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 No, I'll get her to dress fully in the morning. 367 00:19:22,083 --> 00:19:25,458 - I'm sorry. Benj, listen to me. - Make her read Bonfire of the Vanities. 368 00:19:25,541 --> 00:19:27,166 I don't care. I don't care. 369 00:19:27,250 --> 00:19:30,666 I don't care if she went to Harvard or the University of Miami. 370 00:19:30,750 --> 00:19:34,166 It's the Miami University of Ohio, Mom! Okay? 371 00:19:34,250 --> 00:19:36,791 It has the best zoology program in the country, 372 00:19:36,875 --> 00:19:38,958 and she went there on a full fucking scholarship! 373 00:19:39,041 --> 00:19:40,750 I didn't know that. You want to know why? 374 00:19:40,833 --> 00:19:43,916 Because she never chose any sort of interest in participating, 375 00:19:44,000 --> 00:19:46,791 in being a part of your family. 376 00:19:47,333 --> 00:19:49,958 I care that she loves you. 377 00:19:50,041 --> 00:19:52,125 [scoffs] Wow. Uh... 378 00:19:52,208 --> 00:19:54,250 You chose today. Sure. Uh... 379 00:19:54,333 --> 00:19:58,375 Well, silly girl. I guess she thought that marrying me would be enough. 380 00:19:59,875 --> 00:20:02,875 [Greer] Well, let me tell you, it isn't. It really isn't. 381 00:20:03,791 --> 00:20:04,958 Not in the long-term. 382 00:20:09,541 --> 00:20:10,958 - Okay. - Okay. 383 00:20:18,291 --> 00:20:21,458 [breathing deeply] 384 00:20:21,541 --> 00:20:24,416 God damn it, Greer. Shut the fuck up. 385 00:20:26,750 --> 00:20:28,166 [sighs wearily] 386 00:20:28,250 --> 00:20:32,750 - [breathing heavily] - [cell phone ringing] 387 00:20:37,666 --> 00:20:38,666 Hello, Enid. 388 00:20:38,708 --> 00:20:40,291 Greer, darling. 389 00:20:40,375 --> 00:20:42,791 I don't want to keep you. You have the wedding tomorrow. 390 00:20:42,875 --> 00:20:45,833 But I wanted to check, you're all set for your book launch next week? 391 00:20:45,916 --> 00:20:49,041 You and Tag are prepped for the interview with People Magazine? 392 00:20:49,125 --> 00:20:51,791 I believe the headline will be "The Perfect Couple." 393 00:20:52,708 --> 00:20:55,583 I've been thinking about all of this, Enid, and I just... 394 00:20:56,250 --> 00:20:58,166 I actually would like to distance ourselves 395 00:20:58,250 --> 00:21:00,916 from all the "perfect couple" obsession. It's ridiculous. 396 00:21:01,000 --> 00:21:04,666 We all need something impossible to aspire to, that's why we read fiction. 397 00:21:04,750 --> 00:21:07,666 {\an8}[Greer] I don't know why they're even interested anymore. 398 00:21:07,750 --> 00:21:09,333 We've been married for a hundred years. 399 00:21:09,416 --> 00:21:11,791 {\an8}They're interested because you've been married for 29 years. 400 00:21:11,875 --> 00:21:15,375 You're their real-life Dash and Dolly. It's part of your mythology. 401 00:21:17,500 --> 00:21:18,500 I see. 402 00:21:19,833 --> 00:21:21,333 Greer, are you all right? 403 00:21:24,541 --> 00:21:27,333 All right. Have to go. [sniffles] Thanks, Enid. 404 00:21:39,250 --> 00:21:41,083 [cell phone ringing] 405 00:21:47,958 --> 00:21:48,958 [ringing stops] 406 00:21:57,250 --> 00:22:00,125 I can't say if Greer knew, or if she didn't know, 407 00:22:00,208 --> 00:22:03,250 but if she did, she never would've let on. 408 00:22:04,250 --> 00:22:06,791 She keeps her cards very close to the vest. 409 00:22:06,875 --> 00:22:11,166 You never know quite where you stand with Greer. 410 00:22:12,291 --> 00:22:13,333 I mean, 411 00:22:14,208 --> 00:22:15,208 beneath, 412 00:22:16,166 --> 00:22:17,166 sure. 413 00:22:19,333 --> 00:22:20,333 But... 414 00:22:21,500 --> 00:22:23,208 I would do anything for her. 415 00:22:28,333 --> 00:22:29,625 Well, not anything. 416 00:22:30,541 --> 00:22:31,541 But a lot. 417 00:22:31,625 --> 00:22:32,750 She's amazing. 418 00:22:33,708 --> 00:22:36,958 [Amelia] Thanks for coming with me to pick up my parents. 419 00:22:37,041 --> 00:22:38,416 [Tag] No, I'm happy to. 420 00:22:38,500 --> 00:22:41,291 I want them to feel welcome, it's important. 421 00:22:50,500 --> 00:22:52,875 - [ship horn blares] - [birds squawking] 422 00:22:52,958 --> 00:22:55,208 [Amelia sighs] I hope they made it on. 423 00:22:55,291 --> 00:22:56,708 With her cancer, 424 00:22:56,791 --> 00:22:59,708 my mom doesn't really have a mind for details these days, 425 00:22:59,791 --> 00:23:01,458 like departure times or anything. 426 00:23:02,125 --> 00:23:04,000 My dad's just too busy taking care of her. 427 00:23:04,083 --> 00:23:06,375 I'm sure he would've called. They'll be here. 428 00:23:07,458 --> 00:23:08,833 Um, about my mom... 429 00:23:09,958 --> 00:23:13,583 She's really self-conscious about everything. 430 00:23:13,666 --> 00:23:16,125 Um, she never really takes her wig off. 431 00:23:16,208 --> 00:23:18,041 I think she feels like if she does, 432 00:23:19,125 --> 00:23:21,458 then everyone will notice that she's sick. 433 00:23:22,458 --> 00:23:25,208 I promise I won't mention the wig. 434 00:23:25,291 --> 00:23:26,291 Great. 435 00:23:26,333 --> 00:23:28,583 Let me ask you something. Does your mom smoke? 436 00:23:29,125 --> 00:23:30,333 What, like pot? 437 00:23:31,041 --> 00:23:32,416 - Yeah. - No. 438 00:23:32,500 --> 00:23:33,750 - Gummies? - No. 439 00:23:33,833 --> 00:23:35,458 Has she ever tried CBD? 440 00:23:36,541 --> 00:23:40,083 - I don't think so. - Oh, my God. No one's told her about that? 441 00:23:40,166 --> 00:23:42,083 You know, it's a natural painkiller. 442 00:23:42,708 --> 00:23:46,333 Yeah. When my dad had prostate cancer, we used to grind it up in his cereal. 443 00:23:46,416 --> 00:23:49,166 Oh! There they are! Mom! Dad! 444 00:23:49,791 --> 00:23:52,541 - Honey! - Mom! Dad! Hi! 445 00:23:52,625 --> 00:23:56,000 - [Bruce] Hey, bug! - The bride! Here comes the bride! 446 00:23:56,083 --> 00:23:58,250 [both laughing] 447 00:23:58,333 --> 00:24:00,250 - Hi, honey. - Hi, sweetheart. 448 00:24:00,833 --> 00:24:02,541 - You're here! - [Karen] We made it. 449 00:24:02,625 --> 00:24:05,666 - Yeah, we made it. - Mom, Dad, you remember Tag? 450 00:24:05,750 --> 00:24:08,875 - Hi. - [Karen] Oh! So good to see you again. 451 00:24:08,958 --> 00:24:10,958 [Tag] Nice to see you too. 452 00:24:11,041 --> 00:24:12,083 Bruce. 453 00:24:13,333 --> 00:24:14,708 - Shall we? - Sure. 454 00:24:14,791 --> 00:24:16,291 - Let me grab that. - Oh! Leave it. 455 00:24:16,375 --> 00:24:17,375 I'll take it. 456 00:24:19,083 --> 00:24:20,833 - How was your trip? - [Bruce] Good, good. 457 00:24:20,916 --> 00:24:22,333 Yeah? 458 00:24:22,416 --> 00:24:25,375 - Was there a big lineup at the ferry? - [Bruce] Oh, there was. Yeah. 459 00:24:29,791 --> 00:24:31,416 [Karen] Oh, look at this. Is this it? 460 00:24:32,083 --> 00:24:33,708 - This is the house? - [Amelia] Yeah. 461 00:24:33,791 --> 00:24:34,875 Summerland, huh? 462 00:24:43,750 --> 00:24:45,666 - [Bruce] Hey, there he is! - [Karen] Hi! 463 00:24:46,541 --> 00:24:47,666 [Benji] How's it going? 464 00:24:47,750 --> 00:24:50,083 - Good, we're okay. - Hi, Benji. 465 00:24:50,166 --> 00:24:52,875 Welcome! Hello, Bruce. 466 00:24:53,583 --> 00:24:55,666 - So glad you're here. - Hi, Greer. 467 00:24:55,750 --> 00:24:57,166 - Hello. - Good to see you. 468 00:24:57,250 --> 00:24:59,833 - Karen, I hope the trip wasn't difficult. - Hi, I'm Abby. 469 00:24:59,916 --> 00:25:01,708 - No, it was wonderful. - [Bruce] Pleasure. 470 00:25:01,791 --> 00:25:03,833 - Oh, thank you. - [Abby] Hi. 471 00:25:03,916 --> 00:25:07,458 Um, I... I wanted to bring this for you. I mean, well, for all of you. 472 00:25:07,541 --> 00:25:10,291 - How nice. For all of us. - [Bruce] You're welcome. 473 00:25:10,375 --> 00:25:11,833 - I'm Abby. - [Karen] Oh, hi. 474 00:25:11,916 --> 00:25:15,291 I'm so happy we could rearrange our plans for the Fourth to be here. 475 00:25:16,666 --> 00:25:21,166 And if the weather holds up, maybe we can take a little trip into town later? 476 00:25:21,250 --> 00:25:23,083 Absolutely. Are you a golfer, Bruce? 477 00:25:23,166 --> 00:25:24,708 No, I'm not a golfer. 478 00:25:24,791 --> 00:25:28,541 Well, you could probably pick it up, hon. I mean, he's really athletic. 479 00:25:28,625 --> 00:25:31,291 I don't think it's something you pick up, but come on, Will. 480 00:25:31,375 --> 00:25:32,791 We have a light refreshment. 481 00:25:32,875 --> 00:25:35,291 - We have drinks for you. - [Bruce] Wow, it's like a hotel. 482 00:25:35,375 --> 00:25:38,708 We made, uh, blackberry martinis. 483 00:25:38,791 --> 00:25:40,916 - It's a mojito. - [Karen] Mojito? 484 00:25:41,000 --> 00:25:43,666 It's kind of like a wine cooler, but better. 485 00:25:43,750 --> 00:25:46,458 - It's nothing like a wine cooler. - Shut up, Tom. 486 00:25:46,541 --> 00:25:48,708 - You'll like it, Mom, try it. - Okay. 487 00:25:48,791 --> 00:25:51,875 Um, the folks back at the Y, they're gonna want a picture. 488 00:25:51,958 --> 00:25:53,041 Do you think maybe... 489 00:25:53,125 --> 00:25:54,333 - Yeah! Come on! - Absolutely. 490 00:25:54,416 --> 00:25:55,416 Thank you. 491 00:25:55,916 --> 00:25:57,875 Would you like to do it in front of the house? 492 00:25:57,958 --> 00:26:01,166 - Yeah, that'd be great. - Hey, everybody get in. Everybody get in. 493 00:26:01,250 --> 00:26:02,770 - Make it a group shot. - [Bruce] Yeah. 494 00:26:02,833 --> 00:26:04,666 Will. Okay, say cheese! 495 00:26:05,250 --> 00:26:07,750 [all] Cheese! 496 00:26:08,333 --> 00:26:10,375 - Got it. - [Bruce] Thank you, sweetheart. 497 00:26:11,041 --> 00:26:12,625 Maid of honor in the house! 498 00:26:12,708 --> 00:26:15,416 [both shrieking and laughing] 499 00:26:16,583 --> 00:26:19,083 [Amelia] I miss you so much and I haven't even left yet. 500 00:26:20,875 --> 00:26:23,083 Hey. Best man in the house. 501 00:26:23,166 --> 00:26:24,625 - Hey! - How you doing, dude? 502 00:26:24,708 --> 00:26:26,291 - I'm good. - You good? 503 00:26:26,375 --> 00:26:28,208 - I'm fucking great. - You all right? 504 00:26:28,291 --> 00:26:29,291 Uh, yeah. 505 00:26:29,333 --> 00:26:30,625 - Hey! - Shooter. 506 00:26:31,833 --> 00:26:35,041 Psyched to be the best man? I know I would be, if I'd been asked. 507 00:26:35,125 --> 00:26:36,625 It's not like you were my best man. 508 00:26:36,708 --> 00:26:40,166 Oh, well, you were, but, hey, it's fine. It's all good. It's okay. 509 00:26:40,250 --> 00:26:42,250 You're... You're the worst man, so... 510 00:26:42,333 --> 00:26:44,208 - It's funny. Good one. - Don't be sore. 511 00:26:44,791 --> 00:26:47,583 Shooter, I didn't know you guys were traveling together. 512 00:26:47,666 --> 00:26:51,125 Oh, well, he was on the taxi stand and, uh, mooched a ride off me. 513 00:26:51,208 --> 00:26:52,833 [Thomas] Hard labor for the groom. 514 00:26:52,916 --> 00:26:54,666 Shoot, do I get a hug? 515 00:26:57,916 --> 00:27:00,041 Hey, there's the Moose! 516 00:27:00,125 --> 00:27:01,750 - Oh! - Thank you. 517 00:27:07,416 --> 00:27:09,625 - Elaine? Take it away. - Yes, ma'am. 518 00:27:10,958 --> 00:27:17,041 We moved up the wedding to accommodate Mrs. Sacks' dying schedule, 519 00:27:17,875 --> 00:27:21,333 and she brings grocery-store bananas. [scoffs] 520 00:27:31,625 --> 00:27:34,416 It's the day of the rehearsal dinner, y'all! 521 00:27:34,500 --> 00:27:36,041 Can you believe it? 522 00:27:36,125 --> 00:27:37,833 I'm here at this sick pool, 523 00:27:37,916 --> 00:27:41,833 so stay tuned because I'm coming back with some really exciting updates. 524 00:27:41,916 --> 00:27:43,083 Hey, um, Shooter. 525 00:27:44,125 --> 00:27:46,041 - Take a picture with me. - [chuckles] 526 00:27:47,750 --> 00:27:49,166 - [cell phone ringing] - Oh! 527 00:27:49,250 --> 00:27:51,000 - Don't answer that. - DL? 528 00:27:51,083 --> 00:27:53,500 It's just this guy I was low-key hooking up with. 529 00:27:53,583 --> 00:27:55,791 A code name, not his real name. Nobody uses real names. 530 00:27:55,875 --> 00:27:57,875 - Yeah, everybody knows that. - Yeah. 531 00:27:59,291 --> 00:28:00,291 Okay. 532 00:28:01,583 --> 00:28:03,666 - Okay. - Are you okay? 533 00:28:04,625 --> 00:28:06,125 Yeah. What, do I... 534 00:28:06,208 --> 00:28:07,875 His girlfriend just broke up with him. 535 00:28:07,958 --> 00:28:12,375 Dude, come on, it clearly wasn't working and so we made a mutual, like... 536 00:28:12,458 --> 00:28:14,166 What? No, that doesn't make sense. 537 00:28:14,875 --> 00:28:17,166 I'm gonna kill her. She sounds like an idiot. 538 00:28:17,875 --> 00:28:20,083 - Will you take a photo with me? - Yeah, yeah. 539 00:28:20,166 --> 00:28:21,166 Do you mind? 540 00:28:21,666 --> 00:28:24,000 - Girls your age are just my demo. - [chuckles] 541 00:28:24,083 --> 00:28:25,166 [camera shutter clicks] 542 00:28:25,250 --> 00:28:28,125 Okay, I'm gonna laugh really hard like you said something really funny, 543 00:28:28,208 --> 00:28:30,541 - 'cause girls like funny boys. - [chuckling] Okay. 544 00:28:32,291 --> 00:28:35,125 - Let's see, is it cute? - That's cute. Here. 545 00:28:36,250 --> 00:28:39,125 - Aw, this is so cute! - [chuckles] 546 00:28:40,375 --> 00:28:41,583 Can I tag you? 547 00:28:41,666 --> 00:28:43,125 - Yeah, yeah, yeah. - Okay. 548 00:28:48,166 --> 00:28:49,583 - Will. - Yeah? 549 00:28:50,250 --> 00:28:51,458 [chuckles] Come on. 550 00:28:57,125 --> 00:28:58,541 Your shoes are really cool. 551 00:28:59,208 --> 00:29:00,333 Thanks. 552 00:29:00,416 --> 00:29:02,875 - All right, I'll see you later. - See you later, Will. 553 00:29:03,458 --> 00:29:04,458 [man] Bye. 554 00:29:08,333 --> 00:29:12,541 Uh, Merritt, she was a, how do you say, I don't wanna say a salope. 555 00:29:12,625 --> 00:29:15,208 I wouldn't say a slut, but she... 556 00:29:15,291 --> 00:29:18,333 I think she's... She loves having a good time, right? 557 00:29:18,916 --> 00:29:21,416 I met Merritt once at a dinner party in New York, 558 00:29:22,125 --> 00:29:24,333 way before Amelia and Benji. 559 00:29:24,416 --> 00:29:27,458 She was dating my friend's boss from Sotheby's. 560 00:29:28,458 --> 00:29:31,791 He was loaded, and 5'6". 561 00:29:32,791 --> 00:29:34,375 I'm sure they were very much in love. 562 00:29:37,250 --> 00:29:39,333 I can tell you one thing for certain: 563 00:29:40,708 --> 00:29:41,833 I never fucked her. 564 00:29:45,208 --> 00:29:47,416 [Thomas] I don't know why you two don't go public. 565 00:29:47,500 --> 00:29:50,625 That fucking toothpick gets more attention than I ever did. 566 00:29:53,041 --> 00:29:54,666 She's a well-kept woman. 567 00:29:54,750 --> 00:29:56,875 [blues music playing] 568 00:29:58,000 --> 00:29:59,375 [Tag] Mmm. 569 00:30:00,916 --> 00:30:02,041 Thank you. 570 00:30:04,333 --> 00:30:05,708 [Tag exhales] 571 00:30:07,583 --> 00:30:09,416 - Big day for Benji, huh? - Yeah. 572 00:30:12,541 --> 00:30:15,250 Tomorrow our blue-eyed boy becomes a man. 573 00:30:15,333 --> 00:30:17,541 [Tag chuckles] 574 00:30:17,625 --> 00:30:21,500 Not that marriage is some kind of baptism of manhood or anything. 575 00:30:21,583 --> 00:30:24,291 I mean, not mine anyway. 576 00:30:25,541 --> 00:30:27,541 Abby's got my fucking nuts in a vise. 577 00:30:27,625 --> 00:30:30,625 [snickers] 578 00:30:30,708 --> 00:30:32,958 I promised her we'd get a new apartment. 579 00:30:37,000 --> 00:30:39,458 Hey. I need a loan. 580 00:30:42,083 --> 00:30:43,291 Just a Band-Aid. 581 00:30:43,958 --> 00:30:46,583 Got in a little over my head on an options play. 582 00:30:49,458 --> 00:30:50,875 [laughs] 583 00:30:51,750 --> 00:30:53,291 Ah, Jesus. 584 00:30:54,750 --> 00:30:58,291 You know, I'll never forget the look on Nick's face 585 00:30:58,375 --> 00:31:00,750 when I went up to Groton to pick this thing up. 586 00:31:01,583 --> 00:31:05,625 I could tell... I could tell he'd put his heart and soul into it. 587 00:31:05,708 --> 00:31:08,125 I mean, look at the inlay on that. 588 00:31:09,958 --> 00:31:13,750 He was beaming with pride to have this thing go out with his name on it. 589 00:31:15,958 --> 00:31:17,125 [inhales] 590 00:31:17,708 --> 00:31:21,500 Well, it sounds like he really put in the time. 591 00:31:21,583 --> 00:31:23,166 [Tag exhales] 592 00:31:24,750 --> 00:31:26,416 Because he knew it would pay off. 593 00:31:27,375 --> 00:31:29,541 He launched his baby into the world 594 00:31:30,500 --> 00:31:32,500 and he knew it would perform. 595 00:31:34,416 --> 00:31:35,416 Not, uh... 596 00:31:36,875 --> 00:31:38,875 drop to the bottom like a fucking stone. 597 00:31:40,083 --> 00:31:41,083 You know? 598 00:31:47,208 --> 00:31:48,708 [Thomas clears throat] 599 00:32:02,375 --> 00:32:03,500 [Amelia] Oh, God. 600 00:32:05,666 --> 00:32:08,125 It's like Greer wants me to back out. 601 00:32:08,208 --> 00:32:10,458 [Merritt] Honestly... [whispers] Fuck her. 602 00:32:11,125 --> 00:32:12,791 She's a snob-and-a-half. 603 00:32:13,708 --> 00:32:16,916 You know, I bet she married Tag for his old money name, 604 00:32:17,000 --> 00:32:19,125 just to make her book jackets look cooler. 605 00:32:20,166 --> 00:32:23,875 - I called her GG Dubs this morning. - [laughs] 606 00:32:23,958 --> 00:32:26,250 I swear she would have shit a brick 607 00:32:26,333 --> 00:32:28,916 if one would fit through her tight, little butthole. 608 00:32:29,000 --> 00:32:31,250 [laughing] No! No! 609 00:32:31,333 --> 00:32:34,250 Ugh. I don't want to think about Greer's butthole. 610 00:32:35,541 --> 00:32:38,291 But now I am, and it's definitely bleached and waxed. 611 00:32:38,375 --> 00:32:40,000 [both laughing] 612 00:32:40,083 --> 00:32:41,000 Definitely. 613 00:32:41,083 --> 00:32:42,875 [both giggling] 614 00:32:50,541 --> 00:32:51,666 I see you, bitch. 615 00:32:51,750 --> 00:32:53,541 [both chuckle] 616 00:32:56,291 --> 00:32:57,833 All right, talk to me. 617 00:32:58,916 --> 00:33:00,083 What's really going on? 618 00:33:02,041 --> 00:33:03,333 [sighs] 619 00:33:04,708 --> 00:33:05,708 Okay. 620 00:33:10,000 --> 00:33:15,000 Have you ever loved someone so much 621 00:33:16,916 --> 00:33:22,458 you'd, like, kill to be with them? 622 00:33:27,166 --> 00:33:30,791 I don't know if I feel that way about Benji. 623 00:33:31,583 --> 00:33:32,583 Okay. 624 00:33:34,375 --> 00:33:36,458 But this isn't just because his mom sucks, right? 625 00:33:36,541 --> 00:33:40,375 - Because you're not marrying his mom. - No, I know how lucky I am. I do. 626 00:33:40,458 --> 00:33:42,583 I mean, it's Benji. He's... 627 00:33:44,041 --> 00:33:46,083 - so kind and... - Mmm. 628 00:33:46,958 --> 00:33:48,000 So handsome. 629 00:33:48,083 --> 00:33:50,875 - So rich. Oh, my God. Sorry. - Stop it! 630 00:33:50,958 --> 00:33:52,833 [laughs] 631 00:33:52,916 --> 00:33:53,833 Don't do that. 632 00:33:53,916 --> 00:33:56,833 - I love him, and you know I do. - Sorry. I know you do. 633 00:33:57,750 --> 00:33:58,750 But... 634 00:34:01,583 --> 00:34:03,125 shouldn't I be like... 635 00:34:05,166 --> 00:34:06,208 addicted? 636 00:34:08,375 --> 00:34:09,375 Like... 637 00:34:10,583 --> 00:34:14,750 when I'm with him, I need to touch him. 638 00:34:14,833 --> 00:34:18,500 And when I'm not with him, I'm fantasizing 639 00:34:19,791 --> 00:34:21,708 about the next time I get to be. 640 00:34:23,916 --> 00:34:24,958 [sighs] 641 00:34:27,541 --> 00:34:29,416 I think I know what's going on here. 642 00:34:30,041 --> 00:34:32,500 - You do? - Yeah, it's just cold feet. 643 00:34:32,583 --> 00:34:33,916 [Amelia chuckles] 644 00:34:34,000 --> 00:34:35,000 It's normal. 645 00:34:37,041 --> 00:34:38,166 Don't worry about it. 646 00:34:38,875 --> 00:34:40,708 Yeah. You're right. 647 00:34:42,041 --> 00:34:46,625 Anyway, even if I wanted to back out, there's no way I could now. 648 00:34:47,708 --> 00:34:50,875 Bitch, you can do whatever you want to do. 649 00:34:51,791 --> 00:34:55,375 And I will back you up all the way. Okay? 650 00:34:57,250 --> 00:34:58,333 But... 651 00:35:00,000 --> 00:35:03,041 You don't really want to call it off, do you? 652 00:35:04,458 --> 00:35:08,750 You're not only doing this because of your mom, right? 653 00:35:13,500 --> 00:35:14,500 No. 654 00:35:16,750 --> 00:35:17,750 I don't. 655 00:35:59,875 --> 00:36:01,000 [sighing wearily] 656 00:37:25,291 --> 00:37:27,041 [Merritt] Here you go. Oh! 657 00:37:27,125 --> 00:37:28,958 [shrieks] 658 00:37:29,041 --> 00:37:30,375 [chuckles] 659 00:37:31,875 --> 00:37:32,708 [gasps] 660 00:37:32,791 --> 00:37:34,916 - You okay? - The dismount! 661 00:37:36,333 --> 00:37:37,708 - [ball thuds] - [Shooter] Um... 662 00:37:37,791 --> 00:37:38,791 [Merritt] Sorry. 663 00:37:42,083 --> 00:37:43,458 All right. Who wants this? 664 00:37:44,166 --> 00:37:45,000 [Merritt yells] 665 00:37:45,083 --> 00:37:47,625 - [ball thudding] - [water splashes] 666 00:37:50,875 --> 00:37:51,875 Hey. 667 00:37:56,000 --> 00:37:58,208 - You okay? - Mmm-hmm. 668 00:38:01,458 --> 00:38:02,458 Hey, um... 669 00:38:04,666 --> 00:38:06,208 Happy wedding eve. 670 00:38:07,708 --> 00:38:09,583 Oh, my God. 671 00:38:11,208 --> 00:38:13,250 - Benji! - Do you like it? 672 00:38:13,333 --> 00:38:14,416 I love it! 673 00:38:14,958 --> 00:38:16,583 [laughs] 674 00:38:16,666 --> 00:38:19,500 And I look so, like, regal or something. 675 00:38:21,000 --> 00:38:22,583 It's not totally dry yet, so... 676 00:38:24,333 --> 00:38:26,708 - Okay. - [clears throat] 677 00:38:28,916 --> 00:38:30,833 And you are regal. 678 00:38:32,750 --> 00:38:34,083 - Yeah, right. - You are. 679 00:38:34,166 --> 00:38:36,250 - [Shooter] Right here. - [Merritt laughing] 680 00:38:38,750 --> 00:38:41,166 I'm the luckiest guy on earth to be marrying you. 681 00:38:44,208 --> 00:38:45,666 [indistinct chatter] 682 00:38:45,750 --> 00:38:48,750 - I love it when you smell like paint. - [chuckles softly] 683 00:38:55,625 --> 00:38:56,666 [Shooter] Right here. 684 00:39:21,500 --> 00:39:22,750 [Amelia exhales] 685 00:39:28,916 --> 00:39:30,541 [Amelia exhales] 686 00:39:34,000 --> 00:39:35,000 - What? - [sighs] 687 00:39:38,333 --> 00:39:39,333 Nothing. 688 00:39:42,125 --> 00:39:43,125 [both sigh] 689 00:39:43,166 --> 00:39:45,250 - What did I do? - Nothing. 690 00:39:46,875 --> 00:39:49,791 [sighs] You're perfect, and I don't deserve you. 691 00:39:52,000 --> 00:39:53,708 [scoffs] Perfect? 692 00:39:56,500 --> 00:39:57,500 Okay. Uh... 693 00:39:58,875 --> 00:40:00,166 What is this about? 694 00:40:02,250 --> 00:40:03,250 Because... 695 00:40:04,833 --> 00:40:05,833 It's fine. 696 00:40:13,083 --> 00:40:14,375 Oh, fuck it. 697 00:40:27,333 --> 00:40:28,833 [panting] 698 00:40:38,666 --> 00:40:40,416 [exhales heavily] 699 00:40:40,500 --> 00:40:43,333 I know Greer thought the engagement was a little fast. 700 00:40:43,958 --> 00:40:46,291 Amelia and Benji only met last year. 701 00:40:46,375 --> 00:40:48,375 Some donor event at the zoo. 702 00:40:48,458 --> 00:40:53,416 Mrs. Amelia washes her own dishes. 703 00:40:53,500 --> 00:40:54,791 It's rude. 704 00:40:54,875 --> 00:40:58,166 I don't come into her job at the zoo and pet the animals. 705 00:41:07,208 --> 00:41:09,041 Miss Sacks is lovely. 706 00:41:09,125 --> 00:41:12,833 But she's from Easton, Pennsylvania. [chuckles] 707 00:41:13,750 --> 00:41:16,208 Okay, uh, how do I put this? Um... 708 00:41:17,208 --> 00:41:19,583 Monomoy's not her natural habitat. 709 00:41:21,791 --> 00:41:22,833 I said it! 710 00:41:22,916 --> 00:41:25,791 [Isabel] She jumped feet first into a wasp's nest. 711 00:41:26,583 --> 00:41:29,250 Someone was going to get stung. 712 00:41:29,916 --> 00:41:30,958 [laughter on video] 713 00:41:31,041 --> 00:41:33,958 He's like, "Not on my wedding day." Ah! Happy wedding eve! 714 00:41:34,041 --> 00:41:37,166 [Benji] Happy wedding eve! I love this woman to death. You get that? 715 00:41:37,250 --> 00:41:41,291 Okay, so, apparently this knife was found near the scene. 716 00:41:41,375 --> 00:41:43,000 Forensics are running tests. 717 00:41:43,083 --> 00:41:45,166 Enlighten me, what kind of knife is that? 718 00:41:47,333 --> 00:41:48,458 [Dan exhales] 719 00:41:49,583 --> 00:41:50,833 Oyster shucker. 720 00:41:52,583 --> 00:41:54,458 That's what you shuck an oyster with? 721 00:41:54,541 --> 00:41:56,458 You really never seen an oyster shucker? 722 00:41:56,541 --> 00:41:57,666 You know what, Carl? 723 00:41:57,750 --> 00:42:00,458 I just met you, and I... I already don't like you. 724 00:42:00,541 --> 00:42:02,666 - [Carl chuckles] - Like, at all. 725 00:42:02,750 --> 00:42:05,750 I mean, even my daughter knows how to shuck an oyster. 726 00:42:11,333 --> 00:42:14,708 Chief, she seems a little grumpy. You got a candy bar on you? 727 00:42:14,791 --> 00:42:17,500 Oh, my God. You know, I'm a grown-ass woman, Carl. 728 00:42:17,583 --> 00:42:19,500 I don't need anybody helping me with what I eat. 729 00:42:19,583 --> 00:42:20,583 Maybe a donut. 730 00:42:21,625 --> 00:42:24,833 Okay, you know, I actually will have this. Thank you. 731 00:42:24,916 --> 00:42:27,333 - That's... That's very nice of you. - I don't need a donut. 732 00:42:31,333 --> 00:42:32,833 Oh, my God! 733 00:42:32,916 --> 00:42:34,500 - Yeah? - Fuck the fucking oysters. 734 00:42:34,583 --> 00:42:37,125 This is the best donut I've ever had in my life! 735 00:42:39,000 --> 00:42:41,375 I love this woman to death. You get that? 736 00:42:42,416 --> 00:42:45,000 [people cheering, whooping] 737 00:42:45,083 --> 00:42:47,000 [indistinct chatter] 738 00:42:47,083 --> 00:42:48,208 Oh, get a room! 739 00:42:48,291 --> 00:42:50,125 - [laughter] - Cheers! 740 00:42:50,208 --> 00:42:51,458 [all] Cheers! 741 00:42:53,875 --> 00:42:55,583 Hello. Hi. 742 00:42:56,416 --> 00:42:58,416 Um, hi, everybody. 743 00:42:58,500 --> 00:43:00,000 [whistling, applause] 744 00:43:00,083 --> 00:43:02,000 Uh, yeah, speech. 745 00:43:02,083 --> 00:43:06,041 [all cheering] 746 00:43:07,583 --> 00:43:08,583 Wow, thanks. 747 00:43:08,666 --> 00:43:12,791 Uh... I'm Merritt Monaco, and I'm Amelia's maid of honor. 748 00:43:12,875 --> 00:43:15,333 [all cheering] 749 00:43:15,416 --> 00:43:19,000 Welcome to Amelia and Benji's rehearsal dinner! 750 00:43:19,083 --> 00:43:21,625 [all cheering] 751 00:43:21,708 --> 00:43:25,333 It's very exciting to be here today celebrating true love. 752 00:43:25,416 --> 00:43:26,541 [all whooping] 753 00:43:26,625 --> 00:43:30,666 Um, I don't think that I knew what that was until I met Amelia. 754 00:43:30,750 --> 00:43:32,750 I don't think there's anyone else in the world 755 00:43:32,833 --> 00:43:35,083 who would stay on the phone with me all night, 756 00:43:35,166 --> 00:43:37,833 reading me gossip columns until I fall asleep. 757 00:43:37,916 --> 00:43:39,125 [laughter] 758 00:43:39,208 --> 00:43:45,041 So, to my perfect Amelia and her Benji, I love you guys. 759 00:43:45,125 --> 00:43:47,666 [cheering, whistling] 760 00:43:47,750 --> 00:43:50,166 Hear! Hear! Cheers! Well done. 761 00:43:51,166 --> 00:43:55,833 Some of you know this already, but, um, Amelia and I met at the zoo. 762 00:43:55,916 --> 00:43:59,000 - [guests] Aw! - She was working there, handling snakes. 763 00:43:59,083 --> 00:44:02,416 And I was helping a friend by looking after their kid one Saturday, 764 00:44:02,500 --> 00:44:04,166 and we decide to go to the zoo. 765 00:44:04,875 --> 00:44:10,208 And then suddenly there's Amelia, feeding a live rat to a giant python. 766 00:44:10,291 --> 00:44:11,125 [laughter] 767 00:44:11,208 --> 00:44:13,708 And she continues talking about it passionately, 768 00:44:13,791 --> 00:44:15,250 and I'm transfixed. 769 00:44:15,333 --> 00:44:18,791 I go back every Saturday for five weeks. 770 00:44:18,875 --> 00:44:20,916 So I'm going to have to say something to her. 771 00:44:21,000 --> 00:44:25,375 So I go over and I say, "So, you... You... You like snakes?" 772 00:44:25,875 --> 00:44:27,458 [laughter] 773 00:44:27,541 --> 00:44:32,333 And she says, "No, not really, but I... I'll tell you what I do like." 774 00:44:32,416 --> 00:44:36,291 And so she lets me buy her a... A coffee in the cafeteria. 775 00:44:37,458 --> 00:44:39,708 And she turns to me and she says, 776 00:44:39,791 --> 00:44:42,083 "Did you know that, uh, penguins... 777 00:44:43,666 --> 00:44:45,333 "that penguins mate for life?" 778 00:44:45,416 --> 00:44:47,083 [guests exclaim] 779 00:44:47,166 --> 00:44:50,041 And I said, "No, I didn't, but... But I do now." 780 00:44:50,125 --> 00:44:51,250 [woman laughs] 781 00:44:51,333 --> 00:44:52,708 And I realized, 782 00:44:52,791 --> 00:44:56,791 "Wait, over the last five weeks, I have been becoming a penguin." 783 00:44:56,875 --> 00:44:57,916 [laughter] 784 00:44:58,000 --> 00:45:00,166 And Amelia, my mate for life. 785 00:45:00,250 --> 00:45:02,291 [all exclaiming] 786 00:45:02,375 --> 00:45:05,916 I love you, and I can't wait to marry you tomorrow. 787 00:45:06,000 --> 00:45:08,125 [cheering and applause] 788 00:45:16,333 --> 00:45:17,625 I love you all! 789 00:45:19,083 --> 00:45:21,000 [pop music playing] 790 00:45:35,916 --> 00:45:39,333 - Have you talked to your dad? - Yeah, yeah, I asked him. It's fine. 791 00:45:39,416 --> 00:45:43,000 The Beresford's will only hold the apartment until the end of the month. 792 00:45:43,083 --> 00:45:45,750 - I know. It's fine. - I need to get into that building. 793 00:45:46,458 --> 00:45:48,791 - Do I need to remind you that I'm... - Pregnant? 794 00:45:49,708 --> 00:45:50,916 Oh! Are you pregnant? 795 00:45:52,125 --> 00:45:54,208 Yeah, it's fine. It's fine. 796 00:45:54,291 --> 00:45:56,166 By the end of the month. 797 00:45:59,583 --> 00:46:00,583 God. 798 00:46:06,916 --> 00:46:10,666 [Benji] So, he goes outside and his mom's there rifling through the trash. 799 00:46:10,750 --> 00:46:14,791 He's like, "Mom, what are you doing? Are you smoking meth again?" 800 00:46:14,875 --> 00:46:16,625 She goes, "No, I'm looking for my teeth." 801 00:46:16,708 --> 00:46:18,583 [men laugh] 802 00:46:23,666 --> 00:46:26,791 Hey, dude, what's with the, uh, scissor sisters over there? 803 00:46:26,875 --> 00:46:28,750 Have they ever rubbed nubs? 804 00:46:33,916 --> 00:46:36,666 I mean, it doesn't mean she doesn't love you, you know. 805 00:46:37,625 --> 00:46:39,041 We all know she loves your money. 806 00:46:39,125 --> 00:46:41,166 Hey, Tom. Shut up. 807 00:46:41,250 --> 00:46:43,791 What? They're all in it for the money. 808 00:46:44,875 --> 00:46:47,375 But at least my wife matches the fucking wallpaper. 809 00:46:47,458 --> 00:46:48,875 [laughs] 810 00:46:48,958 --> 00:46:52,541 That's funny. Yeah, it's a total mystery why Benji didn't make you the best man. 811 00:46:52,625 --> 00:46:54,666 - [men laugh] - [laughs mockingly] 812 00:46:54,750 --> 00:46:55,833 Funny. Good one. 813 00:46:55,916 --> 00:46:56,958 [Benji] Thomas. 814 00:46:57,541 --> 00:46:58,541 Go for a swim. 815 00:46:59,416 --> 00:47:00,500 Cool off for a while. 816 00:47:01,208 --> 00:47:03,333 - Yeah, maybe I'll do that. - Yeah, do that. 817 00:47:03,833 --> 00:47:07,416 - [pop music continues] - ♪ Sexy thing, you sexy thing, you ♪ 818 00:47:07,500 --> 00:47:10,000 ♪ I love the way you kiss me, darling ♪ 819 00:47:10,083 --> 00:47:13,375 - ♪ Sexy thing, you sexy thing, you ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 820 00:47:13,458 --> 00:47:15,666 ♪ Sexy thing, you sexy thing, you ♪ 821 00:47:16,833 --> 00:47:20,166 - ♪ Love the way you hold me ♪ - ♪ Sexy thing, you sexy thing, you ♪ 822 00:47:21,625 --> 00:47:23,625 [crickets chirping] 823 00:47:31,541 --> 00:47:33,625 [birds squawking] 824 00:48:32,541 --> 00:48:33,625 Merritt. 825 00:48:33,708 --> 00:48:35,958 Merritt! 826 00:48:45,666 --> 00:48:46,666 Help! 827 00:48:49,000 --> 00:48:50,000 Help! 828 00:48:51,458 --> 00:48:53,041 Help! 829 00:48:54,291 --> 00:48:55,666 Help me! 830 00:48:56,666 --> 00:48:58,375 [screaming] 831 00:48:58,458 --> 00:48:59,583 Help me! 61186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.