All language subtitles for Rebel.Ridge.2024.1080p.WEB.h264-ETHEL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,916 --> 00:01:10,750
Maahan!
-Te törmäsitte minuun!
2
00:01:10,833 --> 00:01:13,458
Heti naamallesi!
-Selvä!
3
00:01:13,541 --> 00:01:15,583
Pysy maassa!
-Mitä on tekeillä?
4
00:01:15,666 --> 00:01:17,208
Pysy maassa!
5
00:01:18,708 --> 00:01:22,458
108. 10-26.
Takaa-ajo päättyi Coleman Roadille -
6
00:01:22,541 --> 00:01:25,166
etelään Fern Creekin sillasta. Ehkä 10-52.
7
00:01:25,250 --> 00:01:30,500
En edes nähnyt teitä.
-Käsivarret levälleen kuin lentokoneella!
8
00:01:30,583 --> 00:01:32,166
Mitä nyt, Ev?
9
00:01:32,791 --> 00:01:34,625
Tehdäänkö ilmoitus?
-Ei.
10
00:01:35,458 --> 00:01:37,708
Yhytin hänet 13-tiellä.
11
00:01:37,791 --> 00:01:41,875
Karkasi, kun laitoin sireenin soimaan.
-Paskapuhetta. En kuullut.
12
00:01:41,958 --> 00:01:44,916
Seurasin sinua kaksi kilometriä
valojen vilkkuessa.
13
00:01:45,500 --> 00:01:47,250
Annoitko lamauttimesta?
-En.
14
00:01:47,333 --> 00:01:49,250
Vielä ehtii. Haluatko tärskyn?
15
00:01:49,333 --> 00:01:51,500
Haluan vain tietää, mitä tein.
16
00:01:51,583 --> 00:01:53,416
Onko tuo sinun pyöräsi?
-Kyllä.
17
00:01:53,500 --> 00:01:55,875
Täällä on varastettu pyörä.
-Näyttäkää.
18
00:01:55,958 --> 00:01:59,791
Oletpa suulas.
-Käskin ajaa sivuun, mutta pakenit.
19
00:01:59,875 --> 00:02:01,208
No niin. Nouse ylös.
20
00:02:04,583 --> 00:02:07,458
Laitan käteni taskuusi.
Onko mitään terävää?
21
00:02:07,541 --> 00:02:08,541
Ei.
22
00:02:09,375 --> 00:02:10,541
No niin.
23
00:02:17,208 --> 00:02:19,208
Onko pidätysmääräyksiä?
-Ei.
24
00:02:19,708 --> 00:02:22,250
Tarkistan, onko repussasi aseita.
25
00:02:22,333 --> 00:02:23,666
Et voi tehdä niin.
26
00:02:24,291 --> 00:02:27,500
Voin, jos se on sinulla.
-Riisu se sitten.
27
00:02:27,583 --> 00:02:31,041
Pitäisi poistaa raudat,
eikä se olisi turvallista.
28
00:02:40,083 --> 00:02:41,125
Ei osumia.
29
00:02:45,791 --> 00:02:49,416
Onko käsivarressasi tähti ja puolikuu?
-Ne ovat jotain muuta.
30
00:02:49,500 --> 00:02:52,333
Jotkut kavereistani kuolivat Irakissa.
31
00:02:53,208 --> 00:02:54,291
Samoin.
32
00:02:57,750 --> 00:03:00,375
Mikä tämä on?
-Se ei ole ase.
33
00:03:02,041 --> 00:03:04,625
Ei se ruokaakaan ole.
-En väittänyt niin.
34
00:03:04,708 --> 00:03:05,916
Saanko katsoa?
35
00:03:06,416 --> 00:03:07,541
Et.
36
00:03:09,375 --> 00:03:12,541
Joko pyydän tänne koiran
tai annat etsintäluvan.
37
00:03:13,875 --> 00:03:16,000
Koira.
-Soitan Kylelle.
38
00:03:16,875 --> 00:03:18,916
Mene istumaan.
39
00:03:22,291 --> 00:03:23,291
Varo päätäsi.
40
00:03:23,375 --> 00:03:26,125
Ziggy on eläinlääkärissä. Lonkkavaivoja!
41
00:03:27,291 --> 00:03:29,291
Soita Auroraan.
-Selvä.
42
00:03:29,375 --> 00:03:32,500
Kauanko tämä kestää?
-Onko sinulla kiire jonnekin?
43
00:03:32,583 --> 00:03:33,458
On.
44
00:03:34,041 --> 00:03:36,708
Ehkä vajaa tunti,
jos se tulee kaupungista.
45
00:03:37,375 --> 00:03:39,875
Olenko pidätetty?
-Olet pidätettynä.
46
00:03:39,958 --> 00:03:43,583
Jos ette löydä mitään laitonta,
voinko mennä?
47
00:03:43,666 --> 00:03:49,416
Minä päätän siitä, mutta auttaa,
jos olet yhteistyöhaluinen.
48
00:03:52,916 --> 00:03:54,291
Voitte tarkistaa sen.
49
00:03:55,166 --> 00:03:57,833
Steve. 10-22 koirayksikölle.
50
00:03:58,583 --> 00:04:00,500
En ole tehnyt mitään väärää.
51
00:04:33,000 --> 00:04:35,500
Aika paljon rahaa.
-Se ei ole laitonta.
52
00:04:35,583 --> 00:04:37,291
Huumevaluutta on laitonta.
53
00:04:37,375 --> 00:04:38,916
Onneksi se ei ole sitä.
54
00:04:39,000 --> 00:04:40,416
Toimitatko rahaa?
-Kyllä.
55
00:04:40,500 --> 00:04:41,416
Kenelle?
56
00:04:41,500 --> 00:04:44,458
Serkulleni, mutta rahat ovat minun.
Maksan takuita.
57
00:04:45,041 --> 00:04:47,125
Kaupungintalollako?
-Oikeustalolla.
58
00:04:47,208 --> 00:04:48,125
Sama rakennus.
59
00:04:48,208 --> 00:04:51,750
Kuulkaa.
Minun pitää olla siellä ennen viittä.
60
00:04:52,833 --> 00:04:53,791
Mitä voin tehdä?
61
00:04:53,875 --> 00:04:57,083
Tässä on yli 30 000 dollaria.
Miksi serkkusi on siellä?
62
00:04:57,166 --> 00:04:59,166
10 000 on takuisiin, ja lopuilla -
63
00:04:59,750 --> 00:05:01,958
ostamme auton ja vedämme veneitä.
64
00:05:03,333 --> 00:05:06,875
En ole rikollinen.
-Serkkusi on. Et vastannut kysymykseen.
65
00:05:06,958 --> 00:05:08,041
Mikä tuomio?
66
00:05:09,291 --> 00:05:10,375
Hallussapito.
67
00:05:10,458 --> 00:05:13,583
Se oli vain ruohoa eikä hän myy sitä.
68
00:05:21,166 --> 00:05:22,000
Selvä.
69
00:05:25,291 --> 00:05:28,166
Liikennerikkomuksesta
selviät varoituksella.
70
00:05:30,583 --> 00:05:31,875
Kiitos, konstaapeli.
71
00:05:31,958 --> 00:05:37,833
Tiedät kai, että pyöriin kohdistuvat
samat lait kuin moottoriajoneuvoihin?
72
00:05:38,666 --> 00:05:40,000
Ymmärrän.
73
00:05:41,375 --> 00:05:45,041
Entä osoitteesi?
-Ilmoitan sen, kun olen muuttanut.
74
00:05:45,541 --> 00:05:46,458
Tee niin.
75
00:05:47,541 --> 00:05:50,333
Takavarikoimme rahat.
76
00:05:50,416 --> 00:05:53,833
Johtopäätöksemme on,
että tämä on huumevaluuttaa.
77
00:05:53,916 --> 00:05:54,750
Ei.
78
00:05:55,625 --> 00:05:59,000
Voin myös pidättää sinut
rikoksesta ja salaliitosta.
79
00:06:00,000 --> 00:06:01,041
Salaliitostako?
80
00:06:03,791 --> 00:06:06,833
Maksan serkkuni takuut ja ostan auton.
81
00:06:06,916 --> 00:06:09,708
Sinä ja serkkusi myisitte
sen käteistä vastaan.
82
00:06:09,791 --> 00:06:10,916
Rahanpesua.
83
00:06:11,000 --> 00:06:14,541
Pyöräilin tänne asti
saadakseni hänet järkiinsä.
84
00:06:14,625 --> 00:06:15,875
Rahat ovat laillisia.
85
00:06:15,958 --> 00:06:18,958
Myin autoni ja osuuteni ravintolaan.
86
00:06:19,541 --> 00:06:22,166
Mikä ravintola?
-Kan Long Percyvillessä.
87
00:06:22,250 --> 00:06:24,375
Tuttu ravintola. Hyvää dim sumia.
88
00:06:24,458 --> 00:06:27,708
Pussi on sieltä. Kysykää vaikka.
89
00:06:28,791 --> 00:06:29,708
Selvä.
90
00:06:30,916 --> 00:06:32,416
Saatamme käydä siellä.
91
00:06:33,291 --> 00:06:36,625
Saat lomakkeita täytettäväksi
seuraavan 30 päivän aikana.
92
00:06:36,708 --> 00:06:40,041
Minun on vapautettava serkkuni nyt.
-Kuuntele.
93
00:06:40,125 --> 00:06:44,833
Sinut haastetaan oikeuteen,
koska uskomme näitä huumerahoiksi.
94
00:06:44,916 --> 00:06:48,708
Jos vastaat syytteisiin saadaksesi rahat…
-Tämä ei ole laillista.
95
00:06:48,791 --> 00:06:51,625
…sinut pidätetään ja joudut selliin.
96
00:06:51,708 --> 00:06:56,333
Jos päätät olla vastaamatta,
me voitamme automaattisesti.
97
00:06:56,416 --> 00:06:58,125
Et kuule meistä enää koskaan.
98
00:07:00,666 --> 00:07:04,833
Viekää minut kaupungintalolle,
niin voimme selvittää asian.
99
00:07:05,958 --> 00:07:07,166
Asia on jo selvä.
100
00:07:08,291 --> 00:07:09,125
Tule.
101
00:07:11,041 --> 00:07:13,958
Sait mustelmia. Soitammeko ambulanssin?
102
00:07:14,041 --> 00:07:15,000
Älkää.
103
00:07:26,000 --> 00:07:27,625
Voit mennä.
104
00:07:40,833 --> 00:07:43,750
METALLISEKOITUS
105
00:08:35,041 --> 00:08:36,958
Pyydättekö oikeudenkäyntiä?
106
00:08:37,041 --> 00:08:38,291
Emme.
-Emme, rouva.
107
00:08:38,375 --> 00:08:40,541
Selvä. Palatkaa maanantaiaamuna.
108
00:08:40,625 --> 00:08:42,458
Pääsette jonon kärkeen.
109
00:08:42,541 --> 00:08:45,541
Ei kannata pukeutua shortseihin.
-Selvä on.
110
00:08:46,333 --> 00:08:47,291
No niin.
111
00:08:49,791 --> 00:08:51,625
Takuita vai naimisiin menoa?
112
00:08:51,708 --> 00:08:55,166
Tarvitsen apua…
-Olet loukkaantunut. Mitä tapahtui?
113
00:08:55,250 --> 00:08:56,875
Minut ajettiin pois tieltä.
114
00:08:57,875 --> 00:09:00,291
Pakeniko kuski? Selvä.
115
00:09:00,375 --> 00:09:03,208
Kollegallani on firma
kadun toisella puolella.
116
00:09:03,291 --> 00:09:08,000
Tule viikonlopun jälkeen,
mutta ota kuvia. Saitko kilvet ylös?
117
00:09:08,083 --> 00:09:09,291
Se oli poliisiauto.
118
00:09:09,375 --> 00:09:12,458
He veivät kaiken käteiseni.
Olin matkalla tänne.
119
00:09:12,541 --> 00:09:17,125
Takavarikkoilmoitus. En voi auttaa.
-Siirretäänkö serkkuni vankilaan?
120
00:09:17,208 --> 00:09:22,375
Kaikki vangit menevät remontin ajaksi.
-Hän ei voi mennä. Takuut on maksettava.
121
00:09:23,083 --> 00:09:24,291
Onko asia siis näin?
122
00:09:24,375 --> 00:09:26,291
Tulit maksamaan takuita -
123
00:09:27,208 --> 00:09:28,375
ilman rahaa.
124
00:09:28,458 --> 00:09:29,708
Saitte rahat jo.
125
00:09:29,791 --> 00:09:32,583
Toimistosi ovessa on sama sinetti.
126
00:09:32,666 --> 00:09:35,875
Se löytyy myös palkkasekkini vesileimasta.
127
00:09:35,958 --> 00:09:39,416
Olen tuomioistuimen virkailija
enkä julkinen puolustaja.
128
00:09:39,500 --> 00:09:42,666
Puhunko siis hänelle?
-Jos sellainen olisi täällä.
129
00:09:42,750 --> 00:09:46,000
Kaupunginoikeus
ei tutki törkeitä rikoksia.
130
00:09:46,083 --> 00:09:50,375
Budjettimme ei riitä varattomien
puolustukseen eikä ylitöihin.
131
00:09:50,458 --> 00:09:54,000
Kaikki muu hoidetaan aukioloaikoina.
-Tämä on epätodellista.
132
00:09:54,083 --> 00:09:56,333
Miten saan hänen vapaaksi ilman rahaa?
133
00:09:59,208 --> 00:10:01,750
Hanki lisää. Oliko kyseessä huumerikos?
134
00:10:02,666 --> 00:10:05,750
Miksi oletat niin?
-Se on vain arvaus.
135
00:10:05,833 --> 00:10:08,250
Elliot. Sinun pitää mennä piknikille.
136
00:10:08,333 --> 00:10:09,791
Saatan hänet.
-Sopiiko?
137
00:10:09,875 --> 00:10:12,708
Kyllä. Sano terveisiä Katelle.
-Ambrosiaa…
138
00:10:12,791 --> 00:10:15,000
Perunasalaattia kuulemma riittää.
139
00:10:15,083 --> 00:10:18,541
En pärjäisi Gingyn ja Jeffin
munapekonisalaatille. Mene.
140
00:10:18,625 --> 00:10:20,958
Kiitos. Nauti viikonlopusta.
-Varmasti.
141
00:10:22,708 --> 00:10:23,833
Olen Summer.
142
00:10:25,000 --> 00:10:25,875
Terry.
143
00:10:26,875 --> 00:10:29,041
Veivätkö he varmasti kaikki rahasi?
144
00:10:29,666 --> 00:10:31,333
Lompakossani on vähän.
145
00:10:32,583 --> 00:10:33,583
Kiitos, Cindy.
146
00:10:34,541 --> 00:10:37,708
Se on menettämisseuraamusta.
-Onko se laillista?
147
00:10:37,791 --> 00:10:39,291
Se on laki.
148
00:10:40,041 --> 00:10:41,916
Se auttaa kartellien kanssa.
149
00:10:42,000 --> 00:10:45,541
He eivät löytäneet huumeita.
-Tarvitaan vain epäilys.
150
00:10:45,625 --> 00:10:50,875
Sitä ei sidota rikossyytteisiin,
ja tässä se muuttuu tosi hämäräksi.
151
00:10:50,958 --> 00:10:54,458
Päällikkö saa käyttää rahoja
harkinnanvaraisiin varoihin.
152
00:10:54,541 --> 00:10:56,208
Mitä se tarkoittaakaan.
153
00:10:56,291 --> 00:11:00,416
Kuulin, että hän osti 900 taalan
margaritakoneen Cinco de Mayoa varten.
154
00:11:00,500 --> 00:11:04,041
Ei siis ole väliä…
Mikä muutos liittyy asiaan?
155
00:11:04,125 --> 00:11:07,041
Ei väliä. Viides ja neljästoista,
156
00:11:07,125 --> 00:11:10,875
mutta nimeäsi
ei edes mainita käsittelyssä.
157
00:11:10,958 --> 00:11:12,875
Siinä lukee vain…
158
00:11:12,958 --> 00:11:15,291
Paljonko rahaa oli?
-36 tonnia.
159
00:11:15,375 --> 00:11:20,125
Siinä lukee: "Shelby Springsin kaupunki
vastaan 36 000 dollaria."
160
00:11:20,208 --> 00:11:22,875
Omaisuudellasi ei ole kansalaisoikeuksia.
161
00:11:23,375 --> 00:11:24,833
Voitko auttaa minua?
162
00:11:25,583 --> 00:11:26,500
En.
163
00:11:30,125 --> 00:11:31,875
Selvä. Kiitos.
164
00:11:32,500 --> 00:11:35,458
Voit yrittää saada rahat takaisin,
165
00:11:35,541 --> 00:11:38,875
mutta se veisi vuoden
ja maksaisi velkasumman tuplana.
166
00:11:40,041 --> 00:11:41,958
Minä voin…
167
00:11:47,583 --> 00:11:48,583
No niin…
168
00:11:49,625 --> 00:11:50,500
Mennään.
169
00:11:55,875 --> 00:11:57,000
En saa puhua pahaa.
170
00:11:57,500 --> 00:11:59,541
Päälliköllä on nyt liittolaisia.
171
00:11:59,625 --> 00:12:03,833
Hän hävisi siviilikanteen pari vuotta
sitten ja joutui ryhdistäytymään.
172
00:12:03,916 --> 00:12:05,958
Se ei sujunut hassummin.
173
00:12:06,791 --> 00:12:08,500
Kerro nimi.
174
00:12:09,333 --> 00:12:10,875
Michael Simmons. Mike.
175
00:12:12,041 --> 00:12:15,250
Mistä hänet tuomittiin?
-Huumeiden hallussapidosta.
176
00:12:15,875 --> 00:12:19,166
Oliko Elliot siis oikeassa?
-Oli. Paskat hänestä.
177
00:12:20,583 --> 00:12:23,375
Rikoksen takuumaksu on erittäin korkea.
178
00:12:23,458 --> 00:12:27,958
Onko aiempia rikoksia?
-Ei. Tai oli, mutta ne pyyhittiin pois.
179
00:12:28,791 --> 00:12:32,375
Hän on pärjännyt hyvin,
mutta joutui vaikeuksiin idässä.
180
00:12:32,458 --> 00:12:38,000
Hän päätyi murhan todistajaksi ja
lähetti tärkeän jengiläisen telkien taa.
181
00:12:38,583 --> 00:12:43,500
Jos Mike päätyy osavaltion laitokseen…
-Hänet teilataan.
182
00:12:44,083 --> 00:12:45,083
Iik.
183
00:12:46,333 --> 00:12:49,083
Onko siirto torstaina?
-Niin.
184
00:12:49,166 --> 00:12:52,291
Selvä. Aikaa on jonkin verran.
185
00:12:53,291 --> 00:12:55,291
Saatko lisää rahaa?
-Luulen niin.
186
00:12:55,375 --> 00:12:57,916
Pitää soittaa.
-Selvä. Hyvä.
187
00:12:58,875 --> 00:13:00,041
Tiedät paljon.
188
00:13:02,166 --> 00:13:05,125
Oletko asianajaja?
-Opiskelen oikeustiedettä.
189
00:13:05,208 --> 00:13:09,541
En ole läpäissyt koetta vielä, joten…
-Siistiä. Miksi autat minua?
190
00:13:09,625 --> 00:13:11,708
On selvää, että tarvitset apua.
191
00:13:14,708 --> 00:13:16,125
Tiedän, millaista se on.
192
00:13:18,125 --> 00:13:19,666
Perhe on tärkeä.
193
00:13:20,625 --> 00:13:21,583
Kiitos.
194
00:13:22,833 --> 00:13:24,791
Kiitos kiitoksestasi.
195
00:13:25,875 --> 00:13:28,833
Saanko numerosi siltä varalta,
että keksin jotain?
196
00:13:28,916 --> 00:13:31,250
En jakele numeroani mielelläni.
197
00:13:31,333 --> 00:13:32,416
Tulen käymään.
198
00:13:33,666 --> 00:13:34,500
Hyvä on.
199
00:13:35,791 --> 00:13:36,833
Selvä.
200
00:13:45,166 --> 00:13:49,750
Ravintola Kan Long. Odottakaa.
-Terry tässä. Voitko antaa hra Liulle?
201
00:13:50,458 --> 00:13:51,416
Mitä kuuluu, T?
202
00:13:51,500 --> 00:13:53,166
Miten menee?
-Odota hetki.
203
00:13:56,583 --> 00:14:00,291
Terry. Haluatko jo
palata ravintola-alalle?
204
00:14:00,375 --> 00:14:02,041
Ei olisi pitänyt lähteä.
205
00:14:03,291 --> 00:14:06,541
Onko kaikki hyvin?
-Ei. Tuli pulmia.
206
00:14:07,208 --> 00:14:11,416
Tarvitsen hieman rahaa.
-Paljonko?
207
00:14:11,500 --> 00:14:12,458
Kymppitonni.
208
00:14:13,583 --> 00:14:14,458
Milloin?
209
00:14:15,583 --> 00:14:18,666
Jo maanantaina.
Keskiviikkona olisi täpärällä.
210
00:14:19,291 --> 00:14:20,833
Siitä tulee vaikeaa.
211
00:14:21,875 --> 00:14:23,500
Onko Western Unionia?
212
00:14:24,458 --> 00:14:25,666
Postitoimisto vain.
213
00:14:25,750 --> 00:14:30,125
Maksumääräysten raja on tuhat dollaria.
214
00:14:30,208 --> 00:14:31,416
Tarvitset kymmenen.
215
00:14:32,041 --> 00:14:33,458
En haluaisi pyytää.
216
00:14:34,666 --> 00:14:35,583
Selvä.
217
00:14:35,666 --> 00:14:40,125
Lähetä postinumero ja muut tiedot Kenille,
niin olemme valmiina.
218
00:14:40,750 --> 00:14:44,000
Soita, jos tarvitset mitään.
-Selvä.
219
00:14:45,041 --> 00:14:46,166
Kiitos.
220
00:14:46,875 --> 00:14:47,791
Ole hyvä.
221
00:15:31,708 --> 00:15:35,250
SHELBY SPRINGSIN POLIISIASEMA
222
00:15:39,708 --> 00:15:40,541
AKKU VÄHISSÄ
223
00:15:59,958 --> 00:16:03,500
SHELBY SPRINGSIN POLIISIASEMA
224
00:16:03,583 --> 00:16:04,666
Huomenta.
225
00:16:04,750 --> 00:16:08,083
Hei. Miten voin auttaa?
-Teen rikosilmoituksen.
226
00:16:09,000 --> 00:16:10,916
TYYPPI: RYĂ–STĂ–
227
00:16:11,000 --> 00:16:13,666
Hyvä tavaton. Oliko se käteistä?
228
00:16:13,750 --> 00:16:15,250
Kyllä. Saanko?
229
00:16:15,333 --> 00:16:18,041
Toki.
-Akku loppui. Kiitos.
230
00:16:20,208 --> 00:16:21,125
Hei, päällikkö.
231
00:16:22,125 --> 00:16:23,208
Huomenta, Jess.
232
00:16:25,333 --> 00:16:27,625
Selvä. Voitko kuvailla epäiltyä?
233
00:16:28,500 --> 00:16:30,000
Iso kaveri.
234
00:16:30,083 --> 00:16:33,791
Valkoihoinen. Siniset silmät.
Parimetrinen.
235
00:16:33,875 --> 00:16:36,166
Paino varmaan yli sata kiloa.
236
00:16:36,875 --> 00:16:38,958
Sinulla on hyvä muisti.
-Kiitos.
237
00:16:39,041 --> 00:16:43,666
En nähnyt virkamerkin numeroa,
mutta nimi on E. Marston.
238
00:16:45,541 --> 00:16:47,375
Toinen epäilty on tuossa.
239
00:16:51,750 --> 00:16:53,291
Hetki vain.
240
00:16:53,375 --> 00:16:54,416
Hyvä on.
241
00:17:03,916 --> 00:17:05,583
TOIMISTO
PARTIO
242
00:17:05,666 --> 00:17:06,958
Hoidan asian.
243
00:17:13,583 --> 00:17:14,625
Päällikkö.
244
00:17:16,833 --> 00:17:18,333
Sinun pitää lähteä.
245
00:17:18,416 --> 00:17:21,458
Tämä on kesken.
-Väärä poliisiraporttiko?
246
00:17:22,125 --> 00:17:24,250
Anna allekirjoituksesi.
247
00:17:24,833 --> 00:17:26,000
Se on rikos.
248
00:17:26,916 --> 00:17:27,750
Hienoa.
249
00:17:28,416 --> 00:17:32,125
Mikä on tuomio päälleajosta,
ryöstöstä ja uhkailusta?
250
00:17:32,208 --> 00:17:34,458
Nouse ylös.
-Olin myös raudoissa.
251
00:17:34,541 --> 00:17:38,375
Voimme jatkaa siitä, mihin jäimme.
-Älähän nyt.
252
00:17:38,458 --> 00:17:40,000
Tuolle ei ole tarvetta.
253
00:17:43,083 --> 00:17:46,041
Hra Richmond.
-Kyllä.
254
00:17:46,125 --> 00:17:49,083
Minulle kerrottiin asiasta eilen,
255
00:17:49,166 --> 00:17:51,333
ja oli huolesi mikä tahansa,
256
00:17:51,416 --> 00:17:55,333
ei ole epäilystäkään siitä,
että haittasit poliisin työtä.
257
00:17:55,416 --> 00:18:00,250
Pakenit lainvalvojaa, vastustit pidätystä
ja olit epäiltynä salaliitosta.
258
00:18:01,791 --> 00:18:04,625
Sinua on kohdeltu kunnioituksella.
259
00:18:04,708 --> 00:18:08,500
Saat kuitenkin rikossyytteet,
jos jatkat poliisien häiritsemistä.
260
00:18:08,583 --> 00:18:10,875
Poliisit…
-Anna minun puhua loppuun!
261
00:18:15,208 --> 00:18:19,333
Sait pieniä vammoja
törmättyäsi partioautoon,
262
00:18:19,416 --> 00:18:23,416
ja sinulle tarjottiin lääkärin hoitoa,
josta kieltäydyit.
263
00:18:23,500 --> 00:18:26,833
Kokemasi vahingot
näyttävät olevan omaa syytäsi.
264
00:18:27,333 --> 00:18:31,625
Olet tällä hetkellä
valheellisesti suojatulla alueella,
265
00:18:31,708 --> 00:18:36,666
joten pyydän ystävällisesti,
että sammutat äänityslaitteesi -
266
00:18:36,750 --> 00:18:38,250
ja poistut asemaltani.
267
00:18:43,166 --> 00:18:44,208
Selvä on.
268
00:18:48,375 --> 00:18:50,916
Saanko nähdä serkkuni?
-Painu helvettiin.
269
00:18:51,000 --> 00:18:53,791
Mielelläni,
kun olen saanut rahani takaisin.
270
00:18:54,833 --> 00:18:56,500
Antoivatko he lausuntoni?
271
00:18:56,583 --> 00:19:00,500
Kerroin suoraan rahojen
alkuperän ja käyttötarkoituksen.
272
00:19:00,583 --> 00:19:02,416
Ravintolasta tehtiin maininta.
273
00:19:02,500 --> 00:19:05,458
Tarkastettiinko asia?
-Kuuntele, poika.
274
00:19:06,166 --> 00:19:08,083
Tästä ei kiistellä täällä.
275
00:19:08,166 --> 00:19:12,291
Sinulla on oikeus viedä asia oikeuteen,
mutta siihen asti -
276
00:19:13,416 --> 00:19:14,833
tee kuten sanoin.
277
00:19:24,166 --> 00:19:25,791
Entä jos en mene oikeuteen?
278
00:19:25,875 --> 00:19:30,083
Entä jos maksan 10 000 takuista.
Te pidätte 26 tonnia, ja minä katoan.
279
00:19:31,166 --> 00:19:32,500
Haluan hänet vapaaksi.
280
00:19:45,666 --> 00:19:49,708
Voitko tehdä tästä kopion, Jess?
-Kyllä.
281
00:19:49,791 --> 00:19:50,875
Jep.
282
00:19:55,000 --> 00:19:56,666
Sitä ei ole täällä,
283
00:19:56,750 --> 00:20:00,458
mutta voit allekirjoittaa
lomakkeen luovuttaaksesi rahat.
284
00:20:03,625 --> 00:20:05,833
Viemmekö me vai vankeinhoitolaitos?
285
00:20:05,916 --> 00:20:07,916
Laitos.
-Milloin bussi tulee?
286
00:20:08,000 --> 00:20:09,916
Torstaina ennen remonttia.
287
00:20:11,416 --> 00:20:12,458
Selvä.
288
00:20:13,708 --> 00:20:14,875
Seuraamme asiaa.
289
00:20:14,958 --> 00:20:18,125
Täällä ei järjestetä vierailuja,
290
00:20:18,208 --> 00:20:21,083
mutta jos palaat tänne
klo 9.00 maanantaiaamuna,
291
00:20:21,750 --> 00:20:23,458
voit nähdä serkkusi,
292
00:20:24,250 --> 00:20:26,000
ja asia hoidetaan loppuun.
293
00:20:27,458 --> 00:20:28,708
Kiitos.
294
00:20:29,666 --> 00:20:31,041
Painu helvettiin.
295
00:20:41,083 --> 00:20:42,000
Kiitos.
296
00:20:51,166 --> 00:20:52,041
Selvä.
297
00:21:55,000 --> 00:21:57,916
TUSINA
SEKALAISIA
298
00:22:20,291 --> 00:22:22,000
Hitto. He lähtivät juuri.
299
00:22:22,625 --> 00:22:23,916
Mitä tarkoitat?
300
00:22:25,375 --> 00:22:26,708
Pidensimme aikataulua.
301
00:22:27,708 --> 00:22:28,791
Hetkinen.
302
00:22:29,541 --> 00:22:32,083
Sanoit, että voin tavata hänet.
-Yhdeksältä.
303
00:22:33,875 --> 00:22:35,500
Myöhästyit kolme minuuttia.
304
00:23:13,916 --> 00:23:17,166
VALTION VANKILA
305
00:23:21,000 --> 00:23:22,125
Hei!
306
00:23:23,166 --> 00:23:24,333
Hei, Mike!
307
00:23:25,541 --> 00:23:26,583
Hei, Mike!
308
00:23:28,000 --> 00:23:29,166
Hei!
309
00:23:32,166 --> 00:23:33,583
Hei!
-Terry!
310
00:23:33,666 --> 00:23:35,166
Hei, Mike!
-Terry!
311
00:23:35,250 --> 00:23:37,625
Mike!
-Mitä helvettiä teet?
312
00:23:37,708 --> 00:23:39,375
Autan sinut vapaaksi!
313
00:23:39,458 --> 00:23:41,416
Mitä ihmettä?
-Maksan takuita!
314
00:23:41,500 --> 00:23:44,791
Pyydä suojelua…
-Rauhoitu, Ter.
315
00:23:44,875 --> 00:23:46,333
Tuomiotani vähennettiin.
316
00:23:46,416 --> 00:23:49,750
Se ei kestä kauan.
-Sinut tunnetaan siellä!
317
00:23:50,416 --> 00:23:53,041
Mokasinko pahasti?
-Pidä matalaa profiilia!
318
00:23:54,291 --> 00:23:55,666
Selvä.
-No niin!
319
00:23:56,333 --> 00:23:57,416
Voi paska.
320
00:23:57,500 --> 00:23:58,958
Nähdään, serkku!
321
00:24:01,250 --> 00:24:03,708
Anna mennä, T!
322
00:24:03,791 --> 00:24:04,750
Kyllä!
323
00:24:05,375 --> 00:24:08,458
Voi paska! Anna mennä, T!
324
00:24:15,833 --> 00:24:17,000
Polje!
325
00:24:17,583 --> 00:24:18,625
Kyllä!
326
00:24:22,750 --> 00:24:24,500
Mike!
-Tule, T!
327
00:24:24,583 --> 00:24:28,625
Noin! Hyvää kuntoilua!
328
00:24:32,500 --> 00:24:34,500
Hän on serkkuni!
329
00:24:40,708 --> 00:24:42,625
MAKSUMÄÄRÄYS
330
00:24:45,708 --> 00:24:47,791
Haloo.
-Luovuitko korostuksesta?
331
00:24:48,625 --> 00:24:51,458
Emme ole avanneet.
-Paikkahan on aina auki.
332
00:24:51,541 --> 00:24:55,416
Tarvitsen rahat mahdollisimman pian.
Tekstasin teille tiedot.
333
00:24:55,500 --> 00:24:57,583
Ne eivät ole minun.
334
00:24:59,458 --> 00:25:01,916
Yhdistän.
-Hra Liu jo…
335
00:25:07,125 --> 00:25:09,916
Mitä hittoa, Terry?
-Kaikki meni pieleen.
336
00:25:10,000 --> 00:25:13,416
Tarvitsen kymppitonnin.
-Ei onnistu.
337
00:25:13,500 --> 00:25:15,583
En kysyisi, jos en tarvitsisi sitä.
338
00:25:15,666 --> 00:25:18,833
Puoli tusinaa poliisia tonkii paikkoja.
339
00:25:18,916 --> 00:25:22,291
Kassakaappi vietiin,
ja koirat etsivät huumeita.
340
00:25:23,458 --> 00:25:24,375
Miten?
341
00:25:24,958 --> 00:25:28,375
Syytit ravintolaani
Shelby Springsin poliisille,
342
00:25:28,458 --> 00:25:31,083
ja Percyvillen poliisit
rynnistivät paikalle.
343
00:25:31,166 --> 00:25:34,416
En syyttänyt teitä
vaan kerroin rahojeni alkuperästä.
344
00:25:34,500 --> 00:25:36,166
Puhuin hyvin selkeästi.
345
00:25:37,083 --> 00:25:41,500
En epäile sitä, mutta et tehnyt
etsintälupaa, enkä voi maksaa.
346
00:25:41,583 --> 00:25:45,125
Korjaan tämän.
-Selvä. Hyvä on.
347
00:25:51,583 --> 00:25:52,750
Vittu.
348
00:26:01,541 --> 00:26:03,875
Tuota ei kannata juoda.
-Hei. Olitko...
349
00:26:03,958 --> 00:26:07,041
Kerro, kun olet täyttänyt nämä.
350
00:26:07,125 --> 00:26:10,541
Sinulla on yhä shortsit.
-En pukeudu muuhun.
351
00:26:11,166 --> 00:26:12,041
Onnea matkaan.
352
00:26:13,958 --> 00:26:15,291
Olen töissä.
-Anteeksi.
353
00:26:15,375 --> 00:26:18,791
Poliisit pelleilevät kanssani.
-He sanovat samaa sinusta.
354
00:26:18,875 --> 00:26:20,291
Hänet siirretään.
355
00:26:21,500 --> 00:26:23,000
Hän on bussissa.
356
00:26:23,083 --> 00:26:25,208
Ikävä kuulla.
-Sanoit auttavasi.
357
00:26:27,083 --> 00:26:28,250
Löysitkö jotain?
358
00:26:29,000 --> 00:26:30,166
Nuuskin hieman.
359
00:26:30,875 --> 00:26:32,666
Sain nenilleni.
-Onko mitään…
360
00:26:32,750 --> 00:26:34,666
Tarvitsen tämän työn, Terry.
361
00:26:35,166 --> 00:26:36,041
Lähde täältä.
362
00:26:38,166 --> 00:26:39,666
Käytä takaovea.
363
00:26:42,458 --> 00:26:43,416
Hyvä on.
364
00:26:52,625 --> 00:26:53,458
Helvetti!
365
00:27:06,166 --> 00:27:12,041
Terry! Meidät olisi kuultu siellä.
Tuomari näki, kun luin Mikesta.
366
00:27:12,958 --> 00:27:14,500
Kaikki hyvin?
-On kyllä,
367
00:27:14,583 --> 00:27:18,250
mutta huomasin muita tapauksia
korkeilla takuilla.
368
00:27:18,333 --> 00:27:20,833
Jokaista lykättiin.
-Mitä se tarkoittaa?
369
00:27:20,916 --> 00:27:25,125
En ole varma.
Jäin kiinni, mutta jokin on vinossa.
370
00:27:25,208 --> 00:27:27,291
Syytetyt eivät viivy putkassa.
371
00:27:27,375 --> 00:27:30,291
Miksi?
-Se on kallista, ja kaupunki on varaton.
372
00:27:30,375 --> 00:27:32,291
Miten jatkamme tästä?
373
00:27:33,083 --> 00:27:35,916
Lähetin tietoja vanhaan tulostimeen.
374
00:27:36,000 --> 00:27:39,291
Haen tulosteet töiden jälkeen,
mutta en voi muuta.
375
00:27:39,375 --> 00:27:41,208
Olen tosissani työstäni.
376
00:27:41,750 --> 00:27:42,958
Minulla on tytär.
377
00:27:43,916 --> 00:27:46,083
Selvä, mutta pääseekö Mike vapaaksi?
378
00:27:46,708 --> 00:27:48,791
Ehkä, jos tämä on iso juttu.
379
00:27:48,875 --> 00:27:53,000
Ei kuitenkaan päivän sisällä.
-Minulla on tunti aikaa.
380
00:27:53,083 --> 00:27:54,375
Entä rahat?
381
00:27:54,458 --> 00:27:56,125
Sanoit…
-Niitä ei ole enää.
382
00:27:56,208 --> 00:27:57,250
Hitto!
383
00:27:57,333 --> 00:27:58,333
Summer!
384
00:28:01,416 --> 00:28:03,083
Miten saan Miken vapaaksi?
385
00:28:03,791 --> 00:28:05,833
Oikeuden määräyksellä.
386
00:28:05,916 --> 00:28:08,583
Tuomari ei suostu siihen.
-Missä olet, Summer?
387
00:28:08,666 --> 00:28:13,208
Onko ainoa toivoni tuoda sinulle rahaa?
-Elliotille, mutta kyllä.
388
00:28:13,291 --> 00:28:15,416
Olen tupakalla! Tulen pian!
389
00:28:15,916 --> 00:28:18,083
Et polta.
-Se on e-savuke!
390
00:28:18,166 --> 00:28:19,833
Milloin syöt lounasta?
-Mitä?
391
00:28:19,916 --> 00:28:23,541
En halua tuoda rahakasaa,
kun olet hakemassa voileipää.
392
00:28:23,625 --> 00:28:25,833
Laitan paperit valmiiksi.
393
00:28:28,291 --> 00:28:29,416
Mitä aiot tehdä?
394
00:28:29,500 --> 00:28:33,083
Mennään. Työt kasaantuvat.
-Nähdään.
395
00:28:46,916 --> 00:28:50,375
TODISTUS PALVELUKSESTA VAPAUTTAMISESTA
396
00:28:53,625 --> 00:28:56,583
Päällikkö. Sinulle on tulossa jotain.
397
00:28:59,166 --> 00:29:00,750
Vapautuspaperit.
398
00:29:01,750 --> 00:29:02,875
Miltä näyttää?
399
00:29:02,958 --> 00:29:07,833
"Richmond, Terrence James. Merijalkaväki.
Palkkaluokka E-4, Camp Lejeune."
400
00:29:07,916 --> 00:29:12,916
No niin. "Erikoistuminen: MCMAP-ohjaaja."
401
00:29:13,000 --> 00:29:14,541
Mitä se tarkoittaa?
-McMap…
402
00:29:14,625 --> 00:29:16,291
Ehkä hän on navigaattori.
403
00:29:16,875 --> 00:29:20,208
McMap… Katso Googlesta, Jess.
404
00:29:21,500 --> 00:29:24,583
Kivääriasiantuntija.
-Kaikki saavat sen.
405
00:29:25,291 --> 00:29:26,875
Mitä se olikaan? "MC…"
406
00:29:26,958 --> 00:29:28,000
"MAP."
407
00:29:30,500 --> 00:29:32,166
Yhdistän verkkoon uudestaan.
408
00:29:34,666 --> 00:29:35,958
Ei paljon muuta.
409
00:29:36,041 --> 00:29:39,208
"Vapautettiin palveluksesta vuonna 2017."
410
00:29:39,291 --> 00:29:42,250
Jotain huttua hammashoidosta.
411
00:29:42,333 --> 00:29:44,625
"Palvelun luonne kunniallista."
412
00:29:46,166 --> 00:29:47,666
Päällikkö. Hän on täällä.
413
00:29:48,250 --> 00:29:50,666
Kuka? Robby vai betonimies?
414
00:29:51,333 --> 00:29:53,583
Terry Richmond. Hän on edustalla.
415
00:29:55,333 --> 00:29:56,166
Steve.
416
00:30:01,166 --> 00:30:07,208
"Palveli Irakin sodan aikaan
mutta ei ulkomailla."
417
00:30:07,291 --> 00:30:09,750
"Ei kentällä."
-Ei taistelukokemusta.
418
00:30:09,833 --> 00:30:12,458
Ei. Siitä mainittaisiin.
-Hyvä.
419
00:30:13,541 --> 00:30:15,583
Sydämeni oli hypätä kurkkuun.
420
00:30:19,875 --> 00:30:21,750
Miten haluat hoidella tämän?
421
00:30:21,833 --> 00:30:24,333
Käsken häntä painella kuuseen.
422
00:30:24,416 --> 00:30:26,583
Pysy taka-alalla.
-Selvä, päällikkö.
423
00:30:35,083 --> 00:30:38,083
Robby. Voitte mennä lounaalle.
424
00:30:39,583 --> 00:30:42,208
-On aikaista. Ehkä me…
-Niin, Robby.
425
00:30:42,791 --> 00:30:44,791
Menkää lounaalle.
-Hyvä on.
426
00:30:45,625 --> 00:30:48,291
Tauko! Lounasaika, pojat!
427
00:30:48,375 --> 00:30:49,250
Päällikkö.
428
00:30:50,083 --> 00:30:51,541
Hyvä, että palasit.
429
00:30:53,083 --> 00:30:55,333
Et ehtinyt nähdä leveää virnettäni.
430
00:30:56,875 --> 00:30:59,875
Antaa tulla vain.
-Et saisi pyytää sitä.
431
00:31:00,541 --> 00:31:02,375
Luulin, että meillä on sopimus.
432
00:31:04,000 --> 00:31:05,500
Se oli tarkoituskin.
433
00:31:06,875 --> 00:31:08,000
Mikä?
434
00:31:08,083 --> 00:31:09,250
Harhaanjohtaminen.
435
00:31:09,875 --> 00:31:10,750
Ymmärrän.
436
00:31:10,833 --> 00:31:11,708
Niinkö?
437
00:31:13,166 --> 00:31:15,708
Tekemäsi tarjous ei ollut kohtuuton.
438
00:31:16,625 --> 00:31:20,833
Se oli reilu ja olisi säästänyt vaivaa.
-Ja on yhä voimassa.
439
00:31:20,916 --> 00:31:22,791
Eli et ymmärrä.
440
00:31:24,375 --> 00:31:28,875
Tarjous ei ollut ongelma vaan se,
että luulit saavasi tehdä sen.
441
00:31:30,166 --> 00:31:34,333
Tarkoitukseni ei ollut loukata…
-Paskat tarkoituksestasi.
442
00:31:34,416 --> 00:31:38,708
Sinä et tule asemalleni sanelemaan ehtoja.
443
00:31:38,791 --> 00:31:42,333
Onko tämä kusemiskilpailua?
-Älä viitsi.
444
00:31:43,750 --> 00:31:46,666
Kaikki on kilpailua.
-Joten serkkuni…
445
00:31:46,750 --> 00:31:50,291
Voisit tarjota minulle ikuisen
elämän tai monnivoileivän,
446
00:31:50,375 --> 00:31:52,791
ja vastaus olisi sama.
447
00:31:53,375 --> 00:31:57,666
Lisäksi lakkasit puhumasta kohteliaasti,
mikä oli ainoa hyvä puolesi.
448
00:31:57,750 --> 00:32:01,083
En ole kohtelias loputtomiin.
449
00:32:01,166 --> 00:32:03,166
Yksi siviilielämän eduista.
450
00:32:06,500 --> 00:32:09,250
Ei kannata muistella armeijaa.
451
00:32:09,916 --> 00:32:12,583
Lähdit tukikohdasta.
-Luit tietoni.
452
00:32:12,666 --> 00:32:13,958
Olitko huoltomies?
453
00:32:14,041 --> 00:32:17,583
Jalkaväessä, mutta minulle
löytyi käyttöä osavaltiossa.
454
00:32:17,666 --> 00:32:19,083
Hyvä heille.
455
00:32:19,958 --> 00:32:21,625
Minulla ei ole ollut tuuria.
456
00:32:22,791 --> 00:32:27,833
Lähde nyt ja kiitä onneasi,
sillä jos minulla olisi yhä putka,
457
00:32:29,125 --> 00:32:30,375
olisit jo siellä.
458
00:32:30,458 --> 00:32:33,541
Olet laittanut minut jo
tukalaan tilanteeseen.
459
00:32:33,625 --> 00:32:34,750
Molemmat meistä.
460
00:32:35,375 --> 00:32:39,166
Miten niin?
-Siksi olen täällä.
461
00:32:41,500 --> 00:32:42,791
Kirjaimet loppuvat.
462
00:32:44,000 --> 00:32:46,708
En haluaisi muistella,
463
00:32:46,791 --> 00:32:50,083
mutta on jotain,
mitä en voi karistaa armeija-ajoista.
464
00:32:50,916 --> 00:32:51,958
Lyhenteitä.
465
00:32:52,708 --> 00:32:55,208
Niitä on vaikka millä mitalla.
466
00:32:55,291 --> 00:32:57,500
Tässä sinulle lyhenne.
-Puhun loppuun.
467
00:33:00,625 --> 00:33:02,083
Toimiiko verkko?
468
00:33:02,166 --> 00:33:03,041
Ihan kohta.
469
00:33:06,166 --> 00:33:10,125
Sinua koskeva lyhenne
on tällä hetkellä PACE.
470
00:33:10,208 --> 00:33:12,916
P-A-C-E. Oletko kuullut siitä?
471
00:33:13,500 --> 00:33:18,541
Tietoliikenteen suunnittelumenetelmä,
jota voi käyttää missä vain.
472
00:33:18,625 --> 00:33:22,541
Hoitotyössä, rakentamisessa,
laskovarjoiskuissa -
473
00:33:23,125 --> 00:33:24,500
ja takuissa.
474
00:33:25,166 --> 00:33:27,333
P on "primary" eli ensisijainen,
475
00:33:27,416 --> 00:33:30,500
eli minä matkalla
kaupunkiin rahojen kanssa.
476
00:33:31,875 --> 00:33:36,041
A on "alternate". Vaihtoehtoinen
eli sopimus, mitä ei ollutkaan.
477
00:33:37,083 --> 00:33:39,500
C on "contingency". Varasuunnitelma.
478
00:33:39,583 --> 00:33:43,208
Ravintolan omistaja,
jonka yrityksen tuhosit.
479
00:33:43,291 --> 00:33:45,250
Siinä se oli!
480
00:33:47,208 --> 00:33:50,250
Selvää kuin sinun virneesi.
481
00:33:51,750 --> 00:33:54,083
Jouduin käyttämään kaikkia kirjaimia.
482
00:33:54,958 --> 00:33:58,625
Tämän keskustelun jälkeen
olemme jo E:ssä.
483
00:33:59,666 --> 00:34:01,166
Mitähän se tarkoittaa?
484
00:34:01,250 --> 00:34:03,833
Merijalkaväen kamppailulajiohjelma.
-Mitä?
485
00:34:03,916 --> 00:34:05,625
"MCMAP."
486
00:34:05,708 --> 00:34:09,291
"Taistelujärjestelmässä
yhdistyvät lähitaistelutyylit…"
487
00:34:11,666 --> 00:34:13,916
Hän taitaa olla Wikipediassa -
488
00:34:14,000 --> 00:34:17,166
opettamassa jujutsua
6. merijalkaväen rykmentille.
489
00:34:17,250 --> 00:34:18,250
Selvä.
490
00:34:18,333 --> 00:34:19,500
"Tiimityötä…"
491
00:34:20,291 --> 00:34:22,041
"Yksi mieli ja ase."
492
00:34:22,125 --> 00:34:24,291
Kutsu kaikki partioyksiköt.
-Jep!
493
00:34:25,291 --> 00:34:27,083
Väkesi saapuu.
-Päällikkö!
494
00:34:27,166 --> 00:34:31,291
Kunnioitatko sopimusta vai kerronko E:stä?
-Kauas hänestä!
495
00:34:37,583 --> 00:34:39,000
Ei kannata.
496
00:34:42,000 --> 00:34:44,375
Hei!
497
00:34:44,458 --> 00:34:45,916
Irti! Kauemmas!
498
00:34:46,000 --> 00:34:48,750
Älä ammu.
-Pois hänen luotaan!
499
00:34:48,833 --> 00:34:50,666
Hyvä on. Selvä!
500
00:34:59,250 --> 00:35:00,500
Hei!
501
00:35:14,666 --> 00:35:17,333
Pysytään rauhallisena ja mennään sisälle.
502
00:35:17,416 --> 00:35:19,291
Olet hullu!
-Näytä tietä.
503
00:35:20,958 --> 00:35:23,541
Mene! Käske laittaa aseet varmistimelle.
504
00:35:24,166 --> 00:35:25,125
Miksi?
505
00:35:25,208 --> 00:35:28,333
Hän on hiljainen ja taitava
ja siksi vaarallisin.
506
00:35:28,416 --> 00:35:30,083
Kunhan minä en kuole.
507
00:35:30,166 --> 00:35:32,208
Pelkään, että hän ampuu minua.
508
00:35:32,291 --> 00:35:35,166
En anna tilaisuutta, ja olet välissämme.
509
00:35:35,250 --> 00:35:38,416
Hyvä on! Osoita toiseen suuntaan!
510
00:35:38,500 --> 00:35:40,958
Me vain kinastelemme!
-Varmista ase!
511
00:35:41,041 --> 00:35:43,750
Avaa ovi.
-Me hoidamme tämän!
512
00:35:48,666 --> 00:35:49,583
Liikettä.
513
00:35:54,958 --> 00:35:56,750
Keskelle huonetta.
514
00:36:00,375 --> 00:36:01,208
Istukaa.
515
00:36:15,500 --> 00:36:17,125
Joko hyvällä tai pahalla.
516
00:36:25,666 --> 00:36:28,125
No niin. Missä hän on?
517
00:36:29,375 --> 00:36:33,333
Täällä ei ole muita. Hiljainen päivä.
-Ja paskat.
518
00:36:33,875 --> 00:36:36,833
Sims on täällä ja kaksi partiossa.
519
00:36:38,416 --> 00:36:42,041
Jos tämä hoidetaan nopeasti,
paremmin ei voisi mennä.
520
00:36:42,125 --> 00:36:46,041
Jos kuitenkin hidastatte minua,
kaikki kärsivät.
521
00:36:48,666 --> 00:36:50,000
Tule esiin, Jess!
522
00:36:52,125 --> 00:36:53,708
Tule, Jess!
523
00:36:54,416 --> 00:36:56,208
Hoidetaan tämä alta pois.
524
00:37:01,583 --> 00:37:04,416
Anteeksi, päällikkö.
-Älä pyydä anteeksi.
525
00:37:07,083 --> 00:37:08,666
Ase lattialle.
526
00:37:09,833 --> 00:37:10,708
Anna mennä.
527
00:37:15,791 --> 00:37:17,333
Laita raudat.
528
00:37:18,333 --> 00:37:19,916
Heidän rautansa, ei sinun.
529
00:37:27,791 --> 00:37:29,958
Rahani lienevät todistehuoneessa.
530
00:37:36,791 --> 00:37:37,958
Onko avaimia?
531
00:37:39,541 --> 00:37:40,666
Oikea lonkka.
532
00:37:42,125 --> 00:37:43,083
Mene.
533
00:37:46,375 --> 00:37:47,375
Seis.
534
00:37:53,083 --> 00:37:54,083
Anna mennä.
535
00:38:04,916 --> 00:38:05,791
Niin.
536
00:38:05,875 --> 00:38:07,708
Varmista, että se on minun…
537
00:38:09,000 --> 00:38:10,333
Hitto.
538
00:38:18,500 --> 00:38:19,375
Laske 10 000.
539
00:38:22,625 --> 00:38:23,750
Sopimus on sopimus.
540
00:38:25,833 --> 00:38:27,458
Voit pyöristää.
541
00:38:30,708 --> 00:38:31,791
No niin.
542
00:38:32,625 --> 00:38:33,833
Mene vain.
543
00:38:38,500 --> 00:38:39,500
Pysähdy.
544
00:38:41,000 --> 00:38:42,333
Onko takauloskäyntiä?
545
00:38:42,416 --> 00:38:44,958
Sivulla on,
mutta joudut menemään edestä.
546
00:38:45,041 --> 00:38:48,291
Pidän aseesi ja annan sen Simsille,
kun olen turvassa.
547
00:38:48,375 --> 00:38:50,166
Et ole koskaan turvassa.
548
00:38:52,666 --> 00:38:56,958
Ulkona muodostetaan varmaan
punaniskojen iskuryhmää.
549
00:38:57,041 --> 00:39:00,458
Haluammeko molemmat välttää tulitusta?
-Tietenkin.
550
00:39:11,583 --> 00:39:13,333
Heidän henkensä on käsissäsi.
551
00:39:19,958 --> 00:39:20,833
Nyt raudat.
552
00:39:24,166 --> 00:39:25,541
Kaikki on ohi.
553
00:39:27,791 --> 00:39:30,291
Päällikkö käskee töihin.
-Missä hän on?
554
00:39:30,375 --> 00:39:33,375
Kirjaamassa palkkojanne. Menkää vain.
555
00:39:44,833 --> 00:39:47,333
Kusipää sietäisi hirteen!
556
00:39:48,000 --> 00:39:49,208
Älä ole tietämätön.
557
00:39:49,291 --> 00:39:51,791
Hän on veteraani vaikeassa tilanteessa.
558
00:39:51,875 --> 00:39:53,916
Tämä oli pelkkä väärinkäsitys.
559
00:39:54,000 --> 00:39:57,250
Palatkaa töihin ja antakaa
meidän tehdä omat työmme.
560
00:39:57,333 --> 00:39:58,291
Hei.
561
00:39:58,875 --> 00:39:59,958
Kiitos tuosta.
562
00:40:00,041 --> 00:40:02,083
Tein sen itseni vuoksi enkä sinun.
563
00:40:11,458 --> 00:40:14,750
Poista ovien lukitus.
-Auto ei ole minun.
564
00:40:14,833 --> 00:40:16,500
Voin ajaa sivuun.
565
00:40:16,583 --> 00:40:19,208
Aja vain. Ammun lasin, jos on pakko.
566
00:40:22,291 --> 00:40:26,833
Joudut ajamaan vanhalla Crown Vicillä,
vaikka heillä on upouudet Chargerit.
567
00:40:26,916 --> 00:40:29,666
Päällikön mukaan
autoja pitää olla erilaisia.
568
00:40:31,333 --> 00:40:34,750
Pidän Crown Vicistäni.
-Olen rauhallinen, jos sinä olet.
569
00:40:41,833 --> 00:40:43,708
Mitä tuo tarkoittaa?
570
00:40:43,791 --> 00:40:45,833
Koodi 4. Kaikki hyvin.
571
00:40:47,500 --> 00:40:50,125
Ei hätää.
-Aja vain, 105. Ohitin sinut.
572
00:40:50,625 --> 00:40:53,416
Koodi 13…
-Ei koodeja. Puhu niin, että ymmärrän.
573
00:40:55,500 --> 00:40:58,250
Poliisi tarvitsee apua asemalla.
574
00:40:58,333 --> 00:41:02,625
Epäilty poistui paikalta.
Hän kulkee jalan pohjoiseen Mount Idalla.
575
00:41:02,708 --> 00:41:03,958
Epäilty on…
576
00:41:04,875 --> 00:41:08,500
Sanoin, että luovutan sen. Jatka.
-En kerro ennen kuin tiedän.
577
00:41:18,541 --> 00:41:22,000
Aseeton mutta vaarallinen.
578
00:41:24,958 --> 00:41:28,875
Tarvitsemme kaikki yksiköt.
Siellä on tiheää.
579
00:41:28,958 --> 00:41:29,958
Kuitti, 106.
580
00:41:30,833 --> 00:41:33,541
Pudotan ne maahan kilometrin päähän.
581
00:41:33,625 --> 00:41:34,625
Kuitti.
582
00:41:34,708 --> 00:41:35,708
Pahoittelen.
583
00:41:39,416 --> 00:41:40,958
Kerro, 105.
584
00:41:43,000 --> 00:41:44,666
Kuuluuko, 105?
585
00:42:12,916 --> 00:42:13,916
Pärjäätkö?
586
00:42:17,750 --> 00:42:18,708
Kyllä.
587
00:42:30,666 --> 00:42:31,541
Hyvä.
588
00:42:37,166 --> 00:42:39,416
Iltapäivää.
-Takuut vai naimisiin meno?
589
00:42:39,500 --> 00:42:41,666
Vastaaja on Simmons, Michael R.
590
00:42:44,083 --> 00:42:47,166
Haluatko laskea?
Haen tuomarin allekirjoittamaan.
591
00:42:47,250 --> 00:42:48,375
Hyvä on.
592
00:43:04,916 --> 00:43:07,833
Tarvitsen allekirjoituksenne
takuulomakkeeseen.
593
00:43:07,916 --> 00:43:09,583
Takuulomake.
594
00:43:13,083 --> 00:43:14,708
Tarkistin. Kyllä.
595
00:43:18,250 --> 00:43:19,958
Miten viikonloppu meni?
596
00:43:20,041 --> 00:43:21,666
Tässä on liikaa.
597
00:43:21,750 --> 00:43:22,708
Tämä on sinun.
598
00:43:23,541 --> 00:43:25,000
Haen sinulle kuitin.
599
00:43:25,583 --> 00:43:28,750
Rahat palautetaan,
jos hän saapuu oikeudenkäyntiin.
600
00:43:28,833 --> 00:43:30,000
Selvä on.
601
00:43:30,666 --> 00:43:32,500
Hups! Väärä.
602
00:43:35,791 --> 00:43:40,708
Ovatko nämä sinun, Summer?
-Ovat. Kävin läpi joitakin tapauksia.
603
00:43:40,791 --> 00:43:42,166
Älä jätä niitä esille.
604
00:43:42,250 --> 00:43:44,000
Vilkaisen vain tätä.
605
00:43:48,625 --> 00:43:49,750
Menikö läpi?
606
00:43:50,250 --> 00:43:51,958
Meni kyllä.
607
00:43:52,625 --> 00:43:55,083
Satutitko jotakuta?
-Hädin tuskin.
608
00:43:55,875 --> 00:43:57,291
Pääseekö hän vapaaksi?
609
00:43:59,666 --> 00:44:03,083
Joudunko sinne itse?
-Oliko se suunnitelmasi?
610
00:44:04,916 --> 00:44:08,708
Suunnitelma loppui.
-Maahan! Heti!
611
00:44:09,583 --> 00:44:11,833
Maahan!
-Hitaasti! Kädet!
612
00:44:11,916 --> 00:44:13,541
Polvillesi!
-Maahan!
613
00:44:13,625 --> 00:44:15,041
Kädet ylös!
614
00:44:15,125 --> 00:44:16,291
Anna mennä!
615
00:44:16,375 --> 00:44:17,208
Älä…
616
00:44:17,291 --> 00:44:18,708
Tainnutin!
-Voi luoja!
617
00:44:18,791 --> 00:44:20,583
Sano päällikölle…
-Lattialle!
618
00:44:20,666 --> 00:44:22,291
Voi luoja!
-Kauemmas!
619
00:44:23,375 --> 00:44:24,458
Maahan!
620
00:44:28,208 --> 00:44:29,291
Lopettakaa!
621
00:44:30,083 --> 00:44:31,083
Anna kätesi!
622
00:44:31,166 --> 00:44:32,250
Älä satuta häntä!
623
00:44:32,333 --> 00:44:34,000
Käsivarret.
-Käsi tänne!
624
00:44:34,083 --> 00:44:37,041
Pysy maassa!
-Kädet! Anna kätesi!
625
00:44:37,125 --> 00:44:38,833
Rauhallisesti!
-Pysy maassa!
626
00:44:38,916 --> 00:44:41,250
Pysy paikallasi!
627
00:44:41,333 --> 00:44:42,333
Rauhassa!
628
00:44:43,791 --> 00:44:45,541
Raudat.
-Sopimus on sopimus.
629
00:44:46,375 --> 00:44:48,458
Soitan lääkärille.
-Niin…
630
00:44:48,541 --> 00:44:50,625
Hän ei liiku.
-Putka on täynnä.
631
00:44:50,708 --> 00:44:52,416
Laita hänet katakombeihin.
632
00:44:56,875 --> 00:44:57,875
Avaa ne.
633
00:45:04,666 --> 00:45:05,500
Reagoi.
634
00:45:07,000 --> 00:45:08,083
Onko hän kunnossa?
635
00:45:08,583 --> 00:45:12,166
Luotain oli poissa, kun tulimme tänne.
Ei kudosvaurioita.
636
00:45:12,250 --> 00:45:15,250
EKG oli hyvä. Ei sydänvaivoja.
637
00:45:16,208 --> 00:45:19,375
Oletko ottanut huumeita tänään?
Metaa tai muuta.
638
00:45:20,166 --> 00:45:22,708
Milloin sait tetanusrokotteen?
-En tiedä.
639
00:45:23,208 --> 00:45:24,458
Kannattaa hankkia.
640
00:45:27,500 --> 00:45:28,875
Kaikki hyvin.
641
00:45:28,958 --> 00:45:31,375
Olen enemmän huolissani homeesta.
642
00:45:31,458 --> 00:45:34,416
Oliko tämä vankila?
-Katakombi. Nyt se on varasto.
643
00:45:38,375 --> 00:45:39,625
Lähdetäänkö ajelulle?
644
00:45:41,166 --> 00:45:43,083
Enkö mene tuomarin eteen?
645
00:45:44,000 --> 00:45:46,083
Joku muu haluaa tavata sinut ensin.
646
00:46:07,375 --> 00:46:08,833
Tee itsellesi palvelus.
647
00:46:11,000 --> 00:46:12,000
Kuuntele häntä.
648
00:46:32,166 --> 00:46:34,083
Onko se vahvistettu?
-Jep.
649
00:46:41,875 --> 00:46:44,250
Kusemiskilpailuissa asia on niin,
650
00:46:45,291 --> 00:46:47,708
että kaikki saavat kusta kengilleen.
651
00:46:49,125 --> 00:46:50,500
Oletko samaa mieltä?
652
00:46:51,208 --> 00:46:52,083
Toki.
653
00:46:55,083 --> 00:46:56,958
Tänään ei pitänyt mennä niin.
654
00:46:57,833 --> 00:47:00,833
Ehkä ei olisi mennyt,
jos olisin tiennyt, kuka olet.
655
00:47:00,916 --> 00:47:02,750
Minne olemme menossa?
656
00:47:02,833 --> 00:47:04,666
Odota hetki.
657
00:47:05,375 --> 00:47:06,333
Hyvä on.
658
00:47:07,375 --> 00:47:11,291
Kun tulit katselemaan paikkoja, mitä näit?
659
00:47:13,541 --> 00:47:17,166
En tiedä, miten pitäisi vastata.
-Puhu suoraan.
660
00:47:18,333 --> 00:47:21,875
Näin kasapäin rahaa
ja aseita kokonaiselle kivääriryhmälle.
661
00:47:21,958 --> 00:47:26,791
Se on toimintabudjettimme
kahdelle seuraavalle neljännekselle.
662
00:47:27,625 --> 00:47:31,208
Kaikki on takavarikoitu
laillisesti ja palaa yhteisölle.
663
00:47:31,291 --> 00:47:33,166
Margaritakonekinko?
664
00:47:36,791 --> 00:47:38,375
Kuulitko siitä?
665
00:47:40,416 --> 00:47:41,333
No…
666
00:47:42,541 --> 00:47:46,666
Joskus tarvitaan jotain
parantamaan moraalia.
667
00:47:48,625 --> 00:47:51,375
Näit häkissä keinomme selviytyä.
668
00:47:53,083 --> 00:47:56,416
Kaikista kuudesta kaupungista
vain meillä on oma poliisi.
669
00:47:56,500 --> 00:47:59,833
Ohjaamme liikennettä
ja hoidamme hätätapauksia.
670
00:47:59,916 --> 00:48:03,708
Evan hoiti…
Montako raporttia teit viime vuonna?
671
00:48:03,791 --> 00:48:06,208
Lähes kuusisataa.
-Kuusisataa.
672
00:48:06,291 --> 00:48:10,625
Budjettiamme leikattiin,
ja saamme paljon tyhjiä lupauksia.
673
00:48:10,708 --> 00:48:14,000
Vaaditaan poliisiuudistusta,
mutta sitä ei rahoiteta.
674
00:48:14,083 --> 00:48:18,125
Meidän pitää sekä etsiä
itse rahamme että tehdä voittoa.
675
00:48:18,958 --> 00:48:19,791
Ne aseet…
676
00:48:21,083 --> 00:48:22,791
Katsoitko niitä tarkkaan?
677
00:48:24,000 --> 00:48:28,458
Monilaukaisin ja tainnutusgranaatti.
Oletko kuullut dazzlerista?
678
00:48:28,541 --> 00:48:29,375
Ei-tappava.
679
00:48:29,458 --> 00:48:33,083
Niitä pitää kutsua
"vähemmän tappaviksi" vastuusyistä.
680
00:48:34,541 --> 00:48:38,000
Ulkoistamme ne muille poliisiasemille.
681
00:48:38,083 --> 00:48:40,875
Mielenosoituksiin,
mellakoihin ja itsemurhiin.
682
00:48:42,000 --> 00:48:44,625
Kansalaislevottomuudet ovat kasvussa.
683
00:48:44,708 --> 00:48:48,500
En tiedä merijalkaväestä.
-Meillä on siitä lyhenne.
684
00:48:49,000 --> 00:48:50,000
Mitä se on?
685
00:48:50,791 --> 00:48:52,750
EOF, NLE.
686
00:48:53,583 --> 00:48:56,041
Eskalaatio ja ei-tappavat vaikutukset.
687
00:48:56,125 --> 00:48:59,250
Se on uutta! De-eskalaatio.
688
00:49:00,041 --> 00:49:03,416
Pelastamme rikolliset itseltään
ja kaikki elävät.
689
00:49:05,666 --> 00:49:07,041
Minä kannatan sitä.
690
00:49:07,708 --> 00:49:08,666
Entä sinä?
691
00:49:09,250 --> 00:49:10,208
Mitä?
692
00:49:11,083 --> 00:49:12,166
De-eskalaatiota.
693
00:49:17,250 --> 00:49:18,500
Toki.
694
00:49:23,333 --> 00:49:24,458
Tule ulos.
695
00:49:25,583 --> 00:49:26,666
Hitaasti.
696
00:49:28,916 --> 00:49:30,333
Käänny ympäri.
697
00:49:35,083 --> 00:49:36,625
26 000.
698
00:49:36,708 --> 00:49:37,791
Kaikki tallella.
699
00:49:38,291 --> 00:49:39,458
Mitä tämä on?
700
00:49:40,708 --> 00:49:41,916
Mitä tapahtuu?
701
00:49:42,000 --> 00:49:43,208
Kerron pian.
702
00:49:43,291 --> 00:49:47,250
Ensin riisumme käsiraudat,
703
00:49:47,333 --> 00:49:50,000
sillä niitä ei kannata olla,
kun kuulet tämän.
704
00:49:51,166 --> 00:49:54,875
Tänään tapahtuneen jälkeen
sinun on oltava varovainen -
705
00:49:55,708 --> 00:49:56,750
kuten meidänkin.
706
00:49:57,791 --> 00:49:58,791
Ymmärrätkö?
707
00:50:00,875 --> 00:50:01,916
Käänny ympäri.
708
00:50:17,583 --> 00:50:18,791
Voit katsoa minua.
709
00:50:23,125 --> 00:50:25,250
Tämä on Samaritan Hospital Center.
710
00:50:26,166 --> 00:50:28,625
Serkkusi on lääkärintarkastuksessa.
711
00:50:28,708 --> 00:50:31,541
Hän tulee sairastuvasta,
ja olemme heitä edellä.
712
00:50:31,625 --> 00:50:33,583
Elääkö hän?
-Se oli päällekäynti.
713
00:50:34,541 --> 00:50:35,958
Käsittely loppui juuri.
714
00:50:36,666 --> 00:50:38,958
En tiedä hänen kunnostaan.
715
00:50:39,750 --> 00:50:42,416
Vartijoiden mukaan -
716
00:50:43,666 --> 00:50:44,791
häntä puukotettiin.
717
00:50:46,833 --> 00:50:48,625
Minähän sanoin!
718
00:50:48,708 --> 00:50:52,625
Juuri tuota emme halua kuulla suustasi.
719
00:50:53,291 --> 00:50:55,125
Mitä haluat?
720
00:50:55,625 --> 00:50:57,458
Tätä on vaikea hyväksyä,
721
00:50:58,458 --> 00:51:00,291
joten yritä keskittyä siihen.
722
00:51:01,875 --> 00:51:05,083
Voimme syytellä toisiamme ikuisesti.
723
00:51:06,166 --> 00:51:08,791
Vaikka olit oikeassa,
emme olleet väärässä.
724
00:51:09,500 --> 00:51:11,166
Nyt sinun on valittava,
725
00:51:12,000 --> 00:51:13,666
hyväksytkö rahat -
726
00:51:14,166 --> 00:51:15,625
ja syvän osanottomme -
727
00:51:16,791 --> 00:51:18,208
vai 30 vuotta linnassa.
728
00:51:19,333 --> 00:51:22,375
Tai pahempaa, jos et hillitse itseäsi.
729
00:51:23,458 --> 00:51:24,958
Antaisinko periksi?
730
00:51:26,166 --> 00:51:27,291
Suunnitelmasi.
731
00:51:32,166 --> 00:51:35,750
Se on maksettu.
Tämä hyvittää puuttuvat takuurahat.
732
00:51:35,833 --> 00:51:37,625
En pyytänyt sitä.
733
00:51:37,708 --> 00:51:39,291
Yritän maksaa velat.
734
00:51:40,000 --> 00:51:44,208
Mene vetämään veneitä
tai myy auto käteisellä.
735
00:51:44,291 --> 00:51:47,750
Mitä päätätkin tehdä,
tee se kaukana täältä,
736
00:51:47,833 --> 00:51:50,083
koska jos palaat tänne,
737
00:51:51,250 --> 00:51:52,583
tapahtuu toisin.
738
00:51:54,750 --> 00:51:58,500
Homma haisee.
-Onhan tämä paska tilanne.
739
00:52:01,083 --> 00:52:02,083
Lintusi tulee.
740
00:52:03,208 --> 00:52:04,500
Tämä on sopimuksesi.
741
00:52:05,166 --> 00:52:06,583
Sinun tarvitsee vain -
742
00:52:07,416 --> 00:52:08,375
olla toimimatta.
743
00:52:08,958 --> 00:52:10,250
Mitä minä sanon?
744
00:52:11,375 --> 00:52:12,541
"Hyvä on."
745
00:52:19,041 --> 00:52:22,125
Hyvä on.
-Pidä tuo.
746
00:52:22,208 --> 00:52:24,166
Myyjä odottaa sinua.
747
00:52:24,250 --> 00:52:26,291
Jos et ota sitä haltuusi tänään,
748
00:52:26,791 --> 00:52:28,875
oletan, että sopimus ratkeaa.
749
00:52:30,125 --> 00:52:31,791
Sitten tapahtuu toisin.
750
00:52:36,000 --> 00:52:37,125
Voit mennä.
751
00:52:59,791 --> 00:53:03,375
Hän ei ole vielä järjestelmässä
vaan näkyy "kuljetuksessa".
752
00:53:05,375 --> 00:53:10,666
Olet lähisukulainen, joten joko
lunastat jäännökset tai ne palautetaan.
753
00:53:10,750 --> 00:53:14,000
Kuolinsyyntutkija tarvinnee ruumiin,
koska se oli murha.
754
00:53:14,083 --> 00:53:17,625
Pidän yhteyttä toimistoomme,
kunnes asia on selvä.
755
00:53:20,291 --> 00:53:21,958
Voidaanko nuo riisua?
756
00:53:22,875 --> 00:53:23,875
Toki.
757
00:53:29,666 --> 00:53:34,000
SIMMONS, MICHAEL
2.11.1980
758
00:54:27,291 --> 00:54:28,250
Oletko valmis?
759
00:54:30,125 --> 00:54:31,041
Olen.
760
00:54:40,166 --> 00:54:41,708
Pelastin pyöräsi.
761
00:54:43,666 --> 00:54:45,708
Voimme hakea sen taloltani.
762
00:54:45,791 --> 00:54:46,791
Panttaa se.
763
00:54:47,333 --> 00:54:49,583
Siitä saa pari tonnia.
-Näen heidät.
764
00:54:50,958 --> 00:54:54,125
Se ei ole sitä, mitä luulet.
-Ei hän anna minun mennä.
765
00:54:54,208 --> 00:54:56,791
Hän on huolissaan marraskuusta.
766
00:54:56,875 --> 00:54:58,500
Hän pyrkii seriffiksi.
767
00:55:08,083 --> 00:55:10,458
Tuo pitää paikkansa.
768
00:55:13,583 --> 00:55:15,250
En tiedä, mikä tämä on.
769
00:55:16,041 --> 00:55:19,708
Asiakirjat eivät täsmää takuiden kanssa.
-En välitä.
770
00:55:21,791 --> 00:55:22,833
Niitä on paljon.
771
00:55:25,500 --> 00:55:27,291
Terry, minä…
772
00:55:29,125 --> 00:55:31,166
Tiedän, ettei nyt ole oikea aika.
773
00:55:32,166 --> 00:55:33,541
Meillä ei vain ole...
774
00:55:33,625 --> 00:55:36,291
Käydään syömässä
seuraavassa kaupungissa.
775
00:55:37,333 --> 00:55:39,000
En muista, koska söin.
776
00:55:39,500 --> 00:55:41,375
Joku halusi Miken vankilaan.
777
00:55:42,375 --> 00:55:43,250
Muut myös.
778
00:55:43,333 --> 00:55:48,541
En tiedä syytä, sillä he vapautuvat,
mutta he olivat siellä 90 päivää.
779
00:55:48,625 --> 00:55:49,708
Siinä kaikki.
780
00:55:49,791 --> 00:55:52,625
Odottaen syytteitä,
jotka eivät johda vankilaan.
781
00:55:52,708 --> 00:55:54,750
En epäile sitä,
782
00:55:55,250 --> 00:55:58,875
mutta jos paljastuu,
että kyläpahanen on korruptoitunut -
783
00:55:59,458 --> 00:56:03,416
ja että serkkuani kustiin silmään,
en tarvitse vakuutteluja.
784
00:56:04,250 --> 00:56:06,250
En tullut korjaamaan tilannetta.
785
00:56:07,083 --> 00:56:10,291
Halusin vain, ettei Mike kuole,
ja tässä sitä ollaan.
786
00:56:10,875 --> 00:56:15,375
He eivät voi ajaa sinua pois.
-Tämä on taktista perääntymistä.
787
00:56:16,500 --> 00:56:19,250
Voin jatkaa etsintöjä…
-Ei.
788
00:56:20,791 --> 00:56:23,666
Tarvitsen vain ajoneuvon
päästäkseni pois täältä.
789
00:56:23,750 --> 00:56:28,583
Jos se ei enää sovi sinulle,
voit heittää minut bussiasemalle.
790
00:56:35,041 --> 00:56:37,291
Bussiasema on määränpäämme jälkeen.
791
00:56:40,916 --> 00:56:45,250
KAUPUNGIN RAJA
792
00:57:17,500 --> 00:57:19,125
Mitä ikinä sanonkaan,
793
00:57:20,666 --> 00:57:22,333
se ei auta.
794
00:57:23,375 --> 00:57:25,291
Onko mitään, mihin kirjoittaa?
795
00:57:36,166 --> 00:57:37,333
Mieti asiaa.
796
00:57:38,250 --> 00:57:39,791
Tekstaa jotain syvällistä.
797
00:57:40,458 --> 00:57:43,041
Luulin, ettet jakele numeroasi.
-Niin, no…
798
00:57:44,000 --> 00:57:45,875
Jos se unohdetaan,
799
00:57:47,416 --> 00:57:49,208
kiitos, että välitit.
800
00:57:49,291 --> 00:57:52,666
Kiitos kiitoksestasi.
801
00:58:20,083 --> 00:58:21,708
Tulitko hakemaan auton?
802
00:58:22,791 --> 00:58:25,458
Kyllä tulin.
803
00:58:26,458 --> 00:58:28,333
Annan sinun vilkaista sitä.
804
00:58:45,166 --> 00:58:47,625
Mene. Älä koske mihinkään.
805
00:59:14,041 --> 00:59:15,000
Ei.
806
00:59:52,458 --> 00:59:54,750
SHELBY SPRINGSIN POLIISI
YHTEISĂ– ENSIN
807
01:00:20,500 --> 01:00:21,750
Terry!
808
01:00:22,416 --> 01:00:24,208
Olen pulassa.
809
01:00:56,250 --> 01:00:57,250
Summer!
810
01:01:00,041 --> 01:01:00,958
Hei!
811
01:01:03,000 --> 01:01:04,083
Summer!
812
01:01:20,916 --> 01:01:22,041
Ei hätää.
813
01:01:23,000 --> 01:01:25,458
Siinä todiste, se on selvä.
814
01:01:26,875 --> 01:01:28,541
Entä toinen kaupunki?
815
01:01:29,333 --> 01:01:30,541
Toinen osavaltio.
816
01:01:30,625 --> 01:01:32,833
Se jäisi silti sairaushistoriaani.
817
01:01:33,583 --> 01:01:36,333
Otatko siis riskin, että kuolet?
818
01:01:36,416 --> 01:01:39,041
Se ei satuttanut minua.
-Mistä tiedät?
819
01:01:40,375 --> 01:01:42,666
Tiedän vain.
-Mitä sinuun laitettiin?
820
01:01:42,750 --> 01:01:47,041
Mikä annos? Oletko "melkein lääkärikin"?
-Tiedän vain, Terry.
821
01:01:47,875 --> 01:01:50,125
Tästä tehtäisiin ilmoitus sairaalassa.
822
01:01:51,500 --> 01:01:53,666
Jos siitä ilmoitetaan, tuomari…
823
01:01:56,291 --> 01:01:57,875
Kaikki paljastuisi.
824
01:01:59,375 --> 01:02:01,208
En saisi huoltajuutta takaisin.
825
01:02:03,625 --> 01:02:05,291
Tyttärelleni kerrottaisiin.
826
01:02:06,958 --> 01:02:09,000
Voisin unohtaa asianajajakokeen.
827
01:02:10,833 --> 01:02:11,958
Mitä tuo on?
828
01:02:12,666 --> 01:02:14,000
Kaurapuurosi.
829
01:02:16,666 --> 01:02:18,458
Miksi sinua syytettäisiin?
830
01:02:18,541 --> 01:02:20,875
Moni lakimies taistelee sen parissa.
831
01:02:20,958 --> 01:02:23,166
Riippuvuudenko? Niin.
832
01:02:25,291 --> 01:02:28,666
Moraalinen rappio on asia erikseen.
833
01:02:37,500 --> 01:02:40,250
Panttasin ruohonleikkurin,
joka ei ollut minun.
834
01:02:41,625 --> 01:02:42,958
Se kuului apelleni.
835
01:02:45,166 --> 01:02:50,166
Mieheni haki avioeroa heti,
kun minua syytettiin.
836
01:02:51,000 --> 01:02:52,375
Hän vei lapsemme.
837
01:02:52,458 --> 01:02:54,833
Hän odotti tilaisuutta, ja olin hajalla.
838
01:02:55,833 --> 01:02:59,125
En kiistänyt mitään.
839
01:02:59,208 --> 01:03:00,875
Ei ollut varaa asianajajaan.
840
01:03:03,041 --> 01:03:04,791
Istuin oikeussalissa -
841
01:03:05,916 --> 01:03:08,333
kuunnellen, miten kamala äiti olin.
842
01:03:10,666 --> 01:03:13,875
Se oli aika vankka tapaus.
-Älähän nyt.
843
01:03:15,541 --> 01:03:16,875
Arvaa, mikä on hassua.
844
01:03:18,875 --> 01:03:20,208
Kun vein leikkurin,
845
01:03:21,166 --> 01:03:23,541
siinä oli lumilinko.
846
01:03:23,625 --> 01:03:26,833
En irrottanut sitä,
kun rullasin koneen ulos vajasta,
847
01:03:26,916 --> 01:03:31,000
ja se muutti rikoksen
mitättömästä törkeäksi.
848
01:03:34,083 --> 01:03:35,416
Olen rikollinen -
849
01:03:36,375 --> 01:03:38,500
ruohonleikkurin lisävarusteen takia.
850
01:03:41,166 --> 01:03:42,166
Mitä?
851
01:03:43,583 --> 01:03:45,416
Ei mitään. Jatka vain.
852
01:03:46,375 --> 01:03:47,375
Kerro.
853
01:03:52,375 --> 01:03:54,500
Koko homma oli melkoista sohjoa.
854
01:03:56,750 --> 01:03:58,500
Jatka. Haluan kuulla tämän.
855
01:03:59,708 --> 01:04:00,708
Siinä kaikki.
856
01:04:00,791 --> 01:04:02,750
Tuomari sääli minua.
857
01:04:03,458 --> 01:04:05,083
Lupasin parantaa tapani.
858
01:04:05,166 --> 01:04:08,875
Hän sinetöi kaiken,
ja menin töihin oikeusvirastoon.
859
01:04:10,083 --> 01:04:13,875
Ajattelin, että voisin puolustaa
itseäni vastaisuudessa.
860
01:04:13,958 --> 01:04:15,375
Ymmärrän hyvin.
861
01:04:19,500 --> 01:04:20,500
Mitä voin tehdä?
862
01:04:21,000 --> 01:04:22,250
Olit oikeassa.
863
01:04:23,625 --> 01:04:24,750
Sinun pitää mennä.
864
01:04:26,375 --> 01:04:27,750
Sinun pitää surra.
865
01:04:29,208 --> 01:04:30,583
Minä annan periksi.
866
01:04:30,666 --> 01:04:33,791
Palaan töihin kuin
mitään ei olisi tapahtunut.
867
01:04:34,541 --> 01:04:35,541
Hei.
868
01:04:36,666 --> 01:04:37,875
Oletko kunnossa?
869
01:04:38,708 --> 01:04:39,916
Sinertävätkö huulet?
870
01:04:41,791 --> 01:04:43,125
Hieman.
871
01:04:44,791 --> 01:04:46,083
Sitten olen.
872
01:04:52,333 --> 01:04:54,375
Puhuin itseni puolustamisesta,
873
01:04:55,666 --> 01:04:58,125
mutta tässä sitä ollaan.
-Teet oikein.
874
01:04:58,208 --> 01:05:00,250
Sammutat liekkejä.
875
01:05:00,750 --> 01:05:02,875
Keskityt tyttäreesi.
876
01:05:06,583 --> 01:05:08,208
En unohda Mikea.
877
01:05:12,291 --> 01:05:13,875
Ajan auton nurmeltasi.
878
01:05:39,500 --> 01:05:40,541
Huomenta!
879
01:05:41,791 --> 01:05:44,250
Huomenta, Alex!
-Huomenta, nti McBride.
880
01:05:46,000 --> 01:05:48,791
Hei. Sinun pitää käydä
ensin tuomarin luona.
881
01:05:48,875 --> 01:05:49,875
Hyvä on.
882
01:05:54,583 --> 01:05:58,000
Ne olivat työehtosi, vai mitä?
883
01:05:59,500 --> 01:06:00,416
Kyllä.
884
01:06:00,500 --> 01:06:04,666
Ymmärtänet, että voin toimia
vain saamieni tietojen perusteella.
885
01:06:06,458 --> 01:06:08,208
Ne eivät pidä paikkaansa.
886
01:06:08,291 --> 01:06:09,416
En ole tuollainen.
887
01:06:10,291 --> 01:06:11,458
Uskon sinua.
888
01:06:12,916 --> 01:06:15,708
Ei voi mitään.
889
01:06:15,791 --> 01:06:17,125
Testi ei valehtele.
890
01:06:17,916 --> 01:06:20,208
Voisitko tyhjentää taskusi?
891
01:06:21,083 --> 01:06:24,375
Jätä laukku tänne. Victoria saattaa sinut.
892
01:06:35,208 --> 01:06:36,875
Kaikki hyvin?
893
01:07:04,541 --> 01:07:05,541
Voi paska.
894
01:08:01,166 --> 01:08:02,625
Täällä kaikki hyvin.
895
01:08:10,208 --> 01:08:12,041
Tie selvä, 106.
896
01:08:20,000 --> 01:08:21,291
Sammuta moottori!
897
01:08:25,791 --> 01:08:28,875
Heitä avaimet ulos kuskin puolelta.
898
01:08:42,791 --> 01:08:44,000
Ovatko käteni hyvin?
899
01:08:45,583 --> 01:08:46,500
Toki.
900
01:08:47,750 --> 01:08:49,083
Oikeissa kohdissa.
901
01:08:50,375 --> 01:08:51,791
Ovatko valosi rikki?
902
01:08:51,875 --> 01:08:53,000
Kuinka niin?
903
01:08:54,500 --> 01:08:55,916
Heilutit minulle,
904
01:08:56,000 --> 01:08:58,750
joten mietin,
onko valoissasi jotain vikaa.
905
01:08:58,833 --> 01:09:00,791
Reistaileeko navigaattori?
906
01:09:01,666 --> 01:09:05,875
Se oli hätätapaus.
-Vastaatko nyt hätätapauksiin?
907
01:09:05,958 --> 01:09:07,791
Autoin ystävääni.
-Niinkö?
908
01:09:09,291 --> 01:09:13,000
Hänestä oli enemmän vaivaa kuin sinusta.
-Se oli väärä hälytys.
909
01:09:13,083 --> 01:09:16,416
Et näe minua enää koskaan.
-Siitä puhuttiin jo.
910
01:09:17,375 --> 01:09:21,375
Päällikkö ojensi sinulle
voittolipukkeen, ja sinä revit sen.
911
01:09:21,958 --> 01:09:24,916
Useat todistajat näkivät,
kun hyökkäsit asemalle.
912
01:09:25,000 --> 01:09:29,166
Sormenjälkiäsi on todistehäkissä,
josta puuttuu rahakassi.
913
01:09:30,208 --> 01:09:32,583
Se löytynee tämän auton kontista.
914
01:09:33,916 --> 01:09:34,916
Onko fiksu olo?
915
01:09:35,708 --> 01:09:36,750
Ei.
916
01:09:39,583 --> 01:09:42,916
Oli tosin nokkelaa huomata valot.
917
01:09:45,291 --> 01:09:46,291
Aika terävää.
918
01:09:49,916 --> 01:09:51,458
Kun uusissa autoissa -
919
01:09:52,708 --> 01:09:53,958
valot menevät päälle,
920
01:09:56,500 --> 01:09:58,166
kamera alkaa tallentaa.
921
01:10:00,958 --> 01:10:01,791
Ase!
922
01:10:03,125 --> 01:10:04,041
Helvetti!
923
01:10:06,625 --> 01:10:07,916
Mitä teemme?
924
01:10:12,500 --> 01:10:13,708
Apua!
925
01:10:21,250 --> 01:10:23,125
Laukauksia!
926
01:10:28,500 --> 01:10:30,250
Näen hänet! Tietä!
927
01:10:38,916 --> 01:10:41,833
Pois autosta! Heti!
928
01:10:49,666 --> 01:10:51,500
Ammu renkaita!
929
01:11:22,291 --> 01:11:25,958
Tiedät, ettet saa tulla
tänne ilman varoitusta.
930
01:11:30,666 --> 01:11:32,333
Emme soittaneet kenellekään.
931
01:12:36,291 --> 01:12:37,291
Voi paska.
932
01:12:51,291 --> 01:12:53,791
Terry.
933
01:12:53,875 --> 01:12:59,166
Et saisi soittaa. Olin tulossa luoksesi.
-Älä. Poliisi kävi täällä.
934
01:13:00,083 --> 01:13:01,250
Täällä myös.
935
01:13:01,791 --> 01:13:05,208
Oletko kunnossa?
-He tulivat varoittamaan.
936
01:13:05,291 --> 01:13:08,375
Käskivät lähteä kaupungista
ja pysyä kaukana sinusta.
937
01:13:09,333 --> 01:13:11,166
Hyvä neuvo. Kuka se oli?
938
01:13:11,250 --> 01:13:14,750
Sama ystävä, joka seurasi meitä eilen.
939
01:13:14,833 --> 01:13:16,833
Minun vuokseni eikä sinun.
940
01:13:17,750 --> 01:13:18,791
Voitko liikkua?
941
01:13:19,458 --> 01:13:21,833
Kyllä. Minä pakkaan.
942
01:13:23,250 --> 01:13:24,375
Hyvä on.
943
01:13:24,458 --> 01:13:26,041
Omistatko sen Volvon?
944
01:13:26,541 --> 01:13:28,750
Ainoa omaisuuteni, joka on maksettu.
945
01:13:30,666 --> 01:13:31,833
Selvä.
946
01:13:33,166 --> 01:13:36,125
Tiedän paikan, jonne voimme mennä.
947
01:13:36,708 --> 01:13:38,375
Tulenko hakemaan?
948
01:13:38,458 --> 01:13:40,916
Älä. Pärjään kyllä.
949
01:13:44,708 --> 01:13:45,791
No niin.
950
01:13:47,750 --> 01:13:49,708
Älä kirjoita tätä ylös.
951
01:13:53,875 --> 01:13:55,041
No niin.
952
01:13:55,125 --> 01:13:56,125
Summer.
953
01:13:59,375 --> 01:14:01,083
Ravintola Kan Longissa.
954
01:14:02,666 --> 01:14:05,375
Ei ruskeaa. Vain valkoista tai paistettua.
955
01:14:13,583 --> 01:14:15,500
Katkarapu maksaa enemmän.
956
01:14:21,375 --> 01:14:22,500
Kaksi keittoa.
957
01:14:23,750 --> 01:14:25,416
Erikoiskeittoja.
958
01:14:33,208 --> 01:14:35,916
Lisää olutta kutospöytään.
959
01:14:44,583 --> 01:14:46,041
Mikä on osoitteesi?
960
01:15:02,250 --> 01:15:05,166
Voi luoja. Ammuttiinko sinua?
961
01:15:05,250 --> 01:15:07,625
Kyllä. Tässä on hra Liu, Summer.
962
01:15:10,000 --> 01:15:13,583
Hei. Olisi pitänyt ajaa nopeammin.
963
01:15:13,666 --> 01:15:18,166
En tiennyt, tarvitsitko
sideharsoa vai sienen.
964
01:15:19,541 --> 01:15:20,583
Ostin molemmat.
965
01:15:20,666 --> 01:15:22,250
Entä puhelimet?
-Kyllä.
966
01:15:22,333 --> 01:15:23,500
Kiitos.
967
01:15:24,375 --> 01:15:28,541
Toin myös kookosvettä, jos haluat.
-Ei kiitos.
968
01:15:29,333 --> 01:15:31,083
Aika siistiä jälkeä.
969
01:15:31,166 --> 01:15:35,458
Sirpaleita on vielä,
mutta jätän ne sisään, jos aiot liikkua.
970
01:15:35,541 --> 01:15:37,416
Sinun pitäisi olla sairaalassa.
971
01:15:38,833 --> 01:15:40,083
Paraskin puhumaan.
972
01:15:41,083 --> 01:15:42,250
Tämä on erilaista.
973
01:15:42,333 --> 01:15:45,625
Niin, no…
Hra Liu oli kenttälääkäri Koreassa.
974
01:15:48,750 --> 01:15:50,916
Kiitos palveluksesta.
975
01:15:53,583 --> 01:15:54,958
Hän on kiinalainen.
976
01:15:56,083 --> 01:16:01,000
Hän taisteli toisella puolella.
-Hyvä, että tulemme toimeen nyt.
977
01:16:09,000 --> 01:16:10,958
Varmista, että hän syö.
978
01:16:22,166 --> 01:16:23,375
Kerro minulle.
979
01:16:24,291 --> 01:16:25,625
Haluan tietää kaiken.
980
01:16:25,708 --> 01:16:29,458
En päässyt pitkälle.
-Se pitää minut hengissä.
981
01:16:30,583 --> 01:16:32,541
He yrittivät tappaa sinut.
982
01:16:32,625 --> 01:16:34,666
Mutta ratsuväkeä ei ole kutsuttu.
983
01:16:34,750 --> 01:16:39,750
Liittovaltion iskuryhmän
pitäisi olla jo kimpussani.
984
01:16:42,291 --> 01:16:45,083
He pysyvät hiljaa.
-Löytösi takia.
985
01:16:45,666 --> 01:16:46,708
Joten…
986
01:16:47,791 --> 01:16:51,500
On selvää, että he peukaloivat
syytettyjen vankeusaikaa.
987
01:16:52,083 --> 01:16:55,666
En tiedä syytä, mutta sitä he suojelevat.
988
01:16:55,750 --> 01:16:58,541
Heillä on kansiosi.
Kyse ei ole vain löydöstäsi.
989
01:16:58,625 --> 01:17:00,791
Kansion takia he ovat perässämme.
990
01:17:00,875 --> 01:17:03,875
Asiakirjat ovat julkisia.
Niitä saa etsiä vapaasti.
991
01:17:03,958 --> 01:17:06,666
Riittääkö se herättämään hälyä?
992
01:17:06,750 --> 01:17:09,625
Ei. 90 päivän vankeus, maksujen korotus -
993
01:17:09,708 --> 01:17:12,708
ja yksittäiset teot
eivät välttämättä ole laittomia.
994
01:17:12,791 --> 01:17:14,208
Tuomioistuin päättää,
995
01:17:14,291 --> 01:17:17,333
ja tuomari voi tuplata sakot
lattian likaamisesta.
996
01:17:17,416 --> 01:17:18,375
Hän on mukana.
997
01:17:18,458 --> 01:17:20,833
Kun tapaukset saapuvat hänen eteensä,
998
01:17:20,916 --> 01:17:23,875
hän vapauttaa useimmat syytetyt.
999
01:17:24,708 --> 01:17:29,333
Hän yrittää vastustella.
-Selvitetään, mitä hän vastustaa.
1000
01:17:29,416 --> 01:17:31,083
Ylitimme kaupungin rajan.
1001
01:17:31,166 --> 01:17:33,833
Meidän pitäisi jatkaa eteenpäin.
-Ehkä sinun.
1002
01:17:35,416 --> 01:17:38,250
Poliisit ovat hiljaa,
koska he ovat haavoittuvia.
1003
01:17:40,666 --> 01:17:42,250
Vaikka olisi tilaisuuksia,
1004
01:17:43,708 --> 01:17:45,458
ne katoavat pian.
1005
01:17:47,458 --> 01:17:48,375
Jos niin käy,
1006
01:17:49,333 --> 01:17:50,458
olen mennyttä.
1007
01:17:51,208 --> 01:17:52,875
Ei ole väliä, missä olen.
1008
01:17:53,458 --> 01:17:54,333
Entä minä?
1009
01:17:57,166 --> 01:17:58,541
Loppujen lopuksi,
1010
01:18:01,166 --> 01:18:03,208
he tuskin antaisivat sinun lähteä.
1011
01:18:04,791 --> 01:18:05,625
Kuka tietää?
1012
01:18:07,291 --> 01:18:09,166
Ehkä he tekevät sopimuksen.
1013
01:18:09,250 --> 01:18:10,666
Minäkin sain lähteä.
1014
01:18:10,750 --> 01:18:13,708
Sitten vedin sinut takaisin.
-Hyvä, että teit sen.
1015
01:18:15,083 --> 01:18:17,000
Kun sain lähteä matkoihini,
1016
01:18:19,708 --> 01:18:20,833
olin kiitollinen.
1017
01:18:23,083 --> 01:18:27,291
Koko elämäni oli edessäni.
Kuulin Mikenkin hyväksynnän.
1018
01:18:29,166 --> 01:18:30,208
Tapani treenata -
1019
01:18:30,833 --> 01:18:33,541
ja se, mitä opetan,
on lähinnä itsesuojelua.
1020
01:18:33,625 --> 01:18:35,666
Taisin toimia sen mukaan.
1021
01:18:36,166 --> 01:18:39,208
Kuten muutkin.
-Päällikkö ei antanut vapautta.
1022
01:18:39,916 --> 01:18:41,125
Hän sai sen minulta.
1023
01:18:43,083 --> 01:18:44,708
Eikä ääni kuulunut Mikelle.
1024
01:18:45,250 --> 01:18:46,583
Se oli minun.
1025
01:18:47,166 --> 01:18:51,333
Koko homma on syvältä,
ja poliisit voivat päätyä huipulle.
1026
01:18:51,416 --> 01:18:55,666
En halua teeskennellä,
mutta he eivät selviä tästä.
1027
01:18:58,333 --> 01:18:59,166
Ja Mike…
1028
01:19:00,375 --> 01:19:05,500
Ehkä hän on paremmassa paikassa,
mutta en luota siihen. Kun olen täällä -
1029
01:19:06,458 --> 01:19:07,583
mutta hän ole,
1030
01:19:08,708 --> 01:19:11,208
minun on vainottava niitä kusipäitä itse.
1031
01:19:12,500 --> 01:19:13,666
Onko selvä?
1032
01:19:15,791 --> 01:19:18,125
Eikö liekit pitänyt sammuttaa?
1033
01:19:18,708 --> 01:19:19,708
Nyt on toisin.
1034
01:19:20,291 --> 01:19:21,166
Miten niin?
1035
01:19:22,791 --> 01:19:24,833
PALKKAA VARTEN
KEITTO MAISTUI
1036
01:19:25,666 --> 01:19:26,750
Me olemme liekit.
1037
01:19:59,000 --> 01:20:01,083
Entä ystäväsi poliisissa?
1038
01:20:03,375 --> 01:20:06,208
Onko mies valmis puhumaan?
-En maininnut miestä.
1039
01:20:06,291 --> 01:20:09,541
Ihan sama. Koodinimi "Serpico".
1040
01:20:10,666 --> 01:20:13,125
Puhuisiko hän osavaltion poliisille?
1041
01:20:13,208 --> 01:20:15,166
Ei. Hän teki sen selväksi.
1042
01:20:16,958 --> 01:20:19,083
Oli riskialtista varoittaa minua.
1043
01:20:20,291 --> 01:20:21,291
Oletko kunnossa?
1044
01:20:23,875 --> 01:20:26,708
Tuntuu, että illasta tulee synkkä.
1045
01:20:30,333 --> 01:20:32,250
Eivätkö yöt ole sellaisia?
1046
01:20:32,958 --> 01:20:36,041
Kolme, kaksi, yksi, nyt!
1047
01:20:39,375 --> 01:20:41,333
Isiah on ensimmäinen!
1048
01:20:41,416 --> 01:20:44,791
Ryan toisena,
Jack kolmantena ja Henry neljäntenä!
1049
01:20:44,875 --> 01:20:45,833
Hieno kisa!
1050
01:20:45,916 --> 01:20:47,666
Tuodaan ne takaisin…
1051
01:20:48,166 --> 01:20:49,125
Hei, kamu!
1052
01:20:49,833 --> 01:20:51,041
Summer!
1053
01:20:51,125 --> 01:20:55,458
Miten meni?
-Huonosti. Putosin neljänneltä sijalta.
1054
01:20:57,750 --> 01:20:59,041
Supersiisti.
1055
01:20:59,750 --> 01:21:03,375
Ainakin rakensit sen itse.
Kisaat muiden isiä vastaan.
1056
01:21:03,458 --> 01:21:05,541
Ben. Mene kannustamaan.
1057
01:21:09,333 --> 01:21:12,458
Katsotaan, saammeko
uuden johtajan. Valmiina?
1058
01:21:12,541 --> 01:21:15,208
Syytetyt vangitaan ja päästetään menemään.
1059
01:21:15,291 --> 01:21:19,291
Poliisi on valmis tappamaan,
jotta emme saisi tietää syytä.
1060
01:21:19,375 --> 01:21:22,166
He tulivat kotiini!
-Mitä haluat minun sanovan?
1061
01:21:22,250 --> 01:21:24,750
Että olette oikealla tiellä?
-Olemmeko?
1062
01:21:37,666 --> 01:21:40,000
En voi vastata.
-Vitut hänestä.
1063
01:21:40,083 --> 01:21:41,000
Avunantoa.
1064
01:21:41,083 --> 01:21:44,750
Mitä teettekin,
minut voidaan nimetä rikostoveriksi.
1065
01:21:44,833 --> 01:21:47,833
Voin joutua syytteeseen,
jos en tee ilmoitusta.
1066
01:21:47,916 --> 01:21:51,875
Auttaisiko laillisesta näkökulmasta,
jos satutan sinua?
1067
01:21:51,958 --> 01:21:55,375
Minulla ei ole vastauksia,
vaikka haluaisin auttaa.
1068
01:21:55,458 --> 01:21:57,125
Se on suunniteltua.
1069
01:21:58,375 --> 01:22:00,333
En halua tietää.
-Tuo!
1070
01:22:01,791 --> 01:22:02,625
Sinä!
1071
01:22:03,750 --> 01:22:06,750
Olet vitun kasvain, Elliot!
1072
01:22:18,791 --> 01:22:19,791
Jos…
1073
01:22:22,583 --> 01:22:24,583
Jos haluaisin tietää,
1074
01:22:27,083 --> 01:22:29,875
minulla olisi kysymyksiä.
-Mitä?
1075
01:22:33,375 --> 01:22:35,375
Kuinka pitkältä ajalta ne ovat?
1076
01:22:35,458 --> 01:22:38,416
Löytösi.
-Kahden vuoden ajalta.
1077
01:22:39,333 --> 01:22:42,416
Miksi?
-Etsin takuita.
1078
01:22:43,333 --> 01:22:45,333
Ehkä en etsinyt tarpeeksi syvältä.
1079
01:22:46,166 --> 01:22:47,000
Tai?
1080
01:22:49,875 --> 01:22:51,708
Ei ole enempää.
1081
01:22:52,291 --> 01:22:54,750
Jos se on totta, minä miettisin,
1082
01:22:55,708 --> 01:22:58,125
tapahtuiko sinä aikana jotain muuta?
1083
01:22:58,208 --> 01:23:00,541
Jotain oleellista.
1084
01:23:02,458 --> 01:23:04,083
Siviilitapausko?
-Isä!
1085
01:23:04,708 --> 01:23:08,458
Isiah voitti taas. Voimmeko mennä?
-Kyllä.
1086
01:23:10,000 --> 01:23:16,208
Hei! Tapauksen sovittelu asetti
paineita poliisille. Se oli erehdys.
1087
01:23:16,291 --> 01:23:18,291
Se muutti kaiken.
-Niinkö?
1088
01:23:18,375 --> 01:23:20,208
Sen jälkeen on ollut hiljaista.
1089
01:23:23,291 --> 01:23:24,750
Siinä kysymyksesi.
1090
01:23:29,791 --> 01:23:31,750
Et saanut vastauksia minulta.
1091
01:23:36,000 --> 01:23:38,083
Oikeusjuttu ei auttanut mitään -
1092
01:23:38,666 --> 01:23:40,500
vaan käänsi kaiken ylösalaisin.
1093
01:23:53,291 --> 01:23:55,458
Tämä on yllätys.
1094
01:23:56,250 --> 01:23:58,541
Provisio myös ratsuväessä.
1095
01:23:59,708 --> 01:24:03,250
Sait näköjään haluamasi.
-Tunnetko nämä miehet, Rader?
1096
01:24:03,333 --> 01:24:04,958
Erittäin hyvin.
1097
01:24:05,041 --> 01:24:09,125
Stuartin äveriäs perhe
omistaa orjia Virginiassa.
1098
01:24:09,208 --> 01:24:12,208
Hän kutsui sinua valehtelijaksi,
ja sen takia…
1099
01:24:15,583 --> 01:24:16,916
Ei hätää.
1100
01:24:18,125 --> 01:24:19,208
Minä puhun.
1101
01:24:32,375 --> 01:24:33,500
Jessus.
1102
01:24:34,916 --> 01:24:36,541
Minua ei tarvitse satuttaa.
1103
01:24:41,583 --> 01:24:42,625
Missä Summer on?
1104
01:24:43,291 --> 01:24:44,458
En tiedä.
1105
01:24:45,708 --> 01:24:48,125
Aioin kysyä sinulta.
-Elliot soitti.
1106
01:24:48,791 --> 01:24:51,833
Summerin pitää kuulla tämä.
-Kuka? Mitä? Missä?
1107
01:24:51,916 --> 01:24:54,291
Ei aikaa syille.
-Hän ansaitsee sen.
1108
01:24:57,000 --> 01:24:59,708
Uskoisitko,
että suojelin sinua tänä aamuna?
1109
01:25:00,666 --> 01:25:03,125
Olet varmasti vakuuttanut itsesi.
1110
01:25:03,208 --> 01:25:07,458
Pelkäsin, että he tekisivät pahemmin.
Otan osaa veljesi takia.
1111
01:25:07,541 --> 01:25:08,458
Serkun.
1112
01:25:09,375 --> 01:25:10,625
Serkkusi.
1113
01:25:15,875 --> 01:25:17,000
Miksi hän kuoli?
1114
01:25:17,083 --> 01:25:20,500
Bishop vastaan Shelby Springsin kaupunki.
1115
01:25:20,583 --> 01:25:22,666
Tiedätkö siitä?
-Seurauksista.
1116
01:25:22,750 --> 01:25:27,208
Päällikkö nimettiin suoraan.
-Laiton etsintä johti väärään kuolemaan.
1117
01:25:27,291 --> 01:25:30,083
Kaupunki oli tehdä konkurssin.
1118
01:25:30,166 --> 01:25:32,791
Osasto todettiin vakuutuskelvottomaksi.
1119
01:25:32,875 --> 01:25:35,916
Se sai vuoden aikaa
nykyaikaistaa ja ryhdistäytyä.
1120
01:25:36,000 --> 01:25:37,625
Se vaikutti tehneen niin.
1121
01:25:38,208 --> 01:25:39,208
Niin vaikutti.
1122
01:25:39,291 --> 01:25:44,791
Yritittekö suojella Sandy Burnnea?
-Ei. Halusimme hänet pois.
1123
01:25:44,875 --> 01:25:49,916
Uudistusmandaatin oli määrä
luovuttaa valta osavaltion poliisille.
1124
01:25:50,000 --> 01:25:52,291
Hän ei saanut siitä rahaa.
1125
01:25:52,375 --> 01:25:56,708
Joten hän hankki rahat itse.
-Hän teki heti 100 000 takavarikointia.
1126
01:25:56,791 --> 01:25:59,333
Sinultakinko?
-Ja muilta veronmaksajilta.
1127
01:25:59,416 --> 01:26:03,583
Sanoit, että rahani vietiin laillisesti.
-Aivan. En ymmärrä sitä.
1128
01:26:03,666 --> 01:26:07,541
Rahat päätyvät velanhoitoon,
palkanlaskentaan ja julkisiin töihin.
1129
01:26:07,625 --> 01:26:13,958
Jouluvaloihin, ilotulitteisiin
ja mukavaan pikku veronalennukseen.
1130
01:26:14,041 --> 01:26:15,583
Kaikki pitävät paikkansa.
1131
01:26:15,666 --> 01:26:19,125
Miten muutama pikkurikollinen
uhkaisi sellaista?
1132
01:26:19,208 --> 01:26:21,791
Selitä nopeasti.
1133
01:26:21,875 --> 01:26:23,083
Vastuu.
1134
01:26:23,958 --> 01:26:26,875
Jos liikenteessä
tai pidätyksessä tulee ongelmia -
1135
01:26:26,958 --> 01:26:31,166
ja poliisiasema voi joutua oikeuden
eteen, tapaus merkitään erikseen.
1136
01:26:31,250 --> 01:26:35,125
Syytteitä lasketaan.
-Jotta tapaus jäisi kaupunginoikeuteen,
1137
01:26:36,166 --> 01:26:39,291
jossa takuita ja lykkäyksiä ei kiistetä.
1138
01:26:39,375 --> 01:26:43,625
Se pidetään kiirastulessa.
-90 päivää. Miksi aina 90 päivää?
1139
01:26:43,708 --> 01:26:46,875
Jos olisin ollut fiksumpi,
olisin muutellut päiviä.
1140
01:26:46,958 --> 01:26:49,625
En halunnut mennä aikarajan yli.
1141
01:26:50,875 --> 01:26:52,291
Säilytysajanko?
1142
01:26:53,000 --> 01:26:54,000
Voi paska.
1143
01:26:54,500 --> 01:26:56,416
Oikeustalon kiintolevyt.
1144
01:26:57,375 --> 01:26:58,916
Siinäkö se?
-Kyllä.
1145
01:26:59,458 --> 01:27:03,000
Kojelautavideot ovat osa sovittelua.
1146
01:27:03,833 --> 01:27:06,750
Tallennamme videot,
eikä heillä ole pääsyä niihin.
1147
01:27:06,833 --> 01:27:10,375
Onko teillä?
-Vain, jos niitä käytetään todisteina.
1148
01:27:10,458 --> 01:27:14,166
Jos niitä ei käytetä 90 päivän sisällä,
ne poistetaan.
1149
01:27:18,083 --> 01:27:19,375
Selvä.
1150
01:27:20,083 --> 01:27:21,833
Mitä Miken videolla on?
1151
01:27:23,041 --> 01:27:25,458
Mitä tapahtui?
-Se riittäisi lakijuttuun.
1152
01:27:25,541 --> 01:27:27,166
Oletko nähnyt sen?
-En.
1153
01:27:27,250 --> 01:27:30,416
Anna kun arvaan. Et halua tietää.
1154
01:27:31,250 --> 01:27:32,583
Sillä ei olisi väliä.
1155
01:27:32,666 --> 01:27:35,416
Hävitty oikeusjuttu merkitsisi hajoamista.
1156
01:27:35,500 --> 01:27:38,708
Shelby Springs katoaisi
seurakunnan kitaan.
1157
01:27:39,291 --> 01:27:43,500
Ette kai jätä minua näin?
-Elossako? Toistaiseksi.
1158
01:27:45,333 --> 01:27:46,541
Tunsit Judyn.
1159
01:27:47,083 --> 01:27:50,625
Mitä hän ajattelisi tästä ja siitä,
mitä teet minulle?
1160
01:27:50,708 --> 01:27:52,625
Jos hän tietäisi, mitä teit,
1161
01:27:55,791 --> 01:27:57,416
hän haluaisi katsella.
1162
01:28:01,083 --> 01:28:04,333
Ovatko nämä sinun?
Tarvitsetko niitä ennen lähtöämme?
1163
01:28:04,416 --> 01:28:06,416
Pärjään yön yli.
1164
01:28:07,083 --> 01:28:10,250
Tämä on hänen vaimonsa, ja se on tyhjä.
1165
01:28:10,333 --> 01:28:13,083
Voi paska. Unohdin ruokkia kissan.
1166
01:28:13,166 --> 01:28:15,000
Voi paska.
-Voisitteko?
1167
01:28:15,083 --> 01:28:17,250
Montako otit?
1168
01:28:17,333 --> 01:28:19,166
Missä kissanruoka on?
1169
01:28:37,041 --> 01:28:37,916
Hei.
1170
01:28:40,750 --> 01:28:42,250
Pärjääkö hän?
1171
01:28:44,166 --> 01:28:45,041
Kyllä.
1172
01:28:45,125 --> 01:28:48,375
Voit lähteä, jos haluat. Tyttäresi takia.
1173
01:28:49,125 --> 01:28:51,625
Ajattelen häntä lakkaamatta.
1174
01:28:52,375 --> 01:28:55,250
Hänellä, Elliotilla -
1175
01:28:55,875 --> 01:28:59,375
ja koko helvetin kaupungilla
ei ole selkärankaa.
1176
01:29:03,875 --> 01:29:05,958
Jos saan hänet takaisin…
-Saat.
1177
01:29:06,041 --> 01:29:08,208
Näytän, että minulla on selkärankaa.
1178
01:29:10,458 --> 01:29:12,416
Missä levyt ovat?
-Kellarissa.
1179
01:29:12,500 --> 01:29:15,500
Katakombissako?
-Niin. Siellä on hälytys.
1180
01:29:16,125 --> 01:29:17,791
Niin. Kosteaa myös.
1181
01:29:18,750 --> 01:29:19,791
Paljon mätää.
1182
01:29:42,208 --> 01:29:43,250
Onnistuiko?
1183
01:29:43,916 --> 01:29:44,750
Kyllä.
1184
01:30:04,583 --> 01:30:06,333
Täällä on mahtavaa.
1185
01:30:06,416 --> 01:30:08,083
Voin haistaa historian.
1186
01:30:08,166 --> 01:30:09,250
Minne?
1187
01:30:44,666 --> 01:30:47,041
En näe.
-Anna silmien tottua.
1188
01:30:47,125 --> 01:30:49,250
Ei saa mennä kuten Watergatessa.
1189
01:30:50,541 --> 01:30:52,375
Kiitos.
-En tehnyt sitä.
1190
01:31:09,125 --> 01:31:10,833
Tarkistetaan nopeasti.
1191
01:31:20,708 --> 01:31:21,583
Tule.
1192
01:31:43,083 --> 01:31:44,416
Haistatko tuon?
1193
01:31:46,625 --> 01:31:47,833
Se ei ole historiaa.
1194
01:31:49,916 --> 01:31:50,916
Lähdetään.
1195
01:31:52,625 --> 01:31:53,541
Voi paska!
1196
01:31:55,916 --> 01:31:58,500
Voi luoja. Hitto.
1197
01:32:05,541 --> 01:32:06,541
Kookosvettä.
1198
01:32:08,041 --> 01:32:11,666
He odottavat tulipaloa.
Aikaa on enintään 30 sekuntia.
1199
01:32:11,750 --> 01:32:14,041
Ota nuo niin minä vien nämä.
1200
01:32:23,291 --> 01:32:24,291
Hitto.
1201
01:32:26,208 --> 01:32:27,791
Nyt lähdetään.
1202
01:32:29,375 --> 01:32:31,666
Punnitaan vaihtoehtoja.
-Odota.
1203
01:32:32,750 --> 01:32:33,958
SD-kortteja.
1204
01:32:34,041 --> 01:32:36,708
Niitä ei pyyhitä koskaan.
1205
01:32:36,791 --> 01:32:38,291
Suoraan kameroista.
1206
01:32:38,375 --> 01:32:40,875
Nämä ovat viime viikolta.
-Onko Mike tässä?
1207
01:32:43,458 --> 01:32:44,333
Selvä.
1208
01:32:52,375 --> 01:32:53,208
Odota.
1209
01:32:54,583 --> 01:32:55,958
Mitä sinä teet?
1210
01:32:56,041 --> 01:32:59,333
He sytyttäisivät palon itse.
-Paikka on historiallinen!
1211
01:32:59,416 --> 01:33:03,958
Monen historia haiskahtaa täällä.
1212
01:33:06,416 --> 01:33:09,208
Niin. Palakoon.
1213
01:33:14,750 --> 01:33:15,583
Vilkaistaan.
1214
01:33:15,666 --> 01:33:17,708
Ihan varmuuden vuoksi. Mene!
1215
01:33:21,625 --> 01:33:23,916
Hyvältä näyttää. Mene!
1216
01:33:24,750 --> 01:33:27,250
Tarkastetaan oikeustalo ja häivytään.
1217
01:33:39,208 --> 01:33:41,666
Mene.
-Mennään molemmat. Saimme ne.
1218
01:33:41,750 --> 01:33:43,958
Käynnistä auto. En voi…
1219
01:33:45,000 --> 01:33:46,500
Minun pitää hakea jotain.
1220
01:33:48,291 --> 01:33:49,958
Tuo saa heidät juoksemaan.
1221
01:33:50,875 --> 01:33:52,708
Mene hitaasti ja varmasti.
1222
01:33:52,791 --> 01:33:54,750
Tavataan kujalla.
1223
01:33:54,833 --> 01:33:55,833
Niin.
1224
01:34:05,000 --> 01:34:06,000
Vittu.
1225
01:34:54,625 --> 01:34:57,958
KUNNIANARVOISA REGINALD W. LOGSTON
1226
01:35:14,625 --> 01:35:15,500
Bingo!
1227
01:35:16,458 --> 01:35:17,500
Ei ole totta.
1228
01:35:21,083 --> 01:35:23,208
Kannatti tarkastaa.
1229
01:35:47,250 --> 01:35:48,666
Sammuta se!
1230
01:35:50,416 --> 01:35:52,416
Tule.
1231
01:35:59,958 --> 01:36:01,041
Vittu.
1232
01:37:41,166 --> 01:37:42,375
Hei!
1233
01:37:45,833 --> 01:37:47,083
Helvetti!
1234
01:37:47,791 --> 01:37:48,791
Voi paska!
1235
01:37:50,208 --> 01:37:51,583
Irti minusta!
1236
01:38:10,083 --> 01:38:13,875
Haluatko nukkua vai valvoa?
-Hyvä on!
1237
01:38:16,958 --> 01:38:18,041
Helvetti!
1238
01:38:35,291 --> 01:38:37,250
Piti olettaa, että ampuisit.
1239
01:38:38,083 --> 01:38:39,208
Loukkaantuiko hän?
1240
01:38:40,000 --> 01:38:43,125
Ei tietääkseni.
-Minne hänet viedään?
1241
01:38:43,208 --> 01:38:46,416
En tiedä. Emme ole kaikki…
1242
01:38:47,250 --> 01:38:51,791
Olen naimisissa. Minulla on lapsi!
1243
01:38:53,666 --> 01:38:54,583
Niinkö?
1244
01:38:55,750 --> 01:38:56,750
Summerillakin on.
1245
01:38:58,583 --> 01:39:00,791
Ei tuhlata aikaa.
1246
01:39:04,583 --> 01:39:05,541
Nouse ylös.
1247
01:39:14,583 --> 01:39:16,500
Etsi joku, joka tietää.
1248
01:39:21,166 --> 01:39:22,750
Kuuluuko, 106?
1249
01:39:23,666 --> 01:39:24,875
Tässä on 103.
1250
01:39:30,083 --> 01:39:32,583
Tilanne on 10-3. Pysy vaiti.
1251
01:39:35,000 --> 01:39:39,208
Tuhopolton vai sieppauksen suhteen? Loppu.
1252
01:39:43,791 --> 01:39:48,541
Kokeilen kohta muita taajuuksia.
Minulla on kortteja.
1253
01:39:55,416 --> 01:39:56,916
Vasen tasku.
1254
01:40:05,666 --> 01:40:06,958
Mikä merkki?
1255
01:40:17,583 --> 01:40:19,791
Extreme Pro, 64 gigatavua.
1256
01:40:22,708 --> 01:40:25,208
Selvä. Tiedätkö Rebel Ridgen?
1257
01:40:26,250 --> 01:40:27,416
En.
1258
01:40:27,500 --> 01:40:29,791
Lähetän sijainnin. Ole valmiina.
1259
01:40:30,666 --> 01:40:31,583
Vaihtoonko?
1260
01:40:32,458 --> 01:40:33,916
Pidätkö minua tyhmänä?
1261
01:40:34,000 --> 01:40:36,125
En, vaan fiksuna.
1262
01:40:39,208 --> 01:40:40,750
Vitut. Auringon noustessa.
1263
01:40:41,291 --> 01:40:42,500
Kävisikö nyt?
1264
01:40:42,583 --> 01:40:45,125
Haluan nähdä, mikä minua odottaa.
1265
01:40:46,458 --> 01:40:48,083
Toimii hyvin sinullekin.
1266
01:40:48,666 --> 01:40:49,666
Niinkö?
1267
01:40:50,333 --> 01:40:51,250
Niin.
1268
01:40:52,666 --> 01:40:54,458
Saatat nähdä, kun tulen.
1269
01:41:02,500 --> 01:41:04,458
Oliko se liikaa?
1270
01:41:06,083 --> 01:41:07,916
Luukku auki.
-Vittu.
1271
01:41:33,583 --> 01:41:34,833
Mitä sinulla on?
1272
01:41:35,666 --> 01:41:38,166
Susihauleja.
1273
01:41:44,583 --> 01:41:46,166
Laita pienempiä -
1274
01:41:47,208 --> 01:41:48,791
ja lataa täyteisiä.
1275
01:41:49,833 --> 01:41:51,583
Hän voi tarrata johonkuhun.
1276
01:42:17,791 --> 01:42:19,375
Ota yhteyttä partioon.
1277
01:42:19,916 --> 01:42:21,125
Hän on myöhässä.
1278
01:42:21,625 --> 01:42:22,833
Aurinko nousi vasta.
1279
01:42:26,291 --> 01:42:28,250
Jos ei ole aikaisin, on myöhässä.
1280
01:42:38,000 --> 01:42:39,000
Niin.
1281
01:42:40,500 --> 01:42:41,500
Haloo.
1282
01:42:42,541 --> 01:42:44,166
Tiedätkö, mikä on hassua?
1283
01:42:45,458 --> 01:42:48,666
Mitään ei tule mieleen.
1284
01:42:48,750 --> 01:42:51,958
Kaksi päivää sitten
en ollut kokenut katutappelua.
1285
01:42:52,875 --> 01:42:55,958
Olin kinastellut koulun pihalla,
1286
01:42:56,041 --> 01:42:59,333
mutta muuten en ollut
otellut salin ulkopuolella.
1287
01:43:00,583 --> 01:43:02,166
Minä olen kokenut paljon.
1288
01:43:02,666 --> 01:43:04,083
Sen voi huomata.
1289
01:43:04,166 --> 01:43:06,416
Taisteluvoiman.
1290
01:43:07,125 --> 01:43:09,083
Se kerääntyy.
1291
01:43:11,083 --> 01:43:13,458
108. Näen epäillyn.
1292
01:43:14,500 --> 01:43:16,541
Tiedän, ettet ole ainoa.
1293
01:43:17,666 --> 01:43:20,083
Hänet löydettiin.
-Kaikissa on syytä.
1294
01:43:21,791 --> 01:43:25,541
Otatko vastuun vai väistelet sitä?
1295
01:43:25,625 --> 01:43:27,166
Voitko vahvistaa, 108?
1296
01:43:30,583 --> 01:43:31,500
Valmiina.
1297
01:43:32,916 --> 01:43:36,583
Kuitti, 108. Valmiina. 10…
1298
01:43:39,791 --> 01:43:41,666
Menoksi. Hän on valmiina.
1299
01:43:43,250 --> 01:43:46,625
Uhreja tulee kuitenkin. Eilinen tulipalo…
1300
01:43:47,875 --> 01:43:50,791
Kuulin siitä.
-Asia on riistäytynyt käsistä.
1301
01:43:51,833 --> 01:43:53,583
Oikea sotku.
1302
01:43:53,666 --> 01:43:55,083
Olen samaa mieltä.
1303
01:43:55,625 --> 01:44:00,125
Aloin miettiä keskusteluamme
de-eskalaatiosta.
1304
01:44:01,583 --> 01:44:04,083
Siinäkin kaikkien on oltava mukana.
1305
01:44:05,041 --> 01:44:06,458
Siksi mietin,
1306
01:44:07,791 --> 01:44:09,541
että voisimme antaa periksi.
1307
01:44:10,125 --> 01:44:13,458
Nyt alat puhua…
-Sitten päätin toisin.
1308
01:44:22,166 --> 01:44:24,166
Liikkumatta!
1309
01:44:24,250 --> 01:44:25,541
Jumalauta!
1310
01:44:25,625 --> 01:44:27,166
Ei osumaa! Se on McGill.
1311
01:44:27,250 --> 01:44:28,625
Hänet on sidottu.
1312
01:44:44,125 --> 01:44:46,875
Hän haluaa rahat. Puhu radioon!
1313
01:44:49,166 --> 01:44:50,833
Kaikki yksiköt…
1314
01:44:59,875 --> 01:45:01,208
Kuitti.
1315
01:45:01,291 --> 01:45:02,500
Paskapää!
1316
01:45:02,583 --> 01:45:04,208
Toistan. 10-19.
1317
01:45:04,291 --> 01:45:07,791
Epäilty on asemalla.
Pyydämme välitöntä apua.
1318
01:45:08,708 --> 01:45:10,541
Seinät kaatuvat.
1319
01:45:13,000 --> 01:45:14,833
Kuitti. 10-76 matkalla.
1320
01:45:15,666 --> 01:45:16,750
Onko jokin vialla?
1321
01:45:19,166 --> 01:45:20,208
Ei ole.
1322
01:45:21,250 --> 01:45:23,333
Luulen, että kaikki menee hyvin.
1323
01:45:26,000 --> 01:45:27,833
Tulemme hiljaa.
1324
01:45:27,916 --> 01:45:30,041
10-85. Ei koodia.
1325
01:45:40,500 --> 01:45:44,666
Oletko kunnossa?
Meidän on päästävä asemalle.
1326
01:45:59,958 --> 01:46:02,333
Arvasin, ettet tule omaan…
1327
01:46:03,000 --> 01:46:06,458
HYMYILE
OLET KAMERASSA
1328
01:46:08,250 --> 01:46:09,500
Hei!
-Laske se!
1329
01:46:09,583 --> 01:46:13,083
Laske alas! Maahan!
-Ei hätää! Katso minua!
1330
01:46:13,916 --> 01:46:14,958
Se oli kumiluoti.
1331
01:46:16,000 --> 01:46:17,000
Vähemmän tappava.
1332
01:46:18,458 --> 01:46:20,250
Tiedän, kuka olet.
1333
01:46:20,333 --> 01:46:23,083
Summer ei kertonut,
mutta se selvisi helposti.
1334
01:46:23,166 --> 01:46:25,208
Kutsun sinua "Serpicoksi".
-Ammu!
1335
01:46:25,291 --> 01:46:27,875
Älä mieti häntä vaan Summeria.
1336
01:46:27,958 --> 01:46:30,416
Tuet häntä, vaikka et tukisi minua.
1337
01:46:31,583 --> 01:46:33,500
Mitä teen?
-Kuuntele minua.
1338
01:46:33,583 --> 01:46:36,166
Ammu se kusipää…
-Istu alas!
1339
01:46:47,666 --> 01:46:50,416
Olemme paikalla, 102. Meillä on…
1340
01:46:55,416 --> 01:46:58,250
Päällikkö on valmis
tappamaan näiden takia.
1341
01:46:58,333 --> 01:46:59,666
Anna mennä vain.
1342
01:46:59,750 --> 01:47:03,208
Julkaise ne. Katsotaan, mitä tapahtuu.
1343
01:47:03,291 --> 01:47:05,000
Olen samaa mieltä.
1344
01:47:05,500 --> 01:47:07,333
Sain tämän pojiltasi.
1345
01:47:10,125 --> 01:47:12,333
Teemme nyt näin, päällikkö.
1346
01:47:12,416 --> 01:47:13,958
Takavarikoin kamasi.
1347
01:47:15,458 --> 01:47:19,500
Kun Summer McBride on turvassa,
luovutan itseni poliisille.
1348
01:47:20,333 --> 01:47:21,250
Saat ne kyllä.
1349
01:47:23,666 --> 01:47:24,666
Muuten -
1350
01:47:29,666 --> 01:47:30,916
kaikki palaa.
1351
01:47:32,666 --> 01:47:34,916
TÄRPÄTTI
1352
01:47:36,416 --> 01:47:38,041
Miehemme saapuivat.
1353
01:47:39,958 --> 01:47:40,916
Selvä.
1354
01:48:21,708 --> 01:48:24,291
Paljon laitteistoa.
-Näin, mihin pystyt.
1355
01:48:24,375 --> 01:48:28,458
Ammun pääsi tohjoksi, jos liikahdatkin.
1356
01:48:31,541 --> 01:48:34,166
105 poistuu asemalta epäillyn kanssa.
1357
01:48:34,250 --> 01:48:35,791
Älkää ampuko. Vahvistakaa.
1358
01:48:35,875 --> 01:48:39,458
105. Onko sinulla Terry Richmond? Loppu.
1359
01:48:39,541 --> 01:48:42,166
10-4. Vahvistan. Älkää ampuko.
1360
01:48:45,791 --> 01:48:47,791
10-4. Emme ammu.
1361
01:48:52,875 --> 01:48:54,333
Kukaan ei kuole tänään.
1362
01:48:55,833 --> 01:48:57,750
Selvitämme tämän turvassa.
1363
01:49:06,000 --> 01:49:07,166
Kädet pään päälle.
1364
01:49:12,666 --> 01:49:13,708
Paskaläjä.
1365
01:49:14,500 --> 01:49:15,541
Tuntuuko tutulta?
1366
01:49:16,375 --> 01:49:17,916
Asettani lukuun ottamatta.
1367
01:49:18,916 --> 01:49:19,750
Pysähdy.
1368
01:49:20,625 --> 01:49:21,958
Laske kassi maahan.
1369
01:49:27,500 --> 01:49:29,458
Päällikkö on todistehäkissä.
1370
01:49:29,541 --> 01:49:31,416
Varo. Hän on vihainen.
1371
01:49:32,166 --> 01:49:33,708
Onko hänellä kiintolevyjä?
1372
01:49:33,791 --> 01:49:36,500
Oli. Hän sanoi...
-Varastettua omaisuutta.
1373
01:49:41,041 --> 01:49:42,083
Missä ne ovat?
1374
01:49:58,541 --> 01:49:59,500
Hyvää työtä.
1375
01:50:02,291 --> 01:50:04,416
Sinut pitää saada partioon.
1376
01:50:05,666 --> 01:50:07,416
Tunnen itseni tyhmäksi.
1377
01:50:09,250 --> 01:50:10,291
Tarkoitan,
1378
01:50:11,375 --> 01:50:12,833
että tyttösi voi mennä,
1379
01:50:14,375 --> 01:50:15,625
mutta…
1380
01:50:24,750 --> 01:50:26,708
Hän on aika pilvessä.
1381
01:50:28,375 --> 01:50:30,958
Luulin tarkastaneeni hänet kunnolla,
1382
01:50:31,041 --> 01:50:33,333
mutta en huomannut neulaa.
1383
01:50:34,541 --> 01:50:37,500
Se oli varmaan piilossa ovelassa paikassa.
1384
01:50:37,583 --> 01:50:40,791
Hän piikitti takapenkillä,
kun en katsonut.
1385
01:50:42,708 --> 01:50:43,958
Sinuna perääntyisin.
1386
01:50:45,291 --> 01:50:46,333
Hetkinen.
1387
01:50:48,791 --> 01:50:49,791
Kuuntele…
1388
01:50:55,500 --> 01:50:56,833
Voi hitto.
1389
01:50:59,166 --> 01:51:00,416
Tuo kuorsaaminen.
1390
01:51:01,416 --> 01:51:02,750
Karmivaa.
1391
01:51:04,625 --> 01:51:06,041
Ainakin on rauhallista.
1392
01:51:06,125 --> 01:51:08,166
No niin.
1393
01:51:08,250 --> 01:51:10,583
Pois laukun luota.
-Sekopäistä.
1394
01:51:10,666 --> 01:51:11,833
Hetkinen nyt, Ev.
1395
01:51:11,916 --> 01:51:13,208
Homma on hallussa.
1396
01:51:13,291 --> 01:51:14,916
Onko?
-On. Lopeta.
1397
01:51:15,000 --> 01:51:17,583
Kun hän on vankilassa
ja nainen sairaalassa.
1398
01:51:17,666 --> 01:51:20,666
Tämä päättyy nyt ja täällä.
-Olemme poliiseja!
1399
01:51:20,750 --> 01:51:25,125
Tämä on lahja. McBride jäi kiinni
murrosta oli mukana palossa.
1400
01:51:25,208 --> 01:51:28,000
Levyt ovat poissa.
Kaikki katoaa hänen myötään.
1401
01:51:28,500 --> 01:51:31,291
Saamme kunniamerkinnän
kusipään ampumisesta!
1402
01:51:31,375 --> 01:51:33,791
Peräänny.
-Älä osoita aseellasi minua!
1403
01:51:33,875 --> 01:51:35,708
Nainen menee sairaalaan!
1404
01:51:35,791 --> 01:51:38,958
Sinä aloitit tämän!
-Peräänny! Älä tee sitä!
1405
01:51:39,041 --> 01:51:40,041
Serpico.
1406
01:51:40,125 --> 01:51:42,041
En anna hänen kuolla!
1407
01:51:45,500 --> 01:51:47,666
Pahoittelen, Ev. Hitto vie.
1408
01:51:51,500 --> 01:51:52,750
Voi paska.
1409
01:51:52,833 --> 01:51:53,833
Säärivamma vain!
1410
01:51:54,958 --> 01:51:58,041
Hän palaa töihin viikon päästä
ja saa täyden palkan.
1411
01:51:59,083 --> 01:52:00,833
Hän vuotaa pahasti.
1412
01:52:04,000 --> 01:52:06,375
Taisit osua suoneen, päällikkö!
1413
01:52:06,458 --> 01:52:07,416
Voi paska.
1414
01:52:07,500 --> 01:52:10,958
Soita lääkäriin.
-Ei! Odota.
1415
01:52:11,916 --> 01:52:13,208
Odottakaa.
1416
01:52:14,208 --> 01:52:15,458
Me kaikki näimme sen.
1417
01:52:15,541 --> 01:52:17,791
Se oli joko hän tai Steve.
1418
01:52:17,875 --> 01:52:19,000
Hän tai me kaikki.
1419
01:52:19,500 --> 01:52:21,000
Olkaa kuulolla.
1420
01:52:21,083 --> 01:52:26,125
Emme voi kääntyä toisiamme vastaan,
koska sitten kaikki leviää käsiin.
1421
01:52:26,916 --> 01:52:29,791
Varokaa selustaa!
-Hoitelen hänet.
1422
01:52:35,083 --> 01:52:36,250
Tuolla.
1423
01:52:36,333 --> 01:52:41,958
Epäilty on aseistettu! Hän ei saa nousta!
-Päällikkö!
1424
01:52:42,041 --> 01:52:44,291
Varokaa! Maahan!
1425
01:52:44,375 --> 01:52:45,333
Antaa palaa!
1426
01:52:45,416 --> 01:52:47,333
Varokaa!
1427
01:52:51,000 --> 01:52:53,083
Käytä räjähdyspalloja…
1428
01:52:55,708 --> 01:52:57,041
Tuli seis!
-Vittu.
1429
01:52:57,125 --> 01:52:58,166
Ristitulta!
1430
01:52:59,625 --> 01:53:01,000
Liikkuu!
-Vittu!
1431
01:53:06,083 --> 01:53:08,583
Summer on huonossa kunnossa.
Onko Narcania?
1432
01:53:09,166 --> 01:53:11,583
Konsolin yläpuolella. Meillä on lapsia.
1433
01:53:11,666 --> 01:53:13,375
Kuitti. Juoksen sinne.
1434
01:53:13,458 --> 01:53:17,500
Jos laitat valot päälle, ne aktivoivat…
-Kojelautakameran.
1435
01:53:17,583 --> 01:53:21,166
Haluatko, että videoin kuolemani?
-Ei, vaan minun.
1436
01:53:21,250 --> 01:53:23,541
Laitteessa on esitallennus.
1437
01:53:23,625 --> 01:53:28,708
Kamera nauhoittaa kolme minuuttia
ennen napin painamista.
1438
01:53:28,791 --> 01:53:31,583
Sinulla on kaksi minuuttia aikaa.
-Ja sinulla,
1439
01:53:31,666 --> 01:53:34,041
ellet laita sormea sinne.
1440
01:53:34,833 --> 01:53:36,291
Hänellä on…
1441
01:53:46,500 --> 01:53:47,375
Tulee!
1442
01:53:55,458 --> 01:53:57,000
En tiedä ketä ampua.
1443
01:53:58,125 --> 01:54:00,416
Tuli seis!
-Älä sitten ammu.
1444
01:54:02,583 --> 01:54:03,916
Mene, Barnett!
1445
01:54:04,000 --> 01:54:05,916
West ja Tyler tänne!
1446
01:54:06,000 --> 01:54:07,291
Tuli seis!
1447
01:54:07,375 --> 01:54:08,625
Helvetti soikoon.
1448
01:54:08,708 --> 01:54:10,791
Hitto! Tänne!
1449
01:54:22,416 --> 01:54:24,833
Hän on auton vieressä!
-Minkä auton?
1450
01:54:24,916 --> 01:54:28,125
Olet seuraava! Käykää kimppuun!
1451
01:54:35,708 --> 01:54:37,500
Pois hänen luotaan!
1452
01:54:41,083 --> 01:54:43,708
Älkää ampuko! Tuli seis!
1453
01:54:43,791 --> 01:54:46,583
Missä hän on?
-Näetkö hänet?
1454
01:54:46,666 --> 01:54:47,791
Antaa kuulua!
1455
01:54:48,416 --> 01:54:49,875
Älkää ampuko…
1456
01:54:50,625 --> 01:54:52,250
Siitä sait, kusipää!
1457
01:55:10,750 --> 01:55:11,625
Ei näkyvyyttä!
1458
01:55:13,458 --> 01:55:16,958
Ovatko tyypit tiesulussa?
-Pitäkää pojat kaukana!
1459
01:55:18,000 --> 01:55:19,375
Hakekaa vettä.
1460
01:55:20,416 --> 01:55:22,833
Näkeekö kukaan häntä?
1461
01:55:27,791 --> 01:55:28,791
Hän liikkuu!
1462
01:55:42,166 --> 01:55:43,458
NAUHOITUS
1463
01:55:47,083 --> 01:55:48,291
Voi paska!
1464
01:55:49,583 --> 01:55:51,166
Auton perään!
1465
01:55:52,708 --> 01:55:54,000
Sinnittele, McBride!
1466
01:55:57,583 --> 01:55:59,750
Hei! Evan Marston on siellä!
1467
01:56:01,708 --> 01:56:04,583
Paina haavaa! Tarvitsen apuasi!
1468
01:56:09,083 --> 01:56:10,916
Meidän miehemme on siellä!
1469
01:56:11,000 --> 01:56:12,916
Unohda ohjeet.
1470
01:56:13,000 --> 01:56:16,500
Avaa se vain. Et osaa…
Sitä ei tarvitse virittää.
1471
01:56:16,583 --> 01:56:19,791
Valitse sierain ja laita sisään.
Yksi painallus.
1472
01:56:19,875 --> 01:56:21,375
Siinä se.
-Noinko?
1473
01:56:21,458 --> 01:56:24,125
Juuri niin. Siinä menee pari minuuttia.
1474
01:56:24,208 --> 01:56:27,291
No niin! Nostan sinut.
1475
01:56:32,708 --> 01:56:35,416
Annetaan hänen mennä
ja napataan tien päällä.
1476
01:56:35,500 --> 01:56:39,041
Kuuletko, McBride? Sinun pitää hengittää!
-Painu helvettiin…
1477
01:56:40,041 --> 01:56:41,250
Aja!
1478
01:56:42,416 --> 01:56:43,625
Aja!
1479
01:56:45,125 --> 01:56:46,291
Voi vittu!
1480
01:56:49,541 --> 01:56:53,625
Nasta lautaan!
-Miehemme on sisällä ja toinen roikkuu!
1481
01:56:53,708 --> 01:56:57,583
Teitä kohti tulee varastettu
partioauto. Ampukaa se paska.
1482
01:56:59,625 --> 01:57:01,791
Älkää ampuko.
1483
01:57:03,750 --> 01:57:05,666
Autossa on kaksi poliisia.
1484
01:57:09,208 --> 01:57:10,916
Kaikkialla on lasia.
1485
01:57:18,583 --> 01:57:21,666
Ampukaa renkaat kuskin puolelta.
1486
01:57:22,375 --> 01:57:23,416
Oletko kunnossa?
1487
01:57:31,583 --> 01:57:34,041
Tiellä! Liikkuu!
1488
01:57:35,166 --> 01:57:36,083
Hyppää sisään!
1489
01:57:36,166 --> 01:57:39,291
Laitan Rossin valmiiksi
hoitajia varten. Tulen sitten.
1490
01:57:39,375 --> 01:57:42,625
Ilmoita kaikille.
He eivät saa kertoa tästä ennen meitä.
1491
01:57:58,333 --> 01:58:01,791
Tiedosto. Siinä näkyy,
että päällikkö ampui minua.
1492
01:58:01,875 --> 01:58:04,250
Nauhoituksen on säilyttävä.
1493
01:58:04,333 --> 01:58:07,250
Jos sinun pitää paeta,
tallennin on takaluukussa.
1494
01:58:07,958 --> 01:58:09,375
Ei hän pakene.
1495
01:58:09,875 --> 01:58:11,416
He ajavat 13-tiellä.
1496
01:58:11,500 --> 01:58:12,958
He ovat perässämme.
1497
01:58:13,458 --> 01:58:17,500
103 pyytää vahvistusta,
onko autossa yhä poliisi.
1498
01:58:18,666 --> 01:58:21,291
Ei, vaan kolme aseistettua epäiltyä.
1499
01:58:21,375 --> 01:58:22,625
Mikä on nopeutemme?
1500
01:58:23,333 --> 01:58:24,916
Tulen vasemmalta.
1501
01:58:25,583 --> 01:58:27,416
Kuitti. Suljemme tien.
1502
01:58:27,500 --> 01:58:28,958
Huipussaan.
1503
01:58:34,791 --> 01:58:39,041
Kenellä on AR-kivääri?
-Minulla ja 103:lla.
1504
01:58:39,125 --> 01:58:41,833
105. Valmistaudu estämään kulku.
1505
01:58:41,916 --> 01:58:43,458
Pystytkö siihen, Sims?
1506
01:58:44,041 --> 01:58:45,291
Kyllä, päällikkö.
1507
01:58:46,041 --> 01:58:48,291
Annan tilaa, 105.
1508
01:58:50,500 --> 01:58:53,166
Voin ajaa sivuun.
-Me autamme, 105.
1509
01:58:53,250 --> 01:58:54,416
Olemme valmiina.
1510
01:58:54,500 --> 01:58:55,875
Te päätätte.
1511
01:59:01,500 --> 01:59:04,625
Ja paskat. Älä päästä heitä helpolla.
1512
01:59:04,708 --> 01:59:05,791
Toteuttakaa!
1513
01:59:05,875 --> 01:59:08,791
Kuitti, päällikkö!
Pysykää kaukana, 102 ja 104.
1514
01:59:15,041 --> 01:59:16,000
Hoitele heidät.
1515
01:59:26,166 --> 01:59:29,250
Meni pitkäksi, 105!
1516
01:59:29,333 --> 01:59:31,166
Kello käy.
1517
01:59:31,250 --> 01:59:33,166
Yritä uudelleen tai teen sen…
1518
01:59:41,000 --> 01:59:43,041
Kuuluuko, 105? Mikä tilanne?
1519
01:59:43,125 --> 01:59:46,166
Tarvitsen tuhoajan. Muuten koodi 4.
1520
01:59:46,250 --> 01:59:50,000
Saitko päällikön?
-Kyllä. Osavaltion poliisi on valmiina.
1521
01:59:51,000 --> 01:59:54,000
Tie on suora, 102. Olemme 10-59.
1522
01:59:54,083 --> 01:59:55,500
Mikä on 10-59?
1523
01:59:58,375 --> 01:59:59,833
Saattaja.
1524
02:00:10,750 --> 02:00:13,166
10-4. Ilmoita sairaalalle.
1525
02:00:15,916 --> 02:00:20,208
Autossa on poliisi. Osavaltion
poliisi on kahden minuutin päässä.
1526
02:00:52,583 --> 02:00:56,083
Lääkäri on tulossa, päällikkö.
Kädet näkyviin.
1527
02:00:58,916 --> 02:01:00,833
Tänne on tulossa kaksi…
1528
02:01:19,708 --> 02:01:20,791
Peti!
1529
02:09:33,583 --> 02:09:36,791
Tekstitys: Petra Rock
100594