Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,764 --> 00:00:13,263
- Javi!
- Javi!
2
00:00:17,383 --> 00:00:18,351
Javi!
3
00:00:18,484 --> 00:00:19,402
Javi!
4
00:00:21,700 --> 00:00:22,814
- Javi!
- Javi!
5
00:00:25,619 --> 00:00:27,156
Hey,�Javi!
6
00:00:27,635 --> 00:00:28,772
Javi!
7
00:00:29,789 --> 00:00:30,696
Javi!
8
00:00:30,730 --> 00:00:33,075
Hey,�Javi,�are�you�alright?
9
00:00:33,299 --> 00:00:34,535
Yeah?
10
00:00:35,739 --> 00:00:37,235
Your tool bag...
11
00:00:38,044 --> 00:00:39,790
I�said�not�to�touch�it.
12
00:00:42,052 --> 00:00:43,615
You were blown to bloody hell, mate.
13
00:00:43,636 --> 00:00:44,757
Hey,�hey!
14
00:00:44,790 --> 00:00:46,044
Stay�with�me,�Javi.
15
00:01:02,436 --> 00:01:03,903
You�heard�Nima.
16
00:01:03,937 --> 00:01:05,866
The train is not under the
Admiral's control anymore.
17
00:01:05,893 --> 00:01:06,960
It's�ours.
18
00:01:37,681 --> 00:01:39,135
We're�near the�tunnel,�I�think.
19
00:01:39,156 --> 00:01:41,919
- I�can�probably make�it�on�foot.
- No. No, no.
20
00:01:42,096 --> 00:01:43,228
It's�too�risky.
21
00:01:43,609 --> 00:01:45,090
If�anything�happens�to�you,
22
00:01:45,111 --> 00:01:46,531
then�Liana's�all�on her own.
23
00:01:47,290 --> 00:01:49,384
I�don't�know�how�long
these�batteries�will�last.
24
00:01:57,082 --> 00:01:58,307
What�is�that?
25
00:01:58,328 --> 00:02:00,918
It's�the�old backup�radio�system.
26
00:02:01,531 --> 00:02:03,957
Melanie�used�it�when
she�first�crossed�over.
27
00:02:06,092 --> 00:02:07,294
Melanie...
28
00:02:07,967 --> 00:02:09,671
This is Andre Layton.
29
00:02:10,571 --> 00:02:11,678
Calling�the�Silo.
30
00:02:11,698 --> 00:02:13,675
You have three civilians out here
31
00:02:14,033 --> 00:02:16,011
trapped�outside�the...
32
00:02:16,516 --> 00:02:18,186
We're trapped outside the tunnel.
33
00:02:18,990 --> 00:02:20,150
Anyone?
34
00:02:26,734 --> 00:02:28,398
It's�okay,�it's�okay.
35
00:02:28,671 --> 00:02:30,997
What�happened�to�it
being�a�simple�circuit?
36
00:02:31,017 --> 00:02:32,792
I set it away from the tracks.
37
00:02:32,839 --> 00:02:35,301
I went to get my toolbox and I
can't remember anything else.
38
00:02:35,522 --> 00:02:37,303
The anti-tilt trap must have triggered.
39
00:02:37,400 --> 00:02:39,272
You're lucky you were far enough away
40
00:02:39,299 --> 00:02:40,634
because a few seconds earlier...
41
00:02:40,676 --> 00:02:42,329
And we'd be picking
you up with a shovel.
42
00:02:42,962 --> 00:02:44,255
Come in, New Eden.
43
00:02:44,391 --> 00:02:45,417
This is Big Alice.
44
00:02:45,438 --> 00:02:46,283
Come�in!
45
00:02:46,304 --> 00:02:47,742
Easy,�easy!
46
00:02:48,309 --> 00:02:49,356
Easy.
47
00:02:49,876 --> 00:02:51,053
- Hey,�Lights?
- Yeah?
48
00:02:51,101 --> 00:02:52,071
- Take�him.
- Okay.
49
00:02:52,092 --> 00:02:53,750
Come in, New Eden. This is Big Alice.
50
00:02:53,934 --> 00:02:54,976
Come�in!
51
00:02:56,129 --> 00:02:57,420
Come�in,�New�Eden!
52
00:02:57,717 --> 00:02:59,346
We�read�you,�Big�Alice.
53
00:03:00,297 --> 00:03:02,162
Sykes, we saw the explosion.
54
00:03:02,182 --> 00:03:03,375
Anyone�hurt?
55
00:03:03,396 --> 00:03:05,899
Javi got the worst
of it but he'll survive.
56
00:03:06,359 --> 00:03:08,434
Is�it�safe�for�us to�get�moving�now?
57
00:03:08,519 --> 00:03:11,128
The routes clear. Come
on home, Big Alice.
58
00:03:39,984 --> 00:03:42,354
876�cars�long.
59
00:03:55,926 --> 00:04:00,522
www.subtitulamos.tv
60
00:04:25,866 --> 00:04:27,976
It's usually got a bit
more bustle about it.
61
00:04:28,574 --> 00:04:29,978
It's�incredible.
62
00:04:31,870 --> 00:04:33,641
Just wish Ben was here to see it.
63
00:04:33,662 --> 00:04:34,858
Ruth!�Ruth!
64
00:04:34,974 --> 00:04:36,909
We need you. You too, Doc.
65
00:04:37,036 --> 00:04:38,695
Come on. Come on.
66
00:04:38,888 --> 00:04:40,113
Let's�go.
67
00:04:43,982 --> 00:04:46,164
- You�should�ice�it.
- I'm�fine.
68
00:04:46,185 --> 00:04:48,079
God,�you�look�like�crap.
69
00:04:48,195 --> 00:04:49,926
It's worse than it looks.
70
00:04:52,532 --> 00:04:54,830
Sounds like your
noggin got a little rattled.
71
00:04:54,929 --> 00:04:56,296
- That's enough.
- Okay.
72
00:04:57,130 --> 00:04:58,250
Look�over�here.
73
00:04:58,283 --> 00:05:01,114
Confusion, sensitivity
to light, irritable.
74
00:05:01,307 --> 00:05:03,269
All the signs of being concussed.
75
00:05:03,523 --> 00:05:05,236
- Let me alone.
- How�did�this�happen?
76
00:05:05,289 --> 00:05:07,018
Where is Mr. Roche,
shouldn't he be here?
77
00:05:07,039 --> 00:05:08,941
I,�uh,�I�lost�him�in�a�storm.
78
00:05:09,043 --> 00:05:11,678
Where's Layton and Liana and Alex?
79
00:05:11,779 --> 00:05:14,449
They didn't return
with us. It's a long story.
80
00:05:14,470 --> 00:05:15,686
Ben,�you�saw�him?
81
00:05:15,782 --> 00:05:17,400
He's�still�on�Snowpiercer?
82
00:05:21,464 --> 00:05:23,164
There's a lot that we need to discuss.
83
00:05:23,190 --> 00:05:25,978
For now, let's give
Dr. Pelton some space,
84
00:05:26,038 --> 00:05:27,811
get out engineer up and about, okay?
85
00:05:27,837 --> 00:05:29,059
We'll�catch�up�later.
86
00:05:29,085 --> 00:05:31,331
Let's see about restoring
power to the town.
87
00:05:37,462 --> 00:05:39,714
Audrey, is she around?
88
00:05:43,602 --> 00:05:44,896
Audrey...
89
00:05:45,904 --> 00:05:47,337
- Bess?
- Yeah.
90
00:05:53,760 --> 00:05:55,280
How�are�you�here?
91
00:05:55,301 --> 00:05:57,064
I�caught�the�early�train.
92
00:05:57,751 --> 00:05:59,539
I�figured�I'd�surprise�you.
93
00:05:59,589 --> 00:06:01,069
Surprise!
94
00:06:02,529 --> 00:06:04,497
When you left in that track scaler...
95
00:06:04,558 --> 00:06:06,449
I thought I'd never see you again.
96
00:06:08,182 --> 00:06:09,485
Here�I�am.
97
00:06:09,656 --> 00:06:10,909
Here�we�are,
98
00:06:12,595 --> 00:06:14,366
together�again.
99
00:06:19,011 --> 00:06:20,813
Together�again.
100
00:06:46,426 --> 00:06:47,869
Where's�Melanie?
101
00:06:48,742 --> 00:06:50,827
Working�on�the�compound.
102
00:06:51,828 --> 00:06:55,582
It seems she might have
overlooked some test results.
103
00:06:55,983 --> 00:06:57,227
Well,�I�could�help�with�that
104
00:06:57,248 --> 00:06:59,419
- since�it�was�my�data�that...
- No,�we�don't�need�help.
105
00:07:01,220 --> 00:07:03,233
What�I�mean�to�say�is,
106
00:07:03,990 --> 00:07:06,535
you don't need to concern yourself.
107
00:07:06,705 --> 00:07:09,076
I've been working on
Gemini for half your life.
108
00:07:09,177 --> 00:07:11,200
- I�can�see�it�through.
- With�Melanie.
109
00:07:11,237 --> 00:07:14,700
Yeah. Besides, your
expertise is needed elsewhere.
110
00:07:14,728 --> 00:07:16,261
Where?�Doing�what?
111
00:07:16,282 --> 00:07:17,729
Big�Alice.
112
00:07:21,169 --> 00:07:24,361
Big Alice will need to be retrofitted
113
00:07:24,434 --> 00:07:26,279
when we join back up.
114
00:07:29,366 --> 00:07:31,687
I... I was hoping you might help.
115
00:07:31,880 --> 00:07:33,870
You�grew�up�on�these�trains.
116
00:07:34,390 --> 00:07:35,747
I�thought�if...
117
00:07:36,055 --> 00:07:39,602
If anyone should be interested
in completing this project,
118
00:07:39,711 --> 00:07:41,127
it'd�be�you.
119
00:07:42,060 --> 00:07:44,881
Well, then I should get
access to the plans, right?
120
00:07:48,755 --> 00:07:50,289
I�can�send�them�up.
121
00:07:51,604 --> 00:07:53,981
Okay, okay, come on. Yeah.
122
00:08:04,183 --> 00:08:05,986
You�should�take�Liana
123
00:08:06,553 --> 00:08:08,967
- and get out of here.
- I am not leaving you.
124
00:08:25,759 --> 00:08:27,802
Jesus!�Josie,�it's�me!
125
00:08:30,838 --> 00:08:32,667
What the hell? We don't say hi anymore?
126
00:08:32,688 --> 00:08:33,596
Roche?
127
00:08:33,629 --> 00:08:35,498
Yeah. I heard Layton's distress call.
128
00:08:35,568 --> 00:08:37,349
Holy�shit,�it's�freezing in�here.
129
00:08:38,046 --> 00:08:39,300
Layton!�Layton!
130
00:08:39,321 --> 00:08:40,937
Layton,�did�you�hear�that?
131
00:08:42,190 --> 00:08:43,743
We�need�to�get�him somewhere�warm,�now.
132
00:08:43,770 --> 00:08:45,355
I've got a snowcat. Let's go.
133
00:08:45,982 --> 00:08:47,618
Okay,�just�one�step�up.
134
00:08:47,645 --> 00:08:49,582
Okay? Alright, buddy.
We'll get you there.
135
00:08:49,603 --> 00:08:51,758
We'll get you warm. Just one step down.
136
00:08:51,931 --> 00:08:54,086
Okay, just another
step. We're almost there.
137
00:08:54,147 --> 00:08:56,180
We'll get you warm. Duck your head.
138
00:08:56,201 --> 00:08:57,665
Get you in there. Josie!
139
00:08:57,798 --> 00:08:58,997
Here we go!
140
00:09:03,510 --> 00:09:04,769
Head�out.
141
00:09:05,545 --> 00:09:07,608
- How's�he�doing?
- Yeah...�Yeah...
142
00:09:10,648 --> 00:09:12,164
No,�no...�There's�no�pulse...
143
00:09:12,251 --> 00:09:13,278
Hey, Liana.
144
00:09:17,363 --> 00:09:20,143
Your daddy's gonna be
okay. He's gonna be okay.
145
00:09:20,164 --> 00:09:21,853
- Come�on!
- Look at the bunny.
146
00:09:22,769 --> 00:09:25,224
Goddamn it, Layton!
You don't get to do this!
147
00:09:25,245 --> 00:09:28,030
Come on, Layton, come on,
buddy. Your daughter needs you, pal.
148
00:09:34,105 --> 00:09:35,492
Yes,�yes...
149
00:09:35,575 --> 00:09:37,276
- Okay.
- Come�on,�Layton.
150
00:09:37,663 --> 00:09:40,093
- Yes. Yes.
- We good?
151
00:09:40,578 --> 00:09:42,094
- Yeah.
- All�right,�good.
152
00:09:42,155 --> 00:09:43,420
Let's�go�home
153
00:09:43,664 --> 00:09:45,432
and hope no one beats us there.
154
00:09:53,228 --> 00:09:56,429
Is there any legitimacy
to this Admiral's mission?
155
00:09:56,755 --> 00:09:59,789
- If Melanie and Alex are involved...
- We don't know that they are.
156
00:09:59,812 --> 00:10:02,555
But if they are, then maybe
it could be a good thing?
157
00:10:02,802 --> 00:10:05,964
Alex had questions about the
stability of our pocket, right, Javi?
158
00:10:06,046 --> 00:10:07,780
These�people,
159
00:10:07,967 --> 00:10:09,782
they don't want to save the world.
160
00:10:09,803 --> 00:10:11,773
They want to own it. That's all.
161
00:10:11,891 --> 00:10:13,828
Why don't we skip all this and go?
162
00:10:13,860 --> 00:10:15,885
Reattach the engine and hit the tracks.
163
00:10:16,756 --> 00:10:18,965
And what? Abandon New Eden?
164
00:10:19,252 --> 00:10:20,703
Well, it's not safe here.
165
00:10:20,879 --> 00:10:22,597
It's�not�safe�anywhere.
166
00:10:26,425 --> 00:10:28,378
We�can't�run�forever,
167
00:10:28,664 --> 00:10:32,138
constantly looking over our
shoulders. And we shouldn't have to.
168
00:10:32,999 --> 00:10:35,264
We�built�something�here.
169
00:10:35,790 --> 00:10:37,273
This�is�our�home.
170
00:10:37,426 --> 00:10:39,027
We've�got�to�fight�for�it.
171
00:10:39,208 --> 00:10:42,433
Ben died so we had
a shot at a better life.
172
00:10:42,515 --> 00:10:44,035
Can't�let�them�win.
173
00:10:44,076 --> 00:10:45,747
Yeah,�Ben�did�good.
174
00:11:00,594 --> 00:11:02,287
So�did�you,�Javi.
175
00:11:02,947 --> 00:11:04,372
So�did�all�of�you.
176
00:11:07,082 --> 00:11:08,240
Right.
177
00:11:08,846 --> 00:11:10,901
Let's�see�about�some light,�shall�we?
178
00:11:45,330 --> 00:11:47,684
We're making good time. good
time. You should get some sleep.
179
00:11:48,955 --> 00:11:51,544
Layton's�tough�as�nails.
The�man�survived�the�apocalypse,
180
00:11:51,584 --> 00:11:52,925
a�little�frostbite's�nothing.
181
00:11:52,996 --> 00:11:55,215
That's not the first
time I've seen him die.
182
00:12:01,787 --> 00:12:03,514
How�do�you�know where�we're�going?
183
00:12:03,680 --> 00:12:05,642
I've actually made this trip before.
184
00:12:05,958 --> 00:12:07,006
Why?
185
00:12:07,492 --> 00:12:09,812
What were you doing at the Silo?
186
00:12:10,749 --> 00:12:11,816
Yeah,
187
00:12:12,298 --> 00:12:14,317
- it's actually a crazy story...
- Josie...
188
00:12:17,120 --> 00:12:19,614
I'll, uh, I'll tell you later.
189
00:12:19,935 --> 00:12:21,115
- Hey.
- Hey.
190
00:12:24,118 --> 00:12:25,828
How�long�was�I�out?
191
00:12:26,195 --> 00:12:27,780
Uh,�just�a�couple�of�hours.
192
00:12:27,913 --> 00:12:29,958
Roche says we'll be in
New Eden by morning.
193
00:12:33,652 --> 00:12:35,678
What?
I�promised�the�town
194
00:12:35,714 --> 00:12:37,340
I'd�bring�back�Big�Alice.
195
00:12:37,430 --> 00:12:39,007
We�have�Liana.
196
00:12:39,510 --> 00:12:41,052
They'll�understand.
197
00:12:52,839 --> 00:12:55,118
Thank�you�all�for�joining.
198
00:12:55,368 --> 00:12:58,118
In hopes of carrying
out the Admiral's mission,
199
00:12:58,826 --> 00:13:01,047
I've�invited�Dr.�Headwood here
200
00:13:01,068 --> 00:13:03,529
to�discuss�what�comes�next.
201
00:13:03,549 --> 00:13:05,097
Thank�you�for�including�me.
202
00:13:05,241 --> 00:13:08,061
I've realized the damage
done to your respiratory systems
203
00:13:08,087 --> 00:13:10,381
has limited you in some capacity.
204
00:13:10,421 --> 00:13:12,026
But�I�want�you�to�know,
205
00:13:12,080 --> 00:13:15,169
the people in this room are
going to change the world.
206
00:13:16,741 --> 00:13:18,042
Yes.
207
00:13:22,608 --> 00:13:25,513
Could�you�remove your�helmets�please?
208
00:13:28,433 --> 00:13:30,235
I�just�want to�see�your�faces.
209
00:13:52,525 --> 00:13:54,909
You�don't�have�to�hide
who�you�are�around�me.
210
00:13:55,955 --> 00:13:57,909
I�know�the�truth.
211
00:13:58,963 --> 00:14:01,011
You're�heroes.
212
00:14:05,984 --> 00:14:07,872
So�I'm,�I'm...
213
00:14:11,434 --> 00:14:14,103
I'm no military tactician.
214
00:14:18,190 --> 00:14:21,761
How would you go about taking Big Alice?
215
00:14:22,254 --> 00:14:23,769
Shock�and�awe.
216
00:14:23,971 --> 00:14:25,684
After�we�take�the�engine,
217
00:14:25,883 --> 00:14:28,206
we blow the bombs and bury the town.
218
00:14:29,962 --> 00:14:31,204
Cleanest�option.
219
00:14:31,345 --> 00:14:33,297
So,�and�that's,�that's our�only�option?
220
00:14:33,372 --> 00:14:35,500
You�could�send�Alex.
221
00:14:36,055 --> 00:14:39,217
If�your�casualties is�what�you�prefer,
222
00:14:39,257 --> 00:14:40,660
it's�the�best�option.
223
00:14:41,871 --> 00:14:44,300
They�won't�hurt�their�own.
224
00:14:46,785 --> 00:14:48,721
We've�got�a�bit�of�time.
225
00:14:48,774 --> 00:14:51,099
Just make sure your squad is ready.
226
00:14:58,981 --> 00:15:02,007
New Eden spam chowder. It's not great,
227
00:15:02,094 --> 00:15:03,442
but�it�is�food.
228
00:15:03,835 --> 00:15:05,406
I�think.
229
00:15:05,752 --> 00:15:08,366
- Better than Snowpiercer?
- Oh, yeah. Way better.
230
00:15:08,640 --> 00:15:10,827
No�mystery�meat.
231
00:15:12,923 --> 00:15:14,480
How�are�the�new�digs?
232
00:15:14,536 --> 00:15:16,182
They're�still setting�them�up.
233
00:15:16,307 --> 00:15:17,834
There's...
234
00:15:18,460 --> 00:15:20,473
there's room for one more
235
00:15:20,499 --> 00:15:23,506
if you're sick of this musty clinic.
236
00:15:24,215 --> 00:15:26,317
Not sure that's such a good idea.
237
00:15:30,729 --> 00:15:31,889
Why�not?
238
00:15:35,895 --> 00:15:37,268
Yeah,�never�mind.
239
00:15:38,183 --> 00:15:40,064
Yeah, I�should,�I�should�go.
240
00:15:42,399 --> 00:15:43,609
Wait.
241
00:15:45,611 --> 00:15:47,697
I�know�how�hard�this�is�for�you.
242
00:15:51,103 --> 00:15:52,994
The�gas�did�a�lot�of�damage.
243
00:15:53,141 --> 00:15:54,871
Your�lungs�will�heal.
244
00:15:56,917 --> 00:15:58,851
We're�living�on borrowed�time,�Bess.
245
00:16:02,861 --> 00:16:06,665
I want you to be smart
about how you use it.
246
00:16:20,210 --> 00:16:21,445
Okay.
247
00:16:31,030 --> 00:16:33,245
Why�don't�we�just barricade�in�Big�Alice
248
00:16:33,293 --> 00:16:34,911
and�hold�'em�off�that�way?
249
00:16:35,094 --> 00:16:37,476
There's a reason they
say remember the Alamo.
250
00:16:37,793 --> 00:16:39,052
They�lost.
251
00:16:39,259 --> 00:16:41,046
I�guess�I�must�have skipped
252
00:16:41,066 --> 00:16:43,390
Intro To Historical Warfare that day.
253
00:16:44,081 --> 00:16:45,082
Please,
254
00:16:45,217 --> 00:16:47,419
you never skipped a
class a day in your life.
255
00:16:47,466 --> 00:16:48,473
Right?
256
00:16:50,134 --> 00:16:52,825
Maybe you're on to something
with the barricades though.
257
00:16:53,139 --> 00:16:56,868
What if we block the alleyways
and leave the main entrance open?
258
00:16:58,733 --> 00:17:00,532
- Let them right in?
- Exactly.
259
00:17:01,019 --> 00:17:02,343
Create�a�bottleneck.
260
00:17:02,543 --> 00:17:05,483
If they're forced into a convoy,
their numbers count for less.
261
00:17:06,271 --> 00:17:08,024
That�could�actually�work.
262
00:17:34,983 --> 00:17:37,330
I thought I'd never see you again!
263
00:17:37,376 --> 00:17:38,891
Can't�get�rid of�me�that�easy.
264
00:18:07,594 --> 00:18:10,674
I had a job to bring Big
Alice back to New Eden
265
00:18:10,695 --> 00:18:12,216
no�matter�what.
266
00:18:14,860 --> 00:18:17,543
I don't blame you for
leaving us at the Silo.
267
00:18:18,351 --> 00:18:20,099
You�did�what�you�had�to�do.
268
00:18:21,333 --> 00:18:22,634
So�did�I.
269
00:18:25,732 --> 00:18:27,481
I'm�happy�you�found�her.
270
00:18:27,861 --> 00:18:29,483
You�made�it�out�alive.
271
00:18:29,954 --> 00:18:31,757
Yeah,�makes�two�of�us.
272
00:18:31,934 --> 00:18:34,193
I don't imagine we have much time.
273
00:18:34,750 --> 00:18:35,967
Best�guess?
274
00:18:36,894 --> 00:18:38,255
24�hours.
275
00:18:39,439 --> 00:18:42,413
And who's leading them then?
Is it Wilford or the Admiral?
276
00:18:43,328 --> 00:18:44,790
Neither.
277
00:18:49,369 --> 00:18:50,673
- Hello.
- Hi.
278
00:18:52,217 --> 00:18:53,390
Did�you�draw�that?
279
00:18:53,607 --> 00:18:54,656
I�did.
280
00:18:57,575 --> 00:18:58,754
Wow.
281
00:19:02,099 --> 00:19:03,924
You've�been,�you've�been�busy.
282
00:19:04,043 --> 00:19:06,185
Uh, yeah. I've found
a workaround, actually.
283
00:19:06,218 --> 00:19:08,646
If you merge the two hydraulic
systems in the sub-engine,
284
00:19:08,667 --> 00:19:10,796
you will cut the retrofit time in half.
285
00:19:13,569 --> 00:19:15,197
Not�even�Melanie thought�of�that.
286
00:19:15,218 --> 00:19:17,019
Well, nobody knows Big Alice like me.
287
00:19:20,093 --> 00:19:22,495
You�should�know
there's�no�need�to�worry.
288
00:19:22,561 --> 00:19:24,914
- Your mother is safe.
- Can I see her?
289
00:19:24,935 --> 00:19:27,709
She's busy with the
climate model. But soon.
290
00:19:28,667 --> 00:19:29,679
See...
291
00:19:31,484 --> 00:19:32,965
the�conditions...
292
00:19:33,345 --> 00:19:34,733
these�conditions
293
00:19:34,906 --> 00:19:37,885
won't reach peak position
again for another five years.
294
00:19:38,016 --> 00:19:41,554
So if, if Gemini is to be launched
and spread around the globe,
295
00:19:41,586 --> 00:19:43,555
- time�is�of�the�essence.
- Well,�yesterday you were saying
296
00:19:43,595 --> 00:19:45,202
that she was working on the compound,
297
00:19:45,231 --> 00:19:47,621
and today you're saying she's
working on the climate model.
298
00:19:47,814 --> 00:19:50,413
Yes, your mother has many skills.
299
00:20:00,085 --> 00:20:01,826
It's�difficult,�I�know,
300
00:20:02,419 --> 00:20:05,140
to�be�the�smartest�person
in�every�room�you'll�enter.
301
00:20:05,313 --> 00:20:08,053
Most people don't understand
what that's like but I do.
302
00:20:08,387 --> 00:20:10,002
You�want�answers,�right?
303
00:20:10,023 --> 00:20:12,938
And, and eventually you'll get them.
304
00:20:12,963 --> 00:20:14,264
Just�not�right�now.
305
00:20:19,307 --> 00:20:21,620
- This�is�good�work.
- Well,�it�doesn't�mean anything
306
00:20:21,720 --> 00:20:23,883
because we don't have both engines.
307
00:20:24,494 --> 00:20:27,582
What's your plan for taking
Big Alice? To ask nicely?
308
00:20:29,928 --> 00:20:31,397
I'll�let�you�know.
309
00:20:41,554 --> 00:20:42,612
Thank�you!
310
00:20:43,191 --> 00:20:44,426
Hey,�hey!
311
00:20:44,744 --> 00:20:46,120
What's�up!
312
00:20:46,926 --> 00:20:48,011
Oy!
313
00:20:49,847 --> 00:20:51,687
It's me! Thought we lost you.
314
00:20:51,750 --> 00:20:53,321
Well,�I'm�sorry to�disappoint�you.
315
00:20:53,992 --> 00:20:55,438
Alright,�that's�enough.
316
00:20:55,821 --> 00:20:58,237
Hey, thanks for holding
down the fort while I was gone.
317
00:20:58,257 --> 00:21:00,495
Good work. And did I hear correctly
318
00:21:00,556 --> 00:21:02,887
that you gave somebody
a Nightcar service?
319
00:21:03,195 --> 00:21:05,079
Yeah, well, keep that
under your hat, mate.
320
00:21:05,100 --> 00:21:05,982
Okay!
321
00:21:06,239 --> 00:21:07,286
And�you!
322
00:21:07,348 --> 00:21:09,381
I gotta say, it's a damn
good thing seeing you.
323
00:21:11,106 --> 00:21:13,338
I took the scenic route but I made it.
324
00:21:13,831 --> 00:21:15,320
What�about�you,�boss?
325
00:21:15,471 --> 00:21:17,312
You know Halloween's over, right?
326
00:21:17,728 --> 00:21:19,692
Yes, this helmet smells like death.
327
00:21:19,719 --> 00:21:21,793
I should probably get it off the table.
328
00:21:22,118 --> 00:21:23,776
Where'd you get it from anyway?
329
00:21:24,370 --> 00:21:25,926
Ah, well, it's actually a wild story...
330
00:21:25,977 --> 00:21:27,323
Gather�up�the�council.
331
00:21:27,344 --> 00:21:29,922
We need defenses in
place as soon as possible.
332
00:21:31,011 --> 00:21:33,626
The people coming are
trained military forces.
333
00:21:33,739 --> 00:21:35,177
We'll�do�whatever�we�can.
334
00:21:35,220 --> 00:21:37,367
Till is making crossbows and shields,
335
00:21:37,388 --> 00:21:39,504
anything that can help
level the battlefield.
336
00:21:39,665 --> 00:21:41,280
Except there won't be a battlefield.
337
00:21:41,514 --> 00:21:43,216
The hillside is riddled with explosives.
338
00:21:43,264 --> 00:21:45,284
They can just bury the
town any time they want.
339
00:21:45,304 --> 00:21:46,761
The�man's�not�lying.
340
00:21:46,782 --> 00:21:48,220
- We won't let them do that.
- How?
341
00:21:48,610 --> 00:21:50,077
We don't know how to disarm the bombs.
342
00:21:50,098 --> 00:21:51,693
We won't have to. All we have to do
343
00:21:51,717 --> 00:21:53,354
is make sure the Silo doesn't use them.
344
00:21:53,452 --> 00:21:55,022
If�we�move�Big�Alice
345
00:21:55,394 --> 00:21:56,869
to�the�other�side�of�town,
346
00:21:57,816 --> 00:21:59,732
they won't risk setting off any bombs.
347
00:21:59,835 --> 00:22:01,709
Because�it'll bury�the�tracks.
348
00:22:01,754 --> 00:22:03,989
What�if�they�manage�to�get
the�engine,�then�what?
349
00:22:04,549 --> 00:22:06,418
We�lock�the�track�switch,
350
00:22:06,725 --> 00:22:08,536
and�Big�Alice�is�secure,
351
00:22:08,794 --> 00:22:10,579
and�force�them�into�town.
352
00:22:10,762 --> 00:22:12,020
A�bottleneck,�right?
353
00:22:12,194 --> 00:22:13,833
Lead�them�down Main�Street,
354
00:22:13,900 --> 00:22:16,126
have an ambush waiting from both sides.
355
00:22:16,301 --> 00:22:18,796
We'll need someone dedicated
on the track switch then.
356
00:22:19,071 --> 00:22:20,185
I'll�do�it.
357
00:22:20,472 --> 00:22:21,674
Let�them�come.
358
00:22:23,388 --> 00:22:24,343
Okay.
359
00:22:24,483 --> 00:22:27,179
The soldiers you need to worry about
are the ones in the white body armour.
360
00:22:27,200 --> 00:22:29,056
They're the ones that
will send for the switch.
361
00:22:29,820 --> 00:22:31,455
We'll�hit�sleeper�cars,
362
00:22:31,536 --> 00:22:35,000
we will recruit whoever we can
to fight or patrol the perimeter.
363
00:22:35,020 --> 00:22:36,158
I'll�join�up.
364
00:22:36,205 --> 00:22:38,640
Someone's gotta make sure the
old man doesn't disappear again, eh?
365
00:22:38,931 --> 00:22:39,850
That's�right.
366
00:22:39,891 --> 00:22:42,137
We can't lose our We can't
lose our head of security again.
367
00:22:42,394 --> 00:22:44,009
Alright, the train will
be here soon enough
368
00:22:44,029 --> 00:22:46,588
so let's get everyone
ready as best we can.
369
00:22:46,672 --> 00:22:49,868
And let's not forget that
the man who leads them now
370
00:22:49,955 --> 00:22:51,837
is�the�man�who�froze�the�world.
371
00:22:52,466 --> 00:22:53,769
So�if�they�take�Big�Alice,
372
00:22:53,832 --> 00:22:55,541
we don't just lose New Eden...
373
00:22:56,641 --> 00:22:58,276
We�lose�everything.
374
00:23:08,637 --> 00:23:10,598
Josie?�It's�Javi.
You�there?
375
00:23:12,730 --> 00:23:13,711
Yeah,�I'm�here.
376
00:23:13,781 --> 00:23:15,088
Okay,�I�already�primed�the sequence,
377
00:23:15,135 --> 00:23:16,516
all you have to do is press enter.
378
00:23:16,537 --> 00:23:17,438
Copy.
379
00:23:18,711 --> 00:23:20,673
- Off�we�go.
- _
380
00:23:47,627 --> 00:23:48,969
We're�all�clear.
381
00:23:49,345 --> 00:23:51,305
Reversing�the�switch�now.
382
00:24:01,040 --> 00:24:04,318
I�hear�it's�your�job�to
protect�this�little�computer.
383
00:24:04,377 --> 00:24:06,138
Yeah,�someone's�gotta hold�the�line.
384
00:24:06,496 --> 00:24:08,954
Why�not�destroy�the�track switch?
385
00:24:09,114 --> 00:24:10,698
Keep�engines�in�place?
386
00:24:11,103 --> 00:24:12,384
Oh,�if�you've�no�parachute,
387
00:24:12,417 --> 00:24:14,111
the others would never go for it.
388
00:24:15,554 --> 00:24:16,802
Da.
389
00:24:16,962 --> 00:24:18,666
They�want�to�run.
390
00:24:18,964 --> 00:24:20,668
They�want�the�option.
391
00:24:22,294 --> 00:24:24,429
Though I don't see much
point in that anymore.
392
00:24:27,734 --> 00:24:29,677
I�think�about�that�night.
393
00:24:31,083 --> 00:24:32,584
Zarah.
394
00:24:38,418 --> 00:24:40,688
I�ran�into�Headwood at�the�Silo...
395
00:24:40,758 --> 00:24:42,856
but�she�got�away,�again.
396
00:24:43,147 --> 00:24:46,860
God, these people just
inflicted so much pain on us.
397
00:24:47,051 --> 00:24:48,529
Do�you�ever�wonder
398
00:24:48,607 --> 00:24:51,031
if they were the ones experimented on?
399
00:24:51,683 --> 00:24:53,092
Tortured?
400
00:24:53,712 --> 00:24:55,494
What�they'd�do?
401
00:24:57,462 --> 00:24:59,415
If Headwood had not escaped...
402
00:25:00,108 --> 00:25:01,800
what�would�you�have�done?
403
00:25:07,606 --> 00:25:10,551
I will help you protect
this little computer.
404
00:25:10,989 --> 00:25:12,636
Okey-dokey?
405
00:25:13,966 --> 00:25:15,454
Okey-dokey.
406
00:25:15,694 --> 00:25:17,716
Whoever can fight will stay in town...
407
00:25:17,742 --> 00:25:19,975
And everyone else will be
moved to the sleeper cars.
408
00:25:20,021 --> 00:25:21,270
That's good, Tristan.
409
00:25:21,340 --> 00:25:22,840
You'll�be�safe�up�there.
410
00:25:27,399 --> 00:25:29,974
Let's�make�sure�weapons�are
being�evenly�distributed,
411
00:25:29,995 --> 00:25:31,655
you�can�see�Till�about�that.
412
00:25:31,930 --> 00:25:33,741
It's all It's all comin' together.
413
00:25:34,221 --> 00:25:36,035
You think it's good enough?
414
00:25:36,368 --> 00:25:38,178
These�people�know�how�to fight.
415
00:25:38,701 --> 00:25:40,748
They've had years of practice.
416
00:25:40,899 --> 00:25:42,708
Yes,�but�not�quite�like�this.
417
00:25:42,773 --> 00:25:44,936
If you see anything...
Anything at all...
418
00:25:45,023 --> 00:25:47,072
Pop�the�flare,�okay?
419
00:25:47,098 --> 00:25:49,145
This�will�trigger�the�lookout
420
00:25:49,166 --> 00:25:50,598
to sound the whistle on Big Alice
421
00:25:50,661 --> 00:25:52,284
and�wake�the�whole neighbourhood,�okay?
422
00:25:52,322 --> 00:25:54,566
- Everyone got it?
- Go, go.
423
00:25:54,956 --> 00:25:55,956
Hey.
424
00:25:56,680 --> 00:25:58,367
Futz�with�this,�mountain�man.
425
00:25:58,564 --> 00:25:59,607
It's�one�of�their�radios.
426
00:25:59,659 --> 00:26:01,602
I keep hearing voices,
but they're jumbled.
427
00:26:02,771 --> 00:26:04,354
- Sir.
- Come�in.
428
00:26:04,444 --> 00:26:06,661
They moved the engine
to the other side of town.
429
00:26:06,824 --> 00:26:09,219
So the Admiral's
contingency plan is null.
430
00:26:10,429 --> 00:26:12,654
Hmm, it doesn't leave us many options.
431
00:26:13,038 --> 00:26:14,808
We�could�still�go�stealth.
432
00:26:14,913 --> 00:26:16,283
Use�the�girl.
433
00:26:19,004 --> 00:26:20,954
No.�Alex�stays.
434
00:26:33,247 --> 00:26:35,667
Alex,�we�need�you�to�drive.
435
00:26:39,631 --> 00:26:41,712
What's�going�on?
Why�is�she�leaving?
436
00:26:41,773 --> 00:26:43,790
She's just going to retrieve Big Alice.
437
00:26:44,002 --> 00:26:45,216
So�that's�it?
438
00:26:45,283 --> 00:26:47,362
You're just going in, guns blazing.
439
00:26:47,416 --> 00:26:49,217
I�didn't�choose�this, all�right?
440
00:26:49,343 --> 00:26:50,592
I�didn't�choose�it.
441
00:26:50,625 --> 00:26:52,898
And it was your friends who
made things more difficult,
442
00:26:52,931 --> 00:26:55,489
they... They moved the engine.
443
00:26:55,703 --> 00:26:57,533
Behind the track switch.
444
00:26:57,632 --> 00:27:00,398
Do your zoo animals even
know how to switch the track?
445
00:27:00,445 --> 00:27:02,699
Because if they don't, this
is going to get very messy.
446
00:27:02,788 --> 00:27:04,303
They've�given�me�no�option.
447
00:27:04,349 --> 00:27:05,563
Send�me,�then.
448
00:27:05,857 --> 00:27:08,568
I'll get in there, I'll
activate it, I'll take Big Alice,
449
00:27:08,600 --> 00:27:10,003
and�nobody�will�get�hurt.
450
00:27:16,701 --> 00:27:19,170
You can go. But they go with you.
451
00:27:30,850 --> 00:27:31,916
Hey.
452
00:27:34,686 --> 00:27:37,114
Some�people�are�headed
to�Town�Hall�in�a�bit.
453
00:27:37,429 --> 00:27:39,700
One�last�round�before�the�war.
454
00:27:40,011 --> 00:27:42,881
I see you there, or you
gonna be soldering all night?
455
00:27:43,075 --> 00:27:44,997
Every�weapon�counts.
456
00:27:46,683 --> 00:27:49,215
Never had weapons this good in the Tail.
457
00:27:49,401 --> 00:27:50,878
Nice�work.
458
00:27:51,042 --> 00:27:52,390
Thanks.
459
00:27:52,710 --> 00:27:56,444
Well, you guys got open
skies in New Eden, and I
460
00:27:57,094 --> 00:27:59,303
I�got�a�degree�in�metalwork.
461
00:27:59,483 --> 00:28:01,341
I'm�glad�you�finally�made�it here.
462
00:28:03,735 --> 00:28:05,697
Is it everything you dreamed of?
463
00:28:05,717 --> 00:28:07,644
To be honest, I didn't really see much.
464
00:28:07,715 --> 00:28:10,230
Just... between�Audrey
465
00:28:10,772 --> 00:28:11,982
and this.
466
00:28:15,277 --> 00:28:17,053
Being�here�with�her
467
00:28:17,254 --> 00:28:19,182
is�all�I�really�wanted.
468
00:28:19,483 --> 00:28:21,020
Now,�I�don't�know,
469
00:28:21,804 --> 00:28:23,452
something's�off.
470
00:28:23,740 --> 00:28:25,517
It's probably our impending doom.
471
00:28:25,684 --> 00:28:27,415
No, that, uh, that...
472
00:28:27,482 --> 00:28:29,482
That feels surprisingly normal.
473
00:28:29,527 --> 00:28:30,500
Right.
474
00:28:31,590 --> 00:28:34,005
Look,�you�only�got�a�handful
of�hours�left.
475
00:28:34,072 --> 00:28:35,402
You�two�should�get�out,
476
00:28:35,908 --> 00:28:37,883
take�a�walk�through�the�town.
477
00:28:39,718 --> 00:28:41,286
Might�not�be�here�tomorrow.
478
00:28:49,895 --> 00:28:51,396
There�you�are.
479
00:28:52,571 --> 00:28:54,983
The�power�levels are�back�to�normal.
480
00:28:58,449 --> 00:28:59,856
Are�you�okay?
481
00:29:04,710 --> 00:29:06,703
She�reminds�me�of�Ben, you�know?
482
00:29:08,300 --> 00:29:09,831
He�used�to�mock�me�for�it,
483
00:29:09,901 --> 00:29:11,416
said�it�was�goofy.
484
00:29:12,397 --> 00:29:15,003
And�I�know�he�secretly�loved�it.
485
00:29:29,708 --> 00:29:31,774
What if switching the
tracks was not enough?
486
00:29:31,896 --> 00:29:33,207
The�bombs�are�still�out�there.
487
00:29:33,238 --> 00:29:35,693
They somehow manage
to get a hold of Big Alice,
488
00:29:35,940 --> 00:29:37,567
they�could�bury�us�all.
489
00:29:38,965 --> 00:29:41,405
- Javi...
- If I don't save this town...
490
00:29:45,055 --> 00:29:46,994
then�Ben�died�for�nothing.
491
00:29:47,158 --> 00:29:48,680
What�more�can�you�do?
492
00:29:48,720 --> 00:29:51,495
The last time you tried to
disarm one of those bombs,
493
00:29:51,516 --> 00:29:52,874
you�almost�died.
494
00:29:52,951 --> 00:29:55,887
What did Lights do with
the fragments from earlier?
495
00:29:56,775 --> 00:29:58,471
Are�they�still�at�the detonation�site?
496
00:29:58,804 --> 00:30:00,340
Yeah, why?
497
00:30:00,945 --> 00:30:03,831
Because we don't have
time to disarm all the bombs...
498
00:30:05,703 --> 00:30:08,893
but if I figure out what
frequency their receivers are on
499
00:30:08,967 --> 00:30:10,851
we�might�not�have�to.
500
00:30:25,769 --> 00:30:28,118
It's... it's much colder
than I thought it'd be.
501
00:30:30,128 --> 00:30:31,747
We'll�get�used�to�it.
502
00:30:36,407 --> 00:30:38,587
We'll have a place up in the hills.
503
00:30:39,045 --> 00:30:40,052
And...
504
00:30:41,372 --> 00:30:42,758
and�everyday,
505
00:30:42,971 --> 00:30:44,343
we'll�come�down here,
506
00:30:45,010 --> 00:30:46,733
I'll�give�you�a�kiss�on the�check,
507
00:30:47,137 --> 00:30:50,599
and, um, and I'd go to
work in the metal shop.
508
00:30:51,782 --> 00:30:53,852
- And...
- Yeah?
509
00:30:55,493 --> 00:30:58,663
What do I do while
you're welding all day?
510
00:30:59,623 --> 00:31:01,318
You'll�sing�in Town�Hall.
511
00:31:02,108 --> 00:31:04,780
- You'll help people.
- I can't.
512
00:31:06,264 --> 00:31:07,699
You�can.
513
00:31:09,895 --> 00:31:12,211
Everything�you�did on�the�train...
514
00:31:13,017 --> 00:31:14,739
you�can�do�here.
515
00:31:23,648 --> 00:31:27,052
Look, I've never been a hopeful person
516
00:31:27,538 --> 00:31:30,680
and things don't tend
to go my way, but...
517
00:31:32,684 --> 00:31:34,393
but�you...
518
00:31:36,060 --> 00:31:39,648
you taught me anything is possible.
519
00:31:40,685 --> 00:31:43,739
So,�I�don't,�I�don't�give a�shit
520
00:31:45,413 --> 00:31:47,239
how�bad�it�gets,
521
00:31:47,692 --> 00:31:49,825
or�how�hard�it�is.
522
00:31:51,512 --> 00:31:52,692
Because...
523
00:31:53,351 --> 00:31:55,163
we're�gonna�make�it.
524
00:31:57,001 --> 00:31:58,333
I�know�it.
525
00:31:59,253 --> 00:32:00,253
So...
526
00:32:02,460 --> 00:32:03,993
I�should've�come�with you.
527
00:32:04,267 --> 00:32:07,042
When the trains split, I
should have come with you.
528
00:32:08,346 --> 00:32:10,053
Yeah,�but...
529
00:32:12,253 --> 00:32:13,849
we're�here�now.
530
00:32:15,359 --> 00:32:16,994
That's�all�that�matters.
531
00:32:47,333 --> 00:32:49,468
Miles is gonna watch
her 'till the morning.
532
00:32:49,896 --> 00:32:51,803
Are�you�comin' to�the�Town�Hall?
533
00:32:52,070 --> 00:32:53,427
No,�I'm...
534
00:32:53,912 --> 00:32:56,164
going�to�Javi's�workshop.
535
00:32:56,679 --> 00:32:58,428
And�I�can't�leave�that�track switch
536
00:32:58,483 --> 00:33:00,687
unguarded all night, can I?
537
00:33:02,160 --> 00:33:03,940
You�want�me�to�come�with�you?
538
00:33:05,583 --> 00:33:06,985
No,�no.
539
00:33:07,452 --> 00:33:08,929
I'll�be�alright.
540
00:33:08,999 --> 00:33:10,504
You�should�go�and�see�them,
541
00:33:10,585 --> 00:33:12,282
help�rally�their�spirits.
542
00:33:17,668 --> 00:33:20,540
Not�really�in�a�rallying�mood,
if�I'm�being�honest.
543
00:33:22,075 --> 00:33:24,099
What�did�Pelton say�about�your�heart?
544
00:33:24,945 --> 00:33:26,510
Still�tickin'.
545
00:33:33,699 --> 00:33:35,967
You�know�the�fighting's gonna�be�brutal.
546
00:33:37,088 --> 00:33:39,059
I�don't�really�have�a�choice.
547
00:33:40,651 --> 00:33:42,880
Town showed up for me
when I needed them most,
548
00:33:42,901 --> 00:33:44,606
and now I need to show up for them.
549
00:33:48,219 --> 00:33:49,787
I�owe�them�everything.
550
00:34:01,793 --> 00:34:03,333
No�Josie?
551
00:34:04,209 --> 00:34:05,877
She�wanted�to�be�alone.
552
00:34:12,204 --> 00:34:15,720
The,�uh,�mood�seems a�bit�dour�in�here.
553
00:34:17,081 --> 00:34:19,641
You guys should say something.
C'mon, be a leader,
554
00:34:19,951 --> 00:34:21,935
inspire�the�troops,�man.
555
00:34:22,586 --> 00:34:23,783
You�know�what?
556
00:34:23,976 --> 00:34:25,939
That's�a�great�idea,�my�friend.
557
00:34:26,517 --> 00:34:28,191
Absolutely�right.
558
00:34:29,574 --> 00:34:31,152
Everyone.
559
00:34:32,567 --> 00:34:34,685
Who�would�like�to�hear�Mr.�Roche
560
00:34:34,705 --> 00:34:37,509
regale us all with the
tales of his survival?
561
00:34:37,569 --> 00:34:39,043
- Yeah!
- Let's�hear�it.
562
00:34:39,077 --> 00:34:40,117
Come�on,�man.
563
00:34:40,619 --> 00:34:43,237
- The�floor�is�yours,�my friend.
- Touche,�alright.
564
00:34:43,257 --> 00:34:44,350
Alright,�alright.
565
00:34:45,234 --> 00:34:46,565
Alright,�alright.
566
00:34:47,299 --> 00:34:48,626
You�all�remember�that�night
567
00:34:48,667 --> 00:34:51,754
when Oz and I went out
into the hills on patrol, right?
568
00:34:52,123 --> 00:34:53,681
Well,�let�me�tell�you...
569
00:34:54,884 --> 00:34:58,695
Mother Nature's wrath
was strong that night.
570
00:34:58,762 --> 00:35:00,793
I�took�one�wrong�step,�boom!
571
00:35:00,847 --> 00:35:02,647
The�ground�gave�way�beneath�me.
572
00:35:02,907 --> 00:35:04,149
I�fell.
573
00:35:04,323 --> 00:35:06,022
I�called�after�Oz,
574
00:35:06,042 --> 00:35:08,757
but he's screaming and
screaming about God knows what.
575
00:35:08,777 --> 00:35:10,433
- I�was�screaming�for�you.
- Yeah,�well,
576
00:35:11,532 --> 00:35:14,446
I was screaming too at my twisted ankle.
577
00:35:14,505 --> 00:35:16,656
I�was�also�laying�on�my�back...
578
00:35:17,169 --> 00:35:19,550
all�out�of�sorts�from�the�fall.
579
00:35:21,085 --> 00:35:23,038
Dark�thoughts�coming�my�way.
580
00:35:23,518 --> 00:35:24,914
And�I'll�tell�you�why.
581
00:35:25,309 --> 00:35:26,833
Because I thought...
582
00:35:27,709 --> 00:35:29,252
the end was nigh.
583
00:35:33,025 --> 00:35:34,912
Not�many�people�use�the�word nigh.
584
00:35:34,933 --> 00:35:38,059
Shakespeare and people
who think their end is nigh.
585
00:35:38,590 --> 00:35:39,846
That�was�me,
586
00:35:40,346 --> 00:35:42,223
but that's when the soldiers found me.
587
00:35:42,394 --> 00:35:44,267
They�shoved�me�into�a�snowcat.
588
00:35:44,335 --> 00:35:46,227
They�brought�me�to�the�Silo.
589
00:35:47,098 --> 00:35:48,813
I'm�in�the�Silo
590
00:35:49,133 --> 00:35:50,690
and at one point,
591
00:35:50,978 --> 00:35:53,476
all hell broke loose! Lucky me,
592
00:35:53,780 --> 00:35:55,159
I�slip�away.
593
00:35:55,299 --> 00:35:57,042
I started climbing the stairwell.
594
00:35:57,115 --> 00:35:59,237
I'm climbing, I'm
climbing, I'm climbing.
595
00:35:59,284 --> 00:36:00,950
Around�floor�13,
596
00:36:01,346 --> 00:36:02,911
Doc, let me tell you,
597
00:36:03,124 --> 00:36:04,804
I�hear�footsteps
598
00:36:04,884 --> 00:36:08,542
and I ran into five of
the baddest commandos
599
00:36:08,629 --> 00:36:09,918
you've�ever�seen.
600
00:36:11,628 --> 00:36:14,127
Have you spent a lot of
time with commandos, Doc?
601
00:36:17,815 --> 00:36:20,804
These�commandos�were�badass.
602
00:36:21,554 --> 00:36:22,809
I�then�did
603
00:36:22,915 --> 00:36:25,681
what any of you would've
done in that situation.
604
00:36:25,730 --> 00:36:27,012
Wept�like�a�small�child.
605
00:36:30,795 --> 00:36:32,569
I�did�not�cry,�Z-Wreck.
606
00:36:34,552 --> 00:36:35,842
I�thought�about�Sykes,
607
00:36:35,882 --> 00:36:38,279
and I laid a smack down on those goons!
608
00:36:41,538 --> 00:36:43,159
That's�right,
609
00:36:43,464 --> 00:36:44,744
left�and�right!
610
00:36:44,817 --> 00:36:47,080
I�took�these�suckers�down.
611
00:36:48,606 --> 00:36:52,026
Then this blue beanie
joker comes at me with a bat.
612
00:36:52,047 --> 00:36:53,562
I�yank�it�from�him.
613
00:36:53,605 --> 00:36:57,191
I show these clowns what
three years of JV baseball can do.
614
00:36:58,008 --> 00:36:59,475
Oh,�God,�Dad!
615
00:36:59,496 --> 00:37:00,977
I'm�swinging�at�these�guys.
616
00:37:00,998 --> 00:37:03,928
I'm dispatching with these
goons and I start climbing again.
617
00:37:03,949 --> 00:37:06,141
I'm climbing, I'm
climbing and I hit a garage
618
00:37:06,237 --> 00:37:08,059
and�the�hangar door's�left�open
619
00:37:08,205 --> 00:37:09,583
to�the elements.
620
00:37:09,743 --> 00:37:12,105
And�all�this�frigid�air�is rushing�in
621
00:37:13,130 --> 00:37:14,899
and�that's�when�I�saw her
622
00:37:15,013 --> 00:37:16,693
staring�back�at�me,
623
00:37:17,054 --> 00:37:19,863
with her cold, black eyes.
624
00:37:22,407 --> 00:37:24,534
- Bigfoot.
- No, that's not...
625
00:37:25,490 --> 00:37:27,834
Now�you're�calling�bullshit?
Now?
626
00:37:27,855 --> 00:37:29,951
It�wasn't�me�tiptoeing�away
627
00:37:29,972 --> 00:37:31,653
or taking down
628
00:37:32,189 --> 00:37:33,930
commando�after commando?
629
00:37:35,659 --> 00:37:38,089
But whether you
believe my story or not...
630
00:37:39,507 --> 00:37:41,230
the fact that I'm standing here
631
00:37:41,275 --> 00:37:43,303
right now, right here
632
00:37:43,354 --> 00:37:44,721
is proof positive
633
00:37:45,056 --> 00:37:46,803
that the people of New Eden
634
00:37:46,870 --> 00:37:48,683
are ready for any fight...
635
00:37:50,114 --> 00:37:52,520
versus�man,�beast...
636
00:37:53,164 --> 00:37:54,355
or train!
637
00:38:12,255 --> 00:38:13,234
Oh,�yes.
638
00:38:14,709 --> 00:38:15,960
We're�almost�there.
639
00:38:16,145 --> 00:38:17,852
If�I�do�this,�nobody�gets hurt.
640
00:38:18,664 --> 00:38:20,611
I�know�it�may�not�seem�like it,
641
00:38:20,631 --> 00:38:23,329
but I give you my word,
this is the best outcome.
642
00:38:23,350 --> 00:38:24,651
Not�for�New�Eden.
643
00:38:27,506 --> 00:38:29,265
In�situations�like�this,
644
00:38:30,475 --> 00:38:32,608
emotions�are�complicated�things.
645
00:38:33,208 --> 00:38:36,147
You have to push past
the personal, alright?
646
00:38:36,707 --> 00:38:38,256
Only�look�at�the�facts.
647
00:38:38,409 --> 00:38:40,230
In a couple of days,
the rocket will launch
648
00:38:40,251 --> 00:38:42,533
and everything that we've
done, every single thing
649
00:38:42,553 --> 00:38:43,696
will be worth it.
650
00:38:43,717 --> 00:38:44,739
Alex.
651
00:38:46,516 --> 00:38:48,326
I'm�counting�on�you.
652
00:39:00,937 --> 00:39:02,319
Moving�out.
653
00:39:04,516 --> 00:39:05,798
- Hey.
- Hey.
654
00:39:07,759 --> 00:39:09,659
That�was�cool.
655
00:39:14,037 --> 00:39:15,687
I'm�glad�you're�okay.
656
00:39:16,247 --> 00:39:17,797
I�don't�think�I'd survive�without�you.
657
00:39:17,858 --> 00:39:19,597
Sure you would. You're strong
658
00:39:20,324 --> 00:39:21,624
just�like�your mom.
659
00:39:21,713 --> 00:39:22,994
I�don't�say�it�enough,
660
00:39:23,033 --> 00:39:25,303
but I'm in awe of the
woman that you've become.
661
00:39:25,597 --> 00:39:27,912
- Does that mean I can have a drink?
- Over�my�dead�body.
662
00:39:28,087 --> 00:39:29,213
Shoot.
663
00:39:34,758 --> 00:39:36,082
See�you�later.
664
00:39:46,818 --> 00:39:48,052
- Hey.
- Hey
665
00:39:50,842 --> 00:39:53,162
I have always admired
what a great father you are.
666
00:39:53,237 --> 00:39:54,837
Carly makes it easy.
667
00:39:54,913 --> 00:39:56,994
Yeah, well, when this is all
over, I'm gonna get some tips.
668
00:39:57,302 --> 00:39:58,988
You already know
everything you need to know.
669
00:39:59,044 --> 00:40:01,149
Love�them,�protect�them,�the rest...
670
00:40:02,300 --> 00:40:04,485
It's actually what I
wanted to talk to you about.
671
00:40:05,383 --> 00:40:06,726
When�this�shit�goes�down,
672
00:40:06,752 --> 00:40:08,813
I need to know that
Liana's going to be okay.
673
00:40:08,972 --> 00:40:09,787
So...
674
00:40:11,075 --> 00:40:12,885
if�something�happens�to�me�and Josie,
675
00:40:12,925 --> 00:40:14,329
will�you�take�care�of her?
676
00:40:15,359 --> 00:40:16,405
Me?
677
00:40:18,796 --> 00:40:20,084
Are�you�sure?
678
00:40:20,304 --> 00:40:22,337
Yeah,�man,�we�trust�you.
679
00:40:22,383 --> 00:40:23,900
And�you�really�came�through�for us
680
00:40:23,953 --> 00:40:26,341
when we didn't have any other options.
681
00:40:26,657 --> 00:40:28,176
Who�else�would�we�ask?
682
00:40:30,042 --> 00:40:32,597
- I�won't�let�you�down.
- I�have�no�doubt.
683
00:40:56,815 --> 00:40:58,422
Time�to�move.
684
00:41:00,151 --> 00:41:02,569
- Is�there�a�problem?
- Do�you�want�me�to�do�this�or not?
685
00:41:16,175 --> 00:41:18,226
A�little�early�for�shots, isn't�it?
686
00:41:19,257 --> 00:41:20,803
One�last�drink.
687
00:41:22,059 --> 00:41:23,481
Steady�the�nerves.
688
00:41:38,242 --> 00:41:39,664
A�toast.
689
00:41:40,540 --> 00:41:42,667
I�think�we�should�all�say�a�few words
690
00:41:43,533 --> 00:41:45,215
so�when�the�battle�begins,
691
00:41:45,246 --> 00:41:47,797
we remember exactly what
it is that we're fighting for.
692
00:42:03,528 --> 00:42:04,939
To�Zarah.
693
00:42:07,208 --> 00:42:09,404
For�showing�kindness to�an�outsider.
694
00:42:19,971 --> 00:42:21,356
To�Bennett�Knox.
695
00:42:23,188 --> 00:42:26,085
Who gave his life so
we could fight for ours.
696
00:42:28,086 --> 00:42:29,756
To�the�warriors.
697
00:42:31,129 --> 00:42:32,664
If�it�weren't�for�them,
698
00:42:32,800 --> 00:42:34,802
there would be no life off the train.
699
00:42:41,306 --> 00:42:44,062
To�the�lost�souls�of�New Eden.
700
00:42:45,337 --> 00:42:47,607
May�they�find�their�way�home.
701
00:42:48,173 --> 00:42:49,942
To�those�we�found.
702
00:42:51,368 --> 00:42:53,488
They're�the�future�of�this place.
703
00:42:55,120 --> 00:42:56,644
To�New�Eden.
704
00:42:56,926 --> 00:42:58,399
- To�New�Eden.
- To�New�Eden.
705
00:43:01,659 --> 00:43:04,165
The work station is too out in
the open. I'll need to go it alone.
706
00:43:04,349 --> 00:43:06,375
If�you�try�anything�at�all,
707
00:43:06,703 --> 00:43:08,711
mommy�never�sees�the�light�of day.
708
00:43:09,048 --> 00:43:10,880
What�have�you�done�with�her?
709
00:43:11,396 --> 00:43:12,696
Go.
710
00:43:17,470 --> 00:43:18,599
Alex,
711
00:43:18,738 --> 00:43:21,287
- how�did�you�escape�the Silo?
- I need to get to the track switch.
712
00:43:21,308 --> 00:43:22,635
I've gone through
every possible scenario.
713
00:43:22,694 --> 00:43:24,827
This is the best possible outcome.
You need to let me take Big Alice.
714
00:43:24,848 --> 00:43:26,646
Whoa, whoa, whoa, wait,
have they got Melanie? Is that it?
715
00:43:30,684 --> 00:43:32,219
- No.
- Get�out�of�my�way.
716
00:43:32,261 --> 00:43:33,474
- No!
- Get�out�of�my�way!
717
00:43:33,562 --> 00:43:35,822
No,�you�cannot�go,�Alex.
718
00:43:37,630 --> 00:43:40,076
Are they watching us,
Alex, are they watching us?
719
00:43:40,705 --> 00:43:41,953
They're�here!
720
00:43:43,095 --> 00:43:44,622
What�have�you�done?
721
00:43:45,056 --> 00:43:46,415
Let's�go. Let's�go.
722
00:43:46,828 --> 00:43:47,996
Gear�up.
723
00:43:50,710 --> 00:43:52,031
Move,�move,�move!
724
00:43:52,997 --> 00:43:55,541
Listen to me. I can
help you, just have to...
725
00:43:57,122 --> 00:43:58,926
I'm�so�sorry,�Josie.
726
00:44:03,391 --> 00:44:04,695
Hey!
727
00:44:04,980 --> 00:44:06,463
- Move!
- Keep�calm.
728
00:44:06,484 --> 00:44:08,563
- Keep�your�head�down.
- Get�down!
729
00:44:08,590 --> 00:44:10,136
- This�way!
- Move!
730
00:44:10,212 --> 00:44:11,524
Head down!
731
00:44:15,948 --> 00:44:17,617
- What�was�that?
- It's�a�sniper!
732
00:44:17,962 --> 00:44:19,672
Okay,�change�of�plans.
733
00:44:19,719 --> 00:44:21,636
Everybody get down! Take cover!
734
00:44:21,696 --> 00:44:23,605
- We need to get to the engine.
- Yeah.
735
00:44:25,918 --> 00:44:26,998
I'm sorry.
736
00:44:29,373 --> 00:44:31,082
- I�got�to�go.
- No.
737
00:44:31,194 --> 00:44:33,516
- No, no, no, no.
- Audrey,�do�not�leave�this room.
738
00:44:33,596 --> 00:44:36,507
You can stay. Please, we are safe here.
739
00:44:39,042 --> 00:44:41,012
- Do�not�leave.
- I�love�you.
740
00:44:46,190 --> 00:44:47,685
Get�down!
741
00:44:48,436 --> 00:44:50,354
Don't�worry,�I'll�go�get Liana.
742
00:44:50,842 --> 00:44:53,191
- I'm�going�to�Big�Alice.
- No,�wait,�wait!
743
00:44:55,157 --> 00:44:56,625
I'll�draw�their�fire.
744
00:44:58,850 --> 00:45:00,823
- Let's�go!
- Be�careful.
745
00:45:10,601 --> 00:45:12,168
Finish the job.
746
00:45:16,915 --> 00:45:18,210
Let's�go.
747
00:45:18,449 --> 00:45:19,675
Sit.
748
00:45:23,855 --> 00:45:25,556
Switch�the�track.
749
00:45:26,716 --> 00:45:27,975
Do�it.
750
00:45:28,601 --> 00:45:29,977
Now.
751
00:45:31,860 --> 00:45:36,866
www.subtitulamos.tv
54302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.