Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
[people chattering]
2
00:00:06,083 --> 00:00:08,916
[Javi performing "Un Año Más"]
3
00:00:09,000 --> 00:00:12,500
A NETFLIX SERIES
4
00:00:15,791 --> 00:00:18,625
Let's see, a pineapple juice
for my lady over here, right? What else?
5
00:00:18,708 --> 00:00:22,125
Can I get you anything else?
I'll get these out of your way. Got it.
6
00:00:22,208 --> 00:00:23,583
-[singing along]
-[Álex] All right.
7
00:00:23,666 --> 00:00:24,791
Two gin and tonics over here,
8
00:00:24,875 --> 00:00:26,958
which Vero has prepared
with all the love in her heart.
9
00:00:27,041 --> 00:00:30,500
Two more gin and tonics?
All right. There we go. Careful.
10
00:00:31,000 --> 00:00:32,500
[Álex] All right, be right back.
11
00:00:32,583 --> 00:00:35,375
Àlex! Can we get five shots, please?
12
00:00:35,875 --> 00:00:37,250
-[Álex] Yeah, sure.
-[Ibra] Five.
13
00:00:38,083 --> 00:00:39,375
[Álex] Okay, I'm coming.
14
00:00:39,916 --> 00:00:43,000
Excuse me, excuse me.
Coming through. Behind you, behind you.
15
00:00:43,083 --> 00:00:43,916
Excuse me.
16
00:00:44,458 --> 00:00:46,875
My God. Two more gin and tonics
for the girls' table.
17
00:00:46,958 --> 00:00:48,416
-Same as the other.
-[Vero] Coming up.
18
00:00:48,500 --> 00:00:50,000
-Where should I take this?
-Table two.
19
00:00:50,083 --> 00:00:52,750
-Got it. Wait the guys near the door?
-Exactly, those guys over there.
20
00:00:52,833 --> 00:00:55,083
-Wow, that's a lot of alcohol, but…
-[Vero] Hurry, come on.
21
00:00:55,166 --> 00:00:56,000
[Álex] Excuse me.
22
00:00:56,083 --> 00:00:58,583
[Javi] ♪ Five minutesUntil the countdown… ♪
23
00:00:59,125 --> 00:01:00,750
[men cheer]
24
00:01:00,833 --> 00:01:02,833
♪ We take stock of the good and bad… ♪
25
00:01:02,916 --> 00:01:04,625
Anyone want something to eat here?
26
00:01:04,708 --> 00:01:06,458
Enjoy your night. Appetizer?
27
00:01:06,541 --> 00:01:09,416
♪ Five minutes before the countdown… ♪
28
00:01:09,500 --> 00:01:11,166
Over here? Here. There you are.
29
00:01:11,250 --> 00:01:16,041
♪ Sailors, soldiersBachelors, married men ♪
30
00:01:16,125 --> 00:01:17,791
♪ Lovers, wanderers ♪
31
00:01:17,875 --> 00:01:19,125
[both singing along]
32
00:01:19,208 --> 00:01:24,625
♪ And the occasional clueless priest ♪
33
00:01:24,708 --> 00:01:26,541
[singing along]
34
00:01:32,291 --> 00:01:38,000
♪ Among shouts and whistlesWe Spaniards ♪
35
00:01:38,083 --> 00:01:40,750
♪ The tall, the short ♪
36
00:01:40,833 --> 00:01:44,833
♪ We, for once, do ♪
37
00:01:45,791 --> 00:01:50,541
♪ Something at the same time ♪
38
00:01:51,541 --> 00:01:53,166
Ah, my little darlings!
39
00:01:53,250 --> 00:01:55,833
{\an8}There's only one hour left
till the end of the year.
40
00:01:55,916 --> 00:01:57,250
{\an8}Are you ready for it?
41
00:01:57,333 --> 00:01:58,500
{\an8}-[screams]
-[crowd cheers]
42
00:01:58,583 --> 00:01:59,708
{\an8}[cell phone chimes]
43
00:02:12,083 --> 00:02:14,791
[cell phone clicking]
44
00:02:16,750 --> 00:02:18,750
[line ringing]
45
00:02:19,625 --> 00:02:22,083
-Where are you at?
-Hey. Just leaving my parents' place.
46
00:02:22,166 --> 00:02:24,333
-Have you seen what time it is?
-Bruno, don't worry.
47
00:02:24,416 --> 00:02:27,625
There's still plenty of time.
Hey, why don't I just meet you at the bar?
48
00:02:27,708 --> 00:02:30,041
No. Are you crazy?
I don't wanna show up alone.
49
00:02:30,125 --> 00:02:31,750
[chuckles] Don't be ridiculous.
50
00:02:31,833 --> 00:02:33,625
If I stop by your house,
then we won't make it.
51
00:02:33,708 --> 00:02:37,208
Well, why don't we just do New Year's Eve
here by ourselves, you know?
52
00:02:37,291 --> 00:02:40,500
Huh? No! Come on.
We'll look like jerks if we don't go.
53
00:02:40,583 --> 00:02:42,333
I don't think anyone
is really gonna miss us.
54
00:02:42,416 --> 00:02:44,541
Well, Àlex specifically invited us,
didn't he?
55
00:02:44,625 --> 00:02:45,625
I guess, but, still…
56
00:02:45,708 --> 00:02:48,500
Look, it… it might have been
a group message or…
57
00:02:48,583 --> 00:02:51,916
Well, even if it was, Àlex went through
his contact list, one by one,
58
00:02:52,000 --> 00:02:55,875
and, when he saw your contact, he decided
that he wanted us there tonight. Okay?
59
00:02:56,458 --> 00:02:57,625
Well, if you put it like that…
60
00:02:57,708 --> 00:03:00,666
In fact, we should bring him a gift
to say thanks for inviting us.
61
00:03:00,750 --> 00:03:01,916
Don't you think it's too late?
62
00:03:02,000 --> 00:03:04,833
Well, there's gotta be something
at the house you can wrap up quick, like…
63
00:03:04,916 --> 00:03:08,000
-Oh! A bottle of wine or something.
-No, I'm not taking wine to a bar.
64
00:03:08,083 --> 00:03:10,375
Well, it'll be a nice gesture,
whatever you pick.
65
00:03:10,458 --> 00:03:12,791
See you soon. It shouldn't take me
more than half an hour.
66
00:03:12,875 --> 00:03:14,750
-Yeah. Okay. Yes, yes, fine, whatever.
-Yeah?
67
00:03:14,833 --> 00:03:15,958
Okay, see you soon.
68
00:03:17,000 --> 00:03:18,375
[sighs]
69
00:03:24,375 --> 00:03:26,958
[melancholy music plays]
70
00:03:36,208 --> 00:03:37,500
[blowing noisemakers]
71
00:03:37,583 --> 00:03:38,416
[engine cranks]
72
00:03:38,500 --> 00:03:40,666
-[engine backfires]
-[women scream]
73
00:03:40,750 --> 00:03:42,041
[Ramón] Oh, no, no, no!
74
00:03:42,125 --> 00:03:45,166
{\an8}I'm gonna take a shot with my daughter,
my little Valkyrie.
75
00:03:45,250 --> 00:03:48,125
{\an8}-Tequila!
-[crowd laughs, cheers]
76
00:03:49,708 --> 00:03:51,416
{\an8}-Need anything?
-Ah, yes, my darling.
77
00:03:51,500 --> 00:03:54,375
-Could we get more cava over here?
-Did you drink the whole bottle already?
78
00:03:54,458 --> 00:03:56,666
Hey, your mother did. I had a small glass.
79
00:03:56,750 --> 00:03:59,041
-Small? It was huge, like your ass.
-Oh! [chuckles]
80
00:03:59,125 --> 00:04:00,875
I'd better get you
something to eat and water.
81
00:04:00,958 --> 00:04:02,333
-Agh!
-[Álex] Okay? Come on.
82
00:04:02,416 --> 00:04:04,916
Can you bring some food
to my mother's table when you have a sec?
83
00:04:05,000 --> 00:04:06,500
-All right, sure.
-Okay, thank you.
84
00:04:06,583 --> 00:04:07,541
[Álex gasps]
85
00:04:09,958 --> 00:04:11,958
-Two sparkling waters, please.
-Okay.
86
00:04:13,125 --> 00:04:13,958
You all right?
87
00:04:14,041 --> 00:04:16,333
We never should have sent out
all the extra invitations.
88
00:04:16,416 --> 00:04:19,041
I told you, people don't confirm,
but in the end they all show up.
89
00:04:19,125 --> 00:04:20,708
-Here, take this to seven.
-Okay.
90
00:04:20,791 --> 00:04:21,625
-Okay?
-Got it.
91
00:04:21,708 --> 00:04:23,083
[laughing]
92
00:04:23,166 --> 00:04:24,333
You queer!
93
00:04:24,416 --> 00:04:25,416
[all continue laughing]
94
00:04:25,500 --> 00:04:27,583
Hey, can you please
tell the lady to quit stalling
95
00:04:27,666 --> 00:04:29,333
and come help me
with the drinks over here?
96
00:04:29,416 --> 00:04:31,500
-Sure thing. I'll be right back.
-Go.
97
00:04:31,583 --> 00:04:32,791
-[slaps]
-[man moans softly]
98
00:04:32,875 --> 00:04:34,666
My ass is not on the menu. Got it?
99
00:04:36,125 --> 00:04:38,041
-[man chuckles]
-[Álex huffs]
100
00:04:38,125 --> 00:04:39,958
[laughing]
101
00:04:40,041 --> 00:04:41,500
-Keena.
-[Javi] Coming.
102
00:04:41,583 --> 00:04:43,666
-They need you at the bar.
-I'm coming. I'm coming.
103
00:04:43,750 --> 00:04:45,291
I love it when he acts like a sergeant.
104
00:04:45,375 --> 00:04:47,916
One day I'll have to go out
and buy him a uniform.
105
00:04:48,000 --> 00:04:49,375
[Javi laughs]
106
00:04:49,458 --> 00:04:50,791
Oh, Montse!
107
00:04:55,916 --> 00:04:56,750
Àlex, the shots.
108
00:04:56,833 --> 00:04:58,833
You don't have to remind me
every five seconds.
109
00:04:58,916 --> 00:05:00,500
I'll bring them over to you when I can.
110
00:05:01,416 --> 00:05:03,125
-[sighs] I'm sorry.
-[Ibra] Hey, hello.
111
00:05:03,208 --> 00:05:04,833
[Bruno] Sorry, I didn't mean to interrupt.
112
00:05:04,916 --> 00:05:07,000
No, no worries. We're already done.
113
00:05:08,625 --> 00:05:09,791
-Um…
-Happy New Year.
114
00:05:09,875 --> 00:05:11,750
-[Bruno] Happy New Year.
-Listen…
115
00:05:13,875 --> 00:05:14,708
How is it tonight?
116
00:05:15,291 --> 00:05:18,375
-Well, as you can see, we're slammed, so…
-You are. That's great.
117
00:05:18,458 --> 00:05:19,833
-Did you come by yourself?
-Yeah.
118
00:05:19,916 --> 00:05:21,416
Well, I mean, no. Ramón is on his way.
119
00:05:21,500 --> 00:05:22,500
-[Vero] Pigeon!
-Right.
120
00:05:23,208 --> 00:05:25,166
-Yeah, yeah. I'm coming. I know.
-[Bruno] Yeah, um…
121
00:05:25,250 --> 00:05:27,166
Um, I'm sorry. It's just, um…
Enjoy your night.
122
00:05:27,250 --> 00:05:30,416
Okay, um, uh…
Wait, wait, wait. Uh… I got you this.
123
00:05:30,500 --> 00:05:34,250
It's, uh, to say thank you
for the invitation. It's from both of us.
124
00:05:34,333 --> 00:05:35,916
But you didn't need to get anything.
125
00:05:36,000 --> 00:05:38,250
Yes, it's… a little awkward, isn't it?
126
00:05:38,333 --> 00:05:41,125
-Why don't I take it with me? Forget it.
-But it's already here, though.
127
00:05:41,208 --> 00:05:43,625
-It's just a small thing.
-No, no, but I want it.
128
00:05:45,083 --> 00:05:46,208
[Vero] Àlex!
129
00:05:46,291 --> 00:05:47,333
I'm coming, one sec.
130
00:05:47,416 --> 00:05:50,333
Can you put it in the dressing room?
It's behind the curtain to the right.
131
00:05:50,416 --> 00:05:52,708
-[Álex] When I have a second I'll open it.
-Yeah, okay.
132
00:05:52,791 --> 00:05:54,625
-Yeah?
-Okay. Well, I'll…
133
00:05:54,708 --> 00:05:56,458
-[chuckles] Okay. Thanks.
-It's nothing.
134
00:05:57,208 --> 00:05:58,583
[Álex] Uh, excuse me.
135
00:06:01,041 --> 00:06:02,875
Oh! Sorry. Sorry.
136
00:06:02,958 --> 00:06:04,958
[cell phone buzzing]
137
00:06:06,791 --> 00:06:08,833
PATRI
12 MISSED CALLS
138
00:06:12,791 --> 00:06:13,916
Núria?!
139
00:06:14,541 --> 00:06:16,125
Bruno. Hey!
140
00:06:16,208 --> 00:06:18,375
Hey, what are you doing here?
This is a gay bar.
141
00:06:18,458 --> 00:06:20,166
-[timer dings]
-Well, I was bored at home.
142
00:06:20,250 --> 00:06:23,458
And I thought, "Why not spend
New Year's Eve heating Roquefort sauce."
143
00:06:23,541 --> 00:06:25,083
Yeah, sure.
144
00:06:25,166 --> 00:06:27,833
-And Albert?
-At the house, with the kids.
145
00:06:27,916 --> 00:06:30,208
They wanted to go to Sardinia,
but in the end stayed here.
146
00:06:30,291 --> 00:06:32,791
Well, if you don't hurry,
you won't make it.
147
00:06:32,875 --> 00:06:33,875
Well, that's all right.
148
00:06:34,375 --> 00:06:37,166
Not doing the grapes together one year
won't make a difference.
149
00:06:37,250 --> 00:06:40,291
Are you sure? New Year's Eve
was always special for you two.
150
00:06:40,375 --> 00:06:41,291
[scoffs]
151
00:06:42,375 --> 00:06:45,416
Well, we might have to get used
to doing things separately from now on.
152
00:06:45,916 --> 00:06:47,458
Why do you say that?
153
00:06:48,333 --> 00:06:49,583
You haven't spoken to him?
154
00:06:49,666 --> 00:06:53,250
Yeah. Mmm, well, no. I knew
he didn't want to go back to the studio,
155
00:06:53,333 --> 00:06:54,541
and I knew he was overwhelmed.
156
00:06:54,625 --> 00:06:56,291
-But not to that extent.
-[chuckles] Yeah.
157
00:06:56,375 --> 00:06:58,500
The problem isn't the job, Bruno.
158
00:06:58,583 --> 00:07:01,291
He now needs to, apparently,
go find himself.
159
00:07:03,041 --> 00:07:06,458
-And what exactly does that mean?
-Well, that's exactly what I asked him.
160
00:07:06,958 --> 00:07:09,416
"If you wanna find yourself,
then, I don't know, get a Harley
161
00:07:09,500 --> 00:07:12,375
or go to India like everybody else does,
but don't just throw it all away."
162
00:07:13,083 --> 00:07:14,916
-[dish clatters]
-[Núria sighs]
163
00:07:17,125 --> 00:07:19,791
Did he ever tell you
what we always do tonight?
164
00:07:21,166 --> 00:07:22,250
No.
165
00:07:22,333 --> 00:07:25,166
I just know that you left the kids
with the grandparents, and…
166
00:07:25,666 --> 00:07:27,625
and then you celebrated by yourselves.
167
00:07:29,416 --> 00:07:33,250
The most special moment was when we would
write down our New Year's resolutions.
168
00:07:33,333 --> 00:07:37,208
And then read them to each other
to see how many of them were alike.
169
00:07:38,125 --> 00:07:40,875
[Núria] Just before the chimes,we would toast and promise each other
170
00:07:40,958 --> 00:07:43,041
that we would do our best to keep them.
171
00:07:43,791 --> 00:07:47,583
It was like every yearwe renewed our family contract, you know?
172
00:07:49,833 --> 00:07:50,750
[sniffles]
173
00:07:52,041 --> 00:07:54,541
But now it seems that
it isn't enough for either of us.
174
00:07:55,125 --> 00:07:57,541
I really think
you guys will sort it out, Núria.
175
00:07:59,833 --> 00:08:02,583
Because that is what you want, hmm?
176
00:08:03,708 --> 00:08:06,666
You know what the problem is
with finding yourself, Bruno?
177
00:08:08,416 --> 00:08:10,208
You lose others along the way.
178
00:08:18,750 --> 00:08:20,750
[cell phone buzzing]
179
00:08:22,583 --> 00:08:23,666
[sighs]
180
00:08:24,416 --> 00:08:25,583
Hey. Happy New Year.
181
00:08:25,666 --> 00:08:27,291
Hey. Núria is here.
182
00:08:27,875 --> 00:08:30,125
-Here where?
-At Bar Bero, working.
183
00:08:30,833 --> 00:08:32,125
Bar Bero? Um…
184
00:08:32,208 --> 00:08:34,166
Ah. Where your Àlex works?
185
00:08:34,250 --> 00:08:36,708
No, look, Albert. He's not my Àlex,
and that's not the point.
186
00:08:36,791 --> 00:08:38,500
Why didn't you tell me
you were in trouble?
187
00:08:38,583 --> 00:08:39,541
What are you saying?
188
00:08:39,625 --> 00:08:43,125
Well, she's convinced
you guys are getting separated, Albert.
189
00:08:43,208 --> 00:08:44,541
What the hell's happening?
190
00:08:44,625 --> 00:08:46,625
[melancholy music plays]
191
00:08:50,625 --> 00:08:52,708
-Appetizer?
-[both] No, thanks.
192
00:08:53,208 --> 00:08:54,375
-Wanna sit?
-Oh yeah.
193
00:08:55,166 --> 00:08:57,875
You're not even gonna answer
your girlfriend's calls on New Year's Eve?
194
00:08:57,958 --> 00:09:01,666
-Did she send you here to ask me that?
-Fuck. Look, we're not 12 years old.
195
00:09:02,250 --> 00:09:05,958
Look. I'm really busy right now,
so, if you want something, ask Javi.
196
00:09:06,041 --> 00:09:08,666
-Hello.
-Patri called me because she was a mess.
197
00:09:09,166 --> 00:09:11,250
She felt terrible about your fight.
198
00:09:11,333 --> 00:09:13,375
She needed affection, so I gave it to her.
That's it.
199
00:09:13,458 --> 00:09:16,583
-I would've done the same for you.
-I would've never cheated on her. [laughs]
200
00:09:16,666 --> 00:09:19,625
You're in an open relationship. The three
of us have been fucking for days.
201
00:09:19,708 --> 00:09:23,000
Yeah, the three of us together.
That was our agreement.
202
00:09:23,083 --> 00:09:25,041
See, Patri and I made a deal,
and she broke it.
203
00:09:25,125 --> 00:09:27,166
You broke it first
by outing her to her parents.
204
00:09:27,250 --> 00:09:28,625
[Vero] That's not the same thing.
205
00:09:28,708 --> 00:09:29,833
You stabbed her in the back,
206
00:09:29,916 --> 00:09:33,041
but Patri's the bitch now because,
oh, supposedly we hooked up, wow.
207
00:09:33,125 --> 00:09:36,583
Supposedly? [chuckles] You really think
I'd buy that you didn't sleep together?
208
00:09:36,666 --> 00:09:39,333
Would it make any difference
if I told you we hadn't?
209
00:09:40,166 --> 00:09:41,791
Because what's betrayal to you, Vero?
210
00:09:41,875 --> 00:09:44,416
Making out, sleeping in each other's arms,
giving head?
211
00:09:44,500 --> 00:09:46,541
Or is it anything Patri does
without your permission?
212
00:09:48,708 --> 00:09:49,750
Did you fuck or not?
213
00:09:49,833 --> 00:09:50,791
[scoffs]
214
00:09:51,291 --> 00:09:53,750
You swear you're so open,
like, "Fuck the patriarchy."
215
00:09:53,833 --> 00:09:56,125
Yet when it comes down to it
you're like a jealous old man.
216
00:09:56,208 --> 00:09:58,958
If I'd have known that about you
before, Vero, I wouldn't have joined.
217
00:09:59,041 --> 00:10:01,166
Vero, what about the grapes?
Should we hand them out?
218
00:10:01,666 --> 00:10:03,750
-Hey. What are you doing here?
-Hi, love!
219
00:10:04,333 --> 00:10:06,750
-[Álex] We could use some help.
-No, Flor has to be going.
220
00:10:06,833 --> 00:10:08,333
What do you mean? It's almost midnight.
221
00:10:08,416 --> 00:10:10,291
-Yeah, I'm going. People are waiting.
-Ah.
222
00:10:10,375 --> 00:10:13,125
-["Éste Amor No Se Toca" plays]
-Oh, this one's for you, ya queer!
223
00:10:13,208 --> 00:10:14,791
-[crowd cheering]
-Whoo!
224
00:10:17,916 --> 00:10:20,250
Call her and start the year right. Okay?
225
00:10:26,041 --> 00:10:27,125
Are you all right?
226
00:10:28,833 --> 00:10:29,875
I'm doing amazing.
227
00:10:30,750 --> 00:10:34,125
[Javi] ♪ The storm breaksThe sky's already gray ♪
228
00:10:34,208 --> 00:10:37,875
♪ It'll be the last nightI spend with you ♪
229
00:10:40,166 --> 00:10:43,416
-♪ If you'll let me, I'll show you ♪
-Hey, did you get any?
230
00:10:43,500 --> 00:10:46,541
♪ I know how to sacrifice myselfI have my dignity ♪
231
00:10:49,041 --> 00:10:51,541
♪ And then you must have courage… ♪
232
00:10:51,625 --> 00:10:53,791
[Álex] All right, here we go.
Anything you need.
233
00:10:53,875 --> 00:10:57,375
♪ Say goodbyeWithout saying goodbye to me ♪
234
00:10:57,458 --> 00:10:59,083
♪ Whoa ♪
235
00:10:59,166 --> 00:11:01,208
♪ Let's love each other one more time… ♪
236
00:11:01,291 --> 00:11:03,583
This one's on the house.
Don't worry about it.
237
00:11:04,166 --> 00:11:06,500
♪ And then you must leave me ♪
238
00:11:06,583 --> 00:11:08,416
♪ You have to go away ♪
239
00:11:09,125 --> 00:11:10,250
♪ You ♪
240
00:11:10,875 --> 00:11:13,833
♪ Don't be afraidChoose ♪
241
00:11:16,125 --> 00:11:18,708
♪ To show your face and come closer ♪
242
00:11:21,125 --> 00:11:25,041
♪ And steal the last kiss from my mouth ♪
243
00:11:26,708 --> 00:11:29,250
♪ Leave ♪
244
00:11:30,083 --> 00:11:32,791
♪ This love alone ♪
245
00:11:32,875 --> 00:11:36,208
♪ Don't insist because I'll deny you… ♪
246
00:11:36,291 --> 00:11:37,125
[gasps]
247
00:11:37,208 --> 00:11:40,833
Oh, I can't thank you enough, Najat.
I mean it. Thank you. Thanks.
248
00:11:40,916 --> 00:11:42,375
[panting] Goodbye.
249
00:11:42,458 --> 00:11:43,500
Yeah. Okay.
250
00:11:44,333 --> 00:11:46,500
-Happy New Year.
-[Albert] You too!
251
00:11:47,000 --> 00:11:49,125
♪ No, no, no, noBecause now… ♪
252
00:11:49,875 --> 00:11:50,708
Appetizer?
253
00:11:50,791 --> 00:11:52,958
♪ If you kiss me ♪
254
00:11:53,041 --> 00:11:55,833
♪ I'll be… ♪
255
00:11:55,916 --> 00:11:56,750
[all singing along]
256
00:11:56,833 --> 00:11:59,916
♪ In love again ♪
257
00:12:01,000 --> 00:12:04,708
♪ Oh, leave this love alone… ♪
258
00:12:04,791 --> 00:12:06,083
[laughs]
259
00:12:11,833 --> 00:12:15,625
♪ And steal the last kiss from my mouth… ♪
260
00:12:17,541 --> 00:12:18,375
[whispers] Ah!
261
00:12:19,166 --> 00:12:21,916
♪ Leave ♪
262
00:12:22,500 --> 00:12:23,958
♪ This love alone… ♪
263
00:12:24,041 --> 00:12:26,125
Don't you worry.
We'll make sure that he leaves.
264
00:12:26,208 --> 00:12:28,000
♪ Don't insist because ♪
265
00:12:28,083 --> 00:12:31,875
♪ I'll deny you my mouth ♪
266
00:12:32,791 --> 00:12:36,916
♪ Oh, leave this love alone ♪
267
00:12:39,125 --> 00:12:40,291
[song ends]
268
00:12:40,375 --> 00:12:42,166
-[crowd cheers]
-[Javi exclaims]
269
00:12:42,250 --> 00:12:46,291
[Javi panting loudly]
270
00:12:46,875 --> 00:12:49,541
[Javi] Thank you. Thank you.
I'm suffocating. [chuckles]
271
00:12:50,208 --> 00:12:52,041
This song was not in the lineup.
272
00:12:52,125 --> 00:12:55,416
It was a special request
from my friend, Jokin,
273
00:12:55,500 --> 00:12:59,166
who has expressly come from Bilbao
to spend New Year's Eve with us.
274
00:12:59,250 --> 00:13:01,166
-Let's hear it for Jokin!
-[crowd cheers]
275
00:13:01,250 --> 00:13:03,333
And pay a little attention to him, queers.
276
00:13:03,416 --> 00:13:05,625
He hasn't dipped for a year,
and he's insufferable.
277
00:13:06,500 --> 00:13:09,041
I'm going to have a tequila.
I'll be right back.
278
00:13:09,125 --> 00:13:10,375
-[crowd laughs and cheers]
-Ahh.
279
00:13:13,916 --> 00:13:15,833
Ramiro, this is a surprise.
280
00:13:15,916 --> 00:13:17,000
Happy New Year.
281
00:13:17,500 --> 00:13:18,916
Happy New Year.
282
00:13:19,000 --> 00:13:21,250
-I didn't know you could sing so well.
-[chuckles]
283
00:13:21,333 --> 00:13:23,666
See, I'm a real "mosintress"
from head to toe.
284
00:13:23,750 --> 00:13:24,583
[Ramiro] A what?
285
00:13:26,333 --> 00:13:28,000
[chuckles] Never mind.
286
00:13:28,583 --> 00:13:30,166
Come with me. This way.
287
00:13:30,250 --> 00:13:31,666
[synth pop plays on speakers]
288
00:13:36,083 --> 00:13:36,916
Àlex!
289
00:13:38,958 --> 00:13:41,708
Ramiro was speaking to Javier.
They just went backstage.
290
00:13:42,291 --> 00:13:43,125
They did?
291
00:13:45,375 --> 00:13:47,625
Excuse me. Can I get a beer, please?
292
00:13:47,708 --> 00:13:50,000
-Light, toasted, stout or alcohol-free?
-No, just normal.
293
00:13:50,083 --> 00:13:51,416
-That works. Thanks.
-Okay.
294
00:13:53,333 --> 00:13:54,208
[sighs]
295
00:13:55,875 --> 00:13:59,041
RAMÓN
WHERE ARE YOU?
296
00:14:01,208 --> 00:14:02,083
Bruno, isn't it?
297
00:14:03,708 --> 00:14:05,958
Yeah. But how do you know that?
298
00:14:06,625 --> 00:14:07,833
Àlex told me about you.
299
00:14:10,166 --> 00:14:11,000
Ah…
300
00:14:11,083 --> 00:14:13,416
[chuckles] Don't worry about it.
301
00:14:13,916 --> 00:14:16,000
He's only mentioned the good things.
302
00:14:23,333 --> 00:14:26,250
[imperceptible]
303
00:14:29,208 --> 00:14:30,166
[cell phone chimes]
304
00:14:30,833 --> 00:14:35,833
RAMÓN: MOTORBIKE PROBLEMS,
I'LL TAKE THE SUBWAY, BE THERE SOON.
305
00:14:36,458 --> 00:14:37,291
Come in.
306
00:14:39,333 --> 00:14:40,166
[Javi chuckles]
307
00:14:41,000 --> 00:14:43,166
Why didn't you tell me
you'd be here tonight?
308
00:14:43,250 --> 00:14:45,583
-Because… well, I wasn't planning on it.
-[chuckles]
309
00:14:45,666 --> 00:14:48,083
I don't even know if this is a good idea.
310
00:14:48,166 --> 00:14:50,666
But I was alone at the hostel, and…
311
00:14:51,916 --> 00:14:52,833
[sighs]
312
00:14:52,916 --> 00:14:54,875
I'm looking forward
to starting the year with you.
313
00:14:54,958 --> 00:14:56,958
[chuckles] You're adorable.
314
00:14:57,041 --> 00:14:59,750
But, uh… But I have to work, honey.
I can't give you much attention.
315
00:14:59,833 --> 00:15:02,416
That doesn't matter,
as long as we can toast together.
316
00:15:02,500 --> 00:15:04,625
Yeah, but I wouldn't want
you to feel uncomfortable.
317
00:15:04,708 --> 00:15:06,750
If you're referring to Àlex…
318
00:15:08,208 --> 00:15:10,750
-His mother and his aunt are here as well.
-Yeah…
319
00:15:11,750 --> 00:15:12,583
Well,
320
00:15:13,083 --> 00:15:15,791
tell them I'm here for you.
If they don't get that…
321
00:15:17,708 --> 00:15:19,125
They don't know, do they?
322
00:15:20,791 --> 00:15:24,458
Look, Ramiro, the truth is I didn't think
I would see you again in my life.
323
00:15:24,541 --> 00:15:25,541
Why not?
324
00:15:26,333 --> 00:15:28,666
I thought that
we had a good time together.
325
00:15:29,583 --> 00:15:30,625
Well, at least I did.
326
00:15:30,708 --> 00:15:33,625
I did, and I… I thought you did too.
327
00:15:35,041 --> 00:15:36,958
Hey. How about we do this, huh?
328
00:15:37,041 --> 00:15:40,583
In the morning, when I'm a little calmer,
and when the hangover has ended--
329
00:15:40,666 --> 00:15:43,333
Javier, if you have something to say,
tell me now.
330
00:15:43,416 --> 00:15:45,708
-It's just not a good time right now.
-Javier.
331
00:15:46,833 --> 00:15:47,875
Please, just say it.
332
00:15:52,666 --> 00:15:54,458
The other night was fantastic.
333
00:15:54,541 --> 00:15:55,875
[wistful music plays]
334
00:15:55,958 --> 00:15:57,625
I wasn't expecting that.
335
00:15:59,125 --> 00:16:00,041
And the truth is,
336
00:16:01,041 --> 00:16:03,583
it's been a long time
since I had such a good time with anyone.
337
00:16:03,666 --> 00:16:05,125
Well, same for me. Really.
338
00:16:05,208 --> 00:16:06,208
Yeah.
339
00:16:08,916 --> 00:16:10,916
But I don't think
it's a good idea to carry on.
340
00:16:13,333 --> 00:16:14,291
Yeah…
341
00:16:15,750 --> 00:16:19,791
Yeah, yeah. I understand. I understand.
342
00:16:19,875 --> 00:16:22,375
Look, Ramiro. I don't want you
to think it's because of you.
343
00:16:23,666 --> 00:16:25,458
You are a wonderful person.
344
00:16:26,916 --> 00:16:28,041
But there's Àlex.
345
00:16:28,791 --> 00:16:31,958
-It's very complicated.
-Of course, of course. No, I get it.
346
00:16:32,041 --> 00:16:34,625
It's my fault, really, for thinking that…
347
00:16:36,333 --> 00:16:37,833
that… [sighs]
348
00:16:40,583 --> 00:16:41,416
Don't worry.
349
00:16:42,208 --> 00:16:43,208
[sniffles]
350
00:16:43,291 --> 00:16:45,166
Anyway, I won't bother you anymore.
351
00:16:47,166 --> 00:16:48,125
[Ramiro sighs]
352
00:16:49,333 --> 00:16:52,333
-Why are you here?
-No, it's nothing. Don't worry. I'm going.
353
00:16:54,333 --> 00:16:56,666
I'm sorry for the pain
I may have caused you.
354
00:16:57,833 --> 00:17:00,333
And I hope you all have a very happy life.
355
00:17:00,416 --> 00:17:01,583
I really do.
356
00:17:03,666 --> 00:17:04,791
Goodbye.
357
00:17:09,708 --> 00:17:11,041
Need to tell me anything?
358
00:17:23,458 --> 00:17:24,375
Bruno.
359
00:17:24,458 --> 00:17:26,875
-Why are you sitting alone? Where's Ramón?
-Uh, on his way.
360
00:17:26,958 --> 00:17:29,416
-Yeah, he--
-You should wait with us in the meantime.
361
00:17:29,500 --> 00:17:32,208
No, no, that's okay, thanks.
No, he'll be here soon.
362
00:17:32,291 --> 00:17:35,708
If he doesn't hurry up, you'll have to
find someone else to kiss at midnight.
363
00:17:35,791 --> 00:17:37,333
[both chuckle]
364
00:17:37,958 --> 00:17:40,458
-I'm sure he'll be here in time.
-Well, I hope so.
365
00:17:40,541 --> 00:17:42,416
It'd be a shame for him to miss all this.
366
00:17:42,500 --> 00:17:45,250
After all the persuading
it took for me to get you here.
367
00:17:45,750 --> 00:17:47,333
Wait, what are you saying exactly?
368
00:17:47,416 --> 00:17:49,958
-You got a last-minute invite for this?
-Yeah, and…?
369
00:17:50,916 --> 00:17:53,458
The plan at first was just to have
a private party.
370
00:17:53,541 --> 00:17:56,500
But people weren't confirming,
and Vero was afraid of falling short.
371
00:17:56,583 --> 00:18:00,125
So yesterday she sent out a bunch
of invites, but to basically anyone.
372
00:18:00,208 --> 00:18:01,958
Wait, so you mean Vero?
I thought it was Álex.
373
00:18:02,041 --> 00:18:04,041
Well, Vero convinced him
to send out the message.
374
00:18:04,125 --> 00:18:07,291
They thought a text coming
from Àlex directly would work better.
375
00:18:08,958 --> 00:18:11,458
-I have to go.
-You're leaving right now?
376
00:18:11,541 --> 00:18:12,791
Yes… uh… Mmm.
377
00:18:12,875 --> 00:18:14,000
Puchusky, my dog.
378
00:18:14,083 --> 00:18:16,250
-I haven't let him out, and I need to.
-Huh? Wait. But--
379
00:18:16,333 --> 00:18:17,166
Bye.
380
00:18:17,250 --> 00:18:20,791
[Javi] The poor guy felt ridiculous.When he saw the way you shut him out,
381
00:18:20,875 --> 00:18:22,833
he wanted to leave the barand never see you again.
382
00:18:22,916 --> 00:18:23,750
Excuse me.
383
00:18:23,833 --> 00:18:25,625
But I convinced him to stay longer,
384
00:18:25,708 --> 00:18:29,500
and by the time you left he'd already
drunk half a bottle of tequila by himself.
385
00:18:29,583 --> 00:18:31,541
I mean, he couldn't even stand.
386
00:18:31,625 --> 00:18:33,875
I just wanted to see
that he got to the hostel safely.
387
00:18:33,958 --> 00:18:35,500
Yeah, you fell into his bed then.
388
00:18:36,000 --> 00:18:38,041
And? So what if I did?
389
00:18:38,875 --> 00:18:41,875
Is it so terrible that I gave him
what I felt he needed?
390
00:18:41,958 --> 00:18:42,875
What we both needed?
391
00:18:42,958 --> 00:18:45,416
If you wanted to get laid,
there are plenty of candidates.
392
00:18:45,500 --> 00:18:48,166
Look, maybe you can have any guy
you want just like that, but I can't.
393
00:18:48,250 --> 00:18:49,458
Cut the "no one loves me" crap.
394
00:18:49,541 --> 00:18:52,125
We both know that you have
several admirers out there every night.
395
00:18:52,208 --> 00:18:54,333
So now I have to sleep with guys
that I don't even like?
396
00:18:54,416 --> 00:18:56,833
No, no. Just not the ones
who've screwed over my mother.
397
00:18:56,916 --> 00:18:58,791
-It's not that big a deal.
-He fucked my father.
398
00:18:58,875 --> 00:19:02,000
Only once. Only once,
and it's been 30 years.
399
00:19:02,083 --> 00:19:03,791
And he had no intention of hurting her.
400
00:19:03,875 --> 00:19:05,666
I don't know what Ramiro said.
I don't care.
401
00:19:05,750 --> 00:19:07,375
I only know that he's suffered a lot.
402
00:19:07,875 --> 00:19:10,500
And he's had to make horrible decisions
in the past.
403
00:19:12,125 --> 00:19:14,041
But Ramiro is a good man, Àlex.
404
00:19:16,958 --> 00:19:18,083
And I like him.
405
00:19:19,416 --> 00:19:20,291
I like him a lot.
406
00:19:20,375 --> 00:19:22,125
[somber music plays]
407
00:19:22,208 --> 00:19:24,083
And I'd like to get to know him more.
408
00:19:28,250 --> 00:19:29,750
But rest assured, sweetheart.
409
00:19:30,583 --> 00:19:34,708
I've already told Ramiro that he and I
will never see each other again.
410
00:19:34,791 --> 00:19:36,250
[Álex] No, come on, don't.
411
00:19:36,333 --> 00:19:38,041
-Javi, wait. Come on!
-Hey!
412
00:19:39,458 --> 00:19:42,333
-Do you need anything?
-No, I just got a… a call.
413
00:19:42,416 --> 00:19:43,416
I have another party.
414
00:19:43,500 --> 00:19:46,291
-Wait. You're leaving?
-Yes. I'd better take this with me.
415
00:19:46,375 --> 00:19:48,625
-But wasn't this for me?
-No. It was a silly gift.
416
00:19:48,708 --> 00:19:51,166
-You're not gonna like it.
-You had the courtesy of bringing it.
417
00:19:51,250 --> 00:19:52,750
-I know you won't.
-You don't know that.
418
00:19:52,833 --> 00:19:54,541
-Let it go.
-Please, just let me open it.
419
00:19:54,625 --> 00:19:56,083
BRINGING UP BABY
420
00:19:56,166 --> 00:19:57,708
[wistful music plays]
421
00:20:04,125 --> 00:20:05,125
It's Bringing up Baby.
422
00:20:08,500 --> 00:20:10,875
Mm-hmm. It was either this or Frozen.
423
00:20:10,958 --> 00:20:12,250
[chuckles] Yeah.
424
00:20:12,333 --> 00:20:13,875
But I thought that…
425
00:20:13,958 --> 00:20:15,041
I prefer this one.
426
00:20:18,166 --> 00:20:20,625
-Well, I… I'd better get going.
-But it's almost midnight.
427
00:20:20,708 --> 00:20:22,416
-They're waiting.
-You won't make it in time.
428
00:20:22,500 --> 00:20:25,125
-It's right next door.
-At least just stay for the chimes, then.
429
00:20:25,708 --> 00:20:27,291
We'll toast together. Drinks on me.
430
00:20:32,250 --> 00:20:33,125
Just one, okay?
431
00:20:34,000 --> 00:20:36,041
-Just one, max.
-[chuckles] Yeah, okay.
432
00:20:37,458 --> 00:20:38,333
Come on.
433
00:20:39,000 --> 00:20:41,458
{\an8}[electronic dance music plays on speakers]
434
00:20:45,000 --> 00:20:47,125
-Did you two talk? Did he say anything?
-Um…
435
00:20:47,208 --> 00:20:49,750
-I'll meet you at the bar in a minute.
-Okay, sure.
436
00:20:53,541 --> 00:20:55,041
-Hey, Bruno! [panting]
-Hey, hey, hey.
437
00:20:55,125 --> 00:20:57,458
-Have you seen Núria?
-What are you doing here? And the kids?
438
00:20:57,541 --> 00:20:59,666
Uh, with the babysitter.
Núria. Did she leave?
439
00:20:59,750 --> 00:21:01,333
No, I don't think so. She can't be far.
440
00:21:01,416 --> 00:21:03,083
-What's happening?
-I need to find her.
441
00:21:03,166 --> 00:21:04,875
-Wait here. She'll pass by.
-I can't wait.
442
00:21:04,958 --> 00:21:06,500
It has to be before midnight.
443
00:21:06,583 --> 00:21:08,250
Ah! Ah, ah.
444
00:21:08,333 --> 00:21:11,750
-Uh, I don't know. Uh, in the bathroom?
-What? Where's that?
445
00:21:11,833 --> 00:21:12,916
-Right over there.
-Let's go.
446
00:21:13,000 --> 00:21:15,458
Before leaving, he apologized
and wished us well.
447
00:21:15,541 --> 00:21:17,625
But he didn't say
if he'd be staying in Barcelona?
448
00:21:17,708 --> 00:21:20,166
The way he said goodbye,
I don't think we'll ever see him again.
449
00:21:20,250 --> 00:21:21,458
It's better that way.
450
00:21:22,083 --> 00:21:23,791
Yeah, it's… better.
451
00:21:25,166 --> 00:21:27,791
[Javi] Attention, boys, girls, and others!
452
00:21:28,291 --> 00:21:32,708
We're down to the final 15 minutes
until our brand-new year!
453
00:21:32,791 --> 00:21:35,166
-I might have a stroke! [laughs]
-[crowd cheers]
454
00:21:35,250 --> 00:21:37,875
Just make sure that
you have everything under control,
455
00:21:37,958 --> 00:21:40,041
'cause I don't want you to cry later, huh?
456
00:21:40,125 --> 00:21:42,583
There are glasses of grapes
on every table.
457
00:21:42,666 --> 00:21:44,333
-Do you all have your grapes?
-[crowd] Yes!
458
00:21:44,416 --> 00:21:47,125
Ah! That's the way I like it,
nice and obedient. [imitates whip crack]
459
00:21:47,708 --> 00:21:52,291
[Javi] It's time to take the seeds out
of the grapes if you don't want to choke.
460
00:21:52,375 --> 00:21:54,916
But, of course, you have put
much bigger things in your mouth.
461
00:21:55,000 --> 00:21:56,458
-And you're still alive?
-Hold this.
462
00:21:56,541 --> 00:21:58,291
-What are you doing? Hey!
-[crowd laughs]
463
00:21:59,000 --> 00:22:01,583
Aw, I'm sorry, honey,
but the stage is only for the stars.
464
00:22:01,666 --> 00:22:03,000
I know. It'll just take a moment.
465
00:22:03,083 --> 00:22:04,958
-I'm sorry. Excuse me.
-Wow. Look at him.
466
00:22:05,041 --> 00:22:06,625
-[speakers squeal]
-Uh, hello. Uh, Núria?
467
00:22:06,708 --> 00:22:09,333
Núria, it's me. I don't know
if you're around, but if you can hear me
468
00:22:09,416 --> 00:22:10,458
can you come out?
469
00:22:10,541 --> 00:22:11,708
Who is this Núria?
470
00:22:11,791 --> 00:22:13,708
-Uh, Núria is my wife.
-Your wife!?
471
00:22:13,791 --> 00:22:16,916
Well, you have the wrong bar. That or
you got it wrong when you married her.
472
00:22:17,000 --> 00:22:18,958
-[crowd laughs]
-[Albert] No, I'm not wrong.
473
00:22:19,041 --> 00:22:21,791
And she's here somewhere.
She's here, and I'm, um…
474
00:22:22,291 --> 00:22:24,333
[door creaks]
475
00:22:24,416 --> 00:22:26,125
Marrying her's the best thing
I've ever done.
476
00:22:26,208 --> 00:22:29,708
-[Javi] Aww…
-[crowd] Aww…
477
00:22:31,041 --> 00:22:32,416
Hello, my love.
478
00:22:33,000 --> 00:22:34,416
What is this, Albert?
479
00:22:34,500 --> 00:22:36,583
-[sighs]
-No, no, no, no, no, no!
480
00:22:36,666 --> 00:22:39,708
You started the show,
now you finish it. Come on.
481
00:22:39,791 --> 00:22:41,250
-[crowd applauds]
-Let's go. Come on.
482
00:22:41,333 --> 00:22:43,291
[Javi] Let everybody hear you. Come on.
483
00:22:46,208 --> 00:22:47,416
[chuckles nervously]
484
00:22:48,166 --> 00:22:49,625
I said… [clears throat]
485
00:22:51,333 --> 00:22:54,416
Yesterday I said
that I needed to find myself.
486
00:22:54,500 --> 00:22:57,208
I already have. I'm in this.
487
00:22:57,708 --> 00:23:01,958
You don't know this, but I kept
all of our New Year's resolutions.
488
00:23:02,041 --> 00:23:04,625
They're all in here,
starting with the first year we met.
489
00:23:04,708 --> 00:23:06,291
Look, um…
490
00:23:07,958 --> 00:23:10,541
Ten years ago, we both put down…
491
00:23:10,625 --> 00:23:12,208
[breathes shakily]
492
00:23:12,291 --> 00:23:13,666
"To start a family."
493
00:23:13,750 --> 00:23:15,166
[wistful music plays]
494
00:23:15,250 --> 00:23:16,541
And then we had Julia.
495
00:23:17,583 --> 00:23:19,500
And then came Artur and Ariel.
496
00:23:19,583 --> 00:23:22,208
They're in here too,
and so are lots of other things.
497
00:23:23,166 --> 00:23:24,583
Renovate the place.
498
00:23:26,416 --> 00:23:28,208
Travel to the Atacama Desert.
499
00:23:28,291 --> 00:23:30,541
Um… be a size medium again.
500
00:23:30,625 --> 00:23:31,750
[all chuckle]
501
00:23:32,916 --> 00:23:34,500
-[chuckles]
-[Albert] Learn Japanese.
502
00:23:35,000 --> 00:23:39,083
Well, we didn't do them all,
but… that doesn't matter.
503
00:23:39,166 --> 00:23:40,208
What mattered
504
00:23:41,125 --> 00:23:42,833
was that we wanted them, together.
505
00:23:43,916 --> 00:23:45,125
And especially,
506
00:23:46,625 --> 00:23:48,083
the last one we always wrote.
507
00:23:48,875 --> 00:23:51,208
[stifling sob] To love each other
more and better.
508
00:23:51,291 --> 00:23:53,125
[Albert] It was the most important.
509
00:23:53,958 --> 00:23:55,625
And the one I fucked up.
510
00:23:57,833 --> 00:24:01,041
[voice shaking] I'm lost, Núria.
I'm… Forgive me.
511
00:24:01,125 --> 00:24:04,750
I'm a mess, and I don't know exactly why,
but… [huffs]
512
00:24:06,000 --> 00:24:07,333
But one thing's clear.
513
00:24:08,541 --> 00:24:10,833
That I want to keep writing resolutions.
514
00:24:11,416 --> 00:24:13,458
-I want to write them with you.
-[sobs]
515
00:24:13,541 --> 00:24:16,041
[Albert] This New Year
and all the ones to come.
516
00:24:16,583 --> 00:24:17,791
So what do you say?
517
00:24:19,125 --> 00:24:21,250
[sobbing]
518
00:24:27,291 --> 00:24:28,958
[breathes deeply]
519
00:24:31,291 --> 00:24:33,875
-Yes.
-[crowd applauds and cheers]
520
00:24:36,625 --> 00:24:39,125
[Javi] Oh, how lovely!
521
00:24:39,208 --> 00:24:41,416
Thank you. Thank you, Núria and Albert,
522
00:24:41,500 --> 00:24:44,666
for this wonderful display
of pure heterosexual love.
523
00:24:44,750 --> 00:24:46,750
-I wish you lots of happiness.
-[scattered chuckles]
524
00:24:46,833 --> 00:24:49,625
And that's enough kissing now.
You're stealing my show.
525
00:24:49,708 --> 00:24:51,666
-[Albert chuckles]
-[crowd laughs]
526
00:24:52,166 --> 00:24:54,500
[Javi] We're down to only 10 minutes left,
my queens!
527
00:24:54,583 --> 00:24:55,958
-[crowd cheers]
-[Bruno chuckles]
528
00:24:56,041 --> 00:24:58,166
Oh my God. Wow.
529
00:24:58,875 --> 00:25:01,000
[electronic dance music plays on speakers]
530
00:25:07,375 --> 00:25:09,375
[line ringing]
531
00:25:09,875 --> 00:25:12,500
Patri, I'm sorry. I've been so stupid.
532
00:25:12,583 --> 00:25:14,500
And I'm… I don't care
what you did with Flor.
533
00:25:14,583 --> 00:25:16,291
It's just, I don't know
why I get that way.
534
00:25:16,375 --> 00:25:18,958
Just, please though, please though.
Just listen to me.
535
00:25:19,041 --> 00:25:22,541
I know you won't make it for the grapes,
and I hate that so much, love.
536
00:25:22,625 --> 00:25:24,791
But I don't want us
to start the year off like this.
537
00:25:24,875 --> 00:25:28,041
I don't know about that,
but I know we'll be together.
538
00:25:30,000 --> 00:25:33,708
I know there's a lot we need to discuss,
but it can wait until 2023.
539
00:25:34,375 --> 00:25:35,291
Mm-hmm.
540
00:25:43,250 --> 00:25:44,208
[line ringing]
541
00:25:44,291 --> 00:25:45,500
RAMÓN
CALLING
542
00:25:45,583 --> 00:25:47,791
-[call fail alert chimes]
-Hey, Bruno.
543
00:25:47,875 --> 00:25:51,000
-Hey, weren't you leaving?
-Uh, yeah, but…
544
00:25:51,083 --> 00:25:53,208
-Well, I was waiting here for Ramón.
-Ah.
545
00:25:53,291 --> 00:25:55,708
-I know he'll get here at the last moment.
-Yeah… [chuckles]
546
00:25:55,791 --> 00:25:57,125
-[Ibra] Typical him.
-Yeah…
547
00:25:58,500 --> 00:26:00,375
Àlex, hurry! It's getting close to time.
548
00:26:00,458 --> 00:26:02,208
Sorry. Do you have the grapes already?
549
00:26:02,291 --> 00:26:03,541
-Yeah, right here.
-[Bruno] Yeah.
550
00:26:03,625 --> 00:26:05,041
Do you know those two?
551
00:26:05,666 --> 00:26:08,625
-[Bruno] I'm the godfather of their kids.
-[Álex] Oh… [chuckles]
552
00:26:08,708 --> 00:26:10,166
Hey. Can they go in there?
553
00:26:10,250 --> 00:26:14,000
Uh, well, they won't be the first
or the last to get laid in that storeroom.
554
00:26:14,083 --> 00:26:16,250
[Ibra chuckles] Are you saying that
from experience?
555
00:26:16,833 --> 00:26:19,541
'Cause I'd be into starting
the new year like that. [chuckles]
556
00:26:27,500 --> 00:26:30,666
RAMÓN
WHERE ARE YOU?
557
00:26:30,750 --> 00:26:32,791
I want to spend more time with the kids.
558
00:26:33,708 --> 00:26:36,416
I want us to both travel again.
559
00:26:36,500 --> 00:26:37,583
[chuckles]
560
00:26:39,041 --> 00:26:42,875
I want to quit architecture…
and go back to painting.
561
00:26:44,708 --> 00:26:47,666
I want our children to feel proud
of who you and I are.
562
00:26:47,750 --> 00:26:51,083
I want to love you more… and better.
563
00:26:52,083 --> 00:26:54,041
I want to love you more and better.
564
00:26:54,625 --> 00:26:56,625
{\an8}[clock ticking]
565
00:26:59,458 --> 00:27:01,708
-[voice mail beeps]
-Ramón, where the hell are you?
566
00:27:01,791 --> 00:27:03,750
When you hear this,
call me, wherever you are.
567
00:27:03,833 --> 00:27:05,125
He's still in the subway.
568
00:27:05,208 --> 00:27:07,625
-Probably doesn't have a signal.
-Yeah, I guess.
569
00:27:08,125 --> 00:27:10,291
Okay, a reminder for the slow ones
570
00:27:10,375 --> 00:27:13,583
because there's always at least
one of you who messes this up.
571
00:27:13,666 --> 00:27:17,375
First the carillon will play,
then the quarters sound,
572
00:27:17,458 --> 00:27:20,208
and only then will you hear
the bells chime.
573
00:27:20,291 --> 00:27:23,750
Did everyone get that?
Or should I draw you a diagram?
574
00:27:23,833 --> 00:27:27,166
-Five minutes left till midnight!
-[crowd cheers]
575
00:27:29,166 --> 00:27:31,208
I always feel super nervous
till I hear the bells.
576
00:27:31,291 --> 00:27:32,583
[Álex and Ibra chuckle]
577
00:27:32,666 --> 00:27:33,666
Don't you, though?
578
00:27:33,750 --> 00:27:36,208
Well, no, for me,
it's a festivity like any other, honestly.
579
00:27:36,291 --> 00:27:37,916
I prefer Saint John's Eve.
580
00:27:38,000 --> 00:27:39,291
Ibra! Ibra!
581
00:27:39,791 --> 00:27:41,666
[gasps] Oh shit! The chest game.
582
00:27:41,750 --> 00:27:43,625
-What chest?
-The chest game.
583
00:27:44,166 --> 00:27:46,291
Well, my friends and I do it every year.
584
00:27:46,375 --> 00:27:47,708
Everyone chooses a resolution,
585
00:27:47,791 --> 00:27:51,375
but it has to be something that you regret
not having done the year before.
586
00:27:51,458 --> 00:27:52,958
Like getting something off your chest.
587
00:27:53,041 --> 00:27:54,666
Well, yeah, but, like what kind of thing?
588
00:27:54,750 --> 00:27:56,541
I don't know. Tell me something.
589
00:27:56,625 --> 00:27:59,875
Like one of your regrets.
Anything you wanted to do but didn't.
590
00:28:02,791 --> 00:28:04,041
Um…
591
00:28:04,125 --> 00:28:05,916
No, well, I don't have anything.
592
00:28:06,000 --> 00:28:07,500
Well, there must be something.
593
00:28:08,541 --> 00:28:10,375
Yeah, but right now I can't think of it.
594
00:28:10,458 --> 00:28:12,458
[Ibra] Well, you have four minutes
to think about it.
595
00:28:12,541 --> 00:28:13,791
-You too, huh?
-Yeah…
596
00:28:13,875 --> 00:28:15,500
When I get back I want answers. Yeah?
597
00:28:15,583 --> 00:28:16,458
[Álex] Sure.
598
00:28:16,541 --> 00:28:17,458
[kisses]
599
00:28:25,041 --> 00:28:26,041
Do you have any regrets?
600
00:28:29,083 --> 00:28:29,916
You?
601
00:28:30,958 --> 00:28:31,791
Um…
602
00:28:32,625 --> 00:28:33,458
Yeah.
603
00:28:34,041 --> 00:28:35,000
Yeah, actually.
604
00:28:36,958 --> 00:28:40,000
And… can I ask what it is?
605
00:28:40,083 --> 00:28:42,958
-No, it doesn't matter now.
-[chuckles] No, no, tell me.
606
00:28:45,791 --> 00:28:49,458
-Down to four minutes! Aah!
-[crowd cheers]
607
00:28:50,208 --> 00:28:52,666
I'm sorry. I said I'd buy you a drink,
and I haven't.
608
00:28:52,750 --> 00:28:54,791
Would you like a cava or a cocktail?
609
00:28:55,500 --> 00:28:56,708
Uh, beer is fine.
610
00:28:56,791 --> 00:28:58,750
Okay. Light, toasted, stout, alcohol-free?
611
00:28:59,333 --> 00:29:00,833
I hate alcohol-free beer, Àlex.
612
00:29:00,916 --> 00:29:03,291
It's the first thing I told you
the day we met.
613
00:29:03,833 --> 00:29:05,541
Sorry. I mean, it's just a habit.
614
00:29:05,625 --> 00:29:08,000
[scoffs] No, of course.
615
00:29:08,083 --> 00:29:10,666
It's normal that you forget, isn't it?
With so many orders you have,
616
00:29:10,750 --> 00:29:13,333
at the end of the day
you can't keep track of them all. Right.
617
00:29:13,416 --> 00:29:15,666
-Uh, where are you going?
-To find Ramón.
618
00:29:15,750 --> 00:29:18,291
-You don't know where he is. Why not stay?
-Why are you insisting?
619
00:29:19,750 --> 00:29:22,083
-Huh?
-All night you've been telling me to stay.
620
00:29:22,166 --> 00:29:24,583
-For what?
-'Cause I just wanted to buy you a beer.
621
00:29:24,666 --> 00:29:26,708
-But why?
-Because, Bruno, I feel like it.
622
00:29:26,791 --> 00:29:29,125
Why? To be polite?
You don't have to do that for me, Àlex.
623
00:29:29,208 --> 00:29:31,333
So you don't want a drink or anything?
624
00:29:34,041 --> 00:29:35,708
You wanna know what I want?
625
00:29:35,791 --> 00:29:37,791
Sure. Look, I just want a beer.
626
00:29:38,583 --> 00:29:40,541
A beer that's… normal.
627
00:29:40,625 --> 00:29:43,583
I don't want… anything imported,
628
00:29:43,666 --> 00:29:47,708
or any fancy bottle or anything, no.
Just a simple, fresh, cold beer.
629
00:29:47,791 --> 00:29:49,500
I mean, that's all. [chuckles]
630
00:29:49,583 --> 00:29:50,416
[wistful music plays]
631
00:29:50,500 --> 00:29:53,458
But I don't know why the fuck
I can't seem to ever find it.
632
00:29:55,000 --> 00:29:56,125
And I don't get it, you know?
633
00:29:56,208 --> 00:29:58,875
'Cause if I look around me,
everybody's drinking beer.
634
00:29:59,833 --> 00:30:01,916
Wherever I go, my friends all have one.
635
00:30:02,833 --> 00:30:06,416
And, well, I don't know how they do it,
but, if one day they run out,
636
00:30:06,500 --> 00:30:08,166
I swear they get another.
637
00:30:08,250 --> 00:30:10,416
They're so happy
'cause they're all drinking it.
638
00:30:10,916 --> 00:30:12,916
But if you want a beer,
then ask me for a beer.
639
00:30:13,000 --> 00:30:15,791
Don't you get that
your beer isn't for me, Àlex?
640
00:30:16,958 --> 00:30:19,833
I loved tasting it. I mean,
I swear it was amazing, I mean…
641
00:30:19,916 --> 00:30:21,458
I love your beer, I really do.
642
00:30:21,541 --> 00:30:24,541
But I can't stop thinking about it,
and I can't let myself drink it.
643
00:30:24,625 --> 00:30:25,458
Not anymore.
644
00:30:26,375 --> 00:30:27,708
For a few days I thought I could.
645
00:30:27,791 --> 00:30:31,041
I thought that, if you offered it to me,
I could take it whenever I wanted.
646
00:30:31,125 --> 00:30:33,500
And that's… when you should have offered.
647
00:30:34,375 --> 00:30:35,791
When I sent you that smiley.
648
00:30:36,541 --> 00:30:39,500
When I sent you that smiley,
you should have asked if I wanted a beer,
649
00:30:39,583 --> 00:30:40,416
but you didn't.
650
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
And now my beer is with fucking Ibra,
651
00:30:43,083 --> 00:30:45,291
and I have to make do with
a fucking beer without alcohol
652
00:30:45,375 --> 00:30:46,708
that's completely tasteless.
653
00:30:48,583 --> 00:30:51,000
-Àlex, come on. It's time. Hurry.
-[carillon ringing]
654
00:30:51,083 --> 00:30:51,916
-I will.
-It's time.
655
00:30:53,625 --> 00:30:54,708
Come on, hurry.
656
00:30:56,958 --> 00:30:57,791
Mmm.
657
00:30:58,541 --> 00:31:00,625
[Javi] Now for the quarters!
658
00:31:00,708 --> 00:31:03,208
[quarters tolling]
659
00:31:04,791 --> 00:31:07,333
[Ramón sniffles, breathes shakily]
660
00:31:09,000 --> 00:31:09,958
Ramón.
661
00:31:12,125 --> 00:31:13,791
Ramón, wait, wait. Ramón!
662
00:31:13,875 --> 00:31:16,333
-[Javi] All right, now swallow, everyone!
-Ramón!
663
00:31:18,333 --> 00:31:20,000
-[bells chiming]
-Ramón!
664
00:31:20,083 --> 00:31:21,083
Ramón! Ramón, wait!
665
00:31:21,166 --> 00:31:23,041
Is that what I am to you? Huh?
666
00:31:23,125 --> 00:31:24,791
A tasteless, non-alcoholic beer?
667
00:31:24,875 --> 00:31:27,083
-I didn't mean that. I swear.
-Fuck you, Bruno!
668
00:31:27,166 --> 00:31:28,000
[Bruno] I…
669
00:31:29,041 --> 00:31:30,291
Ramón, please!
670
00:31:30,375 --> 00:31:31,750
[Bruno sobbing]
671
00:31:31,833 --> 00:31:33,625
[sniffles] Ramón!
672
00:31:36,500 --> 00:31:38,541
[bells continue chiming]
673
00:31:39,250 --> 00:31:41,125
-[Dolo muffled] I can't!
-[Rosa chuckling]
674
00:31:41,625 --> 00:31:44,125
-[bells continue chiming]
-[Núria moaning softly]
675
00:31:45,291 --> 00:31:48,500
[both moaning]
676
00:31:50,583 --> 00:31:52,291
-Last one.
-And 12!
677
00:31:52,375 --> 00:31:55,416
-Happy New Year to everyone!
-[crowd cheers]
678
00:31:56,041 --> 00:31:58,041
Happy New Year!
679
00:31:58,125 --> 00:31:59,750
-[Vero] Happy New Year!
-Yeah!
680
00:31:59,833 --> 00:32:02,208
["Un Año Más" by Mecano plays]
681
00:32:04,000 --> 00:32:06,458
[Patri chuckling]
682
00:32:09,708 --> 00:32:11,208
[chuckles]
683
00:32:11,291 --> 00:32:12,500
That's it, yeah!
684
00:32:20,083 --> 00:32:22,083
[song continues]
685
00:32:27,416 --> 00:32:29,416
[cheering continues]
686
00:32:38,375 --> 00:32:39,875
This is going to be our year.
687
00:32:53,000 --> 00:32:55,875
[song continues]
688
00:33:42,166 --> 00:33:44,083
[song ends]
689
00:33:44,166 --> 00:33:46,750
[wistful music plays]
51061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.