Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,400
Lynn: Alright we'll, er,
we'll try something different.
2
00:00:06,560 --> 00:00:07,720
I, I wanna talk.
3
00:00:08,920 --> 00:00:09,920
Lynn: Of course.
4
00:00:11,480 --> 00:00:12,480
Yeah, but I can't...
5
00:00:13,520 --> 00:00:14,520
I can't.
6
00:00:18,080 --> 00:00:19,960
I'm wrapped up in here, you know.
7
00:00:20,560 --> 00:00:24,200
Look, I wanna speak,
I wanna speak, Christ...
8
00:00:25,840 --> 00:00:28,720
I wanna believe in ya,
that you can help me...
9
00:00:29,640 --> 00:00:31,280
But I've got another week of nights
10
00:00:31,360 --> 00:00:34,120
stretching out in front of me,
and I can feel it
11
00:00:34,440 --> 00:00:35,600
I'm gonna crack.
12
00:00:36,320 --> 00:00:38,520
Lynn:
Then let me help you, then.
13
00:00:40,280 --> 00:00:43,440
Tell me what you want from this?
14
00:00:50,640 --> 00:00:52,040
I wanna be a good Bobby.
15
00:00:54,720 --> 00:00:58,840
I wanna do good things.
16
00:01:00,320 --> 00:01:01,480
Yeah?
17
00:01:03,920 --> 00:01:04,920
I wanna be normal.
18
00:01:06,640 --> 00:01:09,880
Upbeat indie music plays
19
00:01:16,440 --> 00:01:17,640
Man on radio: Delta patrol
20
00:01:17,720 --> 00:01:19,456
are you able to take a look
at a report of youths
21
00:01:19,480 --> 00:01:22,560
causing rather a lot of annoyance
on park street please?
22
00:01:22,800 --> 00:01:24,080
โช I'll take them home to beast โช
23
00:01:24,160 --> 00:01:26,000
โช I'm that kinda beast โช
24
00:01:26,080 --> 00:01:29,080
โช when / get home and
I lay down at night โช
25
00:01:29,600 --> 00:01:32,040
Anyone available to respond
to that last shout please?
26
00:01:32,960 --> 00:01:34,440
Sirens wail
27
00:01:35,400 --> 00:01:37,240
โช and when the dark bites โช
28
00:01:37,920 --> 00:01:39,640
And this guy appears
to be dressed
29
00:01:39,720 --> 00:01:41,200
at least from the waist up.
30
00:01:42,120 --> 00:01:45,400
Upbeat indie music plays
31
00:01:52,800 --> 00:01:54,080
Teenagers shout
32
00:01:58,520 --> 00:02:02,360
do we have anyone available
for a call marked lh/h please?
33
00:02:03,000 --> 00:02:04,520
Anyone at all, delta?
34
00:02:07,080 --> 00:02:08,080
Sirens wail
35
00:02:08,160 --> 00:02:09,560
instant response
36
00:02:09,800 --> 00:02:13,000
I'm sor/y to say it's 24b
stirling a venue again.
37
00:02:35,360 --> 00:02:38,960
Chris breathes heavily
38
00:02:44,800 --> 00:02:47,360
Alarm beeps
39
00:02:52,760 --> 00:02:54,440
Chris sighs
40
00:03:26,080 --> 00:03:27,800
God, you've polished off some of that.
41
00:03:28,440 --> 00:03:30,000
Where are you storin'
all that food?
42
00:03:30,120 --> 00:03:31,440
Little chipmunk cheeks.
43
00:03:33,160 --> 00:03:34,560
Sausage and mash again?
44
00:03:35,760 --> 00:03:36,760
Yeah, she likes it.
45
00:03:36,880 --> 00:03:37,920
She had it last night.
46
00:03:38,080 --> 00:03:40,040
Beans last night, peas tonight.
47
00:03:40,640 --> 00:03:41,640
Peas tonight.
48
00:03:42,360 --> 00:03:44,160
She's gonna turn into a sausage.
49
00:03:44,360 --> 00:03:45,360
Tilly: No I'm not!
50
00:03:45,400 --> 00:03:47,080
Yes you are. โ Kate laughs
51
00:03:47,160 --> 00:03:48,280
phone beeps
52
00:03:48,360 --> 00:03:49,640
whoa, eh! โ she got it.
53
00:03:49,720 --> 00:03:51,280
Whoa, close.
54
00:03:51,480 --> 00:03:52,880
Tilly: I got that.
55
00:03:59,480 --> 00:04:00,480
Work.
56
00:04:01,600 --> 00:04:02,600
Eat.
57
00:04:09,840 --> 00:04:12,120
The door, upstairs?
58
00:04:13,600 --> 00:04:15,320
I'm sorry. โ it's ok.
59
00:04:17,960 --> 00:04:23,000
"Fee, fi, foe, fum."
Said the giant as he hunted for Jack
60
00:04:23,080 --> 00:04:24,720
who bought you this? โ nanny.
61
00:04:26,120 --> 00:04:27,040
Do you like it?
62
00:04:27,120 --> 00:04:28,000
It's ok.
63
00:04:28,080 --> 00:04:29,136
It's not pixar though, is it?
64
00:04:29,160 --> 00:04:30,560
No. โ it's borin'.
65
00:04:31,160 --> 00:04:32,480
Read it though, please?
66
00:04:32,560 --> 00:04:33,560
Oh, it's rubbish.
67
00:04:34,160 --> 00:04:36,000
I know, but I like
you readin' it.
68
00:04:37,280 --> 00:04:38,400
Right, where were we?
69
00:04:38,480 --> 00:04:39,640
The fee fi bit.
70
00:04:39,720 --> 00:04:42,080
The fee fi bit, ok, so, listen.
71
00:04:42,640 --> 00:04:43,640
Yeah?
72
00:04:44,680 --> 00:04:47,040
The giant is runnin' after Jack
73
00:04:47,120 --> 00:04:48,600
and he's gonna kick his head in.
74
00:04:48,680 --> 00:04:51,400
He's goin' "fee fi fo fum
75
00:04:51,480 --> 00:04:53,520
I'm gonna batter
you, you little!"
76
00:04:54,440 --> 00:04:59,760
So Jack, was a little bit of
a coward, if the truth be told
77
00:04:59,840 --> 00:05:04,080
he does a runner, he slides
down the beanstalk so fast
78
00:05:04,160 --> 00:05:07,480
he gets a burn right
on his bum, right?
79
00:05:08,120 --> 00:05:10,080
You know like when you
go down a rope at school?
80
00:05:11,480 --> 00:05:13,680
Chris breathes heavily
81
00:05:30,840 --> 00:05:35,960
Solemn music
82
00:05:39,760 --> 00:05:42,560
people shout
83
00:05:54,480 --> 00:05:56,360
I swear to god,
one of these days
84
00:05:56,440 --> 00:05:58,240
I'm gonna take that dog!
85
00:05:58,520 --> 00:06:00,280
He pooed all over the landing!
86
00:06:00,360 --> 00:06:02,920
I could taste it while
I was having me supper!
87
00:06:03,000 --> 00:06:03,840
Mary: Supper?
88
00:06:03,920 --> 00:06:04,936
Who do you think you are?
โ right, listen, listen
89
00:06:04,960 --> 00:06:06,440
Trevor, take it down
Matey, alright?
90
00:06:06,520 --> 00:06:07,976
He threatened me!
โ I've threatened nobody!
91
00:06:08,000 --> 00:06:09,600
That dog'sโโ โ I know, I know.
92
00:06:09,680 --> 00:06:11,096
Mary: I wanna make
a complaint about him!
93
00:06:11,120 --> 00:06:12,600
Nobody's makin' a complaint, alright?
94
00:06:12,840 --> 00:06:14,080
He's a paedophile.
95
00:06:14,160 --> 00:06:16,280
I'm not a paedophile!
โ Jesus Christ.
96
00:06:16,360 --> 00:06:18,640
Mary: He sits there all day
on his computer, wanking.
97
00:06:18,720 --> 00:06:20,360
I do not!
โ I don't care if he does.
98
00:06:20,440 --> 00:06:21,680
God knows what he's lookin' at.
99
00:06:21,720 --> 00:06:23,480
I'm not wanking!
โ fuckin' hands down, right?
100
00:06:23,560 --> 00:06:26,200
With his bog roll and his underpants
round his ankles!
101
00:06:26,280 --> 00:06:27,960
Wank, wank, wank!
102
00:06:28,040 --> 00:06:29,056
Mary, keep your
fuckin' voice down
103
00:06:29,080 --> 00:06:30,240
and get the dog in the flat
104
00:06:30,320 --> 00:06:31,880
before I throw it
over the fuckin' side.
105
00:06:37,240 --> 00:06:38,576
Trevor:
All day she leaves it out here.
106
00:06:38,600 --> 00:06:39,520
I know, I know what she does
107
00:06:39,600 --> 00:06:40,816
cos you told me
last night, didn't ya?
108
00:06:40,840 --> 00:06:42,120
And three times last week.
109
00:06:42,200 --> 00:06:43,536
I can't take muchโโ
โ why're you doing this to me?
110
00:06:43,560 --> 00:06:45,280
Trevor: What?
โ answer the question, Trevor.
111
00:06:45,320 --> 00:06:46,600
Trevor: I, I, I don't know what.
112
00:06:46,680 --> 00:06:47,936
Cos I've only been
on duty five minutes
113
00:06:47,960 --> 00:06:49,160
and here I am again.
114
00:06:49,240 --> 00:06:50,760
But the poo!
โ do you think I enjoy it?
115
00:06:51,960 --> 00:06:53,000
No. โ finally.
116
00:06:55,040 --> 00:06:56,200
Come on mate, look.
117
00:06:56,280 --> 00:06:57,920
I'd get more sense
out of that dog
118
00:06:58,120 --> 00:06:59,320
than I would with her, right?
119
00:06:59,400 --> 00:07:01,360
But you, you are just
this side of normal.
120
00:07:01,960 --> 00:07:04,320
I'm fuckin', I'm fuckin'
strugglin' here, mate.
121
00:07:04,400 --> 00:07:05,400
Do you understand me?
122
00:07:05,440 --> 00:07:07,280
Highโpitched whistle
โ but the poo!
123
00:07:07,560 --> 00:07:09,120
Mate, if you do
this one more time
124
00:07:09,680 --> 00:07:11,640
I'm gonna fuckin' kill ya,
do you understand me?
125
00:07:12,960 --> 00:07:13,960
Alright?
126
00:07:14,880 --> 00:07:16,640
Alright, good man,
go inside now.
127
00:07:17,920 --> 00:07:19,280
Get inside, trev.
128
00:07:19,880 --> 00:07:20,960
Good lad.
129
00:07:21,560 --> 00:07:23,520
Solemn music
130
00:07:23,800 --> 00:07:25,560
Chris:
Lcame here to get fixed, right?
131
00:07:26,640 --> 00:07:28,200
And we both know I'm not fixed.
132
00:07:31,920 --> 00:07:35,600
If you take care for yourself
and you support yourself
133
00:07:35,680 --> 00:07:41,280
and most of all, you be kind
to yourself, that will help.
134
00:07:43,560 --> 00:07:44,960
I know but at the moment
135
00:07:45,040 --> 00:07:47,880
it feels like you're
just droppin' me off and driving away.
136
00:07:48,160 --> 00:07:50,200
I've given you the tools.
โ have you?
137
00:07:52,560 --> 00:07:54,920
I don't mean that, yeah,
I know you have, you have.
138
00:07:55,480 --> 00:07:58,920
Thanks but I can't keep
goin' home to them, right?
139
00:07:59,280 --> 00:08:02,320
Like this, I'm a fuckin'
shell, the job has ruined me.
140
00:08:03,040 --> 00:08:05,200
Every night, there's
spit on me face
141
00:08:05,840 --> 00:08:08,440
there's blood on my
boots and it never stops.
142
00:08:09,920 --> 00:08:11,560
It's such important work.
143
00:08:12,080 --> 00:08:14,160
Hmm, is it?
144
00:08:16,040 --> 00:08:19,080
I don't think it is,
I think it's whackโaโmole
145
00:08:20,600 --> 00:08:21,920
except the moles wear trackies.
146
00:08:25,240 --> 00:08:28,040
But you need to focus
on the good that you do.
147
00:08:33,680 --> 00:08:38,280
I can't remember the last
time I did some good.
148
00:08:40,120 --> 00:08:41,560
Lynn: I don't think that's true.
149
00:08:45,280 --> 00:08:46,280
It is.
150
00:08:48,880 --> 00:08:52,400
Sirens wail
151
00:08:52,480 --> 00:08:55,760
Chris breathes heavily
152
00:08:57,120 --> 00:09:01,480
high pitched distorted whistling
153
00:09:03,480 --> 00:09:04,680
he tuts
154
00:09:05,080 --> 00:09:06,480
phone vibrates
155
00:09:10,440 --> 00:09:11,440
yeah?
156
00:09:11,480 --> 00:09:13,280
Carl: Have you seen her? โ who?
157
00:09:14,200 --> 00:09:15,240
Carl: Casey
158
00:09:17,040 --> 00:09:18,600
mate, I'm in the
middle of workin' here.
159
00:09:18,640 --> 00:09:20,560
Carl: I need to speak to her.
โ who?
160
00:09:21,000 --> 00:09:22,080
Who the...
161
00:09:23,880 --> 00:09:25,840
You've got me swearin' in
front of our Lexie here.
162
00:09:26,200 --> 00:09:27,360
Say hello from me.
163
00:09:27,480 --> 00:09:30,880
Say hello yourself,
after you've found town centre Casey.
164
00:09:32,160 --> 00:09:34,160
No mate, I can't do that.
165
00:09:34,280 --> 00:09:35,880
Carl:
Oh come on lad, sort it for me.
166
00:09:35,960 --> 00:09:37,240
I'm not pickin'
anyone up for ya.
167
00:09:38,440 --> 00:09:39,880
Carl:
But I need to speak to her.
168
00:09:42,200 --> 00:09:44,320
I'm workin', Carl, I thought we
had an understandin'
169
00:09:44,400 --> 00:09:45,656
that when I'm working,
we leave it alone?
170
00:09:45,680 --> 00:09:48,480
Understandings are out the
window lad, I just need Casey.
171
00:09:49,640 --> 00:09:50,480
What's up?
172
00:09:50,560 --> 00:09:51,720
It's nothin ' to do with you.
173
00:09:52,080 --> 00:09:54,320
No, you askin' me to find her
is makin' it to do with me.
174
00:09:54,520 --> 00:09:56,520
She's just a bag head,
why'd you want her?
175
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
She owes me.
176
00:09:58,440 --> 00:09:59,800
I'm a debt collector now?
177
00:10:00,160 --> 00:10:02,440
Oh, why're you makin'
a song and dance out of this?
178
00:10:02,560 --> 00:10:03,800
Just help me out, mate.
179
00:10:03,880 --> 00:10:05,536
No, I'm not makin' a song
and dance out of it mate
180
00:10:05,560 --> 00:10:07,480
but it's not what
our thing is, is it?
181
00:10:07,560 --> 00:10:08,696
Our thing isโโ โ Jesus christi
182
00:10:08,720 --> 00:10:11,000
you've got more song and
dance than Sammy Davis junior!
183
00:10:13,200 --> 00:10:14,400
Find Casey!
184
00:10:15,560 --> 00:10:18,640
Phone call disconnects
185
00:10:19,400 --> 00:10:21,240
piss off, Carl, Christ.
186
00:10:22,640 --> 00:10:24,520
Suspenseful music
187
00:10:30,400 --> 00:10:31,800
She shouldn't be
watchin' this, car!
188
00:10:31,880 --> 00:10:32,880
It's got killin' in it!
189
00:10:32,920 --> 00:10:34,760
I'm alright!
โ It's not real killin'.
190
00:10:34,840 --> 00:10:37,400
Right, how many times?
She's too young!
191
00:10:38,320 --> 00:10:39,680
Go brush your teeth.
192
00:10:40,480 --> 00:10:42,520
Hey, hugs.
193
00:10:44,200 --> 00:10:45,360
Jodie sighs
194
00:10:47,200 --> 00:10:48,200
I've gotta go out, babe.
195
00:10:48,280 --> 00:10:49,280
Why tonight?
196
00:10:49,880 --> 00:10:51,360
Because there's no
rest for the wicked
197
00:10:51,440 --> 00:10:52,960
and you of all people
should know that.
198
00:10:53,040 --> 00:10:54,880
Jodie: Mm. โ mm?
199
00:11:03,720 --> 00:11:05,136
You shouldn't be watchin'
that, it's got killin' in.
200
00:11:05,160 --> 00:11:07,040
Just go, knobhead.
201
00:11:07,760 --> 00:11:08,760
Love you.
202
00:11:09,120 --> 00:11:11,560
Love you too, so be careful.
203
00:11:13,320 --> 00:11:17,680
Suspenseful music
204
00:11:37,960 --> 00:11:38,960
Gimme the weed.
205
00:11:39,120 --> 00:11:40,200
Haven't got any weed!
206
00:11:41,600 --> 00:11:42,720
Just gimme the weed.
207
00:11:43,120 --> 00:11:44,920
I, I, I don't smoke
weed no more, me man!
208
00:11:45,240 --> 00:11:47,680
Piss off, Marco. โ Marco laughs
209
00:11:48,360 --> 00:11:49,600
right, empty your pockets.
210
00:11:50,640 --> 00:11:51,640
Fuckin' hell lad
211
00:11:51,680 --> 00:11:53,400
this is bang out of
order this, you know?
212
00:11:54,320 --> 00:11:55,320
Bang out of order.
213
00:11:55,400 --> 00:11:57,600
Well don't make me put
my hand up your arse.
214
00:11:57,720 --> 00:11:59,000
You'd like that, wouldn't ya?
215
00:11:59,640 --> 00:12:00,760
Is that everythin'?
216
00:12:01,480 --> 00:12:02,696
I can fuckin' hear
you jangling, lad.
217
00:12:02,720 --> 00:12:03,720
Jesus Christ, lad.
218
00:12:05,120 --> 00:12:06,176
Chris:
Alright, where's the weed?
219
00:12:06,200 --> 00:12:07,936
Marco: There isn't any weed,
why don't you believe me?
220
00:12:07,960 --> 00:12:09,400
Cos you're a liar,
it's what you do.
221
00:12:09,480 --> 00:12:10,520
Marco: Shit this.
222
00:12:10,880 --> 00:12:14,800
Tell you what though, Christ,
where'd you get this money?
223
00:12:15,520 --> 00:12:16,520
It's me dole.
224
00:12:16,760 --> 00:12:18,200
Marco laughs
225
00:12:18,960 --> 00:12:20,080
where'd you get this money?
226
00:12:20,320 --> 00:12:22,960
You askin' me, yeah,
and then hittin' me
227
00:12:23,240 --> 00:12:24,496
not gonna make me tell ya.
โ hey.
228
00:12:24,520 --> 00:12:26,320
Whoa, will you stop 'ittin' me!
229
00:12:26,400 --> 00:12:29,640
Chris laughs
fuckin' hell. Pick it up, Marco.
230
00:12:37,480 --> 00:12:38,600
Do you know Casey?
231
00:12:39,720 --> 00:12:41,000
Town centre Casey?
232
00:12:41,800 --> 00:12:43,040
Where is she?
233
00:12:43,440 --> 00:12:44,440
Town centre, probably.
234
00:12:44,560 --> 00:12:45,480
I swear to god, mate.
235
00:12:45,560 --> 00:12:46,640
Alright, fuckin' hell.
236
00:12:48,360 --> 00:12:51,320
Er... she's dosses
round the shops.
237
00:12:51,680 --> 00:12:55,320
Right, which shops?
โ the derelict shops.
238
00:12:55,800 --> 00:12:57,400
They're all derelict,
narrow it down.
239
00:12:57,960 --> 00:12:59,760
The town centre shops, man.
240
00:13:02,240 --> 00:13:04,520
Get in. โ hey, lad.
241
00:13:07,600 --> 00:13:10,600
Only pigs and grasses
in the front, honest.
242
00:13:11,440 --> 00:13:12,360
I'd get my fuckin'
head kicked in
243
00:13:12,440 --> 00:13:13,576
if I get in front seat.
โ get in back.
244
00:13:13,600 --> 00:13:14,920
Thank you.
โ I don't fuckin' care.
245
00:13:19,320 --> 00:13:21,800
Shit. Hey, what about me bike?
246
00:13:22,680 --> 00:13:24,000
Christ!
247
00:13:32,680 --> 00:13:33,880
Marco: What?
248
00:13:35,680 --> 00:13:39,280
Any need, like? Jesus Christ.
249
00:13:46,480 --> 00:13:48,120
Chris:
So, you're not dealin', Marco?
250
00:13:48,720 --> 00:13:49,920
As if I'm gonna tell ya.
251
00:13:50,240 --> 00:13:51,920
How else have you
got hundred quid?
252
00:13:52,200 --> 00:13:53,440
I got skills, man.
253
00:13:53,560 --> 00:13:55,400
Nah man, you haven't,
you're a thick twat
254
00:13:55,480 --> 00:13:56,960
but you have got hundred quid.
255
00:13:57,680 --> 00:13:58,800
Done a man a favour.
256
00:13:58,880 --> 00:14:00,400
What man? What favour?
257
00:14:00,480 --> 00:14:02,480
Are you trying to be
a detective again, then?
258
00:14:03,800 --> 00:14:06,120
Marco chuckles
259
00:14:06,680 --> 00:14:08,400
alright, sound, between us, yeah?
260
00:14:08,800 --> 00:14:09,840
Yeah.
261
00:14:10,040 --> 00:14:11,280
You know snide nige?
262
00:14:12,160 --> 00:14:13,240
No.
263
00:14:13,600 --> 00:14:16,080
Well, I sat on
some gear for him.
264
00:14:16,520 --> 00:14:17,600
Gear?
265
00:14:17,680 --> 00:14:20,480
Ah like, jarg clothes,
weren't nothin' heavy
266
00:14:21,040 --> 00:14:23,640
just tracksuits and that,
but good copies, though.
267
00:14:24,120 --> 00:14:25,960
Know what I mean? Smart.
268
00:14:28,320 --> 00:14:29,720
Get you one if you want, lad?
269
00:14:29,800 --> 00:14:32,720
Nice tracky and trabs'd
smarten you up, dead cheap, lad!
270
00:14:32,800 --> 00:14:34,720
What do you wanna do
with your life, Marco?
271
00:14:34,800 --> 00:14:36,760
I mean, you must have
some sort of plan?
272
00:14:36,960 --> 00:14:38,816
Is this where you talk to me
like you're me dad?
273
00:14:38,840 --> 00:14:40,080
You haven't got a fuckin' dad.
274
00:14:42,760 --> 00:14:44,160
Just pointless, innit?
275
00:14:45,040 --> 00:14:46,400
What? โ you.
276
00:14:46,840 --> 00:14:47,960
Oh my god!
277
00:14:48,040 --> 00:14:50,160
Chris: I'm not bein' rude.
โ you are bein' rude.
278
00:14:50,240 --> 00:14:52,960
Seriously, lad,
you're the absolute definition of rude
279
00:14:53,040 --> 00:14:53,960
everybody says it.
280
00:14:54,040 --> 00:14:54,880
Chris: Everybody?
281
00:14:54,960 --> 00:14:56,920
Yeah man, you're rude
to everyone out here...
282
00:14:57,920 --> 00:14:58,920
We all hate you.
283
00:15:02,200 --> 00:15:03,280
Not me, like.
284
00:15:03,520 --> 00:15:05,760
Don't take it personal,
I'm just sayin', you know
285
00:15:05,840 --> 00:15:08,840
your life, there's no point to it.
286
00:15:08,920 --> 00:15:10,040
I got me kid.
287
00:15:10,400 --> 00:15:11,760
You got a kid?
โ Marco: Yeah, man.
288
00:15:12,480 --> 00:15:14,520
Get lost, how old are ya?
289
00:15:14,600 --> 00:15:15,720
Marco: 18.
290
00:15:15,960 --> 00:15:18,520
Fucmnfl you look about 40!
291
00:15:18,600 --> 00:15:21,240
Right, and there you go again,
you bein' rude.
292
00:15:25,640 --> 00:15:26,920
She lives with her mum.
293
00:15:28,240 --> 00:15:29,760
Me kid, she lives with her ma.
294
00:15:31,360 --> 00:15:32,360
Do you see much of her?
295
00:15:32,480 --> 00:15:33,320
Nah.
296
00:15:33,400 --> 00:15:34,920
Chris: Why not? โ she's a slag.
297
00:15:35,040 --> 00:15:37,800
Your kid?
โ oh, her ma, you bell end!
298
00:15:41,000 --> 00:15:42,600
You should see your kid.
299
00:15:45,960 --> 00:15:47,120
I ain't got time.
300
00:15:47,280 --> 00:15:49,200
What else you doin',
you lazy bastard?
301
00:15:51,960 --> 00:15:53,200
Hey, have you got kids?
302
00:15:54,640 --> 00:15:55,800
Yeah, I've got a daughter.
303
00:15:55,960 --> 00:15:57,120
Do you see her?
304
00:15:58,080 --> 00:15:59,400
Yeah, she lives with me.
305
00:15:59,480 --> 00:16:01,760
And your bird? โ yeah.
306
00:16:03,320 --> 00:16:04,560
Do me head in, that.
307
00:16:04,760 --> 00:16:06,160
Chris:
What, livin' with your girl?
308
00:16:06,280 --> 00:16:07,360
Livin' with anyone.
309
00:16:07,440 --> 00:16:09,000
I don't think you
need to worry, mate.
310
00:16:09,520 --> 00:16:11,040
I wouldn't mind a
house and that though
311
00:16:11,120 --> 00:16:12,160
you know with a garden
312
00:16:12,680 --> 00:16:14,640
so me baby's ma and her
could stay sometimes.
313
00:16:18,200 --> 00:16:20,360
My dad never lived
with us as kids, so.
314
00:16:24,040 --> 00:16:26,321
It'd be good to be like a family,
do you know what I mean?
315
00:16:28,080 --> 00:16:30,720
Maybe even go for walks,
down the beach even.
316
00:16:30,800 --> 00:16:32,680
Marco? โ what?
317
00:16:33,160 --> 00:16:34,800
I'm not really
arsed to be honest.
318
00:16:36,720 --> 00:16:37,720
Rude him.
319
00:16:40,640 --> 00:16:43,240
Dramatic music
320
00:16:47,920 --> 00:16:50,400
Carl: Where's Casey?
Everyone's out lookin' for her.
321
00:16:50,480 --> 00:16:51,640
And yet you're in here.
322
00:16:51,720 --> 00:16:53,320
The whole crew's
lookin' for her.
323
00:16:53,400 --> 00:16:54,560
I said everyone!
324
00:16:54,640 --> 00:16:56,640
I mean ya fuckin' ma, the fuckin' postman
325
00:16:56,720 --> 00:16:59,640
the fuckin' cat, them girls
in there, every fuckin' one
326
00:16:59,720 --> 00:17:00,840
including you!
327
00:17:00,920 --> 00:17:03,120
Yeah, yeah, fair enough.
328
00:17:04,480 --> 00:17:05,480
Tit!
329
00:17:16,640 --> 00:17:17,640
Wait there.
330
00:17:23,160 --> 00:17:26,480
Suspenseful music
331
00:17:41,680 --> 00:17:42,680
Casey?
332
00:17:46,200 --> 00:17:47,280
Come out.
333
00:17:51,520 --> 00:17:52,520
Come on, kid.
334
00:17:53,600 --> 00:17:55,400
Come out
or I'll send the dog in.
335
00:18:00,920 --> 00:18:02,120
Casey: You haven't got a dog.
336
00:18:03,760 --> 00:18:04,800
Woof.
337
00:18:07,280 --> 00:18:08,880
There aren't no
warrants out for me.
338
00:18:09,040 --> 00:18:11,040
No, nobody wants you but me.
339
00:18:11,120 --> 00:18:12,120
Casey scoffs
340
00:18:13,960 --> 00:18:15,400
she sighs
341
00:18:17,080 --> 00:18:18,160
good girl.
342
00:18:19,040 --> 00:18:20,240
That's it.
343
00:18:21,560 --> 00:18:23,320
Oi, he made me bring him, Casey!
344
00:18:23,400 --> 00:18:24,760
Bad grass, you!
345
00:18:25,320 --> 00:18:26,320
Stop.
346
00:18:27,640 --> 00:18:29,320
Right, empty your
pockets for weed.
347
00:18:29,960 --> 00:18:31,320
I want a woman search me.
348
00:18:35,880 --> 00:18:37,680
Right, out.
349
00:18:38,320 --> 00:18:39,360
Gimme your money.
350
00:18:39,440 --> 00:18:40,880
Marco: What? โ I'll pay ya back.
351
00:18:41,160 --> 00:18:43,200
Shit, he never pays.
352
00:18:47,640 --> 00:18:48,640
Good lad.
353
00:18:48,960 --> 00:18:49,960
You want that?
354
00:18:51,040 --> 00:18:52,080
Empty your pockets.
355
00:18:58,920 --> 00:18:59,840
Casey: How much?
356
00:18:59,920 --> 00:19:00,760
Chris: What's there?
357
00:19:00,840 --> 00:19:01,720
30.
358
00:19:01,800 --> 00:19:02,840
Done. โ30?
359
00:19:02,920 --> 00:19:04,320
Shut up. โ I don't believe this.
360
00:19:04,480 --> 00:19:05,480
There you go.
361
00:19:05,520 --> 00:19:06,760
Ta.
362
00:19:07,600 --> 00:19:08,800
That it? โ Chris: No.
363
00:19:09,480 --> 00:19:10,480
What?
364
00:19:11,920 --> 00:19:14,520
Casey, have you fallen
out with someone?
365
00:19:15,120 --> 00:19:16,520
Dramatic music
366
00:19:16,600 --> 00:19:19,600
no, what you heard?
โ you're lyin' low.
367
00:19:21,560 --> 00:19:22,760
Why not go to a hostel?
368
00:19:22,840 --> 00:19:24,320
Casey: It does me head in there.
369
00:19:24,880 --> 00:19:26,160
It's better than bin bags.
370
00:19:27,960 --> 00:19:29,080
What would you know?
371
00:19:31,280 --> 00:19:32,400
Stay there.
372
00:19:33,240 --> 00:19:35,720
Tell me what's happenin',
maybe I can sort it.
373
00:19:36,920 --> 00:19:38,080
Nothin's happenin'.
374
00:19:39,080 --> 00:19:41,800
Chris: Whatever it is you've done,
you need my help.
375
00:19:42,040 --> 00:19:43,720
You're chattin'
to the wrong people.
376
00:19:44,840 --> 00:19:45,840
Where you goin'?
377
00:19:45,880 --> 00:19:47,760
I've got places to be, people to see.
378
00:19:48,640 --> 00:19:49,720
Be careful.
379
00:19:49,800 --> 00:19:51,160
Casey: Fuck off, knob head.
380
00:19:53,600 --> 00:19:55,680
Oi, I heard Carl sweeney's lookin' for her.
381
00:19:58,520 --> 00:19:59,680
Chris: See ya, Marco.
382
00:20:01,640 --> 00:20:02,640
Got any change, like?
383
00:20:02,720 --> 00:20:04,320
Yeah man, defo.
384
00:20:05,200 --> 00:20:06,800
You're taking the fuckin' piss, lad.
385
00:20:06,880 --> 00:20:07,920
Chris: Sorry?
386
00:20:08,400 --> 00:20:09,560
I said see you later.
387
00:20:13,800 --> 00:20:15,600
Sirens wail
388
00:20:16,120 --> 00:20:18,400
man on radio: Delta patrols
to attend a serious htc
389
00:20:18,480 --> 00:20:20,000
on the main/ax road please.
390
00:20:20,760 --> 00:20:23,440
Upbeat music
391
00:20:24,400 --> 00:20:26,400
sirens wail
392
00:20:30,120 --> 00:20:33,520
delta units, please be advised
at the scene of the htc
393
00:20:33,600 --> 00:20:35,920
there are two casualties
seriously injured
394
00:20:36,000 --> 00:20:38,160
who are en route to
the royal via ambo.
395
00:20:44,040 --> 00:20:46,280
Teenagers shout
396
00:20:47,320 --> 00:20:49,200
further regarding
the htc on the main/ax
397
00:20:49,760 --> 00:20:51,120
patrols required to assist
398
00:20:51,200 --> 00:20:53,160
in the recove/y
of body parts, delta.
399
00:20:53,960 --> 00:20:55,840
Anyone to assist
with the above please?
400
00:21:03,720 --> 00:21:05,160
Man: Found it!
401
00:21:15,560 --> 00:21:18,480
Sirens wail
402
00:21:29,800 --> 00:21:33,120
Phone vibrates
403
00:21:38,520 --> 00:21:39,440
Hey.
404
00:21:39,520 --> 00:21:40,400
Can you talk?
405
00:21:40,480 --> 00:21:42,920
Yeah, I'm just
sittin' off, you ok?
406
00:21:43,480 --> 00:21:44,680
Kate: Tilly's still a wake.
407
00:21:45,360 --> 00:21:46,360
Why?
408
00:21:46,480 --> 00:21:49,320
I keep tellin' ya, lately she's
getting out of her bed
409
00:21:49,400 --> 00:21:51,080
and getting into ours
as soon as you leave
410
00:21:51,280 --> 00:21:52,760
she won't sleep when
you're on nights.
411
00:21:53,440 --> 00:21:54,520
Sorry.
412
00:21:59,640 --> 00:22:02,960
Do you think we should
talk about your therapy?
413
00:22:04,920 --> 00:22:06,160
Right, yeah.
414
00:22:07,560 --> 00:22:11,560
Your sessions finish
this week and I was thinkin'
415
00:22:11,640 --> 00:22:17,040
maybe we, could you
ask for more sessions?
416
00:22:17,600 --> 00:22:19,600
Maybe, maybe we could both go?
417
00:22:20,360 --> 00:22:22,680
Look, they, they
won't give me more.
418
00:22:23,120 --> 00:22:24,720
Kate: We could maybe go private?
419
00:22:28,240 --> 00:22:29,400
It could do us both good.
420
00:22:29,480 --> 00:22:31,640
No, no.
421
00:22:33,560 --> 00:22:35,800
Dar/in ', / don't think it's me.
422
00:22:37,000 --> 00:22:38,800
You know, just sittin'
there, talkin'
423
00:22:38,920 --> 00:22:41,280
I feel like I'm wastin'
her time, my time.
424
00:22:48,640 --> 00:22:49,960
So it's me then
425
00:22:51,320 --> 00:22:54,560
you're disappear/n '
these last few months.
426
00:23:01,880 --> 00:23:03,240
You won't take my hand.
427
00:23:03,360 --> 00:23:05,000
Man on radio: Four seven delta.
428
00:23:05,080 --> 00:23:07,720
You won't take my hand
when I'm t/yin ' to pull you back
429
00:23:07,800 --> 00:23:09,600
I am sick of twin '.
โ yeah, go ahead.
430
00:23:09,840 --> 00:23:11,536
Man on radio:
Can you take a look of a report
431
00:23:11,560 --> 00:23:13,200
of a sudden death for me please?
432
00:23:13,600 --> 00:23:17,080
Kate, I've gotta go,
I'm sorry, ok?
433
00:23:23,440 --> 00:23:26,440
Solemn music
434
00:23:35,600 --> 00:23:39,080
Solemn music continues
435
00:23:53,440 --> 00:23:56,840
Chris breathes heavily
436
00:24:03,080 --> 00:24:04,240
Iris: It's mrs Robinson.
437
00:24:04,320 --> 00:24:05,240
Right.
438
00:24:05,320 --> 00:24:06,960
You or in there? โ oh, no, here.
439
00:24:07,040 --> 00:24:10,200
In there, the iivin' room.
440
00:24:33,800 --> 00:24:35,600
You won't be needin'
that now, love.
441
00:24:44,440 --> 00:24:46,600
At least you're in
your own home, eh love?
442
00:24:51,800 --> 00:24:52,800
Do you mind?
443
00:24:56,560 --> 00:24:58,360
I just need a, thanks.
444
00:25:16,160 --> 00:25:17,160
Won't be long.
445
00:25:20,440 --> 00:25:21,760
Alpha one four seven.
446
00:25:23,320 --> 00:25:28,160
Yeah confirmed, elderly
deceased female, no sus circs
447
00:25:28,240 --> 00:25:29,920
but I'm gonna need
the doctor to come out.
448
00:25:30,000 --> 00:25:31,736
Woman on radio:
Do you need supen/ision, Chris?
449
00:25:31,760 --> 00:25:32,800
Negative.
450
00:25:33,520 --> 00:25:35,440
Woman on radio:
Good, cos you haven't got any.
451
00:25:48,320 --> 00:25:51,880
Gentle upbeat music
452
00:25:59,280 --> 00:26:01,200
How the hell do I know
what that is in inches?
453
00:26:01,280 --> 00:26:02,480
Didn't you go to school?
454
00:26:03,720 --> 00:26:06,520
Do you know like a massive
box of washing powder?
455
00:26:06,960 --> 00:26:08,520
Nah like the really big one?
456
00:26:08,960 --> 00:26:10,880
Yeah, so it's like
three of them.
457
00:26:11,840 --> 00:26:14,040
It's more coke than you've
seen in your life, mate.
458
00:26:15,080 --> 00:26:16,960
Nah, I'm not takin' the piss!
459
00:26:19,760 --> 00:26:21,320
Hey, you got a
spare ciggie mate?
460
00:26:21,400 --> 00:26:22,480
Man: Nah, sorry.
461
00:26:29,200 --> 00:26:30,560
Not fuckin' now, Marco.
462
00:26:30,680 --> 00:26:32,960
How, how's it goin'?
โ I'm fuckin' busy, lad.
463
00:26:33,600 --> 00:26:36,200
Casey's just been with
the busy you know, he let her go.
464
00:26:36,360 --> 00:26:37,360
What?
465
00:26:37,440 --> 00:26:39,040
Come on, fuckin' it
up, where is she now?
466
00:26:39,880 --> 00:26:41,840
Oh, I don't know, lad.
Hey, any chance of a lift?
467
00:26:42,560 --> 00:26:43,800
Fuck off, ya prick.
468
00:26:48,520 --> 00:26:51,280
Was your nan ill? โ bad heart.
469
00:26:53,160 --> 00:26:54,160
How old are ya, mate?
470
00:26:54,560 --> 00:26:57,760
16, me mum, she's on
her way over from work.
471
00:26:57,840 --> 00:27:00,160
Phone vibrates
472
00:27:00,560 --> 00:27:01,560
sorry.
473
00:27:02,640 --> 00:27:04,360
We can do this
later if you want?
474
00:27:04,640 --> 00:27:06,280
I can talk to your mum
when she gets here.
475
00:27:08,000 --> 00:27:10,960
But we do have a lot
of work to be doin'.
476
00:27:11,040 --> 00:27:12,400
S'alright. โ you sure?
477
00:27:12,720 --> 00:27:13,800
Yeah.
478
00:27:13,920 --> 00:27:14,960
Phone vibrates
479
00:27:15,040 --> 00:27:16,360
I'm sorry about this.
480
00:27:18,080 --> 00:27:19,240
Do you mind?
481
00:27:26,800 --> 00:27:28,480
What? โ why you dodgin' me?
482
00:27:28,960 --> 00:27:30,800
Fuck, I told ya,
I'm at work, for Christ's sake
483
00:27:30,840 --> 00:27:32,840
so I'm not in the mood
for you ringin' me
484
00:27:32,920 --> 00:27:34,160
every two minutes moanin'.
485
00:27:34,240 --> 00:27:36,056
Yeah, well fuckin' get in the mood,
dickhead, alright?
486
00:27:36,080 --> 00:27:37,320
Get in it, get in it now.
487
00:27:37,600 --> 00:27:39,160
Where's Casey? โ I don't know.
488
00:27:39,480 --> 00:27:40,616
Carl: Don't know, you do know.
489
00:27:40,640 --> 00:27:41,640
I fuckin' don't.
490
00:27:41,720 --> 00:27:43,520
Carl: You fuck/n ' do know,
lknow you do
491
00:27:43,600 --> 00:27:44,880
cos I've been told you do, lad/
492
00:27:45,800 --> 00:27:46,800
Marco.
493
00:27:46,880 --> 00:27:49,760
You found her and you let her go,
why're you lyin' to me?
494
00:27:49,840 --> 00:27:51,000
Eh, after all these years?
495
00:27:51,080 --> 00:27:52,120
Thought we were mates?
496
00:27:52,440 --> 00:27:55,240
After all I've done for you,
I've given you free money, lad!
497
00:27:55,560 --> 00:27:57,000
It's not free money.
498
00:27:57,320 --> 00:27:58,440
Carl: Why you sayin ' that?
499
00:27:58,520 --> 00:28:00,616
Listen, I'm not sayin' you've
not been good to me, right.
500
00:28:00,640 --> 00:28:03,200
I'm just sayin' I've done me bit.
This isn't my thing, mate.
501
00:28:03,280 --> 00:28:04,736
I'm just down for
the odd number plate check
502
00:28:04,760 --> 00:28:05,856
I'm not dog the bounty hunter.
503
00:28:05,880 --> 00:28:08,400
How hard can it be to
catch a fuckin' bag head?
504
00:28:08,600 --> 00:28:10,080
You seem to be strugglin'!
505
00:28:10,560 --> 00:28:13,200
Look, just leave her alone, Carl.
506
00:28:13,640 --> 00:28:14,880
Christ, she's just a kid/
507
00:28:14,960 --> 00:28:16,080
you've let me down, lad.
508
00:28:17,120 --> 00:28:18,976
Thing is, I can't figure out what
the problem is
509
00:28:19,000 --> 00:28:20,440
this problem between us now.
510
00:28:20,520 --> 00:28:21,720
Carl, there's no problem.
511
00:28:22,840 --> 00:28:24,080
Is it the mental thing?
512
00:28:25,360 --> 00:28:27,160
Chris breathes heavily
513
00:28:27,240 --> 00:28:29,680
look, I don't,
I don't wanna say this
514
00:28:29,880 --> 00:28:31,576
you know what I mean,
cos we're mates and all that
515
00:28:31,600 --> 00:28:33,120
but you're makin' me say it.
516
00:28:33,920 --> 00:28:35,000
Say what?
517
00:28:36,720 --> 00:28:37,960
You don't have a choice.
518
00:28:38,760 --> 00:28:40,200
Bring me Casey
519
00:28:40,720 --> 00:28:42,000
no excuses this time.
520
00:28:43,880 --> 00:28:44,880
Did you hear me?
521
00:28:44,920 --> 00:28:46,520
Yeah, yeah I hear ya.
522
00:28:47,040 --> 00:28:48,080
Carl: Alright then
523
00:28:48,840 --> 00:28:50,960
you go and find her
so we can put this to bed, eh?
524
00:28:53,760 --> 00:28:56,760
Suspenseful music
525
00:29:22,640 --> 00:29:24,440
Sorry about that, where were we?
526
00:29:24,640 --> 00:29:25,680
You ok?
527
00:29:26,440 --> 00:29:29,120
Yeah, yeah I am.
528
00:29:29,760 --> 00:29:30,840
Thanks for askin'.
529
00:29:35,360 --> 00:29:36,640
I wanna be a copper.
530
00:29:41,160 --> 00:29:43,520
Er so, your nan was unwell?
531
00:29:44,240 --> 00:29:46,160
Liam:
Yeah, erm, she had cancer, you know?
532
00:29:46,240 --> 00:29:47,280
And angina.
533
00:29:47,480 --> 00:29:49,480
She's been feelin' rough
for the past week or so
534
00:29:49,560 --> 00:29:50,680
sleepin' and that.
535
00:29:51,080 --> 00:29:53,920
That's why I was goin' to
bring her some soup from me ma.
536
00:29:54,760 --> 00:29:55,920
And that's that?
537
00:29:56,480 --> 00:29:57,680
Liam: Yeah.
538
00:29:58,760 --> 00:29:59,960
Did she like soup?
539
00:30:00,040 --> 00:30:00,960
Liam: Yeah.
540
00:30:01,040 --> 00:30:03,280
Yeah, did she have her favourite?
541
00:30:03,720 --> 00:30:04,960
Pea and ham.
542
00:30:09,000 --> 00:30:11,560
You got to love
a bit of pea and ham.
543
00:30:13,920 --> 00:30:16,680
Liam whimpers
544
00:30:22,720 --> 00:30:23,800
Come on, mate.
545
00:30:25,080 --> 00:30:26,680
Come on now, hey.
546
00:30:33,240 --> 00:30:35,400
If I came earlier,
I could have helped her.
547
00:30:35,480 --> 00:30:38,040
Mm, she was already gone mate,
you're not to blame.
548
00:30:39,960 --> 00:30:41,920
People get old, right?
Then they die.
549
00:30:43,800 --> 00:30:47,120
It's nobody's fault,
so just let it out, right?
550
00:30:48,120 --> 00:30:54,080
Because life is shit
and there's no harm cryin' about it
551
00:30:54,160 --> 00:30:56,640
once in a while, is there, hey?
552
00:30:58,800 --> 00:31:01,320
Solemn music
553
00:31:02,200 --> 00:31:04,800
clock ticks
554
00:31:18,120 --> 00:31:20,000
You didn't get very far, did you, love?
555
00:31:22,200 --> 00:31:23,200
Hey.
556
00:31:29,560 --> 00:31:30,960
Doorbell rings
557
00:31:37,600 --> 00:31:38,680
Sutherland: Dr sutherland.
558
00:31:38,760 --> 00:31:40,640
Chris:
Hello, doctor, she'sjust in here.
559
00:31:46,040 --> 00:31:47,040
Is this her?
560
00:31:49,000 --> 00:31:50,000
Well yeah.
561
00:31:50,880 --> 00:31:53,320
Age? โ 81.
562
00:31:55,480 --> 00:31:56,840
Sutherland: Been here a while.
563
00:31:57,320 --> 00:31:58,600
I know how she feels.
564
00:31:58,840 --> 00:32:00,280
Sutherland: It's a busy night.
565
00:32:07,280 --> 00:32:08,280
Pea and ham.
566
00:32:09,520 --> 00:32:11,000
You think that's appropriate?
567
00:32:11,600 --> 00:32:12,960
Well, I think it's homeโmade.
568
00:32:14,520 --> 00:32:16,520
You said it yourself,
doc, it's a busy night.
569
00:32:26,000 --> 00:32:27,880
Phone line rings
โ you seen Casey?
570
00:32:27,960 --> 00:32:28,800
Phone buti'ons beep
571
00:32:28,880 --> 00:32:31,240
been to her alley, where is she, right?
She isn't there.
572
00:32:31,320 --> 00:32:32,320
Hey, lad.
573
00:32:32,360 --> 00:32:34,176
Yah, what do you want? Busy.
โ do you know Casey?
574
00:32:34,200 --> 00:32:35,656
Voicemail:
Yeah leave a message, yeah.
575
00:32:35,680 --> 00:32:36,896
Chris: Look, she's in the shit.
576
00:32:36,920 --> 00:32:39,160
You seen Casey? You seen Casey?
577
00:32:39,560 --> 00:32:42,720
Need you to call me,
it's urgent, it's about Casey, yeah?
578
00:32:42,800 --> 00:32:43,880
Where is she?
579
00:32:45,840 --> 00:32:52,160
High pitched distorted crackling
580
00:32:52,440 --> 00:32:54,320
come on, mate, pick up.
581
00:32:55,640 --> 00:32:58,320
Pick up, oh shit.
582
00:33:01,960 --> 00:33:03,200
Hi, you alright?
583
00:33:05,480 --> 00:33:06,840
Phil: Alright? โ yeah, good.
584
00:33:07,520 --> 00:33:08,760
Phil: How's the sudden death?
585
00:33:09,160 --> 00:33:10,280
Dead as fuck.
586
00:33:12,160 --> 00:33:13,680
Phil:
Rachel needs a sudden death.
587
00:33:13,760 --> 00:33:15,680
Yeah, yeah, don't we all?
588
00:33:17,680 --> 00:33:18,680
For her trainin'.
589
00:33:18,720 --> 00:33:20,200
No, mate, yeah, I got it.
590
00:33:27,840 --> 00:33:28,840
How's your mum?
591
00:33:28,880 --> 00:33:30,400
Yeah, she's hangin' on, you know.
592
00:33:31,000 --> 00:33:32,480
Shit. โ yeah.
593
00:33:33,040 --> 00:33:35,280
Phone vibrates
โ listen, mate, I better crack on.
594
00:33:35,360 --> 00:33:36,880
Yeah, same as. โ no worries.
595
00:33:37,080 --> 00:33:37,920
Stay safe.
596
00:33:38,000 --> 00:33:39,480
Take it easy, mate. โ yeah.
597
00:33:42,040 --> 00:33:43,120
See ya later.
598
00:33:47,240 --> 00:33:48,280
Yeah, what?
599
00:33:48,680 --> 00:33:50,016
Snitch:
You look/n ' for Casey, lad?
600
00:33:50,040 --> 00:33:51,040
What's it worth?
601
00:33:51,920 --> 00:33:53,720
A tenner, right, I'll
give you a tenner.
602
00:33:54,600 --> 00:33:55,880
Snitch: Why do you want her?
603
00:33:56,280 --> 00:33:57,120
Becauseโ...
604
00:33:57,200 --> 00:33:58,496
Sn itch:
You 'i/ bring it straight round, yeah?
605
00:33:58,520 --> 00:34:00,280
Yes, yes, alright.
606
00:34:01,040 --> 00:34:02,296
Snitch: Alright. She's here, lad
607
00:34:02,320 --> 00:34:04,320
on eggy road,
just gone into Khan's kebabs.
608
00:34:05,520 --> 00:34:06,400
What, now?
609
00:34:06,520 --> 00:34:07,616
Snitch:
I'm lookin ' at her, lad.
610
00:34:07,640 --> 00:34:08,720
You sure?
611
00:34:08,800 --> 00:34:09,920
S n itc h: Yeah man, now.
612
00:34:10,600 --> 00:34:11,960
You're lookin' at her now?
613
00:34:12,040 --> 00:34:13,400
She's ordering a
spicy donner, lad.
614
00:34:13,480 --> 00:34:15,040
Right, I'll be there in five.
615
00:34:15,840 --> 00:34:18,040
Car tyres squeal
616
00:34:20,400 --> 00:34:22,920
he's a bit weird, in't he?
โ Chris?
617
00:34:25,120 --> 00:34:26,280
I've worked with worse.
618
00:34:27,280 --> 00:34:28,320
Do you like him?
619
00:34:28,760 --> 00:34:30,240
It doesn't matter if I like him.
620
00:34:30,920 --> 00:34:32,000
He's pretty rude.
621
00:34:33,160 --> 00:34:34,560
Has he been out of order to you?
622
00:34:35,200 --> 00:34:36,960
Is ignorin' me out of order?
623
00:34:37,200 --> 00:34:39,040
Because if it is, he has.
624
00:34:39,800 --> 00:34:41,120
He's just quiet.
625
00:34:41,960 --> 00:34:43,480
I heard stories about him.
626
00:34:44,240 --> 00:34:45,840
Phil: From who? โ the Nick.
627
00:34:47,720 --> 00:34:49,560
Coppers are worse
than old women.
628
00:34:49,680 --> 00:34:50,840
Rachel: Are they true?
629
00:34:51,760 --> 00:34:54,160
Part of the job is
workin' with people who
630
00:34:55,640 --> 00:34:58,096
you wouldn't be friends with them
if you met them in real life.
631
00:34:58,120 --> 00:34:59,360
Real life?
632
00:34:59,440 --> 00:35:00,560
Out there.
633
00:35:01,400 --> 00:35:03,360
Look, I know some fellas
have it in for him
634
00:35:03,440 --> 00:35:05,720
but he was a crackin' Bobby,
back in the day, you know?
635
00:35:06,520 --> 00:35:07,720
A good sergeant too.
636
00:35:08,680 --> 00:35:09,760
What happened then?
637
00:35:10,960 --> 00:35:12,160
It's complicated.
638
00:35:12,400 --> 00:35:14,240
How complicated can it be?
639
00:35:16,440 --> 00:35:18,120
You haven't been
here long, have ya?
640
00:35:34,560 --> 00:35:35,480
Fuck sake.
641
00:35:35,560 --> 00:35:36,560
Casey!
642
00:35:37,600 --> 00:35:39,560
No trouble. โ sorry, mate.
643
00:35:39,640 --> 00:35:40,560
Spence: That's private!
644
00:35:40,640 --> 00:35:41,560
Casey!
645
00:35:41,640 --> 00:35:43,320
Casey g ru nts
646
00:35:43,440 --> 00:35:44,480
get here!
647
00:35:44,560 --> 00:35:45,640
Alright.
648
00:35:45,720 --> 00:35:46,960
You don't have to grab me!
649
00:35:47,040 --> 00:35:48,240
Yeah I do, actually.
650
00:35:49,280 --> 00:35:50,320
Behave yourself.
651
00:35:50,400 --> 00:35:51,400
Thanks, Spence.
652
00:35:57,880 --> 00:35:59,240
I'm not shaggin' ya.
653
00:35:59,320 --> 00:36:00,600
Chris: Who mentioned sex?
654
00:36:01,160 --> 00:36:04,280
Where you takin' me, then?
โ on a message.
655
00:36:07,840 --> 00:36:10,000
You're workin'
for Carl sweeney, aren't ya?
656
00:36:11,720 --> 00:36:13,120
What do you know
about Carl sweeney?
657
00:36:13,160 --> 00:36:15,560
I know he's a blurt who's
gonna kick me head in.
658
00:36:16,080 --> 00:36:17,320
Is that where you're takin' me?
659
00:36:17,360 --> 00:36:18,496
Nobody's gonna
kick your head in.
660
00:36:18,520 --> 00:36:19,840
Casey: You sure about that?
661
00:36:20,240 --> 00:36:21,576
What's he gonna do
to you if I'm there?
662
00:36:21,600 --> 00:36:22,480
He'd walk right through you.
663
00:36:22,600 --> 00:36:24,440
I'm a copper,
nothin's gonna happen.
664
00:36:28,640 --> 00:36:29,960
How long have you known me?
665
00:36:31,400 --> 00:36:33,280
No, come on, how long?
666
00:36:34,640 --> 00:36:35,776
Casey: Four year or somethin'?
667
00:36:35,800 --> 00:36:38,000
Right and have I always
been fair with ya?
668
00:36:38,720 --> 00:36:40,200
No. โ Chris: Fuckin' hell.
669
00:36:40,920 --> 00:36:43,320
Casey chuckles
670
00:36:44,400 --> 00:36:46,800
everyone says he owns a copper,
I should've known it was you.
671
00:36:47,000 --> 00:36:48,400
Why should you have
known it was me?
672
00:36:48,480 --> 00:36:49,920
Cos you're mad, aren't ya?
673
00:36:50,040 --> 00:36:51,400
You're the fuckin' loon.
674
00:36:51,880 --> 00:36:53,000
No, I'm not!
675
00:36:54,120 --> 00:36:55,960
You always look like
you're gonna start cryin'.
676
00:36:56,720 --> 00:36:58,240
I don't. โ you do!
677
00:36:58,960 --> 00:37:01,520
You cried that time jumbo
jumped off the car park.
678
00:37:01,720 --> 00:37:04,120
I didn't!
โ ah, you did, everyone saw ya.
679
00:37:05,480 --> 00:37:07,320
Casey laughs
680
00:37:07,400 --> 00:37:10,520
he wasn't even dead,
he only broke his leg.
681
00:37:10,600 --> 00:37:11,656
I'm not who you think I am.
682
00:37:11,680 --> 00:37:13,600
Oh, you don't even know
what I think about you.
683
00:37:13,680 --> 00:37:14,760
Chris: Yeah, I do me best.
684
00:37:14,840 --> 00:37:15,920
You work for a drug dealer!
685
00:37:17,680 --> 00:37:21,320
Don't feel bad about it, you
gotta do what you gotta do.
686
00:37:22,400 --> 00:37:25,000
Suspenseful music
687
00:37:25,080 --> 00:37:26,520
he is gonna batter me though.
688
00:37:32,600 --> 00:37:36,600
Suspenseful music continues
689
00:37:44,880 --> 00:37:47,360
I'm fucked.
โ why's he so angry with ya?
690
00:37:47,480 --> 00:37:49,920
Cos I robbed his cocaine.
โ just pay him back, then.
691
00:37:50,040 --> 00:37:51,640
No, I robbed all his cocaine.
692
00:37:51,760 --> 00:37:53,040
Car tyres screech
693
00:37:53,120 --> 00:37:54,120
you what?
694
00:37:56,720 --> 00:37:57,880
Right, how much?
695
00:37:58,280 --> 00:38:00,120
Like that. โ oh. Fuck!
696
00:38:00,560 --> 00:38:01,976
What were you gonna do
with that much coke?
697
00:38:02,000 --> 00:38:03,376
I don't know,
I was just at willo's gaff
698
00:38:03,400 --> 00:38:04,800
and he was stoned
and so I robbed it
699
00:38:04,840 --> 00:38:06,056
I just didn't think it through.
700
00:38:06,080 --> 00:38:07,080
Well you should have!
701
00:38:07,120 --> 00:38:08,120
Yeah, I'm a smack head
702
00:38:08,280 --> 00:38:09,960
thinkin' shit through's
not a strong point!
703
00:38:13,000 --> 00:38:14,600
Suspenseful music continues
704
00:38:15,040 --> 00:38:16,720
right, just give it him back.
705
00:38:16,800 --> 00:38:17,840
I can't. โ why not?
706
00:38:17,920 --> 00:38:20,160
Cos it got robbed off me.
โ fuckin' hell, who by?
707
00:38:20,240 --> 00:38:21,800
I don't know, I was off me cake
708
00:38:22,120 --> 00:38:24,360
and now he's gonna kill me
cos I can't give him it back.
709
00:38:24,480 --> 00:38:25,880
He's not gonna hurt ya if I'm here.
710
00:38:26,040 --> 00:38:27,400
Oh, fuck off,
we've discussed that.
711
00:38:29,880 --> 00:38:31,240
Chris, I'm dead.
712
00:38:33,200 --> 00:38:34,600
Cocaine? โ yeah.
713
00:38:34,680 --> 00:38:36,520
You're a fuckin' nightmare.
โ sorry!
714
00:38:37,160 --> 00:38:39,240
Don't lad, don't
you dare, don't youโ...
715
00:38:39,360 --> 00:38:41,360
You're a fuckin' liability.
716
00:38:41,800 --> 00:38:43,400
You are dead, lad!
717
00:38:46,520 --> 00:38:47,800
Do you hear me!
718
00:38:48,080 --> 00:38:50,200
Casey laughs
719
00:38:53,880 --> 00:38:55,360
you're dead!
720
00:38:56,960 --> 00:38:57,960
They aren't followin' us.
721
00:38:58,560 --> 00:39:00,920
Phone vibrates
722
00:39:02,360 --> 00:39:04,680
Carl: Are you mental?
โ a hammer?
723
00:39:05,120 --> 00:39:07,440
Carl: Lad, lswear down,
I didn't know he had it.
724
00:39:07,760 --> 00:39:09,280
Piss off, Carl.
725
00:39:09,360 --> 00:39:10,776
Why didn't you tell
me what was goin' on?
726
00:39:10,800 --> 00:39:12,416
Carl: / told ya she owed me
and she owes me
727
00:39:12,440 --> 00:39:13,720
what else do you wanna know?
728
00:39:13,800 --> 00:39:15,160
Bang out of order!
729
00:39:15,240 --> 00:39:17,600
This isn't my game, mate,
it's not what we do!
730
00:39:17,880 --> 00:39:19,040
I need that gear, lad.
731
00:39:19,480 --> 00:39:22,840
I have gone all in and I am fucked,
do you understand me?
732
00:39:22,920 --> 00:39:24,240
Cos I can't pay what I owe.
733
00:39:24,320 --> 00:39:25,640
How's that my problem?
734
00:39:26,160 --> 00:39:27,920
Carl:
It just fuck/n ' is, dickhead,
735
00:39:29,200 --> 00:39:30,400
fuck.
736
00:39:34,480 --> 00:39:35,480
Thank you.
737
00:39:35,680 --> 00:39:37,120
Right, is there
somewhere you can go?
738
00:39:37,440 --> 00:39:38,480
Take us back to town.
739
00:39:38,880 --> 00:39:40,920
You can't go back to town, Casey, alright?
740
00:39:41,240 --> 00:39:42,720
He's gonna be lookin'
for you in town.
741
00:39:42,800 --> 00:39:44,760
Phone vibrates
742
00:39:45,440 --> 00:39:47,600
have you got some where
you can go that's far away?
743
00:39:49,400 --> 00:39:51,040
Me auntie Kathy lives in Leeds
744
00:39:51,120 --> 00:39:52,880
but I ant got any
money or nothin'.
745
00:39:53,400 --> 00:39:56,200
Listen, what happened to the
money I gave you tonight?
746
00:39:56,280 --> 00:39:57,120
Spent it.
747
00:39:57,200 --> 00:39:58,960
Chris: Already?
โ I've got overheads.
748
00:39:59,040 --> 00:40:00,080
Jesus Christ!
749
00:40:03,360 --> 00:40:04,640
Liverpool's a small place
750
00:40:04,720 --> 00:40:06,160
when you're tryin'
to hide, isn't it?
751
00:40:06,480 --> 00:40:07,640
You are a nightmare.
752
00:40:07,800 --> 00:40:09,080
Well, it's not my fault.
753
00:40:09,160 --> 00:40:10,080
Who's fault is it?
754
00:40:10,160 --> 00:40:11,440
Fuckin' Thatcher?
755
00:40:13,640 --> 00:40:16,240
Christ. โ I'm sorry.
756
00:40:16,320 --> 00:40:17,440
Yeah, I know.
757
00:40:19,480 --> 00:40:22,200
Solemn music
758
00:40:31,960 --> 00:40:34,680
Right, that's enough
for the tickets.
759
00:40:35,280 --> 00:40:37,760
You go to lime street, the
Leeds train leaves on the hour.
760
00:40:38,360 --> 00:40:39,640
Can I have somethin'
for a butty?
761
00:40:40,040 --> 00:40:41,600
What, you're
a smackhead, you don't eat.
762
00:40:41,680 --> 00:40:42,840
Casey: Please, I'm starvin'.
763
00:40:47,360 --> 00:40:48,560
I know you're takin' the piss.
764
00:40:48,640 --> 00:40:50,280
Thank you. โ I'm not a mug.
765
00:40:50,640 --> 00:40:53,200
I know, and I mean it, thanks.
766
00:40:55,120 --> 00:40:58,160
Solemn music continues
767
00:41:00,880 --> 00:41:02,440
right. Come out.
768
00:41:05,360 --> 00:41:06,680
Casey?
769
00:41:08,480 --> 00:41:12,320
Erm, look.
770
00:41:14,880 --> 00:41:20,440
Care for yourself, support yourself
and be kind to yourself.
771
00:41:20,520 --> 00:41:22,256
Casey laughs
โ don't laugh at me, I'm fuckin'โ...
772
00:41:22,280 --> 00:41:23,280
What? โ what?
773
00:41:25,560 --> 00:41:27,200
Look, someone said it
to me the other day.
774
00:41:27,480 --> 00:41:30,160
Don't fuckin' laugh, right, do
what you like, I don't care.
775
00:41:31,160 --> 00:41:32,760
Listen, not a word
about this, yeah?
776
00:41:32,960 --> 00:41:34,200
You talkin' bollocks?
777
00:41:41,120 --> 00:41:42,440
You should come with me.
778
00:41:46,560 --> 00:41:48,200
Carl's not just
gonna stop, you know?
779
00:41:49,000 --> 00:41:50,760
What's he gonna do?
I'm a bizzie.
780
00:41:51,040 --> 00:41:52,200
Casey: Are ya?
781
00:42:01,520 --> 00:42:02,800
Fuchn'hew
782
00:42:09,280 --> 00:42:11,240
Man on radio:
Delta bomeo four seven?
783
00:42:11,320 --> 00:42:12,680
Delta bomeo four seven?
784
00:42:13,040 --> 00:42:14,160
Go ahead.
785
00:42:14,480 --> 00:42:16,080
Man on radio:
Job marked instant response
786
00:42:16,160 --> 00:42:19,320
I'm soriy to say it is
24b stirling a venue again.
787
00:42:19,400 --> 00:42:20,560
Jesus Christ.
788
00:42:20,640 --> 00:42:21,776
Man on radio:
Sounds of scream/n ' and
789
00:42:21,800 --> 00:42:23,040
reports of a knife.
790
00:42:24,200 --> 00:42:25,840
I was just about to
clock off, delta.
791
00:42:27,440 --> 00:42:29,840
Man on radio:
Apologies, mate, instant response.
792
00:42:32,240 --> 00:42:34,520
Sirens wail โ phone vibrates
793
00:42:36,560 --> 00:42:39,200
Christ almighty, leave me alone!
794
00:42:44,080 --> 00:42:45,840
He says he's gonna kill Trixie!
795
00:42:46,080 --> 00:42:47,400
He's got a knife!
796
00:42:47,480 --> 00:42:49,520
Did you see a knife?
โ she's just a little thing.
797
00:42:49,960 --> 00:42:51,616
Did he have a knife, Mary?
โ Mary: He's gonna kill her!
798
00:42:51,640 --> 00:42:53,320
Does he have a knife?
โ Mary sobs
799
00:42:53,640 --> 00:42:55,520
get in there!
Right, get in your flat.
800
00:42:55,600 --> 00:42:56,720
Stay there!
801
00:42:56,800 --> 00:42:57,840
Christ!
802
00:43:03,160 --> 00:43:04,240
Trevor?
803
00:43:06,480 --> 00:43:09,040
Come on, mate, I'm sick of this,
open the door, will ya!
804
00:43:09,560 --> 00:43:10,880
Get back in to that flat!
805
00:43:10,960 --> 00:43:12,080
I'm not jokin', Mary.
806
00:43:13,440 --> 00:43:14,440
Phone vibrates
807
00:43:14,520 --> 00:43:15,560
Jesus Christ.
808
00:43:17,280 --> 00:43:18,800
Trevor! โ phone vibrates
809
00:43:18,880 --> 00:43:20,440
fuckin' hell, Carl!
Shut the fuck up!
810
00:43:20,520 --> 00:43:21,856
Mary:
He said he's gonna kill Trixie.
811
00:43:21,880 --> 00:43:23,240
Jesus Christ, right,
come out again
812
00:43:23,320 --> 00:43:24,776
you're gonna spend
the night in a cell.
813
00:43:24,800 --> 00:43:25,840
Stay in there!
814
00:43:25,920 --> 00:43:27,720
Right, Trevor.
815
00:43:28,640 --> 00:43:29,560
Trevor: Who is it? โ fuck!
816
00:43:29,640 --> 00:43:30,736
You know who the fuck it is!
817
00:43:30,760 --> 00:43:32,096
So, open the door,
you fuckin' nonce!
818
00:43:32,120 --> 00:43:34,240
If you don't open this door,
I'm comin' through it
819
00:43:34,360 --> 00:43:35,736
and then I'm gonna
come through you!
820
00:43:35,760 --> 00:43:36,760
I'm gonna count to three.
821
00:43:36,800 --> 00:43:39,040
One, two, alright.
822
00:43:40,000 --> 00:43:41,096
Trevor:
I'm puttin' the chain on.
823
00:43:41,120 --> 00:43:43,160
Fuckin' hell!
Have you got a knife?
824
00:43:43,600 --> 00:43:45,240
Trevor cries out
825
00:43:46,720 --> 00:43:49,400
solemn music
826
00:43:54,240 --> 00:43:57,320
Trixie whimpers
827
00:44:04,000 --> 00:44:06,080
She, she, she said he... erm.
828
00:44:06,160 --> 00:44:08,200
Phone vibrates
829
00:44:08,680 --> 00:44:09,800
had a knife, you know?
830
00:44:11,320 --> 00:44:12,400
Where?
831
00:44:14,320 --> 00:44:15,760
You need to sort
this shit out, yeah?
832
00:44:15,800 --> 00:44:16,880
Gotcha.
833
00:44:26,200 --> 00:44:28,440
Sorry about that,
he kicked off so I had to drop him.
834
00:44:28,520 --> 00:44:29,880
Why isn't he under arrest then?
835
00:44:32,000 --> 00:44:34,760
If he assaulted him, he should
be under arrest, shouldn't he?
836
00:44:34,840 --> 00:44:36,160
He didn't kick off.
837
00:44:36,240 --> 00:44:37,656
Mate, you saw the
way he was holdin'โ...
838
00:44:37,680 --> 00:44:40,080
We didn't see anythin',
we're already back at the Nick
839
00:44:40,160 --> 00:44:41,880
gettin' ready to go home, yeah?
840
00:44:42,320 --> 00:44:45,240
Oh, well you know,
he kicked off.
841
00:44:45,560 --> 00:44:47,240
Rachel: He's a mess.
โ who asked you?
842
00:44:47,440 --> 00:44:49,000
You're supposed to
be a police officer.
843
00:44:49,080 --> 00:44:50,080
Is that right?
844
00:44:52,400 --> 00:44:53,440
Come on, lad.
845
00:44:53,600 --> 00:44:55,280
You need to sort yourself out, mate.
846
00:44:58,600 --> 00:45:00,280
Phone vibrates
847
00:45:00,360 --> 00:45:02,120
fuck me.
848
00:45:03,600 --> 00:45:04,880
Trevor wheezes
849
00:45:08,320 --> 00:45:09,400
you broke your ribs?
850
00:45:09,600 --> 00:45:13,040
No, I landed on the recyclin'.
851
00:45:29,960 --> 00:45:31,600
What the fuck am
I gonna do here?
852
00:45:33,200 --> 00:45:34,880
Sorry for causin' you trouble.
853
00:45:34,960 --> 00:45:36,240
Stop sayin' you're sorry.
854
00:45:36,760 --> 00:45:37,920
Trevor: I won't say anythin'.
855
00:45:37,960 --> 00:45:40,840
You can say what you want,
just don't say sorry.
856
00:45:44,600 --> 00:45:46,680
I won't say you hit me
if you don't arrest me.
857
00:45:47,000 --> 00:45:48,160
I shouldn't of hit ya.
858
00:45:48,680 --> 00:45:53,160
She said I had a knife,
I did tell her I had a knife.
859
00:45:55,520 --> 00:45:58,840
I suppose I did have a knife,
but it was for me beans.
860
00:46:00,000 --> 00:46:02,560
Solemn music
861
00:46:15,720 --> 00:46:17,160
Lyn n: How are you feeling now?
862
00:46:24,200 --> 00:46:25,280
Chris?
863
00:46:29,520 --> 00:46:30,560
It's still there.
864
00:46:35,440 --> 00:46:40,080
It's, it's still there, hmm?
865
00:46:42,400 --> 00:46:43,880
Lynn: What's still there?
866
00:46:46,360 --> 00:46:47,600
Try.
867
00:47:09,040 --> 00:47:10,280
You just shut me down?
868
00:47:11,560 --> 00:47:13,080
Just like that you shut me down.
869
00:47:15,400 --> 00:47:16,680
I don't have a voice here?
870
00:47:17,800 --> 00:47:19,240
Time and place. โ really?
871
00:47:19,840 --> 00:47:21,080
That's what you're sayin'?
872
00:47:21,440 --> 00:47:22,720
Do you want him to lose his job?
873
00:47:22,960 --> 00:47:24,880
He shouldn't be
in the job, Phil!
874
00:47:24,960 --> 00:47:26,200
Look at the state of him.
875
00:47:26,280 --> 00:47:28,376
He's under a lot of pressure
and you kickin' off at him
876
00:47:28,400 --> 00:47:29,720
or makin' unfoundedโ...
877
00:47:29,800 --> 00:47:30,800
Unfounded?
878
00:47:31,440 --> 00:47:34,320
We saw the man
on the floor holding his face!
879
00:47:34,400 --> 00:47:35,720
You even said
he was out of order.
880
00:47:35,840 --> 00:47:38,080
I know what I'm talkin' about.
โ and I don't?
881
00:47:39,120 --> 00:47:40,120
No.
882
00:47:42,080 --> 00:47:43,840
If you've got a problem
with a fellow officer
883
00:47:43,920 --> 00:47:45,216
save it till you're back at the Nick.
884
00:47:45,240 --> 00:47:46,256
You're supposed
to be teachin' me
885
00:47:46,280 --> 00:47:47,400
how to do the job pr0perly.
886
00:47:47,800 --> 00:47:48,960
And I am. โ no!
887
00:47:49,120 --> 00:47:50,680
Honestly, Phil,
you're really not.
888
00:47:55,320 --> 00:47:57,560
Children shout
889
00:48:01,320 --> 00:48:02,400
come on, mate.
890
00:48:05,400 --> 00:48:06,560
Alright, see you later, yeah?
891
00:48:06,800 --> 00:48:07,800
Go on.
892
00:48:12,280 --> 00:48:13,360
Adam?
893
00:48:13,640 --> 00:48:15,000
Adam, wait there, mate.
894
00:48:16,000 --> 00:48:18,400
Alright, listen.
You have a smashin' day, yeah?
895
00:48:18,880 --> 00:48:20,480
You be a good boy, yeah?
896
00:48:21,360 --> 00:48:22,400
Ok, let's go.
897
00:48:26,880 --> 00:48:28,040
See ya later, son.
898
00:48:29,080 --> 00:48:30,080
See ya, mate.
899
00:48:32,240 --> 00:48:33,640
Bye, thanks so much.
900
00:48:39,040 --> 00:48:40,320
Hey. โ hey.
901
00:48:43,360 --> 00:48:46,160
What the hell are you doin'
textin' me at teatime?
902
00:48:47,880 --> 00:48:49,480
Right. I'm sorry.
903
00:48:50,480 --> 00:48:53,840
I just, I just wanted to chat.
904
00:48:54,840 --> 00:48:56,600
So you just text me out the blue
905
00:48:56,680 --> 00:48:58,120
while Chris is
sittin' opposite me?
906
00:49:00,000 --> 00:49:01,520
I didn't think. โ hmm.
907
00:49:02,960 --> 00:49:04,360
I was just a bit fed up
908
00:49:04,680 --> 00:49:08,440
and I thought you might
wanna talk too, you know?
909
00:49:09,640 --> 00:49:12,920
I was having dinner with
my husband and daughter.
910
00:49:13,000 --> 00:49:14,320
I know you're as fed up as I am.
911
00:49:17,840 --> 00:49:19,440
I love my husband, ray.
912
00:49:21,520 --> 00:49:24,000
Solemn music
913
00:49:54,320 --> 00:49:56,840
Mr Carson? Invoice for you, sir.
914
00:49:56,920 --> 00:49:57,920
Thanks.
915
00:50:03,000 --> 00:50:04,080
Hey, mum.
916
00:50:06,240 --> 00:50:08,880
Hey. โ here's my hero policeman.
917
00:50:11,160 --> 00:50:12,320
Chris: How you doin'?
918
00:50:12,960 --> 00:50:14,080
You're late.
919
00:50:15,520 --> 00:50:18,440
Well it was a busy night.
Did you sleep?
920
00:50:19,000 --> 00:50:21,160
It's you who should be
worrying about sleeping.
921
00:50:21,480 --> 00:50:22,960
You should be goin' home to bed
922
00:50:24,000 --> 00:50:25,640
coming round here every morning.
923
00:50:26,720 --> 00:50:28,960
Kate and tilly will wanna
see you before school.
924
00:50:29,360 --> 00:50:30,560
They know where I am.
925
00:50:30,920 --> 00:50:32,520
They think you
don't wanna go home.
926
00:50:35,920 --> 00:50:37,640
They popped in yesterday.
โ Chris: Mm?
927
00:50:37,800 --> 00:50:39,320
She brought me them
lovely flowers.
928
00:50:39,760 --> 00:50:40,960
Oh right, yeah.
929
00:50:44,480 --> 00:50:47,800
You look shattered, I wish
you'd get some decent sleep.
930
00:50:48,040 --> 00:50:49,480
Well, I'll sleep when you do.
931
00:50:49,800 --> 00:50:51,120
I'm scared I won't wake up.
932
00:50:51,720 --> 00:50:52,760
You're not dead yet
933
00:50:53,480 --> 00:50:55,880
I wanna get the most out of
this place, it costs enough!
934
00:50:59,240 --> 00:51:00,320
How was your night?
935
00:51:04,200 --> 00:51:07,240
It was ok, you know, the usual.
936
00:51:09,720 --> 00:51:12,760
You know what, actually,
I did a good thing.
937
00:51:13,360 --> 00:51:15,400
Isn't that what you're
supposed to do anyway?
938
00:51:15,520 --> 00:51:16,880
Suppose so, yeah.
939
00:51:18,320 --> 00:51:21,920
June:
So what was it? The good thing?
940
00:51:22,880 --> 00:51:24,440
It was just a thing for someone
941
00:51:24,520 --> 00:51:25,640
who normally doesn't matter.
942
00:51:26,400 --> 00:51:27,640
June: Everyone matters.
943
00:51:28,640 --> 00:51:30,120
They don't mam, not really.
944
00:51:31,200 --> 00:51:35,440
So, what made this
someone matter this time?
945
00:51:36,800 --> 00:51:40,640
Well she's in a hole
and I pulled her out.
946
00:51:42,840 --> 00:51:44,216
Might make a difference
for a change.
947
00:51:44,240 --> 00:51:46,160
June coughs
948
00:51:46,480 --> 00:51:48,800
hey, you alright?
949
00:51:52,840 --> 00:51:53,840
You alright?
950
00:51:54,120 --> 00:51:55,120
I'm fine.
951
00:51:55,360 --> 00:51:56,960
Do you want me to close that?
โ no.
952
00:51:58,040 --> 00:51:59,040
No.
953
00:51:59,320 --> 00:52:00,360
It's a bit cold.
954
00:52:01,960 --> 00:52:05,880
It's nice and I like it,
the breeze.
955
00:52:14,320 --> 00:52:15,440
Do you still want to?
956
00:52:18,960 --> 00:52:20,360
You could get in to trouble.
957
00:52:21,000 --> 00:52:23,240
Trouble's my middle name,
you worry about you.
958
00:52:24,480 --> 00:52:25,720
Your middle name's Perry.
959
00:52:25,840 --> 00:52:26,720
Chris laughs
960
00:52:26,800 --> 00:52:27,680
and I have to worry about you
961
00:52:27,760 --> 00:52:29,480
because you don't
worry about yourself.
962
00:52:34,480 --> 00:52:39,600
Do you remember when I used
to roll cigarettes for dad?
963
00:52:43,640 --> 00:52:44,680
Do you remember, mam?
964
00:52:47,040 --> 00:52:48,040
No.
965
00:52:48,080 --> 00:52:50,600
Do you remember when I
dropped his bag of baccy?
966
00:52:56,480 --> 00:52:57,480
You do.
967
00:52:57,880 --> 00:52:59,320
Come on, you must do?
968
00:52:59,760 --> 00:53:02,600
I don't and if I did.
969
00:53:04,160 --> 00:53:08,400
If I did, I'd say
I did, but I don't.
970
00:53:13,080 --> 00:53:14,120
Alright.
971
00:53:20,200 --> 00:53:21,960
Cos lknow the damage it does.
972
00:53:27,440 --> 00:53:28,640
Livin' with a monster.
973
00:53:32,000 --> 00:53:33,960
But you're not a monster, Chris.
974
00:53:38,960 --> 00:53:42,400
Cos that was your dad
and this is you.
975
00:53:43,840 --> 00:53:45,000
You sure about that?
976
00:53:48,600 --> 00:53:49,640
Yes, I am.
977
00:53:51,160 --> 00:53:53,680
Maybe speak to your
wife about your fears?
978
00:53:55,200 --> 00:53:56,280
How would that go?
979
00:53:57,360 --> 00:54:01,880
Well she wants us to talk,
she wants us to be a fam.
980
00:54:08,120 --> 00:54:10,160
I can't, I can't show
them this, can I?
981
00:54:11,760 --> 00:54:13,000
I love 'em too much.
982
00:54:13,920 --> 00:54:16,640
Solemn music
983
00:54:24,200 --> 00:54:26,120
Carl on voicemail:
You think you're bein ' clever
984
00:54:26,400 --> 00:54:28,640
cos you've got some
saviour complex over case y.
985
00:54:30,520 --> 00:54:32,520
Well you've made a bad mistake, lad
986
00:54:32,600 --> 00:54:34,360
another one in a long line of them
987
00:54:34,440 --> 00:54:36,360
but this one is the worst
988
00:54:37,000 --> 00:54:39,840
and this one is gonna cost you bad.
989
00:54:40,680 --> 00:54:43,400
Phone line disconnects
990
00:54:43,880 --> 00:54:46,800
nah, I'm still here, aren't I.
Do you wanna buy some drugs?
991
00:54:48,680 --> 00:54:49,760
Coke.
992
00:54:50,600 --> 00:54:51,680
Loads.
993
00:54:53,600 --> 00:54:54,960
10 grand's worth.
994
00:54:56,400 --> 00:54:58,080
Well, yeah, I'm serious!
995
00:54:58,440 --> 00:54:59,680
I am!
996
00:55:00,480 --> 00:55:01,560
Today.
997
00:55:02,520 --> 00:55:05,280
Nah, money first
cos you're a blurt
998
00:55:05,360 --> 00:55:06,560
and I don't trust ya!
999
00:55:07,520 --> 00:55:08,560
I'll come to yours.
1000
00:55:14,760 --> 00:55:17,480
Solemn music
1001
00:55:31,440 --> 00:55:35,560
Solemn music continues
1002
00:55:35,640 --> 00:55:37,960
Chris sobs
1003
00:55:45,400 --> 00:55:46,400
Right.
64682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.