Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,836 --> 00:00:08,675
MOSFILM
2
00:00:08,926 --> 00:00:12,930
The �Luch� Artistic Association
3
00:00:13,180 --> 00:00:19,186
THE DIAMOND ARM
4
00:00:19,436 --> 00:00:21,563
A screen novel in two parts
5
00:00:21,730 --> 00:00:24,691
from the life of smugglers,
with prologue and epilogue.
6
00:00:24,858 --> 00:00:25,901
Screenplay by
7
00:00:26,068 --> 00:00:29,029
M. SLOBODSKY
Ya. KISTYUKOVSKY, L. GAIDAI
8
00:00:29,238 --> 00:00:32,282
Directed by
Leonid GAIDAI
9
00:00:32,616 --> 00:00:35,118
Photographed in the air, on the earth,
on the water and underwater
10
00:00:35,327 --> 00:00:38,205
by Director of Photography
Igor CHERNYKH
11
00:00:38,413 --> 00:00:42,000
Production Designer
F. YASYUKEVICH
12
00:00:42,251 --> 00:00:44,503
Music by A. ZATSEPIN
13
00:00:44,753 --> 00:00:47,464
Sound by Ye. INDLINA
Conductor - E. KHACHATURIAN
14
00:00:47,673 --> 00:00:49,466
Lyrics by L. DERBENYOV
15
00:00:49,675 --> 00:00:52,761
English Subtitles by
T. KAMENEVA
16
00:01:15,659 --> 00:01:18,787
The Studio wishes to thank
the organizations and persons
17
00:01:18,996 --> 00:01:20,998
that had provided for the shooting
18
00:01:21,164 --> 00:01:23,041
real diamonds and gold.
19
00:01:23,208 --> 00:01:26,170
This film has been photographed
by a half-hidden camera.
20
00:03:51,899 --> 00:03:54,985
THE DIAMOND ARM
21
00:03:55,235 --> 00:03:56,361
Starring
22
00:03:56,528 --> 00:03:57,654
Nina GREBESHKOVA
23
00:03:58,030 --> 00:04:00,449
Nonna MORDYUKOVA
Svetlana SVETLICHNAYA
24
00:04:00,616 --> 00:04:03,827
Anatoly PAPANOV
Andrei MIRONOV
25
00:04:04,036 --> 00:04:07,456
Stanislav CHEKAN
Vladimir GULYAEV
26
00:04:07,664 --> 00:04:08,749
Also starring
27
00:04:08,916 --> 00:04:10,751
Ye. MELNIKOVA
A. FAIT, N. ROMANOV
28
00:04:10,918 --> 00:04:12,252
G. SHPIGEL, L. KANEVSKY
29
00:04:12,586 --> 00:04:13,712
And also...
30
00:04:13,921 --> 00:04:17,007
V. OSTROVSKAYA, S. KHOLINA
T. NIKULINA, R. FILIPPOV
31
00:04:17,174 --> 00:04:20,302
N. TROFIMOV, A. YACHNITSKY
L. POLYAKOV, G. KACHIN
32
00:04:20,469 --> 00:04:22,221
Besides,
33
00:04:22,387 --> 00:04:24,848
A. KHVYLYA, G. SVETLANI
A. KOZUBSKY, V. KUPRIYANOV
34
00:04:25,182 --> 00:04:27,309
I. VASSILENKO
I. ZHEVAGO, V. URALSKY
35
00:04:27,518 --> 00:04:28,894
And with
36
00:04:29,269 --> 00:04:31,563
Sasha LISYUTINA
Mitya NIKOLAYEV
37
00:04:31,772 --> 00:04:33,565
And at last...
38
00:04:33,732 --> 00:04:35,108
With the participation of
39
00:04:35,317 --> 00:04:39,655
YURI NIKULIN
40
00:04:39,821 --> 00:04:40,864
Part One
41
00:04:41,031 --> 00:04:44,284
THE DIAMOND IS ALMOST INVISIBLE
42
00:05:37,379 --> 00:05:41,258
We bring you a live broadcast
from our sea port.
43
00:05:41,425 --> 00:05:45,846
This snow-white liner
is to depart on its next cruise,
44
00:05:46,054 --> 00:05:49,766
carrying a large contingent
of Soviet tourists
45
00:05:49,933 --> 00:05:51,852
on a very fascinating voyage.
46
00:05:52,019 --> 00:05:54,980
- Hello!
- Hello.
47
00:05:55,147 --> 00:05:57,149
What is your name, please?
48
00:05:57,316 --> 00:05:58,692
Semyon Semyonovich Gorbunkov.
49
00:05:59,067 --> 00:06:02,404
- And what�s your occupation?
- Senior bookkeeper.
50
00:06:02,571 --> 00:06:07,367
Is there something you would like
to say to our dear listeners
51
00:06:07,534 --> 00:06:10,954
before leaving
for this fascinating journey?
52
00:06:12,122 --> 00:06:15,125
As a matter of fact,
I didn�t want to go.
53
00:06:15,292 --> 00:06:16,877
I was about to buy my wife
a fur coat.
54
00:06:17,127 --> 00:06:21,215
The fur coat can wait.
It�s more important to see the world.
55
00:06:21,381 --> 00:06:25,385
He works day and night...
The fur coat can wait.
56
00:06:25,552 --> 00:06:27,179
So you�ve never before...
57
00:06:27,387 --> 00:06:30,641
No. We never travelled farther
than Dubrovka.
58
00:06:31,016 --> 00:06:33,810
Is it your first trip abroad, too?
59
00:06:34,019 --> 00:06:37,105
- I�m not going.
- We�ve come to say goodbye to dad.
60
00:06:38,273 --> 00:06:43,070
Fish Street. That�s an important
street there. The Chikanuk pharmacy.
61
00:06:43,237 --> 00:06:44,571
Lyolik, I remember it all.
62
00:06:44,905 --> 00:06:47,616
Everything you do must look very
real. You fall down and swear...
63
00:06:47,950 --> 00:06:50,077
�Damned apple!�
No...�Damned melon!�
64
00:06:50,244 --> 00:06:52,162
Keep that in mind!
65
00:06:52,788 --> 00:06:54,873
The injury...
Everything should be true to life.
66
00:06:55,040 --> 00:06:59,628
As our chief says, �The most important
thing in our business is realism.�
67
00:07:03,882 --> 00:07:08,053
Happy landings, tourist!
68
00:07:23,902 --> 00:07:26,613
No, don�t...
Just go!
69
00:07:29,116 --> 00:07:31,451
- Good morning!
- Good morning!
70
00:07:31,785 --> 00:07:35,164
- Is this Cabin 16?
- Yes, it�s 16.
71
00:07:35,372 --> 00:07:36,373
Are you bunking here, too?
72
00:07:36,540 --> 00:07:38,542
Yes. I�m Gennady Petrovich Kozodoyev.
73
00:07:38,709 --> 00:07:41,545
Semyon Semyonovich Gorbunkov.
74
00:07:41,712 --> 00:07:45,007
- I hope we�ll become friends.
- Oh, I think so.
75
00:07:45,632 --> 00:07:48,927
- Are you bringing along souvenirs?
- No.
76
00:07:49,094 --> 00:07:51,138
- I have some here...
- Vodka?
77
00:08:14,995 --> 00:08:17,164
MIKHAIL SVETLOV
78
00:08:23,003 --> 00:08:27,049
Day Seven
of this fascinating cruise...
79
00:08:27,216 --> 00:08:30,594
I love the song
about hares.
80
00:08:30,761 --> 00:08:33,805
Senya, it�s not topical,
about hares!
81
00:08:34,806 --> 00:08:36,600
�Island of Bad Luck�!
82
00:08:50,489 --> 00:08:53,492
All covered with greenery,
Absolutely, stark,
83
00:08:53,659 --> 00:08:56,453
Lies in our itinerary
An island of bad luck.
84
00:09:02,626 --> 00:09:05,170
There live the savages,
Poor, wretched guys,
85
00:09:05,379 --> 00:09:08,465
Faces bear ravages,
But kind under disguise.
86
00:09:14,471 --> 00:09:17,391
Whatever they�re doing,
It never goes right.
87
00:09:17,558 --> 00:09:20,435
They must be born to ruin
On a very black Friday night.
88
00:09:26,483 --> 00:09:29,486
Crocodiles not caught,
Coconuts won�t grow.
89
00:09:29,653 --> 00:09:32,155
They weep and pray to God
For days and days in a row.
90
00:09:38,495 --> 00:09:41,415
They are no idlers,
They could have had a ball.
91
00:09:41,623 --> 00:09:44,585
They ought to cancel Fridays
Once and for all.
92
00:09:50,674 --> 00:09:53,510
But, alas, no calendar
On the isle, there�s not!
93
00:09:53,677 --> 00:09:56,388
Every living islander
Just goes for a naught.
94
00:09:59,558 --> 00:10:02,394
But, alas, no calendar
On damn isle, there�s not!
95
00:10:02,561 --> 00:10:05,480
That�s why poor savages,
From early morn till night,
96
00:10:05,647 --> 00:10:08,609
Counting their damages,
Lament over their plight.
97
00:10:08,775 --> 00:10:11,528
The poor devils moan,
Cursing their fate.
98
00:10:11,695 --> 00:10:14,698
What year is unknown,
As is unknown the date.
99
00:10:39,556 --> 00:10:41,975
...Finally, here is the last
port of call
100
00:10:42,142 --> 00:10:44,353
before returning
to their motherland...
101
00:11:36,864 --> 00:11:42,661
Ladies and gentlemen, we�re now
in what is called the old town.
102
00:11:42,828 --> 00:11:47,958
During the rule of the great
Emperor Shumunshin-Shah the Third,
103
00:11:48,584 --> 00:11:52,880
on these heights,
the Imperial architects had built
104
00:11:53,046 --> 00:11:55,883
a marvelous ensemble,
105
00:11:56,091 --> 00:11:57,885
which included a palace, a mosque,
106
00:11:58,051 --> 00:12:02,389
a 1,200-bed harem,
and many other... similar delights.
107
00:12:18,614 --> 00:12:19,823
Have you gone crazy?
108
00:12:20,032 --> 00:12:21,283
Something�s wrong.
She wants me to go and see.
109
00:12:25,579 --> 00:12:28,123
Hey, no, no, impossible!
110
00:12:28,290 --> 00:12:30,584
- What does she want?
- I'll tell you later.
111
00:12:30,751 --> 00:12:33,337
Lady, Senora, Frau, Miss,
it�s out of the question.
112
00:12:33,504 --> 00:12:38,258
Russo turista, capito, moralita!
Verstehen? That�s it!
113
00:12:38,467 --> 00:12:39,593
But what does she want?
114
00:12:46,767 --> 00:12:51,605
We are most grateful to you. It was
a very interesting excursion.
115
00:13:00,447 --> 00:13:03,909
Attention, please!
Now everyone will be on his own.
116
00:13:04,117 --> 00:13:07,037
You can walk around the town.
117
00:13:07,246 --> 00:13:12,793
But at five o�clock sharp,
everyone must be back on board.
118
00:13:12,960 --> 00:13:14,378
See you later.
119
00:13:17,297 --> 00:13:21,343
Guesha! Why are you leaving me
in the lurch?
120
00:13:21,552 --> 00:13:23,303
I didn�t leave you. I was waiting.
121
00:13:24,471 --> 00:13:25,472
Let�s go this way.
122
00:13:47,286 --> 00:13:48,287
Where�s he?
123
00:13:49,454 --> 00:13:50,956
Don�t worry,
he�ll come.
124
00:13:53,792 --> 00:13:56,044
- The password is �Damned melon�?
- Damned melon.
125
00:14:00,841 --> 00:14:02,885
Are you sure he�s on the SS
�Mikhail Svetlov�?
126
00:14:03,468 --> 00:14:04,845
We were assured that he was.
127
00:14:05,554 --> 00:14:07,055
The ship is leaving in an hour!
128
00:14:11,727 --> 00:14:12,728
Shut up!
129
00:14:20,235 --> 00:14:21,737
Sorry, I guess I lost my temper.
130
00:14:46,929 --> 00:14:47,930
You know...
131
00:14:50,474 --> 00:14:51,517
Guesha!
132
00:16:01,336 --> 00:16:02,379
Excuse me, Miss...
133
00:16:17,644 --> 00:16:18,896
Damned melon!
134
00:16:19,062 --> 00:16:21,440
Damned melon!
135
00:16:29,239 --> 00:16:31,283
- Russo?
- Yes.
136
00:16:31,533 --> 00:16:34,161
- �Mikhail Svetlov�?
- Yes, yes.
137
00:16:36,455 --> 00:16:40,417
Damned melon.
Damned melon...
138
00:16:49,134 --> 00:16:50,135
What�s wrong with him?
139
00:16:51,762 --> 00:16:54,515
It�s a very bad sprain.
He�s even lost consciousness.
140
00:16:55,599 --> 00:16:56,600
Let�s get down to work.
141
00:18:20,767 --> 00:18:24,062
Damned melon! .
142
00:18:25,814 --> 00:18:27,191
�Mikhail Svetlov�...
143
00:19:02,643 --> 00:19:03,644
Damned melon!
144
00:19:07,439 --> 00:19:08,690
Damned melon!
145
00:19:21,954 --> 00:19:25,082
Russo?
�Mikhail Svetlov�?
146
00:19:28,377 --> 00:19:29,753
Why didn�t you use your brains?
147
00:19:29,920 --> 00:19:32,214
But the other one gave the password
too. �Damned melon�.
148
00:19:37,177 --> 00:19:39,179
There follows an untranslatable play
on words
149
00:19:39,346 --> 00:19:41,682
with the use of local idiomatic
expressions.
150
00:19:47,020 --> 00:19:49,648
Comrades, it�s time!
The ship leaves in half an hour!
151
00:20:11,879 --> 00:20:14,590
Those idiots claimed
he was unconscious.
152
00:20:14,756 --> 00:20:16,675
So the poor fool has no idea
what�s going on.
153
00:20:16,842 --> 00:20:17,843
That�s perfect!
154
00:20:32,816 --> 00:20:35,068
What�s this?
155
00:20:35,235 --> 00:20:39,239
Nothing. Just contraband items
someone�s trying to smuggle in.
156
00:20:40,699 --> 00:20:44,828
Don�t worry.
Calm down... Drink some of this.
157
00:20:45,662 --> 00:20:46,788
I never touch the stuff.
158
00:20:46,955 --> 00:20:50,918
Haven�t you read about it in �House
and Home�? Doctors recommend it.
159
00:20:51,084 --> 00:20:54,630
It will calm your nervous system
and soothe your arteries.
160
00:20:57,216 --> 00:20:58,217
Drink up.
161
00:21:03,805 --> 00:21:06,725
Captain,
what do I do now?
162
00:21:06,892 --> 00:21:09,520
Nothing.
Just have fun and relax.
163
00:21:09,686 --> 00:21:12,814
But don�t breathe a word to anyone
about that contraband stuff.
164
00:21:12,981 --> 00:21:15,025
And if someone wants to know
what happened to my arm?
165
00:21:15,234 --> 00:21:20,280
Say you slipped, fell down
and got a closed fracture.
166
00:21:20,948 --> 00:21:23,575
You were knocked out, and when you
came to, it was already in a cast.
167
00:21:25,327 --> 00:21:28,622
I slipped, fell down,
a closed fracture.
168
00:21:28,789 --> 00:21:30,666
I was knocked out,
I came to-a plaster cast.
169
00:21:31,917 --> 00:21:35,587
And don�t worry,
I�ll notify everyone concerned.
170
00:21:36,088 --> 00:21:37,089
Thank you very much.
171
00:21:41,885 --> 00:21:43,679
Don�t you remember a thing?
172
00:21:44,221 --> 00:21:45,430
Be careful!
173
00:21:46,223 --> 00:21:48,517
- Why? I remember very well.
- You remember what?
174
00:21:49,476 --> 00:21:52,479
I slipped...
got knocked out.
175
00:21:53,230 --> 00:21:55,357
When I came to, I had this cast.
That�s all!
176
00:21:57,484 --> 00:22:00,821
- I wish I fell instead of you.
- Thanks. That�s nice of you, Guesha.
177
00:22:01,655 --> 00:22:03,448
Please, take care of your arm, Senya.
178
00:22:04,283 --> 00:22:05,993
Nadia is going to be upset.
179
00:22:06,160 --> 00:22:08,287
�That�s c�est la vie,�
as Frenchmen say.
180
00:22:12,040 --> 00:22:13,333
I�m sorry, friend!
181
00:22:52,664 --> 00:22:54,666
Are you finished? Must I go already?
182
00:22:54,833 --> 00:22:56,585
Yes, move along, you�re in the way.
183
00:22:57,085 --> 00:22:59,129
- You�re through with me?
- That�s right.
184
00:23:08,388 --> 00:23:12,017
Could it be that the Captain didn�t
notify the customs? What do I do now?
185
00:23:13,727 --> 00:23:17,064
There he is! The stuff is safe.
As safe as in a safe.
186
00:23:17,231 --> 00:23:18,607
And the key?
187
00:23:19,358 --> 00:23:23,320
To quote our chief�s immortal words,
�Once a halfwit always a halfwit.�
188
00:23:23,487 --> 00:23:27,324
- I don�t get it.
- You�ll get it. Let�s go to the chief!
189
00:23:42,840 --> 00:23:44,091
Hands off me!
190
00:24:06,196 --> 00:24:10,242
- Where are we going?
- Home.
191
00:24:14,163 --> 00:24:16,206
So you had a look at some foreign
ports?
192
00:24:17,207 --> 00:24:18,625
Yes, foreign ports.
193
00:24:20,210 --> 00:24:22,796
Where should I go?
To the police? Or home?
194
00:24:22,963 --> 00:24:24,506
This is the way home.
195
00:24:27,384 --> 00:24:30,679
I didn�t give him my address.
Where�s he taking me?
196
00:24:30,971 --> 00:24:33,265
There�s just one road here
that goes into the city.
197
00:24:33,724 --> 00:24:36,226
I want to go to Morskaya Street,
number 21, apartment 9.
198
00:24:37,436 --> 00:24:40,522
entrance three, third floor.
199
00:24:42,191 --> 00:24:43,567
What�s wrong with your arm?
200
00:24:43,775 --> 00:24:48,655
Why is he interested in my arm?
He looks suspicious.
201
00:24:49,740 --> 00:24:53,911
I slipped, fell down, got knocked out,
came to already in a cast.
202
00:24:54,661 --> 00:24:56,330
Excuse me, you�re an amateur actor,
aren�t you?
203
00:24:56,830 --> 00:24:57,831
Yes, that�s right.
204
00:24:57,998 --> 00:25:01,001
Why did I lie to him?
Why did he ask me?
205
00:25:01,210 --> 00:25:04,546
He�s trying to get information from
me. He looks more and more suspicious.
206
00:25:06,256 --> 00:25:08,467
Why did he turn there?
He should have kept going straight.
207
00:25:08,634 --> 00:25:11,553
The highway�s blocked for repairs.
We should make a detour.
208
00:25:12,846 --> 00:25:16,517
- Stop! Let�s give them a lift!
- I can�t. It�s against regulations.
209
00:25:16,725 --> 00:25:20,270
He didn�t pick up those girls.
He�s not a taxi driver. He�s a bandit.
210
00:25:24,191 --> 00:25:25,776
Why did you wait to tell him
who you were?
211
00:25:25,984 --> 00:25:28,862
I wanted to check
if he�s really fit for the job.
212
00:25:29,029 --> 00:25:30,989
Did he prove it?
213
00:25:31,198 --> 00:25:33,826
He proved it, Colonel.
He�s perfect!
214
00:25:36,537 --> 00:25:37,746
I never dreamed that he�d...
215
00:25:37,955 --> 00:25:38,956
Hit you with the cast?
216
00:25:39,289 --> 00:25:41,708
Yes, sir!
I probably should have...
217
00:25:41,917 --> 00:25:44,169
No sense in it.
Does he agree?
218
00:25:44,545 --> 00:25:47,047
He agrees.
But still, I think we might...
219
00:25:47,214 --> 00:25:48,215
No sense in it.
220
00:25:48,423 --> 00:25:50,050
- May I suggest...
- You may not!
221
00:25:50,259 --> 00:25:52,803
- Maybe you'll let me...
- Yes, do that.
222
00:25:53,470 --> 00:25:56,056
This operation is your baby.
Act as you see right.
223
00:25:57,140 --> 00:25:58,517
Now go on with your report.
224
00:25:58,851 --> 00:26:04,982
Yes, sir. When we became better
acquainted, I outlined our plan...
225
00:26:05,816 --> 00:26:07,025
What do I do now?
226
00:26:07,192 --> 00:26:10,279
Nothing. Live as usual.
They�re going to bite the bait.
227
00:26:10,654 --> 00:26:12,948
They�ll be watching you,
we�ll be watching them.
228
00:26:13,157 --> 00:26:16,034
As soon as they try to get the cast,
we�ll close the trap.
229
00:26:16,827 --> 00:26:19,454
Like I�m the live bait.
I know, I�m a fisherman myself.
230
00:26:19,663 --> 00:26:23,208
They might offer to pay a ransom,
but I can bargain too.
231
00:26:23,375 --> 00:26:27,754
I don�t think so. They�re convinced
you don�t know a thing.
232
00:26:27,921 --> 00:26:32,593
They�ll want their goods back, without
paying and without your noticing.
233
00:26:33,177 --> 00:26:35,762
How can they take a plaster cast off
without my noticing?
234
00:26:35,971 --> 00:26:41,476
I�m not sure how they�ll try to do it,
but they can get you drunk,
235
00:26:41,643 --> 00:26:43,979
drug you or knock you out.
236
00:26:44,188 --> 00:26:47,566
It�s no problem to do it on someone
who�s knocked out or even dead.
237
00:26:49,902 --> 00:26:51,320
Who�s dead?
238
00:26:51,612 --> 00:26:53,822
But I don�t really think
it�ll go that far.
239
00:26:56,867 --> 00:26:58,869
Couldn�t you let someone else
240
00:26:59,036 --> 00:27:00,913
wear this plaster cast
for a little while?
241
00:27:03,415 --> 00:27:05,167
Well, you can always say no.
242
00:27:05,334 --> 00:27:08,337
No, I�m no coward,
I�m just afraid.
243
00:27:09,296 --> 00:27:12,007
Afraid I won�t be able to do it.
244
00:27:13,258 --> 00:27:16,845
Every man can do many things,
245
00:27:17,471 --> 00:27:21,517
but, sadly enough,
not everyone is aware of it.
246
00:27:22,726 --> 00:27:24,853
That�s right, it happens so often.
247
00:27:25,020 --> 00:27:26,772
Let�s set up the liaison.
248
00:27:34,196 --> 00:27:36,031
Now what are you doing,
Semyon Semyonovich?
249
00:27:39,201 --> 00:27:44,623
How are we going to organize it?
In case we must speak to you...
250
00:27:44,790 --> 00:27:46,083
Come to my place.
251
00:27:46,250 --> 00:27:47,543
And when you must speak to us...
252
00:27:47,751 --> 00:27:49,169
I�ll call a taxi and give my name.
253
00:27:49,336 --> 00:27:52,756
Then I�ll come, or maybe my assistant.
Everything clear?
254
00:27:56,552 --> 00:27:59,638
Thanks very, very much.
And I�m sorry I was so...
255
00:28:00,305 --> 00:28:02,349
Forget it, we�ve seen much worse.
256
00:28:03,350 --> 00:28:05,561
Won�t you come up
and meet my wife?
257
00:28:06,353 --> 00:28:11,483
We�ve already agreed,
nobody must know about this.
258
00:28:12,943 --> 00:28:15,070
- Not even Nadia?
- No one.
259
00:28:15,279 --> 00:28:16,280
I understand.
260
00:28:20,576 --> 00:28:22,369
Semyon Semyonovich!
Your bags...
261
00:28:35,716 --> 00:28:36,967
Senya, the door.
262
00:28:47,144 --> 00:28:49,229
Welcome back, Semyon Semyonovich!
263
00:28:49,688 --> 00:28:51,273
Sorry that I�m so late.
264
00:28:51,440 --> 00:28:54,610
But my social work comes first.
265
00:28:55,569 --> 00:28:56,778
What�s wrong with your arm?
266
00:28:58,947 --> 00:29:01,867
On Wednesday you�re giving a lecture.
267
00:29:02,075 --> 00:29:03,702
We�ve put up the posters.
268
00:29:04,286 --> 00:29:09,208
You�re the only one from our
community who has ever been there.
269
00:29:09,416 --> 00:29:11,752
The subject is
�New York, City of Contrasts�.
270
00:29:12,044 --> 00:29:16,089
I haven�t been to New York,
I�ve been to Istanbul.
271
00:29:16,298 --> 00:29:19,384
�Istanbul, City of Contrasts�.
What difference does it make?
272
00:29:19,551 --> 00:29:20,844
But what about your arm?
273
00:29:21,595 --> 00:29:25,140
A closed fracture. I was knocked out.
When I came to, I had this cast on.
274
00:29:25,307 --> 00:29:27,851
So unpretentious, but in good taste.
275
00:29:29,353 --> 00:29:31,188
That�s really nice!
276
00:29:35,400 --> 00:29:37,569
Oh yes, so what�s it about your arm?
277
00:29:38,278 --> 00:29:39,822
That�s for you. A souvenir.
278
00:29:42,324 --> 00:29:44,409
Thank you, Semyon Semyonovich!
279
00:29:45,077 --> 00:29:46,578
Just press the button.
280
00:29:51,166 --> 00:29:53,418
- Isn�t it funny?
- Very funny.
281
00:29:56,171 --> 00:29:57,172
Thanks.
282
00:30:03,887 --> 00:30:05,597
Did you see Sophia Loren?
283
00:30:07,766 --> 00:30:09,434
Did you drink Coca-Cola?
284
00:30:11,144 --> 00:30:12,229
How does it taste?
285
00:30:15,649 --> 00:30:16,692
Go to sleep.
286
00:31:17,878 --> 00:31:20,297
Doctors recommend it.
It�ll help me sleep.
287
00:31:21,465 --> 00:31:23,509
I read it
in the �House and Home� magazine.
288
00:31:31,767 --> 00:31:34,019
Tell me exactly
what did you do to your arm?
289
00:31:34,561 --> 00:31:37,231
I slipped, I fell down,
and got a closed fracture.
290
00:31:37,397 --> 00:31:39,316
I knocked myself out,
when I came to I had this cast on.
291
00:31:39,483 --> 00:31:45,447
I heard all that already. Please tell me
the truth, horrible as it may be.
292
00:31:45,697 --> 00:31:48,617
I walked in the street and I slipped...
293
00:31:55,374 --> 00:31:57,209
You never knew how to lie, did you?
294
00:31:58,210 --> 00:31:59,670
I know what happened.
295
00:32:01,171 --> 00:32:02,506
Who told you?
296
00:32:04,383 --> 00:32:06,510
I�m sure it�s not a closed fracture.
297
00:32:09,346 --> 00:32:11,473
What have you got there?
298
00:32:14,643 --> 00:32:15,853
Gold and diamonds.
299
00:32:16,812 --> 00:32:18,230
Stop kidding!
300
00:32:19,273 --> 00:32:24,194
You haven�t got a closed fracture.
You got a compound fracture!
301
00:32:29,366 --> 00:32:30,617
Let�s go to bed now.
302
00:34:25,983 --> 00:34:28,193
You should be killed for that!
303
00:34:28,610 --> 00:34:31,530
Please don�t beat me!
I�ll fix everything!
304
00:34:31,697 --> 00:34:33,407
I want to see you dead!
305
00:34:33,615 --> 00:34:37,578
I want to see you in your grave,
with a shroud around you!
306
00:34:39,997 --> 00:34:45,085
I want to see you living only
on your salary!
307
00:34:50,591 --> 00:34:55,304
Victor, can�t you read?
308
00:34:55,554 --> 00:34:57,139
�Dogs walking not allowed!�
309
00:34:58,640 --> 00:35:00,267
Mommy, look!
310
00:35:00,934 --> 00:35:03,854
Oh, get down from there!
311
00:35:06,899 --> 00:35:09,943
Our lawns aren�t made to walk on!
312
00:35:10,110 --> 00:35:12,404
- Then what are they made for?
- Their aesthetic beauty!
313
00:35:13,030 --> 00:35:14,198
Then where can I walk him?
314
00:35:14,406 --> 00:35:17,534
You can walk him in your flat!
315
00:35:18,202 --> 00:35:20,704
What is this?
Good morning!
316
00:35:21,830 --> 00:35:25,584
I�ve been to London.
There, dogs walk anywhere they want.
317
00:35:27,211 --> 00:35:28,837
Dog is man�s best friend.
318
00:35:29,463 --> 00:35:35,385
It may be in London
that dog is man�s best friend,
319
00:35:36,136 --> 00:35:39,223
but here, man�s best friend
is the superintendent.
320
00:35:52,611 --> 00:35:54,571
Treasure handed to government
321
00:36:12,631 --> 00:36:13,799
Old man!
322
00:36:14,716 --> 00:36:16,468
Have you got a light?
323
00:36:22,975 --> 00:36:25,769
- What? You deaf and dumb?
- Right!
324
00:36:26,478 --> 00:36:27,604
I thought so...
325
00:36:34,903 --> 00:36:35,904
There he is!
326
00:36:43,579 --> 00:36:44,705
He�s an idiot.
327
00:36:45,205 --> 00:36:47,791
There�s no problem.
We�ll trap him! It�ll be easy.
328
00:36:48,292 --> 00:36:53,130
Invite him to go fishing
at the Black Stones.
329
00:36:53,297 --> 00:36:56,633
Like we agreed.
And arrange to spend the night there.
330
00:36:56,842 --> 00:36:58,677
Only do things right.
331
00:36:59,303 --> 00:37:02,514
Like give flowers to his old lady,
and ice-cream to both brats.
332
00:37:03,390 --> 00:37:06,768
If only you can remember all that,
Lord Nelson!
333
00:37:27,414 --> 00:37:30,626
You lamebrain! The ice-cream�s
for the brats!
334
00:37:40,886 --> 00:37:42,429
Oh, my eye? It�s nothing,
it�s getting better.
335
00:37:43,388 --> 00:37:47,392
Senya, how�s your arm?
No pain?
336
00:37:48,227 --> 00:37:51,230
Can you move your fingers?
No, no, the other arm.
337
00:37:52,064 --> 00:37:55,108
Good, you�ll be okay.
338
00:37:55,442 --> 00:37:58,529
You�re his friend.
Please, use your influence.
339
00:37:58,737 --> 00:38:02,991
He doesn�t take his arm seriously.
340
00:38:03,200 --> 00:38:06,036
You know what�s wrong with daddy�s
arm? It�s not what he tells everybody.
341
00:38:09,122 --> 00:38:10,123
And what is it?
342
00:38:11,458 --> 00:38:16,046
He�s got a compound fracture,
not a closed one.
343
00:38:19,800 --> 00:38:20,801
Now go to your mama.
344
00:38:21,093 --> 00:38:24,638
Senya, let�s go trout fishing with me.
345
00:38:24,805 --> 00:38:29,142
To the Black Stones. We�ll rent
a boat and spend the night there, huh?
346
00:38:35,774 --> 00:38:40,487
No, not for the night.
My arm might catch cold.
347
00:38:40,904 --> 00:38:46,034
- Let�s go in the morning.
- Anything you say.
348
00:38:46,201 --> 00:38:47,786
- So, at the crack of dawn then?
- Right!
349
00:38:54,126 --> 00:38:55,252
What are you doing?!
350
00:38:55,961 --> 00:38:59,131
Put down the gun
and apologize this very minute!
351
00:39:00,549 --> 00:39:01,884
Such a charming child!
352
00:39:07,681 --> 00:39:09,641
Our fashions were created by
353
00:39:09,850 --> 00:39:12,686
designer Margarita Semyonova,
354
00:39:12,895 --> 00:39:15,981
architect Rogal Levitskaya,
355
00:39:16,148 --> 00:39:19,902
chief designer
Albert Mudrik.
356
00:39:20,360 --> 00:39:25,616
Here is our summer combination
outfit �Universal-69�,
357
00:39:25,782 --> 00:39:27,451
which earned a prize of encouragement
358
00:39:27,659 --> 00:39:30,537
at the regional modern garment forum
in Zhitomir.
359
00:39:31,538 --> 00:39:34,124
The original feature of this model
360
00:39:34,541 --> 00:39:39,338
being that you can very easily
change the coat into a jacket.
361
00:39:43,550 --> 00:39:45,385
But that�s not all!
362
00:39:45,719 --> 00:39:47,471
With just a twist of your wrist,
363
00:39:48,305 --> 00:39:50,891
your trousers are changed...
364
00:39:52,476 --> 00:39:55,062
your trousers are changed...
365
00:39:56,730 --> 00:39:59,525
the trousers are changed...
366
00:40:02,110 --> 00:40:04,071
to elegantly looking shorts.
367
00:40:04,488 --> 00:40:08,158
You will forgive us the delay
due to a technical incident.
368
00:40:08,534 --> 00:40:11,495
And finally, we present our latest
model,
369
00:40:12,204 --> 00:40:13,622
a beach ensemble
370
00:40:14,206 --> 00:40:17,417
�Mini-bikini-69�.
371
00:40:36,520 --> 00:40:38,814
Why is the chief here?
372
00:40:39,189 --> 00:40:42,192
The plan�s been changed. You�ll pull
off the operation at White Rock.
373
00:40:42,401 --> 00:40:45,028
- Why?
- Not such a big crowd there.
374
00:40:45,404 --> 00:40:47,573
They don�t bite at White Rock!
375
00:40:47,739 --> 00:40:52,870
They�ll bite so well that our customer
will forget about everything.
376
00:40:53,036 --> 00:40:54,872
Is all the rest according to the plan?
377
00:40:55,038 --> 00:40:58,667
Everything�s the same otherwise.
You�ll knock him out a little...
378
00:41:00,335 --> 00:41:02,713
You know, that�s not artistic.
379
00:41:02,880 --> 00:41:04,840
But it�s cheap and very practical.
380
00:41:05,215 --> 00:41:07,384
Chip off the plaster and we split.
381
00:41:07,551 --> 00:41:08,844
What about my alibi?
382
00:41:09,011 --> 00:41:14,141
Try and get marks of violence
on your face.
383
00:41:14,349 --> 00:41:16,101
But I�m begging you to...
384
00:41:16,268 --> 00:41:18,228
Don�t you worry, Kozlodoyev.
385
00:41:18,478 --> 00:41:19,938
Kozodoyev!
386
00:41:20,397 --> 00:41:21,982
Kozlodoyev!
387
00:41:22,941 --> 00:41:25,777
I�ll bash you real carefully,
but hard.
388
00:41:27,779 --> 00:41:29,448
Good evening.
389
00:41:29,615 --> 00:41:31,658
Where are you going so late at night?
390
00:41:31,867 --> 00:41:36,205
I�m going fishing early in the morning,
and I forgot to go to the baker�s.
391
00:41:36,538 --> 00:41:39,666
There�s one open
at the other end of town.
392
00:42:11,990 --> 00:42:13,158
Poor guy!
393
00:42:14,159 --> 00:42:17,704
To think that it should�ve been me.
394
00:42:17,871 --> 00:42:19,456
Get drunk and it�ll be you.
395
00:42:20,499 --> 00:42:21,625
Let�s load him on.
396
00:42:35,514 --> 00:42:37,808
Good evening, Semyon Semyonovich!
397
00:42:38,725 --> 00:42:40,811
But I don�t know you.
398
00:42:40,978 --> 00:42:43,397
- Call me Volodya.
- Senya.
399
00:42:45,399 --> 00:42:47,526
I bring you greetings from
Mikhail Ivanovich.
400
00:42:49,570 --> 00:42:51,321
He wants to see you urgently.
401
00:42:51,947 --> 00:42:53,991
- When?
- Why not now?
402
00:42:54,950 --> 00:42:56,201
Then I�ll be late to buy bread.
403
00:42:56,410 --> 00:42:59,329
Don�t worry, I�ve got my car.
404
00:43:03,500 --> 00:43:06,461
Well, thanks very much, Volodya.
Good night.
405
00:43:06,628 --> 00:43:09,006
I wish you a good fishing trip.
406
00:43:09,381 --> 00:43:11,675
You�re sure you�ll be going
to the Black Stones?
407
00:43:11,842 --> 00:43:13,051
Yes.
408
00:43:17,014 --> 00:43:18,265
Good night then!
409
00:43:22,686 --> 00:43:26,398
Our tenants don�t go to the baker�s
in a taxi.
410
00:43:59,640 --> 00:44:02,726
I guess this is it.
Or maybe...
411
00:44:02,976 --> 00:44:06,980
We shouldn�t have come here.
The fish bite better at Black Stones.
412
00:44:07,731 --> 00:44:11,443
They�re going to bite so well here
that you�ll forget about everything.
413
00:47:32,728 --> 00:47:35,147
Help!
414
00:47:39,443 --> 00:47:41,403
Help me!
415
00:47:44,198 --> 00:47:45,782
SOS!
416
00:47:59,880 --> 00:48:01,590
Lyolik!
417
00:48:02,341 --> 00:48:03,759
Idiot!
418
00:48:05,677 --> 00:48:07,763
Mama! I�m going to die!
419
00:48:08,514 --> 00:48:10,265
Lyolik!
420
00:48:10,933 --> 00:48:12,893
Help!
421
00:48:13,894 --> 00:48:15,979
Mama!
422
00:48:17,648 --> 00:48:20,275
- Why are you yelling like that?
- Don�t interfere, boy!
423
00:48:32,663 --> 00:48:37,042
Let�s pray to our Lord...
424
00:49:40,314 --> 00:49:42,983
Get out of my way, milksop!
Get out of here!
425
00:49:49,448 --> 00:49:52,451
There go ducks flying...
426
00:49:58,540 --> 00:50:03,253
As well as two geese...
427
00:50:05,589 --> 00:50:09,009
The chief�s giving us a big chance
to make it up to him.
428
00:50:09,843 --> 00:50:13,013
The place for this new operation
under the code name � wild duck�...
429
00:50:17,142 --> 00:50:20,354
will be a restaurant called
�The Weeping Willow Tree�.
430
00:50:21,021 --> 00:50:25,901
Straight north of the building,
about a hundred yards off,
431
00:50:26,527 --> 00:50:30,739
there�re toilettes of a john kind...
432
00:50:35,911 --> 00:50:39,414
which are designated on the map
by the letters �M� and �W�.
433
00:50:40,499 --> 00:50:44,545
The path leading to the toilettes
goes by a spruce tree,
434
00:50:44,711 --> 00:50:47,089
where I will be.
435
00:50:48,090 --> 00:50:49,842
That�ll be our stationing.
436
00:50:50,467 --> 00:50:54,471
Your mission is to invite the customer
to the restaurant for dinner,
437
00:50:55,556 --> 00:50:59,309
then bring him to the right condition
until he wants... to wash up.
438
00:50:59,810 --> 00:51:02,938
After you show him the way,
439
00:51:03,147 --> 00:51:08,443
you immediately regain
your original position.
440
00:51:08,652 --> 00:51:10,571
You�ve got an alibi
no one will challenge,
441
00:51:10,737 --> 00:51:14,449
while our customer, passing by the
spruce tree, gets into my hands.
442
00:51:15,367 --> 00:51:17,661
Everything that follows is just
a matter of expertise.
443
00:51:17,870 --> 00:51:21,081
But how am I going to bring him to
the right condition? He doesn�t drink.
444
00:51:21,415 --> 00:51:22,791
To quote our chief,
�When there�s a sucker who pays
445
00:51:23,000 --> 00:51:28,172
you�ll see teetotalers drink,
including those who have ulcers.�
446
00:51:42,686 --> 00:51:45,397
With just a salary to live on,
you can�t take taxis!
447
00:51:46,106 --> 00:51:48,275
Give me a hundred tickets.
448
00:51:49,359 --> 00:51:52,404
If you buy them, just imagine,
you can win...
449
00:51:52,738 --> 00:51:53,947
A fire engine!
450
00:51:54,156 --> 00:51:59,578
Stop your advertising. I�m not buying
tickets to win.
451
00:52:02,414 --> 00:52:04,833
Peddle these tickets
to our tenants.
452
00:52:05,417 --> 00:52:07,836
If they won�t buy,
I�ll cut off their gas.
453
00:52:10,756 --> 00:52:12,007
Is everything perfectly clear?
454
00:52:13,634 --> 00:52:15,427
Hang around all the markets,
455
00:52:15,761 --> 00:52:18,931
and the free exchange stores.
Be seen in the restaurants.
456
00:52:22,059 --> 00:52:24,353
Let people see you as much as you can.
457
00:52:24,561 --> 00:52:27,940
Here, for your expenses.
458
00:52:28,315 --> 00:52:29,566
No, no, I wouldn�t think of it!
459
00:52:29,733 --> 00:52:34,446
Please, no initiative.
Take it, it�s five hundred rubles.
460
00:52:36,198 --> 00:52:37,282
In the new denomination?
461
00:53:00,222 --> 00:53:03,976
- Something wrong with your head?
- I hid the cash.
462
00:53:04,184 --> 00:53:07,354
- Come on, Semyon Semyonovich...
- I got it.
463
00:53:08,438 --> 00:53:09,606
And take this.
464
00:53:13,819 --> 00:53:14,862
What�s that for?
465
00:53:15,571 --> 00:53:19,032
You can never tell.
466
00:53:25,789 --> 00:53:27,583
I haven�t had it in my hands
since the war.
467
00:53:27,875 --> 00:53:30,752
It�s not a real gun,
it�s rather psychological.
468
00:53:31,378 --> 00:53:35,465
You can use it to scare someone.
We loaded it with blanks.
469
00:53:36,049 --> 00:53:40,596
Can�t I have a real one?
You can never tell.
470
00:53:41,388 --> 00:53:43,473
- No, you�d better not.
- I see.
471
00:53:44,725 --> 00:53:47,394
Semyon Semyonovich,
what�s the matter with you?
472
00:54:07,873 --> 00:54:08,999
That�s how it should be.
473
00:54:11,627 --> 00:54:14,755
The Weeping Willow Tree Restaurant
474
00:54:15,214 --> 00:54:19,134
Fedya, we�d like to have also...
a wild duck.
475
00:54:22,387 --> 00:54:23,514
No problem.
476
00:54:23,722 --> 00:54:26,725
- What are we going to drink?
- Beer for me, huh?
477
00:54:27,434 --> 00:54:31,647
A bottle of vodka and a bottle of
cognac. And two bottles of beer.
478
00:54:32,648 --> 00:54:35,150
Oh, I forgot to call my mother.
One second...
479
00:54:41,365 --> 00:54:46,537
Good evening!
I told Fedya to bring a wild duck.
480
00:54:49,456 --> 00:54:50,999
I hope you have some?
481
00:54:55,420 --> 00:54:57,047
Lyolik, I�m waiting.
482
00:54:57,756 --> 00:54:59,383
Soon our customer will be ripe.
483
00:55:01,927 --> 00:55:04,012
I saw the chief. He�s here.
484
00:55:22,781 --> 00:55:25,534
- Is this one taken?
- Yes, sorry.
485
00:55:32,374 --> 00:55:34,209
That�s it. Here we go again.
486
00:55:35,294 --> 00:55:38,088
Keep calm.
And don�t sit there. Act.
487
00:55:42,301 --> 00:55:44,344
Excuse me, where�s the telephone?
488
00:55:45,762 --> 00:55:46,763
Thanks.
489
00:55:47,973 --> 00:55:52,603
This is Semyon Semyonovich Gorbunkov.
490
00:55:53,187 --> 00:55:57,399
Please send a taxi to the Weeping
Willow Restaurant.
491
00:55:58,859 --> 00:56:01,028
It�s urgent.
492
00:56:02,738 --> 00:56:04,823
Well, shall we start?
493
00:56:06,158 --> 00:56:07,743
No, no, I�ve got my beer.
494
00:56:18,754 --> 00:56:21,465
He�s watching me.
Let him see that I�m drinking.
495
00:56:23,383 --> 00:56:25,886
- Here�s to your bonus.
- And may it not be the last one.
496
00:56:35,813 --> 00:56:37,523
After the first drink, one never eats.
497
00:56:38,065 --> 00:56:40,818
Let�s drink some vodka to your health!
498
00:56:41,777 --> 00:56:42,820
All right.
499
00:57:00,003 --> 00:57:01,004
Have a chaser.
500
00:57:05,926 --> 00:57:10,764
I�ll bet that if anyone of you
had found a treasure,
501
00:57:10,931 --> 00:57:12,474
you would have done exactly
like I did.
502
00:57:12,891 --> 00:57:14,268
What are you going to do
with your reward?
503
00:57:14,518 --> 00:57:17,855
For the money that the state
has to pay me by law...
504
00:57:19,148 --> 00:57:20,524
on my friends� advice,
505
00:57:20,732 --> 00:57:23,902
I�m going to buy a Moskvitch car.
506
00:57:24,778 --> 00:57:26,029
The very latest model!
507
00:57:29,741 --> 00:57:30,742
One second.
508
00:57:35,497 --> 00:57:37,583
The customer is nearly ripe.
You better get ready!
509
00:57:37,958 --> 00:57:40,294
I�m always ready!
You idiot!
510
00:58:00,022 --> 00:58:02,316
- What do you want?
- To see you, pal.
511
00:58:04,443 --> 00:58:07,029
- Don�t you recognize me?
- I don�t think so.
512
00:58:07,821 --> 00:58:10,908
- Let�s have a drink.
- Why not?
513
00:58:23,795 --> 00:58:25,839
I didn�t recognize you right away
either.
514
00:58:28,342 --> 00:58:29,968
Why did you shave your mustache?
515
00:58:31,720 --> 00:58:34,348
I said, why did you shave off
your mustache, dumbbell?
516
00:58:36,808 --> 00:58:38,060
Whose mustache?
517
00:58:39,394 --> 00:58:45,025
- To whom have I the honor?
- I went to school with this dumbbell.
518
00:58:45,192 --> 00:58:47,236
Why did Volodya shave his mustache?
519
00:58:49,154 --> 00:58:53,575
Senya, hurry up and tell the comrade
why Volodya shaved his mustache.
520
00:58:53,742 --> 00:58:55,452
We�ve got very little time.
521
00:59:11,426 --> 00:59:14,471
Sorry, I�m mistaken.
522
00:59:15,681 --> 00:59:19,810
If you�d had a mustache, you�d be
the double of Volodya Trynkin.
523
00:59:20,185 --> 00:59:24,898
- At what time does your plane leave?
- Yes, the plane...
524
00:59:25,065 --> 00:59:27,484
If you get a chance to go to Siberia...
525
00:59:30,028 --> 00:59:32,739
If you get a chance to go to Siberia,
you�ll be very welcome.
526
00:59:33,157 --> 00:59:34,950
Why don�t you better come to see us?
527
00:59:35,159 --> 00:59:36,160
See you around.
528
00:59:40,205 --> 00:59:43,750
I�m glad he�s not the smuggler.
He looks like a likable guy.
529
00:59:44,585 --> 00:59:46,295
Why did I drink all that stuff?
530
00:59:50,716 --> 00:59:53,969
Senya, are you in the right condition?
531
00:59:55,012 --> 00:59:56,722
- What condition?
- The right one?
532
00:59:57,222 --> 00:59:58,223
No!
533
00:59:58,390 --> 01:00:01,351
- In that case, one more drink...
- No!
534
01:00:01,518 --> 01:00:02,561
You must!
535
01:00:03,479 --> 01:00:07,399
Senya, do you respect me?
536
01:00:09,067 --> 01:00:11,153
I do, but I�m through.
537
01:00:11,987 --> 01:00:15,574
- Then I�m going to bite you.
- Go ahead.
538
01:00:21,163 --> 01:00:23,916
Guesha, people are staring.
539
01:00:27,503 --> 01:00:30,589
- Will you drink with the duck?
- Why not?
540
01:00:31,590 --> 01:00:35,427
- Fedya, the duck!
- The duck!
541
01:00:43,685 --> 01:00:47,272
- Is that a duck?
- That�s a duck!
542
01:00:49,191 --> 01:00:50,901
They don�t drink vodka with duck.
543
01:00:51,443 --> 01:00:52,444
We must drink...
544
01:00:53,320 --> 01:00:56,448
I get you. Fedya, champagne!
545
01:00:57,241 --> 01:00:58,826
- Here�s to you.
- Thanks.
546
01:01:01,745 --> 01:01:04,414
Perhaps you wish to wash up a bit?
547
01:01:04,998 --> 01:01:08,168
You heard what he said?
Time to wash up! Let�s go.
548
01:01:08,544 --> 01:01:11,922
- And the duck?
- It won�t fly away. It�s cooked.
549
01:01:12,214 --> 01:01:14,383
Behave yourself... Hurry up!
550
01:01:14,758 --> 01:01:16,802
Straight north of the place,
about a hundred yard walk.
551
01:01:18,470 --> 01:01:19,471
Now what?
552
01:01:23,684 --> 01:01:24,685
Senya!
553
01:01:35,946 --> 01:01:37,698
Song about the hares!
554
01:01:41,535 --> 01:01:43,871
In the heart of the woods
555
01:01:44,538 --> 01:01:46,623
Where leaves twirl in flight,
556
01:01:47,124 --> 01:01:51,336
Where age-old oaks
Loom like wizardly gods,
557
01:01:51,879 --> 01:01:56,008
Hares mowed the grass
In a grove at midnight,
558
01:01:56,550 --> 01:02:01,096
And they sang a strange song
With the following words:
559
01:02:02,306 --> 01:02:06,935
We couldn�t care less,
We couldn�t care less,
560
01:02:07,186 --> 01:02:10,772
Though owls and wolves
Make us real wuss.
561
01:02:11,857 --> 01:02:13,901
We�ve got a job to do
562
01:02:14,318 --> 01:02:16,361
At this hour of voodoo,
563
01:02:16,570 --> 01:02:20,157
We�re mowing the grass,
A truly magic grass.
564
01:02:21,241 --> 01:02:25,996
And the wizardly oaks
Whisper something in darkness.
565
01:02:26,830 --> 01:02:30,876
By the stench-soaked bogs,
Shadows loom in the rain.
566
01:02:31,627 --> 01:02:35,464
Hares mow their grass,
Feeling lost, feeling luckless,
567
01:02:35,881 --> 01:02:40,594
And out of fright
Hasten their refrain:
568
01:02:41,678 --> 01:02:45,682
We couldn�t care less,
We couldn�t care less,
569
01:02:46,099 --> 01:02:49,770
Though owls and wolves
Make us real wuss.
570
01:02:50,479 --> 01:02:54,608
We�ve got a job to do
At this hour of voodoo,
571
01:02:55,234 --> 01:02:58,570
We�re mowing the grass,
A truly magic grass.
572
01:02:59,196 --> 01:03:03,200
We couldn�t care less,
We couldn�t care less,
573
01:03:03,408 --> 01:03:06,703
We firmly believe
In the saying of the past,
574
01:03:06,995 --> 01:03:09,039
That bold�ll be the one
575
01:03:09,832 --> 01:03:11,041
Who thrice this has done:
576
01:03:11,291 --> 01:03:12,876
At the hour of voodoo
577
01:03:13,043 --> 01:03:14,294
Mowed magic grass.
578
01:03:14,503 --> 01:03:18,340
We couldn�t care less,
We couldn�t care less,
579
01:03:18,507 --> 01:03:21,593
Bolder we�ll be
Than the lion, king of beast!
580
01:03:22,010 --> 01:03:25,556
We�ll hold out once,
We won�t screw this chance,
581
01:03:25,722 --> 01:03:28,809
And no evil thing
Will ruffle us in the least!
582
01:03:43,657 --> 01:03:46,994
We couldn�t care less,
We couldn�t care less,
583
01:03:47,452 --> 01:03:50,122
Bolder we�ll be
Than the lion, king of beast!
584
01:03:50,414 --> 01:03:53,667
We�ll hold out once,
We won�t screw this chance,
585
01:03:53,834 --> 01:03:57,045
And no evil thing
Will ruffle us in the least!
586
01:04:23,989 --> 01:04:27,659
Something has to be done.
587
01:04:27,826 --> 01:04:29,786
We won�t put up with drunkenness!
588
01:04:30,162 --> 01:04:33,040
But you know very well,
Varvara Sergeyevna, that...
589
01:04:33,207 --> 01:04:37,085
I know a lot more than you do,
my dear. Where did he get the money?
590
01:04:37,419 --> 01:04:40,214
He was invited by a friend
who had gotten a bonus.
591
01:04:40,547 --> 01:04:43,926
According to police records,
just for one bay window he broke
592
01:04:44,134 --> 01:04:46,595
he paid ninety seven rubles
and eighteen kopecks.
593
01:04:46,762 --> 01:04:48,805
Where did he get that kind of money?
594
01:04:49,598 --> 01:04:53,310
Your husband has changed
since that cruise.
595
01:04:54,019 --> 01:04:56,230
The corruptive Western influence.
596
01:04:56,480 --> 01:04:58,565
Those idiotic toys.
597
01:04:59,191 --> 01:05:02,736
And the thing he said about dogs.
�The best friend of man.�
598
01:05:04,154 --> 01:05:06,448
It�s odd,
and this is only an understatement.
599
01:05:06,907 --> 01:05:09,576
All those elements of �la dolce vita�!
600
01:05:09,827 --> 01:05:13,831
I wouldn�t be surprised to hear
601
01:05:13,997 --> 01:05:19,545
that your husband�s secretly
seeing a mistress.
602
01:05:19,878 --> 01:05:20,879
What?!
603
01:06:25,527 --> 01:06:28,238
- Is this yours?
- Mine.
604
01:06:28,405 --> 01:06:31,283
- And where did you get it?
- You know where.
605
01:06:33,202 --> 01:06:34,411
That cruise, huh?
606
01:06:38,332 --> 01:06:39,625
He�s been enrolled in a spy ring!
607
01:06:40,542 --> 01:06:41,710
How could he do that?
608
01:06:43,504 --> 01:06:45,380
He�s so naive.
609
01:06:46,798 --> 01:06:51,136
His arm... They tortured him!
Why didn�t I think of it before?
610
01:06:51,303 --> 01:06:52,679
Oh, my God!
611
01:06:53,138 --> 01:06:55,432
We couldn�t care less...
612
01:06:58,477 --> 01:07:03,148
What am I going to do?
And what happens to the children?
613
01:07:04,066 --> 01:07:05,359
Such a disgrace!
614
01:07:07,820 --> 01:07:09,863
There�s only one way out.
615
01:07:11,114 --> 01:07:12,658
Just one way out...
616
01:07:15,327 --> 01:07:16,703
Just one.
617
01:07:29,675 --> 01:07:31,301
Enough!
618
01:07:33,345 --> 01:07:37,808
Only aristocrats and degenerates
drink champagne in the morning.
619
01:07:48,318 --> 01:07:49,945
We�re going to see the chief
right now!
620
01:07:53,115 --> 01:07:55,659
I can�t go in my condition.
621
01:07:56,577 --> 01:08:01,331
I need to take a bath at least,
622
01:08:01,874 --> 01:08:03,750
and a cup of coffee.
623
01:08:03,917 --> 01:08:07,296
You�ll get your bath all right there,
and coffee, too.
624
01:08:07,629 --> 01:08:10,966
Even some cocoa with tea!
Let�s go!
625
01:08:15,137 --> 01:08:17,389
Let�s go, Guesha.
626
01:08:37,659 --> 01:08:40,120
Nadia! Nadia, honey!
627
01:08:40,829 --> 01:08:44,625
Senya, calm down.
628
01:08:45,918 --> 01:08:47,878
There�s a way out.
629
01:08:48,795 --> 01:08:51,715
You must go to the police
and tell them everything.
630
01:08:52,257 --> 01:08:54,301
- About what?
- Your treason.
631
01:08:56,094 --> 01:09:01,266
SHAME ON THE DRUNKARD AND
DEBAUCHER S.S. GORBUNKOV!
632
01:09:10,359 --> 01:09:12,277
How could you possibly imagine that?
633
01:09:12,444 --> 01:09:14,446
You, my wife,
mother of my children!
634
01:09:14,613 --> 01:09:16,532
Oh no! Not that!
635
01:09:16,698 --> 01:09:18,742
How else could I possibly explain it?
636
01:09:18,951 --> 01:09:20,994
You could imagine anything,
but not that!
637
01:09:21,203 --> 01:09:23,413
Oh, this is the end!
638
01:09:24,373 --> 01:09:26,583
Where did you get that gun
and that money?
639
01:09:26,917 --> 01:09:29,419
Shut up, you wretched soul!
Shut up!
640
01:09:33,799 --> 01:09:36,885
Senya, tell me, where did you get
that pistol and that money?
641
01:09:38,554 --> 01:09:41,140
I beg you, please tell me!
642
01:09:41,890 --> 01:09:45,144
All right, I will tell you.
But don�t say a word to anyone!
643
01:09:45,352 --> 01:09:46,353
I swear.
644
01:09:50,023 --> 01:09:51,483
It�s a state secret.
645
01:09:52,192 --> 01:09:56,196
That money and that gun were given me
to help me with my mission.
646
01:09:56,738 --> 01:09:59,867
- What mission?
- Sorry, I can�t tell you that.
647
01:10:00,033 --> 01:10:02,578
When the time comes,
you�ll know everything.
648
01:10:03,871 --> 01:10:07,875
You might even... get a reward...
649
01:10:11,879 --> 01:10:12,963
After I�m gone!
650
01:10:16,049 --> 01:10:18,510
That�s a marvelous plan, chief!
651
01:10:19,428 --> 01:10:22,681
At twelve o�clock it will be ready
to roll.
652
01:10:23,682 --> 01:10:24,766
A genius!
653
01:10:43,494 --> 01:10:44,578
Good morning.
654
01:10:50,501 --> 01:10:53,086
- Good morning.
- Bon jour, Madame.
655
01:10:55,756 --> 01:10:58,675
I�m enchanted to welcome you
in this modest, but rather cozy...
656
01:10:59,426 --> 01:11:00,886
Salut, wonder boy!
657
01:11:04,389 --> 01:11:05,516
The chief sent me.
658
01:11:05,724 --> 01:11:07,392
Everything is ready.
659
01:11:09,102 --> 01:11:12,731
- The papers?
- The passport is right here.
660
01:11:14,983 --> 01:11:17,152
- Which joint?
- Hotel Atlantic.
661
01:11:17,486 --> 01:11:19,613
A nice double room, all prepaid.
662
01:11:21,240 --> 01:11:27,079
- The guy?
- Front view. Profile.
663
01:11:31,458 --> 01:11:32,543
The fee?
664
01:11:35,963 --> 01:11:37,506
An advance, for starters.
665
01:11:45,806 --> 01:11:48,225
One pill will be enough.
666
01:11:52,688 --> 01:11:58,318
Excuse me, haven�t you got the same
thing, but without the wings?
667
01:11:58,485 --> 01:11:59,611
No, sorry, we haven�t.
668
01:11:59,778 --> 01:12:01,613
Well, I�ll look around.
669
01:12:07,661 --> 01:12:10,914
Haven�t you got something like this,
but with mother-of-pearl buttons?
670
01:12:11,081 --> 01:12:12,416
No, sorry, we haven�t any.
671
01:12:13,333 --> 01:12:14,376
Well, I�ll have a look around.
672
01:12:31,602 --> 01:12:33,061
- Who, me?
- Yes.
673
01:12:33,896 --> 01:12:37,774
Excuse me.
I overheard you...
674
01:12:37,941 --> 01:12:43,197
I�ve got what you�re looking for,
with the mother-of-pearl buttons.
675
01:12:43,697 --> 01:12:45,449
Only it�s in my suitcase at the hotel.
676
01:12:45,616 --> 01:12:47,534
- Do you need it badly?
- Yes.
677
01:12:47,910 --> 01:12:49,536
Then I�ll give you my address.
678
01:12:50,245 --> 01:12:53,790
Hotel Atlantic.
It�s not far from here.
679
01:13:02,007 --> 01:13:03,550
Will nine o�clock be convenient
for you?
680
01:13:04,009 --> 01:13:05,302
All right then.
681
01:13:06,386 --> 01:13:10,849
Here you are. I�ll be looking forward
to seeing you.
682
01:13:16,104 --> 01:13:23,111
Nine sharp. Hotel Atlantic.
Room 327. Anna Sergeyevna.
683
01:13:23,278 --> 01:13:25,906
I have a gut feeling
it�s a real fish this time.
684
01:13:26,156 --> 01:13:27,324
What does she look like?
685
01:13:32,204 --> 01:13:33,247
I see.
686
01:13:33,705 --> 01:13:36,542
Keep on your toes. I expect a better
show from you than last night.
687
01:13:37,000 --> 01:13:39,545
I don�t drink at all.
A friend invited me.
688
01:13:39,753 --> 01:13:41,880
By the way, how is he
after last night?
689
01:13:42,047 --> 01:13:44,174
I don�t know, he didn�t phone.
690
01:13:45,342 --> 01:13:48,929
All right, go to the hotel
and act depending on the situation.
691
01:13:49,138 --> 01:13:51,181
There might be accomplices there,
check it out.
692
01:13:51,348 --> 01:13:52,391
Is your gun with you?
693
01:13:55,310 --> 01:13:56,311
The psychic one.
694
01:13:56,520 --> 01:13:58,522
We�ll hear your signal.
The note, please.
695
01:14:04,444 --> 01:14:06,613
Chanel, number five.
696
01:14:06,989 --> 01:14:07,990
I�ll be seeing you!
697
01:14:48,947 --> 01:14:52,493
Where are you going?
Ah, your mission.
698
01:14:53,577 --> 01:14:56,914
- Be careful!
- I�ll be all right.
699
01:15:13,096 --> 01:15:14,139
I�ll be back soon.
700
01:15:30,948 --> 01:15:33,033
Hotel Atlantic
701
01:15:37,788 --> 01:15:40,374
- The customer�s here.
- Perfect.
702
01:15:51,802 --> 01:15:53,762
Hello, Five? He just went in.
703
01:15:55,514 --> 01:15:57,099
Roger. Out.
704
01:16:11,029 --> 01:16:16,952
Hotel Atlantic. Room 327.
Anna Sergeyevna. Nine o�clock.
705
01:16:22,082 --> 01:16:23,375
Come in!
706
01:16:41,143 --> 01:16:42,227
At last!
707
01:16:42,436 --> 01:16:45,189
Good evening.
Have a seat. I�ll be right with you.
708
01:17:06,376 --> 01:17:07,377
What are you up to?
709
01:17:07,628 --> 01:17:09,087
What�s the matter?
710
01:17:10,214 --> 01:17:13,300
My cuff link. It rolled under there.
711
01:17:15,427 --> 01:17:17,679
Here, it came off.
712
01:17:17,888 --> 01:17:20,390
You nearly frightened me to death.
713
01:17:21,391 --> 01:17:22,935
Let me help you.
714
01:17:26,188 --> 01:17:27,898
I thought something had really gone
wrong.
715
01:17:28,398 --> 01:17:30,317
See, my heart�s thumping like crazy.
716
01:17:30,943 --> 01:17:31,985
Feel it.
717
01:17:34,446 --> 01:17:35,447
Feel it.
718
01:17:36,323 --> 01:17:37,491
I feel it.
719
01:17:39,368 --> 01:17:43,372
As soon as he�s asleep,
she�ll turn out the lights.
720
01:17:43,539 --> 01:17:45,457
What if he leaves?
721
01:17:45,624 --> 01:17:49,503
- Could you leave a girl like that?
- But he�s a faithful husband.
722
01:17:49,670 --> 01:17:51,713
There is no husband
723
01:17:51,922 --> 01:17:55,008
who has not longed to be a bachelor
at least for an hour.
724
01:17:57,636 --> 01:17:59,346
Look out for the signal!
725
01:18:29,668 --> 01:18:31,712
How about that gown?
726
01:18:32,838 --> 01:18:37,509
A friend�s going to bring it
in a minute or two.
727
01:18:37,759 --> 01:18:40,345
- Do you mind waiting?
- No, I don�t mind.
728
01:18:45,976 --> 01:18:47,644
In the meantime, would you like
some wine?
729
01:18:50,230 --> 01:18:53,442
I�d rather have... beer.
730
01:18:55,235 --> 01:18:57,863
I only have wine.
731
01:19:43,534 --> 01:19:46,453
Here�s to our chance encounter.
732
01:19:50,040 --> 01:19:52,125
Come on, drink!
733
01:20:07,641 --> 01:20:09,810
What�s keeping your friend?
Maybe, I�ll come back another time?
734
01:20:10,519 --> 01:20:11,895
Who cares about her anyway?
735
01:20:12,062 --> 01:20:14,148
My gown is as good as hers.
736
01:20:17,359 --> 01:20:18,527
Let me show you.
737
01:22:00,045 --> 01:22:03,173
It�s not my fault, I swear!
738
01:22:04,383 --> 01:22:06,510
He came here on his own!
739
01:22:48,510 --> 01:22:50,429
I saw your special mission.
740
01:22:51,638 --> 01:22:55,476
After such a monstrous lie,
I will not stay with you any longer!
741
01:22:57,561 --> 01:23:00,647
I�m sure the children will understand
when they grow up.
742
01:23:01,607 --> 01:23:04,443
I�ll take care of the divorce
formalities. Goodbye.
743
01:23:16,413 --> 01:23:18,040
Good morning.
744
01:23:24,505 --> 01:23:26,548
I�ve got to leave right now
for Dubrovka.
745
01:23:26,757 --> 01:23:28,634
Right! But not now.
746
01:23:29,468 --> 01:23:33,597
Tomorrow we�ll send you a taxi.
Will eight o�clock be all right?
747
01:23:33,764 --> 01:23:35,098
But why not today?
748
01:23:35,265 --> 01:23:38,018
Today we�ll need your help.
749
01:23:39,520 --> 01:23:42,231
We want you
to meet your friend.
750
01:23:43,148 --> 01:23:46,276
The one you took a fishing trip with.
The man who invited you to dinner.
751
01:23:46,443 --> 01:23:47,444
Ah, Gennady Petrovich...
752
01:23:47,611 --> 01:23:51,073
You�ll see him
and tell him casually
753
01:23:51,448 --> 01:23:54,201
that at eight o�clock tomorrow,
you plan to go out to Dubrovka.
754
01:23:55,244 --> 01:23:58,914
And, most importantly,
you�ll tell him, also casually,
755
01:23:59,873 --> 01:24:02,376
that the cast�s coming off your arm
the day after tomorrow.
756
01:24:04,503 --> 01:24:06,588
- Is it Guesha?
- Yes.
757
01:24:08,590 --> 01:24:10,342
Then why haven�t you...
758
01:24:10,509 --> 01:24:12,636
We didn�t want to scare off
a more important fish.
759
01:24:23,689 --> 01:24:26,775
ANNOUNCING COMRADELY TRIAL
760
01:24:26,984 --> 01:24:29,987
OF THE DEBAUCHER AND
DRUNKARD S.S. GORBUNKOV
761
01:24:31,530 --> 01:24:35,576
- You sing beautifully!
- Oh, come on...
762
01:24:36,326 --> 01:24:39,913
Have you known citizen Gorbunkov
for long?
763
01:24:40,122 --> 01:24:41,957
Yes, ten years, sorry to say.
764
01:24:42,124 --> 01:24:47,045
So for ten years he hit the bottle,
debauched and led an immoral life?
765
01:24:47,212 --> 01:24:50,883
For ten years he has very cleverly
masked himself
766
01:24:51,091 --> 01:24:53,427
as a decent person.
I didn�t trust him, though.
767
01:24:53,594 --> 01:24:55,679
Don�t you think we must always
trust people?
768
01:24:56,013 --> 01:24:59,099
I don�t think
you can ever trust a man
769
01:24:59,266 --> 01:25:00,601
except in the most extreme cases.
770
01:25:00,767 --> 01:25:02,311
- That�s really your opinion?
- Yes.
771
01:25:03,479 --> 01:25:06,398
Listen... who are you anyway?
772
01:25:07,691 --> 01:25:11,028
I work with him.
Say, he�s a colleague.
773
01:25:11,945 --> 01:25:14,239
I see. Booze partner.
774
01:25:18,577 --> 01:25:19,745
You get out of here!
775
01:25:20,662 --> 01:25:23,832
As you say among yourselves,
back to your cage!
776
01:25:24,208 --> 01:25:27,794
All right, but just one question.
Did you use good glue to put it up?
777
01:25:28,378 --> 01:25:30,547
Don�t worry, lush,
you can�t rip it off!
778
01:25:30,756 --> 01:25:31,840
Now take it off, please.
779
01:25:33,217 --> 01:25:35,719
Chief, we�re done for.
780
01:25:36,637 --> 01:25:38,764
The cast is going to be removed,
the customer�s leaving...
781
01:25:40,140 --> 01:25:41,892
I�ll kill him! .
782
01:25:51,527 --> 01:25:54,947
Where are you going
so early in the morning?
783
01:25:55,489 --> 01:25:56,782
To see my family at Dubrovka.
784
01:25:59,827 --> 01:26:01,912
Did you call for a taxi
to go to Dubrovka?
785
01:26:02,287 --> 01:26:03,288
Yes, I did.
786
01:26:04,915 --> 01:26:06,083
Get in.
787
01:26:08,043 --> 01:26:09,628
- Goodbye.
- Have a nice trip.
788
01:26:29,356 --> 01:26:31,150
Why didn�t Mikhail Ivanovich
come?
789
01:26:33,235 --> 01:26:34,403
And Volodya?
790
01:26:35,821 --> 01:26:37,156
Are they busy?
791
01:26:39,867 --> 01:26:42,452
- What is your rank?
- What rank?
792
01:26:42,619 --> 01:26:45,038
Are you like Volodya,
a lieutenant in the police?
793
01:26:47,958 --> 01:26:51,795
A lieutenant... First Lieutenant...
794
01:26:53,589 --> 01:26:57,342
May l, to impress my wife,
call you that?
795
01:26:57,676 --> 01:26:59,178
Comrade First Lieutenant?
796
01:27:00,137 --> 01:27:03,432
- Is it all right if I do?
- Yeah, sure.
797
01:27:03,682 --> 01:27:06,768
And please be sure to tell her
798
01:27:06,935 --> 01:27:11,064
that you put me on a special mission
that evening at the hotel.
799
01:27:11,982 --> 01:27:15,819
And for her not to get worried,
just keep quiet
800
01:27:16,195 --> 01:27:20,073
about smugglers,
diamonds and gold.
801
01:27:22,367 --> 01:27:24,578
Keep quiet? It can�t be done.
802
01:27:25,537 --> 01:27:29,917
I have to consult about it
with the chief... with those above me.
803
01:27:30,125 --> 01:27:33,212
- With Mikhail Ivanovich?
- Yes, with Mikhail Ivanovich.
804
01:27:36,298 --> 01:27:37,841
Give him my best regards.
805
01:27:39,301 --> 01:27:42,513
Hello? Chief? It�s me...
806
01:27:42,971 --> 01:27:46,433
Chief, this is me, Lyolik!
807
01:27:48,560 --> 01:27:51,104
He took off for Dubrovka
twenty minutes ago.
808
01:27:51,355 --> 01:27:56,401
In a taxi. It was a beige �Volga�.
The number was 28-70 OGO.
809
01:27:58,445 --> 01:28:00,864
Roger. I got it.
810
01:28:01,782 --> 01:28:03,700
Guesha is nineteen kilometers out.
811
01:28:04,409 --> 01:28:07,871
To hell with him anyhow. Roger.
812
01:28:08,247 --> 01:28:10,332
We�re going by a new operational
plan,
813
01:28:10,541 --> 01:28:12,793
keeping a low profile.
814
01:28:23,637 --> 01:28:26,723
Mikhail Ivanovich sends his regards.
815
01:28:28,267 --> 01:28:31,228
Everything�s going to be all right,
and even better.
816
01:28:31,395 --> 01:28:36,066
Your old lady will get you fit as
a fiddle, without a cast.
817
01:28:36,233 --> 01:28:39,027
Mikhail Ivanovich has ordered
the cast removed today.
818
01:28:40,362 --> 01:28:42,156
- You�ve caught him?
- You bet we have.
819
01:28:42,322 --> 01:28:43,782
- And who is it?
- Some dimwit.
820
01:28:49,538 --> 01:28:52,708
Why go back to your place?
No point in wasting time.
821
01:28:52,875 --> 01:28:55,502
We�ve got a spot by the road
where we can knock the cast off.
822
01:28:56,086 --> 01:28:58,589
To quote our dear chief...
Mikhail Ivanovich,
823
01:28:58,922 --> 01:29:01,383
you�ve got to strike the iron
when you�re close to the swag.
824
01:29:04,136 --> 01:29:08,474
We�re going to reduce it to shreds
and get at every stone and coin in it.
825
01:29:08,849 --> 01:29:12,769
Could you please take inventory
and make a list of everything?
826
01:29:12,936 --> 01:29:14,521
Sure, we�re going to do it all legal,
827
01:29:14,730 --> 01:29:18,150
with receipts and everything.
We�ll even take your finger prints.
828
01:30:05,739 --> 01:30:08,242
Our operation will take at most
about fifteen minutes.
829
01:30:08,408 --> 01:30:14,164
Soften down the plaster
while I pick all the stuff up.
830
01:30:15,207 --> 01:30:16,208
Lots of work.
831
01:30:16,375 --> 01:30:18,418
Gee, you�ve got everything it takes,
haven�t you?
832
01:30:18,585 --> 01:30:20,462
We�ve got to scarper.
833
01:30:20,629 --> 01:30:26,844
The chief just gave me the order
to find another pad.
834
01:30:27,803 --> 01:30:28,804
So we move out of here.
835
01:30:33,308 --> 01:30:35,394
Your mustache... one side has come off.
836
01:30:36,603 --> 01:30:37,604
Thanks.
837
01:30:38,605 --> 01:30:39,606
Hands up!
838
01:31:52,596 --> 01:31:55,891
Copter Seven, what do you see
on the road? Will you report?
839
01:31:56,350 --> 01:31:59,853
All I see is a milk truck
840
01:32:00,020 --> 01:32:02,439
going towards town.
841
01:32:02,940 --> 01:32:07,069
No sign of any taxi.
Am keeping on observing.
842
01:32:29,758 --> 01:32:31,885
End of Part One
843
01:32:32,052 --> 01:32:34,221
MOSFILM
844
01:32:34,388 --> 01:32:39,977
THE DIAMOND ARM
845
01:32:40,185 --> 01:32:43,272
A screen novel in two parts
from the life of smugglers,
846
01:32:43,438 --> 01:32:44,857
with prologue and epilogue.
847
01:32:45,232 --> 01:32:46,483
Synopsis of Part One.
848
01:32:51,947 --> 01:32:52,948
Part Two
849
01:32:53,115 --> 01:32:55,242
THE BONY LEG
850
01:33:56,261 --> 01:33:59,681
No beige taxi
ever entered Dubrovka.
851
01:33:59,848 --> 01:34:01,558
Will you inspect Quadrangle 45!
852
01:34:09,441 --> 01:34:10,692
Stop!
853
01:34:12,361 --> 01:34:14,822
Stop! Wait!
854
01:34:21,703 --> 01:34:24,540
- Could you take me to town please?
- What�s up?
855
01:34:25,541 --> 01:34:28,126
It�s a top secret affair of State!
856
01:34:28,460 --> 01:34:32,673
- All right, climb in.
- You�ve got to hurry!
857
01:34:32,881 --> 01:34:34,258
I�m just learning to drive,
don�t you see?
858
01:34:34,424 --> 01:34:35,425
We�re short of time!
859
01:34:35,801 --> 01:34:39,596
Time is money.
When you see money, don�t lose time.
860
01:34:40,305 --> 01:34:42,349
We must strike the iron
when we�re close to the swag.
861
01:34:44,601 --> 01:34:46,520
Hands up!
862
01:34:47,271 --> 01:34:48,939
Both of you! Or this thing
will go off!
863
01:35:05,998 --> 01:35:08,083
They did it all for nothing.
There�re no diamonds in there.
864
01:35:08,292 --> 01:35:09,293
There�re not?
865
01:35:09,459 --> 01:35:12,546
Who ever told you
they were in the plaster?
866
01:35:12,713 --> 01:35:15,382
That man with the false mustache
figured the same thing.
867
01:35:15,674 --> 01:35:17,843
The police took them long ago, chief.
868
01:35:18,719 --> 01:35:21,722
Hey, hold it! Stop, you morons!
869
01:35:22,890 --> 01:35:27,019
To quote an old friend of mine
who�s now buried,
870
01:35:27,519 --> 01:35:29,563
�I knew too much.�
871
01:35:32,065 --> 01:35:34,193
Seven calling Five and reporting
872
01:35:35,319 --> 01:35:37,446
that a cherry-colored �Moskvitch�
has been spotted
873
01:35:37,821 --> 01:35:39,740
on the forest road
874
01:35:39,907 --> 01:35:42,493
speeding toward
the national border.
875
01:35:45,787 --> 01:35:49,249
Seven, listen to my orders!
876
01:36:21,198 --> 01:36:22,282
Mama!
877
01:36:22,449 --> 01:36:24,243
Lyolik, stop it!
878
01:36:25,536 --> 01:36:29,832
Easy, Kozlodoyev, there�ll be room
for all of us in the can!
879
01:37:24,011 --> 01:37:27,890
NINA GREBESHKOVA
880
01:37:28,056 --> 01:37:31,310
STANISLAV CHEKAN
881
01:37:46,742 --> 01:37:49,995
VLADIMIR GULYAEV
882
01:37:52,289 --> 01:37:55,209
ANDREl MIRONOV
883
01:37:57,419 --> 01:38:00,923
ANATOLY PAPANOV
884
01:38:02,382 --> 01:38:04,968
SVETLANA SVETLICHNAYA
885
01:38:07,387 --> 01:38:11,892
NONNA MORDYUKOVA
886
01:38:12,100 --> 01:38:16,814
YURI NIKULIN
887
01:38:16,980 --> 01:38:20,400
The End
68204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.