All language subtitles for Skincare.2024.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,328 --> 00:00:37,126
C'est une histoire fictive
inspirée de faits réels.
2
00:01:59,583 --> 00:02:01,669
Ils sont presque prĂŞts,
Mlle Goldman.
3
00:02:02,419 --> 00:02:03,420
Parfait.
4
00:02:05,840 --> 00:02:07,174
DEUX SEMAINES PLUS TÔT
5
00:02:07,842 --> 00:02:09,301
Premier passage
à la télévision ?
6
00:02:10,386 --> 00:02:12,930
- Pourquoi dites-vous ça ?
- Pour rien. Ça va être super.
7
00:02:13,472 --> 00:02:16,809
- Ça va, ma peau ?
- Elle est parfaite.
8
00:02:16,934 --> 00:02:20,437
Ça va aller.
Tu es la meilleure.
9
00:02:21,188 --> 00:02:23,440
Tout va bien se passer.
T'inquiète pas.
10
00:02:23,691 --> 00:02:25,025
OK ? Bon.
11
00:02:26,527 --> 00:02:28,153
Allez,
va leur montrer qui tu es.
12
00:02:29,697 --> 00:02:31,407
OK. OK, je suis prĂŞte.
13
00:02:34,743 --> 00:02:38,706
Bonjour ! Avec nous aujourd'hui
la célèbre Hope Goldman.
14
00:02:38,831 --> 00:02:43,460
Hope Goldman est la propriétaire
du salon de beauté
15
00:02:43,586 --> 00:02:45,337
Hope Goldman Secret de peau.
16
00:02:45,462 --> 00:02:48,007
Hope, vous incarnez vraiment
le rêve américain.
17
00:02:48,132 --> 00:02:51,051
Star de la beauté
originaire d'une petite ville,
18
00:02:51,176 --> 00:02:54,930
vous lancez aujourd'hui
votre propre ligne de produits.
19
00:02:55,055 --> 00:02:57,099
Je ne suis pas inquiète,
mais merci.
20
00:02:59,518 --> 00:03:01,896
J'ai entendu Brett
vanter vos produits.
21
00:03:02,479 --> 00:03:03,981
J'ai les oreilles qui sifflent.
22
00:03:04,106 --> 00:03:05,274
Bonjour, Brett.
23
00:03:05,399 --> 00:03:07,693
Je voulais te saluer
avant l'enregistrement.
24
00:03:07,818 --> 00:03:09,361
Contente de te voir.
25
00:03:09,486 --> 00:03:11,989
Je dis Ă qui veut l'entendre
que tes produits sont super.
26
00:03:12,114 --> 00:03:16,535
Je suis ravi que tu sortes enfin
ta propre ligne.
27
00:03:16,660 --> 00:03:18,954
On va leur rappeler Ă tous
quelle pionnière tu es.
28
00:03:19,079 --> 00:03:20,497
Mandy, cette jeune femme
29
00:03:20,623 --> 00:03:23,959
est la reine originelle
du soin du visage Ă Hollywood
30
00:03:24,084 --> 00:03:26,462
et bientĂ´t son nom
sera connu de tous.
31
00:03:26,795 --> 00:03:28,756
Très bien.
On se retrouve sur le plateau.
32
00:03:28,881 --> 00:03:30,132
Est-ce que c'est vrai ?
33
00:03:30,257 --> 00:03:32,134
Vous faites vraiment
tout produire en Italie ?
34
00:03:32,259 --> 00:03:33,552
Oui, en effet. Je...
35
00:03:33,677 --> 00:03:36,639
Certains diront que fabriquer
des produits premium
36
00:03:36,764 --> 00:03:38,599
et les expédier
depuis l'autre bout du monde
37
00:03:38,724 --> 00:03:40,517
n'est pas
un plan commercial optimal.
38
00:03:40,643 --> 00:03:43,020
Mais pour moi,
c'était une évidence.
39
00:03:43,145 --> 00:03:45,189
Dans un secteur
aussi compétitif,
40
00:03:45,314 --> 00:03:46,607
comment rester pertinente ?
41
00:03:47,066 --> 00:03:50,194
Eh bien, je ne veux pas
révéler mon âge mais...
42
00:03:50,694 --> 00:03:54,698
la réputation est essentielle
dans ce domaine, et je...
43
00:03:55,616 --> 00:03:59,620
Je ne sépare pas ma vie,
mon identité, de mon travail.
44
00:03:59,745 --> 00:04:01,664
Hope Goldman Secret de peau.
Hope Goldman...
45
00:04:01,789 --> 00:04:03,499
Hope Goldman Secret de peau.
46
00:04:06,794 --> 00:04:09,088
Et je l'ai mise en flacon.
Je l'ai mise en flacon.
47
00:04:09,213 --> 00:04:12,466
J'ai rassemblé l'expérience
acquise en 20 ans de carrière
48
00:04:12,591 --> 00:04:14,051
et je l'ai mise en flacon.
49
00:04:15,594 --> 00:04:17,972
Reste Ă savoir
oĂą l'on trouve vos produits
50
00:04:18,097 --> 00:04:19,306
car il m'en faut plus.
51
00:04:20,140 --> 00:04:22,434
Le lancement officiel
a lieu dans deux semaines.
52
00:04:22,559 --> 00:04:25,813
Pour l'instant ils sont en vente
dans mon studio, HGSP,
53
00:04:25,938 --> 00:04:27,564
Ă Hollywood.
54
00:04:27,690 --> 00:04:30,359
Et bientĂ´t dans un magasin
près de chez vous.
55
00:04:51,005 --> 00:04:55,259
SECRET DE PEAU
56
00:05:52,566 --> 00:05:53,734
Excusez-moi...
57
00:05:54,359 --> 00:05:56,653
Hope n'autorise pas les appels
dans le studio.
58
00:05:56,779 --> 00:05:59,323
Merci d'aller parler dehors.
59
00:06:28,268 --> 00:06:29,812
- Tenez !
- Merci.
60
00:06:29,937 --> 00:06:31,855
Je vous en prie. Au revoir.
61
00:06:32,272 --> 00:06:33,273
AĂ€ bientĂ´t.
62
00:06:58,215 --> 00:07:00,175
C'est quoi, Ă ton avis,
ce nouveau magasin ?
63
00:07:01,468 --> 00:07:03,887
Je croyais que les enseignes
lumineuses étaient interdites.
64
00:07:04,012 --> 00:07:05,556
Tu en voudrais une ?
65
00:07:05,681 --> 00:07:08,350
Oui, si on n'avait pas commandé
5 000 flacons de lotion tonique.
66
00:07:08,475 --> 00:07:10,394
Je les dépose chez Armen
avec le reste ?
67
00:07:10,519 --> 00:07:13,230
Oui. On n'a plus de place
et lui en a dans son garage.
68
00:07:13,355 --> 00:07:16,316
- Je le préviendrai.
- Il est amoureux de toi.
69
00:07:16,441 --> 00:07:20,529
Je file chez ce nouveau voisin.
On va voir ce que c'est.
70
00:07:20,654 --> 00:07:22,531
Hope, n'oublie pas
que tu as Colleen Ă midi.
71
00:07:22,948 --> 00:07:24,158
Oh, elle sera en retard.
72
00:07:36,170 --> 00:07:37,171
Bonjour !
73
00:07:41,008 --> 00:07:43,218
ÉCLAT D'ANGEL
74
00:07:45,512 --> 00:07:47,556
Bonjour, voisin !
75
00:07:54,021 --> 00:07:55,397
C'est quoi, cet endroit ?
76
00:08:06,033 --> 00:08:08,076
- Nous ne sommes pas ouverts.
- Oh, je...
77
00:08:08,202 --> 00:08:10,537
- Vous voulez un rendez-vous ?
- Non, je...
78
00:08:11,872 --> 00:08:13,040
Je suis Hope.
79
00:08:13,165 --> 00:08:15,209
De Hope Goldman Secret de peau,
juste en face.
80
00:08:15,334 --> 00:08:17,169
- Mais oui, bien sûr !
- Juste lĂ .
81
00:08:17,294 --> 00:08:20,005
Je suis Angel. Enchanté.
82
00:08:20,130 --> 00:08:23,217
Oui... Je vous ai apporté ça.
83
00:08:23,342 --> 00:08:26,094
Des produits de ma gamme.
Vous allez adorer.
84
00:08:26,220 --> 00:08:28,180
Merci, c'est très gentil.
85
00:08:28,305 --> 00:08:29,932
Oui. Ils sont fabriqués
en Italie.
86
00:08:30,057 --> 00:08:31,642
J'ignore si vous avez
une gamme mais...
87
00:08:31,767 --> 00:08:33,894
toutes ces formules
sont protégées.
88
00:08:34,019 --> 00:08:35,312
Malin !
89
00:08:35,437 --> 00:08:37,314
Je n'avais pas compris
Ă qui j'avais affaire.
90
00:08:39,191 --> 00:08:40,192
Comment ça ?
91
00:08:40,859 --> 00:08:42,819
Que vous étiez
dans le cosmétique.
92
00:08:43,278 --> 00:08:45,572
- Jeff ne vous a rien dit ?
- Jeff ?
93
00:08:45,697 --> 00:08:47,491
Non. Non...
94
00:08:47,616 --> 00:08:49,910
J'ai une journée très chargée,
alors bienvenue !
95
00:08:50,035 --> 00:08:52,454
- C'est un vaste secteur, non ?
- Oui !
96
00:08:52,579 --> 00:08:53,580
Attendez !
97
00:08:53,705 --> 00:08:56,583
J'espère
que vous ne me voyez pas...
98
00:08:56,708 --> 00:08:58,293
comme un rival.
99
00:09:00,254 --> 00:09:01,463
Bien sûr que non !
100
00:09:02,047 --> 00:09:05,175
On n'a pas le mĂŞme genre
de clientèle, n'est-ce pas ?
101
00:09:05,300 --> 00:09:07,719
Non. En effet.
102
00:09:08,845 --> 00:09:09,846
En effet.
103
00:09:10,013 --> 00:09:11,598
Cool.
104
00:09:11,723 --> 00:09:12,808
- Parfait.
- Oui.
105
00:09:12,933 --> 00:09:15,352
Et vu qu'on est voisins,
106
00:09:15,477 --> 00:09:17,771
ce n'est pas un souci que
vous vous gariez lĂ aujourd'hui
107
00:09:17,896 --> 00:09:20,941
mais vous ĂŞtes sur une
de mes places de parking.
108
00:09:21,441 --> 00:09:24,444
Elles sont réservées
Ă mes clients.
109
00:09:32,452 --> 00:09:33,537
Ce fut un plaisir.
110
00:09:44,089 --> 00:09:46,383
Pourquoi as-tu loué un local
juste en face de mon studio
111
00:09:46,508 --> 00:09:48,677
Ă un autre salon, Jeff ?
112
00:09:48,802 --> 00:09:51,179
Je loue Ă quiconque
paye le loyer Ă temps.
113
00:09:51,305 --> 00:09:55,851
Écoute, j'ai eu des problèmes
avec ma ligne de produits
114
00:09:55,976 --> 00:09:57,519
et ça coûte de l'argent.
115
00:09:57,644 --> 00:09:59,062
Et tu n'y avais pas pensé
avant ?
116
00:09:59,187 --> 00:10:00,439
J'avais un investisseur.
117
00:10:00,897 --> 00:10:03,025
Qui finançait le développement
118
00:10:03,150 --> 00:10:05,527
et devait me suivre
jusqu'au lancement.
119
00:10:05,652 --> 00:10:06,987
Mais il a disparu sans prévenir.
120
00:10:07,112 --> 00:10:08,363
Ce n'est pas ma faute, si ?
121
00:10:09,323 --> 00:10:11,325
Moi aussi, j'ai une affaire
Ă faire tourner,
122
00:10:11,450 --> 00:10:13,035
ça n'a rien de personnel,
d'accord ?
123
00:10:13,160 --> 00:10:17,205
Jeff, enfin.
On se connaît depuis quand ?
124
00:10:17,331 --> 00:10:19,875
- Hope...
- Quinze ans, Jeff !
125
00:10:20,000 --> 00:10:23,253
Et n'ai-je pas toujours été
une bonne locataire ?
126
00:10:25,756 --> 00:10:27,966
- Si. Bien sûr que si.
- VoilĂ .
127
00:10:28,091 --> 00:10:30,427
Mais les choses ont changé.
J'ai des associés, maintenant.
128
00:10:30,552 --> 00:10:31,678
On a besoin de cet argent.
129
00:10:31,803 --> 00:10:34,306
Bon, écoute...
Je ne comptais pas t'en parler
130
00:10:34,431 --> 00:10:38,268
mais j'ai fait une interview
pour le Brett & Kiley Show.
131
00:10:38,393 --> 00:10:39,936
Elle est diffusée cette semaine.
132
00:10:41,146 --> 00:10:42,439
Les ventes vont décoller.
133
00:10:42,898 --> 00:10:44,733
Je suis de retour
dans la course.
134
00:10:44,858 --> 00:10:46,568
Et je t'ai apporté...
135
00:10:48,695 --> 00:10:51,073
des produits rien que pour toi.
136
00:10:51,490 --> 00:10:54,284
- Cadeau d'Italie.
- Ouais.
137
00:10:54,826 --> 00:10:57,079
Parce que tu fais partie
de l'aventure toi aussi.
138
00:10:57,496 --> 00:10:58,497
Et je te remercie.
139
00:10:59,414 --> 00:11:00,665
Bon.
140
00:11:00,791 --> 00:11:03,668
Écoute, il faut
que tu dégages ce type, Angel.
141
00:11:03,794 --> 00:11:06,671
Il se pavane comme s'il était
le propriétaire des lieux, Jeff.
142
00:11:06,797 --> 00:11:08,799
Hope, on peut régler
notre problème ?
143
00:11:08,924 --> 00:11:11,009
Oui, tu auras l'argent
la semaine prochaine.
144
00:11:11,134 --> 00:11:12,886
Lundi ? Mardi ?
145
00:11:13,011 --> 00:11:14,012
Comme tu veux, Jeff.
146
00:11:14,805 --> 00:11:15,806
Lundi ou mardi.
147
00:11:16,390 --> 00:11:18,058
Je reste quand mĂŞme 90 minutes.
148
00:11:18,183 --> 00:11:19,184
Oh, bien sûr.
149
00:11:19,309 --> 00:11:21,311
Colleen ! La voilĂ !
150
00:11:22,104 --> 00:11:24,526
- Je suis en retard, je sais.
- Aucun souci, on l'avait prévu.
151
00:11:24,606 --> 00:11:26,274
- Mais ce n'est pas ma faute.
- Ah ?
152
00:11:26,400 --> 00:11:28,443
On bavardait,
ce monsieur et moi,
153
00:11:28,568 --> 00:11:30,028
et on n'a pas vu
le temps passer.
154
00:11:30,153 --> 00:11:31,446
Je vois ça.
155
00:11:31,822 --> 00:11:34,241
- On n'aurait pas dĂ».
- Non, on n'aurait pas dĂ».
156
00:11:34,908 --> 00:11:36,535
Je devrais te le présenter,
157
00:11:36,660 --> 00:11:38,954
il vit Ă Thai Town,
vous ĂŞtes voisins.
158
00:11:39,079 --> 00:11:41,456
Vous devez ĂŞtre le miracle
entrepreneur de Hollywood.
159
00:11:42,040 --> 00:11:43,333
- Hope.
- Jordan.
160
00:11:43,458 --> 00:11:45,627
J'ai beaucoup entendu
parler de vous. Verdict ?
161
00:11:45,752 --> 00:11:48,296
C'est foutu ou je peux retrouver
le visage de mes 19 ans ?
162
00:11:48,422 --> 00:11:50,006
Quel âge avez-vous ?
163
00:11:52,134 --> 00:11:53,135
26 ans.
164
00:11:53,969 --> 00:11:56,805
- Tu vois ?
- Comment avez-vous deviné ?
165
00:11:56,930 --> 00:11:58,974
- C'est fou !
- Restez divertir Marine.
166
00:11:59,099 --> 00:12:01,226
Je peux vous aider ?
Je suis très doué de mes mains.
167
00:12:01,351 --> 00:12:03,270
Je suis sûre
que vous en êtes persuadé.
168
00:12:07,816 --> 00:12:09,401
Et donc...
169
00:12:10,235 --> 00:12:11,361
vous deux, vous...
170
00:12:11,486 --> 00:12:13,530
Mais non enfin !
C'est un bébé.
171
00:12:13,655 --> 00:12:15,198
Ça ne t'a jamais arrêtée.
172
00:12:15,323 --> 00:12:17,037
Je ne sais pas
si c'est son truc, les femmes.
173
00:12:17,117 --> 00:12:19,035
Ça non plus,
ça ne t'a jamais arrêtée.
174
00:12:20,120 --> 00:12:22,330
Ah, tu sais, les jeunes...
175
00:12:22,456 --> 00:12:23,874
Ils sont tellement sérieux
176
00:12:23,999 --> 00:12:25,959
qu'ils n'ont plus de temps
pour le sexe.
177
00:12:26,668 --> 00:12:27,711
Comme moi.
178
00:12:28,253 --> 00:12:30,380
Disons que comme ça,
j'ai l'impression de...
179
00:12:30,505 --> 00:12:31,715
rester dans le jeu.
180
00:12:33,133 --> 00:12:34,593
Et il a un passé incroyable.
181
00:12:34,718 --> 00:12:36,344
C'est un vrai survivant.
182
00:12:37,637 --> 00:12:38,638
Comme toi.
183
00:13:21,014 --> 00:13:22,015
Hope ?
184
00:13:24,267 --> 00:13:25,519
Jessica !
185
00:13:25,727 --> 00:13:26,728
Ça alors !
186
00:13:26,853 --> 00:13:28,438
Désolée, je suis en nage, berk !
187
00:13:29,272 --> 00:13:31,274
Ça fait trop longtemps.
On te voit quand ?
188
00:13:31,399 --> 00:13:32,400
Tu nous manques.
189
00:13:32,526 --> 00:13:34,528
Je sais,
mais j'ai été très prise.
190
00:13:34,653 --> 00:13:37,280
Je reviens d'un tournage
en AzerbaĂŻdjan.
191
00:13:37,405 --> 00:13:39,824
- Quoi ? Incroyable !
- Oui, je sais, c'est fou !
192
00:13:39,950 --> 00:13:41,326
C'est le début de la gloire.
193
00:13:41,451 --> 00:13:43,620
Merci. Et toi ?
Comment ça se passe ?
194
00:13:43,745 --> 00:13:46,623
Super.
Je lance enfin ma propre gamme.
195
00:13:47,040 --> 00:13:48,416
Oui, ça y est !
196
00:13:48,542 --> 00:13:50,794
Attends. Marine compte
t'envoyer des produits mais...
197
00:13:51,378 --> 00:13:54,297
figure-toi
que j'ai une crème hydratante !
198
00:13:54,422 --> 00:13:57,842
- Super.
- Parles-en en ligne,
199
00:13:57,968 --> 00:14:00,053
j'ai une réserve
pour tous mes VIP.
200
00:14:00,178 --> 00:14:02,347
- Merci !
- Tu ne seras jamais Ă court.
201
00:14:02,472 --> 00:14:05,267
D'ailleurs,
ce qui a ouvert juste en face,
202
00:14:05,392 --> 00:14:08,603
le salon, c'est le tien aussi ?
203
00:14:08,728 --> 00:14:10,146
- C'est incroyable.
- Oh, non !
204
00:14:10,272 --> 00:14:12,732
- Non, pas du tout.
- Ah bon ?
205
00:14:12,857 --> 00:14:14,818
Non, c'est un...
Non sûrement pas.
206
00:14:15,610 --> 00:14:18,363
- OK. Je vois.
- Oui. Et...
207
00:14:19,114 --> 00:14:21,866
- Merci beaucoup.
- Cette crème a l'air géniale.
208
00:14:21,992 --> 00:14:24,244
On se voit bientĂ´t,
je vais prendre rendez-vous.
209
00:14:24,369 --> 00:14:25,912
Ça m'a fait plaisir de te voir.
210
00:14:26,037 --> 00:14:27,038
Bye !
211
00:14:30,667 --> 00:14:31,793
Excusez-moi !
212
00:14:33,587 --> 00:14:35,088
Vous vendez des cigarettes ?
213
00:14:35,213 --> 00:14:36,840
- Oui.
- Je peux avoir un paquet ?
214
00:14:36,965 --> 00:14:38,675
- Bien sûr.
- Pour mon amie.
215
00:14:38,800 --> 00:14:39,926
- D'accord.
- Super.
216
00:15:39,110 --> 00:15:40,153
Jordan ?
217
00:15:40,862 --> 00:15:42,572
Je ne suis ici
que depuis quelques années
218
00:15:42,697 --> 00:15:43,907
mais j'adore cette ville.
219
00:15:44,032 --> 00:15:46,993
Tout le monde est authentique,
intéressant,
220
00:15:47,118 --> 00:15:48,953
et... Quoi ?
221
00:15:49,079 --> 00:15:50,080
Quoi ?
222
00:15:50,538 --> 00:15:54,292
OK, j'admets qu'il y a
un côté superficiel.
223
00:15:54,417 --> 00:15:56,211
Mais il y a aussi
des gens comme vous.
224
00:15:56,336 --> 00:15:57,754
- Comme moi ?
- Oui.
225
00:15:57,879 --> 00:16:00,548
- Ah ? Je suis comment, moi ?
- Vous déchirez tout !
226
00:16:00,674 --> 00:16:03,760
Vous lancez votre gamme, non ?
C'est ce que Colleen m'a dit.
227
00:16:03,885 --> 00:16:06,012
Passez, je vous donnerai
des échantillons.
228
00:16:06,137 --> 00:16:08,473
C'est exactement
ce que je voulais dire...
229
00:16:08,598 --> 00:16:09,808
Les gens sont hyper sympas
230
00:16:09,933 --> 00:16:12,185
et ils vivent
leurs rĂŞves jusqu'au bout.
231
00:16:12,310 --> 00:16:13,311
Eh bien...
232
00:16:14,396 --> 00:16:15,689
De vous Ă moi...
233
00:16:16,314 --> 00:16:17,774
avoir sa propre
ligne de produits,
234
00:16:17,899 --> 00:16:19,401
ce n'est pas si glamour que ça.
235
00:16:19,984 --> 00:16:21,820
Les coûts ne font
que s'accumuler
236
00:16:21,945 --> 00:16:24,989
et il faut constamment compter
pour rester Ă flot.
237
00:16:26,574 --> 00:16:28,910
J'étais un bébé
quand j'ai commencé tout ça.
238
00:16:29,035 --> 00:16:33,331
Je venais de rompre
avec mon ex-mari,
239
00:16:33,456 --> 00:16:36,042
et j'ai tout mis
dans cette affaire,
240
00:16:36,418 --> 00:16:37,711
je n'avais pas le choix.
241
00:16:39,546 --> 00:16:41,089
Je dois vous avouer
quelque chose.
242
00:16:41,798 --> 00:16:42,799
- Oh, non !
- Non, non.
243
00:16:42,924 --> 00:16:44,175
C'est rien de grave, promis.
244
00:16:44,300 --> 00:16:46,177
En arrivant ici,
je voulais ĂŞtre photographe.
245
00:16:46,302 --> 00:16:49,931
J'ai été PA bénévole
sur un tas de séances photo.
246
00:16:50,348 --> 00:16:53,476
Dont celle
des Sept visages du bien-ĂŞtre.
247
00:16:53,601 --> 00:16:54,769
Sans blague !
248
00:16:55,353 --> 00:16:56,980
- C'est pas vrai !
- Si, si.
249
00:16:58,106 --> 00:16:59,357
Je ne me souviens pas de vous.
250
00:16:59,482 --> 00:17:00,942
Normal, j'étais invisible.
251
00:17:01,067 --> 00:17:02,819
Mais je me souviens clairement
de vous.
252
00:17:02,944 --> 00:17:04,863
Je me souviens d'avoir été
super inspiré.
253
00:17:04,988 --> 00:17:07,157
- Mais non !
- Par votre réussite. Vraiment !
254
00:17:07,282 --> 00:17:10,118
Ça m'a beaucoup influencé
dans mon travail.
255
00:17:10,243 --> 00:17:11,745
Et c'est quoi, ce travail ?
256
00:17:11,870 --> 00:17:12,996
Je suis coach de vie.
257
00:17:14,539 --> 00:17:15,999
- C'est vrai ?
- Oui.
258
00:17:16,124 --> 00:17:17,796
Il y a un côté spirituel
mais je fais des arts martiaux
259
00:17:17,876 --> 00:17:21,546
et j'enseigne l'autodéfense,
en plus d'ĂŞtre guide de vie.
260
00:17:21,671 --> 00:17:23,715
Tout est... connecté, quoi.
261
00:17:25,341 --> 00:17:27,218
Bon... Je dois y aller.
262
00:17:27,343 --> 00:17:28,720
Avant que vous partiez...
263
00:17:28,845 --> 00:17:30,263
Je vous donne ma carte.
264
00:17:32,265 --> 00:17:34,058
Qui sait ?
Je peux peut-ĂŞtre...
265
00:17:34,768 --> 00:17:35,852
vous aider.
266
00:17:37,562 --> 00:17:38,772
Peut-ĂŞtre.
267
00:18:40,625 --> 00:18:41,626
AllĂ´ ?
268
00:18:45,547 --> 00:18:46,548
AllĂ´ ?
269
00:18:49,968 --> 00:18:51,469
Je vous entends. AllĂ´ ?
270
00:18:54,973 --> 00:18:56,099
Qui est-ce ?
271
00:18:57,725 --> 00:18:58,726
AllĂ´ ?
272
00:19:25,169 --> 00:19:26,462
Bonjour, Colleen.
273
00:19:26,588 --> 00:19:27,839
Ça va ?
274
00:19:27,964 --> 00:19:29,591
Oh, j'ai reçu un texte bizarre
hier soir
275
00:19:29,716 --> 00:19:32,051
mais mon interview avec
Brett et Kylie passe ce matin,
276
00:19:32,176 --> 00:19:33,678
je vais la regarder
avec Marine...
277
00:19:33,803 --> 00:19:35,346
De quoi tu parles ?
278
00:19:35,471 --> 00:19:38,474
Marine n'est pas qu'assistante,
elle s'occupe aussi du PR...
279
00:19:38,600 --> 00:19:40,602
Hope ! L'e-mail.
280
00:19:41,352 --> 00:19:42,979
Quel e-mail ?
281
00:19:43,104 --> 00:19:45,544
Celui oĂą tu dis que tu te sens
seule, que tu as le feu au cul.
282
00:19:45,732 --> 00:19:48,484
- Pardon ?
- Entre autres choses...
283
00:19:50,737 --> 00:19:53,072
Hein ? Quoi ?
Colleen, quel e-mail ?
284
00:19:53,197 --> 00:19:54,324
Ce n'est pas moi.
285
00:19:54,449 --> 00:19:57,243
- J'ai de quoi m'inquiéter ?
- Attends.
286
00:19:57,368 --> 00:19:58,369
MESSAGES ENVOYÉS
287
00:19:58,494 --> 00:19:59,954
Le "Chers amis..." ?
288
00:20:00,079 --> 00:20:02,916
"Chers amis, je sens un vide
en moi depuis si longtemps.
289
00:20:03,041 --> 00:20:05,501
"Je ne peux plus garder ça..."
Hein ? Mais c'est quoi, ça ?
290
00:20:05,627 --> 00:20:07,128
Tu étais soûle hier soir ?
291
00:20:07,253 --> 00:20:08,713
- Non !
- Hope !
292
00:20:09,172 --> 00:20:10,173
- Salut !
- Merde !
293
00:20:10,590 --> 00:20:12,258
Colleen ? Attends.
294
00:20:12,383 --> 00:20:14,093
- Ça va ?
- Salut, Jeff.
295
00:20:14,218 --> 00:20:15,595
Oui, Marine !
296
00:20:15,720 --> 00:20:17,767
- Tu as besoin de moi, je sais.
- De quoi tu parles ?
297
00:20:17,847 --> 00:20:20,308
- Je veux qu'on discute du...
- Oui, je sais !
298
00:20:20,433 --> 00:20:22,727
J'ai promis Ă Marine
de l'aider Ă faire un truc.
299
00:20:22,852 --> 00:20:24,145
Je passerai.
300
00:20:24,270 --> 00:20:26,150
N'oublie pas de me regarder
dans Brett & Kylie !
301
00:20:26,272 --> 00:20:27,398
OK. Super.
302
00:20:27,523 --> 00:20:29,192
OĂą est cet e-mail ?
303
00:20:29,317 --> 00:20:30,860
"Je ne me sens pas moi-mĂŞme.
304
00:20:30,985 --> 00:20:34,530
"Je me sens profondément seule."
Putain !
305
00:20:34,656 --> 00:20:35,823
Désolée !
306
00:20:35,949 --> 00:20:38,618
- Désolée. Merci.
- Respire.
307
00:20:38,743 --> 00:20:40,662
"On dirait
que l'intérieur de mon corps
308
00:20:40,787 --> 00:20:42,121
se transforme en cendres."
Quoi ?
309
00:20:42,246 --> 00:20:43,623
"Le temps presse.
310
00:20:43,748 --> 00:20:46,417
"Quand je me réveille le matin,
je ne rĂŞve que...
311
00:20:47,877 --> 00:20:49,003
"d'une bite bien dure."
312
00:20:49,128 --> 00:20:50,546
Oh, mon Dieu !
313
00:20:50,672 --> 00:20:53,341
"Je vous contacte tous,
clients et amis,
314
00:20:53,466 --> 00:20:55,009
"pour que vous m'aidiez.
315
00:20:55,134 --> 00:20:58,137
"Je suis très endettée,
je peux perdre mon entreprise.
316
00:20:58,262 --> 00:21:02,558
"Je cherche quelqu'un pour
me baiser Ă mort." Putain !
317
00:21:02,684 --> 00:21:04,560
- Merde !
- Putain !
318
00:21:04,894 --> 00:21:08,272
- Désolé !
- J'espère bien !
319
00:21:09,899 --> 00:21:12,318
- Tu as changé de traitement ?
- C'est pas moi, enfin !
320
00:21:12,777 --> 00:21:14,153
On m'a piratée !
321
00:21:14,278 --> 00:21:17,115
Il est envoyé de ton adresse
Ă tous tes contacts.
322
00:21:17,240 --> 00:21:18,783
- Oh mon Dieu !
- Plus les CCI.
323
00:21:18,908 --> 00:21:23,746
Je vois, oui ! Je fais quoi ?
Comment je...
324
00:21:27,667 --> 00:21:29,127
Tu as bu hier soir ?
325
00:21:29,252 --> 00:21:31,921
On m'a piratée, Marine.
C'est évident quand même !
326
00:21:32,380 --> 00:21:34,799
C'est pas du tout mon style.
327
00:21:35,550 --> 00:21:37,719
Si ?
328
00:21:37,844 --> 00:21:40,138
- C'est pas moi, Marine !
- Je sais, mais...
329
00:21:43,516 --> 00:21:44,517
Réponds !
330
00:21:46,227 --> 00:21:48,062
Bonjour,
Hope Goldman Secret de peau ?
331
00:21:48,813 --> 00:21:49,856
Oui. D'accord.
332
00:21:50,648 --> 00:21:52,859
Très bien.
Merci d'avoir appelé.
333
00:21:52,984 --> 00:21:54,819
- C'était qui ?
- Bet Clarkson.
334
00:21:54,944 --> 00:21:56,237
Elle a annulé.
335
00:21:56,362 --> 00:21:58,031
- Renée aussi.
- Putain !
336
00:21:58,156 --> 00:21:59,907
Je sais ce qu'on va faire.
337
00:22:00,033 --> 00:22:04,787
Envoie un e-mail
Ă toute notre liste de clients !
338
00:22:04,912 --> 00:22:06,497
Et appelle-les.
339
00:22:06,622 --> 00:22:08,166
Explique-leur la situation.
340
00:22:08,291 --> 00:22:10,251
On a été piratés,
ce n'est pas grave,
341
00:22:10,376 --> 00:22:12,045
mais on veut prévenir
tout le monde,
342
00:22:12,170 --> 00:22:13,963
pour éviter toute confusion,
d'accord ?
343
00:22:14,088 --> 00:22:15,423
Parce que c'est pas moi !
344
00:22:15,548 --> 00:22:17,759
D'accord. Et je vais changer
tous les mots de passe.
345
00:22:17,884 --> 00:22:19,385
Oui, évidemment !
346
00:22:19,510 --> 00:22:23,306
Hope ? Je suis la cheffe des PR
et je te dis qu'on va gérer.
347
00:22:23,431 --> 00:22:25,016
Oui, d'accord...
348
00:22:25,349 --> 00:22:26,809
D'accord... Oh, mon Dieu !
349
00:22:27,268 --> 00:22:28,436
- Putain !
- Quoi ?
350
00:22:28,561 --> 00:22:31,105
Margaret. Elle a reçu l'e-mail.
351
00:22:31,230 --> 00:22:33,274
- Merde.
- On l'appelle en premier.
352
00:22:33,399 --> 00:22:36,069
- Oui, voilĂ , appelle-la.
- Et Brett a appelé.
353
00:22:36,194 --> 00:22:38,905
Rappelle-le.
Tout de suite, putain !
354
00:22:39,739 --> 00:22:40,782
Bon...
355
00:22:42,408 --> 00:22:43,701
C'est pas vrai !
356
00:22:43,826 --> 00:22:46,329
Offre limitée.
Vous repartirez au volant...
357
00:22:46,454 --> 00:22:48,831
- Pas de réponse.
- Financement Ă 0%...
358
00:22:48,956 --> 00:22:50,541
Oh, mon Dieu ! C'est l'heure !
359
00:22:52,126 --> 00:22:54,587
Ça va faire du super contenu.
360
00:22:54,712 --> 00:22:57,298
- Tu me filmes ?
- Oui ! Évidemment !
361
00:22:57,423 --> 00:22:59,008
- OK...
- Tu es parfaite.
362
00:23:01,135 --> 00:23:05,014
Merci de nous retrouver.
Si votre peau raconte votre vie,
363
00:23:05,139 --> 00:23:09,936
mon invité pourrait bien être
votre nouvel ange gardien.
364
00:23:10,061 --> 00:23:11,938
Angel Vergara
nous rejoint aujourd'hui.
365
00:23:12,063 --> 00:23:15,233
Il est le propriétaire d'Éclat,
366
00:23:15,358 --> 00:23:17,902
le nouveau salon branché
de Hollywood.
367
00:23:18,027 --> 00:23:19,445
Merci beaucoup
de m'avoir invité.
368
00:23:19,570 --> 00:23:24,534
Vous utilisez une technologie
développée par la NASA
369
00:23:24,659 --> 00:23:26,244
sur la peau ?
370
00:23:26,369 --> 00:23:28,079
En effet, Brett, et...
371
00:23:28,204 --> 00:23:30,957
- Quoi ? C'est quoi, ce délire ?
- Écoute.
372
00:23:31,082 --> 00:23:33,668
Nous avons l'exclusivité
des droits
373
00:23:33,793 --> 00:23:36,963
sur des chambres à microgravité,
374
00:23:37,088 --> 00:23:39,382
qui peuvent inverser
les effets du vieillissement.
375
00:23:39,507 --> 00:23:40,925
- Les inverser ?
- Oui.
376
00:23:41,050 --> 00:23:44,554
Aucun autre produit,
aucune autre technique,
377
00:23:44,679 --> 00:23:46,389
ne peut rivaliser.
378
00:23:46,514 --> 00:23:48,349
- Ça paraît incroyable.
- C'est incroyable !
379
00:23:48,474 --> 00:23:51,727
Éclat est l'avenir de la peau.
380
00:23:51,853 --> 00:23:55,648
Il paraît que vous êtes complet
pendant deux mois.
381
00:23:55,773 --> 00:23:58,359
- En effet.
- Mais je veux un rendez-vous.
382
00:23:58,484 --> 00:24:01,320
Je connais quelqu'un
qui peut vous aider.
383
00:24:01,696 --> 00:24:05,533
C'est lui. Je parie cinq dollars
que c'est lui.
384
00:24:05,658 --> 00:24:07,493
C'est incroyable et quel...
385
00:24:10,204 --> 00:24:11,414
Non, non...
386
00:24:13,916 --> 00:24:14,959
Ne dis rien.
387
00:24:19,338 --> 00:24:20,339
Hope ?
388
00:24:36,814 --> 00:24:37,857
Merci de m'accompagner.
389
00:24:37,982 --> 00:24:39,775
Impossible de trouver
mes foutues clés.
390
00:24:39,901 --> 00:24:41,485
Je ne dois pas ĂŞtre en retard.
391
00:24:41,611 --> 00:24:43,863
Je t'en prie !
Je suis ravi de pouvoir t'aider.
392
00:24:44,405 --> 00:24:46,407
C'est pour ça
que je t'ai donné ma carte.
393
00:24:47,200 --> 00:24:50,286
C'est quoi, ce meeting ?
Ă€ moins que ce soit top secret ?
394
00:24:52,246 --> 00:24:55,208
Attends, c'est un rencard ?
C'est ça ?
395
00:24:55,333 --> 00:24:57,460
- Hein ?
- Non, non, non, non. C'est...
396
00:24:57,585 --> 00:24:59,712
C'est le présentateur
d'une émission de télé.
397
00:24:59,837 --> 00:25:01,505
Wouah, c'est trop cool !
398
00:25:01,631 --> 00:25:03,925
C'est une longue histoire.
C'est lĂ !
399
00:25:04,050 --> 00:25:05,801
- LĂ ?
- Oui.
400
00:25:05,927 --> 00:25:07,845
Et voilĂ ! Bon...
401
00:25:08,721 --> 00:25:11,224
Passe dans la semaine
et je m'occuperai de toi.
402
00:25:11,349 --> 00:25:13,184
- Oh lĂ lĂ . D'accord.
- OK ?
403
00:25:13,309 --> 00:25:16,020
- Encore merci.
- De rien du tout. À plus.
404
00:25:17,063 --> 00:25:18,189
Ce type, Angel...
405
00:25:18,314 --> 00:25:20,942
Il débarque
et je me fais pirater ?
406
00:25:21,567 --> 00:25:22,944
Je...
407
00:25:23,069 --> 00:25:25,238
Tu sais bien que les gens
sont friands de scandales.
408
00:25:25,363 --> 00:25:28,157
Personnellement, je n'en aurais
fait aucun cas mais...
409
00:25:28,866 --> 00:25:31,118
- Mon producteur l'a eu.
- C'est pas vrai !
410
00:25:31,244 --> 00:25:33,371
Et on avait déjà filmé
l'interview d'Angel.
411
00:25:33,496 --> 00:25:36,082
Ils ont préféré remplacer
ton interview par la sienne.
412
00:25:36,207 --> 00:25:39,001
Juste avant le lancement ?
413
00:25:39,126 --> 00:25:43,047
Ça tombe plutôt bien,
tu ne trouves pas ?
414
00:25:43,172 --> 00:25:44,548
Tu crois que c'est un hasard ?
415
00:25:44,674 --> 00:25:47,927
Je ne sais pas.
Je te l'accorde, ça tombe mal,
416
00:25:48,052 --> 00:25:50,721
mais ne te fais pas
de fausses idées.
417
00:25:50,846 --> 00:25:54,976
Le monde
et, soyons clairs, Internet,
418
00:25:55,101 --> 00:25:56,185
regorgent de tarés.
419
00:25:56,310 --> 00:25:58,437
Le monde de la beauté
est impitoyable.
420
00:25:58,562 --> 00:26:00,314
Le monde des affaires
est impitoyable.
421
00:26:01,649 --> 00:26:02,650
Tu es maquillé ?
422
00:26:04,902 --> 00:26:06,487
Grillé. Je plaide coupable.
423
00:26:06,612 --> 00:26:08,781
Je ne me suis pas démaquillé
après l'enregistrement.
424
00:26:08,906 --> 00:26:10,408
Je ne pensais pas
que tu le verrais.
425
00:26:10,533 --> 00:26:12,034
Pas avec cet éclairage.
426
00:26:12,159 --> 00:26:13,327
Ça te va bien.
427
00:26:13,452 --> 00:26:15,788
- Merci.
- Ça fait un joli contour, là .
428
00:26:15,913 --> 00:26:18,958
- Autour de la mâchoire...
- Ça la dessine bien.
429
00:26:19,083 --> 00:26:23,170
Merci. Évidemment
que tu allais le remarquer.
430
00:26:23,296 --> 00:26:25,298
- HĂ© bien...
- Tu es tellement douée.
431
00:26:25,923 --> 00:26:28,009
Pas étonnant que tes produits
soient magiques.
432
00:26:28,134 --> 00:26:29,719
Je suis heureuse
qu'ils te plaisent.
433
00:26:29,844 --> 00:26:32,847
Et ravie que tu m'aides
Ă diffuser mon interview.
434
00:26:47,653 --> 00:26:49,363
Merci encore pour le dîner.
435
00:26:49,488 --> 00:26:51,407
C'était très agréable
après cette dure journée.
436
00:26:51,532 --> 00:26:53,451
Oh, mais c'était un plaisir.
437
00:26:53,576 --> 00:26:54,952
Et je ferai tout
438
00:26:55,077 --> 00:26:57,872
pour qu'on diffuse ton interview
la semaine prochaine.
439
00:26:57,997 --> 00:26:59,623
Oh, Brett. Merci.
440
00:26:59,749 --> 00:27:00,916
C'est parfait.
441
00:27:02,084 --> 00:27:06,255
La vache, ce que tu es sexy.
442
00:27:13,220 --> 00:27:14,555
Attends, je...
443
00:27:14,680 --> 00:27:17,266
Marine a essayé de me joindre
toute la soirée.
444
00:27:17,391 --> 00:27:20,394
- Je suis sûr que...
- J'ai raté tous ses appels.
445
00:27:20,519 --> 00:27:22,730
- La journée a été longue.
- Oui.
446
00:27:25,733 --> 00:27:27,360
Désolée.
447
00:27:27,485 --> 00:27:28,861
Tu es marié, non ?
448
00:27:31,322 --> 00:27:33,949
Oui. Oui, mais...
449
00:27:34,992 --> 00:27:36,535
On a des problèmes.
450
00:27:37,787 --> 00:27:39,038
On va sans doute divorcer.
451
00:27:39,163 --> 00:27:40,247
Oh, je suis navrée.
452
00:27:40,373 --> 00:27:41,957
C'est l'enfer. L'enfer.
453
00:27:42,083 --> 00:27:44,210
C'est toujours dur,
les divorces.
454
00:27:45,086 --> 00:27:47,380
Mais toi et moi...
455
00:27:47,505 --> 00:27:49,507
Je croyais que le courant
passait entre nous.
456
00:27:51,384 --> 00:27:54,887
Oui, le courant passe.
457
00:27:55,012 --> 00:27:57,640
Je ne voulais pas te donner
de fausses idées.
458
00:27:57,765 --> 00:27:59,892
Mais ton émission fait
beaucoup d'audience
459
00:28:00,059 --> 00:28:01,769
et avec ma ligne de produits...
460
00:28:01,894 --> 00:28:04,814
et cette histoire d'e-mails,
je savais que tu...
461
00:28:04,939 --> 00:28:06,065
J'ai une idée.
462
00:28:06,857 --> 00:28:08,234
Je te propose un petit marché.
463
00:28:09,318 --> 00:28:11,570
Je te garantis la diffusion
de ton interview
464
00:28:11,695 --> 00:28:12,822
et toi...
465
00:28:13,823 --> 00:28:14,824
Tu...
466
00:28:17,034 --> 00:28:18,452
Quoi ? Je quoi ?
467
00:28:19,703 --> 00:28:20,788
Tu me suces.
468
00:28:24,125 --> 00:28:25,668
Ici ? Dans la voiture ?
469
00:28:25,793 --> 00:28:27,378
Ou chez toi, si tu préfères,
470
00:28:27,503 --> 00:28:30,005
je m'en fous,
mais c'est un bon deal, non ?
471
00:28:33,008 --> 00:28:35,177
Oh, non ! Oh, non !
472
00:28:35,302 --> 00:28:36,720
- On parle, lĂ !
- Attends...
473
00:28:36,846 --> 00:28:39,014
J'ai tout enregistré par erreur.
474
00:28:39,140 --> 00:28:40,683
- Quoi ?
- Oui, j'ai tout...
475
00:28:40,808 --> 00:28:42,643
Comment j'arrête ça ? Ah voilà .
476
00:28:42,768 --> 00:28:43,769
OK.
477
00:28:46,897 --> 00:28:49,024
- Désolée.
- Tu vas l'effacer, hein ?
478
00:28:49,150 --> 00:28:51,610
Évidemment. Je l'ai effacé.
479
00:28:51,735 --> 00:28:54,780
- Tu as tout effacé ?
- À l'instant, Brett.
480
00:28:54,905 --> 00:28:56,574
Je peux voir ton téléphone ?
481
00:28:57,533 --> 00:29:00,244
Je te dis que je l'ai effacé.
Brett, enfin.
482
00:29:00,369 --> 00:29:02,955
Je peux vérifier ?
S'il te plaît ?
483
00:29:03,747 --> 00:29:05,374
On se connaît depuis quand ?
484
00:29:05,499 --> 00:29:09,003
Jamais je ne nuirais Ă quiconque
de cette façon.
485
00:29:11,839 --> 00:29:13,757
Merci. Tu es un bon ami.
486
00:29:35,321 --> 00:29:36,447
Tu n'avais rien oublié ?
487
00:29:36,572 --> 00:29:39,366
Les voilĂ !
Je les ai cherchées partout.
488
00:29:40,201 --> 00:29:42,328
J'étais en retard,
j'ai failli rater le rendez-vous
489
00:29:42,453 --> 00:29:44,205
mais Jordan m'a accompagnée.
490
00:29:44,330 --> 00:29:46,332
Jordan ? Il me cherchait ?
491
00:29:46,457 --> 00:29:49,001
- Non, je l'ai appelé.
- Ah bon ?
492
00:29:49,126 --> 00:29:52,338
Je lui ai dit de passer prendre
des produits dans la semaine.
493
00:29:52,796 --> 00:29:55,508
Tu en es ouĂą avec Brett ?
494
00:29:55,633 --> 00:29:58,219
Ils vont diffuser l'interview
la semaine prochaine.
495
00:29:58,344 --> 00:30:00,888
Génial. Excellent timing.
496
00:30:01,347 --> 00:30:05,267
Tu crois qu'Angel aurait pu
pirater mes e-mails ?
497
00:30:05,768 --> 00:30:09,104
Quoi ? Non !
Comment aurait-il pu faire ça ?
498
00:30:09,772 --> 00:30:11,315
J'ai essayé de t'appeler
hier soir.
499
00:30:11,440 --> 00:30:13,067
On a reçu des messages
très bizarres.
500
00:30:13,817 --> 00:30:15,819
J'ai mis ça sur le compte
du piratage,
501
00:30:15,945 --> 00:30:18,072
mais ils ne viennent pas
de notre liste de contacts.
502
00:30:18,197 --> 00:30:20,199
Ils sont super sexuels
et super agressifs.
503
00:30:24,828 --> 00:30:27,122
Jessica a rendez-vous
aujourd'hui ?
504
00:30:27,248 --> 00:30:28,415
Je n'ai rien dans...
505
00:30:31,210 --> 00:30:32,336
sont plutĂ´t explicites.
506
00:30:32,878 --> 00:30:34,838
Qu'est-ce que...
Pam arrive bientĂ´t, hein !
507
00:31:05,786 --> 00:31:08,372
Oh, je suis trop content
de vous voir !
508
00:31:08,497 --> 00:31:10,541
Moi aussi.
509
00:31:17,256 --> 00:31:19,174
Mais quelle pute !
510
00:31:33,105 --> 00:31:34,231
Traîtresse !
511
00:31:34,356 --> 00:31:37,109
- Quoi ?
- Tu viens te décolorer le cul ?
512
00:31:37,484 --> 00:31:39,695
- Quoi ?
- Pardon ? Je peux vous aider ?
513
00:31:39,820 --> 00:31:42,823
- Tu te fous de moi ?
- Je viens juste pour un soin.
514
00:31:42,948 --> 00:31:44,033
Jessica !
515
00:31:44,617 --> 00:31:47,328
Ça fait combien de temps
que je t'aide ?
516
00:31:47,453 --> 00:31:49,250
- Vous devez partir.
- Ça n'a rien de personnel.
517
00:31:49,330 --> 00:31:51,165
J'ai l'impression que si,
Jessica.
518
00:31:51,290 --> 00:31:53,167
- S'il vous plaît.
- Jessica !
519
00:31:53,292 --> 00:31:56,086
Si tu entres...
HĂ© ! Si tu entres lĂ -dedans,
520
00:31:56,211 --> 00:31:59,048
tu ne fous plus jamais un pied
dans mon studio.
521
00:31:59,173 --> 00:32:01,133
Tu comprends ?
Tu vas trop loin, lĂ .
522
00:32:01,258 --> 00:32:03,260
Jessica, allez-y,
j'arrive dans une minute.
523
00:32:03,385 --> 00:32:04,637
- Jessica !
- Hope.
524
00:32:04,762 --> 00:32:06,347
- Jessica...
- On se détend.
525
00:32:06,472 --> 00:32:07,765
- Calmez-vous.
- Viens.
526
00:32:07,890 --> 00:32:09,266
- S'il vous plaît.
- Désolée...
527
00:32:11,644 --> 00:32:13,729
Bonne chance
avec ton acné kystique !
528
00:32:14,146 --> 00:32:16,273
Mais c'est devenu
ton putain de problème !
529
00:32:16,398 --> 00:32:18,275
Merci de ne pas crier
sur mes clientes.
530
00:32:18,400 --> 00:32:20,235
Tes clientes ?
T'es content de toi ?
531
00:32:20,361 --> 00:32:22,112
Comme vous l'avez vu,
j'ai des rendez-vous,
532
00:32:22,237 --> 00:32:23,614
alors je vous prierais de...
533
00:32:24,948 --> 00:32:26,617
Tu te débarrasseras pas de moi.
534
00:33:21,755 --> 00:33:24,258
Vous avez vu qui a fait ça ?
Hein ?
535
00:33:26,468 --> 00:33:27,803
Habla inglés ?
536
00:33:28,470 --> 00:33:31,348
Rien ? Vous m'aiderez pas ?
537
00:33:31,473 --> 00:33:34,351
J'appelle la police, hein !
La police !
538
00:33:38,522 --> 00:33:39,982
911. Quelle est votre urgence ?
539
00:33:40,107 --> 00:33:43,402
Euh, on m'a crevé mes pneus
et...
540
00:33:43,986 --> 00:33:47,156
J'ai besoin... Je suis
Ă Crossroads of the World.
541
00:33:47,281 --> 00:33:48,574
Sur le parking arrière.
542
00:33:50,200 --> 00:33:51,410
J'ai besoin d'aide.
543
00:33:51,535 --> 00:33:53,328
Il y a quelqu'un avec vous ?
544
00:33:53,454 --> 00:33:56,081
Non. Je suis seule.
545
00:33:56,206 --> 00:33:57,583
Je suis toute seule.
546
00:34:11,013 --> 00:34:12,264
- Elle est prĂŞte ?
- Oui.
547
00:34:14,349 --> 00:34:17,269
Heureusement que tu as répondu.
Je pensais que tu serais fermé.
548
00:34:17,394 --> 00:34:18,729
On est toujours ouvert.
549
00:34:20,022 --> 00:34:21,774
C'est flippant
cette histoire, Hope.
550
00:34:22,399 --> 00:34:25,944
Quelqu'un qui crève tes pneus,
c'est un message très clair.
551
00:34:26,069 --> 00:34:27,112
Ă€ savoir ?
552
00:34:27,237 --> 00:34:29,239
Moi, je ferais
la liste de mes ennemis.
553
00:34:29,364 --> 00:34:31,408
Pour voir lequel pourrait
vouloir me nuire.
554
00:34:33,243 --> 00:34:34,411
Je...
555
00:34:34,995 --> 00:34:37,456
Je reçois ces messages.
556
00:34:37,581 --> 00:34:38,916
Je viens te la mettre ?
557
00:34:39,041 --> 00:34:40,417
Tu veux vraiment
une grosse bite ?
558
00:34:41,585 --> 00:34:42,586
Tu veux une arme ?
559
00:34:44,296 --> 00:34:46,173
T'inquiète pas,
je t'apprendrai Ă tirer.
560
00:34:46,548 --> 00:34:47,674
Pense Ă prendre une arme.
561
00:34:53,305 --> 00:34:55,057
- Merci.
- Tu ne me dois rien.
562
00:34:55,182 --> 00:34:56,892
Non, Armen, je vais payer.
563
00:34:57,017 --> 00:34:58,185
- On verra ça.
- Je vais...
564
00:34:58,310 --> 00:34:59,478
C'est bon !
565
00:35:00,437 --> 00:35:01,563
Tu es adorable.
566
00:35:04,316 --> 00:35:05,317
Tu sais, Hope...
567
00:35:06,443 --> 00:35:07,611
Je t'aime beaucoup.
568
00:35:09,446 --> 00:35:12,616
- Moi aussi, je t'aime beaucoup.
- Non, ce que je veux dire,
569
00:35:12,741 --> 00:35:15,160
c'est qu'en cas de problème,
tu peux toujours m'appeler.
570
00:35:15,911 --> 00:35:18,664
J'ai eu Ă m'occuper
de sales ordures dans ma vie.
571
00:35:20,749 --> 00:35:21,959
C'est bon Ă savoir.
572
00:35:22,793 --> 00:35:23,836
OK.
573
00:35:24,127 --> 00:35:27,005
Tu as de nouveaux pneus,
574
00:35:27,130 --> 00:35:29,466
tes produits sont au chaud
dans ton coffre...
575
00:35:30,092 --> 00:35:32,511
peut-ĂŞtre qu'un jour,
toi et moi,
576
00:35:33,095 --> 00:35:35,264
on pourrait se voir
en dehors de ce garage.
577
00:35:36,348 --> 00:35:38,642
- Bonne nuit, Armen.
- Bonne nuit, Hope.
578
00:36:11,466 --> 00:36:12,759
Donc...
579
00:36:12,885 --> 00:36:14,553
Vous voulez acheter une arme ?
580
00:36:17,097 --> 00:36:18,390
Je ne sais pas trop.
581
00:36:18,682 --> 00:36:20,142
Alors vous cherchez quoi ?
582
00:36:20,809 --> 00:36:24,021
- Un truc d'autodéfense.
- D'autodéfense. OK.
583
00:36:24,146 --> 00:36:28,233
J'ai exactement
ce qu'il vous faut.
584
00:36:31,278 --> 00:36:32,446
Prenez-le en main.
585
00:36:32,571 --> 00:36:33,947
- D'accord.
- Allez-y.
586
00:36:34,072 --> 00:36:35,282
Tout en douceur.
587
00:36:40,078 --> 00:36:41,288
Alors ?
588
00:36:45,584 --> 00:36:48,086
- C'est un peu lourd.
- Oui.
589
00:36:59,264 --> 00:37:00,515
Combien ?
590
00:37:00,641 --> 00:37:02,726
579 plus taxes.
591
00:37:02,851 --> 00:37:04,061
Bon sang !
592
00:37:04,978 --> 00:37:06,229
C'est cher, une arme.
593
00:37:07,022 --> 00:37:08,357
Une arme, ça se paye, madame.
594
00:37:12,694 --> 00:37:13,987
Allons dans le bureau,
595
00:37:14,112 --> 00:37:17,074
pour faire votre EST
et vérifier vos antécédents.
596
00:37:17,199 --> 00:37:19,284
Oui, mais c'est quoi, un EST ?
597
00:37:19,409 --> 00:37:20,911
L'Examen de Sécurité et de Tir.
598
00:37:21,745 --> 00:37:23,997
OK. Je ne suis pas douée
pour les examens.
599
00:37:24,122 --> 00:37:27,042
C'est facile. Simple formalité.
600
00:37:27,167 --> 00:37:29,503
Environ 10 jours pour
la vérification des antécédents
601
00:37:29,628 --> 00:37:31,213
et il est Ă vous.
602
00:37:31,964 --> 00:37:34,216
Il me faut quelque chose
bien avant.
603
00:37:34,341 --> 00:37:36,593
Il me faut quelque chose
aujourd'hui.
604
00:37:37,761 --> 00:37:38,762
OK.
605
00:37:40,097 --> 00:37:42,140
- Et ça, là ?
- Un classique.
606
00:37:43,100 --> 00:37:44,101
Trente dollars.
607
00:37:50,399 --> 00:37:51,817
- Hope !
- Oh !
608
00:37:53,694 --> 00:37:54,945
Pardon, je t'ai fait peur.
609
00:37:56,029 --> 00:37:57,614
Voici mon petit-fils, Ben.
610
00:37:57,739 --> 00:37:59,366
- Bonjour.
- On fait quelques achats
611
00:37:59,491 --> 00:38:01,785
pour notre petite virée
de pĂŞche.
612
00:38:01,910 --> 00:38:03,161
Cool ! Super.
613
00:38:03,286 --> 00:38:05,080
Salut... petit garçon.
614
00:38:05,205 --> 00:38:09,334
Ben, va donc aux appâts,
j'arrive.
615
00:38:09,459 --> 00:38:11,962
C'est pas Ă cause du loyer,
j'espère ?
616
00:38:12,087 --> 00:38:14,631
Non, non ! Bonjour !
Jeff, tout est réglé.
617
00:38:14,756 --> 00:38:16,258
- Super.
- Oui.
618
00:38:16,383 --> 00:38:17,543
- Je passe demain alors.
- OK.
619
00:38:17,634 --> 00:38:19,302
- Je n'ai jamais douté de toi.
- Merci.
620
00:38:19,428 --> 00:38:21,638
Bon, je suis en retard
pour une cliente.
621
00:38:21,763 --> 00:38:23,765
- Bye !
- Je passerai !
622
00:38:29,980 --> 00:38:31,481
Allongez-vous.
623
00:38:35,610 --> 00:38:37,070
Margaret, encore merci
624
00:38:37,195 --> 00:38:39,656
d'avoir été si compréhensive
pour l'e-mail.
625
00:38:39,990 --> 00:38:42,534
Je comprends,
j'ai déjà été piratée.
626
00:38:43,452 --> 00:38:46,747
Et je serais folle de refuser
un soin gratuit.
627
00:38:46,872 --> 00:38:48,749
C'est cadeau.
628
00:38:48,874 --> 00:38:51,460
Votre public
va adorer ces produits.
629
00:38:51,585 --> 00:38:53,462
Après ce soin,
je vous montre toute la gamme.
630
00:38:54,087 --> 00:38:55,839
Votre soutien
compte beaucoup pour moi.
631
00:39:11,730 --> 00:39:13,023
Puis-je vous aider ?
632
00:39:13,148 --> 00:39:14,733
Ouais, je cherche Hope Goldman.
633
00:39:14,858 --> 00:39:17,194
Elle est avec une cliente.
Vous avez rendez-vous ?
634
00:39:17,319 --> 00:39:21,198
J'avais pas compris
qu'il fallait un rendez-vous.
635
00:39:23,909 --> 00:39:24,993
Quel est votre nom ?
636
00:39:26,244 --> 00:39:27,579
Je préfère pas le dire.
637
00:39:29,456 --> 00:39:31,666
Désolée, mais c'est uniquement
sur rendez-vous.
638
00:39:31,792 --> 00:39:34,336
Y a-t-il quelque chose
que je puisse faire pour vous ?
639
00:39:34,711 --> 00:39:35,921
Je suis lĂ pour le post.
640
00:39:36,046 --> 00:39:37,089
Le quoi ?
641
00:39:37,214 --> 00:39:38,632
Hope ! Son post !
642
00:39:38,757 --> 00:39:40,383
C'est pour un soin du visage
ou...
643
00:39:40,509 --> 00:39:43,470
Ouais ! Je prends tout le menu.
644
00:39:47,557 --> 00:39:49,142
- Vous pourriez avoir...
- Hein ?
645
00:39:49,267 --> 00:39:50,602
Une consultation.
Vous pourriez...
646
00:39:50,727 --> 00:39:52,437
Quoi ? Ça fait partie du truc ?
647
00:39:52,562 --> 00:39:54,272
- Non.
- Écoutez, le post disait...
648
00:39:54,397 --> 00:39:55,607
Je crois qu'il y a eu un ma...
649
00:39:55,732 --> 00:39:58,652
Putain, c'est quoi
ces conneries d'allumeuse ?
650
00:40:03,949 --> 00:40:05,158
Margaret ?
651
00:40:09,121 --> 00:40:11,540
Excusez-moi,
je reviens dans une minute.
652
00:40:11,665 --> 00:40:12,666
Je vous en prie.
653
00:40:12,791 --> 00:40:14,417
Je vais juste voir
ce qui se passe.
654
00:40:17,796 --> 00:40:19,297
Excusez-moi !
655
00:40:19,422 --> 00:40:20,465
C'est vous, Hope Gorman ?
656
00:40:20,966 --> 00:40:22,384
Je peux vous aider ?
657
00:40:22,509 --> 00:40:23,760
Il dit qu'il vient te baiser.
658
00:40:23,885 --> 00:40:25,262
Y a un souci, bande de putes ?
659
00:40:25,387 --> 00:40:28,014
Hé ! Espèce de connard,
dégage tout de suite d'ici !
660
00:40:28,140 --> 00:40:29,580
- Dégage !
- Qu'est-ce qui se passe ?
661
00:40:29,683 --> 00:40:31,810
- Il vient pour baiser Hope.
- Quoi ?
662
00:40:31,935 --> 00:40:33,436
- Marine !
- T'es sourd, connard ?
663
00:40:33,562 --> 00:40:36,106
- Enculé !
- Me touche pas, putain !
664
00:40:37,649 --> 00:40:40,652
T'approche plus jamais
de mes amies, compris ?
665
00:40:40,777 --> 00:40:42,904
- Oui.
- Fous le camp d'ici, mec !
666
00:40:45,323 --> 00:40:47,033
Bande de malades !
667
00:40:48,160 --> 00:40:49,786
Je voulais juste baiser.
668
00:40:57,085 --> 00:40:58,378
Clique sur le premier.
669
00:40:58,837 --> 00:41:00,130
FANTASME DE VIOL♪♪♪AU TRAVAIL
670
00:41:00,255 --> 00:41:01,882
MILF CHERCHE SEXE HARD -
PUR SEXE
671
00:41:02,007 --> 00:41:03,091
BAISE-MOI LIGOTÉE AU BUREAU
672
00:41:05,135 --> 00:41:06,720
C'est complètement tordu.
673
00:41:07,179 --> 00:41:08,346
Il y a plein de messages !
674
00:41:08,471 --> 00:41:10,265
Pouvez-vous cliquer
sur celui avec la photo ?
675
00:41:11,808 --> 00:41:13,226
FEMME CHERCHE HOMME AGRESSIF
676
00:41:13,351 --> 00:41:15,353
- Putain mais...
- C'est son visage !
677
00:41:16,146 --> 00:41:18,523
Quelqu'un essaie de me détruire.
678
00:41:19,065 --> 00:41:22,611
Savez-vous qui aurait accès
Ă des photos de votre visage ?
679
00:41:22,736 --> 00:41:24,946
Quoi ? Je suis
une personnalité publique.
680
00:41:25,071 --> 00:41:28,200
Elle est dans des magazines.
Son visage est partout.
681
00:41:28,325 --> 00:41:30,076
C'est peut-ĂŞtre
une sale blague de gamins,
682
00:41:30,202 --> 00:41:31,786
mais rassurez-vous,
on va enquĂŞter.
683
00:41:31,912 --> 00:41:36,124
Et si quelqu'un d'autre vient ?
Après avoir lu ces trucs ?
684
00:41:36,458 --> 00:41:38,168
- OK.
- Il a été blessé.
685
00:41:38,293 --> 00:41:39,294
Il a été attaqué.
686
00:41:39,419 --> 00:41:41,379
Je ne donne jamais
ma ligne directe
687
00:41:41,504 --> 00:41:43,256
mais la voici.
688
00:41:44,007 --> 00:41:46,593
Utilisez-la avec discernement.
689
00:41:46,718 --> 00:41:48,595
Bon. Au travail.
690
00:41:49,387 --> 00:41:50,388
Allons-y.
691
00:41:52,140 --> 00:41:53,141
Mais c'est...
692
00:41:54,809 --> 00:41:55,810
T'inquiète pas.
693
00:41:55,936 --> 00:41:57,812
Comment on supprime ces trucs ?
694
00:42:04,361 --> 00:42:06,321
Je suis désolée,
ils reviennent tout le temps.
695
00:42:07,614 --> 00:42:09,032
Combien de pages ?
696
00:42:11,451 --> 00:42:13,536
Ils réapparaissent.
Je ne comprends pas.
697
00:42:21,962 --> 00:42:23,797
Hope Goldman Secret de peau.
698
00:42:23,922 --> 00:42:25,715
Nous faisons une pause
bien-ĂŞtre aujourd'hui.
699
00:42:25,840 --> 00:42:26,841
Faites-en autant !
700
00:42:26,967 --> 00:42:29,010
Rappelez demain
pour prendre rendez-vous
701
00:42:29,135 --> 00:42:31,721
et précommander les produits
de notre nouvelle gamme,
702
00:42:31,846 --> 00:42:33,226
disponibles
dès maintenant au studio
703
00:42:33,306 --> 00:42:35,684
et en magasin dans une semaine.
704
00:42:36,142 --> 00:42:38,144
Laissez-nous un message,
nous vous rappellerons.
705
00:42:38,937 --> 00:42:42,524
- Assieds-toi, je te sers.
- Heureusement que tu étais là .
706
00:42:42,857 --> 00:42:45,986
- Oh !
- Non, mais vraiment !
707
00:42:46,111 --> 00:42:48,196
Égoïstement, je suis ravi.
708
00:42:48,738 --> 00:42:50,532
Je passais juste
prendre des échantillons,
709
00:42:50,657 --> 00:42:53,576
et je me retrouve
avec un masque de beauté.
710
00:42:53,702 --> 00:42:55,787
C'est la moindre des choses.
711
00:42:55,912 --> 00:42:59,165
Je peux...
te poser une question ?
712
00:42:59,457 --> 00:43:01,334
Bien sûr.
713
00:43:01,459 --> 00:43:05,630
Si j'étais une de tes clientes,
714
00:43:05,755 --> 00:43:07,549
tu me donnerais quoi
comme conseil ?
715
00:43:07,674 --> 00:43:08,675
Pour mon entreprise ?
716
00:43:12,012 --> 00:43:13,471
Très bien.
717
00:43:13,972 --> 00:43:15,640
Je dois ĂŞtre honnĂŞte avec toi.
718
00:43:15,765 --> 00:43:17,183
Promets-moi
de ne pas être choquée.
719
00:43:18,226 --> 00:43:19,644
- D'accord.
- Promis ?
720
00:43:19,769 --> 00:43:21,396
- Oui, promis.
- Bon...
721
00:43:22,564 --> 00:43:23,606
Donne-moi tes mains.
722
00:43:28,445 --> 00:43:30,780
Un de tes dons, Hope...
723
00:43:30,905 --> 00:43:33,658
Un de tes nombreux dons
est de mettre les gens Ă l'aise.
724
00:43:34,117 --> 00:43:38,330
En ta présence, les gens
se sentent à l'aise, détendus.
725
00:43:39,331 --> 00:43:40,623
Mais qu'en est-il des gens
726
00:43:40,749 --> 00:43:42,959
qui n'ont pas eu la chance
de te rencontrer ?
727
00:43:43,084 --> 00:43:46,004
Tu vois ? Ceux Ă qui tu voudrais
vraiment vendre tes produits.
728
00:43:46,629 --> 00:43:49,883
Tu as une carrière légendaire,
729
00:43:50,008 --> 00:43:55,513
tes produits sont parfaits
et ton parcours inspire Ă fond.
730
00:43:55,638 --> 00:43:57,974
Quel est le lien entre tout ça ?
731
00:43:58,558 --> 00:44:03,188
Tu dois placer Hope Goldman
au premier plan.
732
00:44:03,730 --> 00:44:06,483
Il y a tellement de mensonges
sur toi en ligne.
733
00:44:06,608 --> 00:44:09,694
On doit contrecarrer
cette saloperie pour que tu...
734
00:44:09,819 --> 00:44:12,572
reprennes le contrĂ´le
de ton récit. Voilà ...
735
00:44:12,697 --> 00:44:14,074
Quelle forme ça doit prendre ?
736
00:44:14,199 --> 00:44:15,784
Un compte pro sur les réseaux,
737
00:44:15,909 --> 00:44:17,372
de la pub en ligne,
ce genre de trucs.
738
00:44:17,452 --> 00:44:20,330
Mais la vie réelle,
ça compte aussi.
739
00:44:20,455 --> 00:44:21,790
Alors je pense qu'il faudrait...
740
00:44:21,915 --> 00:44:24,626
on pourrait organiser
une soirée de lancement
741
00:44:24,751 --> 00:44:26,503
Ă ton studio
pour le lancement de ta gamme,
742
00:44:26,628 --> 00:44:29,339
où j'inviterais mes modèles
et toi, tes clients VIP.
743
00:44:29,464 --> 00:44:31,508
Ce serait génial,
744
00:44:31,883 --> 00:44:32,884
mais surtout,
745
00:44:33,009 --> 00:44:34,844
ça raconterait
la bonne histoire.
746
00:44:45,271 --> 00:44:46,773
Tu as raison.
747
00:44:48,483 --> 00:44:50,276
Oui. Tu as raison, putain.
748
00:44:53,029 --> 00:44:54,155
On commence par quoi ?
749
00:44:55,156 --> 00:44:57,450
Ce n'est pas parfait,
mais c'est un début.
750
00:44:57,575 --> 00:44:59,077
- Hope Goldman Secret de peau.
- Oui.
751
00:44:59,202 --> 00:45:00,328
Relève un peu la tête.
752
00:45:01,496 --> 00:45:02,539
Joli.
753
00:45:05,291 --> 00:45:08,336
Tout ce qu'on met sur le visage
doit aussi aller sur le cou.
754
00:45:08,461 --> 00:45:10,088
- Ah bon ?
- Oui.
755
00:45:10,213 --> 00:45:11,965
Je t'ai dit
que j'étais photographe, non ?
756
00:45:12,090 --> 00:45:14,968
Tu m'as dit que tu avais été PA
sur des séances photos.
757
00:45:15,093 --> 00:45:16,761
Tu as déjà fait du mannequinat ?
758
00:45:18,096 --> 00:45:20,306
- HĂ© ben...
- Oui, n'est-ce pas ?
759
00:45:20,432 --> 00:45:22,225
Hein ? Je le savais.
760
00:45:25,353 --> 00:45:27,105
Oh oui... Tu vois ça ?
761
00:45:27,230 --> 00:45:28,815
- Oui, parfait.
- Je te regarde ?
762
00:45:28,940 --> 00:45:30,275
Regarde dehors.
Vers la piscine.
763
00:45:30,400 --> 00:45:33,611
J'hallucine !
Oui. VoilĂ .
764
00:45:33,736 --> 00:45:36,781
C'est probablement la meilleure
photo que j'ai jamais prise.
765
00:45:36,906 --> 00:45:39,576
- Fais voir.
- VoilĂ . Ton premier post.
766
00:45:45,248 --> 00:45:46,583
Ça rougit.
767
00:45:47,333 --> 00:45:49,335
- Ah bon ?
- Oui. Je vais chercher un truc.
768
00:45:53,590 --> 00:45:57,135
Hope, ces photos
sont incroyables.
769
00:45:57,802 --> 00:45:59,554
- Oh lĂ lĂ .
- Sérieux.
770
00:45:59,679 --> 00:46:01,264
Ta photo de profil.
771
00:46:01,973 --> 00:46:03,433
OK.
772
00:46:03,558 --> 00:46:04,976
Si tu le dis.
773
00:46:09,856 --> 00:46:10,940
Ça fait pas mal, j'espère.
774
00:46:41,763 --> 00:46:42,847
Merde !
775
00:46:55,735 --> 00:46:57,487
Salut, Brett.
Je pensais justement Ă toi.
776
00:46:57,612 --> 00:47:01,032
Salut, Hope.
Écoute, je suis désolé pour...
777
00:47:01,157 --> 00:47:03,493
Oui. Écoute,
merci encore pour le dîner.
778
00:47:04,744 --> 00:47:07,622
C'était...
très gentil de ta part.
779
00:47:07,747 --> 00:47:10,250
- C'était sympa de se voir.
- Oui.
780
00:47:10,375 --> 00:47:11,501
Mais je me demandais...
781
00:47:11,626 --> 00:47:13,878
Elle passera quand,
mon interview ?
782
00:47:14,003 --> 00:47:16,673
Je dois ĂŞtre certain que
tu as effacé l'enregistrement.
783
00:47:16,798 --> 00:47:19,342
Oui, je l'ai effacé,
je te l'ai dit.
784
00:47:19,467 --> 00:47:24,055
Écoute, ils refusent d'enchaîner
deux interviews sur la beauté.
785
00:47:24,180 --> 00:47:26,307
Attends !
Tu devais t'en occuper, Brett.
786
00:47:26,432 --> 00:47:30,853
Hope, ta réputation n'est pas
au top en ce moment.
787
00:47:30,979 --> 00:47:33,856
Et la tienne
n'a jamais été au top.
788
00:47:33,982 --> 00:47:35,358
D'ailleurs,
789
00:47:35,483 --> 00:47:38,820
l'accord généreux que
tu m'as proposé l'autre soir,
790
00:47:38,945 --> 00:47:40,572
tu te le proposes
à tous tes invités ?
791
00:47:40,697 --> 00:47:42,782
Non ! Tu as intérêt
à avoir tout effacé !
792
00:47:42,907 --> 00:47:45,577
C'est illégal, d'enregistrer
les gens Ă leur insu.
793
00:47:45,702 --> 00:47:48,204
Je te l'ai dit,
c'était un accident
794
00:47:48,329 --> 00:47:49,330
et je l'ai effacé !
795
00:47:49,455 --> 00:47:51,249
Pourquoi tu es si parano ?
796
00:47:51,374 --> 00:47:53,960
Je suis en chemin
pour un meeting
797
00:47:54,127 --> 00:47:56,254
avec l'un des plus grands
sites de beauté au monde
798
00:47:56,379 --> 00:47:58,131
et ils adorent mes produits.
Ils adorent.
799
00:47:58,256 --> 00:48:01,384
Tu regretteras de ne pas avoir
diffusé l'interview.
800
00:48:01,509 --> 00:48:03,845
Je devrais juste appeler
tes producteurs
801
00:48:03,970 --> 00:48:05,930
et leur parler du piratage,
des e-mails...
802
00:48:06,055 --> 00:48:08,182
- Non ! Ne...
- Pardon ?
803
00:48:08,308 --> 00:48:10,685
- Je m'en occupe !
- C'est vrai ? Parfait.
804
00:48:10,810 --> 00:48:14,188
Merci beaucoup, Brett.
Tu es un chef ! Bye !
805
00:48:20,570 --> 00:48:22,071
- Margaret !
- Hope !
806
00:48:23,323 --> 00:48:25,825
Je suis contente de vous voir.
Merci beaucoup d'ĂŞtre venue.
807
00:48:25,950 --> 00:48:28,870
Je ferai vite, je sais
que vous êtes très prise.
808
00:48:30,163 --> 00:48:32,915
Je tiens avant tout Ă m'excuser
pour ce qui s'est passé.
809
00:48:33,041 --> 00:48:34,500
Oui... C'était qui, ce type ?
810
00:48:34,626 --> 00:48:36,961
Quelqu'un essaie de me détruire.
811
00:48:38,046 --> 00:48:39,172
Mais la bonne nouvelle,
812
00:48:39,297 --> 00:48:41,549
c'est que mon interview
pour Brett & Kylie
813
00:48:41,674 --> 00:48:44,093
passera la semaine prochaine,
juste avant le lancement.
814
00:48:44,218 --> 00:48:45,762
- C'est super !
- Oui.
815
00:48:45,887 --> 00:48:47,472
J'ai pensé à quelque chose.
816
00:48:48,222 --> 00:48:51,768
Je veux faire
un lancement en ligne exclusif
817
00:48:51,893 --> 00:48:53,144
avec vous et Secret de peau.
818
00:48:53,811 --> 00:48:55,772
Il me faut juste
une petite avance pour...
819
00:48:55,897 --> 00:48:58,191
Hope, écoutez...
820
00:48:58,316 --> 00:48:59,901
Malheureusement,
821
00:49:00,026 --> 00:49:04,489
le planning du site est complet
pour les mois Ă venir.
822
00:49:04,614 --> 00:49:06,783
Je viens de l'apprendre.
823
00:49:08,868 --> 00:49:10,411
- D'accord.
- Oui...
824
00:49:13,665 --> 00:49:18,336
D'accord mais je croyais
qu'on avait un plan pour...
825
00:49:18,461 --> 00:49:20,141
- Je sais.
- mettre les produits sur...
826
00:49:20,254 --> 00:49:23,216
Je sais.
Mais je dois filer, j'ai...
827
00:49:23,341 --> 00:49:24,717
un... déjeuner... de travail.
828
00:49:24,842 --> 00:49:27,261
Mais dès qu'un créneau
se libère, je vous appelle.
829
00:49:27,387 --> 00:49:28,596
D'accord.
830
00:49:28,721 --> 00:49:30,139
Super.
Sympa de vous avoir vue.
831
00:49:30,264 --> 00:49:31,265
Oui. Merci.
832
00:49:32,183 --> 00:49:33,184
Merci.
833
00:49:51,035 --> 00:49:53,037
Hope, Jeff vient de passer,
il te cherchait.
834
00:49:53,162 --> 00:49:54,664
Tu lui as dit
que tu avais l'argent ?
835
00:49:56,624 --> 00:49:58,459
Bon, je peux vous offrir...
836
00:49:59,252 --> 00:50:02,171
- 1 500 pour le tout.
- 1 500 ?
837
00:50:02,630 --> 00:50:03,965
Vous plaisantez ?
838
00:50:04,090 --> 00:50:07,135
Il n'y a que des belles pièces.
Que des créateurs.
839
00:50:09,387 --> 00:50:11,264
Quel âge avez-vous ? 27 ans ?
840
00:50:12,098 --> 00:50:14,225
- Oui, comment vous...
- OK.
841
00:50:14,350 --> 00:50:15,476
Vous avez l'air sympa.
842
00:50:15,601 --> 00:50:17,520
Je vous offre
des petits produits en plus.
843
00:50:17,645 --> 00:50:20,523
Un sérum
et une crème hydratante.
844
00:50:20,648 --> 00:50:23,985
Qualité premium.
Fabriqués en Italie.
845
00:50:26,237 --> 00:50:29,741
D'accord, 1 750, mais c'est tout
ce que je peux faire.
846
00:50:31,743 --> 00:50:33,536
Bien. Je prends.
847
00:50:34,328 --> 00:50:35,329
OK.
848
00:50:46,382 --> 00:50:48,050
Tu es trop sexy quand tu bosses.
849
00:50:50,094 --> 00:50:51,095
VoilĂ .
850
00:50:53,765 --> 00:50:55,141
Merci beaucoup.
851
00:51:50,154 --> 00:51:51,572
Salut, ma belle, c'est Colleen.
852
00:51:52,198 --> 00:51:54,992
J'appelle juste pour annuler
notre soin de jeudi prochain.
853
00:51:55,117 --> 00:51:56,619
Je ne serai pas en ville.
854
00:51:56,744 --> 00:51:59,872
Sinon, j'ai voulu te regarder
dans Brett & Kylie
855
00:51:59,997 --> 00:52:02,458
mais c'était un type
du nom d'Angel.
856
00:52:03,209 --> 00:52:05,169
J'ai vu que son salon
était en face du tien.
857
00:52:05,294 --> 00:52:08,673
Trop bizarre.
Enfin bref, on se parle vite.
858
00:52:11,509 --> 00:52:12,885
Bonjour Hope, c'est Jeff.
859
00:52:13,010 --> 00:52:14,930
Je suis passé aujourd'hui
mais tu n'étais pas là .
860
00:52:15,012 --> 00:52:16,556
J'ai besoin du loyer, Hope.
861
00:52:16,681 --> 00:52:19,809
Ça ne peut plus attendre.
Tu comprends ? S'il te plaît.
862
00:52:19,934 --> 00:52:21,018
Rappelle-moi.
863
00:52:23,104 --> 00:52:25,690
Salut. J'appelle pour l'annonce.
864
00:52:25,815 --> 00:52:28,901
Chien fétichiste
cherche vraie soumise.
865
00:52:31,821 --> 00:52:32,822
Margaret ?
866
00:52:32,947 --> 00:52:34,198
Rappelle-moi.
867
00:52:34,574 --> 00:52:36,033
Je suis déjà dur.
868
00:52:37,159 --> 00:52:38,369
Hope, c'est Armen.
869
00:52:38,494 --> 00:52:40,788
Je voulais voir
si tes pneus avaient bien tenu
870
00:52:40,913 --> 00:52:42,874
et comment tu allais.
871
00:52:43,875 --> 00:52:46,210
Je suis au garage, si tu as
besoin de quoi que ce soit.
872
00:52:46,335 --> 00:52:47,753
Prends soin de toi.
873
00:53:00,808 --> 00:53:04,186
Jeff ! Jeff ! Jeff !
874
00:53:04,937 --> 00:53:05,938
C'est Angel.
875
00:53:06,063 --> 00:53:08,482
Il veut me détruire.
876
00:53:08,608 --> 00:53:11,319
Angel Vergara.
Il essaie de me détruire.
877
00:53:11,444 --> 00:53:13,237
Il me harcèle.
878
00:53:13,362 --> 00:53:16,782
Il publie des choses sur moi
en ligne, il m'a fait suivre.
879
00:53:16,908 --> 00:53:20,912
Je vous demande
de venir l'arrĂŞter.
880
00:53:21,037 --> 00:53:23,331
Au lieu de t'occuper de lui,
881
00:53:23,456 --> 00:53:25,499
explique-moi plutĂ´t
pourquoi tu m'as dit
882
00:53:25,625 --> 00:53:27,543
que tu paierais le loyer
lundi ou mardi.
883
00:53:27,668 --> 00:53:29,837
Il se sent clairement
menacé par ma présence.
884
00:53:29,962 --> 00:53:32,006
Il veut prendre le contrĂ´le
de toute la rue.
885
00:53:32,131 --> 00:53:33,507
Écoute, tu en as bien profité
886
00:53:33,633 --> 00:53:36,469
mais on explore
toutes nos options.
887
00:53:36,594 --> 00:53:37,803
Quoi ?
888
00:53:37,929 --> 00:53:41,724
Tu sais que j'ai tout mis
dans mon affaire !
889
00:53:41,849 --> 00:53:44,435
C'est tout ce qui me reste,
890
00:53:45,144 --> 00:53:46,312
et je risque de tout perdre.
891
00:53:46,437 --> 00:53:48,689
Je ne pense pas
que votre vie soit en danger.
892
00:53:48,814 --> 00:53:50,566
Parce que
ce n'est pas votre vie !
893
00:53:50,691 --> 00:53:52,860
C'est la mienne
et je me sens très menacée.
894
00:53:52,985 --> 00:53:57,448
Angel m'a dit que tu avais
agressé ses clientes.
895
00:53:57,573 --> 00:53:59,158
C'est ma cliente, Jeff !
896
00:53:59,283 --> 00:54:00,576
Ma putain de cliente, Jeff !
897
00:54:00,701 --> 00:54:02,286
Ă€ moins que vous ne prouviez
898
00:54:02,411 --> 00:54:05,039
que ce monsieur vous harcèle
de façon répétée et délibérée,
899
00:54:05,164 --> 00:54:07,792
je ne vois pas
ce que je peux faire pour vous.
900
00:54:08,376 --> 00:54:10,878
Jeff, écoute-moi ! Hé !
901
00:54:12,254 --> 00:54:14,465
Tu veux que je t'apporte
des preuves ? Hein ?
902
00:54:17,843 --> 00:54:20,012
Tu veux ma mort, c'est ça ?
903
00:56:03,407 --> 00:56:04,658
OK.
904
00:58:24,298 --> 00:58:25,674
Salut, c'est Jordan.
905
00:58:25,799 --> 00:58:27,763
Ce jour vous appartient,
faites-en ce que vous voulez.
906
00:58:27,843 --> 00:58:29,178
- Putain.
- Laissez un message.
907
00:58:29,678 --> 00:58:31,847
C'est moi.
Je suis devant chez Angel.
908
00:58:32,306 --> 00:58:34,266
Je l'ai suivi jusqu'Ă chez lui.
909
00:58:34,391 --> 00:58:37,019
Je ne vois rien,
mais je l'entends.
910
00:58:37,144 --> 00:58:38,687
Il est carrément louche.
911
00:58:38,812 --> 00:58:40,606
Je sais qu'on peut prouver
que c'est lui.
912
00:58:40,731 --> 00:58:42,983
Rappelle-moi, d'accord ?
Rappelle-moi.
913
00:59:34,243 --> 00:59:37,121
Les ĂŞtres humains
sont des chasseurs, pas vrai ?
914
00:59:37,246 --> 00:59:39,498
C'est dans notre ADN.
On est faits comme ça.
915
00:59:39,623 --> 00:59:40,958
Mais autour de moi,
916
00:59:41,083 --> 00:59:43,085
je vois des gens qui ne savent
plus ce qu'ils sont,
917
00:59:43,210 --> 00:59:46,839
qui sont devenus des moutons,
des proies volontaires,
918
00:59:46,964 --> 00:59:49,508
qui disent : "J'attends que
le berger me dise quoi faire."
919
00:59:49,633 --> 00:59:51,844
Aujourd'hui,
je veux vous rappeler
920
00:59:51,969 --> 00:59:53,512
que quoi qu'il arrive,
921
00:59:53,637 --> 00:59:55,514
si vous vous concentrez
sur qui vous ĂŞtes
922
00:59:55,639 --> 00:59:57,266
au plus profond de vous-mĂŞme...
923
00:59:59,310 --> 01:00:01,145
vous pouvez prendre le contrĂ´le
de votre vie.
924
01:00:08,485 --> 01:00:09,737
Il est lĂ .
925
01:00:09,862 --> 01:00:10,904
On y va.
926
01:00:13,949 --> 01:00:15,367
Vous voulez ĂŞtre un mouton ?
Non.
927
01:00:15,492 --> 01:00:16,910
Vous voulez ĂŞtre
un putain de lion.
928
01:00:17,036 --> 01:00:18,454
Quand vous vous réveillerez
demain,
929
01:00:18,579 --> 01:00:19,913
prenez le contrĂ´le de votre vie.
930
01:00:20,039 --> 01:00:21,832
Je suis sérieux.
Connectez.
931
01:00:21,957 --> 01:00:24,418
Et mieux encore, transcendez.
932
01:00:27,129 --> 01:00:28,255
OĂą est le fric ?
933
01:00:33,218 --> 01:00:34,887
"OĂą est le fric ?"
934
01:00:35,012 --> 01:00:36,055
"OĂą est le fric ?"
935
01:00:36,180 --> 01:00:37,973
Je pouvais pas prévoir
la lacrymo.
936
01:00:38,098 --> 01:00:42,019
Moi non plus. Mais t'as assuré.
T'as assuré, mec.
937
01:00:43,228 --> 01:00:45,814
Merci. J'ai bossé mon rôle.
938
01:00:45,939 --> 01:00:47,691
- Oui.
- Tu joues toujours ?
939
01:00:47,816 --> 01:00:50,819
Non, non. J'ai passé
des auditions après ma sortie,
940
01:00:50,944 --> 01:00:52,946
mais je voulais quelque chose
de plus consistant.
941
01:00:53,072 --> 01:00:55,324
D'oĂą ce business
de coach de vie.
942
01:00:55,449 --> 01:00:57,368
Ça décolle.
943
01:00:57,493 --> 01:00:58,911
- Ça a l'air cool.
- Ouais.
944
01:00:59,036 --> 01:01:01,080
J'aurai peut-ĂŞtre encore
besoin de toi bientĂ´t.
945
01:01:01,205 --> 01:01:04,291
Je peux te payer en sessions
de coaching, si tu préfères.
946
01:01:05,834 --> 01:01:07,669
- Ça me va, de l'argent.
- Ah oui ?
947
01:01:08,921 --> 01:01:09,922
Tu...
948
01:01:13,926 --> 01:01:15,010
VoilĂ ...
949
01:01:18,430 --> 01:01:19,598
Et euh...
950
01:01:20,682 --> 01:01:23,060
- tu fais quoi, lĂ ?
- Je suis en plein truc donc...
951
01:01:23,185 --> 01:01:24,353
Ah, OK.
952
01:01:25,020 --> 01:01:27,106
- À plus.
- Je vous appelle vite.
953
01:01:27,606 --> 01:01:28,899
Merci, frère.
954
01:01:31,485 --> 01:01:33,946
Comment trouve-t-on l'ascenseur
pour le niveau supérieur ?
955
01:01:34,405 --> 01:01:35,656
Excellente question.
956
01:01:36,365 --> 01:01:37,741
En gardant les yeux ouverts,
957
01:01:37,866 --> 01:01:39,868
pour ĂŞtre prĂŞts
quand il apparaît.
958
01:01:40,786 --> 01:01:44,998
Parfois, il faut allumer un feu
pour l'éteindre.
959
01:01:45,124 --> 01:01:49,420
Il faut créer un problème
pour être le héros,
960
01:01:49,545 --> 01:01:52,631
pour ĂŞtre la meilleure version
de vous-mĂŞme.
961
01:01:52,756 --> 01:01:53,966
Le succès...
962
01:01:54,675 --> 01:01:55,968
n'arrive pas par accident.
963
01:01:57,845 --> 01:01:59,763
Il faut aller le choper.
964
01:02:00,180 --> 01:02:01,557
On doit se débarrasser de lui.
965
01:02:01,682 --> 01:02:03,642
Il s'en tire trop bien.
966
01:02:03,767 --> 01:02:05,561
Les flics font que dalle
967
01:02:05,686 --> 01:02:08,856
et je n'ai...
Je sais plus quoi faire.
968
01:02:08,981 --> 01:02:10,482
Je sais plus quoi faire !
969
01:02:10,607 --> 01:02:12,317
- C'est ouf.
- C'est dingue.
970
01:02:12,443 --> 01:02:14,153
Carrément.
971
01:02:14,278 --> 01:02:17,739
Et si j'emménageais
dans le studio, Hope ?
972
01:02:17,865 --> 01:02:20,033
- Quoi ?
- Le temps que ça se tasse.
973
01:02:20,159 --> 01:02:21,410
Ça te rassurerait
974
01:02:21,535 --> 01:02:23,415
d'avoir quelqu'un de mon calibre
auprès de toi ?
975
01:02:24,288 --> 01:02:26,039
Peut-ĂŞtre, oui.
976
01:02:26,165 --> 01:02:28,917
Je pourrais avoir un espace
oĂą travailler avec mes clients.
977
01:02:29,793 --> 01:02:32,546
Travailler ton image de marque
Ă titre plus officiel.
978
01:02:32,671 --> 01:02:34,715
Ça pourrait aider ton affaire
et te rassurer.
979
01:02:34,840 --> 01:02:36,467
- Et...
- Qu'est-ce que tu racontes ?
980
01:02:36,592 --> 01:02:38,886
Jordan, je te parle d'Angel.
981
01:02:40,095 --> 01:02:42,389
Il ne s'arrĂŞtera
que si quelqu'un lui parle.
982
01:02:42,514 --> 01:02:44,641
Exactement !
Mais qui va le faire ?
983
01:02:44,766 --> 01:02:46,393
Laisse-moi m'en charger.
984
01:02:50,105 --> 01:02:51,106
Tu ferais ça ?
985
01:02:52,232 --> 01:02:53,317
Bien sûr.
986
01:02:55,736 --> 01:02:57,654
D'accord... D'accord.
987
01:02:57,779 --> 01:03:00,199
Ça fait un moment
que je te propose mon aide.
988
01:03:02,910 --> 01:03:04,286
Je t'appelle, d'accord ?
989
01:03:04,411 --> 01:03:05,662
D'accord. Appelle-moi après.
990
01:03:10,083 --> 01:03:13,420
On le laisse cinq minutes,
ne touchez pas votre visage.
991
01:03:13,545 --> 01:03:16,048
Je reviens. Bonjour.
992
01:03:16,173 --> 01:03:17,257
Bonjour.
993
01:03:18,175 --> 01:03:19,301
Je peux vous aider ?
994
01:03:19,426 --> 01:03:22,095
En fait, j'aurais voulu
vous parler de...
995
01:03:24,848 --> 01:03:27,434
On pourrait discuter en privé ?
996
01:03:27,559 --> 01:03:29,311
- Désolée de vous interrompre.
- Oui ?
997
01:03:29,436 --> 01:03:31,813
Il faut confirmer les tournages
de la semaine prochaine.
998
01:03:32,523 --> 01:03:34,733
- Lesquels ?
- Celui qui se fait ici.
999
01:03:34,858 --> 01:03:35,984
Et celui de New York.
1000
01:03:36,109 --> 01:03:38,445
Je crois que je suis dispo
jeudi matin,
1001
01:03:38,570 --> 01:03:40,822
mais il faut vérifier
les vols pour New York.
1002
01:03:54,962 --> 01:03:56,547
Désolé. Ça n'arrête pas.
1003
01:04:00,217 --> 01:04:02,553
La vache, quel succès !
1004
01:04:02,678 --> 01:04:03,679
Merci.
1005
01:04:05,389 --> 01:04:06,390
Et donc ?
1006
01:04:10,143 --> 01:04:13,063
Je m'appelle Jordan Weaver,
je suis coach de vie.
1007
01:04:13,188 --> 01:04:14,898
J'excelle en arts martiaux
1008
01:04:15,023 --> 01:04:18,735
et mon travail porte sur l'union
du mental et du physique.
1009
01:04:19,403 --> 01:04:21,488
Je voulais discuter
d'un partenariat potentiel.
1010
01:04:21,613 --> 01:04:25,409
Je pourrais offrir mes services
à votre clientèle VIP.
1011
01:04:25,534 --> 01:04:28,662
Je pense qu'une collaboration
nous serait très bénéfique.
1012
01:04:29,288 --> 01:04:31,164
Comment je peux vous aider ?
Voici ma carte.
1013
01:04:31,290 --> 01:04:33,750
Je n'ai pas besoin d'aide.
Et je ne sais pas qui vous ĂŞtes.
1014
01:04:33,875 --> 01:04:35,502
- Un coach de vie.
- Je m'en fous.
1015
01:04:37,879 --> 01:04:39,047
Vous devez partir.
1016
01:04:40,674 --> 01:04:42,217
- Maintenant.
- D'accord. Très bien.
1017
01:04:50,517 --> 01:04:51,852
Quel crétin, putain !
1018
01:04:55,188 --> 01:04:58,025
Salut, Hope.
Oui, tout est réglé. C'est fini.
1019
01:04:58,150 --> 01:04:59,818
Non, il posera plus de problème.
1020
01:05:00,444 --> 01:05:02,904
Détends-toi, merde,
il posera plus de problème.
1021
01:05:03,030 --> 01:05:06,700
Non... HĂ©, Hope !
Ouais, c'est réglé.
1022
01:05:07,117 --> 01:05:08,368
Il te fera plus chier.
1023
01:05:08,952 --> 01:05:12,080
Ouais, si tu l'avais vu !
Un minable, putain !
1024
01:05:17,502 --> 01:05:19,796
Alors ?
Qu'est-ce qu'il a dit ?
1025
01:05:20,339 --> 01:05:21,506
C'est bon, c'est réglé.
1026
01:05:21,632 --> 01:05:23,925
Oh, mon Dieu ! C'est vrai ?
T'es génial !
1027
01:05:24,051 --> 01:05:25,639
Il a avoué que c'était lui ?
Il a avoué...
1028
01:05:25,719 --> 01:05:28,597
Il te posera plus de problème.
Tout va bien.
1029
01:05:28,722 --> 01:05:32,684
J'ai un petit truc Ă finir
et je viens tout te raconter.
1030
01:05:34,936 --> 01:05:36,021
D'accord.
1031
01:05:36,813 --> 01:05:38,315
J'espère que tu as du champagne.
1032
01:05:40,484 --> 01:05:44,488
- Oui. OK. À tout à l'heure.
- D'accord.
1033
01:07:52,365 --> 01:07:54,326
HĂ© ! Sortez de chez moi !
1034
01:07:56,870 --> 01:07:57,954
Sortez !
1035
01:08:06,797 --> 01:08:08,507
Supprimer cette publication ?
Supprimer
1036
01:08:12,177 --> 01:08:15,138
Hope ? Tu tombes bien.
J'allais...
1037
01:08:15,263 --> 01:08:17,599
Écoute-moi !
Je viens de me faire agresser !
1038
01:08:17,724 --> 01:08:21,812
- T'as dit que c'était réglé !
- De quoi tu parles ? Calme-toi.
1039
01:08:21,937 --> 01:08:23,980
Me dis pas de me calmer,
putain !
1040
01:08:24,105 --> 01:08:26,149
C'est impossible.
Je comprends pas.
1041
01:08:26,274 --> 01:08:28,568
T'as fait
qu'empirer les choses !
1042
01:08:28,693 --> 01:08:30,320
Ça va trop loin, là !
1043
01:08:30,445 --> 01:08:33,532
Comment ça, on t'a agressée ?
J'ai réglé le problème.
1044
01:08:33,657 --> 01:08:36,326
Faut croire que non, putain !
1045
01:08:36,451 --> 01:08:39,663
Sinon pourquoi je me retrouve
avec un type d'Angel chez moi ?
1046
01:08:39,788 --> 01:08:43,333
Je sais pas mais t'inquiète pas,
ça va aller.
1047
01:08:43,458 --> 01:08:45,210
Je vais venir
et on va trouver une solution.
1048
01:08:45,335 --> 01:08:47,379
Non, viens pas !
1049
01:08:47,504 --> 01:08:51,299
Tu t'occupes plus de rien,
je vais régler ça toute seule.
1050
01:08:51,424 --> 01:08:54,010
- J'ai pas besoin de toi.
- Quoi ? Attends !
1051
01:09:00,976 --> 01:09:03,478
Il essaie de m'intimider
en m'envoyant ces vidéos.
1052
01:09:03,603 --> 01:09:04,688
C'est dégoûtant.
1053
01:09:04,813 --> 01:09:06,606
Et ce type
qui est venu chez moi.
1054
01:09:06,731 --> 01:09:08,316
Je ne sais pas quoi faire.
1055
01:09:08,441 --> 01:09:10,443
HĂ©. Tu as bien fait
de m'appeler.
1056
01:09:10,569 --> 01:09:13,196
OK ? Je voudrais ĂŞtre clair
sur un point.
1057
01:09:14,489 --> 01:09:17,826
Ne parle plus de cette histoire
Ă personne, d'accord ?
1058
01:09:19,578 --> 01:09:20,620
Je m'en occupe.
1059
01:09:21,037 --> 01:09:22,956
N'en parle plus Ă personne.
1060
01:09:23,456 --> 01:09:25,500
Tu comprends ? Il ne va
plus rien se passer de grave
1061
01:09:25,625 --> 01:09:28,420
maintenant que je m'en occupe.
Je vais régler tout ça.
1062
01:09:29,212 --> 01:09:30,213
D'accord ?
1063
01:09:32,507 --> 01:09:33,758
Personne ne sera blessé, hein ?
1064
01:09:33,884 --> 01:09:35,385
Non, personne ne sera blessé.
1065
01:09:35,510 --> 01:09:36,845
Mais tout ce qui compte,
1066
01:09:36,970 --> 01:09:41,349
c'est que ce mec
ne te fasse plus jamais chier.
1067
01:09:46,730 --> 01:09:48,315
Armen...
1068
01:09:48,440 --> 01:09:50,442
Tiens, c'est pour toi.
1069
01:09:54,195 --> 01:09:55,906
C'est une crème hydratante.
1070
01:09:56,031 --> 01:09:58,325
On en stocke 1 000 pots ici,
tu te souviens ?
1071
01:09:58,450 --> 01:10:02,120
Je sais, mais celle-ci,
elle est...
1072
01:10:02,245 --> 01:10:04,748
- Spécialement pour toi.
- D'accord.
1073
01:10:05,373 --> 01:10:06,416
OK.
1074
01:10:07,417 --> 01:10:08,752
Repasse dans quelques jours.
1075
01:10:08,877 --> 01:10:11,171
Tout ça ne sera plus
qu'un mauvais souvenir, Hope.
1076
01:10:11,296 --> 01:10:12,964
Merci, Armen.
1077
01:10:45,956 --> 01:10:47,415
Tu es de bonne humeur
aujourd'hui !
1078
01:10:48,083 --> 01:10:49,125
Tu trouves ?
1079
01:10:50,794 --> 01:10:52,754
C'est Jordan.
Je lui dis que tu n'es pas lĂ ?
1080
01:10:52,879 --> 01:10:54,005
Oui. Ne réponds pas.
1081
01:10:54,839 --> 01:10:56,758
Il m'a dit
que vous vous étiez disputés.
1082
01:10:56,883 --> 01:10:59,970
Et il t'a envoyé ça.
1083
01:11:01,763 --> 01:11:02,931
Tu peux l'ouvrir.
1084
01:11:09,104 --> 01:11:10,313
C'est gentil de sa part.
1085
01:11:10,438 --> 01:11:12,190
Ce serait parfait
sur le mur du fond, non ?
1086
01:11:14,442 --> 01:11:16,653
Non, je le ramènerai
Ă la maison.
1087
01:11:25,870 --> 01:11:26,871
Hope ?
1088
01:11:28,957 --> 01:11:30,250
Je m'inquiète pour toi.
1089
01:11:31,459 --> 01:11:32,502
Non, ça va.
1090
01:11:33,086 --> 01:11:34,754
Tu dois garder la tĂŞte froide.
1091
01:11:34,879 --> 01:11:36,881
Tu ne peux pas craquer
maintenant.
1092
01:11:37,007 --> 01:11:38,174
On est si proches.
1093
01:11:39,217 --> 01:11:40,301
Je sais qu'on est proches.
1094
01:11:40,427 --> 01:11:41,886
Non, je veux dire,
1095
01:11:42,012 --> 01:11:44,597
on est proches du succès
pour lequel on a travaillé dur.
1096
01:11:44,723 --> 01:11:47,475
Je suis lĂ parce que j'y crois
et que je crois en toi.
1097
01:11:47,600 --> 01:11:50,228
J'ai consacré ma carrière
Ă ton rĂŞve.
1098
01:11:50,353 --> 01:11:51,733
Et ce rĂŞve est aussi
devenu le mien.
1099
01:11:51,813 --> 01:11:53,523
Chérie, je sais bien.
1100
01:11:53,648 --> 01:11:55,316
Je sais et je te remercie.
1101
01:11:55,442 --> 01:11:56,609
- Non, je...
- Je sais.
1102
01:11:56,735 --> 01:11:58,903
Ne gâche pas tout.
1103
01:12:00,113 --> 01:12:01,322
Tu comprends ?
1104
01:12:02,032 --> 01:12:03,241
Je ne vais pas tout gâcher.
1105
01:12:05,160 --> 01:12:06,161
Je te le promets.
1106
01:12:11,750 --> 01:12:12,959
AllĂ´ ?
1107
01:12:13,084 --> 01:12:15,211
Mlle Goldman,
ici l'inspecteur Emerson
1108
01:12:15,336 --> 01:12:16,880
du service de police
de Hollywood.
1109
01:12:17,422 --> 01:12:18,882
ĂŠtes-vous Ă votre salon ?
1110
01:12:19,007 --> 01:12:20,258
Oui.
1111
01:12:20,759 --> 01:12:23,178
Je serai lĂ dans cinq minutes.
Rejoignez-moi sur le parking.
1112
01:12:24,596 --> 01:12:26,389
Vous venez arrĂŞter Angel ?
1113
01:12:27,724 --> 01:12:28,725
Venez sur le parking.
1114
01:12:29,601 --> 01:12:30,685
Mlle Goldman !
1115
01:12:33,813 --> 01:12:35,023
Par ici, s'il vous plaît.
1116
01:12:38,359 --> 01:12:40,403
- De quoi s'agit-il ?
- Je veux que vous voyiez ça.
1117
01:12:41,029 --> 01:12:42,781
Oui, mais je suis
assez occupée et...
1118
01:12:42,906 --> 01:12:46,743
Je tiens à vous montrer ça,
ce n'est pas facultatif.
1119
01:12:46,868 --> 01:12:47,869
S'il vous plaît.
1120
01:12:49,788 --> 01:12:50,789
OK.
1121
01:12:57,337 --> 01:12:59,047
Pardon, mais c'est quoi ?
1122
01:12:59,172 --> 01:13:00,882
Les images
de la caméra de sécurité.
1123
01:13:01,382 --> 01:13:03,176
Quelle caméra de sécurité ?
1124
01:13:03,301 --> 01:13:04,511
Celle-lĂ , lĂ -haut.
1125
01:13:08,389 --> 01:13:11,142
Il faut que je trouve
le bon passage.
1126
01:13:13,520 --> 01:13:15,396
LĂ ! Vous voyez ce type ?
1127
01:13:15,522 --> 01:13:16,689
Lui, lĂ ?
1128
01:13:19,818 --> 01:13:21,236
Il refait son lacet.
1129
01:13:21,361 --> 01:13:23,863
- Ah, oui.
- Attendez.
1130
01:13:26,616 --> 01:13:27,617
LĂ .
1131
01:13:38,419 --> 01:13:39,462
Alors ?
1132
01:13:40,088 --> 01:13:42,966
C'est le voisin
dont vous m'avez parlé ?
1133
01:13:46,845 --> 01:13:48,680
Non. Non, c'est...
1134
01:13:49,639 --> 01:13:52,100
- Ce n'est pas lui.
- C'est bien ce que je pensais.
1135
01:13:52,642 --> 01:13:54,853
On va faire circuler cette photo
dans le quartier
1136
01:13:54,978 --> 01:13:56,729
- et je vous tiens au courant.
- Oui, super.
1137
01:13:56,855 --> 01:13:59,691
Bien. Encore merci.
1138
01:13:59,816 --> 01:14:01,484
Désolée, on m'attend alors...
1139
01:14:01,609 --> 01:14:04,195
- Je vous tiens au courant.
- Oui, oui !
1140
01:14:14,205 --> 01:14:15,582
Salut, c'est Jordan.
1141
01:14:15,707 --> 01:14:17,754
Ce jour vous appartient,
faites-en ce que vous voulez.
1142
01:14:17,834 --> 01:14:19,043
Laissez un message.
1143
01:14:21,087 --> 01:14:23,882
Jordan, réponds, putain !
1144
01:14:24,424 --> 01:14:26,009
Je sais que tu es lĂ , merde !
1145
01:14:26,676 --> 01:14:29,012
Je le sais. Rappelle-moi.
1146
01:14:29,429 --> 01:14:31,639
T'as des comptes Ă me rendre.
Rappelle-moi.
1147
01:14:43,651 --> 01:14:45,028
- Salut.
- Ça va, mec ?
1148
01:14:45,486 --> 01:14:46,863
- Content de te voir.
- Pareil.
1149
01:14:46,988 --> 01:14:49,032
J'ai besoin de toi
pour le truc dont je t'ai parlé.
1150
01:14:49,157 --> 01:14:50,283
- Et de ton pote.
- Chris ?
1151
01:14:50,408 --> 01:14:51,409
Oui, c'est ça.
1152
01:14:51,534 --> 01:14:52,827
Tu veux qu'on fasse quoi ?
1153
01:14:52,952 --> 01:14:54,579
Comme la dernière fois.
1154
01:14:54,704 --> 01:14:55,830
Mais en plus grand.
1155
01:14:55,955 --> 01:14:59,125
Chez elle, après-demain,
Ă 17h45.
1156
01:14:59,250 --> 01:15:01,669
Je débarque à 18h,
je sauve la situation,
1157
01:15:01,794 --> 01:15:04,923
et vous disparaissez
avant que ça vrille. OK ?
1158
01:15:05,757 --> 01:15:07,050
Voici l'adresse.
1159
01:15:07,175 --> 01:15:09,427
C'est encore dans le cadre
de ton coaching de vie ?
1160
01:15:09,552 --> 01:15:12,388
Carrément. Ça décolle de ouf.
1161
01:15:20,813 --> 01:15:22,398
Décroche, décroche !
1162
01:15:25,777 --> 01:15:26,945
C'est Armen.
1163
01:15:28,529 --> 01:15:29,989
Armen, c'est encore Hope.
1164
01:15:30,114 --> 01:15:31,991
Je t'ai appelé quatre fois.
OĂą es-tu ?
1165
01:15:32,951 --> 01:15:34,285
Écoute, je...
1166
01:15:34,410 --> 01:15:37,830
Laisse tomber le truc
dont on a parlé.
1167
01:15:37,956 --> 01:15:39,832
Laisse tomber. Tout va bien.
1168
01:15:40,375 --> 01:15:44,087
Reste oĂą tu es,
et rappelle-moi, s'il te plaît.
1169
01:16:02,021 --> 01:16:03,940
- Angel Vergara ?
- Oui, je peux vous aider ?
1170
01:16:04,899 --> 01:16:06,442
Pitié,
prenez ce que vous voulez !
1171
01:16:06,567 --> 01:16:07,967
- Tu connais Hope Goldman ?
- Quoi ?
1172
01:16:08,069 --> 01:16:09,779
- Hope Goldman, tu connais ?
- Oui !
1173
01:16:09,904 --> 01:16:11,239
Mais je m'en fous de cette nana.
1174
01:16:12,282 --> 01:16:13,366
Attendez !
1175
01:16:15,076 --> 01:16:16,661
Approche-toi d'elle
encore une fois
1176
01:16:16,786 --> 01:16:18,496
et je jure devant Dieu
que je te buterai.
1177
01:18:31,629 --> 01:18:33,923
- Coucou ! Je peux te rappeler ?
- T'étais où ?
1178
01:18:34,924 --> 01:18:36,092
Je sors d'une réunion.
1179
01:18:36,217 --> 01:18:37,764
J'essaye de te joindre
depuis hier soir.
1180
01:18:37,844 --> 01:18:39,762
Je n'ai pas d'appels manqués
de ta part.
1181
01:18:39,887 --> 01:18:41,639
Il faut qu'on se voie.
Viens au salon.
1182
01:18:41,764 --> 01:18:42,807
Ou plutĂ´t demain soir ?
1183
01:18:42,932 --> 01:18:46,519
- 18h chez toi ?
- Non ! Tout de suite !
1184
01:18:47,186 --> 01:18:50,523
- Tout est foutu.
- Comment ça, tout est foutu ?
1185
01:18:50,648 --> 01:18:53,151
Il faut que je te voie
en personne, OK ?
1186
01:18:53,276 --> 01:18:56,487
Il est arrivé quelque chose
de terrible Ă Angel.
1187
01:18:56,612 --> 01:18:58,156
Qu'est-ce qui s'est passé ?
1188
01:18:58,281 --> 01:19:02,535
La situation nous a échappé,
j'ai besoin de te voir.
1189
01:19:04,370 --> 01:19:05,913
AllĂ´ ? Jordan ?
1190
01:19:06,038 --> 01:19:07,165
Jordan !
1191
01:19:38,696 --> 01:19:39,822
C'est bon.
1192
01:19:46,537 --> 01:19:47,997
Service de police de Hollywood ?
1193
01:19:48,122 --> 01:19:52,627
Bonjour, je voudrais signaler
un crime de façon anonyme.
1194
01:19:52,752 --> 01:19:56,297
Hope Goldman, de la ligne
cosmétique Secret de peau,
1195
01:19:56,422 --> 01:19:58,925
mène une campagne de harcèlement
contre son voisin,
1196
01:19:59,050 --> 01:20:00,259
Angel Vergara,
1197
01:20:00,384 --> 01:20:02,136
et se comporte
de façon très incohérente.
1198
01:20:02,261 --> 01:20:03,930
Je pressens
qu'il s'est passé un drame
1199
01:20:04,055 --> 01:20:05,890
et je ne voudrais pas
qu'il y ait de blessés.
1200
01:20:06,015 --> 01:20:07,016
Merci.
1201
01:20:15,858 --> 01:20:18,236
Secret de peau,
comment puis-je vous aider ?
1202
01:20:19,529 --> 01:20:20,613
Pardon ?
1203
01:20:20,738 --> 01:20:21,739
Armen ?
1204
01:20:24,075 --> 01:20:25,868
Mon Dieu ! Je suis désolée.
1205
01:20:27,662 --> 01:20:28,788
Merci de votre appel.
1206
01:20:32,124 --> 01:20:33,125
Hope ?
1207
01:20:34,794 --> 01:20:35,795
C'était Anto.
1208
01:20:37,338 --> 01:20:39,298
Armen est mort hier soir.
1209
01:20:39,966 --> 01:20:41,509
Dans un accident de voiture.
1210
01:20:43,803 --> 01:20:45,096
Annule tous mes rendez-vous.
1211
01:20:45,221 --> 01:20:46,806
Je me sens mal.
1212
01:20:46,931 --> 01:20:48,516
- Je dois rentrer.
- D'accord.
1213
01:20:52,103 --> 01:20:53,521
Bouge pas.
1214
01:20:57,316 --> 01:20:58,568
ĂŠtes-vous Hope Goldman ?
1215
01:20:59,569 --> 01:21:00,778
Oui.
1216
01:21:01,529 --> 01:21:05,366
Qu'est-ce que...
Il s'est passé quelque chose ?
1217
01:21:05,491 --> 01:21:08,160
Nous prévenons le voisinage
qu'une enquĂŞte est en cours.
1218
01:21:08,286 --> 01:21:10,454
Angel Vergara a été attaqué
hier soir.
1219
01:21:10,580 --> 01:21:13,249
Il est actuellement hospitalisé
dans un état critique.
1220
01:21:13,374 --> 01:21:15,585
Nous ignorons pour l'instant
si c'était un acte gratuit
1221
01:21:15,710 --> 01:21:17,003
ou si on le ciblait.
1222
01:21:19,797 --> 01:21:21,048
Je suis désolé.
1223
01:21:21,632 --> 01:21:22,675
Vous devez le connaître.
1224
01:21:24,510 --> 01:21:25,845
Oui... Oui !
1225
01:21:26,220 --> 01:21:28,598
Et c'est un homme formidable.
1226
01:21:31,642 --> 01:21:32,935
Un homme formidable.
1227
01:21:34,103 --> 01:21:35,104
Merci.
1228
01:21:35,813 --> 01:21:37,440
- Nous resterons en contact.
- D'accord.
1229
01:21:42,111 --> 01:21:44,447
Hope ? Que se passe-t-il ?
1230
01:21:46,532 --> 01:21:47,575
Hope ?
1231
01:21:52,955 --> 01:21:53,956
C'est Jordan.
1232
01:21:56,208 --> 01:21:58,836
Tout est de sa faute.
1233
01:22:01,922 --> 01:22:03,883
- Ah bon ?
- Oui.
1234
01:22:07,011 --> 01:22:09,013
Et on ne sait mĂŞme pas
oĂą il habite.
1235
01:22:09,722 --> 01:22:11,098
Colleen le sait peut-ĂŞtre ?
1236
01:22:11,390 --> 01:22:12,975
On peut peut-ĂŞtre le retrouver.
1237
01:22:16,729 --> 01:22:17,730
Hope ?
1238
01:22:20,816 --> 01:22:22,151
Je sais oĂą il habite.
1239
01:22:27,323 --> 01:22:28,324
Marine !
1240
01:22:31,285 --> 01:22:32,328
Je suis désolée.
1241
01:22:33,245 --> 01:22:34,413
Je suis virée ?
1242
01:22:36,165 --> 01:22:37,333
Il habite oĂą ?
1243
01:23:55,745 --> 01:23:56,871
Oh, putain !
1244
01:23:56,996 --> 01:23:59,290
- Ouf, te voilĂ .
- Tu m'as bien baisée !
1245
01:23:59,415 --> 01:24:01,625
- Hein ? De quoi tu parles ?
- T'approche pas !
1246
01:24:02,168 --> 01:24:03,461
Bouge pas, putain.
1247
01:24:03,586 --> 01:24:05,755
Je dois te dire un truc.
Je sais que ça a dérapé...
1248
01:24:05,880 --> 01:24:08,340
- Ta gueule !
- Hope ! Je t'aime.
1249
01:24:08,466 --> 01:24:09,675
Va te faire foutre !
1250
01:24:09,800 --> 01:24:12,386
C'est pour ça
que j'ai voulu t'aider !
1251
01:24:12,511 --> 01:24:14,305
Et maintenant Angel
en a après moi !
1252
01:24:14,430 --> 01:24:17,516
Angel est Ă l'hĂ´pital,
dans un état critique.
1253
01:24:17,641 --> 01:24:18,893
Quoi ?
1254
01:24:19,018 --> 01:24:22,021
Il faut ĂŞtre con
pour se faire griller sur caméra
1255
01:24:22,146 --> 01:24:23,773
Ă crever mes pneus !
1256
01:24:24,356 --> 01:24:26,275
Je sais pas ce que tu as fait
mais sors d'ici.
1257
01:24:26,400 --> 01:24:27,526
Putain !
1258
01:24:29,320 --> 01:24:30,821
Putain de merde !
1259
01:24:30,946 --> 01:24:33,157
Qu'est-ce que tu veux ?
1260
01:24:33,282 --> 01:24:34,450
Du fric que j'ai pas ?
1261
01:24:34,575 --> 01:24:35,910
C'est ce que tu voulais !
1262
01:24:36,035 --> 01:24:37,661
T'as dit
que t'avais besoin de mon aide !
1263
01:24:37,787 --> 01:24:39,872
T'as oublié peut-être ?
1264
01:24:39,997 --> 01:24:41,290
Hein ? Putain !
1265
01:24:41,415 --> 01:24:43,334
Comment j'ai pu ĂŞtre
aussi bĂŞte ?
1266
01:24:43,459 --> 01:24:46,378
Parce que tu n'es
qu'une sale conne
1267
01:24:47,213 --> 01:24:50,216
qui ne pense qu'Ă sa gueule
mais qui chiale que...
1268
01:24:50,341 --> 01:24:51,383
Putain !
1269
01:24:53,969 --> 01:24:54,970
Salope !
1270
01:25:04,647 --> 01:25:05,773
Oh, putain.
1271
01:26:29,523 --> 01:26:30,774
J'arrive !
1272
01:26:30,900 --> 01:26:31,942
Ouvrez la porte !
1273
01:26:37,239 --> 01:26:38,282
J'arrive !
1274
01:26:42,578 --> 01:26:43,579
On entre !
1275
01:27:10,898 --> 01:27:12,316
Nous avons parlé
Ă votre ami Jordan.
1276
01:27:12,441 --> 01:27:13,776
Mon ami ?
1277
01:27:13,901 --> 01:27:16,195
Je connais Ă peine ce type.
On a échangé deux mots.
1278
01:27:16,320 --> 01:27:18,072
Il me harcèle, vous savez.
1279
01:27:18,197 --> 01:27:19,952
Il m'a vue à une séance photo
il y a trois ans
1280
01:27:20,032 --> 01:27:22,117
et il est tombé raide de moi.
1281
01:27:22,242 --> 01:27:24,912
C'est lui qui a crevé mes pneus,
au cas où ça vous avait échappé.
1282
01:27:25,037 --> 01:27:26,664
Et il a fait de la prison.
1283
01:27:26,789 --> 01:27:29,458
Je ne sais pas de quoi il est
capable mais il a déjà fait ça.
1284
01:27:29,583 --> 01:27:33,253
Mais s'il vous plaît,
ne laissez pas la porte ouverte.
1285
01:27:33,379 --> 01:27:34,717
Tous mes produits
sont à l'intérieur
1286
01:27:34,797 --> 01:27:36,924
et ils sont tout pour moi.
1287
01:27:37,049 --> 01:27:39,093
Et ils sont merveilleux.
1288
01:27:39,218 --> 01:27:41,804
Vous pouvez vous assurer
que ce soit bien fermé ?
1289
01:27:41,929 --> 01:27:43,263
Oui, on s'en occupe.
1290
01:27:43,389 --> 01:27:45,019
Et si vous voulez prendre
une crème hydratante,
1291
01:27:45,099 --> 01:27:46,642
servez-vous. Vous tous.
1292
01:27:46,767 --> 01:27:49,207
Elles sont unisexes, elles sont
géniales et vous allez adorer.
1293
01:27:57,945 --> 01:28:00,155
La vache !
1294
01:28:00,280 --> 01:28:01,323
OK, OK.
1295
01:28:01,448 --> 01:28:02,825
C'est elle qui m'a demandé !
1296
01:28:02,950 --> 01:28:04,493
Elle voulait
que je crève ses pneus.
1297
01:28:04,618 --> 01:28:07,287
C'est elle la coupable !
Elle est tarée.
1298
01:28:07,413 --> 01:28:08,580
Elle m'a ravagé la gueule !
1299
01:28:18,007 --> 01:28:19,133
C'est ouvert.
1300
01:28:20,676 --> 01:28:21,802
Y a quelqu'un ?
1301
01:28:22,761 --> 01:28:24,013
Hope Goldman ?
1302
01:28:26,807 --> 01:28:28,058
Y a personne.
1303
01:28:31,437 --> 01:28:33,939
HĂ©, c'est pas la nana
dont ils parlent aux infos ?
1304
01:28:38,318 --> 01:28:39,319
Éclat, bonjour ?
1305
01:28:41,238 --> 01:28:42,239
D'accord, merci.
1306
01:28:52,499 --> 01:28:54,043
HĂ©, Angel ! Est-ce que...
1307
01:28:55,586 --> 01:28:56,587
Connard.
1308
01:29:00,674 --> 01:29:03,385
Angel, pourquoi Goldman
a voulu vous faire tuer ?
1309
01:29:03,510 --> 01:29:05,179
HĂ©, foutez le camp d'ici !
1310
01:29:06,305 --> 01:29:08,474
- VoilĂ .
- Merci.
1311
01:29:08,599 --> 01:29:10,559
- PrĂŞt ?
- J'adore ce que tu me fais.
1312
01:29:11,018 --> 01:29:12,519
- Bonne chance.
- Merci.
1313
01:29:12,895 --> 01:29:15,522
- Vérifie que je ne brille pas.
- Compte sur moi.
1314
01:29:22,237 --> 01:29:23,447
Elle l'a supprimé.
1315
01:29:25,032 --> 01:29:26,033
Merci.
1316
01:29:27,951 --> 01:29:30,287
À suivre, une exclusivité
sur les événements.
1317
01:29:30,412 --> 01:29:32,748
Je n'arrĂŞte pas d'en parler.
1318
01:29:32,873 --> 01:29:34,792
Bien que les faits
n'aient pas été établis,
1319
01:29:34,917 --> 01:29:36,460
on peut affirmer
1320
01:29:36,585 --> 01:29:40,339
que la propriétaire de la ligne
cosmétique italienne en vogue
1321
01:29:40,464 --> 01:29:42,841
fait l'objet
d'une sérieuse controverse.
1322
01:29:48,180 --> 01:29:49,180
AllĂ´ ?
1323
01:29:49,973 --> 01:29:51,725
Je vous l'ai déjà dit,
c'était le dernier.
1324
01:29:51,850 --> 01:29:54,228
Je ne cherche pas Ă discuter,
je vous donne les faits.
1325
01:29:54,353 --> 01:29:56,939
Mais il y a une liste d'attente
pour la prochaine saison.
1326
01:29:57,064 --> 01:30:00,567
On la surnomme
la Tueuse de la beauté.
1327
01:30:00,692 --> 01:30:02,361
Et pour cause.
1328
01:30:02,486 --> 01:30:06,949
Nous avons des images exclusives
de l'esthéticienne Hope Goldman,
1329
01:30:07,074 --> 01:30:09,409
soupçonnée d'avoir embauché
un tueur Ă gages
1330
01:30:09,535 --> 01:30:11,203
pour éliminer son rival.
1331
01:30:11,328 --> 01:30:15,541
Voici l'interview exclusive
réalisée par Kylie et moi...
1332
01:30:15,666 --> 01:30:17,543
- Je m'en souviens.
- quelques semaines
1333
01:30:17,668 --> 01:30:20,754
avant les crimes qui ont secoué
la communauté de Hollywood.
1334
01:30:21,505 --> 01:30:23,340
- C'est assez sinistre.
- En effet.
1335
01:30:23,465 --> 01:30:26,218
Les soins de peau vont
au-delĂ de l'apparence.
1336
01:30:26,343 --> 01:30:28,762
Pour moi, c'est une question
de confiance en soi,
1337
01:30:29,805 --> 01:30:32,349
Il s'agit de projeter
la meilleure version de soi.
1338
01:30:32,933 --> 01:30:35,602
Peu importe la peau
que vous avez Ă la base.
1339
01:30:35,936 --> 01:30:38,188
Ce qui compte, c'est que
vous ĂŞtes prĂŞts Ă faire
1340
01:30:38,313 --> 01:30:40,232
pour arriver lĂ
oĂą vous voulez ĂŞtre.
1341
01:30:41,733 --> 01:30:45,404
Il s'agit de prendre
le contrĂ´le de votre vie.
98139