All language subtitles for Smiley.S01E06.WEBRip.Netflix.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,500 --> 00:00:09,458 A NETFLIX SERIES 2 00:00:09,541 --> 00:00:11,416 [whimsical music plays] 3 00:00:15,416 --> 00:00:17,416 [people chattering] 4 00:00:20,250 --> 00:00:22,458 [Julia] Dear Three Wise Men of the Orient… 5 00:00:23,041 --> 00:00:25,041 This year I have behaved very well. 6 00:00:25,708 --> 00:00:27,000 I have gotten good grades, 7 00:00:27,083 --> 00:00:29,458 and I have obeyed my parents most of the time. 8 00:00:31,208 --> 00:00:34,083 [Núria] I don't know, Albert. You must have left them at the office! 9 00:00:34,166 --> 00:00:36,958 [Albert shouting] I left them in the kitchen. They were here yesterday. 10 00:00:37,041 --> 00:00:39,416 [Núria] Why are you leaving important documents in the kitchen 11 00:00:39,500 --> 00:00:40,875 when you have your own office? 12 00:00:40,958 --> 00:00:42,250 Don't you keep any copies? 13 00:00:42,333 --> 00:00:44,375 [Albert] They were handmade plans with corrections. 14 00:00:44,458 --> 00:00:45,791 We don't have them on a computer! 15 00:00:45,875 --> 00:00:48,291 -Did you ask Najat? -Yes. She hasn't seen them either. 16 00:00:48,375 --> 00:00:50,750 The council presentation's tomorrow, and… 17 00:00:53,250 --> 00:00:55,083 -Are you an idiot? No! -Albert. 18 00:00:55,166 --> 00:00:58,166 How many times do I have to tell you to not touch Daddy's stuff! 19 00:00:58,250 --> 00:01:00,583 -[Ariel crying] -[Núria] Don't ever talk to her like that. 20 00:01:00,666 --> 00:01:04,333 It's not her fault that you keep leaving things where they don't belong. 21 00:01:04,416 --> 00:01:05,833 -[Núria grunts] -[door slams] 22 00:01:05,916 --> 00:01:07,916 [Ariel continues crying] 23 00:01:13,541 --> 00:01:15,625 Is that a letter to the Three Wise Men? 24 00:01:18,083 --> 00:01:20,791 Can you only ask the Three Wise Men for your own presents, 25 00:01:20,875 --> 00:01:22,208 or can it be for somebody? 26 00:01:22,916 --> 00:01:24,833 I think you can ask for anyone you'd like. 27 00:01:25,750 --> 00:01:26,583 Okay. 28 00:01:26,666 --> 00:01:28,250 [whimsical music plays] 29 00:01:31,833 --> 00:01:34,458 [Julia] Dear Three Wise Men of the Orient… 30 00:01:34,541 --> 00:01:37,125 This year I actually don't want anything for me. 31 00:01:40,541 --> 00:01:41,500 What? 32 00:01:41,583 --> 00:01:43,500 Look. Look, look, look. 33 00:01:45,208 --> 00:01:46,666 -Look. -[Bruno chuckles] 34 00:01:46,750 --> 00:01:48,833 It's the first time I've shouted at her, Bruno. 35 00:01:48,916 --> 00:01:50,291 I'm the worst father in the world. 36 00:01:50,375 --> 00:01:52,916 Well, just take her out for ice cream later, and it's done. 37 00:01:53,000 --> 00:01:55,791 -I don't know what happened to me. -You're freaking out. That's normal. 38 00:01:55,875 --> 00:01:57,791 -[sighs] -It's our most important project. 39 00:01:57,875 --> 00:02:00,125 Ramón and I have a lot at stake, but you? 40 00:02:00,208 --> 00:02:02,791 I mean, you're the new head of the studio soon. 41 00:02:02,875 --> 00:02:04,833 -Shh. Shut up, shut up. -All right, all right. 42 00:02:05,333 --> 00:02:08,208 Crazy. All these years, we thought Sunyer only put up with you 43 00:02:08,291 --> 00:02:10,041 -'cause you were married to Núria. -[chuckles] 44 00:02:10,125 --> 00:02:11,083 This one's not working. 45 00:02:11,166 --> 00:02:12,583 -Do you have an eraser? -Yeah. 46 00:02:13,416 --> 00:02:15,750 HAVE A GREAT DAY R. 47 00:02:19,458 --> 00:02:20,666 [chuckles softly] 48 00:02:21,708 --> 00:02:23,291 -Wow, look at you. -What? 49 00:02:23,375 --> 00:02:26,250 -So… he's eating out of your palm. -[chuckles] 50 00:02:26,333 --> 00:02:29,458 Since he got back he leaves Post-its all over the place. 51 00:02:29,541 --> 00:02:32,041 Yeah, I don't know. He's actually very romantic. 52 00:02:34,916 --> 00:02:35,750 [chuckles] 53 00:02:35,833 --> 00:02:37,208 -"But…" -No, there's no "but." 54 00:02:37,291 --> 00:02:39,375 -There's no "but"? -There's no "but." You were right. 55 00:02:39,458 --> 00:02:40,458 You were right. 56 00:02:40,958 --> 00:02:42,333 Ramón is adorable. 57 00:02:42,416 --> 00:02:45,250 We have good sex, and we have a lot of things in common. 58 00:02:45,333 --> 00:02:47,125 That's great, Bruno. That's great. 59 00:02:47,208 --> 00:02:48,041 [both chuckle] 60 00:02:49,375 --> 00:02:50,833 I got it. Not like with Àlex. 61 00:02:51,500 --> 00:02:53,500 That… Can you imagine what that would be like? 62 00:02:53,583 --> 00:02:54,500 [scoffs] 63 00:02:54,583 --> 00:02:57,583 Come on. A remake of an Iranian Spider-Man is more plausible. 64 00:02:57,666 --> 00:02:59,083 [Albert chuckles] 65 00:02:59,166 --> 00:03:01,458 Take, for example, something as easy as going to the movies. 66 00:03:02,250 --> 00:03:05,166 Well, I'd choose All About Eve, and what would he choose? 67 00:03:05,250 --> 00:03:09,291 It'd be Frozen… a second time. Because maybe he didn't get it the first. 68 00:03:09,375 --> 00:03:13,250 And, besides, he's allergic to dogs. What would I do with Puchusky? Huh? 69 00:03:13,333 --> 00:03:16,750 Àlex would have to take an antihistamine at my place. He'd get sick of that. 70 00:03:16,833 --> 00:03:19,750 You know, because they say it doesn't have side effects, but it does. 71 00:03:19,833 --> 00:03:21,958 And then he'd make me choose either him or Puchusky. 72 00:03:22,041 --> 00:03:24,125 And there's no way. I will not abandon Puchusky. 73 00:03:24,208 --> 00:03:26,000 He's the only thing that gives me joy in life. 74 00:03:26,083 --> 00:03:28,250 -And we'd never go to any dinners. -[both panting] 75 00:03:28,333 --> 00:03:29,166 How could I? 76 00:03:29,250 --> 00:03:30,541 We'd all be there talking about 77 00:03:30,625 --> 00:03:34,000 the new urban plans in Tokyo, and Àlex wouldn't have anything to say. 78 00:03:34,083 --> 00:03:36,458 And you'd make fun of him, and then make fun of me, 79 00:03:36,541 --> 00:03:38,666 and in the end I would stop seeing you. 80 00:03:38,750 --> 00:03:41,166 And we would fight. We'd argue every day too. 81 00:03:41,250 --> 00:03:43,666 Because I'd see him as a burden, and he'd see me as a nuisance. 82 00:03:43,750 --> 00:03:46,041 -And, before long, we would break up. -[grunting] 83 00:03:46,125 --> 00:03:49,791 And I'd have no boyfriend, no friends, no vacations, and no Puchusky. 84 00:03:49,875 --> 00:03:51,875 -[Ibra moans] -Shh… [chuckles] 85 00:03:53,333 --> 00:03:54,666 [amusing music plays] 86 00:04:01,708 --> 00:04:02,583 Yeah. 87 00:04:02,666 --> 00:04:03,791 [cell phone chimes] 88 00:04:09,458 --> 00:04:12,250 -You up already? -Your apartment isn't exactly quiet. 89 00:04:14,708 --> 00:04:16,458 My bad. I'm really sorry. 90 00:04:16,541 --> 00:04:18,541 No, no, no! Don't you dare touch me with those. 91 00:04:18,625 --> 00:04:20,250 -Yuck! [chuckles] -No! 92 00:04:20,333 --> 00:04:22,166 -You off? -Yes. 93 00:04:22,250 --> 00:04:26,041 There's a small problem at the bar. We lost our caterer for New Year's Eve. 94 00:04:26,125 --> 00:04:27,333 Wait. Shit. What happened? 95 00:04:27,416 --> 00:04:29,666 A salmonella outbreak. We have to find another one. 96 00:04:29,750 --> 00:04:32,500 Two days before the party? That's gonna cost a lot. 97 00:04:32,583 --> 00:04:34,791 [Vero] Everyone's already paid. We can't serve chips. 98 00:04:34,875 --> 00:04:36,666 I've contacted a couple of restaurants 99 00:04:36,750 --> 00:04:38,500 that might be willing to give us a fair price. 100 00:04:38,583 --> 00:04:40,041 -[Álex] Okay. -Good morning. 101 00:04:41,000 --> 00:04:41,833 Hey. 102 00:04:43,291 --> 00:04:44,208 [door closes] 103 00:04:45,041 --> 00:04:46,750 [whispers] I preferred the architect, though. 104 00:04:46,833 --> 00:04:49,875 No. Bruno was the last mistake of 2022. 105 00:04:49,958 --> 00:04:53,000 -It's a new year and a new life. -And what's new about Ibra? 106 00:04:53,083 --> 00:04:55,291 He doesn't just want to fuck. He's interested in who I am. 107 00:04:55,375 --> 00:04:56,625 Mm-hmm. 108 00:04:56,708 --> 00:04:59,208 And we also have a lot in common, not like with Bruno. 109 00:04:59,291 --> 00:05:01,375 I mean, can you imagine my life with Bruno? 110 00:05:01,458 --> 00:05:05,791 I mean, a concert where Rosalía and… and Bertín Osborne sang together 111 00:05:05,875 --> 00:05:07,291 would be more plausible. 112 00:05:07,375 --> 00:05:10,041 Okay. Just try and be careful is all I'm saying. 113 00:05:10,750 --> 00:05:12,791 'Cause you get excited and then you get yourself hurt. 114 00:05:13,375 --> 00:05:14,458 [whispers] Ibra's different. 115 00:05:14,541 --> 00:05:15,583 -[cell phone chimes] -Sure… 116 00:05:16,708 --> 00:05:19,166 PATRI: MY PARENTS ARE LEAVING TONIGHT 117 00:05:19,250 --> 00:05:22,375 Well, tomorrow you guys can fuck in peace, I guess. 118 00:05:22,458 --> 00:05:23,333 Oh. 119 00:05:24,875 --> 00:05:26,791 -Thanks. -Yeah, yeah, yeah. 120 00:05:27,541 --> 00:05:28,375 [chuckles] 121 00:05:29,000 --> 00:05:31,625 [Rosa] All right, Diego. Here is your order. 122 00:05:31,708 --> 00:05:33,541 What about the squid? When are they getting in? 123 00:05:33,625 --> 00:05:36,583 They're in a box in the warehouse. Come back this afternoon. I'll have them. 124 00:05:36,666 --> 00:05:39,000 No, I'll send my grandson to pick them up. 125 00:05:39,083 --> 00:05:41,375 Well, and if we don't see each other, happy New Year to you. 126 00:05:41,458 --> 00:05:42,708 [both] Happy New Year. 127 00:05:46,583 --> 00:05:47,833 One minute, Diego. 128 00:05:47,916 --> 00:05:50,750 We'd better go to the warehouse, and I'll get them for you right now. 129 00:05:50,833 --> 00:05:53,000 That way we don't have to bother your grandson. 130 00:05:53,083 --> 00:05:54,000 [Diego] All right. 131 00:05:58,583 --> 00:06:01,833 Why don't you just leave? You've hurt her enough. Don't you think? 132 00:06:05,375 --> 00:06:07,750 [whimsical music plays] 133 00:06:10,041 --> 00:06:11,708 [Julia] I have learned one thing. 134 00:06:12,625 --> 00:06:16,500 When children want a gift, we ask for it, but the grown-ups don't. 135 00:06:17,041 --> 00:06:19,000 They never say what they really want. 136 00:06:19,583 --> 00:06:23,500 If they said what they wanted, everything would be easier, wouldn't it? 137 00:06:24,125 --> 00:06:25,583 It happens to my mom. 138 00:06:25,666 --> 00:06:28,583 She's always angry or sad or tired. 139 00:06:29,833 --> 00:06:33,666 Please, bring her something to make her laugh like she used to. 140 00:06:35,458 --> 00:06:38,208 [Núria] Well, we can't offer you much at this point. 141 00:06:38,291 --> 00:06:40,666 Unless we were to finish a few of the dishes here instead. 142 00:06:40,750 --> 00:06:43,750 -Is there a kitchen? -We only warm up the customers here. 143 00:06:43,833 --> 00:06:45,875 -[Núria chuckles] -I can bring my microwave if needed. 144 00:06:46,791 --> 00:06:49,125 Well, then, let's opt for cold menus. 145 00:06:49,208 --> 00:06:51,875 And just use the microwave for sauces and such. 146 00:06:52,500 --> 00:06:54,791 This menu is the basic option. 147 00:06:54,875 --> 00:06:57,416 Three types of hummus, salads, puff pastries, canapés… 148 00:06:57,500 --> 00:07:02,000 And this menu has the smoked salmon, plus the cod, caviar. 149 00:07:02,625 --> 00:07:04,041 -[sighs] -This one's better, right? 150 00:07:04,125 --> 00:07:06,250 Sure, it's better, but it's twice as much. 151 00:07:06,750 --> 00:07:07,666 Yeah… 152 00:07:07,750 --> 00:07:10,208 It's, um… We're on a really tight budget right now. 153 00:07:10,291 --> 00:07:11,500 -[cell phone buzzes] -Um… 154 00:07:13,041 --> 00:07:14,500 [Núria] Would you excuse me a moment? 155 00:07:14,583 --> 00:07:16,625 -[tense music plays] -[Núria] Uh… 156 00:07:16,708 --> 00:07:19,541 [Javi whispers] I mean, sure, it's amazing, but the price is insane. 157 00:07:19,625 --> 00:07:20,458 What is it? 158 00:07:21,208 --> 00:07:22,875 Hello, Núria, sweetheart. 159 00:07:22,958 --> 00:07:24,833 Um, my parents just called, 160 00:07:24,916 --> 00:07:27,250 and, uh, they're staying in Sardinia for New Year's Eve 161 00:07:27,333 --> 00:07:28,958 and wanted us to come out. 162 00:07:32,916 --> 00:07:34,125 -Uh… -Núria? 163 00:07:35,875 --> 00:07:37,041 [whispers] I have to cater. 164 00:07:37,541 --> 00:07:38,791 Um, since when? 165 00:07:39,791 --> 00:07:45,041 Yes, Albert. There was a new client last minute, um, and we decided to accept. 166 00:07:45,125 --> 00:07:47,041 But… But, I mean, you go with the kids. 167 00:07:47,125 --> 00:07:49,166 And you guys spend the weekend in the mountains. 168 00:07:49,250 --> 00:07:50,125 -Yeah? -No, no, no. 169 00:07:50,208 --> 00:07:53,875 But I… I mean, I'm sad that you're starting the year without us, um… 170 00:07:53,958 --> 00:07:56,458 -Uh, we can stay here, right? -No. 171 00:07:56,541 --> 00:07:58,250 And make a toast when you get off, at least. 172 00:07:58,333 --> 00:08:01,625 [chuckles] No, no, no. Seriously. Don't worry about me, all right? 173 00:08:01,708 --> 00:08:03,375 I'll be fine, but I need to get back. 174 00:08:03,458 --> 00:08:05,333 Ha-- Have a good night, okay? 175 00:08:05,416 --> 00:08:07,208 -No, but, Núr… I… I'm… -[cell phone clicks] 176 00:08:08,166 --> 00:08:09,500 [Núria clears throat] 177 00:08:09,583 --> 00:08:11,083 [Javi] I don't think we can swing it. 178 00:08:11,166 --> 00:08:13,250 I have good news. That was my boss. 179 00:08:13,333 --> 00:08:17,333 He mentioned we could give you 10% off on any of the menus. 180 00:08:17,416 --> 00:08:20,291 And I'd be in charge of cooking. So what do you think? 181 00:08:21,375 --> 00:08:22,833 [music continues] 182 00:08:34,166 --> 00:08:35,208 -Vero? -[gasps] 183 00:08:35,291 --> 00:08:38,666 Jesus, Patri. You really scared me. I thought you had to work today. 184 00:08:39,166 --> 00:08:42,375 No, I took the day off. I spent the last day with my parents. 185 00:08:42,458 --> 00:08:44,666 -Oh. -Where are you taking that? 186 00:08:44,750 --> 00:08:48,291 It's for the New Year's Eve party tonight. Do you mind if I borrow it? 187 00:08:48,375 --> 00:08:49,250 Mm-mmm. 188 00:08:52,708 --> 00:08:54,041 Javi is preparing a show. 189 00:08:54,125 --> 00:08:55,666 You'll love it. You'll see. 190 00:08:55,750 --> 00:08:58,291 It's a… a tribute for the songs of the '80s, I guess. 191 00:08:58,375 --> 00:08:59,833 I don't think I'll come. 192 00:09:00,416 --> 00:09:02,791 -You're joking. -I just don't feel like going out tonight. 193 00:09:02,875 --> 00:09:04,750 You're just gonna eat the grapes alone here? 194 00:09:04,833 --> 00:09:08,125 We'll see. I might say, "Fuck the grapes," and go to bed early. I don't know yet. 195 00:09:08,208 --> 00:09:10,291 Patri, I want us to bring in the new year together. 196 00:09:10,375 --> 00:09:11,791 You know how important it is for me. 197 00:09:11,875 --> 00:09:14,750 It was important for me to come out to my parents when I was ready to, 198 00:09:14,833 --> 00:09:16,083 but you didn't care about that-- 199 00:09:16,166 --> 00:09:17,875 -That's not true. -For you, it meant nothing. 200 00:09:17,958 --> 00:09:18,791 That's a lie. 201 00:09:18,875 --> 00:09:21,416 -You only really care about yourself. -Huh? 202 00:09:21,500 --> 00:09:24,041 Vero wants to work in Ibiza. Vero wants to see other girls. 203 00:09:24,125 --> 00:09:27,208 -Vero wants a party and I have to say yes. -No, both of us decided to do that. 204 00:09:27,291 --> 00:09:31,125 Vero. And I wanted one thing, just one thing, Vero. 205 00:09:31,208 --> 00:09:33,708 You respect the most important decision of my life. 206 00:09:33,791 --> 00:09:35,333 And you couldn't have cared less. 207 00:09:35,416 --> 00:09:37,208 You were accepted by your parents, regardless. 208 00:09:37,291 --> 00:09:40,041 -You don't need to hide now, all right? -Ah! I get it. 209 00:09:40,125 --> 00:09:41,916 -I should thank you, is that it? -Yeah. 210 00:09:42,000 --> 00:09:43,083 -Is that so? -Yeah, actually. 211 00:09:43,166 --> 00:09:44,458 -If it was up to you… -Thank you. 212 00:09:44,541 --> 00:09:46,791 …you'd have gotten married to fucking Marco Antonio 213 00:09:46,875 --> 00:09:48,500 and be expecting your third kid! 214 00:09:49,500 --> 00:09:51,833 [somber music plays] 215 00:09:54,208 --> 00:09:56,291 -Get out of here. -Patri, I'm sorry. 216 00:09:56,375 --> 00:09:57,708 Get out of here, Vero. 217 00:09:58,750 --> 00:09:59,708 Right now. 218 00:10:09,541 --> 00:10:13,916 [Rosa] Your grandmother used to say that a boy and a girl couldn't be friends. 219 00:10:14,000 --> 00:10:16,500 That what Ramiro and I were doing wasn't normal. 220 00:10:17,291 --> 00:10:19,416 Now I understand why she said that. 221 00:10:20,041 --> 00:10:22,791 Okay, so… Dad was bisexual. 222 00:10:22,875 --> 00:10:26,166 That isn't what matters. I don't care if he liked men or women. 223 00:10:27,125 --> 00:10:28,958 What matters is that they hid it. 224 00:10:29,500 --> 00:10:31,458 How can I ever forgive that? 225 00:10:31,541 --> 00:10:33,166 But, Mom, that was 30 years ago. 226 00:10:33,666 --> 00:10:35,041 I mean, Dad stayed with you. 227 00:10:35,125 --> 00:10:37,375 -You were happy together. -Were we happy? 228 00:10:40,916 --> 00:10:42,833 Did he choose me because 229 00:10:43,625 --> 00:10:46,541 it was what he really wanted or because he thought he should? 230 00:10:46,625 --> 00:10:48,875 Well, he could have stayed with Ramiro, and he didn't. 231 00:10:49,916 --> 00:10:52,000 Oh, Álex, those were different times. 232 00:10:52,500 --> 00:10:55,208 Two men couldn't just build some life together. 233 00:10:56,333 --> 00:11:00,250 Especially if one of them was having a child with his wife. 234 00:11:00,333 --> 00:11:02,916 That doesn't mean he wasn't happy with you. 235 00:11:04,250 --> 00:11:05,500 [sighs] 236 00:11:06,291 --> 00:11:07,333 I don't know. 237 00:11:07,416 --> 00:11:09,083 [whimsical music plays] 238 00:11:09,666 --> 00:11:11,375 [Julia] Grown-ups are a real pain. 239 00:11:12,166 --> 00:11:15,583 They always say that when they were little everything was cooler, 240 00:11:15,666 --> 00:11:17,208 and now everything sucks. 241 00:11:20,250 --> 00:11:23,291 It's as if they lost something the day they grew up. 242 00:11:25,083 --> 00:11:28,416 I guess that's the reason they complain all day long. 243 00:11:29,708 --> 00:11:32,333 My parents always complain that they don't have time. 244 00:11:32,416 --> 00:11:34,125 We don't have the time to waste. 245 00:11:34,208 --> 00:11:38,000 [Julia] Uncle Bruno always complains that he can't find anyone to help him. 246 00:11:39,041 --> 00:11:39,875 And my dad? 247 00:11:39,958 --> 00:11:41,125 [knocking on door] 248 00:11:41,208 --> 00:11:44,541 [Sunyer] Listen, you just need to tell me what you need, and we'll get it done. 249 00:11:44,625 --> 00:11:46,166 It isn't a problem. 250 00:11:46,250 --> 00:11:49,041 -Is something wrong? -No, no. Everything's all right. 251 00:11:49,125 --> 00:11:50,541 I wanted to give you this. 252 00:11:50,625 --> 00:11:51,666 {\an8}TRM. THREE WISE MEN 253 00:11:51,750 --> 00:11:53,916 {\an8}[Albert sighs] Did you really come here to give me this? 254 00:11:54,500 --> 00:11:56,750 'Cause my heart nearly stopped when I saw you here, Najat. 255 00:11:56,833 --> 00:11:59,625 I know it's not serious, but, well, the office was on the way. 256 00:11:59,708 --> 00:12:02,083 I was worried it'd get lost if it was laying around the house. 257 00:12:02,166 --> 00:12:04,333 I'm in the middle of a meeting right now. I need to go. 258 00:12:04,416 --> 00:12:06,041 Look, it's important that you read this. 259 00:12:09,583 --> 00:12:12,291 -All right, um, anything else? -No. 260 00:12:13,583 --> 00:12:15,541 [sarcastic] Well, thanks for delivering the letter. 261 00:12:16,125 --> 00:12:17,833 Lis, will you show her the way out? 262 00:12:20,666 --> 00:12:21,541 [door slams] 263 00:12:35,500 --> 00:12:36,791 We're ready, my love. 264 00:12:39,250 --> 00:12:40,083 [sighs] 265 00:12:40,750 --> 00:12:43,250 Well, are you sure you don't want us to stay a little longer? 266 00:12:43,333 --> 00:12:46,083 No, Mom. I'll be fine. I will. 267 00:12:46,166 --> 00:12:47,500 -Well then, anem. -That's it. 268 00:12:47,583 --> 00:12:48,708 Isn't it "anem"? 269 00:12:48,791 --> 00:12:49,833 Yes, Mom. That's it. 270 00:12:49,916 --> 00:12:51,333 Well, anem. Anem! 271 00:12:51,416 --> 00:12:52,666 [Patri chuckles] 272 00:12:52,750 --> 00:12:54,458 -Thank you for coming. -[man] I love you. 273 00:12:54,541 --> 00:12:55,833 -[kisses] -Thanks, Mom. 274 00:12:55,916 --> 00:12:58,041 -Oh, my love. Take care of yourself. -I will. 275 00:12:59,208 --> 00:13:00,041 -I love you. -Oh. 276 00:13:00,125 --> 00:13:02,250 -Now hurry. Let's go. -You don't wanna miss your plane. 277 00:13:02,333 --> 00:13:04,166 -Yeah, let's go. -Yeah? Travel safe. 278 00:13:05,041 --> 00:13:06,000 [melancholy music plays] 279 00:13:06,083 --> 00:13:07,916 As soon as we get there, we'll do a video call. 280 00:13:08,000 --> 00:13:09,875 -[Patri] Yes, don't forget. -[blows kiss] 281 00:13:09,958 --> 00:13:11,000 Come on, sweetheart. 282 00:13:11,500 --> 00:13:13,000 -I love you so much. -[Patri] And I you! 283 00:13:13,083 --> 00:13:14,708 -[blowing kisses] -Have a safe flight. 284 00:13:21,750 --> 00:13:22,708 [sighs] 285 00:13:35,375 --> 00:13:37,708 -Kinda dead in here today, isn't it? -Mmm. 286 00:13:37,791 --> 00:13:39,791 Everyone's saving up for New Year's Eve. 287 00:13:40,291 --> 00:13:42,416 It would've been smart to have shows today and tomorrow. 288 00:13:42,500 --> 00:13:44,958 Listen, honey. I need to rest too, huh? 289 00:13:45,041 --> 00:13:47,166 This skin doesn't just take care of itself. 290 00:13:48,458 --> 00:13:49,291 [scoffs] 291 00:13:50,416 --> 00:13:51,833 [woman] Can I have another one? 292 00:13:52,583 --> 00:13:53,541 Elena. 293 00:13:53,625 --> 00:13:54,791 Hi, love. 294 00:13:56,291 --> 00:13:58,083 -I thought you were in Ibiza. -Yeah, well, 295 00:13:58,166 --> 00:14:00,208 I came here urgently to solve a problem. 296 00:14:00,833 --> 00:14:01,875 What? 297 00:14:02,666 --> 00:14:03,500 You. 298 00:14:07,458 --> 00:14:10,041 Well, in the end I wasn't sure if Sunyer would take me back. 299 00:14:10,125 --> 00:14:11,041 -Well… -Yes. 300 00:14:11,125 --> 00:14:12,208 But then I told him I left 301 00:14:12,291 --> 00:14:14,833 because I couldn't stand working next to you. He understood. 302 00:14:14,916 --> 00:14:16,708 -Hang on. You didn't say that. -Yeah, sure. 303 00:14:16,791 --> 00:14:18,041 Tell me you didn't say that. 304 00:14:18,125 --> 00:14:19,083 -Ramón, please… -[laughs] 305 00:14:19,166 --> 00:14:21,041 You're a dead man. I knew it… I mean, I knew it! 306 00:14:21,125 --> 00:14:24,333 [laughing] I just said that I couldn't take the workload. 307 00:14:24,416 --> 00:14:25,583 That I didn't feel valued. 308 00:14:25,666 --> 00:14:28,250 And not only was I rehired, but I got a raise. 309 00:14:28,333 --> 00:14:29,250 Wow… 310 00:14:30,375 --> 00:14:32,583 Wait. Wait, wait, wait. Uh, you want to go to that bar? 311 00:14:32,666 --> 00:14:34,000 [Ramón] Yeah, have you been there? 312 00:14:34,083 --> 00:14:36,583 I went there one time, but, well, I didn't like it very much. 313 00:14:36,666 --> 00:14:39,333 What are you saying? It's great. Have you seen Keena Mandrah yet? 314 00:14:39,416 --> 00:14:43,125 -Hey, let's go to La Federica. -That's a bit far, isn't it? 315 00:14:43,208 --> 00:14:47,041 Well, this way we walk a little, get a little fresh air… 316 00:14:47,125 --> 00:14:49,583 -Let's go to La Federica, all right? -You're in a funny mood. 317 00:14:49,666 --> 00:14:51,583 -[chuckles] That's right. Let's go. -Let's go. 318 00:14:52,333 --> 00:14:53,750 -Then he told you-- -Right. He said-- 319 00:14:53,833 --> 00:14:54,750 [man] Pikachu? 320 00:14:55,625 --> 00:14:57,000 [Ramón] Oh, Charmander! 321 00:14:57,083 --> 00:14:57,916 [Ramón and man laugh] 322 00:14:58,000 --> 00:14:59,833 -What's up? How are you? -[Ramón] Man… 323 00:15:00,333 --> 00:15:02,333 -[Ramón sighs] It's been a long time. -It has. 324 00:15:02,416 --> 00:15:03,791 -It's been forever! -How are you? 325 00:15:03,875 --> 00:15:06,875 -Yeah. Since before the pandemic at least. -No, I think longer. Even longer. 326 00:15:06,958 --> 00:15:08,125 Oh yeah. Hey, who's this? 327 00:15:08,208 --> 00:15:09,833 -[Ramón] Oh, sorry. -[Ibra] How you doing? 328 00:15:09,916 --> 00:15:11,708 Bruno, Ibra. Ibra, Bruno. 329 00:15:11,791 --> 00:15:14,458 I met Ibra when it was still cool to go catch Pokémon around the city. 330 00:15:14,541 --> 00:15:15,500 -Okay. -[Ramón] Remember? 331 00:15:15,583 --> 00:15:17,000 -[Ibra] Good times! -[Ramón] Yeah. 332 00:15:17,083 --> 00:15:18,166 [Ibra] I got really hooked. 333 00:15:18,250 --> 00:15:21,250 We would meet up with a group every weekend and spend hours and hours playing. 334 00:15:21,333 --> 00:15:22,833 -[chuckles] -You going to Bar Bero? 335 00:15:22,916 --> 00:15:24,583 -No… -No. No, uh, La Federica. Right? 336 00:15:24,666 --> 00:15:26,625 Why don't you join us? That way we can catch up. 337 00:15:26,708 --> 00:15:27,791 -Do you mind? -No, of course. 338 00:15:27,875 --> 00:15:31,375 No, I wish I could, but I gotta go… [clicks tongue] …see my guy. 339 00:15:31,458 --> 00:15:33,291 Wait, hold on. You're seeing a new guy? 340 00:15:33,375 --> 00:15:36,250 Well, we haven't been together very long, but it's going all right. 341 00:15:36,333 --> 00:15:37,625 Why don't you guys come meet him? 342 00:15:37,708 --> 00:15:38,750 -Great. -No. 343 00:15:38,833 --> 00:15:40,125 No, I guess… 344 00:15:40,708 --> 00:15:43,666 If you guys are getting together, it's likely a date. We don't wanna intrude. 345 00:15:43,750 --> 00:15:45,583 It's not a problem. We see each other every day. 346 00:15:45,666 --> 00:15:48,041 -[chuckles] -Besides, he can get us all free drinks. 347 00:15:48,125 --> 00:15:50,833 -[Ramón] Oh, he works there? -He does. I'm sure you know him. 348 00:15:50,916 --> 00:15:53,083 -[Ramón] Who is it? -He's very popular. His name is Àlex. 349 00:15:53,166 --> 00:15:55,208 -[Ramón] I know him, not personally. -Yeah, see? 350 00:15:55,291 --> 00:15:57,875 -[Ibra] I bet you didn't expect that, huh? -[chuckles] That's great. 351 00:15:57,958 --> 00:15:59,916 [Ibra] He's a sweetheart. I'm sure you'll love him. 352 00:16:00,000 --> 00:16:01,416 -Come on. -Okay. 353 00:16:01,500 --> 00:16:02,916 [wistful music plays] 354 00:16:03,000 --> 00:16:03,916 [Ramón] Bruno. 355 00:16:05,125 --> 00:16:06,125 -Yes. -[Ramón] You coming? 356 00:16:06,208 --> 00:16:07,041 Yeah, of course. 357 00:16:07,125 --> 00:16:09,166 [pop music plays on speakers] 358 00:16:09,250 --> 00:16:10,083 Hey. 359 00:16:10,666 --> 00:16:13,583 -Calm and quiet today, huh? -Yeah, it's really dead today. 360 00:16:13,666 --> 00:16:14,958 [bar sounds fade out] 361 00:16:15,041 --> 00:16:18,250 [ethereal music plays] 362 00:16:21,541 --> 00:16:24,291 [heart beating] 363 00:16:26,791 --> 00:16:29,500 [heartbeat grows louder] 364 00:16:29,583 --> 00:16:30,583 [Ibra] And this is Bruno. 365 00:16:30,666 --> 00:16:32,458 -[heartbeat fades out] -[bar sounds resume] 366 00:16:32,541 --> 00:16:34,625 Uh, yeah. Yeah, we know each other. 367 00:16:34,708 --> 00:16:36,583 -Oh yeah? -Hmm? 368 00:16:37,291 --> 00:16:38,916 Ah, that's right. We've met. 369 00:16:39,000 --> 00:16:40,416 Àlex, with the two gyms. 370 00:16:41,875 --> 00:16:43,375 Sure, sure, you looked familiar. 371 00:16:43,458 --> 00:16:45,708 Sorry, I'm terrible with faces sometimes. You good? 372 00:16:45,791 --> 00:16:47,083 -I'm good, you? -Great. 373 00:16:47,166 --> 00:16:48,791 -Well, I'm glad. -Yeah, me too. 374 00:16:49,458 --> 00:16:50,958 Well, uh, want a drink? 375 00:16:51,041 --> 00:16:52,291 -One gin and tonic. -Make it two. 376 00:16:52,375 --> 00:16:53,208 A beer. 377 00:16:54,958 --> 00:16:57,416 And do you want it light, toasted, stout? 378 00:16:58,291 --> 00:16:59,416 Alcohol-free? 379 00:17:00,625 --> 00:17:02,041 I hate alcohol-free beer. 380 00:17:02,125 --> 00:17:03,416 -I see. Mm. -[chuckles] Yeah. 381 00:17:03,500 --> 00:17:04,583 Just a normal. 382 00:17:05,166 --> 00:17:06,416 Well, I'll go get those. 383 00:17:07,000 --> 00:17:08,375 Perfect. [chuckles] 384 00:17:12,500 --> 00:17:14,291 -[Elena] They like a girl from Berlin. -Mm-hmm. 385 00:17:14,375 --> 00:17:17,041 But I've asked them to wait a few weeks to see if you come around. 386 00:17:17,541 --> 00:17:19,041 I've already made my decision. 387 00:17:19,125 --> 00:17:21,791 They're offering you 20% more plus accommodations. 388 00:17:23,000 --> 00:17:24,250 I'm really sorry. 389 00:17:24,333 --> 00:17:25,833 It's Amnesia! 390 00:17:25,916 --> 00:17:27,416 Yeah, yeah, yeah. I know it's Amnesia. 391 00:17:27,500 --> 00:17:29,791 And thank you truly for your interest in me. 392 00:17:29,875 --> 00:17:30,958 But I can't. 393 00:17:31,041 --> 00:17:32,166 She won't let you, huh? 394 00:17:35,458 --> 00:17:36,416 I saw your profile. 395 00:17:36,500 --> 00:17:38,875 -[cell phone chimes] -Hello. We are Vero and Patricia. 396 00:17:38,958 --> 00:17:41,708 Mm-hmm. We've been together for seven years. 397 00:17:41,791 --> 00:17:44,791 She runs her own business, and I work at a flower store. 398 00:17:44,875 --> 00:17:46,250 And we're doing great… 399 00:17:46,333 --> 00:17:48,375 -Yeah, we're great. Mm-hmm. -Yeah, great. 400 00:17:49,791 --> 00:17:51,208 Did it fuel or extinguish? 401 00:17:51,291 --> 00:17:52,125 Huh? 402 00:17:52,208 --> 00:17:54,208 Opening your relationship is like a gift. 403 00:17:54,291 --> 00:17:57,083 You receive it with enthusiasm, but you never know what you're gonna get. 404 00:17:57,791 --> 00:18:00,291 Some people get gasoline, others a fire extinguisher. 405 00:18:01,000 --> 00:18:01,958 What did you get, Vero? 406 00:18:02,041 --> 00:18:03,625 ["Baby You Are a Star" plays] 407 00:18:03,708 --> 00:18:05,791 According to this theory, all of us are connected 408 00:18:05,875 --> 00:18:09,458 to everybody on the planet by just only six simple links. 409 00:18:09,541 --> 00:18:12,291 In other words, I know someone who knows someone who knows someone 410 00:18:12,375 --> 00:18:14,166 and so on, until I get to, um… 411 00:18:14,250 --> 00:18:15,958 Ah! Ariana Grande! 412 00:18:16,041 --> 00:18:17,583 [Ramón and Ibra vocalize] 413 00:18:17,666 --> 00:18:18,500 [all chuckle] 414 00:18:18,583 --> 00:18:20,791 That's why it's called the six degrees of separation. 415 00:18:20,875 --> 00:18:24,833 Well, six degrees, with queers in Barcelona is how many? One? 416 00:18:24,916 --> 00:18:27,541 I have an ex that always says, if you're over 30, 417 00:18:27,625 --> 00:18:29,791 it's statistically impossible to walk into a bar 418 00:18:29,875 --> 00:18:31,208 and not have fucked someone there. 419 00:18:31,291 --> 00:18:32,291 -Well… -[Ibra] Is that so? 420 00:18:32,375 --> 00:18:36,000 -[Ibra] Let's see, let's see, let's see… -[Ramón chuckles] 421 00:18:36,083 --> 00:18:38,416 Let's see… Uh… 422 00:18:38,500 --> 00:18:41,791 -Ah! Your ex is right. Ah… -[Álex chuckles] Mmm. 423 00:18:43,125 --> 00:18:44,041 [Ibra chuckles] 424 00:18:46,333 --> 00:18:50,375 ♪ Film kiss and in my heart an explosion ♪ 425 00:18:50,458 --> 00:18:54,416 ♪ Red lights recording Every word that I say ♪ 426 00:18:54,500 --> 00:18:56,500 ♪ Yeah, yeah ♪ 427 00:18:58,125 --> 00:19:01,166 {\an8}-What was that for? -I… just wanted to. [chuckles] 428 00:19:01,250 --> 00:19:03,291 {\an8}Well, that's good. Do it again whenever you want. 429 00:19:03,375 --> 00:19:04,916 {\an8}[both chuckle] 430 00:19:10,416 --> 00:19:12,416 ♪ Baby, you're a star ♪ 431 00:19:13,833 --> 00:19:15,708 -Um, I'm sorry. I'll be right back. -[Ibra] Sure… 432 00:19:20,583 --> 00:19:21,583 [Ramiro] Hi, Àlex. 433 00:19:22,166 --> 00:19:23,375 Why are you here? 434 00:19:23,458 --> 00:19:26,125 -I think I owe you an explanation. -You don't owe me anything. No. 435 00:19:26,208 --> 00:19:28,875 I want you to know that it was never my intention to hurt your mother. 436 00:19:28,958 --> 00:19:30,166 A little late for that. 437 00:19:30,250 --> 00:19:32,333 The last thing I intended was to stir up the past, 438 00:19:32,416 --> 00:19:34,791 but Rosa, she misunderstood me. 439 00:19:34,875 --> 00:19:36,666 -I couldn't let her think that-- -I don't care. 440 00:19:36,750 --> 00:19:40,458 Àlex. I need you to know what really happened with me and your father. 441 00:19:40,541 --> 00:19:41,875 I'm working, so I can't. 442 00:19:41,958 --> 00:19:43,875 Then I'll wait until you're done. 443 00:19:45,041 --> 00:19:46,500 I won't leave till you hear me out. 444 00:19:46,583 --> 00:19:48,750 Do what you want, but it's a waste of time. 445 00:19:56,666 --> 00:19:57,791 [Javi] Everything okay? 446 00:19:59,000 --> 00:19:59,916 [sighs] 447 00:20:00,666 --> 00:20:01,708 Could I get a tequila? 448 00:20:01,791 --> 00:20:02,833 Sure, honey. 449 00:20:04,750 --> 00:20:07,208 [Javi] A triple for my sea dog, coming right up. 450 00:20:10,250 --> 00:20:11,958 -[door opens] -[song continues in distance] 451 00:20:12,041 --> 00:20:13,833 -[Elena] I think you need help. -[door closes] 452 00:20:13,916 --> 00:20:15,500 I think I've got it, thanks. 453 00:20:19,500 --> 00:20:21,125 I didn't mean with the boxes. 454 00:20:35,208 --> 00:20:36,708 [bottles rattle] 455 00:20:36,791 --> 00:20:40,625 ♪ Big screen showing How I feel to the world ♪ 456 00:20:40,708 --> 00:20:44,666 ♪ Bloodlines drifting through real life ♪ 457 00:20:44,750 --> 00:20:47,500 ♪ Kiss me through the cinema screen ♪ 458 00:20:48,958 --> 00:20:50,916 ♪ Yeah, yeah ♪ 459 00:20:52,041 --> 00:20:53,208 -[moaning] -[music intensifies] 460 00:20:53,291 --> 00:20:56,208 ♪ Kiss me through the cinema screen ♪ 461 00:20:58,875 --> 00:21:00,000 [moans] 462 00:21:05,958 --> 00:21:07,541 {\an8}-I can't. -[boxes clatter] 463 00:21:11,666 --> 00:21:12,666 [woman] Vero, Vero. 464 00:21:12,750 --> 00:21:14,416 [woman gasps] Oh. 465 00:21:14,500 --> 00:21:16,333 I thought I was in the wrong bar. 466 00:21:16,416 --> 00:21:18,541 The name is spelled wrong on the sign out front. 467 00:21:18,625 --> 00:21:20,041 Yessenia, what are you doing here? 468 00:21:20,125 --> 00:21:21,916 Well, we're on our way to the airport. 469 00:21:22,000 --> 00:21:24,208 But I'm not leaving until I talk to you first. 470 00:21:33,833 --> 00:21:35,208 Listen to me, Vero. 471 00:21:36,250 --> 00:21:39,000 I don't care if my daughter is with men, women… 472 00:21:39,083 --> 00:21:41,750 The only thing I need to know before I leave, 473 00:21:41,833 --> 00:21:44,875 is that my daughter is in good hands. 474 00:21:46,333 --> 00:21:47,583 Do you love Patri? 475 00:21:49,125 --> 00:21:51,250 -She is the love of my life. -[Yessenia chuckles] 476 00:21:51,333 --> 00:21:52,750 But how do I know that? 477 00:21:52,833 --> 00:21:54,375 We've been together seven years. 478 00:21:54,458 --> 00:21:56,750 Being together doesn't mean you love each other. 479 00:21:56,833 --> 00:21:58,541 Well, I know I wanna be with her forever. 480 00:21:59,375 --> 00:22:01,375 That is just a wish, not a reality. 481 00:22:01,458 --> 00:22:02,958 I don't know what else to say. 482 00:22:03,625 --> 00:22:04,750 It's very easy. 483 00:22:05,583 --> 00:22:07,041 What does love mean to you? 484 00:22:10,625 --> 00:22:13,000 [breathes deeply] 485 00:22:13,083 --> 00:22:14,625 [somber music plays] 486 00:22:14,708 --> 00:22:16,375 When my parents found out that I was gay, 487 00:22:16,458 --> 00:22:18,791 they beat me and kicked me out of the house. 488 00:22:18,875 --> 00:22:20,333 I know. I'm sorry. 489 00:22:21,375 --> 00:22:22,583 I lost my family. 490 00:22:23,333 --> 00:22:24,666 But I created a new one. 491 00:22:25,500 --> 00:22:27,750 With Javi, with Àlex. 492 00:22:28,708 --> 00:22:30,416 But, above all, with Patri. 493 00:22:30,500 --> 00:22:31,958 [wistful music plays] 494 00:22:32,708 --> 00:22:35,416 [Vero] I didn't know what a home was until I met her. 495 00:22:35,500 --> 00:22:37,041 Love is not a feeling. 496 00:22:38,083 --> 00:22:39,041 It is a place. 497 00:22:39,958 --> 00:22:43,333 A shelter capable of protecting you from anything. 498 00:22:47,916 --> 00:22:49,416 That's what Patri is for me. 499 00:22:50,916 --> 00:22:52,291 [chuckles] 500 00:22:53,166 --> 00:22:54,958 So did I answer your question, then? 501 00:22:58,083 --> 00:22:59,875 Take good care of my Patri. 502 00:23:01,750 --> 00:23:02,833 Please, 503 00:23:02,916 --> 00:23:04,958 don't wait too long to apologize. 504 00:23:05,041 --> 00:23:07,916 She just wants to… to forgive you, honey. 505 00:23:14,583 --> 00:23:16,250 [kissing] 506 00:23:18,708 --> 00:23:20,125 [blows kiss] 507 00:23:20,208 --> 00:23:21,166 -Bye. -Bye. 508 00:23:22,208 --> 00:23:23,583 [melancholy music plays] 509 00:23:29,583 --> 00:23:31,583 -[door opens] -[bell rings] 510 00:23:34,000 --> 00:23:35,000 [door closes] 511 00:23:35,500 --> 00:23:37,583 [sniffles, chuckles softly] 512 00:23:37,666 --> 00:23:39,916 [pop ballad plays on speakers] 513 00:23:41,416 --> 00:23:42,250 Javi. 514 00:23:44,375 --> 00:23:45,708 Do you mind if I leave early? 515 00:23:45,791 --> 00:23:48,166 Go ahead, honey. There's nothing happening here. 516 00:23:48,250 --> 00:23:50,000 Okay, I'll go get my things. 517 00:23:50,083 --> 00:23:51,666 -I love you. -And I you. 518 00:23:56,375 --> 00:23:58,833 ♪ Whoa ♪ 519 00:23:58,916 --> 00:24:02,208 ♪ Wanting to believe ♪ 520 00:24:03,333 --> 00:24:05,500 ♪ Oh ♪ 521 00:24:08,291 --> 00:24:09,833 -[glass clinking] -[door opens] 522 00:24:12,416 --> 00:24:13,250 [Patri] Vero. 523 00:24:13,833 --> 00:24:14,833 What are you doing here? 524 00:24:14,916 --> 00:24:16,708 I wasn't expecting you tonight. 525 00:24:17,291 --> 00:24:19,333 Yeah. I know, me either. 526 00:24:19,416 --> 00:24:21,208 But I couldn't wait, Patri. 527 00:24:22,208 --> 00:24:23,625 Patri, I've come to apologize. 528 00:24:23,708 --> 00:24:25,541 -Vero, I have to-- -And not just for Christmas. 529 00:24:25,625 --> 00:24:27,291 You were right, my love. 530 00:24:27,375 --> 00:24:31,000 I've been selfish, and I've dragged you into decisions that you didn't want. 531 00:24:31,625 --> 00:24:32,458 I say, 532 00:24:33,333 --> 00:24:36,208 to hell with the other girls… my love. 533 00:24:38,291 --> 00:24:39,875 -I just want to be with you. -I'm… 534 00:24:39,958 --> 00:24:41,708 -[clattering] -[woman] Patri? 535 00:24:41,791 --> 00:24:43,208 [floorboards creak] 536 00:24:43,833 --> 00:24:44,666 Vero. 537 00:24:44,750 --> 00:24:46,750 [fabric rustling] 538 00:24:46,833 --> 00:24:48,250 [melancholy music plays] 539 00:24:48,333 --> 00:24:49,958 No, Vero, wait. Babe. 540 00:24:54,291 --> 00:24:55,125 Vero. 541 00:24:56,541 --> 00:24:58,875 Look, I was down and didn't wanna be alone. 542 00:25:01,291 --> 00:25:03,208 Vero, try to understand, please. Okay? 543 00:25:05,541 --> 00:25:07,458 Vero, wait. Just let me explain. 544 00:25:09,083 --> 00:25:11,583 -[door opens, closes] -[sighs] 545 00:25:14,583 --> 00:25:16,125 That's why there are three balls. 546 00:25:16,208 --> 00:25:17,583 [all laugh] 547 00:25:17,666 --> 00:25:19,000 Well, another round, then? 548 00:25:19,083 --> 00:25:20,291 -Oh, no, no, no. -Oh… Ah. 549 00:25:20,375 --> 00:25:22,500 -We better get going now. -But it's very early. 550 00:25:22,583 --> 00:25:23,875 Yes, but I'd rather get rest. 551 00:25:23,958 --> 00:25:26,958 It's just we have a very important meeting tomorrow with the city council, and… 552 00:25:27,041 --> 00:25:28,833 To be honest, we shouldn't have gotten drinks. 553 00:25:28,916 --> 00:25:31,000 -[chuckles] Thanks for the drinks, huh? -No, of course. 554 00:25:31,083 --> 00:25:33,041 Well, uh, this was nice. 555 00:25:33,125 --> 00:25:34,791 -[Ibra] It was. -[Álex] Yeah, it was great. 556 00:25:34,875 --> 00:25:36,833 [Álex] Great meeting you. See ya. -You too. See ya. 557 00:25:36,916 --> 00:25:38,458 -[Ibra] Pikachu! -[Ramón] Ciao, handsome. 558 00:25:38,958 --> 00:25:40,916 -[Bruno] Well… -[Ibra] I'll see you later. 559 00:25:45,416 --> 00:25:47,166 -Shall we, then? -[Ramón] Uh, yes. 560 00:25:47,666 --> 00:25:49,125 Oh, uh, give me a minute. 561 00:25:49,208 --> 00:25:51,833 -Let me just use the bathroom quick. -Oh. Me too. I'll come with. 562 00:25:51,916 --> 00:25:53,000 Great, let's go. 563 00:25:56,791 --> 00:25:59,375 ["Dancing Through the Heartbreak" plays on speakers] 564 00:26:04,500 --> 00:26:05,500 [clears throat] 565 00:26:07,583 --> 00:26:08,875 Your boyfriend's really nice. 566 00:26:08,958 --> 00:26:10,208 -Yeah. -[Bruno] Hmm. 567 00:26:10,291 --> 00:26:12,291 Yeah, well, I mean, we'll see what happens. 568 00:26:12,375 --> 00:26:15,208 Ah, no, it'll be great. He's your type, so… 569 00:26:17,000 --> 00:26:17,833 My type? 570 00:26:18,666 --> 00:26:20,750 Yeah, if I had to picture you with someone, 571 00:26:20,833 --> 00:26:22,708 he would be the first thing that comes to mind. 572 00:26:22,791 --> 00:26:23,916 It would be absurd otherwise. 573 00:26:24,000 --> 00:26:26,000 How would you know? You don't know what he's like. 574 00:26:26,083 --> 00:26:28,000 -Well, I mean, you know what I-- -No. 575 00:26:28,083 --> 00:26:29,666 I don't know what you're trying to say. 576 00:26:29,750 --> 00:26:31,625 I just think that you're a good couple. 577 00:26:31,708 --> 00:26:34,000 You both look like a couple from an Ikea catalog. 578 00:26:34,083 --> 00:26:36,833 Ah. Well, you can't complain either. Was it Ramón? 579 00:26:36,916 --> 00:26:38,125 Ramón. Yes, absolutely not. 580 00:26:38,208 --> 00:26:40,583 Ramón's a great guy. So humble, so intelligent. He-- 581 00:26:40,666 --> 00:26:42,916 How nice! This way you'll never be short of conversation. 582 00:26:43,000 --> 00:26:45,250 -[Bruno] No, no, not at all. -[chuckles] Cool. 583 00:26:45,333 --> 00:26:47,666 I always said I would never be with an architect again. 584 00:26:47,750 --> 00:26:50,375 -It's the best thing I did. -Ibra's the same. Incredible. 585 00:26:50,458 --> 00:26:52,875 The second I saw him, bam! Instantly. 586 00:26:52,958 --> 00:26:54,458 Same for us! We met too and then, bam! 587 00:26:54,541 --> 00:26:56,458 -That's how it is when you really connect. -Right? 588 00:26:56,541 --> 00:26:58,833 -Everything just flows, and it's all easy. -It really is. 589 00:26:58,916 --> 00:27:00,458 -You don't need those strategies. -Yeah. 590 00:27:00,541 --> 00:27:01,833 "Now I'll text, but now I won't." 591 00:27:01,916 --> 00:27:03,458 -That-- -"Now I'll pretend I don't care." 592 00:27:03,541 --> 00:27:05,500 -"Now I won't text for a few days." -How boring. 593 00:27:05,583 --> 00:27:07,875 -So boring, I don't like those loops. -Me neither. Awful. 594 00:27:07,958 --> 00:27:10,125 -[Álex] None of that. Phew! -No, no, no. 595 00:27:10,208 --> 00:27:11,583 [both chuckle] 596 00:27:11,666 --> 00:27:14,333 [song continues] 597 00:27:16,833 --> 00:27:19,208 [music intensifies] 598 00:27:24,875 --> 00:27:25,875 [Ramón] Bruno. 599 00:27:27,583 --> 00:27:30,208 -[Ramón] Let's go. -[Bruno] Yeah. Yeah, sure. 600 00:27:30,291 --> 00:27:33,000 Um, see you. Bye. 601 00:27:33,083 --> 00:27:35,375 -[Álex] Have a good night. Bye. -[Ibra] See you. Bye, guys. 602 00:27:37,500 --> 00:27:38,500 [chuckles] 603 00:27:38,583 --> 00:27:41,750 -So Bruno's a little weird, isn't he? -Why do you say that? 604 00:27:41,833 --> 00:27:44,125 I don't know. He seemed a little awkward, I guess. 605 00:27:44,208 --> 00:27:46,000 -You didn't notice? -Mm-mmm. 606 00:27:46,833 --> 00:27:47,875 How do you know him, again? 607 00:27:47,958 --> 00:27:49,666 -I don't know. From the bar, I think. -Hmm. 608 00:27:49,750 --> 00:27:51,708 He seems familiar, but I don't know why. 609 00:27:51,791 --> 00:27:54,916 -Hey. Should we get out of here? -Don't you want to talk to him first? 610 00:27:58,916 --> 00:28:00,375 No, not tonight. 611 00:28:02,791 --> 00:28:05,375 -Javi, can you close the bar tonight? -Yeah, no problem. 612 00:28:07,708 --> 00:28:08,666 [Álex] See you. 613 00:28:08,750 --> 00:28:09,583 Good night. 614 00:28:12,625 --> 00:28:14,166 [door closes] 615 00:28:15,666 --> 00:28:17,583 [Ramiro breathes shakily] 616 00:28:18,083 --> 00:28:20,208 Can you tell me what's happening between you two? 617 00:28:22,666 --> 00:28:23,541 [sniffles] 618 00:28:23,625 --> 00:28:24,458 Nothing. 619 00:28:26,083 --> 00:28:27,083 Uh… 620 00:28:28,125 --> 00:28:29,791 What's the damage? Close me out. 621 00:28:29,875 --> 00:28:31,541 You're good. It's on me tonight. 622 00:28:32,333 --> 00:28:33,333 Thanks. 623 00:28:37,958 --> 00:28:39,083 -[Javi] Oh! -[grunts] 624 00:28:39,166 --> 00:28:40,041 Be careful! 625 00:28:40,916 --> 00:28:43,250 -Oh fuck. Are you all right? -Yeah. 626 00:28:43,333 --> 00:28:45,291 -You okay? Come on. Get up. -I'm okay. 627 00:28:45,375 --> 00:28:46,625 [Javi] Here we go. 628 00:28:46,708 --> 00:28:47,666 [grunts] 629 00:28:47,750 --> 00:28:49,083 [panting] 630 00:28:49,166 --> 00:28:50,500 I'm okay. 631 00:28:50,583 --> 00:28:51,958 [sobs] 632 00:28:52,750 --> 00:28:53,708 [whimpers] I am. 633 00:28:53,791 --> 00:28:55,541 [sobs] 634 00:28:55,625 --> 00:28:58,375 [cries, sniffles] 635 00:28:58,458 --> 00:29:00,083 [sobs] 636 00:29:00,166 --> 00:29:01,541 [melancholy music plays] 637 00:29:01,625 --> 00:29:03,375 [crying] 638 00:29:03,458 --> 00:29:04,625 Let it all out. 639 00:29:05,541 --> 00:29:07,500 You cry as long as you need, all right? 640 00:29:18,750 --> 00:29:20,666 [Sunyer] When the city council entrusted us 641 00:29:20,750 --> 00:29:22,875 with one of the most iconic theaters on the Parallel, 642 00:29:22,958 --> 00:29:25,916 we immediately understood that it had to be top level. 643 00:29:26,000 --> 00:29:29,750 At an aesthetic level with the legacy of a unique city like Barcelona. 644 00:29:30,250 --> 00:29:34,291 The New Arnau Theater will establish a dialogue between past and future, 645 00:29:34,375 --> 00:29:37,708 but above all between the stage and the neighborhood that hosts it. 646 00:29:37,791 --> 00:29:40,750 This will be explained further by the director of the project, 647 00:29:40,833 --> 00:29:45,583 let me introduce, the future director of Sunyer Architects, Albert Costa. 648 00:29:45,666 --> 00:29:47,541 [somber music plays] 649 00:29:49,791 --> 00:29:51,291 [Julia] And Dad is always sad. 650 00:29:52,000 --> 00:29:53,291 He wasn't like that before. 651 00:29:54,166 --> 00:29:55,583 He was always happy. 652 00:29:56,083 --> 00:29:58,666 But ever since Ariel was born, he's not. 653 00:29:59,625 --> 00:30:01,000 I don't think he loves him. 654 00:30:01,583 --> 00:30:03,458 And maybe he doesn't love us either. 655 00:30:04,333 --> 00:30:05,708 He yells at us a lot. 656 00:30:07,000 --> 00:30:08,750 I don't like living like this. 657 00:30:11,500 --> 00:30:12,333 [Sunyer] Albert? 658 00:30:13,166 --> 00:30:14,291 Whenever you're ready. 659 00:30:19,333 --> 00:30:20,458 [whispers] Albert. 660 00:30:20,541 --> 00:30:21,416 Hey. 661 00:30:23,750 --> 00:30:25,333 -[music fades] -[papers crinkle] 662 00:30:26,166 --> 00:30:27,333 [door opens] 663 00:30:29,875 --> 00:30:31,375 Where the hell are you going? 664 00:30:32,083 --> 00:30:34,083 -Home. -Now? Are you insane? 665 00:30:34,166 --> 00:30:35,458 There's a presentation! 666 00:30:35,958 --> 00:30:37,375 Fuck the presentation. 667 00:30:37,458 --> 00:30:39,208 I don't want it. In fact… 668 00:30:40,083 --> 00:30:41,083 Yeah, I'm done here. 669 00:30:42,541 --> 00:30:43,458 I'm done. 670 00:30:45,125 --> 00:30:48,916 [Julia] Please, let Daddy go back to being how he used to be 671 00:30:49,000 --> 00:30:52,000 when he always wanted to play and didn't make Mom cry. 672 00:30:52,083 --> 00:30:55,125 -[Julia] Dad's home. -[Albert] Julia? Artur. Come here, kids! 673 00:30:55,208 --> 00:30:56,666 Come here, my sweethearts! 674 00:30:56,750 --> 00:30:57,583 Oh! 675 00:30:58,208 --> 00:30:59,166 I love you so much. 676 00:30:59,250 --> 00:31:00,458 I do. 677 00:31:00,541 --> 00:31:01,791 [kissing] 678 00:31:02,541 --> 00:31:05,875 [exhales deeply] Oh, I love you so much. You hear? Forever. 679 00:31:06,875 --> 00:31:09,875 [cell phone buzzing] 680 00:31:09,958 --> 00:31:11,500 [Julia] And one more thing. 681 00:31:11,583 --> 00:31:12,750 Since you have magic, 682 00:31:13,250 --> 00:31:17,166 I'm also asking you to bring gifts to all the people who are sad right now. 683 00:31:20,541 --> 00:31:22,291 Make them believe in magic again. 684 00:31:22,791 --> 00:31:26,041 And that way they will get what they want and never be sad again. 685 00:31:28,041 --> 00:31:29,875 [breathes deeply] 686 00:31:35,541 --> 00:31:38,833 And if anything else comes up let us know. You have my number. Thanks. 687 00:31:38,916 --> 00:31:40,750 -Thank you. It was great. -You're welcome. 688 00:31:40,833 --> 00:31:42,625 Thanks. We'll get you those details. 689 00:31:43,541 --> 00:31:45,500 Thank you very much. That was great. 690 00:31:45,583 --> 00:31:46,500 We loved it. Thank you. 691 00:31:46,583 --> 00:31:48,791 -[man] Congrats. Great presentation. -[Ramón] Thank you. 692 00:31:49,375 --> 00:31:52,000 -[Ramón] Thank you. Thank you very much. -[Sunyer] I'll show you out. 693 00:31:57,625 --> 00:31:58,916 [chuckles] 694 00:32:03,750 --> 00:32:05,750 [cell phone chimes] 695 00:32:07,583 --> 00:32:10,958 ÁLEX 2 GYMS: HEY, WE'RE HOSTING A NEW YEAR'S EVE PARTY. 696 00:32:11,041 --> 00:32:13,958 IF YOU DON'T HAVE ANY PLANS TOMORROW, COME BY THE BAR! 697 00:32:14,041 --> 00:32:17,625 ["Dopamina" by Veintiuno plays] 698 00:32:17,708 --> 00:32:19,250 [chuckles] 50878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.