All language subtitles for S01E01-Eng.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,400 Lynn: Alright we'll, er, we'll try something different. 2 00:00:06,560 --> 00:00:07,720 I, I wanna talk. 3 00:00:08,920 --> 00:00:09,920 Lynn: Of course. 4 00:00:11,480 --> 00:00:12,480 Yeah, but I can't... 5 00:00:13,520 --> 00:00:14,520 I can't. 6 00:00:18,080 --> 00:00:19,960 I'm wrapped up in here, you know. 7 00:00:20,560 --> 00:00:24,200 Look, I wanna speak, I wanna speak, Christ... 8 00:00:25,840 --> 00:00:28,720 I wanna believe in ya, that you can help me... 9 00:00:29,640 --> 00:00:31,280 But I've got another week of nights 10 00:00:31,360 --> 00:00:34,120 stretching out in front of me, and I can feel it 11 00:00:34,440 --> 00:00:35,600 I'm gonna crack. 12 00:00:36,320 --> 00:00:38,520 Lynn: Then let me help you, then. 13 00:00:40,280 --> 00:00:43,440 Tell me what you want from this? 14 00:00:50,640 --> 00:00:52,040 I wanna be a good Bobby. 15 00:00:54,720 --> 00:00:58,840 I wanna do good things. 16 00:01:00,320 --> 00:01:01,480 Yeah? 17 00:01:03,920 --> 00:01:04,920 I wanna be normal. 18 00:01:06,640 --> 00:01:09,880 Upbeat indie music plays 19 00:01:16,440 --> 00:01:17,640 Man on radio: Delta patrol 20 00:01:17,720 --> 00:01:19,456 are you able to take a look at a report of youths 21 00:01:19,480 --> 00:01:22,560 causing rather a lot of annoyance on park street please? 22 00:01:22,800 --> 00:01:24,080 โ™ช I'll take them home to beast โ™ช 23 00:01:24,160 --> 00:01:26,000 โ™ช I'm that kinda beast โ™ช 24 00:01:26,080 --> 00:01:29,080 โ™ช when / get home and I lay down at night โ™ช 25 00:01:29,600 --> 00:01:32,040 Anyone available to respond to that last shout please? 26 00:01:32,960 --> 00:01:34,440 Sirens wail 27 00:01:35,400 --> 00:01:37,240 โ™ช and when the dark bites โ™ช 28 00:01:37,920 --> 00:01:39,640 And this guy appears to be dressed 29 00:01:39,720 --> 00:01:41,200 at least from the waist up. 30 00:01:42,120 --> 00:01:45,400 Upbeat indie music plays 31 00:01:52,800 --> 00:01:54,080 Teenagers shout 32 00:01:58,520 --> 00:02:02,360 do we have anyone available for a call marked lh/h please? 33 00:02:03,000 --> 00:02:04,520 Anyone at all, delta? 34 00:02:07,080 --> 00:02:08,080 Sirens wail 35 00:02:08,160 --> 00:02:09,560 instant response 36 00:02:09,800 --> 00:02:13,000 I'm sor/y to say it's 24b stirling a venue again. 37 00:02:35,360 --> 00:02:38,960 Chris breathes heavily 38 00:02:44,800 --> 00:02:47,360 Alarm beeps 39 00:02:52,760 --> 00:02:54,440 Chris sighs 40 00:03:26,080 --> 00:03:27,800 God, you've polished off some of that. 41 00:03:28,440 --> 00:03:30,000 Where are you storin' all that food? 42 00:03:30,120 --> 00:03:31,440 Little chipmunk cheeks. 43 00:03:33,160 --> 00:03:34,560 Sausage and mash again? 44 00:03:35,760 --> 00:03:36,760 Yeah, she likes it. 45 00:03:36,880 --> 00:03:37,920 She had it last night. 46 00:03:38,080 --> 00:03:40,040 Beans last night, peas tonight. 47 00:03:40,640 --> 00:03:41,640 Peas tonight. 48 00:03:42,360 --> 00:03:44,160 She's gonna turn into a sausage. 49 00:03:44,360 --> 00:03:45,360 Tilly: No I'm not! 50 00:03:45,400 --> 00:03:47,080 Yes you are. โ€” Kate laughs 51 00:03:47,160 --> 00:03:48,280 phone beeps 52 00:03:48,360 --> 00:03:49,640 whoa, eh! โ€” she got it. 53 00:03:49,720 --> 00:03:51,280 Whoa, close. 54 00:03:51,480 --> 00:03:52,880 Tilly: I got that. 55 00:03:59,480 --> 00:04:00,480 Work. 56 00:04:01,600 --> 00:04:02,600 Eat. 57 00:04:09,840 --> 00:04:12,120 The door, upstairs? 58 00:04:13,600 --> 00:04:15,320 I'm sorry. โ€” it's ok. 59 00:04:17,960 --> 00:04:23,000 "Fee, fi, foe, fum." Said the giant as he hunted for Jack 60 00:04:23,080 --> 00:04:24,720 who bought you this? โ€” nanny. 61 00:04:26,120 --> 00:04:27,040 Do you like it? 62 00:04:27,120 --> 00:04:28,000 It's ok. 63 00:04:28,080 --> 00:04:29,136 It's not pixar though, is it? 64 00:04:29,160 --> 00:04:30,560 No. โ€” it's borin'. 65 00:04:31,160 --> 00:04:32,480 Read it though, please? 66 00:04:32,560 --> 00:04:33,560 Oh, it's rubbish. 67 00:04:34,160 --> 00:04:36,000 I know, but I like you readin' it. 68 00:04:37,280 --> 00:04:38,400 Right, where were we? 69 00:04:38,480 --> 00:04:39,640 The fee fi bit. 70 00:04:39,720 --> 00:04:42,080 The fee fi bit, ok, so, listen. 71 00:04:42,640 --> 00:04:43,640 Yeah? 72 00:04:44,680 --> 00:04:47,040 The giant is runnin' after Jack 73 00:04:47,120 --> 00:04:48,600 and he's gonna kick his head in. 74 00:04:48,680 --> 00:04:51,400 He's goin' "fee fi fo fum 75 00:04:51,480 --> 00:04:53,520 I'm gonna batter you, you little!" 76 00:04:54,440 --> 00:04:59,760 So Jack, was a little bit of a coward, if the truth be told 77 00:04:59,840 --> 00:05:04,080 he does a runner, he slides down the beanstalk so fast 78 00:05:04,160 --> 00:05:07,480 he gets a burn right on his bum, right? 79 00:05:08,120 --> 00:05:10,080 You know like when you go down a rope at school? 80 00:05:11,480 --> 00:05:13,680 Chris breathes heavily 81 00:05:30,840 --> 00:05:35,960 Solemn music 82 00:05:39,760 --> 00:05:42,560 people shout 83 00:05:54,480 --> 00:05:56,360 I swear to god, one of these days 84 00:05:56,440 --> 00:05:58,240 I'm gonna take that dog! 85 00:05:58,520 --> 00:06:00,280 He pooed all over the landing! 86 00:06:00,360 --> 00:06:02,920 I could taste it while I was having me supper! 87 00:06:03,000 --> 00:06:03,840 Mary: Supper? 88 00:06:03,920 --> 00:06:04,936 Who do you think you are? โ€” right, listen, listen 89 00:06:04,960 --> 00:06:06,440 Trevor, take it down Matey, alright? 90 00:06:06,520 --> 00:06:07,976 He threatened me! โ€” I've threatened nobody! 91 00:06:08,000 --> 00:06:09,600 That dog'sโ€”โ€” โ€” I know, I know. 92 00:06:09,680 --> 00:06:11,096 Mary: I wanna make a complaint about him! 93 00:06:11,120 --> 00:06:12,600 Nobody's makin' a complaint, alright? 94 00:06:12,840 --> 00:06:14,080 He's a paedophile. 95 00:06:14,160 --> 00:06:16,280 I'm not a paedophile! โ€” Jesus Christ. 96 00:06:16,360 --> 00:06:18,640 Mary: He sits there all day on his computer, wanking. 97 00:06:18,720 --> 00:06:20,360 I do not! โ€” I don't care if he does. 98 00:06:20,440 --> 00:06:21,680 God knows what he's lookin' at. 99 00:06:21,720 --> 00:06:23,480 I'm not wanking! โ€” fuckin' hands down, right? 100 00:06:23,560 --> 00:06:26,200 With his bog roll and his underpants round his ankles! 101 00:06:26,280 --> 00:06:27,960 Wank, wank, wank! 102 00:06:28,040 --> 00:06:29,056 Mary, keep your fuckin' voice down 103 00:06:29,080 --> 00:06:30,240 and get the dog in the flat 104 00:06:30,320 --> 00:06:31,880 before I throw it over the fuckin' side. 105 00:06:37,240 --> 00:06:38,576 Trevor: All day she leaves it out here. 106 00:06:38,600 --> 00:06:39,520 I know, I know what she does 107 00:06:39,600 --> 00:06:40,816 cos you told me last night, didn't ya? 108 00:06:40,840 --> 00:06:42,120 And three times last week. 109 00:06:42,200 --> 00:06:43,536 I can't take muchโ€”โ€” โ€” why're you doing this to me? 110 00:06:43,560 --> 00:06:45,280 Trevor: What? โ€” answer the question, Trevor. 111 00:06:45,320 --> 00:06:46,600 Trevor: I, I, I don't know what. 112 00:06:46,680 --> 00:06:47,936 Cos I've only been on duty five minutes 113 00:06:47,960 --> 00:06:49,160 and here I am again. 114 00:06:49,240 --> 00:06:50,760 But the poo! โ€” do you think I enjoy it? 115 00:06:51,960 --> 00:06:53,000 No. โ€” finally. 116 00:06:55,040 --> 00:06:56,200 Come on mate, look. 117 00:06:56,280 --> 00:06:57,920 I'd get more sense out of that dog 118 00:06:58,120 --> 00:06:59,320 than I would with her, right? 119 00:06:59,400 --> 00:07:01,360 But you, you are just this side of normal. 120 00:07:01,960 --> 00:07:04,320 I'm fuckin', I'm fuckin' strugglin' here, mate. 121 00:07:04,400 --> 00:07:05,400 Do you understand me? 122 00:07:05,440 --> 00:07:07,280 Highโ€”pitched whistle โ€” but the poo! 123 00:07:07,560 --> 00:07:09,120 Mate, if you do this one more time 124 00:07:09,680 --> 00:07:11,640 I'm gonna fuckin' kill ya, do you understand me? 125 00:07:12,960 --> 00:07:13,960 Alright? 126 00:07:14,880 --> 00:07:16,640 Alright, good man, go inside now. 127 00:07:17,920 --> 00:07:19,280 Get inside, trev. 128 00:07:19,880 --> 00:07:20,960 Good lad. 129 00:07:21,560 --> 00:07:23,520 Solemn music 130 00:07:23,800 --> 00:07:25,560 Chris: Lcame here to get fixed, right? 131 00:07:26,640 --> 00:07:28,200 And we both know I'm not fixed. 132 00:07:31,920 --> 00:07:35,600 If you take care for yourself and you support yourself 133 00:07:35,680 --> 00:07:41,280 and most of all, you be kind to yourself, that will help. 134 00:07:43,560 --> 00:07:44,960 I know but at the moment 135 00:07:45,040 --> 00:07:47,880 it feels like you're just droppin' me off and driving away. 136 00:07:48,160 --> 00:07:50,200 I've given you the tools. โ€” have you? 137 00:07:52,560 --> 00:07:54,920 I don't mean that, yeah, I know you have, you have. 138 00:07:55,480 --> 00:07:58,920 Thanks but I can't keep goin' home to them, right? 139 00:07:59,280 --> 00:08:02,320 Like this, I'm a fuckin' shell, the job has ruined me. 140 00:08:03,040 --> 00:08:05,200 Every night, there's spit on me face 141 00:08:05,840 --> 00:08:08,440 there's blood on my boots and it never stops. 142 00:08:09,920 --> 00:08:11,560 It's such important work. 143 00:08:12,080 --> 00:08:14,160 Hmm, is it? 144 00:08:16,040 --> 00:08:19,080 I don't think it is, I think it's whackโ€”aโ€”mole 145 00:08:20,600 --> 00:08:21,920 except the moles wear trackies. 146 00:08:25,240 --> 00:08:28,040 But you need to focus on the good that you do. 147 00:08:33,680 --> 00:08:38,280 I can't remember the last time I did some good. 148 00:08:40,120 --> 00:08:41,560 Lynn: I don't think that's true. 149 00:08:45,280 --> 00:08:46,280 It is. 150 00:08:48,880 --> 00:08:52,400 Sirens wail 151 00:08:52,480 --> 00:08:55,760 Chris breathes heavily 152 00:08:57,120 --> 00:09:01,480 high pitched distorted whistling 153 00:09:03,480 --> 00:09:04,680 he tuts 154 00:09:05,080 --> 00:09:06,480 phone vibrates 155 00:09:10,440 --> 00:09:11,440 yeah? 156 00:09:11,480 --> 00:09:13,280 Carl: Have you seen her? โ€” who? 157 00:09:14,200 --> 00:09:15,240 Carl: Casey 158 00:09:17,040 --> 00:09:18,600 mate, I'm in the middle of workin' here. 159 00:09:18,640 --> 00:09:20,560 Carl: I need to speak to her. โ€” who? 160 00:09:21,000 --> 00:09:22,080 Who the... 161 00:09:23,880 --> 00:09:25,840 You've got me swearin' in front of our Lexie here. 162 00:09:26,200 --> 00:09:27,360 Say hello from me. 163 00:09:27,480 --> 00:09:30,880 Say hello yourself, after you've found town centre Casey. 164 00:09:32,160 --> 00:09:34,160 No mate, I can't do that. 165 00:09:34,280 --> 00:09:35,880 Carl: Oh come on lad, sort it for me. 166 00:09:35,960 --> 00:09:37,240 I'm not pickin' anyone up for ya. 167 00:09:38,440 --> 00:09:39,880 Carl: But I need to speak to her. 168 00:09:42,200 --> 00:09:44,320 I'm workin', Carl, I thought we had an understandin' 169 00:09:44,400 --> 00:09:45,656 that when I'm working, we leave it alone? 170 00:09:45,680 --> 00:09:48,480 Understandings are out the window lad, I just need Casey. 171 00:09:49,640 --> 00:09:50,480 What's up? 172 00:09:50,560 --> 00:09:51,720 It's nothin ' to do with you. 173 00:09:52,080 --> 00:09:54,320 No, you askin' me to find her is makin' it to do with me. 174 00:09:54,520 --> 00:09:56,520 She's just a bag head, why'd you want her? 175 00:09:57,000 --> 00:09:58,000 She owes me. 176 00:09:58,440 --> 00:09:59,800 I'm a debt collector now? 177 00:10:00,160 --> 00:10:02,440 Oh, why're you makin' a song and dance out of this? 178 00:10:02,560 --> 00:10:03,800 Just help me out, mate. 179 00:10:03,880 --> 00:10:05,536 No, I'm not makin' a song and dance out of it mate 180 00:10:05,560 --> 00:10:07,480 but it's not what our thing is, is it? 181 00:10:07,560 --> 00:10:08,696 Our thing isโ€”โ€” โ€” Jesus christi 182 00:10:08,720 --> 00:10:11,000 you've got more song and dance than Sammy Davis junior! 183 00:10:13,200 --> 00:10:14,400 Find Casey! 184 00:10:15,560 --> 00:10:18,640 Phone call disconnects 185 00:10:19,400 --> 00:10:21,240 piss off, Carl, Christ. 186 00:10:22,640 --> 00:10:24,520 Suspenseful music 187 00:10:30,400 --> 00:10:31,800 She shouldn't be watchin' this, car! 188 00:10:31,880 --> 00:10:32,880 It's got killin' in it! 189 00:10:32,920 --> 00:10:34,760 I'm alright! โ€” It's not real killin'. 190 00:10:34,840 --> 00:10:37,400 Right, how many times? She's too young! 191 00:10:38,320 --> 00:10:39,680 Go brush your teeth. 192 00:10:40,480 --> 00:10:42,520 Hey, hugs. 193 00:10:44,200 --> 00:10:45,360 Jodie sighs 194 00:10:47,200 --> 00:10:48,200 I've gotta go out, babe. 195 00:10:48,280 --> 00:10:49,280 Why tonight? 196 00:10:49,880 --> 00:10:51,360 Because there's no rest for the wicked 197 00:10:51,440 --> 00:10:52,960 and you of all people should know that. 198 00:10:53,040 --> 00:10:54,880 Jodie: Mm. โ€” mm? 199 00:11:03,720 --> 00:11:05,136 You shouldn't be watchin' that, it's got killin' in. 200 00:11:05,160 --> 00:11:07,040 Just go, knobhead. 201 00:11:07,760 --> 00:11:08,760 Love you. 202 00:11:09,120 --> 00:11:11,560 Love you too, so be careful. 203 00:11:13,320 --> 00:11:17,680 Suspenseful music 204 00:11:37,960 --> 00:11:38,960 Gimme the weed. 205 00:11:39,120 --> 00:11:40,200 Haven't got any weed! 206 00:11:41,600 --> 00:11:42,720 Just gimme the weed. 207 00:11:43,120 --> 00:11:44,920 I, I, I don't smoke weed no more, me man! 208 00:11:45,240 --> 00:11:47,680 Piss off, Marco. โ€” Marco laughs 209 00:11:48,360 --> 00:11:49,600 right, empty your pockets. 210 00:11:50,640 --> 00:11:51,640 Fuckin' hell lad 211 00:11:51,680 --> 00:11:53,400 this is bang out of order this, you know? 212 00:11:54,320 --> 00:11:55,320 Bang out of order. 213 00:11:55,400 --> 00:11:57,600 Well don't make me put my hand up your arse. 214 00:11:57,720 --> 00:11:59,000 You'd like that, wouldn't ya? 215 00:11:59,640 --> 00:12:00,760 Is that everythin'? 216 00:12:01,480 --> 00:12:02,696 I can fuckin' hear you jangling, lad. 217 00:12:02,720 --> 00:12:03,720 Jesus Christ, lad. 218 00:12:05,120 --> 00:12:06,176 Chris: Alright, where's the weed? 219 00:12:06,200 --> 00:12:07,936 Marco: There isn't any weed, why don't you believe me? 220 00:12:07,960 --> 00:12:09,400 Cos you're a liar, it's what you do. 221 00:12:09,480 --> 00:12:10,520 Marco: Shit this. 222 00:12:10,880 --> 00:12:14,800 Tell you what though, Christ, where'd you get this money? 223 00:12:15,520 --> 00:12:16,520 It's me dole. 224 00:12:16,760 --> 00:12:18,200 Marco laughs 225 00:12:18,960 --> 00:12:20,080 where'd you get this money? 226 00:12:20,320 --> 00:12:22,960 You askin' me, yeah, and then hittin' me 227 00:12:23,240 --> 00:12:24,496 not gonna make me tell ya. โ€” hey. 228 00:12:24,520 --> 00:12:26,320 Whoa, will you stop 'ittin' me! 229 00:12:26,400 --> 00:12:29,640 Chris laughs fuckin' hell. Pick it up, Marco. 230 00:12:37,480 --> 00:12:38,600 Do you know Casey? 231 00:12:39,720 --> 00:12:41,000 Town centre Casey? 232 00:12:41,800 --> 00:12:43,040 Where is she? 233 00:12:43,440 --> 00:12:44,440 Town centre, probably. 234 00:12:44,560 --> 00:12:45,480 I swear to god, mate. 235 00:12:45,560 --> 00:12:46,640 Alright, fuckin' hell. 236 00:12:48,360 --> 00:12:51,320 Er... she's dosses round the shops. 237 00:12:51,680 --> 00:12:55,320 Right, which shops? โ€” the derelict shops. 238 00:12:55,800 --> 00:12:57,400 They're all derelict, narrow it down. 239 00:12:57,960 --> 00:12:59,760 The town centre shops, man. 240 00:13:02,240 --> 00:13:04,520 Get in. โ€” hey, lad. 241 00:13:07,600 --> 00:13:10,600 Only pigs and grasses in the front, honest. 242 00:13:11,440 --> 00:13:12,360 I'd get my fuckin' head kicked in 243 00:13:12,440 --> 00:13:13,576 if I get in front seat. โ€” get in back. 244 00:13:13,600 --> 00:13:14,920 Thank you. โ€” I don't fuckin' care. 245 00:13:19,320 --> 00:13:21,800 Shit. Hey, what about me bike? 246 00:13:22,680 --> 00:13:24,000 Christ! 247 00:13:32,680 --> 00:13:33,880 Marco: What? 248 00:13:35,680 --> 00:13:39,280 Any need, like? Jesus Christ. 249 00:13:46,480 --> 00:13:48,120 Chris: So, you're not dealin', Marco? 250 00:13:48,720 --> 00:13:49,920 As if I'm gonna tell ya. 251 00:13:50,240 --> 00:13:51,920 How else have you got hundred quid? 252 00:13:52,200 --> 00:13:53,440 I got skills, man. 253 00:13:53,560 --> 00:13:55,400 Nah man, you haven't, you're a thick twat 254 00:13:55,480 --> 00:13:56,960 but you have got hundred quid. 255 00:13:57,680 --> 00:13:58,800 Done a man a favour. 256 00:13:58,880 --> 00:14:00,400 What man? What favour? 257 00:14:00,480 --> 00:14:02,480 Are you trying to be a detective again, then? 258 00:14:03,800 --> 00:14:06,120 Marco chuckles 259 00:14:06,680 --> 00:14:08,400 alright, sound, between us, yeah? 260 00:14:08,800 --> 00:14:09,840 Yeah. 261 00:14:10,040 --> 00:14:11,280 You know snide nige? 262 00:14:12,160 --> 00:14:13,240 No. 263 00:14:13,600 --> 00:14:16,080 Well, I sat on some gear for him. 264 00:14:16,520 --> 00:14:17,600 Gear? 265 00:14:17,680 --> 00:14:20,480 Ah like, jarg clothes, weren't nothin' heavy 266 00:14:21,040 --> 00:14:23,640 just tracksuits and that, but good copies, though. 267 00:14:24,120 --> 00:14:25,960 Know what I mean? Smart. 268 00:14:28,320 --> 00:14:29,720 Get you one if you want, lad? 269 00:14:29,800 --> 00:14:32,720 Nice tracky and trabs'd smarten you up, dead cheap, lad! 270 00:14:32,800 --> 00:14:34,720 What do you wanna do with your life, Marco? 271 00:14:34,800 --> 00:14:36,760 I mean, you must have some sort of plan? 272 00:14:36,960 --> 00:14:38,816 Is this where you talk to me like you're me dad? 273 00:14:38,840 --> 00:14:40,080 You haven't got a fuckin' dad. 274 00:14:42,760 --> 00:14:44,160 Just pointless, innit? 275 00:14:45,040 --> 00:14:46,400 What? โ€” you. 276 00:14:46,840 --> 00:14:47,960 Oh my god! 277 00:14:48,040 --> 00:14:50,160 Chris: I'm not bein' rude. โ€” you are bein' rude. 278 00:14:50,240 --> 00:14:52,960 Seriously, lad, you're the absolute definition of rude 279 00:14:53,040 --> 00:14:53,960 everybody says it. 280 00:14:54,040 --> 00:14:54,880 Chris: Everybody? 281 00:14:54,960 --> 00:14:56,920 Yeah man, you're rude to everyone out here... 282 00:14:57,920 --> 00:14:58,920 We all hate you. 283 00:15:02,200 --> 00:15:03,280 Not me, like. 284 00:15:03,520 --> 00:15:05,760 Don't take it personal, I'm just sayin', you know 285 00:15:05,840 --> 00:15:08,840 your life, there's no point to it. 286 00:15:08,920 --> 00:15:10,040 I got me kid. 287 00:15:10,400 --> 00:15:11,760 You got a kid? โ€” Marco: Yeah, man. 288 00:15:12,480 --> 00:15:14,520 Get lost, how old are ya? 289 00:15:14,600 --> 00:15:15,720 Marco: 18. 290 00:15:15,960 --> 00:15:18,520 Fucmnfl you look about 40! 291 00:15:18,600 --> 00:15:21,240 Right, and there you go again, you bein' rude. 292 00:15:25,640 --> 00:15:26,920 She lives with her mum. 293 00:15:28,240 --> 00:15:29,760 Me kid, she lives with her ma. 294 00:15:31,360 --> 00:15:32,360 Do you see much of her? 295 00:15:32,480 --> 00:15:33,320 Nah. 296 00:15:33,400 --> 00:15:34,920 Chris: Why not? โ€” she's a slag. 297 00:15:35,040 --> 00:15:37,800 Your kid? โ€” oh, her ma, you bell end! 298 00:15:41,000 --> 00:15:42,600 You should see your kid. 299 00:15:45,960 --> 00:15:47,120 I ain't got time. 300 00:15:47,280 --> 00:15:49,200 What else you doin', you lazy bastard? 301 00:15:51,960 --> 00:15:53,200 Hey, have you got kids? 302 00:15:54,640 --> 00:15:55,800 Yeah, I've got a daughter. 303 00:15:55,960 --> 00:15:57,120 Do you see her? 304 00:15:58,080 --> 00:15:59,400 Yeah, she lives with me. 305 00:15:59,480 --> 00:16:01,760 And your bird? โ€” yeah. 306 00:16:03,320 --> 00:16:04,560 Do me head in, that. 307 00:16:04,760 --> 00:16:06,160 Chris: What, livin' with your girl? 308 00:16:06,280 --> 00:16:07,360 Livin' with anyone. 309 00:16:07,440 --> 00:16:09,000 I don't think you need to worry, mate. 310 00:16:09,520 --> 00:16:11,040 I wouldn't mind a house and that though 311 00:16:11,120 --> 00:16:12,160 you know with a garden 312 00:16:12,680 --> 00:16:14,640 so me baby's ma and her could stay sometimes. 313 00:16:18,200 --> 00:16:20,360 My dad never lived with us as kids, so. 314 00:16:24,040 --> 00:16:26,321 It'd be good to be like a family, do you know what I mean? 315 00:16:28,080 --> 00:16:30,720 Maybe even go for walks, down the beach even. 316 00:16:30,800 --> 00:16:32,680 Marco? โ€” what? 317 00:16:33,160 --> 00:16:34,800 I'm not really arsed to be honest. 318 00:16:36,720 --> 00:16:37,720 Rude him. 319 00:16:40,640 --> 00:16:43,240 Dramatic music 320 00:16:47,920 --> 00:16:50,400 Carl: Where's Casey? Everyone's out lookin' for her. 321 00:16:50,480 --> 00:16:51,640 And yet you're in here. 322 00:16:51,720 --> 00:16:53,320 The whole crew's lookin' for her. 323 00:16:53,400 --> 00:16:54,560 I said everyone! 324 00:16:54,640 --> 00:16:56,640 I mean ya fuckin' ma, the fuckin' postman 325 00:16:56,720 --> 00:16:59,640 the fuckin' cat, them girls in there, every fuckin' one 326 00:16:59,720 --> 00:17:00,840 including you! 327 00:17:00,920 --> 00:17:03,120 Yeah, yeah, fair enough. 328 00:17:04,480 --> 00:17:05,480 Tit! 329 00:17:16,640 --> 00:17:17,640 Wait there. 330 00:17:23,160 --> 00:17:26,480 Suspenseful music 331 00:17:41,680 --> 00:17:42,680 Casey? 332 00:17:46,200 --> 00:17:47,280 Come out. 333 00:17:51,520 --> 00:17:52,520 Come on, kid. 334 00:17:53,600 --> 00:17:55,400 Come out or I'll send the dog in. 335 00:18:00,920 --> 00:18:02,120 Casey: You haven't got a dog. 336 00:18:03,760 --> 00:18:04,800 Woof. 337 00:18:07,280 --> 00:18:08,880 There aren't no warrants out for me. 338 00:18:09,040 --> 00:18:11,040 No, nobody wants you but me. 339 00:18:11,120 --> 00:18:12,120 Casey scoffs 340 00:18:13,960 --> 00:18:15,400 she sighs 341 00:18:17,080 --> 00:18:18,160 good girl. 342 00:18:19,040 --> 00:18:20,240 That's it. 343 00:18:21,560 --> 00:18:23,320 Oi, he made me bring him, Casey! 344 00:18:23,400 --> 00:18:24,760 Bad grass, you! 345 00:18:25,320 --> 00:18:26,320 Stop. 346 00:18:27,640 --> 00:18:29,320 Right, empty your pockets for weed. 347 00:18:29,960 --> 00:18:31,320 I want a woman search me. 348 00:18:35,880 --> 00:18:37,680 Right, out. 349 00:18:38,320 --> 00:18:39,360 Gimme your money. 350 00:18:39,440 --> 00:18:40,880 Marco: What? โ€” I'll pay ya back. 351 00:18:41,160 --> 00:18:43,200 Shit, he never pays. 352 00:18:47,640 --> 00:18:48,640 Good lad. 353 00:18:48,960 --> 00:18:49,960 You want that? 354 00:18:51,040 --> 00:18:52,080 Empty your pockets. 355 00:18:58,920 --> 00:18:59,840 Casey: How much? 356 00:18:59,920 --> 00:19:00,760 Chris: What's there? 357 00:19:00,840 --> 00:19:01,720 30. 358 00:19:01,800 --> 00:19:02,840 Done. โ€”30? 359 00:19:02,920 --> 00:19:04,320 Shut up. โ€” I don't believe this. 360 00:19:04,480 --> 00:19:05,480 There you go. 361 00:19:05,520 --> 00:19:06,760 Ta. 362 00:19:07,600 --> 00:19:08,800 That it? โ€” Chris: No. 363 00:19:09,480 --> 00:19:10,480 What? 364 00:19:11,920 --> 00:19:14,520 Casey, have you fallen out with someone? 365 00:19:15,120 --> 00:19:16,520 Dramatic music 366 00:19:16,600 --> 00:19:19,600 no, what you heard? โ€” you're lyin' low. 367 00:19:21,560 --> 00:19:22,760 Why not go to a hostel? 368 00:19:22,840 --> 00:19:24,320 Casey: It does me head in there. 369 00:19:24,880 --> 00:19:26,160 It's better than bin bags. 370 00:19:27,960 --> 00:19:29,080 What would you know? 371 00:19:31,280 --> 00:19:32,400 Stay there. 372 00:19:33,240 --> 00:19:35,720 Tell me what's happenin', maybe I can sort it. 373 00:19:36,920 --> 00:19:38,080 Nothin's happenin'. 374 00:19:39,080 --> 00:19:41,800 Chris: Whatever it is you've done, you need my help. 375 00:19:42,040 --> 00:19:43,720 You're chattin' to the wrong people. 376 00:19:44,840 --> 00:19:45,840 Where you goin'? 377 00:19:45,880 --> 00:19:47,760 I've got places to be, people to see. 378 00:19:48,640 --> 00:19:49,720 Be careful. 379 00:19:49,800 --> 00:19:51,160 Casey: Fuck off, knob head. 380 00:19:53,600 --> 00:19:55,680 Oi, I heard Carl sweeney's lookin' for her. 381 00:19:58,520 --> 00:19:59,680 Chris: See ya, Marco. 382 00:20:01,640 --> 00:20:02,640 Got any change, like? 383 00:20:02,720 --> 00:20:04,320 Yeah man, defo. 384 00:20:05,200 --> 00:20:06,800 You're taking the fuckin' piss, lad. 385 00:20:06,880 --> 00:20:07,920 Chris: Sorry? 386 00:20:08,400 --> 00:20:09,560 I said see you later. 387 00:20:13,800 --> 00:20:15,600 Sirens wail 388 00:20:16,120 --> 00:20:18,400 man on radio: Delta patrols to attend a serious htc 389 00:20:18,480 --> 00:20:20,000 on the main/ax road please. 390 00:20:20,760 --> 00:20:23,440 Upbeat music 391 00:20:24,400 --> 00:20:26,400 sirens wail 392 00:20:30,120 --> 00:20:33,520 delta units, please be advised at the scene of the htc 393 00:20:33,600 --> 00:20:35,920 there are two casualties seriously injured 394 00:20:36,000 --> 00:20:38,160 who are en route to the royal via ambo. 395 00:20:44,040 --> 00:20:46,280 Teenagers shout 396 00:20:47,320 --> 00:20:49,200 further regarding the htc on the main/ax 397 00:20:49,760 --> 00:20:51,120 patrols required to assist 398 00:20:51,200 --> 00:20:53,160 in the recove/y of body parts, delta. 399 00:20:53,960 --> 00:20:55,840 Anyone to assist with the above please? 400 00:21:03,720 --> 00:21:05,160 Man: Found it! 401 00:21:15,560 --> 00:21:18,480 Sirens wail 402 00:21:29,800 --> 00:21:33,120 Phone vibrates 403 00:21:38,520 --> 00:21:39,440 Hey. 404 00:21:39,520 --> 00:21:40,400 Can you talk? 405 00:21:40,480 --> 00:21:42,920 Yeah, I'm just sittin' off, you ok? 406 00:21:43,480 --> 00:21:44,680 Kate: Tilly's still a wake. 407 00:21:45,360 --> 00:21:46,360 Why? 408 00:21:46,480 --> 00:21:49,320 I keep tellin' ya, lately she's getting out of her bed 409 00:21:49,400 --> 00:21:51,080 and getting into ours as soon as you leave 410 00:21:51,280 --> 00:21:52,760 she won't sleep when you're on nights. 411 00:21:53,440 --> 00:21:54,520 Sorry. 412 00:21:59,640 --> 00:22:02,960 Do you think we should talk about your therapy? 413 00:22:04,920 --> 00:22:06,160 Right, yeah. 414 00:22:07,560 --> 00:22:11,560 Your sessions finish this week and I was thinkin' 415 00:22:11,640 --> 00:22:17,040 maybe we, could you ask for more sessions? 416 00:22:17,600 --> 00:22:19,600 Maybe, maybe we could both go? 417 00:22:20,360 --> 00:22:22,680 Look, they, they won't give me more. 418 00:22:23,120 --> 00:22:24,720 Kate: We could maybe go private? 419 00:22:28,240 --> 00:22:29,400 It could do us both good. 420 00:22:29,480 --> 00:22:31,640 No, no. 421 00:22:33,560 --> 00:22:35,800 Dar/in ', / don't think it's me. 422 00:22:37,000 --> 00:22:38,800 You know, just sittin' there, talkin' 423 00:22:38,920 --> 00:22:41,280 I feel like I'm wastin' her time, my time. 424 00:22:48,640 --> 00:22:49,960 So it's me then 425 00:22:51,320 --> 00:22:54,560 you're disappear/n ' these last few months. 426 00:23:01,880 --> 00:23:03,240 You won't take my hand. 427 00:23:03,360 --> 00:23:05,000 Man on radio: Four seven delta. 428 00:23:05,080 --> 00:23:07,720 You won't take my hand when I'm t/yin ' to pull you back 429 00:23:07,800 --> 00:23:09,600 I am sick of twin '. โ€” yeah, go ahead. 430 00:23:09,840 --> 00:23:11,536 Man on radio: Can you take a look of a report 431 00:23:11,560 --> 00:23:13,200 of a sudden death for me please? 432 00:23:13,600 --> 00:23:17,080 Kate, I've gotta go, I'm sorry, ok? 433 00:23:23,440 --> 00:23:26,440 Solemn music 434 00:23:35,600 --> 00:23:39,080 Solemn music continues 435 00:23:53,440 --> 00:23:56,840 Chris breathes heavily 436 00:24:03,080 --> 00:24:04,240 Iris: It's mrs Robinson. 437 00:24:04,320 --> 00:24:05,240 Right. 438 00:24:05,320 --> 00:24:06,960 You or in there? โ€” oh, no, here. 439 00:24:07,040 --> 00:24:10,200 In there, the iivin' room. 440 00:24:33,800 --> 00:24:35,600 You won't be needin' that now, love. 441 00:24:44,440 --> 00:24:46,600 At least you're in your own home, eh love? 442 00:24:51,800 --> 00:24:52,800 Do you mind? 443 00:24:56,560 --> 00:24:58,360 I just need a, thanks. 444 00:25:16,160 --> 00:25:17,160 Won't be long. 445 00:25:20,440 --> 00:25:21,760 Alpha one four seven. 446 00:25:23,320 --> 00:25:28,160 Yeah confirmed, elderly deceased female, no sus circs 447 00:25:28,240 --> 00:25:29,920 but I'm gonna need the doctor to come out. 448 00:25:30,000 --> 00:25:31,736 Woman on radio: Do you need supen/ision, Chris? 449 00:25:31,760 --> 00:25:32,800 Negative. 450 00:25:33,520 --> 00:25:35,440 Woman on radio: Good, cos you haven't got any. 451 00:25:48,320 --> 00:25:51,880 Gentle upbeat music 452 00:25:59,280 --> 00:26:01,200 How the hell do I know what that is in inches? 453 00:26:01,280 --> 00:26:02,480 Didn't you go to school? 454 00:26:03,720 --> 00:26:06,520 Do you know like a massive box of washing powder? 455 00:26:06,960 --> 00:26:08,520 Nah like the really big one? 456 00:26:08,960 --> 00:26:10,880 Yeah, so it's like three of them. 457 00:26:11,840 --> 00:26:14,040 It's more coke than you've seen in your life, mate. 458 00:26:15,080 --> 00:26:16,960 Nah, I'm not takin' the piss! 459 00:26:19,760 --> 00:26:21,320 Hey, you got a spare ciggie mate? 460 00:26:21,400 --> 00:26:22,480 Man: Nah, sorry. 461 00:26:29,200 --> 00:26:30,560 Not fuckin' now, Marco. 462 00:26:30,680 --> 00:26:32,960 How, how's it goin'? โ€” I'm fuckin' busy, lad. 463 00:26:33,600 --> 00:26:36,200 Casey's just been with the busy you know, he let her go. 464 00:26:36,360 --> 00:26:37,360 What? 465 00:26:37,440 --> 00:26:39,040 Come on, fuckin' it up, where is she now? 466 00:26:39,880 --> 00:26:41,840 Oh, I don't know, lad. Hey, any chance of a lift? 467 00:26:42,560 --> 00:26:43,800 Fuck off, ya prick. 468 00:26:48,520 --> 00:26:51,280 Was your nan ill? โ€” bad heart. 469 00:26:53,160 --> 00:26:54,160 How old are ya, mate? 470 00:26:54,560 --> 00:26:57,760 16, me mum, she's on her way over from work. 471 00:26:57,840 --> 00:27:00,160 Phone vibrates 472 00:27:00,560 --> 00:27:01,560 sorry. 473 00:27:02,640 --> 00:27:04,360 We can do this later if you want? 474 00:27:04,640 --> 00:27:06,280 I can talk to your mum when she gets here. 475 00:27:08,000 --> 00:27:10,960 But we do have a lot of work to be doin'. 476 00:27:11,040 --> 00:27:12,400 S'alright. โ€” you sure? 477 00:27:12,720 --> 00:27:13,800 Yeah. 478 00:27:13,920 --> 00:27:14,960 Phone vibrates 479 00:27:15,040 --> 00:27:16,360 I'm sorry about this. 480 00:27:18,080 --> 00:27:19,240 Do you mind? 481 00:27:26,800 --> 00:27:28,480 What? โ€” why you dodgin' me? 482 00:27:28,960 --> 00:27:30,800 Fuck, I told ya, I'm at work, for Christ's sake 483 00:27:30,840 --> 00:27:32,840 so I'm not in the mood for you ringin' me 484 00:27:32,920 --> 00:27:34,160 every two minutes moanin'. 485 00:27:34,240 --> 00:27:36,056 Yeah, well fuckin' get in the mood, dickhead, alright? 486 00:27:36,080 --> 00:27:37,320 Get in it, get in it now. 487 00:27:37,600 --> 00:27:39,160 Where's Casey? โ€” I don't know. 488 00:27:39,480 --> 00:27:40,616 Carl: Don't know, you do know. 489 00:27:40,640 --> 00:27:41,640 I fuckin' don't. 490 00:27:41,720 --> 00:27:43,520 Carl: You fuck/n ' do know, lknow you do 491 00:27:43,600 --> 00:27:44,880 cos I've been told you do, lad/ 492 00:27:45,800 --> 00:27:46,800 Marco. 493 00:27:46,880 --> 00:27:49,760 You found her and you let her go, why're you lyin' to me? 494 00:27:49,840 --> 00:27:51,000 Eh, after all these years? 495 00:27:51,080 --> 00:27:52,120 Thought we were mates? 496 00:27:52,440 --> 00:27:55,240 After all I've done for you, I've given you free money, lad! 497 00:27:55,560 --> 00:27:57,000 It's not free money. 498 00:27:57,320 --> 00:27:58,440 Carl: Why you sayin ' that? 499 00:27:58,520 --> 00:28:00,616 Listen, I'm not sayin' you've not been good to me, right. 500 00:28:00,640 --> 00:28:03,200 I'm just sayin' I've done me bit. This isn't my thing, mate. 501 00:28:03,280 --> 00:28:04,736 I'm just down for the odd number plate check 502 00:28:04,760 --> 00:28:05,856 I'm not dog the bounty hunter. 503 00:28:05,880 --> 00:28:08,400 How hard can it be to catch a fuckin' bag head? 504 00:28:08,600 --> 00:28:10,080 You seem to be strugglin'! 505 00:28:10,560 --> 00:28:13,200 Look, just leave her alone, Carl. 506 00:28:13,640 --> 00:28:14,880 Christ, she's just a kid/ 507 00:28:14,960 --> 00:28:16,080 you've let me down, lad. 508 00:28:17,120 --> 00:28:18,976 Thing is, I can't figure out what the problem is 509 00:28:19,000 --> 00:28:20,440 this problem between us now. 510 00:28:20,520 --> 00:28:21,720 Carl, there's no problem. 511 00:28:22,840 --> 00:28:24,080 Is it the mental thing? 512 00:28:25,360 --> 00:28:27,160 Chris breathes heavily 513 00:28:27,240 --> 00:28:29,680 look, I don't, I don't wanna say this 514 00:28:29,880 --> 00:28:31,576 you know what I mean, cos we're mates and all that 515 00:28:31,600 --> 00:28:33,120 but you're makin' me say it. 516 00:28:33,920 --> 00:28:35,000 Say what? 517 00:28:36,720 --> 00:28:37,960 You don't have a choice. 518 00:28:38,760 --> 00:28:40,200 Bring me Casey 519 00:28:40,720 --> 00:28:42,000 no excuses this time. 520 00:28:43,880 --> 00:28:44,880 Did you hear me? 521 00:28:44,920 --> 00:28:46,520 Yeah, yeah I hear ya. 522 00:28:47,040 --> 00:28:48,080 Carl: Alright then 523 00:28:48,840 --> 00:28:50,960 you go and find her so we can put this to bed, eh? 524 00:28:53,760 --> 00:28:56,760 Suspenseful music 525 00:29:22,640 --> 00:29:24,440 Sorry about that, where were we? 526 00:29:24,640 --> 00:29:25,680 You ok? 527 00:29:26,440 --> 00:29:29,120 Yeah, yeah I am. 528 00:29:29,760 --> 00:29:30,840 Thanks for askin'. 529 00:29:35,360 --> 00:29:36,640 I wanna be a copper. 530 00:29:41,160 --> 00:29:43,520 Er so, your nan was unwell? 531 00:29:44,240 --> 00:29:46,160 Liam: Yeah, erm, she had cancer, you know? 532 00:29:46,240 --> 00:29:47,280 And angina. 533 00:29:47,480 --> 00:29:49,480 She's been feelin' rough for the past week or so 534 00:29:49,560 --> 00:29:50,680 sleepin' and that. 535 00:29:51,080 --> 00:29:53,920 That's why I was goin' to bring her some soup from me ma. 536 00:29:54,760 --> 00:29:55,920 And that's that? 537 00:29:56,480 --> 00:29:57,680 Liam: Yeah. 538 00:29:58,760 --> 00:29:59,960 Did she like soup? 539 00:30:00,040 --> 00:30:00,960 Liam: Yeah. 540 00:30:01,040 --> 00:30:03,280 Yeah, did she have her favourite? 541 00:30:03,720 --> 00:30:04,960 Pea and ham. 542 00:30:09,000 --> 00:30:11,560 You got to love a bit of pea and ham. 543 00:30:13,920 --> 00:30:16,680 Liam whimpers 544 00:30:22,720 --> 00:30:23,800 Come on, mate. 545 00:30:25,080 --> 00:30:26,680 Come on now, hey. 546 00:30:33,240 --> 00:30:35,400 If I came earlier, I could have helped her. 547 00:30:35,480 --> 00:30:38,040 Mm, she was already gone mate, you're not to blame. 548 00:30:39,960 --> 00:30:41,920 People get old, right? Then they die. 549 00:30:43,800 --> 00:30:47,120 It's nobody's fault, so just let it out, right? 550 00:30:48,120 --> 00:30:54,080 Because life is shit and there's no harm cryin' about it 551 00:30:54,160 --> 00:30:56,640 once in a while, is there, hey? 552 00:30:58,800 --> 00:31:01,320 Solemn music 553 00:31:02,200 --> 00:31:04,800 clock ticks 554 00:31:18,120 --> 00:31:20,000 You didn't get very far, did you, love? 555 00:31:22,200 --> 00:31:23,200 Hey. 556 00:31:29,560 --> 00:31:30,960 Doorbell rings 557 00:31:37,600 --> 00:31:38,680 Sutherland: Dr sutherland. 558 00:31:38,760 --> 00:31:40,640 Chris: Hello, doctor, she'sjust in here. 559 00:31:46,040 --> 00:31:47,040 Is this her? 560 00:31:49,000 --> 00:31:50,000 Well yeah. 561 00:31:50,880 --> 00:31:53,320 Age? โ€” 81. 562 00:31:55,480 --> 00:31:56,840 Sutherland: Been here a while. 563 00:31:57,320 --> 00:31:58,600 I know how she feels. 564 00:31:58,840 --> 00:32:00,280 Sutherland: It's a busy night. 565 00:32:07,280 --> 00:32:08,280 Pea and ham. 566 00:32:09,520 --> 00:32:11,000 You think that's appropriate? 567 00:32:11,600 --> 00:32:12,960 Well, I think it's homeโ€”made. 568 00:32:14,520 --> 00:32:16,520 You said it yourself, doc, it's a busy night. 569 00:32:26,000 --> 00:32:27,880 Phone line rings โ€” you seen Casey? 570 00:32:27,960 --> 00:32:28,800 Phone buti'ons beep 571 00:32:28,880 --> 00:32:31,240 been to her alley, where is she, right? She isn't there. 572 00:32:31,320 --> 00:32:32,320 Hey, lad. 573 00:32:32,360 --> 00:32:34,176 Yah, what do you want? Busy. โ€” do you know Casey? 574 00:32:34,200 --> 00:32:35,656 Voicemail: Yeah leave a message, yeah. 575 00:32:35,680 --> 00:32:36,896 Chris: Look, she's in the shit. 576 00:32:36,920 --> 00:32:39,160 You seen Casey? You seen Casey? 577 00:32:39,560 --> 00:32:42,720 Need you to call me, it's urgent, it's about Casey, yeah? 578 00:32:42,800 --> 00:32:43,880 Where is she? 579 00:32:45,840 --> 00:32:52,160 High pitched distorted crackling 580 00:32:52,440 --> 00:32:54,320 come on, mate, pick up. 581 00:32:55,640 --> 00:32:58,320 Pick up, oh shit. 582 00:33:01,960 --> 00:33:03,200 Hi, you alright? 583 00:33:05,480 --> 00:33:06,840 Phil: Alright? โ€” yeah, good. 584 00:33:07,520 --> 00:33:08,760 Phil: How's the sudden death? 585 00:33:09,160 --> 00:33:10,280 Dead as fuck. 586 00:33:12,160 --> 00:33:13,680 Phil: Rachel needs a sudden death. 587 00:33:13,760 --> 00:33:15,680 Yeah, yeah, don't we all? 588 00:33:17,680 --> 00:33:18,680 For her trainin'. 589 00:33:18,720 --> 00:33:20,200 No, mate, yeah, I got it. 590 00:33:27,840 --> 00:33:28,840 How's your mum? 591 00:33:28,880 --> 00:33:30,400 Yeah, she's hangin' on, you know. 592 00:33:31,000 --> 00:33:32,480 Shit. โ€” yeah. 593 00:33:33,040 --> 00:33:35,280 Phone vibrates โ€” listen, mate, I better crack on. 594 00:33:35,360 --> 00:33:36,880 Yeah, same as. โ€” no worries. 595 00:33:37,080 --> 00:33:37,920 Stay safe. 596 00:33:38,000 --> 00:33:39,480 Take it easy, mate. โ€” yeah. 597 00:33:42,040 --> 00:33:43,120 See ya later. 598 00:33:47,240 --> 00:33:48,280 Yeah, what? 599 00:33:48,680 --> 00:33:50,016 Snitch: You look/n ' for Casey, lad? 600 00:33:50,040 --> 00:33:51,040 What's it worth? 601 00:33:51,920 --> 00:33:53,720 A tenner, right, I'll give you a tenner. 602 00:33:54,600 --> 00:33:55,880 Snitch: Why do you want her? 603 00:33:56,280 --> 00:33:57,120 Becauseโ€”... 604 00:33:57,200 --> 00:33:58,496 Sn itch: You 'i/ bring it straight round, yeah? 605 00:33:58,520 --> 00:34:00,280 Yes, yes, alright. 606 00:34:01,040 --> 00:34:02,296 Snitch: Alright. She's here, lad 607 00:34:02,320 --> 00:34:04,320 on eggy road, just gone into Khan's kebabs. 608 00:34:05,520 --> 00:34:06,400 What, now? 609 00:34:06,520 --> 00:34:07,616 Snitch: I'm lookin ' at her, lad. 610 00:34:07,640 --> 00:34:08,720 You sure? 611 00:34:08,800 --> 00:34:09,920 S n itc h: Yeah man, now. 612 00:34:10,600 --> 00:34:11,960 You're lookin' at her now? 613 00:34:12,040 --> 00:34:13,400 She's ordering a spicy donner, lad. 614 00:34:13,480 --> 00:34:15,040 Right, I'll be there in five. 615 00:34:15,840 --> 00:34:18,040 Car tyres squeal 616 00:34:20,400 --> 00:34:22,920 he's a bit weird, in't he? โ€” Chris? 617 00:34:25,120 --> 00:34:26,280 I've worked with worse. 618 00:34:27,280 --> 00:34:28,320 Do you like him? 619 00:34:28,760 --> 00:34:30,240 It doesn't matter if I like him. 620 00:34:30,920 --> 00:34:32,000 He's pretty rude. 621 00:34:33,160 --> 00:34:34,560 Has he been out of order to you? 622 00:34:35,200 --> 00:34:36,960 Is ignorin' me out of order? 623 00:34:37,200 --> 00:34:39,040 Because if it is, he has. 624 00:34:39,800 --> 00:34:41,120 He's just quiet. 625 00:34:41,960 --> 00:34:43,480 I heard stories about him. 626 00:34:44,240 --> 00:34:45,840 Phil: From who? โ€” the Nick. 627 00:34:47,720 --> 00:34:49,560 Coppers are worse than old women. 628 00:34:49,680 --> 00:34:50,840 Rachel: Are they true? 629 00:34:51,760 --> 00:34:54,160 Part of the job is workin' with people who 630 00:34:55,640 --> 00:34:58,096 you wouldn't be friends with them if you met them in real life. 631 00:34:58,120 --> 00:34:59,360 Real life? 632 00:34:59,440 --> 00:35:00,560 Out there. 633 00:35:01,400 --> 00:35:03,360 Look, I know some fellas have it in for him 634 00:35:03,440 --> 00:35:05,720 but he was a crackin' Bobby, back in the day, you know? 635 00:35:06,520 --> 00:35:07,720 A good sergeant too. 636 00:35:08,680 --> 00:35:09,760 What happened then? 637 00:35:10,960 --> 00:35:12,160 It's complicated. 638 00:35:12,400 --> 00:35:14,240 How complicated can it be? 639 00:35:16,440 --> 00:35:18,120 You haven't been here long, have ya? 640 00:35:34,560 --> 00:35:35,480 Fuck sake. 641 00:35:35,560 --> 00:35:36,560 Casey! 642 00:35:37,600 --> 00:35:39,560 No trouble. โ€” sorry, mate. 643 00:35:39,640 --> 00:35:40,560 Spence: That's private! 644 00:35:40,640 --> 00:35:41,560 Casey! 645 00:35:41,640 --> 00:35:43,320 Casey g ru nts 646 00:35:43,440 --> 00:35:44,480 get here! 647 00:35:44,560 --> 00:35:45,640 Alright. 648 00:35:45,720 --> 00:35:46,960 You don't have to grab me! 649 00:35:47,040 --> 00:35:48,240 Yeah I do, actually. 650 00:35:49,280 --> 00:35:50,320 Behave yourself. 651 00:35:50,400 --> 00:35:51,400 Thanks, Spence. 652 00:35:57,880 --> 00:35:59,240 I'm not shaggin' ya. 653 00:35:59,320 --> 00:36:00,600 Chris: Who mentioned sex? 654 00:36:01,160 --> 00:36:04,280 Where you takin' me, then? โ€” on a message. 655 00:36:07,840 --> 00:36:10,000 You're workin' for Carl sweeney, aren't ya? 656 00:36:11,720 --> 00:36:13,120 What do you know about Carl sweeney? 657 00:36:13,160 --> 00:36:15,560 I know he's a blurt who's gonna kick me head in. 658 00:36:16,080 --> 00:36:17,320 Is that where you're takin' me? 659 00:36:17,360 --> 00:36:18,496 Nobody's gonna kick your head in. 660 00:36:18,520 --> 00:36:19,840 Casey: You sure about that? 661 00:36:20,240 --> 00:36:21,576 What's he gonna do to you if I'm there? 662 00:36:21,600 --> 00:36:22,480 He'd walk right through you. 663 00:36:22,600 --> 00:36:24,440 I'm a copper, nothin's gonna happen. 664 00:36:28,640 --> 00:36:29,960 How long have you known me? 665 00:36:31,400 --> 00:36:33,280 No, come on, how long? 666 00:36:34,640 --> 00:36:35,776 Casey: Four year or somethin'? 667 00:36:35,800 --> 00:36:38,000 Right and have I always been fair with ya? 668 00:36:38,720 --> 00:36:40,200 No. โ€” Chris: Fuckin' hell. 669 00:36:40,920 --> 00:36:43,320 Casey chuckles 670 00:36:44,400 --> 00:36:46,800 everyone says he owns a copper, I should've known it was you. 671 00:36:47,000 --> 00:36:48,400 Why should you have known it was me? 672 00:36:48,480 --> 00:36:49,920 Cos you're mad, aren't ya? 673 00:36:50,040 --> 00:36:51,400 You're the fuckin' loon. 674 00:36:51,880 --> 00:36:53,000 No, I'm not! 675 00:36:54,120 --> 00:36:55,960 You always look like you're gonna start cryin'. 676 00:36:56,720 --> 00:36:58,240 I don't. โ€” you do! 677 00:36:58,960 --> 00:37:01,520 You cried that time jumbo jumped off the car park. 678 00:37:01,720 --> 00:37:04,120 I didn't! โ€” ah, you did, everyone saw ya. 679 00:37:05,480 --> 00:37:07,320 Casey laughs 680 00:37:07,400 --> 00:37:10,520 he wasn't even dead, he only broke his leg. 681 00:37:10,600 --> 00:37:11,656 I'm not who you think I am. 682 00:37:11,680 --> 00:37:13,600 Oh, you don't even know what I think about you. 683 00:37:13,680 --> 00:37:14,760 Chris: Yeah, I do me best. 684 00:37:14,840 --> 00:37:15,920 You work for a drug dealer! 685 00:37:17,680 --> 00:37:21,320 Don't feel bad about it, you gotta do what you gotta do. 686 00:37:22,400 --> 00:37:25,000 Suspenseful music 687 00:37:25,080 --> 00:37:26,520 he is gonna batter me though. 688 00:37:32,600 --> 00:37:36,600 Suspenseful music continues 689 00:37:44,880 --> 00:37:47,360 I'm fucked. โ€” why's he so angry with ya? 690 00:37:47,480 --> 00:37:49,920 Cos I robbed his cocaine. โ€” just pay him back, then. 691 00:37:50,040 --> 00:37:51,640 No, I robbed all his cocaine. 692 00:37:51,760 --> 00:37:53,040 Car tyres screech 693 00:37:53,120 --> 00:37:54,120 you what? 694 00:37:56,720 --> 00:37:57,880 Right, how much? 695 00:37:58,280 --> 00:38:00,120 Like that. โ€” oh. Fuck! 696 00:38:00,560 --> 00:38:01,976 What were you gonna do with that much coke? 697 00:38:02,000 --> 00:38:03,376 I don't know, I was just at willo's gaff 698 00:38:03,400 --> 00:38:04,800 and he was stoned and so I robbed it 699 00:38:04,840 --> 00:38:06,056 I just didn't think it through. 700 00:38:06,080 --> 00:38:07,080 Well you should have! 701 00:38:07,120 --> 00:38:08,120 Yeah, I'm a smack head 702 00:38:08,280 --> 00:38:09,960 thinkin' shit through's not a strong point! 703 00:38:13,000 --> 00:38:14,600 Suspenseful music continues 704 00:38:15,040 --> 00:38:16,720 right, just give it him back. 705 00:38:16,800 --> 00:38:17,840 I can't. โ€” why not? 706 00:38:17,920 --> 00:38:20,160 Cos it got robbed off me. โ€” fuckin' hell, who by? 707 00:38:20,240 --> 00:38:21,800 I don't know, I was off me cake 708 00:38:22,120 --> 00:38:24,360 and now he's gonna kill me cos I can't give him it back. 709 00:38:24,480 --> 00:38:25,880 He's not gonna hurt ya if I'm here. 710 00:38:26,040 --> 00:38:27,400 Oh, fuck off, we've discussed that. 711 00:38:29,880 --> 00:38:31,240 Chris, I'm dead. 712 00:38:33,200 --> 00:38:34,600 Cocaine? โ€” yeah. 713 00:38:34,680 --> 00:38:36,520 You're a fuckin' nightmare. โ€” sorry! 714 00:38:37,160 --> 00:38:39,240 Don't lad, don't you dare, don't youโ€”... 715 00:38:39,360 --> 00:38:41,360 You're a fuckin' liability. 716 00:38:41,800 --> 00:38:43,400 You are dead, lad! 717 00:38:46,520 --> 00:38:47,800 Do you hear me! 718 00:38:48,080 --> 00:38:50,200 Casey laughs 719 00:38:53,880 --> 00:38:55,360 you're dead! 720 00:38:56,960 --> 00:38:57,960 They aren't followin' us. 721 00:38:58,560 --> 00:39:00,920 Phone vibrates 722 00:39:02,360 --> 00:39:04,680 Carl: Are you mental? โ€” a hammer? 723 00:39:05,120 --> 00:39:07,440 Carl: Lad, lswear down, I didn't know he had it. 724 00:39:07,760 --> 00:39:09,280 Piss off, Carl. 725 00:39:09,360 --> 00:39:10,776 Why didn't you tell me what was goin' on? 726 00:39:10,800 --> 00:39:12,416 Carl: / told ya she owed me and she owes me 727 00:39:12,440 --> 00:39:13,720 what else do you wanna know? 728 00:39:13,800 --> 00:39:15,160 Bang out of order! 729 00:39:15,240 --> 00:39:17,600 This isn't my game, mate, it's not what we do! 730 00:39:17,880 --> 00:39:19,040 I need that gear, lad. 731 00:39:19,480 --> 00:39:22,840 I have gone all in and I am fucked, do you understand me? 732 00:39:22,920 --> 00:39:24,240 Cos I can't pay what I owe. 733 00:39:24,320 --> 00:39:25,640 How's that my problem? 734 00:39:26,160 --> 00:39:27,920 Carl: It just fuck/n ' is, dickhead, 735 00:39:29,200 --> 00:39:30,400 fuck. 736 00:39:34,480 --> 00:39:35,480 Thank you. 737 00:39:35,680 --> 00:39:37,120 Right, is there somewhere you can go? 738 00:39:37,440 --> 00:39:38,480 Take us back to town. 739 00:39:38,880 --> 00:39:40,920 You can't go back to town, Casey, alright? 740 00:39:41,240 --> 00:39:42,720 He's gonna be lookin' for you in town. 741 00:39:42,800 --> 00:39:44,760 Phone vibrates 742 00:39:45,440 --> 00:39:47,600 have you got some where you can go that's far away? 743 00:39:49,400 --> 00:39:51,040 Me auntie Kathy lives in Leeds 744 00:39:51,120 --> 00:39:52,880 but I ant got any money or nothin'. 745 00:39:53,400 --> 00:39:56,200 Listen, what happened to the money I gave you tonight? 746 00:39:56,280 --> 00:39:57,120 Spent it. 747 00:39:57,200 --> 00:39:58,960 Chris: Already? โ€” I've got overheads. 748 00:39:59,040 --> 00:40:00,080 Jesus Christ! 749 00:40:03,360 --> 00:40:04,640 Liverpool's a small place 750 00:40:04,720 --> 00:40:06,160 when you're tryin' to hide, isn't it? 751 00:40:06,480 --> 00:40:07,640 You are a nightmare. 752 00:40:07,800 --> 00:40:09,080 Well, it's not my fault. 753 00:40:09,160 --> 00:40:10,080 Who's fault is it? 754 00:40:10,160 --> 00:40:11,440 Fuckin' Thatcher? 755 00:40:13,640 --> 00:40:16,240 Christ. โ€” I'm sorry. 756 00:40:16,320 --> 00:40:17,440 Yeah, I know. 757 00:40:19,480 --> 00:40:22,200 Solemn music 758 00:40:31,960 --> 00:40:34,680 Right, that's enough for the tickets. 759 00:40:35,280 --> 00:40:37,760 You go to lime street, the Leeds train leaves on the hour. 760 00:40:38,360 --> 00:40:39,640 Can I have somethin' for a butty? 761 00:40:40,040 --> 00:40:41,600 What, you're a smackhead, you don't eat. 762 00:40:41,680 --> 00:40:42,840 Casey: Please, I'm starvin'. 763 00:40:47,360 --> 00:40:48,560 I know you're takin' the piss. 764 00:40:48,640 --> 00:40:50,280 Thank you. โ€” I'm not a mug. 765 00:40:50,640 --> 00:40:53,200 I know, and I mean it, thanks. 766 00:40:55,120 --> 00:40:58,160 Solemn music continues 767 00:41:00,880 --> 00:41:02,440 right. Come out. 768 00:41:05,360 --> 00:41:06,680 Casey? 769 00:41:08,480 --> 00:41:12,320 Erm, look. 770 00:41:14,880 --> 00:41:20,440 Care for yourself, support yourself and be kind to yourself. 771 00:41:20,520 --> 00:41:22,256 Casey laughs โ€” don't laugh at me, I'm fuckin'โ€”... 772 00:41:22,280 --> 00:41:23,280 What? โ€” what? 773 00:41:25,560 --> 00:41:27,200 Look, someone said it to me the other day. 774 00:41:27,480 --> 00:41:30,160 Don't fuckin' laugh, right, do what you like, I don't care. 775 00:41:31,160 --> 00:41:32,760 Listen, not a word about this, yeah? 776 00:41:32,960 --> 00:41:34,200 You talkin' bollocks? 777 00:41:41,120 --> 00:41:42,440 You should come with me. 778 00:41:46,560 --> 00:41:48,200 Carl's not just gonna stop, you know? 779 00:41:49,000 --> 00:41:50,760 What's he gonna do? I'm a bizzie. 780 00:41:51,040 --> 00:41:52,200 Casey: Are ya? 781 00:42:01,520 --> 00:42:02,800 Fuchn'hew 782 00:42:09,280 --> 00:42:11,240 Man on radio: Delta bomeo four seven? 783 00:42:11,320 --> 00:42:12,680 Delta bomeo four seven? 784 00:42:13,040 --> 00:42:14,160 Go ahead. 785 00:42:14,480 --> 00:42:16,080 Man on radio: Job marked instant response 786 00:42:16,160 --> 00:42:19,320 I'm soriy to say it is 24b stirling a venue again. 787 00:42:19,400 --> 00:42:20,560 Jesus Christ. 788 00:42:20,640 --> 00:42:21,776 Man on radio: Sounds of scream/n ' and 789 00:42:21,800 --> 00:42:23,040 reports of a knife. 790 00:42:24,200 --> 00:42:25,840 I was just about to clock off, delta. 791 00:42:27,440 --> 00:42:29,840 Man on radio: Apologies, mate, instant response. 792 00:42:32,240 --> 00:42:34,520 Sirens wail โ€” phone vibrates 793 00:42:36,560 --> 00:42:39,200 Christ almighty, leave me alone! 794 00:42:44,080 --> 00:42:45,840 He says he's gonna kill Trixie! 795 00:42:46,080 --> 00:42:47,400 He's got a knife! 796 00:42:47,480 --> 00:42:49,520 Did you see a knife? โ€” she's just a little thing. 797 00:42:49,960 --> 00:42:51,616 Did he have a knife, Mary? โ€” Mary: He's gonna kill her! 798 00:42:51,640 --> 00:42:53,320 Does he have a knife? โ€” Mary sobs 799 00:42:53,640 --> 00:42:55,520 get in there! Right, get in your flat. 800 00:42:55,600 --> 00:42:56,720 Stay there! 801 00:42:56,800 --> 00:42:57,840 Christ! 802 00:43:03,160 --> 00:43:04,240 Trevor? 803 00:43:06,480 --> 00:43:09,040 Come on, mate, I'm sick of this, open the door, will ya! 804 00:43:09,560 --> 00:43:10,880 Get back in to that flat! 805 00:43:10,960 --> 00:43:12,080 I'm not jokin', Mary. 806 00:43:13,440 --> 00:43:14,440 Phone vibrates 807 00:43:14,520 --> 00:43:15,560 Jesus Christ. 808 00:43:17,280 --> 00:43:18,800 Trevor! โ€” phone vibrates 809 00:43:18,880 --> 00:43:20,440 fuckin' hell, Carl! Shut the fuck up! 810 00:43:20,520 --> 00:43:21,856 Mary: He said he's gonna kill Trixie. 811 00:43:21,880 --> 00:43:23,240 Jesus Christ, right, come out again 812 00:43:23,320 --> 00:43:24,776 you're gonna spend the night in a cell. 813 00:43:24,800 --> 00:43:25,840 Stay in there! 814 00:43:25,920 --> 00:43:27,720 Right, Trevor. 815 00:43:28,640 --> 00:43:29,560 Trevor: Who is it? โ€” fuck! 816 00:43:29,640 --> 00:43:30,736 You know who the fuck it is! 817 00:43:30,760 --> 00:43:32,096 So, open the door, you fuckin' nonce! 818 00:43:32,120 --> 00:43:34,240 If you don't open this door, I'm comin' through it 819 00:43:34,360 --> 00:43:35,736 and then I'm gonna come through you! 820 00:43:35,760 --> 00:43:36,760 I'm gonna count to three. 821 00:43:36,800 --> 00:43:39,040 One, two, alright. 822 00:43:40,000 --> 00:43:41,096 Trevor: I'm puttin' the chain on. 823 00:43:41,120 --> 00:43:43,160 Fuckin' hell! Have you got a knife? 824 00:43:43,600 --> 00:43:45,240 Trevor cries out 825 00:43:46,720 --> 00:43:49,400 solemn music 826 00:43:54,240 --> 00:43:57,320 Trixie whimpers 827 00:44:04,000 --> 00:44:06,080 She, she, she said he... erm. 828 00:44:06,160 --> 00:44:08,200 Phone vibrates 829 00:44:08,680 --> 00:44:09,800 had a knife, you know? 830 00:44:11,320 --> 00:44:12,400 Where? 831 00:44:14,320 --> 00:44:15,760 You need to sort this shit out, yeah? 832 00:44:15,800 --> 00:44:16,880 Gotcha. 833 00:44:26,200 --> 00:44:28,440 Sorry about that, he kicked off so I had to drop him. 834 00:44:28,520 --> 00:44:29,880 Why isn't he under arrest then? 835 00:44:32,000 --> 00:44:34,760 If he assaulted him, he should be under arrest, shouldn't he? 836 00:44:34,840 --> 00:44:36,160 He didn't kick off. 837 00:44:36,240 --> 00:44:37,656 Mate, you saw the way he was holdin'โ€”... 838 00:44:37,680 --> 00:44:40,080 We didn't see anythin', we're already back at the Nick 839 00:44:40,160 --> 00:44:41,880 gettin' ready to go home, yeah? 840 00:44:42,320 --> 00:44:45,240 Oh, well you know, he kicked off. 841 00:44:45,560 --> 00:44:47,240 Rachel: He's a mess. โ€” who asked you? 842 00:44:47,440 --> 00:44:49,000 You're supposed to be a police officer. 843 00:44:49,080 --> 00:44:50,080 Is that right? 844 00:44:52,400 --> 00:44:53,440 Come on, lad. 845 00:44:53,600 --> 00:44:55,280 You need to sort yourself out, mate. 846 00:44:58,600 --> 00:45:00,280 Phone vibrates 847 00:45:00,360 --> 00:45:02,120 fuck me. 848 00:45:03,600 --> 00:45:04,880 Trevor wheezes 849 00:45:08,320 --> 00:45:09,400 you broke your ribs? 850 00:45:09,600 --> 00:45:13,040 No, I landed on the recyclin'. 851 00:45:29,960 --> 00:45:31,600 What the fuck am I gonna do here? 852 00:45:33,200 --> 00:45:34,880 Sorry for causin' you trouble. 853 00:45:34,960 --> 00:45:36,240 Stop sayin' you're sorry. 854 00:45:36,760 --> 00:45:37,920 Trevor: I won't say anythin'. 855 00:45:37,960 --> 00:45:40,840 You can say what you want, just don't say sorry. 856 00:45:44,600 --> 00:45:46,680 I won't say you hit me if you don't arrest me. 857 00:45:47,000 --> 00:45:48,160 I shouldn't of hit ya. 858 00:45:48,680 --> 00:45:53,160 She said I had a knife, I did tell her I had a knife. 859 00:45:55,520 --> 00:45:58,840 I suppose I did have a knife, but it was for me beans. 860 00:46:00,000 --> 00:46:02,560 Solemn music 861 00:46:15,720 --> 00:46:17,160 Lyn n: How are you feeling now? 862 00:46:24,200 --> 00:46:25,280 Chris? 863 00:46:29,520 --> 00:46:30,560 It's still there. 864 00:46:35,440 --> 00:46:40,080 It's, it's still there, hmm? 865 00:46:42,400 --> 00:46:43,880 Lynn: What's still there? 866 00:46:46,360 --> 00:46:47,600 Try. 867 00:47:09,040 --> 00:47:10,280 You just shut me down? 868 00:47:11,560 --> 00:47:13,080 Just like that you shut me down. 869 00:47:15,400 --> 00:47:16,680 I don't have a voice here? 870 00:47:17,800 --> 00:47:19,240 Time and place. โ€” really? 871 00:47:19,840 --> 00:47:21,080 That's what you're sayin'? 872 00:47:21,440 --> 00:47:22,720 Do you want him to lose his job? 873 00:47:22,960 --> 00:47:24,880 He shouldn't be in the job, Phil! 874 00:47:24,960 --> 00:47:26,200 Look at the state of him. 875 00:47:26,280 --> 00:47:28,376 He's under a lot of pressure and you kickin' off at him 876 00:47:28,400 --> 00:47:29,720 or makin' unfoundedโ€”... 877 00:47:29,800 --> 00:47:30,800 Unfounded? 878 00:47:31,440 --> 00:47:34,320 We saw the man on the floor holding his face! 879 00:47:34,400 --> 00:47:35,720 You even said he was out of order. 880 00:47:35,840 --> 00:47:38,080 I know what I'm talkin' about. โ€” and I don't? 881 00:47:39,120 --> 00:47:40,120 No. 882 00:47:42,080 --> 00:47:43,840 If you've got a problem with a fellow officer 883 00:47:43,920 --> 00:47:45,216 save it till you're back at the Nick. 884 00:47:45,240 --> 00:47:46,256 You're supposed to be teachin' me 885 00:47:46,280 --> 00:47:47,400 how to do the job pr0perly. 886 00:47:47,800 --> 00:47:48,960 And I am. โ€” no! 887 00:47:49,120 --> 00:47:50,680 Honestly, Phil, you're really not. 888 00:47:55,320 --> 00:47:57,560 Children shout 889 00:48:01,320 --> 00:48:02,400 come on, mate. 890 00:48:05,400 --> 00:48:06,560 Alright, see you later, yeah? 891 00:48:06,800 --> 00:48:07,800 Go on. 892 00:48:12,280 --> 00:48:13,360 Adam? 893 00:48:13,640 --> 00:48:15,000 Adam, wait there, mate. 894 00:48:16,000 --> 00:48:18,400 Alright, listen. You have a smashin' day, yeah? 895 00:48:18,880 --> 00:48:20,480 You be a good boy, yeah? 896 00:48:21,360 --> 00:48:22,400 Ok, let's go. 897 00:48:26,880 --> 00:48:28,040 See ya later, son. 898 00:48:29,080 --> 00:48:30,080 See ya, mate. 899 00:48:32,240 --> 00:48:33,640 Bye, thanks so much. 900 00:48:39,040 --> 00:48:40,320 Hey. โ€” hey. 901 00:48:43,360 --> 00:48:46,160 What the hell are you doin' textin' me at teatime? 902 00:48:47,880 --> 00:48:49,480 Right. I'm sorry. 903 00:48:50,480 --> 00:48:53,840 I just, I just wanted to chat. 904 00:48:54,840 --> 00:48:56,600 So you just text me out the blue 905 00:48:56,680 --> 00:48:58,120 while Chris is sittin' opposite me? 906 00:49:00,000 --> 00:49:01,520 I didn't think. โ€” hmm. 907 00:49:02,960 --> 00:49:04,360 I was just a bit fed up 908 00:49:04,680 --> 00:49:08,440 and I thought you might wanna talk too, you know? 909 00:49:09,640 --> 00:49:12,920 I was having dinner with my husband and daughter. 910 00:49:13,000 --> 00:49:14,320 I know you're as fed up as I am. 911 00:49:17,840 --> 00:49:19,440 I love my husband, ray. 912 00:49:21,520 --> 00:49:24,000 Solemn music 913 00:49:54,320 --> 00:49:56,840 Mr Carson? Invoice for you, sir. 914 00:49:56,920 --> 00:49:57,920 Thanks. 915 00:50:03,000 --> 00:50:04,080 Hey, mum. 916 00:50:06,240 --> 00:50:08,880 Hey. โ€” here's my hero policeman. 917 00:50:11,160 --> 00:50:12,320 Chris: How you doin'? 918 00:50:12,960 --> 00:50:14,080 You're late. 919 00:50:15,520 --> 00:50:18,440 Well it was a busy night. Did you sleep? 920 00:50:19,000 --> 00:50:21,160 It's you who should be worrying about sleeping. 921 00:50:21,480 --> 00:50:22,960 You should be goin' home to bed 922 00:50:24,000 --> 00:50:25,640 coming round here every morning. 923 00:50:26,720 --> 00:50:28,960 Kate and tilly will wanna see you before school. 924 00:50:29,360 --> 00:50:30,560 They know where I am. 925 00:50:30,920 --> 00:50:32,520 They think you don't wanna go home. 926 00:50:35,920 --> 00:50:37,640 They popped in yesterday. โ€” Chris: Mm? 927 00:50:37,800 --> 00:50:39,320 She brought me them lovely flowers. 928 00:50:39,760 --> 00:50:40,960 Oh right, yeah. 929 00:50:44,480 --> 00:50:47,800 You look shattered, I wish you'd get some decent sleep. 930 00:50:48,040 --> 00:50:49,480 Well, I'll sleep when you do. 931 00:50:49,800 --> 00:50:51,120 I'm scared I won't wake up. 932 00:50:51,720 --> 00:50:52,760 You're not dead yet 933 00:50:53,480 --> 00:50:55,880 I wanna get the most out of this place, it costs enough! 934 00:50:59,240 --> 00:51:00,320 How was your night? 935 00:51:04,200 --> 00:51:07,240 It was ok, you know, the usual. 936 00:51:09,720 --> 00:51:12,760 You know what, actually, I did a good thing. 937 00:51:13,360 --> 00:51:15,400 Isn't that what you're supposed to do anyway? 938 00:51:15,520 --> 00:51:16,880 Suppose so, yeah. 939 00:51:18,320 --> 00:51:21,920 June: So what was it? The good thing? 940 00:51:22,880 --> 00:51:24,440 It was just a thing for someone 941 00:51:24,520 --> 00:51:25,640 who normally doesn't matter. 942 00:51:26,400 --> 00:51:27,640 June: Everyone matters. 943 00:51:28,640 --> 00:51:30,120 They don't mam, not really. 944 00:51:31,200 --> 00:51:35,440 So, what made this someone matter this time? 945 00:51:36,800 --> 00:51:40,640 Well she's in a hole and I pulled her out. 946 00:51:42,840 --> 00:51:44,216 Might make a difference for a change. 947 00:51:44,240 --> 00:51:46,160 June coughs 948 00:51:46,480 --> 00:51:48,800 hey, you alright? 949 00:51:52,840 --> 00:51:53,840 You alright? 950 00:51:54,120 --> 00:51:55,120 I'm fine. 951 00:51:55,360 --> 00:51:56,960 Do you want me to close that? โ€” no. 952 00:51:58,040 --> 00:51:59,040 No. 953 00:51:59,320 --> 00:52:00,360 It's a bit cold. 954 00:52:01,960 --> 00:52:05,880 It's nice and I like it, the breeze. 955 00:52:14,320 --> 00:52:15,440 Do you still want to? 956 00:52:18,960 --> 00:52:20,360 You could get in to trouble. 957 00:52:21,000 --> 00:52:23,240 Trouble's my middle name, you worry about you. 958 00:52:24,480 --> 00:52:25,720 Your middle name's Perry. 959 00:52:25,840 --> 00:52:26,720 Chris laughs 960 00:52:26,800 --> 00:52:27,680 and I have to worry about you 961 00:52:27,760 --> 00:52:29,480 because you don't worry about yourself. 962 00:52:34,480 --> 00:52:39,600 Do you remember when I used to roll cigarettes for dad? 963 00:52:43,640 --> 00:52:44,680 Do you remember, mam? 964 00:52:47,040 --> 00:52:48,040 No. 965 00:52:48,080 --> 00:52:50,600 Do you remember when I dropped his bag of baccy? 966 00:52:56,480 --> 00:52:57,480 You do. 967 00:52:57,880 --> 00:52:59,320 Come on, you must do? 968 00:52:59,760 --> 00:53:02,600 I don't and if I did. 969 00:53:04,160 --> 00:53:08,400 If I did, I'd say I did, but I don't. 970 00:53:13,080 --> 00:53:14,120 Alright. 971 00:53:20,200 --> 00:53:21,960 Cos lknow the damage it does. 972 00:53:27,440 --> 00:53:28,640 Livin' with a monster. 973 00:53:32,000 --> 00:53:33,960 But you're not a monster, Chris. 974 00:53:38,960 --> 00:53:42,400 Cos that was your dad and this is you. 975 00:53:43,840 --> 00:53:45,000 You sure about that? 976 00:53:48,600 --> 00:53:49,640 Yes, I am. 977 00:53:51,160 --> 00:53:53,680 Maybe speak to your wife about your fears? 978 00:53:55,200 --> 00:53:56,280 How would that go? 979 00:53:57,360 --> 00:54:01,880 Well she wants us to talk, she wants us to be a fam. 980 00:54:08,120 --> 00:54:10,160 I can't, I can't show them this, can I? 981 00:54:11,760 --> 00:54:13,000 I love 'em too much. 982 00:54:13,920 --> 00:54:16,640 Solemn music 983 00:54:24,200 --> 00:54:26,120 Carl on voicemail: You think you're bein ' clever 984 00:54:26,400 --> 00:54:28,640 cos you've got some saviour complex over case y. 985 00:54:30,520 --> 00:54:32,520 Well you've made a bad mistake, lad 986 00:54:32,600 --> 00:54:34,360 another one in a long line of them 987 00:54:34,440 --> 00:54:36,360 but this one is the worst 988 00:54:37,000 --> 00:54:39,840 and this one is gonna cost you bad. 989 00:54:40,680 --> 00:54:43,400 Phone line disconnects 990 00:54:43,880 --> 00:54:46,800 nah, I'm still here, aren't I. Do you wanna buy some drugs? 991 00:54:48,680 --> 00:54:49,760 Coke. 992 00:54:50,600 --> 00:54:51,680 Loads. 993 00:54:53,600 --> 00:54:54,960 10 grand's worth. 994 00:54:56,400 --> 00:54:58,080 Well, yeah, I'm serious! 995 00:54:58,440 --> 00:54:59,680 I am! 996 00:55:00,480 --> 00:55:01,560 Today. 997 00:55:02,520 --> 00:55:05,280 Nah, money first cos you're a blurt 998 00:55:05,360 --> 00:55:06,560 and I don't trust ya! 999 00:55:07,520 --> 00:55:08,560 I'll come to yours. 1000 00:55:14,760 --> 00:55:17,480 Solemn music 1001 00:55:31,440 --> 00:55:35,560 Solemn music continues 1002 00:55:35,640 --> 00:55:37,960 Chris sobs 1003 00:55:45,400 --> 00:55:46,400 Right. 64682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.