All language subtitles for Secret.Sharer.2014.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-ta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
பதிவிறக்கம் செய்யப்பட்டது
YTS.MX
2
00:00:07,317 --> 00:00:12,322
8[பறவைகள் அலறுகின்றன]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
அதிகாரப்பூர்வ YIFY திரைப்படத் தளம்:
YTS.MX
4
00:00:28,649 --> 00:00:31,893
[படகு எஞ்சின் சத்தம்]
5
00:01:08,309 --> 00:01:10,898
[கொம்பு சத்தம்]
6
00:01:15,834 --> 00:01:19,217
[ஒளி ஆர்கெஸ்ட்ரா இசை]
7
00:01:52,388 --> 00:01:54,976
[கொம்பு சத்தம்]
8
00:02:03,157 --> 00:02:06,609
[ஒளி ஆர்கெஸ்ட்ரா இசை]
9
00:02:09,336 --> 00:02:12,511
[படகு என்ஜின் ஹம்மிங்]
10
00:03:16,265 --> 00:03:19,026
[வியத்தகு இசை]
11
00:04:18,050 --> 00:04:18,879
- ஏய்.
12
00:05:39,580 --> 00:05:42,272
[தொலைபேசி ஒலிக்கிறது]
13
00:06:16,790 --> 00:06:19,620
[விளக்குகள் கிளிக் செய்கின்றன]
14
00:06:21,381 --> 00:06:24,176
[வியத்தகு இசை]
15
00:06:37,949 --> 00:06:40,710
[உலோக சத்தம்]
16
00:06:45,266 --> 00:06:47,993
[எஞ்சின் உறுமல்]
17
00:07:01,421 --> 00:07:05,355
[அந்நிய மொழியில் பேசுதல்]
18
00:08:21,915 --> 00:08:24,676
[வியத்தகு இசை]
19
00:08:29,543 --> 00:08:31,718
ஏன் இந்த திடீர் பதவி உயர்வு?
20
00:08:51,807 --> 00:08:52,808
மறுசீரமைப்புக்காக.
21
00:08:56,536 --> 00:08:58,330
- இந்த கப்பல்
சீனப் பதிவு.
22
00:08:58,330 --> 00:08:59,987
- உங்களுக்கு அதில் சிக்கல் உள்ளதா?
23
00:08:59,987 --> 00:09:02,956
- இது சாத்தியமற்றது, என்னால் முடியாது
ஒரு சீனக் கப்பலின் கேப்டன்.
24
00:09:04,336 --> 00:09:06,062
- இது புதிய சீனா.
25
00:09:06,062 --> 00:09:10,515
எல்லாம் சாத்தியமற்றது,
ஆனால் எல்லாம் சாத்தியம்.
26
00:09:32,192 --> 00:09:34,677
[பதட்டமான இசை]
27
00:09:34,677 --> 00:09:38,405
எப்போது இதை இரட்டிப்பாக்குவேன்
நீங்கள் பணியை முடிக்கிறீர்கள்.
28
00:09:40,476 --> 00:09:41,304
- பணி?
29
00:09:43,686 --> 00:09:46,206
[பதட்டமான இசை]
30
00:09:57,286 --> 00:09:59,564
[தட்டல்]
31
00:10:18,479 --> 00:10:23,484
- கேப்டன்.
32
00:10:24,796 --> 00:10:27,557
[உலோக கிரீச்சிங்]
33
00:10:30,664 --> 00:10:33,771
[உற்சாகமான கியூப இசை]
34
00:10:39,846 --> 00:10:42,331
[பதட்டமான இசை]
35
00:10:59,728 --> 00:11:00,763
நல்ல அதிர்ஷ்டம்.
36
00:11:00,763 --> 00:11:01,730
- [குழு] நல்ல அதிர்ஷ்டம்.
37
00:11:04,905 --> 00:11:08,115
[படகு என்ஜின் உறுமல்]
38
00:11:14,674 --> 00:11:16,434
- நாங்கள் விடியற்காலையில் பயணம் செய்கிறோம்.
39
00:11:16,434 --> 00:11:17,262
உங்கள் ஆர்டர்கள்.
40
00:11:29,999 --> 00:11:31,552
- சீனாவுக்கான வழி எங்களுக்குத் தெரியும்.
41
00:11:37,731 --> 00:11:40,354
[மணி அடிக்கிறது]
42
00:11:52,228 --> 00:11:56,025
[அந்நிய மொழியில் பாடுதல்]
43
00:12:01,721 --> 00:12:03,999
[முணுமுணுப்பு]
44
00:12:27,436 --> 00:12:32,165
[வெளிநாட்டு பேசும் மனிதன்
வானொலியில் மொழி]
45
00:12:41,208 --> 00:12:44,211
[இயந்திரங்கள் சத்தம்]
46
00:12:52,185 --> 00:12:54,774
[மணி அடிக்கிறது]
47
00:14:01,323 --> 00:14:04,050
[ஆரவாரம்]
48
00:14:04,050 --> 00:14:06,638
[ஆண்கள் கோஷமிடுகிறார்கள்]
49
00:14:41,190 --> 00:14:43,917
[உலோகத் துடித்தல்]
50
00:14:56,516 --> 00:15:01,452
[கிளிக் செய்வதை மாற்றவும்]
[எஞ்சின் சுழல்]
51
00:15:28,030 --> 00:15:30,930
[உலோக கிரீச்சிங்]
52
00:15:30,930 --> 00:15:33,242
[தெறித்தல்]
53
00:15:52,917 --> 00:15:55,575
[பெண் மூச்சுத்திணறல்]
54
00:15:59,786 --> 00:16:01,546
- கேப்டனை அழைக்கவும்.
55
00:16:04,342 --> 00:16:06,862
[பதட்டமான இசை]
56
00:16:07,863 --> 00:16:09,416
- நான் கேப்டன்.
57
00:16:11,798 --> 00:16:12,626
காத்திருங்கள்!
58
00:16:13,455 --> 00:16:16,216
[பெண் முணுமுணுப்பு]
59
00:16:23,258 --> 00:16:25,432
நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்?
60
00:16:25,432 --> 00:16:27,400
- என்னை ஓய்வெடுக்க விடுங்கள்.
61
00:16:27,400 --> 00:16:28,228
தயவுசெய்து.
62
00:16:29,505 --> 00:16:32,267
[வியத்தகு இசை]
63
00:17:45,512 --> 00:17:46,341
என்னை மறை.
64
00:17:49,309 --> 00:17:52,071
[வியத்தகு இசை]
65
00:18:47,816 --> 00:18:50,646
[கனமான சுவாசம்]
66
00:18:53,442 --> 00:18:55,720
- நீங்கள் என்ன பிரச்சனையில் இருக்கிறீர்கள்?
67
00:19:01,519 --> 00:19:03,452
நீங்கள் சொல்லவில்லை என்றால்
என்னால், உனக்கு உதவ முடியாது.
68
00:19:04,315 --> 00:19:06,835
[லி அழுதுகொண்டே]
69
00:19:33,689 --> 00:19:36,451
[உலோக ஒலித்தல்]
70
00:19:39,178 --> 00:19:42,042
[இன்ஜின் சத்தம்]
71
00:20:12,107 --> 00:20:13,177
- நீங்கள் யார்?
72
00:20:14,799 --> 00:20:16,560
ஓ, நீங்கள் கேப்டன்.
73
00:20:22,531 --> 00:20:24,844
- உங்களுக்கு யார் அனுமதி கொடுத்தது
என் கப்பலில் ஏற வேண்டுமா?
74
00:20:24,844 --> 00:20:26,570
- நாங்கள் ஒரு பெண்ணைத் தேடுகிறோம்.
75
00:20:27,640 --> 00:20:28,468
- நாம் அனைவரும் இல்லையா?
76
00:20:30,574 --> 00:20:31,437
- ஒரு கொலைகாரன்.
77
00:20:49,489 --> 00:20:50,283
- என் கேபினில்.
78
00:20:57,601 --> 00:20:59,223
கேப்டனுக்கு கேப்டன்.
79
00:21:05,574 --> 00:21:08,474
[இடி முழக்கம்]
80
00:21:34,154 --> 00:21:36,640
- நீங்கள் பேச விரும்பினீர்கள்
நான், கேப்டனுக்கு கேப்டன்.
81
00:21:48,755 --> 00:21:53,450
- நாங்கள் என்ன சீனர்கள் என்று உங்களுக்குத் தெரியும்
கப்பல்களில் இருக்கும் பெண்களைப் பற்றி சொல்லுங்கள்?
82
00:21:56,694 --> 00:22:00,319
சரி, அது என்னைக் கொண்டு வந்தது
ஒரு பெரிய துரதிர்ஷ்டம்.
83
00:22:01,803 --> 00:22:04,944
- அப்படியானால், இந்த பெண் யாரைக் கொன்றார்?
84
00:22:06,911 --> 00:22:07,843
என் முதல் தோழன்,
85
00:22:09,051 --> 00:22:11,985
ஒரு முக்கியமானவரின் மகன்
அரசு அதிகாரி.
86
00:22:20,408 --> 00:22:24,929
- நான் பார்க்கிறேன், ஒரு கொலைகாரன், நீங்கள் சொல்கிறீர்கள்.
87
00:22:27,622 --> 00:22:29,900
- அவள் இங்கே இருக்கிறாள்
எங்கோ, எனக்கு அவளை தெரியும்.
88
00:22:31,246 --> 00:22:33,731
- [கொன்ராட்] ஒரு கொலைகாரனா?
89
00:22:33,731 --> 00:22:35,733
- அதைத்தான் என் குழுவினர் நம்புகிறார்கள்.
90
00:22:35,733 --> 00:22:37,908
- நீங்கள் எதை நம்புகிறீர்கள்?
91
00:22:44,052 --> 00:22:46,882
[இடி முழக்கம்]
92
00:23:12,114 --> 00:23:15,117
[மெலாஞ்சலி இசை]
93
00:23:26,163 --> 00:23:30,719
- நீங்கள் பார்க்கிறீர்கள், இது
பெண், லி, என் மனைவி.
94
00:23:39,210 --> 00:23:42,006
- [கோன்ராட்] உங்களுக்கு உங்கள் மனைவி வேண்டும்
மரண தண்டனையை சந்திக்க வேண்டுமா?
95
00:23:53,259 --> 00:23:56,089
ஆனால் உனக்கு தெரியுமா
அதற்கான தண்டனை --
96
00:23:59,576 --> 00:24:02,717
- அதற்கான தண்டனை
ஒரு கொலைகாரனுக்கு அடைக்கலம் கொடுப்பதா?
97
00:24:10,207 --> 00:24:11,311
- அவள் மூழ்கிவிட்டால் என்ன செய்வது?
98
00:24:14,314 --> 00:24:16,282
அது வெகு தூரம்
கரைக்கு நீந்த வேண்டும்.
99
00:24:36,544 --> 00:24:37,406
மேலே போ.
100
00:25:14,961 --> 00:25:15,997
- நான் ஒப்புக்கொள்ள வேண்டும்.
101
00:25:18,586 --> 00:25:19,448
- ஆம்?
102
00:25:20,588 --> 00:25:24,384
- உங்களிடம் உள்ள எல்லாவற்றிலிருந்தும்
கேப்டன் வாங் என்னிடம் கூறினார்.
103
00:25:25,765 --> 00:25:29,079
அவள் நீந்த முயல்கிறாள்
கரை தற்கொலை போல் தெரிகிறது.
104
00:25:54,760 --> 00:25:55,588
- நீங்கள் பார்க்கிறீர்கள்.
105
00:25:57,210 --> 00:25:59,558
அவளைக் காப்பாற்றலாம் என்று நினைத்தேன்.
106
00:26:11,777 --> 00:26:14,607
[எஞ்சின் சுழல்]
107
00:26:55,614 --> 00:26:57,961
[முணுமுணுப்பு]
108
00:27:00,101 --> 00:27:02,551
- நான் உன்னை நம்பினேன்,
நீ என்னைக் காட்டிக் கொடுக்கிறாய்!
109
00:27:02,551 --> 00:27:03,863
- நான் உங்கள் உயிரைக் காப்பாற்றினேன்.
110
00:27:03,863 --> 00:27:05,175
- தற்செயலாக மட்டுமே!
111
00:27:07,902 --> 00:27:10,283
- நீங்கள் இப்போது என் கப்பலில் இருந்து குதிக்கலாம்.
112
00:27:10,283 --> 00:27:11,353
நான் உன்னைத் தடுக்கவில்லை.
113
00:27:19,258 --> 00:27:20,466
- நீங்கள் அவருடைய கதையை நம்புகிறீர்களா?
114
00:27:20,466 --> 00:27:21,363
- என் குழுவினரே அமைதியாக இருங்கள்
நீங்கள் கேட்கலாம்.
115
00:27:21,363 --> 00:27:22,537
- சரியா?
116
00:27:34,756 --> 00:27:36,447
அல்லது நான் உன்னை விட்டுவிடுவேன்.
117
00:28:35,610 --> 00:28:37,854
- நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள் என்பது எங்களுக்குத் தெரியும்.
118
00:28:44,550 --> 00:28:45,620
- எதனுடன்?
119
00:28:55,526 --> 00:28:59,496
- நீங்கள் ஏன் நினைக்கிறீர்கள்
பாஸ் உங்களுக்கு இந்த மோசமான வேலையை கொடுத்தாரா?
120
00:28:59,496 --> 00:29:00,600
- நீங்கள் ஏன் திரும்பி வந்தீர்கள்?
121
00:29:00,600 --> 00:29:02,464
என் கப்பலில் குடிகாரர்களை நான் விரும்பவில்லை!
122
00:29:45,991 --> 00:29:48,925
[இன்ஜின் சத்தம்]
123
00:32:23,182 --> 00:32:27,083
- நாம் இப்போது என்ன செய்வது, திருமதி வாங்?
124
00:32:27,083 --> 00:32:29,188
- என்னை அப்படி அழைக்காதே.
125
00:32:29,188 --> 00:32:30,431
[அசைவு]
126
00:32:30,431 --> 00:32:32,088
நான் இனி யாருக்கும் மனைவி இல்லை.
127
00:32:39,509 --> 00:32:41,131
நீங்கள் என்னை போக அனுமதிக்க வேண்டும்.
128
00:32:42,374 --> 00:32:43,858
- புரியவில்லையா?
129
00:32:43,858 --> 00:32:46,136
நாங்கள் கடற்கரையிலிருந்து பன்னிரண்டு மைல் தொலைவில் இருக்கிறோம்
130
00:32:46,136 --> 00:32:47,586
ஏனென்றால் என்னால் படகோட்டம் ஆபத்தில் இருக்க முடியாது
131
00:32:47,586 --> 00:32:49,898
சீன மூலம்
பிராந்திய நீர்.
132
00:32:49,898 --> 00:32:50,692
- ம்.
133
00:32:51,900 --> 00:32:53,385
- அப்படியானால் நான் உன்னை மூழ்கடிக்க அனுமதிக்க வேண்டுமா?
134
00:32:56,491 --> 00:32:59,080
- வெளியே, நீங்கள் ஒரு கொலைகாரன்.
135
00:33:00,599 --> 00:33:04,051
இங்கே, நீங்கள் இல்லை.
136
00:33:05,638 --> 00:33:08,400
[அலைகள் உறுமுகின்றன]
137
00:33:34,184 --> 00:33:35,013
எக்கோ சவுண்டரா?
138
00:33:36,324 --> 00:33:37,153
- வேலை செய்யவில்லை.
139
00:33:37,153 --> 00:33:38,016
மிகவும் வயதானவர்.
140
00:33:42,848 --> 00:33:43,952
உமி, உன் காதலியா?
141
00:33:45,023 --> 00:33:45,885
- இருக்கலாம்.
142
00:33:47,335 --> 00:33:50,511
- நான், காதலி இல்லை.
143
00:33:51,719 --> 00:33:52,547
மனைவி இல்லை.
144
00:33:53,824 --> 00:33:54,929
மிகவும் தனிமையான வேலை.
145
00:33:57,311 --> 00:33:58,105
- ஆமாம்.
146
00:34:13,948 --> 00:34:16,709
[வியத்தகு இசை]
147
00:34:42,770 --> 00:34:44,012
[கொம்பு சத்தம்]
148
00:34:44,012 --> 00:34:48,362
- [ஒலிப்பெருக்கியில் மனிதன்]
பசிபிக், போக்கை மாற்றவும்.
149
00:34:48,362 --> 00:34:51,261
பசிபிக், மாற்றம்
நிச்சயமாக உடனடியாக.
150
00:34:52,159 --> 00:34:54,851
[கொம்பு சத்தம்]
151
00:35:28,160 --> 00:35:29,610
- நான் உன்னைக் கொன்றுவிடுவேன் என்று பயப்படுகிறேனா?
152
00:35:42,209 --> 00:35:44,003
என்னைப் பூட்ட முயலாதே!
153
00:35:59,709 --> 00:36:01,814
[பெருமூச்சு]
154
00:36:03,575 --> 00:36:05,404
- நான் என்ன நினைத்துக் கொண்டிருந்தேன்?
155
00:36:07,303 --> 00:36:08,821
நான் ஒருபோதும் இருக்கக்கூடாது
இந்த வேலையை எடுத்தார்.
156
00:36:10,029 --> 00:36:11,617
அதனால் கேப்டனாக வேண்டும் என்று ஆசைப்பட்டார்.
157
00:36:24,389 --> 00:36:26,011
அது கொலையா?
158
00:36:26,011 --> 00:36:27,633
- எனக்கு மட்டும் என்ன தெரியும்
நான் குற்றவாளி.
159
00:36:29,808 --> 00:36:31,050
- ஆனால் நீங்கள் ஒரு மனிதனைக் கொன்றீர்களா?
160
00:36:32,155 --> 00:36:34,985
- ஒரு மனிதன் இறந்ததால்
நான் என்ன செய்தேன்.
161
00:36:34,985 --> 00:36:37,574
- எந்த மனிதனும் மட்டுமல்ல,
ஒரு அதிகாரி --
162
00:36:37,574 --> 00:36:40,474
[பாட்டில்கள் சிணுங்குகின்றன]
163
00:36:50,518 --> 00:36:51,347
- நான் சொல்வதைக் கேள்.
164
00:37:11,815 --> 00:37:13,714
- அப்படியானால் நீங்கள் செய்தது சரியா?
165
00:37:16,095 --> 00:37:18,822
[வியத்தகு இசை]
166
00:37:52,580 --> 00:37:55,514
[கதவைத் தட்டுதல்]
167
00:39:31,714 --> 00:39:34,682
நான் இப்போது போக வேண்டும், காட்டு
நான் மேல்தளத்தில்.
168
00:39:36,443 --> 00:39:37,858
நீங்கள் கியூப இசையை விரும்புவீர்கள் என்று நம்புகிறேன்.
169
00:39:42,172 --> 00:39:45,244
[உற்சாகமான கியூப இசை]
170
00:39:54,012 --> 00:39:58,016
[அந்நிய மொழியில் பாடுதல்]
171
00:41:54,270 --> 00:41:57,722
[அந்நிய மொழி பேசுகிறது]
172
00:43:00,336 --> 00:43:03,028
[வியத்தகு இசை]
173
00:43:13,004 --> 00:43:15,178
- நீங்கள் ஏன் வாங்கை மணந்தீர்கள்?
174
00:43:15,178 --> 00:43:16,007
- அது என் கடமை.
175
00:43:18,112 --> 00:43:19,113
- உங்கள் கடமை?
176
00:43:21,806 --> 00:43:24,947
- நீங்கள் வெளிப்படையாக இல்லை
குடும்ப உறவுகளை புரிந்து கொள்ளுங்கள்.
177
00:43:24,947 --> 00:43:27,466
- அது சரி, நான்
அவர்கள் அனைவரையும் விட்டுவிட்டு,
178
00:43:27,466 --> 00:43:29,745
என் தந்தை போலந்து.
179
00:43:29,745 --> 00:43:31,609
- நீங்கள் உங்களுக்காக மட்டும் கவலைப்படுகிறீர்களா?
180
00:43:32,713 --> 00:43:34,232
- அதுதான் செய்கிறது
நான் ஒரு சுதந்திர மனிதன்.
181
00:43:39,099 --> 00:43:41,619
என் தந்தைக்கும் இருந்தது
பல கொள்கைகள்.
182
00:43:41,619 --> 00:43:44,449
அவர் கூட தடை செய்தார்
வீட்டில் கம்யூனிச இசை,
183
00:43:44,449 --> 00:43:46,589
கியூபா, ரஷ்ய, சீன.
184
00:43:47,901 --> 00:43:49,972
மற்றும் நான், நன்றாக.
185
00:43:50,904 --> 00:43:53,044
- கடலுக்கு ஓடிவிட்டான்.
186
00:43:54,770 --> 00:43:56,185
- நீந்துவதை விட சிறந்தது.
187
00:43:57,911 --> 00:43:59,809
- நீங்கள் ஏன் கவலைப்படுகிறீர்கள்
நான் வாழ்ந்தால் அல்லது இறந்தால்?
188
00:44:01,708 --> 00:44:03,917
- பார், குழுவினர்
எதையும் செய்வார்
189
00:44:03,917 --> 00:44:06,057
என்
ஷாங்காய்க்கு பயணம்.
190
00:44:06,057 --> 00:44:08,404
நீங்கள் முயற்சிப்பதை அவர்கள் பார்த்தால்
தப்பிக்க, அவர்கள்
காவல்துறையை எச்சரிக்க.
191
00:44:08,404 --> 00:44:10,820
நான் சிறையில் அடைக்கப்படுவேன், நீங்கள் தூக்கிலிடப்படுவீர்கள்.
192
00:44:13,202 --> 00:44:14,341
அதுதானே உனக்கு வேண்டும்?
193
00:44:20,554 --> 00:44:23,626
[முணுமுணுப்பு]
194
00:44:23,626 --> 00:44:26,353
[வியத்தகு இசை]
195
00:46:18,430 --> 00:46:21,192
[வியத்தகு இசை]
196
00:46:48,529 --> 00:46:49,358
- ஆமா?
197
00:46:51,429 --> 00:46:54,259
- எனவே எங்கே என்று உங்களுக்குத் தெரியும்
உங்கள் அறை?
198
00:47:31,262 --> 00:47:32,297
[உற்சாகமான ஸ்பானிஷ் இசை]
199
00:47:32,297 --> 00:47:34,506
- உங்களிடம் போலிஷ் இசை இல்லையா?
200
00:47:34,506 --> 00:47:35,335
- இல்லை.
201
00:47:37,337 --> 00:47:39,684
- இசை இல்லை
உங்கள் சொந்த நாடு?
202
00:47:39,684 --> 00:47:40,512
- இல்லை.
203
00:47:47,140 --> 00:47:51,144
[அந்நிய மொழியில் பாடுதல்]
204
00:48:58,176 --> 00:49:00,627
என் விஷயங்களை நீங்கள் கடந்துவிட்டீர்களா?
205
00:49:01,800 --> 00:49:03,561
- நான் தெரிந்து கொள்ள விரும்பினேன்
உங்களைப் பற்றி மேலும்.
206
00:49:07,151 --> 00:49:08,324
ஏன் வீட்டை விட்டு வந்தாய்?
207
00:49:10,671 --> 00:49:12,363
- பழைய ஐரோப்பா, புதிய சீனா.
208
00:49:17,161 --> 00:49:20,647
நான் கியூபா செல்ல விரும்பினேன்,
ஆனால் தவறான கப்பலில் ஏறினார்.
209
00:49:30,277 --> 00:49:31,658
இது எனது முதல் கட்டளை.
210
00:49:37,767 --> 00:49:41,979
அது நான் எப்போதும்
கனவு கண்டேன் மற்றும்--
211
00:49:41,979 --> 00:49:44,360
- எனவே, உங்கள் கனவுகள் அனைத்தும் நனவாகின.
212
00:49:46,914 --> 00:49:48,088
நான் இன்னும் போடப்படவில்லை.
213
00:49:50,056 --> 00:49:52,990
- நீங்கள் ஒரு பையனைப் போல இருக்கிறீர்கள்,
ஒன்றை மட்டும் சிந்தியுங்கள்.
214
00:49:53,991 --> 00:49:57,856
[அந்நிய மொழியில் பாடுதல்]
215
00:49:59,444 --> 00:50:02,516
[உற்சாகமான கியூப இசை]
216
00:50:08,177 --> 00:50:10,455
[பெருமூச்சு]
217
00:51:02,024 --> 00:51:04,026
- அவர்களுடன் நேரத்தை செலவிடுங்கள்.
218
00:51:09,066 --> 00:51:10,998
நல்ல மன்னிப்பு
குழுவினருடன் குடிக்கவும்.
219
00:51:13,035 --> 00:51:14,140
- என் கப்பலில் இல்லை.
220
00:51:18,489 --> 00:51:20,353
- மற்றும் அணிவதை நிறுத்துங்கள்
ஒரு கேப்டனின் ஆடை.
221
00:51:20,353 --> 00:51:21,733
நீங்கள் யார் என்று குழுவினருக்குத் தெரியும்.
222
00:51:25,530 --> 00:51:27,222
- குடித்துவிட்டு ஒரு கப்பலின் பொறுப்பில்.
223
00:51:29,603 --> 00:51:31,157
- பிறகு குடிபோதையில் நடிக்கவும்.
224
00:51:31,157 --> 00:51:32,641
நீங்கள் கேப்டன் போல் நடிக்கிறீர்கள்.
225
00:51:39,337 --> 00:51:42,444
[உற்சாகமான கியூப இசை]
226
00:51:50,969 --> 00:51:54,766
[அந்நிய மொழியில் பாடுதல்]
227
00:52:37,257 --> 00:52:41,123
[அந்நிய மொழியில் பாடுதல்]
228
00:53:15,502 --> 00:53:17,780
[சிரித்து]
229
00:53:42,080 --> 00:53:45,567
[அந்நிய மொழி பேசுகிறது]
230
00:54:22,086 --> 00:54:24,813
- எங்கள் கப்பல், எங்கள் வீடு.
231
00:54:47,698 --> 00:54:49,941
[சிரித்து]
232
00:54:56,948 --> 00:54:59,606
[சைரன் ஒலிக்கிறது]
233
00:56:25,934 --> 00:56:28,661
[வியத்தகு இசை]
234
00:56:56,654 --> 00:57:00,865
- அடுத்ததாக குடிபோதையில் மாறிவிடும்
கதவு பழைய கேப்டன்.
235
00:57:08,597 --> 00:57:11,358
நாம் சமமாக இருக்க வேண்டும்
இப்போது மிகவும் கவனமாக.
236
00:57:14,983 --> 00:57:17,710
[வியத்தகு இசை]
237
00:57:55,713 --> 00:57:56,852
அது என் முதலாளியிடமிருந்து.
238
00:57:58,302 --> 00:58:02,893
எங்கே, எப்போது, என்பதற்கான வழிமுறைகள்
மற்றும் கப்பலை எப்படி மூழ்கடிப்பது.
239
00:58:10,210 --> 00:58:12,247
- மற்றும் நீங்கள் இல்லை என்றால்?
240
00:58:12,247 --> 00:58:15,215
- அவர் எனக்கு நிறைய பணம் கொடுக்கிறார்.
241
00:58:15,215 --> 00:58:16,354
- நீங்கள் என்ன செய்வீர்கள்?
242
00:58:16,354 --> 00:58:19,426
- இது ஒரு வேண்டுகோள் அல்ல,
அது ஒரு உத்தரவு.
243
00:58:23,672 --> 00:58:26,606
[மெலாஞ்சலி இசை]
244
00:58:41,448 --> 00:58:44,382
[கதவைத் தட்டுதல்]
245
00:58:51,079 --> 00:58:53,357
[முணுமுணுப்பு]
246
00:59:08,510 --> 00:59:11,168
[மரத்தடி]
247
00:59:23,698 --> 00:59:25,941
[இருமல்]
248
00:59:37,263 --> 00:59:39,921
[மென்மையான கூக்குரல்]
249
00:59:59,596 --> 01:00:02,253
[உலோக ரிங்கிங்]
250
01:00:50,508 --> 01:00:52,649
[அழுகை]
251
01:01:30,997 --> 01:01:33,137
- [லி] என்னால் வரவே முடியாது
மீண்டும் வாழ்க்கைக்கு.
252
01:01:37,935 --> 01:01:40,144
- நீங்கள் வரலாம்
வேறொரு நாட்டில் வாழ்க்கை.
253
01:01:42,181 --> 01:01:44,528
- நீங்கள் எனக்காக அதை செய்வீர்களா?
254
01:01:44,528 --> 01:01:45,322
- ஆமாம்.
255
01:01:46,495 --> 01:01:48,705
- [லி] மற்றும் எல்லாவற்றையும் அபாயப்படுத்தவா?
256
01:01:50,568 --> 01:01:53,088
- [கோன்ராட்] உனக்கு என்ன வேண்டும்?
257
01:01:56,678 --> 01:02:00,371
- [லி] எனக்கு வேண்டியது எல்லாம்
நீங்கள் என்னை புரிந்துகொள்கிறீர்கள் என்று.
258
01:02:01,165 --> 01:02:03,927
[வியத்தகு இசை]
259
01:02:42,068 --> 01:02:45,969
[அந்நிய மொழியில் பேசுதல்]
260
01:03:08,957 --> 01:03:11,235
[சிரித்து]
261
01:04:11,502 --> 01:04:13,090
- உனக்கு என்ன கவலை?
262
01:04:14,333 --> 01:04:16,991
- அவர் அக்கறை காட்டுகிறார்,
சில காரணங்களால்.
263
01:04:23,998 --> 01:04:26,241
[முணுமுணுப்பு]
264
01:04:27,587 --> 01:04:30,901
[நீர் தெறித்தல்]
265
01:04:30,901 --> 01:04:33,973
[எலக்ட்ரானிக் பீப்]
266
01:04:55,443 --> 01:04:58,342
- இது கேப்டனுடையது அல்ல
அவரது கப்பலை மூழ்கடிக்கும் கடமை.
267
01:04:58,342 --> 01:05:00,897
- நீங்கள் எடுப்பதை நிறுத்தவில்லை
முதலாளியின் பணமும் கூட.
268
01:05:13,461 --> 01:05:15,221
- சரியானதைச் செய்யுங்கள்.
269
01:05:17,810 --> 01:05:20,882
[வியத்தகு இசை]
270
01:05:20,882 --> 01:05:23,712
[இன்ஜின் சத்தம்]
271
01:05:37,140 --> 01:05:39,763
[மணி அடிக்கிறது]
272
01:06:02,303 --> 01:06:05,064
[வியத்தகு இசை]
273
01:06:55,804 --> 01:06:58,531
[உலோக சத்தம்]
274
01:07:38,054 --> 01:07:42,403
[தீவிரமான, ஆக்ரோஷமான இசை]
275
01:07:42,403 --> 01:07:44,163
- யாங் ஷு, யாங் ஷு!
276
01:07:47,615 --> 01:07:50,445
[கனமான சுவாசம்]
277
01:07:51,481 --> 01:07:54,139
[தீவிர இசை]
278
01:08:09,119 --> 01:08:11,984
[கனமான சுவாசம்]
279
01:08:12,847 --> 01:08:15,608
[வியத்தகு இசை]
280
01:08:16,575 --> 01:08:18,818
[இருமல்]
281
01:08:36,284 --> 01:08:38,528
[உறுமல்]
282
01:08:42,187 --> 01:08:44,465
[முணுமுணுப்பு]
283
01:09:21,226 --> 01:09:24,021
[வியத்தகு இசை]
284
01:09:25,713 --> 01:09:27,956
[முணுமுணுப்பு]
285
01:09:51,187 --> 01:09:55,121
[வேற்று மொழியில் கத்தி]
286
01:11:09,748 --> 01:11:12,509
[எஞ்சின் உறுமல்]
287
01:11:27,593 --> 01:11:28,939
- கப்பலில் மனிதன்!
288
01:11:36,947 --> 01:11:38,294
மனிதன் கடல், துறைமுகப் பக்கம்!
289
01:11:38,294 --> 01:11:39,156
- துறைமுக பக்கமா?
290
01:11:43,022 --> 01:11:43,885
- பார்க்க முடியவில்லை.
291
01:12:06,667 --> 01:12:08,254
- அது அவருடைய விருப்பம்.
292
01:12:09,394 --> 01:12:11,913
அவருக்கு நல்லது, எங்களுக்கு நல்லது.
293
01:12:20,957 --> 01:12:23,718
[வியத்தகு இசை]
294
01:13:13,181 --> 01:13:15,494
[தெறித்தல்]
295
01:14:50,244 --> 01:14:51,417
- நீங்கள் வாழ்வீர்கள்.
296
01:15:00,288 --> 01:15:02,049
எனக்கு நீ வேண்டாம்
என்னை விரும்புவதை நிறுத்த.
297
01:15:05,501 --> 01:15:07,503
- ஆனால் நீங்கள் என்னை விரும்பவில்லை.
298
01:15:11,576 --> 01:15:13,336
- நாம் அனைவரும் நேசிக்கப்பட விரும்புகிறோம்,
299
01:15:15,062 --> 01:15:16,788
ஆனால் சிலர் காதலிக்க விரும்புகிறார்கள்.
300
01:15:19,100 --> 01:15:21,862
[வியத்தகு இசை]
301
01:16:14,431 --> 01:16:17,365
[துருத்தி இசை]
302
01:16:23,337 --> 01:16:24,752
- நீங்கள் விளையாடலாம், இல்லையா?
303
01:16:25,891 --> 01:16:27,168
- நிச்சயமாக.
304
01:16:27,168 --> 01:16:28,514
- உங்களால் முடியும் என்பதை குழுவினருக்கு தெரியப்படுத்துங்கள்.
305
01:16:34,382 --> 01:16:37,213
[துருத்தி இசை]
306
01:16:49,881 --> 01:16:52,953
- என் தந்தையின் ஒன்று
தேசபக்தி பாடல்கள்.
307
01:17:48,629 --> 01:17:51,390
[வியத்தகு இசை]
308
01:17:59,571 --> 01:18:01,815
[தட்டுகிறது]
309
01:18:50,449 --> 01:18:52,003
- நான் நடனமாட விரும்பினேன்,
310
01:18:54,591 --> 01:18:56,421
நான் வாங்கை திருமணம் செய்வதற்கு முன்பு.
311
01:19:06,086 --> 01:19:09,054
- நான் அதைப் பாடவில்லை
நான் வீட்டை விட்டு வெளியேறியதிலிருந்து.
312
01:19:09,054 --> 01:19:11,885
[வியத்தகு இசை]
313
01:19:21,687 --> 01:19:25,174
என் தந்தை எப்போதும் என்னிடம் கூறினார்
கொள்கைகள் இல்லாத மனிதன் என்று
314
01:19:26,347 --> 01:19:29,454
அடிமையாகிறான்
மற்ற ஆண்களின் வரம்புகள்.
315
01:19:29,454 --> 01:19:31,836
மேலும் அவர் என்னிடம் கேட்டார்,
"உனக்கு என்ன வேண்டும்?
316
01:19:33,320 --> 01:19:35,909
"வரம்புகள் அல்லது எல்லைகள்?"
317
01:19:50,026 --> 01:19:51,165
எனக்கு எல்லைகள் வேண்டும்.
318
01:19:55,791 --> 01:19:56,722
நீங்களும் அப்படித்தான்.
319
01:20:01,693 --> 01:20:04,696
[உற்சாகமான ஜாஸ் இசை]
320
01:20:08,217 --> 01:20:12,221
[அந்நிய மொழியில் பாடுதல்]
321
01:21:33,647 --> 01:21:36,201
[காற்று உறுமல்]
322
01:21:49,421 --> 01:21:50,906
- நான் தங்குவேன்.
323
01:21:50,906 --> 01:21:51,872
இங்கே தனிமை இல்லை.
324
01:21:55,841 --> 01:21:57,395
- கடற்கரையை நெருங்குவோம்.
325
01:21:58,603 --> 01:22:00,122
- பிராந்திய நீரில்?
326
01:22:02,055 --> 01:22:03,159
- நான் ரிஸ்க் எடுப்பேன்.
327
01:22:06,300 --> 01:22:09,062
[வியத்தகு இசை]
328
01:22:13,031 --> 01:22:13,894
நாங்கள் இங்கே இருக்கிறோம்.
329
01:22:16,932 --> 01:22:19,555
- [லி] இதுதான் பாஸ்
கப்பலை உடைக்க உத்தரவிட்டார்.
330
01:22:24,560 --> 01:22:26,976
கடல் மிகவும் அமைதியானது
இந்த சேனலில்.
331
01:22:26,976 --> 01:22:29,634
வாங் எப்போதும் எடுத்துக்கொண்டார்
இங்கே குறுக்கு வழிகள்,
332
01:22:29,634 --> 01:22:30,842
மற்றும் நான் அவருடைய நேவிகேட்டராக இருந்தேன்.
333
01:22:34,708 --> 01:22:36,813
புயலில் இருந்து தஞ்சம் அடையலாம்.
334
01:22:36,813 --> 01:22:38,229
இது மிகவும் ஆபத்தான பாதை,
335
01:22:38,229 --> 01:22:39,955
சில நீரில் மூழ்கிய பாறைகள் உள்ளன.
336
01:22:54,072 --> 01:22:56,661
- நாங்கள் இதை எடுப்போம்
குறுகிய படிப்பு.
337
01:23:05,394 --> 01:23:07,327
- சாத்தியமற்றது, கூட
பல சிறிய தீவுகள்.
338
01:23:07,327 --> 01:23:09,570
- அதுதான்
வழிசெலுத்தல் பற்றி.
339
01:23:11,055 --> 01:23:12,573
- இன்னும் எங்களை மூழ்கடிக்க திட்டமிடுகிறீர்களா?
340
01:23:13,816 --> 01:23:14,644
- என்னை நம்பு.
341
01:23:18,648 --> 01:23:21,306
[புயல் உறுமல்]
342
01:23:23,446 --> 01:23:26,139
- எப்படி பெறுவது என்று யோசித்தீர்களா?
என்னைப் பார்க்காமல் போய்விட்டதா?
343
01:23:31,592 --> 01:23:33,525
- என்னிடம் உள்ளது.
344
01:23:33,525 --> 01:23:36,287
[வியத்தகு இசை]
345
01:23:40,843 --> 01:23:41,775
பாதி வேகம்.
346
01:23:45,710 --> 01:23:46,780
- [சாங்] அரை வேகம்!
347
01:23:48,402 --> 01:23:49,403
- [கோன்ராட்] துறைமுகத்திற்கு முப்பது!
348
01:23:49,403 --> 01:23:51,336
- [சாங்] துறைமுகத்திற்கு முப்பது.
349
01:23:51,336 --> 01:23:54,167
[வியத்தகு இசை]
350
01:24:08,664 --> 01:24:09,734
துறைமுகம் செய்வது கடினம்!
351
01:24:09,734 --> 01:24:11,701
- நான் இல்லை என்று எடுத்துக்கொள்கிறேன்
இதற்கான பொறுப்பு.
352
01:24:12,944 --> 01:24:13,772
- இப்போது!
353
01:24:15,222 --> 01:24:16,499
- துறைமுகம் செய்வது கடினம்!
354
01:24:17,397 --> 01:24:20,124
[வியத்தகு இசை]
355
01:24:23,920 --> 01:24:26,647
[உலோக கிரீச்சிங்]
356
01:24:28,787 --> 01:24:31,100
[தெறித்தல்]
357
01:26:39,815 --> 01:26:40,643
- முடியாது.
358
01:26:49,342 --> 01:26:50,205
- நான் உன்னை அழைக்கிறேன்.
359
01:26:51,413 --> 01:26:52,241
நீங்கள் பாதுகாப்பாக இருக்கிறீர்கள் என்பதை அறிந்து கொள்ள வேண்டும்.
360
01:27:07,877 --> 01:27:09,638
- சீக்கிரம், என் முடியை வெட்டு.
361
01:27:21,132 --> 01:27:23,893
[வியத்தகு இசை]
362
01:27:24,929 --> 01:27:26,586
உங்களைப் போலவே குறுகியது.
363
01:27:29,658 --> 01:27:32,385
[வியத்தகு இசை]
364
01:28:48,357 --> 01:28:53,362
- இப்போது போ.
365
01:28:58,056 --> 01:29:00,369
மற்றும் திரும்பி பார்க்க வேண்டாம்.
366
01:29:00,369 --> 01:29:03,130
[வியத்தகு இசை]
367
01:31:18,680 --> 01:31:19,508
- வரைபடம்.
368
01:31:21,337 --> 01:31:23,892
[ரேடியோ ஸ்டேடிக் கிராக்லிங்]
369
01:31:23,892 --> 01:31:26,998
மோங் லின், மெதுவாக முன்னோக்கி, முடிந்துவிட்டது.
370
01:31:26,998 --> 01:31:28,552
- மெதுவாக முன்னோக்கி!
371
01:31:31,382 --> 01:31:34,109
[எஞ்சின் உறுமல்]
372
01:31:36,560 --> 01:31:39,355
[வியத்தகு இசை]
373
01:31:50,297 --> 01:31:53,093
[இடி முழக்கம்]
374
01:32:48,459 --> 01:32:49,736
- போர்ட் செய்வது கடினம், முடிந்துவிட்டது.
375
01:32:56,950 --> 01:32:59,746
[இன்ஜின் ஹம்மிங்]
376
01:33:13,760 --> 01:33:15,762
இப்போதைக்கு எல்லாம் தெளிவாக, முடிந்துவிட்டது.
377
01:33:20,595 --> 01:33:21,837
- ஆம், கேப்டன்.
378
01:33:22,942 --> 01:33:25,945
[வெற்றி இசை]
379
01:34:26,074 --> 01:34:27,938
- [பாஸ்] நீங்கள்
என் கட்டளைகளை மீறினேன்!
380
01:34:29,353 --> 01:34:31,804
- நான் அதை வைப்புத்தொகையாகப் பயன்படுத்தினேன்
மறுசீரமைப்புக்காக.
381
01:34:31,804 --> 01:34:32,632
- என்ன?
382
01:34:33,806 --> 01:34:36,912
நீங்கள் கொடுத்த பணம்
நானும் மோங் லினும்...
383
01:34:38,707 --> 01:34:39,604
கப்பலை மூழ்கடிக்க.
384
01:35:24,719 --> 01:35:27,514
[வியத்தகு இசை]
385
01:36:11,075 --> 01:36:14,596
[கூட்டம் மெதுவாக அரட்டை அடிக்கிறது]
386
01:36:28,575 --> 01:36:32,752
[பெண் பேசுகிறார்
வெளிநாட்டு மொழி]
387
01:36:45,385 --> 01:36:48,803
[ஒளி ஆர்கெஸ்ட்ரா இசை]
388
01:38:46,541 --> 01:38:49,647
[உற்சாகமான கியூப இசை]
389
01:38:54,342 --> 01:38:55,860
♪ ஹவானா
390
01:38:55,860 --> 01:38:57,448
♪ இது கியூபா
391
01:38:57,448 --> 01:39:01,280
[அந்நிய மொழியில் பாடுதல்]
392
01:39:01,280 --> 01:39:03,213
♪ இரவில் ஹவானா
393
01:39:03,213 --> 01:39:04,973
[அந்நிய மொழியில் பாடுதல்]
394
01:39:04,973 --> 01:39:09,150
♪ ஹவானா இரவு
395
01:39:09,150 --> 01:39:12,394
♪ நீங்கள் பார்க்க வேண்டும்
முகங்களுக்குள் ♪
396
01:39:12,394 --> 01:39:16,398
♪ நீங்கள் உணர வேண்டும்
தீவு ஆவி ♪
397
01:39:16,398 --> 01:39:17,952
♪ என்னுடன் நடனமாடு
398
01:39:17,952 --> 01:39:19,712
♪ அதுதான் முக்கியமானது
399
01:39:19,712 --> 01:39:24,717
♪ நாங்கள் கியூபர்கள் மற்றும்
♪ என்பதில் பெருமிதம் கொள்கிறோம்
400
01:39:25,476 --> 01:39:26,961
♪ ஹவானா, இது கியூபா
401
01:39:26,961 --> 01:39:30,585
[அந்நிய மொழியில் பாடுதல்]
402
01:39:30,585 --> 01:39:32,138
♪ இரவில் ஹவானா
403
01:39:32,138 --> 01:39:34,589
[அந்நிய மொழியில் பாடுதல்]
404
01:39:34,589 --> 01:39:38,317
♪ ஹவானா இரவு
405
01:39:38,317 --> 01:39:43,322
♪ நாம் தான் நம் முன்னோர்கள்
எங்களுக்குக் கற்றுக் கொடுத்தது, ஓ ஓ ♪
406
01:39:45,393 --> 01:39:49,224
[அந்நிய மொழியில் பாடுதல்]
407
01:40:06,448 --> 01:40:09,831
♪ ஹவானா, இது கியூபா
408
01:40:09,831 --> 01:40:13,490
♪ ஹவானா, இது நாங்கள்
409
01:40:13,490 --> 01:40:18,495
♪ ஹவானா, இது நாங்கள்
410
01:40:19,530 --> 01:40:20,531
♪ ஹவானா, இது கியூபா
411
01:40:20,531 --> 01:40:22,533
[அந்நிய மொழியில் பாடுதல்]
412
01:40:22,533 --> 01:40:23,776
♪ ஹவானா, இது நாங்கள்
413
01:40:23,776 --> 01:40:25,985
[அந்நிய மொழியில் பாடுதல்]
414
01:40:25,985 --> 01:40:27,366
♪ ஹவானா, இது கியூபா
415
01:40:27,366 --> 01:40:29,506
[அந்நிய மொழியில் பாடுதல்]
416
01:40:29,506 --> 01:40:30,852
♪ ஹவானா, இது நாங்கள்
417
01:40:30,852 --> 01:40:33,303
[அந்நிய மொழியில் பாடுதல்]
418
01:40:33,303 --> 01:40:34,856
♪ ஹவானா, இது கியூபா
419
01:40:34,856 --> 01:40:36,892
[அந்நிய மொழியில் பாடுதல்]
420
01:40:36,892 --> 01:40:38,411
♪ ஹவானா, இது நாங்கள்
421
01:40:38,411 --> 01:40:40,586
[அந்நிய மொழியில் பாடுதல்]
422
01:40:40,586 --> 01:40:42,243
♪ ஹவானா, இது கியூபா
423
01:40:42,243 --> 01:40:44,279
[அந்நிய மொழியில் பாடுதல்]
424
01:40:44,279 --> 01:40:45,763
♪ ஹவானா, இது நாங்கள்
425
01:40:45,763 --> 01:40:47,869
[அந்நிய மொழியில் பாடுதல்]
426
01:40:47,869 --> 01:40:49,526
♪ ஹவானா, இது கியூபா
427
01:40:49,526 --> 01:40:51,459
[அந்நிய மொழியில் பாடுதல்]
428
01:40:51,459 --> 01:40:53,323
♪ ஹவானா, இது நாங்கள்
429
01:40:53,323 --> 01:40:54,841
[அந்நிய மொழியில் பாடுதல்]
430
01:40:54,841 --> 01:40:56,912
♪ ஹவானா, இது கியூபா
431
01:40:56,912 --> 01:40:59,536
[அந்நிய மொழியில் பாடுதல்]
432
01:40:59,536 --> 01:41:03,229
♪ ஹவானா, இது நாங்கள்
433
01:41:03,229 --> 01:41:05,576
♪ கியூபா
434
01:41:05,576 --> 01:41:09,235
[வியத்தகு ஆர்கெஸ்ட்ரா இசை]
47281