Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,888 --> 00:00:56,139
Free Baader!
2
00:00:59,142 --> 00:01:01,270
We are watching! We are watching!
3
00:01:02,729 --> 00:01:04,189
Free Meinhof!
4
00:01:30,632 --> 00:01:32,593
Patricia.
5
00:01:44,104 --> 00:01:48,400
So, I have a patient
that is coming in five minutes.
6
00:01:48,525 --> 00:01:50,402
I can ask him
to come back later.
7
00:01:50,527 --> 00:01:51,737
Please.
8
00:02:14,551 --> 00:02:18,930
This song, it's stuck
in my head, and it's so loud.
9
00:02:25,062 --> 00:02:26,772
Do you see what I mean?
10
00:02:36,615 --> 00:02:38,116
Do you see what I mean?
11
00:02:45,165 --> 00:02:48,168
They're going to try
to keep her alive after all.
12
00:02:48,293 --> 00:02:49,836
Markos?
13
00:02:51,838 --> 00:02:53,674
Quick, get us seats over there
14
00:02:53,924 --> 00:02:55,467
before those boys take them!
15
00:02:57,552 --> 00:03:00,097
The guitarist is so cute...
16
00:03:10,565 --> 00:03:12,067
I was right.
17
00:03:15,904 --> 00:03:17,823
They are witches.
18
00:03:30,585 --> 00:03:33,296
I have to tell Sara
to get out of there.
19
00:03:35,298 --> 00:03:38,218
She's the only girl
I actually give a damn about.
20
00:03:38,552 --> 00:03:41,054
Her delusion has deepened into panic.
21
00:03:41,555 --> 00:03:43,557
She feels her constructed mythology
is confirmed.
22
00:03:43,682 --> 00:03:44,725
If I leave without her,
23
00:03:44,850 --> 00:03:46,727
they may pick her next.
24
00:03:46,852 --> 00:03:48,145
Or Olga.
25
00:03:48,270 --> 00:03:49,855
I should warn Olga, too.
26
00:03:53,567 --> 00:03:55,861
Olga's already
figured out things.
27
00:03:55,986 --> 00:03:57,988
She saw how they groomed me.
28
00:04:00,031 --> 00:04:03,869
There's more in that building
than what you can see.
29
00:04:13,837 --> 00:04:17,257
They've been underground
since the war.
30
00:04:21,386 --> 00:04:25,307
And you think
they can hear you now?
31
00:04:43,366 --> 00:04:46,244
At the beginning,
they gave me things.
32
00:04:46,369 --> 00:04:50,081
Perfect balance, perfect sleep.
33
00:04:50,207 --> 00:04:52,793
Talking with our minds.
34
00:04:52,918 --> 00:04:55,045
But they took my hair.
35
00:04:56,671 --> 00:04:59,090
They took my urine. They...
36
00:04:59,216 --> 00:05:01,176
They took my eyes.
37
00:05:01,301 --> 00:05:05,430
Now she can see me.
38
00:05:24,825 --> 00:05:26,952
Mother Markos.
39
00:05:30,997 --> 00:05:32,749
She wants to get inside of me.
40
00:05:34,334 --> 00:05:36,253
I can feel her.
41
00:05:36,378 --> 00:05:37,671
I thought I wanted it.
42
00:05:43,134 --> 00:05:45,637
I let it happen.
43
00:06:30,015 --> 00:06:32,183
Do you understand me?
44
00:06:33,518 --> 00:06:36,479
If they find out I was here,
they won't hesitate.
45
00:06:40,191 --> 00:06:43,028
They will hollow me out
and eat my cunt on a plate.
46
00:06:57,792 --> 00:07:00,128
Herr Berger is waiting for you,
Doctor.
47
00:07:00,420 --> 00:07:03,465
- Mr. Berger, please.
- Good morning, Doctor...
48
00:08:28,925 --> 00:08:31,386
Okay, that's good. That's good.
49
00:09:35,867 --> 00:09:37,243
Morning, Pastor.
50
00:09:37,827 --> 00:09:39,454
Did the rain get your clothes
all wet?
51
00:09:39,579 --> 00:09:41,581
No, don't you worry. The girls
just hung that all up.
52
00:09:43,500 --> 00:09:45,043
Is what I just heard
on the radio.
53
00:09:45,168 --> 00:09:46,503
- That'll just about do it.
- Just about.
54
00:09:51,049 --> 00:09:53,510
How is she today?
55
00:12:06,559 --> 00:12:07,769
You are Mrs. Bannion.
56
00:12:08,269 --> 00:12:09,603
Hello.
57
00:12:09,604 --> 00:12:11,564
You're Miss Tanner?
58
00:12:11,689 --> 00:12:13,608
Yes. Come in.
59
00:12:21,449 --> 00:12:22,825
Nah?
60
00:12:25,411 --> 00:12:28,289
I tried to call you
at your hotel this morning
61
00:12:28,414 --> 00:12:31,709
to ask you
if you could reschedule.
62
00:12:31,834 --> 00:12:34,629
- Why?
- Company business.
63
00:12:34,754 --> 00:12:37,048
It's not a good time just today.
64
00:12:37,173 --> 00:12:38,841
But here you are.
65
00:13:11,833 --> 00:13:15,044
And one, and two,
66
00:13:15,169 --> 00:13:18,256
and three, and four,
67
00:13:18,381 --> 00:13:20,341
and five,
68
00:13:20,466 --> 00:13:23,636
and six, and seven,
69
00:13:23,761 --> 00:13:25,555
and eight.
70
00:13:25,680 --> 00:13:28,016
Elbows up. And one...
71
00:13:29,559 --> 00:13:31,060
Come in, Susie.
72
00:13:34,147 --> 00:13:38,526
Miss Millius and Miss Mandel
are the company's repetiteurs.
73
00:13:38,651 --> 00:13:40,486
And Veva Blanc?
74
00:13:40,611 --> 00:13:42,739
I was told she would be here.
75
00:13:42,864 --> 00:13:44,198
Oh, dear.
76
00:13:44,324 --> 00:13:47,827
You have no formal training
or references.
77
00:13:47,952 --> 00:13:50,413
Your insistence to audition
78
00:13:50,538 --> 00:13:54,917
happened to catch Madame Blanc
on a good day.
79
00:13:55,043 --> 00:13:58,671
But you really shouldn't
be here at all.
80
00:13:58,796 --> 00:14:00,757
Do you understand?
81
00:14:00,882 --> 00:14:02,467
Yeah?
82
00:14:02,592 --> 00:14:03,634
Good.
83
00:14:03,760 --> 00:14:04,802
Well, then let's start.
84
00:14:17,690 --> 00:14:20,485
I prefer dancing without music.
85
00:14:20,902 --> 00:14:22,320
Thank you.
86
00:14:22,528 --> 00:14:25,656
You can keep time
in your head, yes?
87
00:15:03,194 --> 00:15:05,446
And Hypnose.
88
00:15:05,571 --> 00:15:07,740
And here we have...
89
00:15:07,865 --> 00:15:09,534
a line between the elbows.
90
00:15:09,659 --> 00:15:10,993
Face forward.
91
00:15:11,119 --> 00:15:13,955
Perfect, and... Morphus.
92
00:15:14,080 --> 00:15:16,958
And here,
not so close to the face.
93
00:15:17,083 --> 00:15:19,168
More like you're holding
a bird or something.
94
00:16:16,309 --> 00:16:18,603
They did it when we
were in morning rehearsal.
95
00:16:18,728 --> 00:16:20,980
They just put her things
in shipping boxes.
96
00:16:21,105 --> 00:16:23,524
You don't think she
had to go underground, do you?
97
00:16:23,649 --> 00:16:25,318
I don't care what happened.
98
00:16:25,443 --> 00:16:26,986
I just want her to call.
99
00:16:27,111 --> 00:16:28,404
I'm really worried.
100
00:16:31,324 --> 00:16:33,868
Miss Bannion, come.
101
00:16:39,457 --> 00:16:41,709
I've just spoken
with Madame Blanc.
102
00:16:41,834 --> 00:16:43,211
Well done, Miss Bannion.
103
00:16:47,715 --> 00:16:50,426
I imagine you will need
to return home
104
00:16:50,551 --> 00:16:52,887
to settle things
and make arrangements
105
00:16:53,012 --> 00:16:54,138
for moving to Berlin.
106
00:16:54,263 --> 00:16:55,389
No. No, no.
107
00:16:55,515 --> 00:16:57,975
I can start right now.
108
00:16:58,100 --> 00:17:00,811
Good.
109
00:17:00,937 --> 00:17:03,356
This is Miss Boutaher,
110
00:17:03,481 --> 00:17:05,733
our technical director.
111
00:17:06,108 --> 00:17:07,193
Hello.
112
00:17:07,318 --> 00:17:10,238
And this is Miss Vendegast.
113
00:17:10,363 --> 00:17:12,281
- She acts as house mother...
- Hello.
114
00:17:12,406 --> 00:17:15,409
...for our dancers
who reside here.
115
00:17:16,953 --> 00:17:18,663
Where'd you come from?
116
00:17:20,081 --> 00:17:22,542
Ohio.
117
00:17:27,171 --> 00:17:29,423
We operate as a sort
of Ruth Brรฉ collective.
118
00:17:29,549 --> 00:17:31,968
As we cannot pay our dancers
a lot of money,
119
00:17:32,093 --> 00:17:35,596
we offer dormitory-style rooms,
rent-free.
120
00:17:35,721 --> 00:17:38,307
You don't... you don't charge
anything at all?
121
00:17:38,432 --> 00:17:40,309
Not a mark.
122
00:17:43,688 --> 00:17:46,232
In this company,
we fully understand
123
00:17:46,357 --> 00:17:50,861
the importance of a woman's
financial autonomy.
124
00:17:52,572 --> 00:17:55,491
Normally, it would be full
at this time of year,
125
00:17:55,616 --> 00:17:57,743
but we have had a room open.
126
00:17:57,868 --> 00:17:59,370
Yeah. Patricia's.
127
00:18:00,454 --> 00:18:02,331
Do you know Patricia?
128
00:18:05,710 --> 00:18:07,920
No, I heard some girls talking
129
00:18:08,045 --> 00:18:09,463
about her in the hall.
130
00:18:12,466 --> 00:18:16,679
Now that you're one of us,
I won't be coy.
131
00:18:16,804 --> 00:18:18,681
Patricia has just left
the company
132
00:18:18,806 --> 00:18:20,641
under sad circumstances.
133
00:18:20,766 --> 00:18:25,021
We think she won't be back,
so there's room if you want.
134
00:18:25,146 --> 00:18:29,483
We'll send you one of our girls
to help you with your luggage.
135
00:18:29,609 --> 00:18:31,110
After lunch.
136
00:18:31,235 --> 00:18:33,070
It's all right for you?
137
00:18:33,195 --> 00:18:34,822
Yes.
138
00:18:34,947 --> 00:18:36,198
It's-it... it's all...
139
00:18:36,324 --> 00:18:37,825
Yes.
140
00:18:37,950 --> 00:18:39,577
It's perfect.
141
00:19:05,227 --> 00:19:07,396
Hello. Hi.
I'm sorry I'm late.
142
00:19:07,521 --> 00:19:08,981
- Hi.
- It's the rain.
143
00:19:09,106 --> 00:19:11,067
Whenever it rains in Berlin,
everyone jumps in a cab,
144
00:19:11,192 --> 00:19:12,985
and like an idiot,
I just let ours go.
145
00:19:13,110 --> 00:19:14,654
Hi. I'm Sara.
146
00:19:14,779 --> 00:19:16,739
We're gonna have to take
our chances on the street.
147
00:19:16,864 --> 00:19:18,074
Do you have an umbrella?
148
00:19:18,199 --> 00:19:19,950
When you weren't here
by 6:00,
149
00:19:20,076 --> 00:19:22,662
I had to take the room
for another night.
150
00:19:22,787 --> 00:19:25,289
Oh. God, Susie, I'm sorry.
151
00:19:25,414 --> 00:19:27,166
Everything was a mess
at the company today.
152
00:19:27,291 --> 00:19:29,210
Why are you smiling?
153
00:19:29,335 --> 00:19:31,128
I'm sor... I-I...
154
00:19:31,253 --> 00:19:34,590
When you said Berlin
a second ago,
155
00:19:34,715 --> 00:19:36,175
you said "everyone in Berlin,"
156
00:19:36,300 --> 00:19:40,304
and I just thought that...
that includes me now.
157
00:19:40,429 --> 00:19:41,889
I live in Berlin.
158
00:19:42,014 --> 00:19:44,392
Yes. Congrats.
159
00:19:44,517 --> 00:19:46,352
I heard you were
a sensation today.
160
00:19:46,477 --> 00:19:48,979
Have you called your
family yet, to tell them?
161
00:19:50,272 --> 00:19:52,024
Miss Blanc came
into my audition.
162
00:19:53,317 --> 00:19:55,486
But she left right after.
163
00:19:55,611 --> 00:19:57,446
She's incredible.
164
00:19:57,571 --> 00:20:01,117
The way she transmits her work,
her energy.
165
00:20:01,242 --> 00:20:02,618
When it shines on you, it's...
166
00:20:02,743 --> 00:20:04,495
"addictive" is the word for it.
167
00:20:04,620 --> 00:20:05,996
She's tough.
168
00:20:06,122 --> 00:20:08,165
She kept the company alive
through the war.
169
00:20:08,290 --> 00:20:10,459
When the Reich just wanted
women to shut off their minds
170
00:20:10,584 --> 00:20:11,961
and keep their uteruses open,
171
00:20:12,086 --> 00:20:14,130
there was Blanc.
172
00:20:14,255 --> 00:20:16,173
Thank you.
173
00:20:16,298 --> 00:20:17,383
"La vrai chose."
174
00:20:17,842 --> 00:20:18,968
What?
175
00:20:19,093 --> 00:20:20,219
W-Was that French?
176
00:20:31,147 --> 00:20:32,732
It's a bomb.
177
00:20:32,857 --> 00:20:34,734
I can smell it.
178
00:20:34,859 --> 00:20:36,861
There's a bank that way.
179
00:20:38,738 --> 00:20:40,740
Don't you know
what's happening here?
180
00:20:40,865 --> 00:20:42,992
The hijackers
are negotiating a release
181
00:20:43,117 --> 00:20:44,827
of the Stammheim prisoners
tonight.
182
00:20:44,952 --> 00:20:47,163
The RAF.
183
00:20:47,288 --> 00:20:49,498
Baader-Meinhof.
184
00:20:49,623 --> 00:20:51,959
They kidnapped an executive.
185
00:20:52,084 --> 00:20:56,005
During the war,
he was a Nazi SS, an officer.
186
00:20:56,130 --> 00:20:59,759
Now he runs the German
Employers' Association.
187
00:20:59,884 --> 00:21:01,677
You don't get how awful
that is, do you?
188
00:21:08,934 --> 00:21:10,728
Sorry.
189
00:21:10,853 --> 00:21:13,773
I'm just worried
about my friend.
190
00:21:37,713 --> 00:21:39,256
Now for the voting,
191
00:21:39,465 --> 00:21:42,551
each of us says the name
of her choice.
192
00:21:43,594 --> 00:21:45,971
Mandel, whom are you voting for?
193
00:21:46,555 --> 00:21:47,890
Markos.
194
00:21:48,098 --> 00:21:50,392
- Killen?
- Blanc.
195
00:21:50,601 --> 00:21:52,978
- Judith?
- Markos.
196
00:21:53,521 --> 00:21:55,815
- Boutaher?
- Blanc.
197
00:21:55,940 --> 00:21:57,983
- Millius?
- Markos.
198
00:21:58,192 --> 00:22:00,653
- Martincin?
- Markos.
199
00:22:00,736 --> 00:22:02,154
- Huller?
- Markos.
200
00:22:02,571 --> 00:22:04,740
- Mauceri?
- Blanc.
201
00:22:04,949 --> 00:22:06,826
- Marks?
- Markos.
202
00:22:06,951 --> 00:22:08,494
- Pavla?
- Markos.
203
00:22:08,744 --> 00:22:10,871
- Kaplitt?
- Blanc.
204
00:22:11,080 --> 00:22:13,666
- Vendegast?
- Blanc.
205
00:22:13,999 --> 00:22:15,918
- Balfour?
- Blanc.
206
00:22:16,293 --> 00:22:18,212
- Creusot?
- Blanc.
207
00:22:18,504 --> 00:22:20,798
- Alberta?
- Markos.
208
00:22:20,965 --> 00:22:22,299
Thank you.
209
00:22:22,550 --> 00:22:23,926
Griffith?
210
00:22:26,053 --> 00:22:27,346
Griffith?
211
00:22:27,972 --> 00:22:29,390
We're at the end.
212
00:22:33,894 --> 00:22:35,271
Mother Markos.
213
00:22:40,150 --> 00:22:41,527
I abstain.
214
00:22:42,611 --> 00:22:43,988
I vote for Markos.
215
00:22:45,197 --> 00:22:46,824
Markos wins by three.
216
00:22:47,533 --> 00:22:48,617
It is decided.
217
00:22:49,743 --> 00:22:51,871
Mother Markos will remain in control.
218
00:22:52,329 --> 00:22:54,456
Let no one's vote be held against her.
219
00:22:54,957 --> 00:22:56,959
And let the will
of the majority proceed.
220
00:22:57,877 --> 00:22:59,461
Long life to Markos.
221
00:23:00,337 --> 00:23:01,922
Long life to Markos!
222
00:23:09,930 --> 00:23:11,599
...there is no information yet
223
00:23:11,932 --> 00:23:13,559
on whether the
hijackers will pilot
224
00:23:13,642 --> 00:23:15,686
the Lufthansa flight
to a fourth destination
225
00:23:15,895 --> 00:23:18,939
or what is the condition of
the 91 hostages still presumed aboard.
226
00:23:20,190 --> 00:23:23,360
Yesterday, one of the Palestinian
hijackers issued official demands
227
00:23:23,652 --> 00:23:26,238
including the release of all
Red Army Faction members
228
00:23:26,530 --> 00:23:29,116
incarcerated at Stammheim prison...
229
00:23:37,249 --> 00:23:40,794
Stop dreaming, sweetheart.
230
00:23:42,296 --> 00:23:43,881
Mother asked for you.
231
00:23:44,256 --> 00:23:46,592
She has to know that we can move ahead
232
00:23:46,926 --> 00:23:48,677
now that last night's
business is behind us.
233
00:23:48,928 --> 00:23:52,389
You all knew my concerns
about Patricia.
234
00:23:53,140 --> 00:23:55,225
What happened to Patricia was ghastly.
235
00:23:55,434 --> 00:23:58,979
But now that we voted
Mother wants to try again.
236
00:23:59,104 --> 00:24:00,147
And soon.
237
00:24:01,398 --> 00:24:04,944
The question isn't just
who to try next.
238
00:24:07,613 --> 00:24:09,907
We have to make sure
the ritual will work
239
00:24:09,990 --> 00:24:11,659
with whichever girl we choose.
240
00:24:12,368 --> 00:24:15,496
Mother trusts you already have
ideas on this subject.
241
00:24:16,121 --> 00:24:18,332
Maybe Sara could be a good option.
242
00:24:20,125 --> 00:24:24,129
Yes. It was right to send her
to collect the American girl.
243
00:24:25,381 --> 00:24:28,008
Sara is a good ambassador
for the company.
244
00:24:28,550 --> 00:24:30,594
She's made a home here, hasn't she.
245
00:24:31,261 --> 00:24:32,930
She feels good here.
246
00:24:33,097 --> 00:24:34,264
Loved.
247
00:24:41,730 --> 00:24:43,232
Uncle Josef.
248
00:24:43,649 --> 00:24:45,234
Good morning my dear!
249
00:24:45,442 --> 00:24:46,860
Are you going to your country house?
250
00:24:47,027 --> 00:24:48,028
Yes.
251
00:24:48,153 --> 00:24:49,238
I'm freezing my ass off.
252
00:24:49,321 --> 00:24:51,156
I'll go to the university later
on, with Clara.
253
00:24:51,240 --> 00:24:52,408
Who is speaking?
254
00:24:52,533 --> 00:24:54,493
Lacan.
Lacan!
255
00:25:00,874 --> 00:25:03,127
- Good morning Doctor Klemperer!
- Good morning.
256
00:25:03,252 --> 00:25:04,586
Are you going to your country house?
257
00:25:15,931 --> 00:25:17,683
Next stop Friedrichstrasse.
258
00:25:17,891 --> 00:25:19,101
This train terminates here.
259
00:25:19,351 --> 00:25:22,146
Please have your identification ready
to enter East Berlin.
260
00:27:04,581 --> 00:27:06,291
Anke, look...
261
00:27:06,792 --> 00:27:08,585
everything is full of leaves again!
262
00:27:12,381 --> 00:27:15,425
I swept them away just last Tuesday.
263
00:27:35,529 --> 00:27:37,698
Bedrooms are on
the second floor.
264
00:27:55,799 --> 00:27:58,886
Why don't you try speaking
to me like you love me?
265
00:28:00,470 --> 00:28:02,139
For a change.
266
00:28:05,225 --> 00:28:07,102
This is my room.
267
00:28:07,227 --> 00:28:09,605
And here...
268
00:28:09,730 --> 00:28:11,190
is yours.
269
00:28:11,315 --> 00:28:13,984
We're neighbors.
270
00:28:14,109 --> 00:28:17,237
You can knock on the wall
if you ever need anything.
271
00:28:48,060 --> 00:28:49,686
Miss Sesame?
272
00:29:12,834 --> 00:29:15,921
Doctor, I got the semolina
from Frau Meier.
273
00:29:17,339 --> 00:29:21,385
They are demonstrating again for
the release of the R.A.F. terrorists.
274
00:29:24,721 --> 00:29:28,308
Before the war Germany
had the strongest women...
275
00:29:29,768 --> 00:29:31,853
like your wife Anke.
276
00:29:32,062 --> 00:29:34,231
Wasn't she strong Doctor?
277
00:29:36,608 --> 00:29:39,152
First rehearsal
in the Iris Studio today,
278
00:29:39,236 --> 00:29:41,154
in twenty minutes.
279
00:29:41,822 --> 00:29:43,782
You're to lead
your own stretches today.
280
00:29:44,408 --> 00:29:45,826
Good morning.
281
00:29:45,951 --> 00:29:47,703
- Good morning.
- Hello.
282
00:29:48,912 --> 00:29:50,664
- Good morning.
- Good morning.
283
00:29:50,789 --> 00:29:53,583
- Hi.
- Good morning. Good morning.
284
00:29:53,709 --> 00:29:55,335
How's your knee? Okay?
285
00:29:56,670 --> 00:29:58,255
It's wonderful you're here.
286
00:29:58,380 --> 00:30:00,465
Thank you.
287
00:30:06,680 --> 00:30:10,309
We have some happier
company business today.
288
00:30:10,434 --> 00:30:12,394
We have a new dancer.
289
00:30:12,519 --> 00:30:16,064
This is Susie Bannion,
who's joining us from America.
290
00:30:16,189 --> 00:30:19,192
I was privileged to witness
her audition yesterday.
291
00:30:19,318 --> 00:30:21,320
We are very lucky to have her.
292
00:30:21,445 --> 00:30:24,698
Would you like
to say something, Susie?
293
00:30:27,242 --> 00:30:29,244
I don't know.
294
00:30:29,369 --> 00:30:30,662
Hello.
295
00:30:33,206 --> 00:30:34,791
I feel like
I'm not even here yet.
296
00:30:34,916 --> 00:30:36,376
I don't know.
297
00:30:36,501 --> 00:30:37,919
You join in
whenever you feel ready,
298
00:30:38,045 --> 00:30:39,504
but there's no rush.
299
00:30:39,629 --> 00:30:42,507
Welcome to our little family.
300
00:30:42,632 --> 00:30:43,759
I'm Susie.
301
00:30:43,884 --> 00:30:45,761
Hi. Hi.
302
00:30:45,886 --> 00:30:48,680
All right,
so for today's rehearsal,
303
00:30:48,805 --> 00:30:51,892
I want to pick up exactly
where we left off with Volk.
304
00:30:52,017 --> 00:30:53,352
I've spoken to Olga,
305
00:30:53,477 --> 00:30:55,729
and she's going to dance
Patricia's part.
306
00:30:55,854 --> 00:31:00,525
And, Sara, I'd like you
to dance Olga's part.
307
00:31:00,650 --> 00:31:02,444
Is everyone happy with that?
308
00:31:02,569 --> 00:31:04,321
Okay.
309
00:31:04,446 --> 00:31:06,823
Good.
310
00:31:18,293 --> 00:31:20,420
No, no, no, no, no, no, no, no.
Music off, please.
311
00:31:20,545 --> 00:31:22,005
One moment.
312
00:31:22,130 --> 00:31:24,216
Okay, so...
313
00:31:24,341 --> 00:31:27,469
And one, and two, and three.
314
00:31:27,594 --> 00:31:29,137
You pull it from the ground.
315
00:31:29,262 --> 00:31:30,764
All right? Gravity, remember.
316
00:31:30,889 --> 00:31:32,766
And everybody from here, please.
317
00:31:32,891 --> 00:31:33,892
And Tanner.
318
00:31:34,017 --> 00:31:36,436
One and two and three.
319
00:31:36,561 --> 00:31:38,688
And one, and two, and three.
320
00:31:39,231 --> 00:31:41,483
And one, and two and three...
321
00:31:54,454 --> 00:31:56,373
This is shit.
322
00:31:57,874 --> 00:32:00,210
- Such shit.
- Okay.
323
00:32:00,335 --> 00:32:02,879
Why don't we all break
for ten minutes.
324
00:32:03,004 --> 00:32:06,133
You can't even be bothered
to respect your own lies.
325
00:32:06,258 --> 00:32:08,218
Miss Ivanova!
326
00:32:08,343 --> 00:32:10,595
No, no, no, no, no, it's okay.
327
00:32:10,720 --> 00:32:12,055
Let's face this.
328
00:32:13,557 --> 00:32:15,600
Patricia is gone, Olga.
329
00:32:15,725 --> 00:32:18,019
We don't know where.
330
00:32:18,145 --> 00:32:20,063
If she's gone into hiding,
she wouldn't have told us,
331
00:32:20,188 --> 00:32:22,774
- would she?
- She would have told someone.
332
00:32:22,899 --> 00:32:24,401
We know that she had dealings
333
00:32:24,526 --> 00:32:26,403
with people
who are interested in targets.
334
00:32:26,528 --> 00:32:28,321
And we know
there was another bomb
335
00:32:28,447 --> 00:32:29,614
in Kreuzberg last night.
336
00:32:29,739 --> 00:32:30,782
She wouldn't do that.
337
00:32:32,284 --> 00:32:33,994
She wanted to live her beliefs.
338
00:32:34,119 --> 00:32:35,996
Who doesn't admire that?
339
00:32:36,121 --> 00:32:39,833
And there's so much to change
in the world.
340
00:32:39,958 --> 00:32:42,043
If she wants to live in a cellar
341
00:32:42,169 --> 00:32:44,713
filling bottles with petrol,
that's her choice.
342
00:32:44,838 --> 00:32:48,175
And who won't be heartbroken
if she's shot by police?
343
00:32:48,300 --> 00:32:51,136
You manipulate everything.
344
00:32:53,430 --> 00:32:56,600
She didn't trust you
because you're hypocrites.
345
00:32:56,725 --> 00:32:59,352
Will you take Olga
to her room, please, Tanner?
346
00:33:00,687 --> 00:33:02,355
No, Miss Tanner!
347
00:33:03,815 --> 00:33:05,525
Call Olga a cab.
348
00:33:05,650 --> 00:33:07,402
She's had enough.
349
00:33:07,527 --> 00:33:09,821
And is going to pack her things
350
00:33:09,946 --> 00:33:13,074
and get the fuck out
from this box of rabies!
351
00:33:30,008 --> 00:33:32,385
I'm sorry about that.
352
00:33:33,970 --> 00:33:35,889
It's a hot thing we do.
353
00:33:40,977 --> 00:33:44,856
Okay, so... who will dance
the protagonist?
354
00:33:44,981 --> 00:33:47,359
Sonia?
355
00:33:47,484 --> 00:33:49,903
I can't. Not yet.
356
00:33:50,028 --> 00:33:51,696
Caroline?
357
00:33:55,575 --> 00:33:57,869
Very well. We'll manage.
358
00:33:57,994 --> 00:34:01,540
I suggest that we all
take it from the top.
359
00:34:01,665 --> 00:34:03,083
I'll dance.
360
00:34:12,425 --> 00:34:13,843
I know it.
361
00:34:13,969 --> 00:34:15,387
It's in the documentary.
362
00:34:15,512 --> 00:34:17,889
I-I've seen it a hundred times
at the library.
363
00:34:20,058 --> 00:34:23,562
Sweetheart,
we rehearsed this piece
364
00:34:23,687 --> 00:34:26,398
for ten months
before we performed it.
365
00:34:27,649 --> 00:34:30,068
I've seen it in person, too.
366
00:34:30,193 --> 00:34:33,113
First do it alone, then.
367
00:34:33,238 --> 00:34:36,616
We don't want to put
the others at risk.
368
00:34:36,741 --> 00:34:38,660
The last thing we need
369
00:34:38,785 --> 00:34:42,664
is someone to get kicked
in the ribs.
370
00:34:46,167 --> 00:34:48,378
All right?
371
00:35:12,819 --> 00:35:14,779
Miss Marks, music please!
372
00:35:45,226 --> 00:35:46,978
Okay, stop. Stop, stop.
373
00:35:47,103 --> 00:35:48,730
Stop.
374
00:35:48,855 --> 00:35:50,065
All right.
375
00:35:50,190 --> 00:35:51,608
Clear your head.
376
00:35:51,733 --> 00:35:53,818
I want you to start over.
377
00:35:53,943 --> 00:35:56,363
Have you stretched?
378
00:35:56,488 --> 00:35:58,323
This is no joke.
379
00:36:29,229 --> 00:36:30,772
Olga.
380
00:36:31,439 --> 00:36:32,524
Are you alright?
381
00:37:35,503 --> 00:37:37,005
Olga.
382
00:37:39,591 --> 00:37:40,925
Come over here.
383
00:37:41,593 --> 00:37:42,677
Come.
384
00:37:43,553 --> 00:37:44,929
Come to me.
385
00:37:46,222 --> 00:37:47,307
Over here.
386
00:38:11,539 --> 00:38:14,584
Remember, you start
on one with the music,
387
00:38:14,709 --> 00:38:17,629
and if you feel ill
at any time, just stop.
388
00:38:17,754 --> 00:38:19,130
You start here.
389
00:38:19,255 --> 00:38:20,340
And...
390
00:39:22,485 --> 00:39:24,112
Lauter!
391
00:39:31,828 --> 00:39:33,997
Bravo. Bravo, Susie.
392
00:41:46,254 --> 00:41:48,006
It'll pass.
393
00:41:48,131 --> 00:41:51,175
You're not the first dancer
who lost the room.
394
00:41:55,930 --> 00:41:57,348
I'm not usually dizzy.
395
00:41:57,473 --> 00:41:58,683
An occasional collapse
396
00:41:58,808 --> 00:42:01,686
is a vocational hazard,
I'm afraid.
397
00:42:01,811 --> 00:42:04,939
I-I didn't...
I didn't collapse.
398
00:42:05,064 --> 00:42:08,484
You're on the floor, and that's
not where the dance ends.
399
00:42:11,487 --> 00:42:14,115
I was trying not to throw up
in your studio.
400
00:42:14,240 --> 00:42:15,658
Susie, it's fine.
401
00:42:15,783 --> 00:42:17,618
It was wonderful.
402
00:42:17,744 --> 00:42:21,164
Sara, can you take her
to her room, please?
403
00:42:21,289 --> 00:42:23,624
You can rest
for the rest of the day.
404
00:42:35,511 --> 00:42:38,848
- How enlightening.
- Okay, come on, girls.
405
00:42:38,973 --> 00:42:40,516
Let's go.
406
00:42:40,641 --> 00:42:43,019
And one, and two, and three.
407
00:42:43,144 --> 00:42:44,437
And...
408
00:43:35,196 --> 00:43:36,322
No, Susie.
409
00:43:36,447 --> 00:43:39,158
We have to study America.
410
00:43:39,283 --> 00:43:40,910
I said no.
411
00:43:44,747 --> 00:43:45,998
Susanna.
412
00:43:54,215 --> 00:43:55,591
Everything fine?
413
00:44:50,646 --> 00:44:52,231
Attention, please.
414
00:44:53,858 --> 00:44:56,277
Don't hurt Olga...
415
00:45:45,034 --> 00:45:46,494
Slowly...
416
00:46:39,630 --> 00:46:40,673
Out!
417
00:47:07,616 --> 00:47:08,784
Police station, good evening.
418
00:47:09,285 --> 00:47:13,164
Good evening. I'm reporting
a young woman who may be missing.
419
00:47:14,457 --> 00:47:16,834
She couldn't have known
what she was doing.
420
00:47:17,209 --> 00:47:19,587
She just carried more
of our intention than we expected.
421
00:47:20,588 --> 00:47:24,508
We also let ourselves
get angry with Olga.
422
00:47:25,176 --> 00:47:26,761
I could feel it.
423
00:47:27,261 --> 00:47:29,472
But the girl is a natural.
424
00:47:29,930 --> 00:47:31,974
Like Patricia. Only clean somehow.
425
00:47:32,475 --> 00:47:34,518
She may be more
what we're looking for,
426
00:47:35,102 --> 00:47:36,687
even than Sara.
427
00:47:37,938 --> 00:47:39,482
Are we saying that?
428
00:47:40,066 --> 00:47:42,401
No. Not yet.
429
00:47:49,075 --> 00:47:51,327
You don't look better.
430
00:47:51,452 --> 00:47:53,788
Or are you this pale
all the time?
431
00:47:55,164 --> 00:47:56,791
I will leave you.
432
00:47:58,042 --> 00:47:59,752
Good night.
433
00:48:08,469 --> 00:48:09,970
The Amish split
434
00:48:10,096 --> 00:48:12,056
from the Mennonites
in the 17th century.
435
00:48:12,181 --> 00:48:14,100
They were worried the Mennonites
436
00:48:14,225 --> 00:48:15,935
were becoming too liberal.
437
00:48:17,061 --> 00:48:19,063
"They"? Not "we"?
438
00:48:19,188 --> 00:48:22,400
You've left religious thinking
behind you, then?
439
00:48:22,525 --> 00:48:25,611
And you're not comfortable
talking about these things.
440
00:48:25,736 --> 00:48:27,571
I don't know why we are.
441
00:48:27,696 --> 00:48:29,698
It's difficult not
to be curious about you.
442
00:48:29,824 --> 00:48:32,201
In two days, you've auditioned,
443
00:48:32,326 --> 00:48:35,246
been accepted and danced a lead.
444
00:48:35,371 --> 00:48:38,124
How did your journey
towards us begin?
445
00:48:38,249 --> 00:48:39,750
I went to New York.
446
00:48:39,875 --> 00:48:42,670
To the Martha Graham Center.
447
00:48:42,795 --> 00:48:45,256
I saw you there three times.
448
00:48:45,381 --> 00:48:47,508
I went once by bus,
449
00:48:47,633 --> 00:48:50,136
then I hitchhiked the other two.
450
00:48:50,261 --> 00:48:52,555
That's risky.
451
00:48:52,680 --> 00:48:54,932
Were you punished?
452
00:48:56,016 --> 00:48:57,560
Yeah.
453
00:48:58,644 --> 00:49:00,980
But I felt I had to see you.
454
00:49:09,447 --> 00:49:12,199
What did it feel today
455
00:49:12,324 --> 00:49:15,828
to dance Volk in front
of the one who made it?
456
00:49:15,953 --> 00:49:18,289
No, no.
That's a vain question.
457
00:49:18,414 --> 00:49:20,458
Let me ask you another.
458
00:49:20,583 --> 00:49:24,837
When you were dancing,
what did it feel like...
459
00:49:24,962 --> 00:49:28,340
inside you, inside your body?
460
00:49:33,762 --> 00:49:38,476
It felt like what I think
it must feel like to fuck.
461
00:49:38,601 --> 00:49:40,728
You mean to fuck a man?
462
00:49:40,853 --> 00:49:42,813
No, I...
463
00:49:42,938 --> 00:49:44,815
was thinking of an animal.
464
00:49:53,032 --> 00:49:54,783
You looked...
465
00:50:05,961 --> 00:50:09,006
I'm going to ask Caroline
to work on your jumps with you.
466
00:50:09,131 --> 00:50:12,218
Yours are nowhere near
good enough yet.
467
00:50:12,343 --> 00:50:14,720
We'll have to build you up.
468
00:50:16,013 --> 00:50:17,973
So that I can dance
the protagonist
469
00:50:18,098 --> 00:50:19,892
when you perform it?
470
00:50:20,017 --> 00:50:23,646
I'll need to see you dance at
this level time and time again.
471
00:50:23,771 --> 00:50:25,606
I can do it.
472
00:50:30,861 --> 00:50:34,365
Olga made Volk seem
like such heavy lifting.
473
00:50:35,950 --> 00:50:37,952
She never understood
the heart of Volk.
474
00:50:40,079 --> 00:50:42,373
She lacked conviction.
475
00:50:42,498 --> 00:50:44,583
I'm relieved she's gone.
476
00:50:46,544 --> 00:50:49,421
Thank you for your help
with that.
477
00:50:55,886 --> 00:50:57,930
Madame Blanc...
478
00:50:58,055 --> 00:51:03,394
wants me to dance
the protagonist in Volk.
479
00:51:05,688 --> 00:51:09,316
I didn't think it was
gonna be like this.
480
00:51:09,441 --> 00:51:12,236
She's so kind.
481
00:51:12,361 --> 00:51:14,363
That's wonderful.
482
00:51:17,992 --> 00:51:19,827
Are you all right?
483
00:51:21,453 --> 00:51:24,665
I'm fine. I was just...
484
00:51:27,042 --> 00:51:30,296
I was just thinking about
what Olga said in rehearsal.
485
00:51:30,421 --> 00:51:32,006
About Patricia.
486
00:51:32,131 --> 00:51:34,550
What do you mean?
487
00:51:34,675 --> 00:51:38,637
She was active
in some political groups.
488
00:51:40,681 --> 00:51:42,975
No one knows where she is,
really.
489
00:51:43,100 --> 00:51:45,352
If she's all right.
490
00:51:45,477 --> 00:51:47,813
Was it true...
491
00:51:47,938 --> 00:51:49,898
what Olga said?
492
00:51:52,067 --> 00:51:54,153
Yes.
493
00:51:54,278 --> 00:51:57,031
Patricia didn't trust
the matrons.
494
00:51:58,240 --> 00:52:00,784
And I never understood why.
495
00:52:05,080 --> 00:52:07,958
If I asked you for a favor
tomorrow, would you do it?
496
00:52:08,083 --> 00:52:09,710
Yes.
497
00:52:16,342 --> 00:52:18,927
We might get caught.
498
00:52:20,012 --> 00:52:22,139
Okay.
499
00:53:07,935 --> 00:53:09,311
Mother. Mother.
500
00:53:10,104 --> 00:53:11,480
Mother.
501
00:53:11,605 --> 00:53:14,650
Mother. Mother. Mother. Mother.
502
00:53:14,775 --> 00:53:16,276
Mother. Mother.
503
00:53:18,946 --> 00:53:20,614
Susanna.
504
00:53:23,992 --> 00:53:25,160
More.
505
00:53:28,706 --> 00:53:29,957
Harder.
506
00:54:08,287 --> 00:54:10,164
Come inside, hurry up!
507
00:54:13,751 --> 00:54:14,918
What do you want?
508
00:54:16,128 --> 00:54:18,172
We need to talk to someone in charge.
509
00:54:18,338 --> 00:54:19,465
Miss Markos.
510
00:54:20,924 --> 00:54:23,218
About a girl named Patrizia...
511
00:54:27,765 --> 00:54:29,308
Patricia Hingle.
512
00:54:35,564 --> 00:54:37,733
Someone named Blanc then?
513
00:54:39,818 --> 00:54:41,403
I'm she.
514
00:54:43,906 --> 00:54:45,240
Why don't you come in?
515
00:54:46,533 --> 00:54:47,743
Please...
516
00:54:48,994 --> 00:54:50,370
Follow me.
517
00:55:00,172 --> 00:55:02,466
- Good morning.
- Good morning.
518
00:55:02,758 --> 00:55:04,051
Good morning.
519
00:55:15,062 --> 00:55:16,814
Yeah, I know. It's crazy.
520
00:55:16,939 --> 00:55:18,816
Okay, well, let's meet soon.
521
00:55:26,698 --> 00:55:28,158
Yeah, no, I'm-I'm... I'm ready.
522
00:55:28,283 --> 00:55:30,327
I'm almost out the door.
523
00:55:30,452 --> 00:55:32,204
Okay. Yeah.
524
00:55:32,329 --> 00:55:34,790
- I'll see you soon.
- Marketa.
525
00:55:36,333 --> 00:55:39,503
- Marketa, come on.
- I'll see you soon.
526
00:55:41,547 --> 00:55:43,048
Come on.
527
00:56:01,191 --> 00:56:02,651
Come, come, come.
528
00:56:13,704 --> 00:56:16,164
Are you sure no one's coming?
529
00:56:16,290 --> 00:56:18,375
I'm sure. Don't worry.
530
00:56:18,500 --> 00:56:21,295
Nobody comes here
during the weekend.
531
00:56:48,822 --> 00:56:50,699
Patricia's isn't here.
532
00:56:50,824 --> 00:56:52,951
Try looking for Olga's.
533
00:56:53,076 --> 00:56:55,037
Olga...
534
00:56:56,079 --> 00:56:57,789
She's not here.
535
00:56:59,166 --> 00:57:01,126
I just need a number.
536
00:57:01,251 --> 00:57:03,503
For her parents or someone
who can tell me for sure
537
00:57:03,629 --> 00:57:05,255
she is or isn't in Berlin.
538
00:57:26,526 --> 00:57:28,862
How odd.
539
00:57:33,367 --> 00:57:35,160
1961.
540
00:57:37,037 --> 00:57:38,455
1955.
541
00:57:40,415 --> 00:57:42,084
1949.
542
00:57:43,710 --> 00:57:45,462
It's bizarre.
543
00:57:50,008 --> 00:57:51,969
Here, kitty, kitty,
kitty, kitty, kitty, kitty...
544
00:58:21,790 --> 00:58:24,668
Here, kitty, kitty, kitty,
kitty, kitty, kitty, kitty...
545
00:58:39,224 --> 00:58:40,642
There's nothing.
546
00:58:40,767 --> 00:58:42,227
Come on.
547
00:58:46,398 --> 00:58:48,608
Sit down.
548
00:58:53,071 --> 00:58:54,906
This morning,
549
00:58:55,032 --> 00:58:58,118
we turn our instincts inward.
550
00:58:58,243 --> 00:58:59,411
Miss Millius, Miss Mandel,
551
00:58:59,536 --> 00:59:01,788
can you close the mirrors,
please?
552
00:59:01,913 --> 00:59:02,914
Miss Marks, no music.
553
00:59:11,590 --> 00:59:14,801
I want to start work
on a new piece.
554
00:59:14,926 --> 00:59:18,263
A piece about rebirths.
555
00:59:18,388 --> 00:59:21,975
The inevitable pull
that they exert
556
00:59:22,100 --> 00:59:25,020
and our efforts to escape them.
557
00:59:25,145 --> 00:59:28,940
We'll learn it now, but, Susie,
558
00:59:29,066 --> 00:59:32,027
you will improvise freely
at its heart.
559
00:59:32,152 --> 00:59:33,904
I'm interested
in your instincts here.
560
00:59:44,372 --> 00:59:47,501
The piece will be called
Wieder รffnen.
561
00:59:47,626 --> 00:59:49,294
Open Again.
562
00:59:49,836 --> 00:59:50,837
"Let's go.".
563
00:59:57,969 --> 01:00:01,598
One, two, three, four.
564
01:00:01,723 --> 01:00:05,352
One, two, three, four.
565
01:00:05,477 --> 01:00:09,022
One, two, three, four.
566
01:00:09,147 --> 01:00:12,609
One, two, three, four.
567
01:00:12,734 --> 01:00:16,238
One, two, three, four.
568
01:00:16,363 --> 01:00:19,282
One, two, three, four.
569
01:00:21,159 --> 01:00:23,703
One, two, three, four.
570
01:00:23,829 --> 01:00:27,249
One, two, three, four.
571
01:00:27,374 --> 01:00:30,418
One, two, three, four.
572
01:00:30,544 --> 01:00:31,711
One...
573
01:00:31,837 --> 01:00:34,631
...two, three, four.
574
01:00:34,756 --> 01:00:38,218
One, two, three, four.
575
01:00:38,343 --> 01:00:41,930
One, two, three, four.
576
01:00:42,055 --> 01:00:45,559
One, two, three, four.
577
01:00:45,684 --> 01:00:49,187
One, two, three, four.
578
01:00:49,312 --> 01:00:52,983
One, two, three, four.
579
01:00:53,108 --> 01:00:56,611
One, two, three, four.
580
01:00:56,736 --> 01:01:00,031
One, two, three, four.
581
01:01:00,157 --> 01:01:02,033
One...
582
01:01:20,969 --> 01:01:23,471
You should have told me
she was coming.
583
01:01:24,139 --> 01:01:26,141
She wanted to feel Susie for herself.
584
01:01:26,349 --> 01:01:28,727
So you put her...
585
01:01:29,102 --> 01:01:31,021
in a storage closet?
586
01:01:31,146 --> 01:01:32,439
Under the floor?
587
01:01:34,900 --> 01:01:36,818
Mother wanted it.
588
01:01:37,194 --> 01:01:39,738
I thought we agreed to stop
using that title.
589
01:01:41,281 --> 01:01:43,658
If Markos really were
one of the Three Mothers
590
01:01:43,742 --> 01:01:45,493
we wouldn't be in
this situation.
591
01:01:46,369 --> 01:01:50,415
You should have told Markos about
Miss Bannion yourself.
592
01:01:50,790 --> 01:01:52,542
Now Mother wants her.
593
01:01:53,585 --> 01:01:57,881
Are we going to waste
another girl so quickly?
594
01:01:59,341 --> 01:02:00,800
Everyone voted.
595
01:02:01,551 --> 01:02:03,970
You are not the light
we chose to follow.
596
01:02:04,137 --> 01:02:08,516
If Markos wants this girl,
you must prepare her.
597
01:02:08,683 --> 01:02:09,684
And does she?
598
01:02:09,768 --> 01:02:10,852
Yes!
599
01:02:12,562 --> 01:02:14,272
Markos will live.
600
01:02:15,482 --> 01:02:18,485
We found the girl in time.
601
01:02:31,790 --> 01:02:35,126
I won't rush again.
602
01:02:35,418 --> 01:02:39,214
I will tell Markos
when the girl is ready.
603
01:02:42,384 --> 01:02:43,927
Alright...
604
01:02:44,886 --> 01:02:46,930
Did something happen?
605
01:02:47,055 --> 01:02:50,308
To you, during it?
606
01:02:52,060 --> 01:02:53,853
N-No.
607
01:02:53,979 --> 01:02:55,855
Did you... did you...
608
01:02:56,982 --> 01:03:00,277
Did you feel something there?
609
01:03:01,778 --> 01:03:04,072
Someone?
610
01:03:04,197 --> 01:03:06,116
Or just something.
611
01:03:07,409 --> 01:03:08,994
What made you say that?
612
01:03:09,119 --> 01:03:10,870
I don't know.
613
01:03:13,331 --> 01:03:16,126
Am I confusing you?
614
01:03:17,168 --> 01:03:18,920
No, it's...
615
01:03:20,171 --> 01:03:22,424
It's odd. It's the...
616
01:03:22,549 --> 01:03:24,551
It's the sort of thing
Patricia would say.
617
01:03:24,676 --> 01:03:26,803
It's bizarre.
618
01:03:26,928 --> 01:03:28,555
Come on.
619
01:03:28,680 --> 01:03:30,765
Let's get changed,
or Sonia will leave without us.
620
01:03:30,890 --> 01:03:32,392
I've got a dress you can wear.
621
01:03:32,517 --> 01:03:34,102
Double caposhi.
622
01:03:49,576 --> 01:03:51,119
Susie!
623
01:04:02,672 --> 01:04:04,382
Susie!
624
01:04:16,978 --> 01:04:19,898
I want to bring in a custom
from the old ways.
625
01:04:20,148 --> 01:04:21,608
What do you have in mind?
626
01:04:22,025 --> 01:04:23,318
A witness.
627
01:04:23,610 --> 01:04:26,071
One of our new friends
from the police?
628
01:04:26,696 --> 01:04:30,116
Why not one of those
young things at the window?
629
01:04:30,533 --> 01:04:32,660
You're forgetting we already
have a witness.
630
01:04:32,827 --> 01:04:35,830
The old man who sent us
the Polizei in the first place.
631
01:04:36,081 --> 01:04:37,665
He will be our witness.
632
01:04:38,458 --> 01:04:40,919
Yes. Not one of our girls.
633
01:04:41,086 --> 01:04:43,046
It would make any of them insane.
634
01:04:43,671 --> 01:04:45,048
I agree.
635
01:04:45,382 --> 01:04:47,926
And it's good for Susie
to see us like this.
636
01:04:48,051 --> 01:04:49,928
That we're still part of the world.
637
01:04:50,970 --> 01:04:53,848
Maybe she even senses
what we want of her.
638
01:04:54,724 --> 01:04:56,559
She senses a lot.
639
01:04:56,726 --> 01:04:59,020
You can see her eyes shine with it.
640
01:05:00,313 --> 01:05:02,190
I see it every night.
641
01:05:02,440 --> 01:05:04,609
When I send her our dreams.
642
01:05:53,575 --> 01:05:55,326
Is it true?
643
01:06:29,527 --> 01:06:31,029
Is it true?
644
01:06:37,327 --> 01:06:38,745
I know who I am!
645
01:06:40,163 --> 01:06:42,832
I know who I am!
646
01:06:47,462 --> 01:06:49,547
It's all right.
647
01:06:49,672 --> 01:06:51,424
It's okay.
648
01:06:51,549 --> 01:06:53,009
Is she all right?
649
01:06:53,134 --> 01:06:54,302
It's just a nightmare.
650
01:06:54,427 --> 01:06:56,387
The Markos Company special.
651
01:06:56,513 --> 01:06:58,431
I'm surprised it took this long.
652
01:06:58,556 --> 01:07:00,934
Hey, let me know
if she needs a Valium.
653
01:07:09,317 --> 01:07:11,569
She's right. I dreamt
of hairballs in toilets
654
01:07:11,694 --> 01:07:15,073
for three weeks before I got
a decent night of sleep here.
655
01:07:16,157 --> 01:07:17,909
Move over.
656
01:07:29,254 --> 01:07:32,590
I've only ever slept
in bed with my sister.
657
01:07:32,715 --> 01:07:34,842
We're sisters now.
658
01:08:30,064 --> 01:08:33,067
In a statement released
to the press moments ago,
659
01:08:33,318 --> 01:08:35,903
the hijackers' leader Martyrer Mahmud
660
01:08:36,279 --> 01:08:39,824
demands Baader, Ensslin, Moeller
and the other RAF prisoners
661
01:08:40,199 --> 01:08:43,995
be released from Stammheim prison
and flown to Mogadishu.
662
01:08:44,621 --> 01:08:45,663
Good morning.
663
01:08:46,748 --> 01:08:51,502
I'd like to talk to Detective Glockner
or Detective Albrecht.
664
01:08:53,963 --> 01:08:55,048
Your name?
665
01:08:57,008 --> 01:08:57,967
One moment.
666
01:09:00,887 --> 01:09:02,180
...as proof of their intentions
667
01:09:02,263 --> 01:09:04,098
the hijackers threw
down onto the tarmac
668
01:09:04,432 --> 01:09:08,269
the body of the flight's pilot
Jurgen Schumann.
669
01:09:08,811 --> 01:09:11,481
He had been shot in the head.
670
01:09:12,732 --> 01:09:14,942
Agent Glockner's office
is on the right.
671
01:09:15,193 --> 01:09:17,570
Have a seat here,
they'll call for you.
672
01:09:29,666 --> 01:09:33,002
Terror suspect.
Do you know this woman's name?
673
01:09:33,836 --> 01:09:35,254
Doctor Klemperer?
674
01:09:35,630 --> 01:09:37,173
Please, come inside.
675
01:09:39,258 --> 01:09:40,677
We were shown every room.
676
01:09:41,386 --> 01:09:43,429
We didn't see anything
worth remembering.
677
01:09:45,390 --> 01:09:48,476
They are professional performers.
678
01:09:49,102 --> 01:09:51,479
Illusion is their craft.
679
01:09:52,522 --> 01:09:54,232
It's not your place
to speculate on that.
680
01:10:01,322 --> 01:10:04,534
Did you speak to the woman
called Markos?
681
01:10:04,951 --> 01:10:06,994
Patricia referred to her as
682
01:10:07,161 --> 01:10:09,247
Mother Markos.
683
01:10:10,164 --> 01:10:13,209
She had a delusion about this woman
684
01:10:13,376 --> 01:10:16,796
leading a coven there.
685
01:10:19,966 --> 01:10:22,093
She had this delusion for months.
686
01:10:23,261 --> 01:10:25,638
Do you believe in witches, Doctor?
687
01:10:26,347 --> 01:10:27,515
No.
688
01:10:29,100 --> 01:10:31,310
But I believe that...
689
01:10:32,019 --> 01:10:35,982
people can organize themselves
to perpetrate crimes
690
01:10:36,232 --> 01:10:38,151
and call it magic.
691
01:10:39,986 --> 01:10:41,863
That I can believe.
692
01:10:43,781 --> 01:10:47,326
Do you understand the kind of week
we are having, Doctor?
693
01:10:54,751 --> 01:10:56,335
Detective Glockner.
694
01:10:59,005 --> 01:11:02,425
This isn't the first time we've met.
695
01:11:04,385 --> 01:11:07,847
You were on the police force
in Friedenau, weren't you?
696
01:11:09,432 --> 01:11:13,603
You helped me
to try to locate my wife.
697
01:11:14,353 --> 01:11:15,980
Your wife also went missing?
698
01:11:17,565 --> 01:11:20,193
Two years before the Russian charge.
699
01:11:24,655 --> 01:11:26,866
1943.
700
01:11:28,075 --> 01:11:32,705
From the records, you helped me
cross off Poland.
701
01:11:34,373 --> 01:11:37,710
I'm still grateful.
702
01:11:46,803 --> 01:11:50,097
And one, and two, and three.
703
01:11:50,223 --> 01:11:52,141
And one, and two, and three.
704
01:11:52,266 --> 01:11:54,685
And one, and two, and three.
705
01:11:54,811 --> 01:11:57,563
And one, and two, and three.
706
01:11:57,688 --> 01:11:59,690
One, and two, and three.
707
01:11:59,816 --> 01:12:02,193
And one, and two, and three.
708
01:12:02,318 --> 01:12:04,821
And one, and two, and three.
709
01:12:04,946 --> 01:12:07,198
And one, and two, and three.
710
01:12:07,323 --> 01:12:09,116
That's-that's okay.
711
01:12:10,993 --> 01:12:13,037
Do you want to do the jumps?
712
01:12:14,705 --> 01:12:16,415
Okay.
713
01:12:16,541 --> 01:12:18,459
And...
714
01:12:18,584 --> 01:12:20,670
one, and two, and three.
715
01:12:20,795 --> 01:12:23,214
And one, and two, and three.
716
01:12:23,339 --> 01:12:24,382
No.
717
01:12:24,507 --> 01:12:26,133
Elbows higher.
718
01:12:26,259 --> 01:12:27,635
All right, one moment.
719
01:12:27,760 --> 01:12:29,804
Susie, part of the jump
is muscle,
720
01:12:29,929 --> 01:12:31,430
and that will develop
as you condition,
721
01:12:31,556 --> 01:12:33,683
but you seem to have
an aversion to them,
722
01:12:33,808 --> 01:12:35,309
and I don't quite see why.
723
01:12:35,434 --> 01:12:37,603
Are you so happy
to be stuck to the earth?
724
01:12:39,021 --> 01:12:40,690
There's a yield before the push,
725
01:12:40,815 --> 01:12:42,984
which I don't think
you're quite understanding.
726
01:12:43,109 --> 01:12:47,029
Caroline. Could you come and do
a series for us, please?
727
01:13:02,128 --> 01:13:03,254
Thank you.
728
01:13:04,380 --> 01:13:06,340
And now you.
729
01:13:32,325 --> 01:13:34,577
What I really want
is to be on...
730
01:13:34,702 --> 01:13:37,121
on the floor right now, anyway.
731
01:13:37,246 --> 01:13:39,040
Well, of course.
732
01:13:39,165 --> 01:13:41,584
That's because you're mistaking
physical weakness
733
01:13:41,709 --> 01:13:43,753
with artistic preference.
734
01:13:43,878 --> 01:13:45,838
And because you're tired.
735
01:13:47,673 --> 01:13:49,884
At this point,
736
01:13:50,009 --> 01:13:52,803
the jumps are opposing
the pull of the structure,
737
01:13:52,929 --> 01:13:54,430
but...
738
01:13:54,555 --> 01:13:57,183
it's soon for that,
don't you think?
739
01:13:59,101 --> 01:14:03,230
The floor work is... is keeping
the other dancers pushed down.
740
01:14:03,356 --> 01:14:06,651
So this...
741
01:14:06,776 --> 01:14:09,528
this could echo that...
742
01:14:13,240 --> 01:14:17,912
...on-on a slightly higher
point of elevation.
743
01:14:19,747 --> 01:14:22,041
If I stay close
to the ground now
744
01:14:22,166 --> 01:14:25,962
and go straight into the jumps
where you have them later,
745
01:14:26,087 --> 01:14:29,799
then that's more to the point.
746
01:14:29,924 --> 01:14:32,510
The resistance is more...
747
01:14:32,635 --> 01:14:34,220
emphatic.
748
01:14:34,345 --> 01:14:36,305
Right?
749
01:14:39,809 --> 01:14:44,188
I don't know how aware you are
750
01:14:44,313 --> 01:14:48,234
of what times we lived through
here 40 years ago.
751
01:14:50,945 --> 01:14:53,447
Out of which
this piece was made.
752
01:14:54,949 --> 01:14:57,201
We learned at great cost
through those years
753
01:14:57,326 --> 01:15:00,579
the value of the balance
of things.
754
01:15:00,705 --> 01:15:05,876
Every arrow that flies
feels the pull of the earth,
755
01:15:06,002 --> 01:15:09,088
but we must aim upwards.
756
01:15:09,213 --> 01:15:11,424
We need to get you in the air.
757
01:15:29,525 --> 01:15:32,361
Leave her, leave her,
leave her, leave her, leave...
758
01:15:50,755 --> 01:15:54,216
Caroline don't be afraid.
759
01:15:55,051 --> 01:15:57,344
Everything will be alright.
760
01:15:57,386 --> 01:15:58,679
Yes?
761
01:16:05,811 --> 01:16:07,897
She hit her head hard.
762
01:16:08,022 --> 01:16:09,398
I heard it. I hope...
763
01:16:09,732 --> 01:16:11,025
Miss!
764
01:16:12,359 --> 01:16:13,944
One moment please!
765
01:16:18,574 --> 01:16:23,370
I am... I'm looking for
a dancer from your company.
766
01:16:23,496 --> 01:16:25,790
Who are you looking for?
767
01:16:25,915 --> 01:16:28,167
You are Sara.
768
01:16:30,252 --> 01:16:32,129
Yes.
769
01:16:32,254 --> 01:16:33,506
May I help you?
770
01:16:33,631 --> 01:16:36,759
I am a friend from Patricia.
771
01:16:38,636 --> 01:16:39,804
When the deadline arrived,
772
01:16:40,012 --> 01:16:41,514
the hijackers informed the police
773
01:16:42,223 --> 01:16:46,185
they had poured all the flight's
duty-free alcohol over the hostages
774
01:16:46,644 --> 01:16:48,479
and were set to ignite them.
775
01:16:48,771 --> 01:16:51,565
But when they were told
the West German Government
776
01:16:51,899 --> 01:16:54,568
was in the process of releasing
the Stammheim prisoners,
777
01:16:54,902 --> 01:16:58,322
they agreed to extend the deadline
to after midnight.
778
01:16:58,906 --> 01:17:01,075
I don't know what
to make of any of this.
779
01:17:01,200 --> 01:17:03,119
I know the kind of thing
she was involved with,
780
01:17:03,244 --> 01:17:04,787
but I can't see how any of this
781
01:17:04,912 --> 01:17:06,205
could be happening
inside the company.
782
01:17:06,330 --> 01:17:10,000
Well, she describes...
783
01:17:10,126 --> 01:17:13,295
something like
a revolutionary organization
784
01:17:13,420 --> 01:17:16,132
in a crisis of leadership.
785
01:17:16,257 --> 01:17:19,510
With Markos very ill...
786
01:17:21,011 --> 01:17:22,388
I live there.
787
01:17:22,513 --> 01:17:23,722
I have friends there.
788
01:17:23,848 --> 01:17:26,183
I don't see any evidence
of this at all.
789
01:17:26,308 --> 01:17:27,685
No one has ever approached me
790
01:17:27,810 --> 01:17:30,104
or any of the other girls,
as far as I know.
791
01:17:30,229 --> 01:17:32,815
Read this.
792
01:17:32,940 --> 01:17:34,191
What is this?
793
01:17:34,316 --> 01:17:36,902
This is Patricia's diary.
794
01:17:38,237 --> 01:17:40,239
Mother Markos.
795
01:17:40,364 --> 01:17:43,075
Mother Meinhof.
796
01:17:43,200 --> 01:17:45,077
The dance rehearsal.
797
01:17:45,202 --> 01:17:46,620
Political action.
798
01:17:46,745 --> 01:17:48,664
These two areas
in Patricia's life
799
01:17:48,789 --> 01:17:51,375
were of equal importance.
800
01:17:51,500 --> 01:17:54,545
This is how
transference happens,
801
01:17:54,670 --> 01:17:58,174
how delusion is made.
802
01:17:58,299 --> 01:18:00,176
Delusion, Sara,
803
01:18:00,301 --> 01:18:03,596
is a lie that tells a truth.
804
01:18:03,721 --> 01:18:06,265
This says "witches."
805
01:18:07,892 --> 01:18:12,313
Maybe Patricia's fantasies
about witches,
806
01:18:12,438 --> 01:18:18,402
they are her way of processing
some other form of intrigue.
807
01:18:21,322 --> 01:18:23,365
The company's a family.
808
01:18:23,490 --> 01:18:26,035
There's a lot of love there.
809
01:18:26,160 --> 01:18:27,745
Love and manipulation...
810
01:18:27,870 --> 01:18:31,790
they... they share houses
very often.
811
01:18:31,916 --> 01:18:34,752
They are frequent bedfellows.
812
01:18:34,877 --> 01:18:37,254
Sorry, I don't see this.
813
01:18:41,383 --> 01:18:42,718
Eat.
814
01:18:44,345 --> 01:18:46,180
Eat.
815
01:18:55,064 --> 01:18:57,233
Only...
816
01:18:57,358 --> 01:19:00,778
maybe the police,
they missed something.
817
01:19:02,112 --> 01:19:05,908
And Patricia,
she did spoke of...
818
01:19:06,033 --> 01:19:09,411
whole hidden areas
of the building.
819
01:19:09,536 --> 01:19:13,207
Actual rooms that are secret.
820
01:19:18,254 --> 01:19:20,756
I don't want
to be disrespectful...
821
01:19:20,881 --> 01:19:23,467
I don't...
but you're asking me,
822
01:19:23,592 --> 01:19:24,969
- and I'm telling you...
- Please.
823
01:19:25,094 --> 01:19:26,428
It's a dance company.
824
01:19:26,553 --> 01:19:28,764
We're not talking
about anything else.
825
01:19:28,889 --> 01:19:30,099
Sara.
826
01:19:30,224 --> 01:19:33,852
Please, only look closer.
827
01:19:33,978 --> 01:19:35,604
Thank you for caring
for Patricia,
828
01:19:35,729 --> 01:19:37,940
but I hope you don't come again.
829
01:20:00,546 --> 01:20:01,797
- Good night.
- Good night.
830
01:20:01,922 --> 01:20:03,590
Sara, hurry up.
831
01:20:03,716 --> 01:20:06,260
I'm tired. I need the bathroom.
832
01:20:09,179 --> 01:20:11,640
- Good night, Doll.
- Good night.
833
01:20:21,317 --> 01:20:23,652
She hasn't come back yet?
834
01:20:29,199 --> 01:20:31,744
Maybe she's seeing somebody.
835
01:20:36,081 --> 01:20:37,624
Part of the issue always
836
01:20:37,750 --> 01:20:40,377
is not being able
to see your body in space.
837
01:20:40,502 --> 01:20:45,257
One angle in one mirror
or on film is not enough.
838
01:20:45,382 --> 01:20:47,217
Movement is never mute.
839
01:20:47,343 --> 01:20:48,927
It is a language.
840
01:20:49,053 --> 01:20:50,763
It's a series
of energetic shapes...
841
01:20:50,888 --> 01:20:52,514
...written in the air
842
01:20:52,639 --> 01:20:55,351
like words forming sentences.
843
01:20:55,476 --> 01:20:57,311
Like poems.
844
01:20:58,479 --> 01:21:00,481
Like prayers.
845
01:21:02,983 --> 01:21:04,902
Spells?
846
01:21:06,445 --> 01:21:10,240
When you jump,
it's not the height
847
01:21:10,366 --> 01:21:13,160
but the space beneath you
that matters.
848
01:21:13,285 --> 01:21:16,830
Every leap into the air
must be a coup de foudre.
849
01:21:21,293 --> 01:21:23,212
I don't understand.
850
01:21:23,337 --> 01:21:26,131
A strike of lightning.
851
01:21:26,256 --> 01:21:29,051
A bolt of love, in fact.
852
01:21:31,512 --> 01:21:33,972
That's beautiful.
853
01:21:34,098 --> 01:21:37,559
There are two things
that dance can never be again:
854
01:21:37,684 --> 01:21:40,604
beautiful and cheerful.
855
01:21:40,729 --> 01:21:42,981
Today, we need to break the nose
856
01:21:43,107 --> 01:21:44,817
of every beautiful thing.
857
01:21:44,942 --> 01:21:46,944
And if you're going
to be a dancer,
858
01:21:47,069 --> 01:21:49,488
you must learn French.
859
01:21:49,988 --> 01:21:51,156
Try not to worry.
860
01:21:51,448 --> 01:21:53,909
Blanc is working on the new approach.
861
01:21:54,410 --> 01:21:57,246
How could we have known
what would happen with Patricia?
862
01:21:57,830 --> 01:22:00,541
What we are attempting
hasn't been done in living memory.
863
01:22:01,166 --> 01:22:03,877
How do we know it will work at all?
864
01:22:04,294 --> 01:22:06,713
If it killed that girl
865
01:22:06,797 --> 01:22:09,425
it may kill any girl we try.
866
01:22:09,716 --> 01:22:10,801
She's not wrong.
867
01:22:10,968 --> 01:22:12,386
Patricia was unwilling in the end.
868
01:22:12,719 --> 01:22:14,513
Blanc believes that was the reason.
869
01:22:15,431 --> 01:22:17,266
We shouldn't have forced it.
870
01:22:17,641 --> 01:22:19,351
She didn't want to be a vessel.
871
01:22:19,601 --> 01:22:21,437
We wanted to bring her into our power
872
01:22:21,603 --> 01:22:23,772
but she wanted to blow up
department stores instead.
873
01:22:24,106 --> 01:22:25,899
What a fool, that girl.
874
01:22:26,525 --> 01:22:28,652
When you dance
the dance of another,
875
01:22:28,777 --> 01:22:32,364
you make yourself
in the image of its creator.
876
01:22:32,489 --> 01:22:34,408
You empty yourself
877
01:22:34,533 --> 01:22:36,076
so that her work can live
within you.
878
01:22:36,201 --> 01:22:37,703
Do you understand?
879
01:22:38,787 --> 01:22:40,664
Yeah.
880
01:22:40,789 --> 01:22:42,291
You're in a company now.
881
01:22:42,416 --> 01:22:43,792
You have to find
your right place.
882
01:22:43,917 --> 01:22:45,377
You have to decide...
883
01:22:45,502 --> 01:22:48,464
what is it you want to be
for this company?
884
01:22:48,589 --> 01:22:50,299
Is it the head?
885
01:22:50,424 --> 01:22:52,217
The spine?
886
01:22:52,342 --> 01:22:54,386
The sex?
887
01:22:54,511 --> 01:22:56,013
The heart?
888
01:22:56,138 --> 01:22:57,806
The hands.
889
01:23:00,309 --> 01:23:02,561
I want to be
this company's hands.
890
01:23:07,191 --> 01:23:09,234
Higher.
891
01:23:09,359 --> 01:23:11,153
Higher. Higher.
892
01:23:11,278 --> 01:23:13,322
Higher.
893
01:23:13,447 --> 01:23:16,325
Higher! Higher.
894
01:23:16,450 --> 01:23:17,701
Higher.
895
01:23:18,827 --> 01:23:22,372
Higher, higher, higher.
896
01:23:22,498 --> 01:23:23,999
Higher.
897
01:23:28,754 --> 01:23:29,838
Higher.
898
01:23:31,298 --> 01:23:33,592
Higher. Higher.
899
01:23:33,717 --> 01:23:37,387
Higher. Higher. Higher.
900
01:23:43,227 --> 01:23:46,438
Sometimes I only need
to be told twice.
901
01:23:58,492 --> 01:24:00,953
How do we know no one's planning
to blow us up, too?
902
01:24:01,787 --> 01:24:04,456
Patricia might have said anything
to anyone about us.
903
01:24:04,790 --> 01:24:06,875
As she did with the old man.
904
01:24:07,292 --> 01:24:08,377
You're right.
905
01:24:08,794 --> 01:24:10,379
We cannot despair.
906
01:24:10,921 --> 01:24:12,256
We have time.
907
01:24:12,923 --> 01:24:14,007
How much time?
908
01:24:14,967 --> 01:24:17,761
If Mother dies
before Blanc can deliver us Susie
909
01:24:17,970 --> 01:24:19,596
this company is finished.
910
01:24:20,305 --> 01:24:23,016
Markos will hold on, for us.
911
01:24:23,684 --> 01:24:24,977
You've seen her.
912
01:24:25,978 --> 01:24:27,980
Her body's a prison!
913
01:24:29,565 --> 01:24:32,109
Disease on top of disease.
914
01:24:32,484 --> 01:24:34,152
How long can she possibly...
915
01:25:45,932 --> 01:25:50,604
33, 34, 35, 36,
916
01:25:50,729 --> 01:25:53,649
37, 38, 39,
917
01:25:53,774 --> 01:25:55,651
40, 41.
918
01:26:01,114 --> 01:26:03,241
57, 58, 59,
919
01:26:03,367 --> 01:26:06,036
60, 61, 62, 63.
920
01:26:16,088 --> 01:26:19,591
65, 64, 63, 62.
921
01:26:27,474 --> 01:26:30,894
23, 22, 21.
922
01:26:44,616 --> 01:26:45,867
Ten, nine, eight,
923
01:26:45,992 --> 01:26:47,953
seven, six.
924
01:26:48,078 --> 01:26:50,747
Two, one.
925
01:29:35,662 --> 01:29:37,956
We couldn't stop her!
926
01:29:38,456 --> 01:29:40,750
She was too fast with the knife!
927
01:29:43,336 --> 01:29:44,588
She's cold!
928
01:29:47,257 --> 01:29:49,968
Come with me! Quickly!
929
01:30:07,777 --> 01:30:10,447
Patricia wrote about
930
01:30:10,572 --> 01:30:14,326
"Three Mothers" lost in time,
931
01:30:14,451 --> 01:30:18,496
predating all Christian
invention.
932
01:30:18,622 --> 01:30:21,791
Pre-God. Pre-Devil.
933
01:30:21,917 --> 01:30:26,254
Mother Tenebrarum,
Mother Lachrymarum
934
01:30:26,379 --> 01:30:29,257
and Mother Suspiriorum.
935
01:30:30,508 --> 01:30:34,888
Darkness, Tears and Sighs.
936
01:30:36,181 --> 01:30:38,350
I saw images of that last night.
937
01:30:38,475 --> 01:30:40,727
In porcelain,
these very fine things.
938
01:30:40,852 --> 01:30:43,021
You can tell they have money.
939
01:30:46,691 --> 01:30:49,569
Patricia said that Markos
940
01:30:49,694 --> 01:30:52,072
claims to be one of the Three.
941
01:30:52,197 --> 01:30:54,908
But there is dissent
amongst them.
942
01:30:55,033 --> 01:31:00,080
She wrote about "Markosites"
and "Blancites."
943
01:31:00,205 --> 01:31:02,874
In-Internal division.
944
01:31:02,999 --> 01:31:06,044
Madame Blanc's involved in this?
945
01:31:12,425 --> 01:31:15,553
Do they believe they're witches?
946
01:31:15,679 --> 01:31:21,309
You can give someone
your delusion, Sara.
947
01:31:21,434 --> 01:31:23,728
That's religion.
948
01:31:25,814 --> 01:31:27,732
That was the Reich.
949
01:31:28,984 --> 01:31:31,319
The Reich had these things.
950
01:31:32,654 --> 01:31:34,280
Insignia.
951
01:31:34,406 --> 01:31:37,325
Esoteric ritual.
952
01:31:37,450 --> 01:31:41,162
These "Mothers," yeah,
they could be
953
01:31:41,287 --> 01:31:44,541
code names for founding members
954
01:31:44,666 --> 01:31:47,210
with metaphoric histories.
955
01:31:47,335 --> 01:31:49,212
I don't know.
956
01:31:49,337 --> 01:31:53,425
But I do know you are living
with dangerous people.
957
01:31:53,550 --> 01:31:56,261
Patricia could still be in...
958
01:31:56,386 --> 01:31:57,804
...in there.
959
01:32:02,100 --> 01:32:04,102
They could be holding her.
960
01:32:04,227 --> 01:32:05,687
In the building.
961
01:32:05,812 --> 01:32:08,314
Well, I cannot promise
that the authorities
962
01:32:08,440 --> 01:32:11,443
will come back to
inspect a cabinet
963
01:32:11,568 --> 01:32:15,697
full of porcelain
after all that has happened.
964
01:32:15,822 --> 01:32:18,199
But we can try.
965
01:32:18,324 --> 01:32:21,411
And in the meantime,
you must take care of yourself.
966
01:32:21,536 --> 01:32:24,748
Perhaps you should leave.
967
01:32:24,873 --> 01:32:26,416
You have somewhere you can go?
968
01:32:27,959 --> 01:32:30,378
I'll figure it out.
969
01:32:30,503 --> 01:32:33,339
And I think you should
put this back.
970
01:32:33,465 --> 01:32:36,051
Or better still,
you leave it here.
971
01:32:37,594 --> 01:32:40,764
Not good for them
to know that you have it.
972
01:33:41,741 --> 01:33:43,159
Judith, let me do it.
973
01:33:44,327 --> 01:33:45,453
Here you are.
974
01:34:12,564 --> 01:34:15,108
Is anyone among you sick?
975
01:34:15,233 --> 01:34:18,278
Let him call for the elders
of the church;
976
01:34:18,403 --> 01:34:20,613
and let them pray over him,
977
01:34:20,738 --> 01:34:24,534
anointing him with oil
in the name of the Lord.
978
01:34:24,659 --> 01:34:30,081
And the prayer of faith
shall save him that is sick,
979
01:34:30,206 --> 01:34:33,251
and the Lord shall raise him up;
980
01:34:33,376 --> 01:34:37,297
and if he has committed sins...
981
01:34:37,422 --> 01:34:39,549
My daughter.
982
01:34:42,260 --> 01:34:44,929
...they shall be forgiven him.
983
01:34:48,474 --> 01:34:50,476
My last one.
984
01:34:52,478 --> 01:34:56,065
She's my sin.
985
01:34:56,191 --> 01:34:59,652
She's what I smeared
on the world.
986
01:35:07,076 --> 01:35:11,164
First of all it's very important,
do you remember this?
987
01:35:12,832 --> 01:35:16,085
- You must use your center.
- Yes.
988
01:35:16,252 --> 01:35:19,464
Your center is here
and you must create a space.
989
01:35:21,049 --> 01:35:22,592
Now I understand.
990
01:35:22,759 --> 01:35:24,469
Wait, wait.
991
01:35:25,678 --> 01:35:26,679
Alright.
992
01:35:28,848 --> 01:35:31,643
Suspended, suspended in the air.
993
01:35:32,227 --> 01:35:35,647
Remember to create a space.
994
01:35:40,735 --> 01:35:44,155
You're making some kind
of deal with them.
995
01:35:44,280 --> 01:35:46,950
I don't know
what you're talking about.
996
01:35:48,076 --> 01:35:49,452
How can you know
997
01:35:49,577 --> 01:35:51,829
what they're going
to ask you in return?
998
01:35:51,955 --> 01:35:54,749
Sara, whatever you have
in your mind,
999
01:35:54,874 --> 01:35:57,961
nothing is wrong.
1000
01:35:58,086 --> 01:36:00,713
You just haven't
seen the bill yet.
1001
01:36:02,131 --> 01:36:03,967
Nothing's wrong.
1002
01:36:07,262 --> 01:36:09,639
Special forces
in the German Federal Police
1003
01:36:10,139 --> 01:36:12,267
stormed Lufthansa 181 in the night
1004
01:36:12,600 --> 01:36:14,894
and killed three of the four hijackers
1005
01:36:15,228 --> 01:36:18,606
ending five days of terror
for the passengers of the flight.
1006
01:36:19,482 --> 01:36:21,484
In the morning,
in the high-security wing
1007
01:36:21,567 --> 01:36:23,194
of the Stuttgart-Stammheim
prison
1008
01:36:23,444 --> 01:36:27,448
three of the five RAF prisoners
were discovered dead
1009
01:36:27,699 --> 01:36:35,039
in an apparent suicide pact made upon
hearing of the news from Mogadishu.
1010
01:36:35,498 --> 01:36:38,418
Protesters are congregating
around Germany
1011
01:36:38,626 --> 01:36:42,338
chanting that the prisoners
were instead assassinated.
1012
01:36:43,589 --> 01:36:47,552
Federal Police President Horst Herold,
went so far as to declare
1013
01:36:47,677 --> 01:36:50,513
"The Baader-Meinhof era is done."
1014
01:37:02,817 --> 01:37:04,485
What's the matter with you?
1015
01:37:10,575 --> 01:37:15,038
You don't be so afraid
about the white, Susie.
1016
01:37:15,163 --> 01:37:19,125
They need to see you
from the very back row.
1017
01:37:26,883 --> 01:37:28,885
Where is Sara?
1018
01:37:30,136 --> 01:37:32,513
She came early in the morning,
1019
01:37:32,638 --> 01:37:34,974
did her makeup and left.
1020
01:37:36,976 --> 01:37:38,895
Good evening, welcome.
1021
01:37:39,604 --> 01:37:40,813
Here you are.
1022
01:37:41,564 --> 01:37:43,358
First time here, isn't it?
1023
01:37:44,942 --> 01:37:46,486
Please, come.
1024
01:37:54,702 --> 01:37:56,996
Yes, thank you. Have fun.
1025
01:37:57,914 --> 01:37:58,956
Straight ahead.
1026
01:38:25,149 --> 01:38:26,442
Girls!
1027
01:38:26,567 --> 01:38:28,236
Vier minuten!
1028
01:38:28,361 --> 01:38:30,613
Four minutes!
1029
01:38:33,157 --> 01:38:35,576
Vier minuten!
1030
01:38:35,701 --> 01:38:38,079
Tak, tak.
1031
01:39:20,121 --> 01:39:21,372
Is it true?
1032
01:39:21,497 --> 01:39:22,665
Sara.
1033
01:39:24,542 --> 01:39:25,710
Sara.
1034
01:39:25,835 --> 01:39:27,712
Patricia.
1035
01:39:29,088 --> 01:39:31,757
Patricia. Patricia.
1036
01:39:31,883 --> 01:39:34,343
- I knew it.
- They'll kill him.
1037
01:39:34,469 --> 01:39:36,387
I'm sorry it took me so long.
1038
01:39:36,512 --> 01:39:37,889
I'm so sorry.
1039
01:39:38,014 --> 01:39:41,225
What did they do to you?
1040
01:39:41,350 --> 01:39:43,561
I wake up here every day.
1041
01:39:43,686 --> 01:39:45,688
It's all over now.
I'll get you out.
1042
01:39:47,023 --> 01:39:48,524
The performance
is starting upstairs.
1043
01:39:48,649 --> 01:39:51,402
Everyone will be looking
the other way.
1044
01:39:51,527 --> 01:39:53,946
Get up. Get up.
1045
01:39:54,071 --> 01:39:55,072
Patricia!
1046
01:39:56,324 --> 01:39:57,825
- Patricia, get up.
- I'm trying.
1047
01:39:57,950 --> 01:39:59,827
Get up.
1048
01:40:11,297 --> 01:40:14,383
Get it off of me!
1049
01:40:14,509 --> 01:40:16,052
Sara!
1050
01:40:49,919 --> 01:40:53,339
Markos! Markos! Markos! Markos!
1051
01:41:05,893 --> 01:41:06,978
Good evening.
1052
01:41:08,229 --> 01:41:11,315
We created this piece in 1948.
1053
01:41:14,652 --> 01:41:15,903
Marketa.
1054
01:41:16,028 --> 01:41:17,280
Where is Sara?
1055
01:41:17,405 --> 01:41:18,573
Sara?
1056
01:41:18,698 --> 01:41:19,824
I don't know.
1057
01:41:19,949 --> 01:41:21,951
- Is she upstairs?
- No. I looked.
1058
01:41:22,076 --> 01:41:24,203
Just dance as if she's with you.
1059
01:41:33,004 --> 01:41:35,089
Sara!
1060
01:41:41,387 --> 01:41:45,891
This is the last time we are performing it.
1061
01:41:47,059 --> 01:41:50,605
The Markos Dance Company presents...
1062
01:41:51,439 --> 01:41:52,732
...Volk.
1063
01:41:56,027 --> 01:41:57,903
Go!
1064
01:43:51,142 --> 01:43:52,435
No.
1065
01:43:53,310 --> 01:43:54,478
My darling...
1066
01:43:54,895 --> 01:43:57,356
- No.
- Sara, lie still.
1067
01:43:57,481 --> 01:43:59,608
- No!
- Sara.
1068
01:44:02,570 --> 01:44:06,240
Please. Please...
1069
01:44:10,578 --> 01:44:13,748
No! No!
1070
01:45:14,391 --> 01:45:16,143
The girl is ready, Blanc.
1071
01:45:16,811 --> 01:45:18,145
It's time.
1072
01:48:20,703 --> 01:48:22,204
Please, remain seated!
1073
01:48:22,454 --> 01:48:23,956
Stay calm and remain seated.
1074
01:48:24,039 --> 01:48:26,458
We will continue the performance soon.
1075
01:48:29,128 --> 01:48:31,088
Sorry...
1076
01:48:32,089 --> 01:48:33,590
She broke her leg.
1077
01:48:34,466 --> 01:48:35,759
Come on.
1078
01:48:39,722 --> 01:48:40,973
Attention, please.
1079
01:48:42,683 --> 01:48:46,311
We decided otherwise.
Thank you, for your understanding.
1080
01:48:49,273 --> 01:48:50,774
Everything will be fine.
1081
01:48:50,941 --> 01:48:55,070
Please, leave the room.
We have to cancel the performance.
1082
01:49:02,911 --> 01:49:05,330
Everything will be fine.
1083
01:49:05,748 --> 01:49:07,583
Everything will be fine.
1084
01:49:08,000 --> 01:49:09,334
Everything will be fine, Sara.
1085
01:49:10,252 --> 01:49:12,254
Good. That's good.
1086
01:49:51,126 --> 01:49:51,960
ARYAN PAPERS
1087
01:50:28,872 --> 01:50:31,333
I'm sorry I went off book.
1088
01:50:36,672 --> 01:50:38,924
This can't happen again.
1089
01:50:39,049 --> 01:50:43,804
You're only just starting
to understand, Susie.
1090
01:50:43,929 --> 01:50:45,430
We brought Sara back upstairs
1091
01:50:45,556 --> 01:50:47,558
to try to complete
the performance in time,
1092
01:50:47,683 --> 01:50:50,394
but then you derailed it.
1093
01:50:50,519 --> 01:50:52,729
Did I hurt those people?
1094
01:50:52,855 --> 01:50:54,106
Not this time.
1095
01:50:54,231 --> 01:50:56,066
They saw a dance.
1096
01:50:56,191 --> 01:50:57,734
That's all.
1097
01:50:59,278 --> 01:51:02,322
It's all a mess, isn't it?
1098
01:51:02,447 --> 01:51:03,991
The one out there.
1099
01:51:04,116 --> 01:51:06,535
The one in here.
1100
01:51:09,329 --> 01:51:11,540
The one that's coming.
1101
01:51:15,085 --> 01:51:17,713
Why is everyone
1102
01:51:17,838 --> 01:51:21,341
so ready to think
the worst is over?
1103
01:51:39,651 --> 01:51:41,778
I could
explain everything to you.
1104
01:51:44,156 --> 01:51:47,576
I think it would be wrong,
though.
1105
01:51:53,123 --> 01:51:55,334
You don't want to make me choose.
1106
01:51:56,084 --> 01:51:57,544
Because you love me.
1107
01:52:02,549 --> 01:52:03,842
Close your eyes.
1108
01:52:08,513 --> 01:52:10,224
No more dreams tonight.
1109
01:52:11,433 --> 01:52:12,893
I'll make...
1110
01:52:14,770 --> 01:52:16,438
I'll make sure of it.
1111
01:52:21,109 --> 01:52:24,071
One, two, three, four...
1112
01:52:39,002 --> 01:52:39,962
Tonight.
1113
01:52:41,421 --> 01:52:43,632
It must happen tonight.
1114
01:53:54,911 --> 01:53:58,832
But Doctor, the soup is ready!
1115
01:54:27,527 --> 01:54:28,987
You can eat and drink
1116
01:54:29,404 --> 01:54:30,614
all that you want!
1117
01:55:24,376 --> 01:55:26,628
- Thank you.
- For you.
1118
01:55:28,463 --> 01:55:30,215
Can I bring you something to drink?
1119
01:55:47,607 --> 01:55:51,736
Congratulation!
1120
01:56:24,144 --> 01:56:25,479
Who's there?
1121
01:56:46,082 --> 01:56:47,334
Josef.
1122
01:56:52,339 --> 01:56:53,465
Anke?
1123
01:57:06,811 --> 01:57:08,438
Karol told them about us.
1124
01:57:10,440 --> 01:57:13,318
I had only a few minutes to get out.
1125
01:57:16,947 --> 01:57:18,615
I got to the apartment
1126
01:57:18,949 --> 01:57:20,992
but my papers weren't anywhere.
1127
01:57:22,536 --> 01:57:24,412
Then I traveled by foot
1128
01:57:24,704 --> 01:57:25,789
to Teplitz
1129
01:57:26,331 --> 01:57:29,000
where I planned to ask Mirek's family
to take me in.
1130
01:57:29,584 --> 01:57:32,087
But I was caught at the border
1131
01:57:32,504 --> 01:57:34,548
and taken to Terezin Camp.
1132
01:57:35,090 --> 01:57:38,343
No one believed me
that I was born in Gartz.
1133
01:57:39,761 --> 01:57:43,014
After the Liberation
I made my way to Zurich.
1134
01:57:44,391 --> 01:57:46,101
And then to Bristol.
1135
01:57:46,935 --> 01:57:48,645
I've made...
1136
01:57:49,563 --> 01:57:52,649
...a new life there.
1137
01:57:54,484 --> 01:57:56,069
A lovely life.
1138
01:57:58,738 --> 01:58:00,490
I was told
1139
01:58:00,740 --> 01:58:03,535
you'd died in the invasion.
1140
02:01:03,381 --> 02:01:06,509
Look how dirty he made it!
1141
02:01:06,968 --> 02:01:08,011
Have pity!
1142
02:01:08,178 --> 02:01:09,387
Have pity!
1143
02:01:09,554 --> 02:01:12,056
What reason is there to pity you?
1144
02:01:12,307 --> 02:01:15,685
You had years to get your wife
out of Berlin
1145
02:01:15,894 --> 02:01:18,271
before the arrests began.
1146
02:01:19,397 --> 02:01:21,941
When women tell you the truth
1147
02:01:22,108 --> 02:01:24,068
you don't pity them.
1148
02:01:24,235 --> 02:01:27,781
You tell them they have delusions!
1149
02:04:05,730 --> 02:04:08,524
I'm not guilty...
1150
02:04:10,360 --> 02:04:13,112
I am innocent!
1151
02:04:14,364 --> 02:04:17,700
I remember everything!
1152
02:04:18,993 --> 02:04:22,288
I am innocent!
1153
02:04:26,542 --> 02:04:30,004
Are there guilty men in Berlin?
1154
02:04:30,380 --> 02:04:31,881
Everywhere!
1155
02:04:32,173 --> 02:04:36,260
But I am not one of them!
1156
02:04:41,057 --> 02:04:42,767
I'm ready, Madame.
1157
02:05:09,627 --> 02:05:10,920
You look afraid.
1158
02:05:13,089 --> 02:05:15,008
She's afraid for you.
1159
02:05:31,399 --> 02:05:35,194
There will be nothing of you
1160
02:05:35,319 --> 02:05:38,781
left inside.
1161
02:05:38,906 --> 02:05:44,287
Only space for me.
1162
02:05:44,412 --> 02:05:47,206
I came here for this.
1163
02:05:49,876 --> 02:05:51,669
You've all waited long enough.
1164
02:05:53,004 --> 02:05:56,549
It is happening.
1165
02:05:57,633 --> 02:05:59,719
It is happening!
1166
02:06:42,929 --> 02:06:46,099
Do you come here willingly?
1167
02:06:50,812 --> 02:06:53,022
You must have no doubts, Susie.
1168
02:06:53,147 --> 02:06:55,525
If you do, I can take you back.
1169
02:06:55,650 --> 02:06:57,860
I can take all of this
from your head.
1170
02:06:57,985 --> 02:07:00,530
You can forget everything.
1171
02:07:03,407 --> 02:07:05,701
I want this to be pure.
1172
02:07:05,827 --> 02:07:09,747
We all know what you want.
1173
02:07:14,168 --> 02:07:17,338
This isn't vanity.
1174
02:07:17,463 --> 02:07:20,716
This isn't...
1175
02:07:20,842 --> 02:07:23,427
art!
1176
02:07:24,554 --> 02:07:26,305
There is something wrong here.
1177
02:07:26,430 --> 02:07:28,224
Can you not feel it?
1178
02:07:28,349 --> 02:07:30,059
This is not right.
1179
02:07:30,184 --> 02:07:31,811
We have to stop this now.
1180
02:07:31,936 --> 02:07:34,647
We have been on
1181
02:07:34,772 --> 02:07:36,858
two sides of this
1182
02:07:36,983 --> 02:07:39,318
for too long now.
1183
02:07:39,443 --> 02:07:41,571
Markos! Markos! Markos!
1184
02:07:41,696 --> 02:07:45,324
Markos! Markos!
Markos! Markos!
1185
02:07:45,449 --> 02:07:47,660
Markos! Markos! Markos!
1186
02:07:47,785 --> 02:07:49,287
Markos! Markos!
1187
02:07:49,412 --> 02:07:52,081
Markos! Markos! Markos!
1188
02:07:52,206 --> 02:07:54,667
Markos! Markos!
1189
02:08:25,823 --> 02:08:29,327
If you accept me,
1190
02:08:29,452 --> 02:08:35,166
you must put down
the woman who bore you.
1191
02:08:36,918 --> 02:08:40,755
Think of that false mother now.
1192
02:08:53,059 --> 02:08:55,561
Reject her.
1193
02:08:55,686 --> 02:08:58,272
Expel her.
1194
02:09:02,235 --> 02:09:07,907
You have the only mother
you need here.
1195
02:09:08,032 --> 02:09:11,077
Death to any other mother.
1196
02:09:11,202 --> 02:09:12,119
Say it.
1197
02:09:13,496 --> 02:09:17,124
Death to any other mother.
1198
02:09:47,488 --> 02:09:49,532
Who are you?
1199
02:09:55,705 --> 02:09:57,748
For whom were you anointed?
1200
02:09:57,873 --> 02:10:01,335
Which of the Three Mothers?
1201
02:10:01,460 --> 02:10:03,796
Mother...
1202
02:10:08,384 --> 02:10:11,637
Mother Suspiriorum.
1203
02:10:14,765 --> 02:10:17,226
I am she.
1204
02:10:55,639 --> 02:10:56,432
Markos.
1205
02:11:11,572 --> 02:11:12,448
Markos!
1206
02:11:48,776 --> 02:11:49,652
Markos!
1207
02:11:51,946 --> 02:11:52,822
Markos.
1208
02:11:59,829 --> 02:12:03,332
Death to any other mother.
1209
02:12:03,457 --> 02:12:04,500
Markos.
1210
02:12:11,715 --> 02:12:12,675
Markos!
1211
02:12:25,062 --> 02:12:25,771
Markos!
1212
02:12:33,529 --> 02:12:34,613
Markos!
1213
02:13:23,454 --> 02:13:28,167
I am the Mother.
1214
02:13:49,647 --> 02:13:51,607
What do you ask?
1215
02:13:51,732 --> 02:13:53,567
To die.
1216
02:13:57,821 --> 02:13:59,615
Mother.
1217
02:13:59,740 --> 02:14:01,659
Mother, we're so tired.
1218
02:14:09,833 --> 02:14:11,544
What do you ask?
1219
02:14:11,669 --> 02:14:13,837
To die.
1220
02:14:13,963 --> 02:14:16,090
I want to die.
1221
02:14:25,432 --> 02:14:27,393
Sweet girl.
1222
02:14:29,228 --> 02:14:31,355
What do you ask?
1223
02:14:34,400 --> 02:14:35,526
Die.
1224
02:15:02,970 --> 02:15:05,514
Dance. Dance.
1225
02:15:05,639 --> 02:15:07,975
Keep dancing.
1226
02:15:08,100 --> 02:15:09,893
It's beautiful.
1227
02:15:11,145 --> 02:15:12,813
It's beautiful.
1228
02:15:14,189 --> 02:15:16,150
It's beautiful.
1229
02:16:29,640 --> 02:16:31,975
Watch your step.
1230
02:16:32,559 --> 02:16:34,561
Here. Yes.
1231
02:16:34,687 --> 02:16:36,188
It's been snowing.
1232
02:16:36,689 --> 02:16:38,357
Everything is pretty.
1233
02:16:39,066 --> 02:16:42,361
And again, slowly.
1234
02:16:42,986 --> 02:16:45,072
Yeah, okay.
1235
02:16:45,280 --> 02:16:47,199
Good. This is good.
1236
02:18:42,981 --> 02:18:44,775
My God, what a night.
1237
02:18:44,900 --> 02:18:47,694
I definitely drank
too much wine.
1238
02:18:47,778 --> 02:18:50,155
And what about the song
of Tanner and Balfour?
1239
02:18:50,322 --> 02:18:53,534
It was fantastic!
1240
02:18:59,206 --> 02:19:01,750
- Salam aleikum, Miss Boutaher!
- Aleikum salam. Good morning.
1241
02:19:01,917 --> 02:19:05,712
- Good morning.
- Caroline. How is Sonia?
1242
02:19:07,297 --> 02:19:09,007
Good morning.
1243
02:19:11,134 --> 02:19:13,846
Girls, I need you to listen.
1244
02:19:13,971 --> 02:19:16,557
I have such sad news
1245
02:19:16,682 --> 02:19:19,184
and I want you to be brave when you hear it.
1246
02:19:19,434 --> 02:19:21,562
Madame Blanc has left the company.
1247
02:19:44,626 --> 02:19:46,211
Be brave.
1248
02:19:46,712 --> 02:19:48,881
How will we go on?
1249
02:19:49,089 --> 02:19:50,716
Be brave girls!
1250
02:19:52,259 --> 02:19:53,594
Be brave.
1251
02:20:04,271 --> 02:20:07,357
ARYAN PAPERS
1252
02:20:43,560 --> 02:20:45,312
This is not the way to do it, Doctor.
1253
02:20:45,562 --> 02:20:48,065
I nearly called the police myself.
1254
02:20:48,148 --> 02:20:49,775
You need to take care of yourself.
1255
02:20:49,983 --> 02:20:51,777
You haven't been well, I know!
1256
02:20:51,860 --> 02:20:53,403
But it cannot go on like this...
1257
02:20:56,114 --> 02:20:58,450
Who are you?
How did you get in here?
1258
02:20:58,617 --> 02:20:59,993
Wait outside.
1259
02:21:26,812 --> 02:21:29,940
I regret what my daughters
did to you.
1260
02:21:31,775 --> 02:21:34,444
I wasn't in a position
to prevent it.
1261
02:21:39,366 --> 02:21:42,369
I believe you deserve
to know the truth.
1262
02:21:51,253 --> 02:21:55,590
Your wife did try
to make it south
1263
02:21:55,716 --> 02:21:57,509
to Teplice.
1264
02:21:59,386 --> 02:22:03,140
She was apprehended
by border guards
1265
02:22:03,265 --> 02:22:06,852
in the woods
just outside of Glashutte.
1266
02:22:09,813 --> 02:22:15,152
She was then taken
to Theresienstadt camp.
1267
02:22:17,612 --> 02:22:20,365
She lived there for 20 days.
1268
02:22:21,825 --> 02:22:26,872
On the 11th of November, 1943,
1269
02:22:26,997 --> 02:22:31,668
the commandant of the camp,
a man named Burger...
1270
02:22:33,378 --> 02:22:36,256
...ordered all 40,000
detained there
1271
02:22:36,381 --> 02:22:40,927
stand outside in the cold
for a census.
1272
02:22:47,225 --> 02:22:49,603
Hours and hours passed.
1273
02:22:52,898 --> 02:22:55,442
Some hundreds died of exposure.
1274
02:23:03,825 --> 02:23:07,329
Your wife had two women
with her as she died.
1275
02:23:09,247 --> 02:23:12,417
Women she had befriended,
1276
02:23:12,542 --> 02:23:16,296
who made her feel
that she was not alone.
1277
02:23:22,969 --> 02:23:26,598
Her final thoughts...
1278
02:23:26,723 --> 02:23:29,309
were of a birthday
1279
02:23:29,434 --> 02:23:34,356
when you took her
to a concert as a surprise.
1280
02:23:34,481 --> 02:23:37,567
Chopin and Brahms.
1281
02:23:41,780 --> 02:23:44,533
It was the first time
you held her hand.
1282
02:23:49,955 --> 02:23:53,500
She was cold when she died.
1283
02:23:56,336 --> 02:23:58,380
But she wasn't afraid.
1284
02:24:02,717 --> 02:24:05,512
She was thinking only of you.
1285
02:24:24,322 --> 02:24:26,950
Of Anke Meier...
1286
02:24:28,869 --> 02:24:30,954
...of Patricia Hingle...
1287
02:24:32,289 --> 02:24:33,874
...of Sara Simms...
1288
02:24:38,003 --> 02:24:40,380
...of Susanna Bannion,
1289
02:24:40,505 --> 02:24:44,885
of all the women
of your undoing...
1290
02:24:47,804 --> 02:24:50,891
...every memory will vanish.
1291
02:24:54,519 --> 02:24:57,981
They will melt away in the sun
1292
02:24:58,106 --> 02:25:00,692
and be gone.
1293
02:25:02,819 --> 02:25:06,239
We need guilt...
1294
02:25:07,199 --> 02:25:08,450
...Doctor.
1295
02:25:10,744 --> 02:25:12,162
And shame.
1296
02:25:13,872 --> 02:25:15,498
But not yours.
1297
02:25:29,971 --> 02:25:31,848
Doctor.
1298
02:25:31,973 --> 02:25:33,558
Doctor.
1299
02:25:45,153 --> 02:25:46,321
Who are you?
1300
02:25:46,613 --> 02:25:47,948
Frau Sesame!
1301
02:25:49,991 --> 02:25:51,660
- Yes?
- Yes.
1302
02:26:23,483 --> 02:26:25,235
- How late is it?
- Around 11 o'clock.
1303
02:26:25,986 --> 02:26:27,862
- Could you call her?
- Okay, I will.
1304
02:26:28,113 --> 02:26:29,614
Go to your mom.
1305
02:26:31,866 --> 02:26:33,326
Come Lutz!
1306
02:26:33,493 --> 02:26:34,911
- Yes.
- Bye.
1307
02:26:35,745 --> 02:26:39,958
Hey, it's Alexandra.
What about dinner?
1308
02:26:42,711 --> 02:26:44,254
Bye, Alex.
86875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.