All language subtitles for Race.Across.The.World.Sverige.S01E01.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-OLLONBORRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,520 --> 00:00:05,360 Mina damer och herrar, det hĂ€r Ă€r kaptenen som talar. 2 00:00:05,440 --> 00:00:10,320 Alldeles strax gĂ„r startskottet till höstens storslagna Ă€ventyr. 3 00:00:13,080 --> 00:00:15,720 -Slovakien. Det Ă€r fint hĂ€r. -Ja. 4 00:00:15,800 --> 00:00:19,080 Fem lag tar sig an den ultimata utmaningen. 5 00:00:19,680 --> 00:00:22,320 -Det Ă€r lite Indiana Jones-kĂ€nsla. -Ja, totalt. 6 00:00:23,400 --> 00:00:26,240 Ett race tvĂ€rs över en hel kontinent. 7 00:00:28,760 --> 00:00:31,680 "TĂ€vlingens slutmĂ„l Ă€r Tromsö." 8 00:00:31,760 --> 00:00:33,600 SkĂ€mtar du? 9 00:00:33,680 --> 00:00:38,680 FrĂ„n Afrika, hela vĂ€gen till Tromsö i Norge. 10 00:00:38,760 --> 00:00:40,480 Utan att flyga. 11 00:00:43,840 --> 00:00:47,600 -Det hĂ€r Ă€r min största dröm! -Kapten Henrohn. 12 00:00:47,680 --> 00:00:50,760 Med endast en karta till hjĂ€lp och en minimal budget 13 00:00:50,840 --> 00:00:52,840 mĂ„ste de göra allt för att vinna. 14 00:00:52,920 --> 00:00:56,880 Blir det billigare om jag sjunger och dansar eller jobbar i köket? 15 00:00:56,960 --> 00:01:00,440 Det hĂ€r har vi gjort av med hittills. Det gĂ„r inte ihop. 16 00:01:00,520 --> 00:01:04,120 För första gĂ„ngen i mitt liv har jag inte haft rĂ„d med kaffe. 17 00:01:04,200 --> 00:01:06,200 Gud! Varför sa vi ja till det hĂ€r? 18 00:01:07,680 --> 00:01:11,440 Jag Ă€r sĂ„ jĂ€vla hungrig. 19 00:01:14,880 --> 00:01:18,880 SnĂ€lla, Ă„k nu! De kommer. Det Ă€r en tĂ€vling. 20 00:01:19,920 --> 00:01:21,880 Vi klev av pĂ„ fel stĂ€lle. 21 00:01:21,960 --> 00:01:26,440 Jag Ă€r glad att du följde med. Den hĂ€r resan glömmer jag aldrig. 22 00:01:31,440 --> 00:01:35,000 Jag har blodsmak i munnen, sĂ„ det mĂ„ste vara vĂ€rt det. 23 00:01:35,080 --> 00:01:39,680 -Ska vi ge upp? -Ge upp? Nej, för fan! 24 00:01:39,760 --> 00:01:42,280 Vilka kommer att falla lĂ€ngs vĂ€gen? 25 00:01:42,360 --> 00:01:44,400 Bussen har kilats fast i en korsning. 26 00:01:46,360 --> 00:01:48,040 Jag Ă€lskar södra Europa! 27 00:01:48,120 --> 00:01:51,640 Och vilket lag lyfter bucklan och stĂ„r som segrare? 28 00:01:51,720 --> 00:01:53,240 De kanske Ă€r kvar i Afrika? 29 00:01:54,680 --> 00:01:58,040 Det hĂ€r Ă€r Race Across the World Sverige. 30 00:02:04,440 --> 00:02:10,160 I norra Afrika, mellan Sahara, Atlanten och Atlasbergen 31 00:02:10,240 --> 00:02:14,600 ligger Marockos blĂ„ stad Chefchaouen. 32 00:02:14,680 --> 00:02:19,080 En kulturell smĂ€ltdegel mellan Afrika, Europa och Mellanöstern. 33 00:02:19,160 --> 00:02:23,600 Hit har de fem lagen anlĂ€nt, och det Ă€r hĂ€r tĂ€vlingen börjar. 34 00:02:23,680 --> 00:02:27,040 HallĂ„. Tack. Salam. 35 00:02:27,120 --> 00:02:29,120 -Heter det "salam"? -Jo, man sĂ€ger det. 36 00:02:30,200 --> 00:02:34,760 VĂ„ra tĂ€vlande Ă€r regissören och skĂ„despelaren Felix Herngren, 37 00:02:34,840 --> 00:02:38,680 som har valt att ge sig ut i det okĂ€nda med sin fru, Clara. 38 00:02:40,040 --> 00:02:42,320 Jag ville egentligen inte vara med. 39 00:02:42,400 --> 00:02:43,880 Herregud, vad fint! 40 00:02:43,960 --> 00:02:46,840 -Jag gör det för min frus skull. -Gud, vad fint! 41 00:02:46,920 --> 00:02:51,800 Vi kan vĂ€l Ă„ka 40 dagar utan barnen nĂ„n annan gĂ„ng, och bo pĂ„ lyxhotell? 42 00:02:51,880 --> 00:02:55,720 Hon bara: "Det Ă€r inte samma grej. Jag vill göra det hĂ€r." 43 00:02:55,800 --> 00:02:57,720 VĂ€lkommen till Marocko. 44 00:02:57,800 --> 00:02:59,440 High-five. Tack. 45 00:02:59,520 --> 00:03:03,920 TĂ€nkte du ta den hĂ€r? Vilken tokig man du Ă€r. 46 00:03:07,320 --> 00:03:09,880 Vi Ă€r tĂ€vlingsmĂ€nniskor, bĂ„da tvĂ„. 47 00:03:09,960 --> 00:03:11,560 DĂ€r Ă€r borgen. 48 00:03:11,640 --> 00:03:15,720 Stört. Stört jobbiga tĂ€vlingsmĂ€nniskor Ă€r vi. 49 00:03:15,800 --> 00:03:17,080 HĂ€r skulle vi gĂ„ in. 50 00:03:17,160 --> 00:03:19,600 Jag tappar det om jag förlorar en tĂ€vling. 51 00:03:19,680 --> 00:03:23,240 Det gĂ€ller Ă€ven om jag förlorar mot barnen i kort eller nĂ„t. 52 00:03:23,320 --> 00:03:25,960 Nu kör vi! FörlĂ„t. Nu kör vi. 53 00:03:27,240 --> 00:03:30,880 Peter Magnusson, en av Sveriges mest vĂ€lkĂ€nda komiker. 54 00:03:30,960 --> 00:03:33,760 Han har tagit med sig sin mamma Lotta. 55 00:03:33,840 --> 00:03:36,840 Ska vi ta och köpa hem en matta? 56 00:03:36,920 --> 00:03:39,760 En flygande matta, sĂ„ den kan flyga hem bara. 57 00:03:39,840 --> 00:03:45,560 Hela idĂ©n om att resa med sin morsa i 40 dagar Ă€r ju absurd. 58 00:03:45,640 --> 00:03:48,280 -Fantastiska mattor! -Ja. 59 00:03:48,360 --> 00:03:51,360 Alla Ă€r inte flygande. Man ser det pĂ„... 60 00:03:51,440 --> 00:03:55,400 Det gör man inte om man inte har nĂ„n form av sjĂ€lvskadebeteende. 61 00:03:55,480 --> 00:03:57,280 Det hĂ€r gĂ„r inte. 62 00:03:57,360 --> 00:04:00,280 -Var Ă€r handtaget? -Handtaget hĂ„ller jag i. 63 00:04:01,280 --> 00:04:04,160 -KĂ€nner du nĂ„n vĂ€skreparatör hĂ€r? -Nej. 64 00:04:04,640 --> 00:04:10,080 Man kĂ€nner obehag nĂ€r kompisar Ă„ker till Palma med sin mamma en helg. 65 00:04:10,160 --> 00:04:13,440 Men att blĂ„sa pĂ„ 40 dagar Ă€r liksom... 66 00:04:13,520 --> 00:04:19,000 Man kan sĂ€ga att vi tar i frĂ„n tĂ„rna. Man önskar att det var 80 dagar. 67 00:04:23,280 --> 00:04:28,520 FrĂ„gar nĂ„n om jag vill följa med pĂ„ ett Ă€ventyr Ă€r mitt svar alltid ja. 68 00:04:28,600 --> 00:04:34,440 Det drar mig med starkare kraft Ă€n tidvattnet och mĂ„nen, punkt slut. 69 00:04:34,520 --> 00:04:40,400 Ett resvant team Ă€r Eva Röse, en av Sveriges populĂ€raste skĂ„despelare. 70 00:04:40,480 --> 00:04:44,000 Hon har med sig sin storasyster Karin ut i vĂ€rlden. 71 00:04:45,360 --> 00:04:49,960 Jag ser det som en slags present. Men jag Ă€r ocksĂ„ lite rĂ€dd. 72 00:04:51,000 --> 00:04:56,600 Eva Ă€r inte alltid medveten om kobran som ibland kan komma fram. 73 00:04:56,680 --> 00:04:59,520 Jag vet inte vem jag kommer att bli. 74 00:05:01,440 --> 00:05:06,720 Du Ă€r vĂ€ldigt duktig pĂ„ att fĂ„ mig att tycka exakt som du. 75 00:05:06,800 --> 00:05:08,360 Psykopat. 76 00:05:08,440 --> 00:05:12,200 Vi brĂ„kade vĂ€ldigt mycket nĂ€r vi vĂ€xte upp. 77 00:05:12,280 --> 00:05:15,320 Det bĂ€sta greppet var att ta tag i överarmen med naglarna. 78 00:05:15,400 --> 00:05:19,920 Sen drog man sĂ„ man fick kött under naglarna. Vi var otroligt fysiska. 79 00:05:20,000 --> 00:05:22,080 Det kommer vi inte att vara. 80 00:05:22,160 --> 00:05:27,200 Jag tror att vi kommer att bli sura pĂ„ varandra. Irriterade och sura. 81 00:05:29,120 --> 00:05:31,720 Vi fĂ„r upptĂ€cka varandra pĂ„ nytt. 82 00:05:33,480 --> 00:05:35,840 -PĂ„ gott och ont. -Precis. 83 00:05:39,040 --> 00:05:40,760 HĂ€r har de mycket smĂ„grejer. 84 00:05:42,000 --> 00:05:44,880 Ja... Vi tittar vĂ€l pĂ„ nĂ€sta, dĂ„? 85 00:05:45,360 --> 00:05:49,320 Redo för Ă€ventyr Ă€r Ă€ven skidlegendaren Thomas Wassberg, 86 00:05:49,400 --> 00:05:52,400 som slagit följe med sin son, Björn. 87 00:05:52,480 --> 00:05:56,440 Det kĂ€nns kul, faktiskt, att ta med sonen. 88 00:05:56,520 --> 00:05:58,200 Mycket grejer. 89 00:05:58,280 --> 00:06:03,120 Stressar sĂ€llan upp sig. Ja... 90 00:06:03,200 --> 00:06:04,480 Satan, vad grejer. 91 00:06:04,560 --> 00:06:07,880 Vad jag har insett, ju Ă€ldre man blir, 92 00:06:07,960 --> 00:06:12,600 Ă€r att man blir mer och mer lik varandra. 93 00:06:12,680 --> 00:06:13,920 Ja, sĂ„ kan det vara. 94 00:06:16,320 --> 00:06:18,600 HĂ€r kan du köpa en kjol Ă„t din fru. 95 00:06:18,680 --> 00:06:21,440 -SlĂ€par du pĂ„ den hem? -Nej. 96 00:06:21,520 --> 00:06:26,120 TĂ€vlingsgnistan har mattats med Ă„ren, för min del. 97 00:06:26,200 --> 00:06:28,400 Men det finns sĂ€kert kvar litegrann. 98 00:06:29,480 --> 00:06:35,640 Det blir kul att göra nĂ„t sĂ„nt hĂ€r innan det Ă€r för sent, kanske. 99 00:06:36,520 --> 00:06:39,600 Dessutom har vi det sprakande kompislaget: 100 00:06:39,680 --> 00:06:42,640 TikTok-fenomenet och artisten Emil Henrohn 101 00:06:42,720 --> 00:06:45,960 tillsammans med elitryttaren Carl Hedin. 102 00:06:48,400 --> 00:06:49,960 Vi har inte kĂ€nt varandra lĂ€nge. 103 00:06:50,040 --> 00:06:51,840 Salam aleikum. 104 00:06:51,920 --> 00:06:55,680 Jag ser fram emot att lĂ€ra kĂ€nna Emil Ă€nnu bĂ€ttre. 105 00:06:55,760 --> 00:06:58,920 Jag tror det Ă€r hĂ€rligt som tittare att fĂ„ kĂ€nna: 106 00:06:59,000 --> 00:07:03,560 -Shit! Emil Henrohn... -...Ă€r inte sĂ„ rolig som han trodde. 107 00:07:06,800 --> 00:07:08,600 Jag har ju sĂ„ kul med dig. 108 00:07:08,680 --> 00:07:12,240 SpĂ€nnande att se om du sĂ€ger detsamma efter sex veckor. 109 00:07:13,600 --> 00:07:15,320 Carl Ă€r vĂ€ldigt ordningsam. 110 00:07:15,400 --> 00:07:17,200 En anvĂ€nd toalett? 111 00:07:17,280 --> 00:07:21,080 DĂ€r Ă€r vi extremt olika. HjĂ€lp. Hur kommer det att bli? 112 00:07:21,160 --> 00:07:24,880 -Det hĂ€r var fint. -Du gĂ„r sĂ„ fort. 113 00:07:26,440 --> 00:07:32,080 Den hĂ€r resan kan vara din chans att visa vem du egentligen Ă€r. 114 00:07:32,160 --> 00:07:34,960 Nu Ă„ker vi. 115 00:07:42,360 --> 00:07:45,160 TĂ€vlingen startar om bara ett par minuter. 116 00:07:45,240 --> 00:07:49,200 Men först mĂ„ste lagen ta sig till stans kasbah, 117 00:07:49,280 --> 00:07:51,480 dĂ€r vidare instruktioner vĂ€ntar. 118 00:07:51,560 --> 00:07:54,160 Hej. Salam. 119 00:07:56,560 --> 00:08:01,720 Vad hĂ€nde dĂ€r inne? Det kĂ€ndes som ett totalmysterium. 120 00:08:01,800 --> 00:08:02,960 TvĂ„ mycket allvarliga mĂ€n. 121 00:08:07,480 --> 00:08:10,200 VĂ€lkomna till Chefchaouen och Marocko. 122 00:08:12,000 --> 00:08:14,280 Tack sĂ„ mycket. 123 00:08:19,440 --> 00:08:21,600 Telefon? 124 00:08:24,560 --> 00:08:30,320 Telefonen Ă€r liten, men den Ă€r tyngre Ă€n en fĂ€ngelsekedja runt foten, 125 00:08:30,400 --> 00:08:31,920 rent sjĂ€lsligt. 126 00:08:32,360 --> 00:08:34,800 NĂ„gra bankkort eller pengar? 127 00:08:34,880 --> 00:08:40,520 De tĂ€vlande mĂ„ste lĂ€mna ifrĂ„n sig mobiler, kreditkort och kontanter. 128 00:08:40,600 --> 00:08:45,320 Inga egna digitala hjĂ€lpmedel Ă€r tillĂ„tna under resan. 129 00:08:45,400 --> 00:08:49,880 Min klocka visar bara tid, inget internet. 130 00:08:49,960 --> 00:08:52,920 Jag har varit med förut om mĂ€n som gör konstiga saker, 131 00:08:53,000 --> 00:08:56,120 Ă€ven om det hĂ€r kanske var topp tio. 132 00:08:56,200 --> 00:09:00,960 De som stod dĂ€r inne och tog emot det dĂ€r var lite ruggigt. 133 00:09:04,200 --> 00:09:07,000 -Det hĂ€r Ă€r till er. -Okej. 134 00:09:07,080 --> 00:09:09,280 Era pengar. 135 00:09:09,360 --> 00:09:11,960 GPS. För er sĂ€kerhet. Safety. 136 00:09:12,040 --> 00:09:14,240 -"Sa-fetty"? -Safety. 137 00:09:15,680 --> 00:09:20,400 De sa "sa-fetty". Med den hĂ€r. De bara "sa-fetty". 138 00:09:20,480 --> 00:09:22,440 -Sa-fetty? -Safety. 139 00:09:22,520 --> 00:09:24,400 Men det var ju "safety", sĂ„ klart. 140 00:09:28,000 --> 00:09:31,280 Sa-fetty. Jag har lĂ€rt mig ett nytt ord. Sa-fetty. 141 00:09:31,360 --> 00:09:33,800 "GPS" pĂ„ arabiska. 142 00:09:36,040 --> 00:09:39,520 Vet ni hur man kommer till jĂ€rnvĂ€gsstationen eller busstationen? 143 00:09:39,600 --> 00:09:42,920 Okej. Hej dĂ„. 144 00:09:43,000 --> 00:09:44,320 Salam. Eller det Ă€r vĂ€l "hej"? 145 00:09:44,400 --> 00:09:46,000 Hej dĂ„. 146 00:09:46,080 --> 00:09:48,880 Vi har en guldbiljett, en GPS och ett uppdrag. 147 00:09:48,960 --> 00:09:50,720 -Nu sticker vi, morsan. -Ja! 148 00:09:50,800 --> 00:09:53,240 Nu Ă€r det vĂ€l bara att starta? Och dra ivĂ€g. 149 00:09:53,320 --> 00:09:58,560 Vi Ă€r sĂ„ sjukt taggade, sĂ„ nu kör vi! 150 00:09:59,520 --> 00:10:01,320 -Är du beredd? -Ja. 151 00:10:01,400 --> 00:10:03,320 -Nyfiken? -Ja, vĂ€ldigt. 152 00:10:03,400 --> 00:10:04,920 Öppna nu. 153 00:10:05,000 --> 00:10:08,880 "TĂ€vlingens slutmĂ„l Ă€r Tromsö." 154 00:10:08,960 --> 00:10:12,480 Va? SkĂ€mtar du? 155 00:10:12,560 --> 00:10:15,680 Det Ă€r lite fĂ€derneslandet. VĂ„r pappa Ă€r frĂ„n Norge. 156 00:10:18,520 --> 00:10:21,600 Fem lag ska strax ge sig ut pĂ„ sitt livs resa. 157 00:10:21,680 --> 00:10:23,360 Lite Indiana Jones-kĂ€nsla. 158 00:10:23,440 --> 00:10:26,640 En tĂ€vling som strĂ€cker sig över en hel kontinent. 159 00:10:26,720 --> 00:10:32,400 FrĂ„n Chefchaouen i Marocko Ă€nda till de mĂ€ktiga fjordarnas land, Norge, 160 00:10:32,480 --> 00:10:36,200 och det man kallar "Arktis huvudstad", Tromsö. 161 00:10:36,280 --> 00:10:39,560 En resa pĂ„ hela 11 000 kilometer. 162 00:10:40,680 --> 00:10:44,280 Okej. "Starten sker vid Utah El Haouta klockan 12." 163 00:10:44,360 --> 00:10:45,960 Vad Ă€r klockan? 164 00:10:47,600 --> 00:10:51,680 Jag vill bara ut, upptĂ€cka, resa, och jag vill vinna. 165 00:10:51,760 --> 00:10:53,560 Jag vill vinna. Jag Ă€r kaxig nu. 166 00:10:55,040 --> 00:10:58,360 Kommer vi i mĂ„l med hĂ€lsan i behĂ„ll, sĂ„ Ă€r det en vinst. 167 00:10:58,440 --> 00:11:04,760 Jag Ă€r vĂ€ldigt envis. Om nĂ„t ska göras kan inget stoppa mig. 168 00:11:04,840 --> 00:11:08,920 Hur trött, hungrig eller jobbigt nĂ„nting Ă€r, sĂ„ ska det bara göras. 169 00:11:17,920 --> 00:11:20,640 -Är ni redo? -Ja! 170 00:11:20,720 --> 00:11:25,160 Starten gĂ„r... 171 00:11:27,520 --> 00:11:28,280 ...nu! 172 00:11:29,680 --> 00:11:30,920 Vad Ă€r klockan? 173 00:11:31,760 --> 00:11:33,920 Thomas Wassberg hĂ„ller pĂ„ att valla skidorna. 174 00:11:34,000 --> 00:11:35,360 Det blev vĂ€ldigt riktigt. 175 00:11:35,440 --> 00:11:36,400 Nej! 176 00:11:36,480 --> 00:11:41,960 Jag Ă€r trött pĂ„ mamma, jag Ă€r trött pĂ„ mig sjĂ€lv. 177 00:11:50,440 --> 00:11:55,200 VĂ€lkomna till Race Across the World Sverige. 178 00:11:55,280 --> 00:11:58,720 Felix, det var inte lĂ€tt att sĂ€lja in idĂ©n, förstĂ„r jag. 179 00:11:58,800 --> 00:12:01,200 Nej, det var det inte. 180 00:12:01,280 --> 00:12:06,120 -Hur kĂ€nns det nu nĂ€r du Ă€r hĂ€r? -Jag Ă€r nervös men taggad ocksĂ„. 181 00:12:06,200 --> 00:12:09,760 -Hur kĂ€nns det att resa utan barn? -Det Ă€r vĂ€ldigt ovant. 182 00:12:09,840 --> 00:12:13,200 -Men lite skönt ocksĂ„. -Det Ă€r mycket tid att prata nu. 183 00:12:13,280 --> 00:12:18,000 Vi har en del att reda ut. 184 00:12:18,080 --> 00:12:20,680 De har kĂ€nt varandra ganska lĂ€nge. Det har inte ni. 185 00:12:20,760 --> 00:12:23,320 Vi har knappt snackat alls. 186 00:12:23,400 --> 00:12:25,400 Hej. Trevligt. Kul. 187 00:12:25,480 --> 00:12:30,560 Man ska investera i god vĂ€nskap. Det hĂ€r prövar om vĂ€nskapen Ă€r god. 188 00:12:30,640 --> 00:12:32,560 Har ni nĂ„gra svagheter? 189 00:12:32,640 --> 00:12:39,000 Vi har inte levt sĂ„ lĂ€nge. Vi Ă€r hĂ€lften sĂ„ gamla som de andra. 190 00:12:39,080 --> 00:12:43,400 Thomas och Björn, nĂ€r reste ni tillsammans senast? 191 00:12:43,480 --> 00:12:46,720 Det var nog nĂ€r Björn var lillpojk, tror jag. 192 00:12:46,800 --> 00:12:50,560 Det Ă€r han inte lĂ€ngre. Men ni Ă€r envisa bĂ„da tvĂ„? 193 00:12:50,640 --> 00:12:54,920 TvĂ„ tjurskallar, som Ă€r pĂ„ vĂ€g. 194 00:12:55,000 --> 00:12:57,040 Karin och Eva, 195 00:12:57,120 --> 00:13:00,600 varför lĂ€mnar man tryggheten i Sverige för att ge sig ut sĂ„ hĂ€r? 196 00:13:00,680 --> 00:13:05,440 Allt man inte har prövat, fĂ„r man möjlighet att testa ska man sĂ€ga ja. 197 00:13:05,520 --> 00:13:08,360 SlĂ€pp popcornen, spring sĂ„ fort du kan. 198 00:13:08,440 --> 00:13:11,960 Tills du segnar ner i nĂ€rmsta grĂ€nd. Men Ă€ndĂ„. 199 00:13:12,040 --> 00:13:14,520 Peter, varför tog du med mamma? 200 00:13:14,600 --> 00:13:19,800 Man ska ut pĂ„ obruten mark och resa. Det gör jag ogĂ€rna utan mamma. 201 00:13:20,840 --> 00:13:23,120 Inte konstigt att du Ă€r singel fortfarande. 202 00:13:25,960 --> 00:13:29,040 -Jag har helkoll pĂ„ honom. -Tveksam? 203 00:13:29,120 --> 00:13:33,720 Alla har ju ryggsĂ€ck hĂ€r. Men mamma har en dramaten-vĂ€ska 204 00:13:33,800 --> 00:13:38,200 som Ă€r mer designad för Nybrogatans slĂ€ta... 205 00:13:38,280 --> 00:13:42,600 Och trasig. Men det Ă€r den vi har att jobba med. 206 00:13:42,680 --> 00:13:47,320 Ni har en lĂ„ng och inte minst utmanande resa framför er. 207 00:13:47,400 --> 00:13:53,560 Ni ska ta er frĂ„n Nordafrika hela vĂ€gen till Tromsö, Nordnorge. 208 00:13:53,640 --> 00:13:56,680 Jag blir lite nyfiken pĂ„ tĂ€vlingsinstinkten hĂ€r. 209 00:13:56,760 --> 00:13:59,520 Thomas, hur Ă€r det med den idag? 210 00:13:59,600 --> 00:14:02,960 -Finns den kvar litegrann? -Jag tror det. 211 00:14:03,040 --> 00:14:06,000 Mer eller mindre Ă€r vi tĂ€vlingsmĂ€nniskor. 212 00:14:06,080 --> 00:14:08,680 Björn, har pappa kvar tĂ€vlingsinstinkten? 213 00:14:08,760 --> 00:14:12,360 Mina horn börjar vĂ€xa, i alla fall. De börjar komma. 214 00:14:12,440 --> 00:14:13,920 -Clara? -Den Ă€r stark. 215 00:14:14,000 --> 00:14:18,400 Vi Ă€r tĂ€vlingsmĂ€nniskor, bĂ„da tvĂ„. Det kommer ni att fĂ„ se. 216 00:14:18,480 --> 00:14:21,400 DĂ„ Ă€r det kanske en fördel att ni tĂ€vlar tillsammans? 217 00:14:21,480 --> 00:14:23,520 Jag vill aldrig vara pĂ„ motsatt lag. 218 00:14:23,600 --> 00:14:27,600 Det kommer inte ni andra att vilja heller. 219 00:14:27,680 --> 00:14:33,200 Vi satsar inte pĂ„ andraplatsen. Vi kommer att försöka vinna. 220 00:14:33,280 --> 00:14:40,040 Er budget motsvarar en bekvĂ€m flygbiljett till slutdestinationen. 221 00:14:40,120 --> 00:14:43,920 737 kronor per person och dag. 222 00:14:44,000 --> 00:14:47,440 Det ska rĂ€cka till mat, boende och resa. 223 00:14:47,520 --> 00:14:51,480 Felix, om du Ă„ker till Sverige, vad gör man för 737 kr dĂ€r? 224 00:14:51,560 --> 00:14:54,680 En lunch, skulle jag sĂ€ga. 225 00:14:54,760 --> 00:14:57,680 Nej, jag skojar. Men det rĂ€cker inte till sĂ„ mycket. 226 00:14:57,760 --> 00:15:00,280 Vi ska försöka bo lite gratis. 227 00:15:00,360 --> 00:15:05,560 Vi Ă€ter upp varandra i stĂ€llet, bor pĂ„ parkbĂ€nkar och reser lyxigt. 228 00:15:05,640 --> 00:15:07,280 Ni lever av kĂ€rlek. 229 00:15:07,360 --> 00:15:13,240 Förutom i Norge. DĂ€r Ă€r det kört innan man har tagit en kopp kaffe. 230 00:15:14,120 --> 00:15:16,200 Ni har koll pĂ„ reglerna. 231 00:15:16,280 --> 00:15:22,080 Inga mobiltelefoner, och alla resor ska ske landvĂ€gen. 232 00:15:23,600 --> 00:15:25,280 Resten Ă€r upp till er. 233 00:15:29,240 --> 00:15:32,440 -Är ni redo? -Ja! 234 00:15:32,520 --> 00:15:36,520 Starten gĂ„r... 235 00:15:38,800 --> 00:15:40,400 ...nu! 236 00:15:43,360 --> 00:15:45,680 Vi tar det lĂ„nga benet före direkt. 237 00:15:45,760 --> 00:15:49,240 Jag har noll inre kompass, men den sĂ€ger ner och höger. 238 00:15:49,320 --> 00:15:51,560 -Buss? -Spanska. 239 00:15:51,640 --> 00:15:55,720 -TĂ„gstationen? -Buss? 240 00:15:55,800 --> 00:15:57,160 UrsĂ€kta, busstationen? 241 00:15:57,240 --> 00:15:59,440 I centrum, tre kilometer bort. 242 00:16:00,160 --> 00:16:01,640 TĂ€nk om bussen gĂ„r nu? 243 00:16:01,720 --> 00:16:04,160 -Vad sa han? VĂ€nster? -Ner och höger. 244 00:16:04,240 --> 00:16:06,800 Lagen har en lĂ„ng resa framför sig. 245 00:16:06,880 --> 00:16:09,000 De vĂ€ljer sjĂ€lva vilken vĂ€g de ska ta, 246 00:16:09,080 --> 00:16:13,400 men de mĂ„ste passera Ă„tta obligatoriska checkpoints 247 00:16:13,480 --> 00:16:15,680 fram till mĂ„lgĂ„ngen i Tromsö. 248 00:16:15,760 --> 00:16:18,320 TĂ€vlingens första checkpoint ligger i PinhĂŁo, 249 00:16:18,400 --> 00:16:22,480 en pittoresk by i norra Portugals berömda vindistrikt, Douro. 250 00:16:22,560 --> 00:16:25,320 Laget som kommer först vinner etappen 251 00:16:25,400 --> 00:16:27,920 och ett tidsförsprĂ„ng vid nĂ€sta start. 252 00:16:28,000 --> 00:16:34,440 Vi ska till PinhĂŁo. Vi ska ha kartan. Ta ut den, sĂ„ att vi vet vart vi ska. 253 00:16:35,320 --> 00:16:36,560 Det kĂ€nns pirrigt. 254 00:16:36,640 --> 00:16:42,160 Om vi bara kan ta oss upp till Tanger sĂ„ gĂ„r det sĂ€kert en fĂ€rja dĂ€rifrĂ„n. 255 00:16:42,240 --> 00:16:45,840 Det gĂ„r skitdĂ„ligt att lĂ€sa kartor, för de har ingen zoom-funktion. 256 00:16:45,920 --> 00:16:49,000 SĂ„ man kommer inte nĂ€rmre nĂ€r man gör sĂ„ med fingrarna. 257 00:16:49,600 --> 00:16:51,160 Har vi fĂ„tt fel karta? 258 00:16:51,240 --> 00:16:55,280 Emil och jag lever livet i ökad galopp. Full fart framĂ„t. 259 00:16:55,360 --> 00:16:59,960 Fort och fel, hellre Ă€n lĂ„ngsamt och rĂ€tt. 260 00:17:01,920 --> 00:17:03,280 DĂ€r Ă€r det! 261 00:17:04,360 --> 00:17:07,440 Jag vĂ„gar inte rĂ€kna pengarna hĂ€r. Det kan vi inte göra. 262 00:17:08,040 --> 00:17:10,000 Varje lag har en tajt budget. 263 00:17:10,080 --> 00:17:14,880 De mĂ„ste klara sig pĂ„ 29 500 kronor per person. 264 00:17:14,960 --> 00:17:19,720 Det kan lĂ„ta mycket men Ă€r bara 737 kronor om dagen. 265 00:17:19,800 --> 00:17:23,480 Det ska tĂ€cka alla resor, all mat och allt boende. 266 00:17:23,560 --> 00:17:25,240 Vi behöver nĂ„t billigt. 267 00:17:25,320 --> 00:17:27,960 HĂ€r ser det ut att kunna vara. 268 00:17:29,800 --> 00:17:31,360 Nej! 269 00:17:33,040 --> 00:17:35,040 Det Ă€r inte sant. 270 00:17:37,120 --> 00:17:43,120 Det hĂ€r gĂ„r inte. Det finns en affĂ€r. Vi ser om de har en vĂ€ska. 271 00:17:44,840 --> 00:17:49,360 Min vĂ€ska bröt ihop. Vi har dragit den uppför och nerför nĂ„gra trappor. 272 00:17:49,440 --> 00:17:52,200 That's it. Tusen spĂ€nn i backen. 273 00:17:53,080 --> 00:17:56,640 Vad kostar en taxi till Tanger? 274 00:17:56,720 --> 00:18:01,160 Det blir svĂ„rt att hitta det smartaste sĂ€ttet att ta sig fram. 275 00:18:01,240 --> 00:18:04,800 Ja, taxi. 50 dirham? 276 00:18:04,880 --> 00:18:07,120 Vi vet inte vem som tar ett dĂ„ligt beslut. 277 00:18:07,200 --> 00:18:09,000 Vi fĂ„r gĂ„ pĂ„ magkĂ€nsla. 278 00:18:09,080 --> 00:18:10,640 Tack sĂ„ mycket. 279 00:18:10,720 --> 00:18:13,360 50 spĂ€nn, det Ă€r klart att vi tar det. 280 00:18:13,440 --> 00:18:17,160 -Det Ă€r ju ingenting. -Nej, men tĂ€nk om bussen kostar 10? 281 00:18:17,240 --> 00:18:20,640 Det gör den inte. Det tror jag inte. 282 00:18:20,720 --> 00:18:24,960 BĂ„de jag och Felix har vinnarskallar. Det har bĂ„de för- och nackdelar 283 00:18:25,040 --> 00:18:28,840 om vi ska bestĂ€mma nĂ„t, att vi tycker olika. 284 00:18:28,920 --> 00:18:31,120 Vi kan vĂ€l kolla bussen först? 285 00:18:31,200 --> 00:18:33,680 -Nej, va fan, taxi. -Vi mĂ„ste kolla bussen. 286 00:18:33,760 --> 00:18:37,920 Jag upplever att smĂ„beslut brukar jag ofta ta. 287 00:18:38,000 --> 00:18:41,680 Men nĂ€r du sĂ€ger "vi gör sĂ„ hĂ€r i stĂ€llet", dĂ„ gör vi det. 288 00:18:41,760 --> 00:18:43,640 -Taxi till Tanger? -Buss? 289 00:18:43,720 --> 00:18:45,400 Jag tycker precis tvĂ€rt om. 290 00:18:45,480 --> 00:18:52,040 Jag börjar bestĂ€mma. Sen tĂ€nker du nĂ„nting annat och blir lite sur. 291 00:18:52,120 --> 00:18:56,600 Blir jag besviken om du tar fel beslut? Nej. 292 00:18:56,680 --> 00:19:00,120 Vad kostar det att Ă„ka taxi till Tanger? 293 00:19:00,200 --> 00:19:03,160 Till Tanger? 600 dirham. 294 00:19:03,240 --> 00:19:07,680 -600? -Nej, vi tar bussen. 295 00:19:07,760 --> 00:19:13,520 600 spĂ€nn. TĂ€nk om vi kommer före alla andra? 296 00:19:13,600 --> 00:19:16,560 Det vore ganska skönt att vara först pĂ„ plats. 297 00:19:19,640 --> 00:19:21,920 -DĂ„ fĂ„r vi öka lite. -Ja, ja. 298 00:19:22,000 --> 00:19:27,560 UrsĂ€kta. Är buss det snabbaste sĂ€ttet att ta sig till Tanger? 299 00:19:29,080 --> 00:19:33,480 Planen Ă€r att lĂ€mna stan och ta oss ner mot kusten. 300 00:19:33,560 --> 00:19:37,040 För vi ska försöka ta en fĂ€rja över till Spanien eller Portugal. 301 00:19:37,120 --> 00:19:40,200 HĂ€r börjar vi komma till den stora vĂ€gen. 302 00:19:40,280 --> 00:19:44,280 Generellt sett, om det Ă€r snabba beslut, sĂ„ Ă€r det till 100 % Eva. 303 00:19:44,360 --> 00:19:48,920 -Fan vad du inte Ă€r snabb. -Jag Ă€r absolut inte snabb. 304 00:19:49,000 --> 00:19:52,600 Det kan bli ett problem. Du Ă€r vĂ€ldigt lĂ„ngsam. 305 00:19:53,320 --> 00:19:55,840 Stationen? Åt det hĂ„llet. 306 00:19:56,400 --> 00:19:58,800 Kolla! "La gare routiere". 307 00:19:58,880 --> 00:20:03,440 Jag Ă€r bromsen och Eva Ă€r gasen. 308 00:20:03,520 --> 00:20:09,200 Du vill njuta av ditt kaffe 309 00:20:09,280 --> 00:20:13,160 och din ostsmörgĂ„s, i godan ro. 310 00:20:13,240 --> 00:20:17,880 Jag har kanske svĂ„rt att förstĂ„ att det inte kommer en till buss senare. 311 00:20:20,200 --> 00:20:23,880 -DitĂ„t, eller? -Ja, sĂ„ fĂ„r vi se var vi hamnar. 312 00:20:23,960 --> 00:20:26,200 Taxi! HallĂ„! 313 00:20:26,280 --> 00:20:29,240 Vad kostar det att Ă„ka till Tanger? 500? 314 00:20:30,560 --> 00:20:35,160 -Vad tror du? 500? -Kan vi inte kolla vad bussen kostar? 315 00:20:35,240 --> 00:20:38,920 -Om vi inte vinner nĂ„n tid. -Men var fan Ă€r busshĂ„llplatsen? 316 00:20:39,000 --> 00:20:45,280 Nej, men det Ă€r tĂ€vling. TĂ€vling Ă€r att man satsar allt. 317 00:20:45,360 --> 00:20:51,240 Ska vi inte chansa och ta en taxi? Och bara brĂ€nna ner... 318 00:20:51,320 --> 00:20:56,080 Om vi inte tjĂ€nar nĂ„t pĂ„ att ta en taxi ska vi inte göra det. 319 00:20:56,160 --> 00:20:59,640 -SĂ„ jĂ€vla dumt! -Men jag Ă€r sugen pĂ„ att leda lite. 320 00:20:59,720 --> 00:21:03,120 Om man inte tar en tĂ€vling pĂ„ allvar, varför ska man dĂ„ tĂ€vla? 321 00:21:03,200 --> 00:21:09,240 DĂ„ kan man sĂ€ga att vi kan vĂ€l knulla lite sĂ„ hĂ€r, bara. 322 00:21:09,320 --> 00:21:13,680 DĂ„ ska man fan göra det. Man ska vĂ€l gĂ„ all in pĂ„ det man hĂ„ller pĂ„ med? 323 00:21:14,760 --> 00:21:18,560 -Pris till Tanger? -Vi gĂ„r till den jĂ€vla busstationen! 324 00:21:18,640 --> 00:21:20,400 Okej, ja, ja. 325 00:21:23,200 --> 00:21:25,200 Alla har inte lika brĂ„ttom. 326 00:21:30,760 --> 00:21:33,000 -Det luktar fisk. -En fiskmarknad. 327 00:21:33,080 --> 00:21:37,040 -Ska vi gĂ„ igenom och titta? -Det kan vi göra. 328 00:21:37,120 --> 00:21:40,920 Jag tror att det kan bli intressant att resa med pojken man har. 329 00:21:41,000 --> 00:21:42,640 Tack. 330 00:21:42,720 --> 00:21:47,640 Björn har sagt: "Ska du ut pĂ„ en intressant resa vill jag följa med." 331 00:21:47,720 --> 00:21:52,240 Vill ni ha frukt? Frukten Ă€r hĂ€r borta. 332 00:21:52,320 --> 00:21:54,600 Björn var vĂ€l som de flesta barn. 333 00:21:54,680 --> 00:22:00,400 Vi hade vĂ€l inte nĂ„t otalt. Det fungerade vĂ€l som normalt. 334 00:22:00,480 --> 00:22:07,120 Vi var ute och fiskade pĂ„ sjön. Och vad gjorde vi mer? 335 00:22:07,200 --> 00:22:09,880 Vanliga smĂ„grejer man brukar göra. 336 00:22:09,960 --> 00:22:12,400 TvĂ„ bananer och tvĂ„ persikor, tack. 337 00:22:12,480 --> 00:22:14,720 Det Ă€r hĂ€ftigt att dela detta med sin far. 338 00:22:14,800 --> 00:22:16,800 Man fĂ„r umgĂ„s och stĂ€rka banden. 339 00:22:16,880 --> 00:22:21,040 -Ett, fem. Femton. -Okej, perfekt. 340 00:22:21,120 --> 00:22:24,000 Det man hoppas pĂ„ att fĂ„ ut av det Ă€r vĂ€l kanske 341 00:22:24,080 --> 00:22:28,360 att komma tillbaks och lĂ€ra kĂ€nna varandra lite mer 342 00:22:28,440 --> 00:22:30,840 som det var förut, nĂ€r han bodde hemma. 343 00:22:35,200 --> 00:22:37,280 Ja... 344 00:22:37,360 --> 00:22:39,000 Taxi! 345 00:22:39,080 --> 00:22:40,840 -Tanger. -Tanger? 346 00:22:40,920 --> 00:22:45,280 Vad kostar det? 70 per person? 347 00:22:45,360 --> 00:22:47,520 Ja. Tack. 348 00:22:47,600 --> 00:22:50,720 DĂ„ blir det taxi Ă€ndĂ„. Hur bra som helst, ju. 349 00:22:50,800 --> 00:22:52,920 Okej, nu Ă„ker vi till Tanger. 350 00:22:53,000 --> 00:22:56,360 Till Tangers hamn. Till bĂ„ten. 351 00:22:56,440 --> 00:22:57,840 -FĂ€rjan. -FĂ€rjan. 352 00:23:07,600 --> 00:23:11,880 Jag tror att vi gjorde ett sĂ„nt jĂ€vla vinnardrag. 353 00:23:11,960 --> 00:23:14,240 Jag vet inte riktigt. 354 00:23:14,320 --> 00:23:18,800 Alla andra ligger efter. Thomas Wassberg vallar skidorna. 355 00:23:18,880 --> 00:23:23,800 Han Ă€r i VĂ€stsahara och slipar medarna eller nĂ„nting. 356 00:23:23,880 --> 00:23:27,840 -Och vi Ă€r som ett spjut. -Jag Ă€r inte sĂ€ker pĂ„ det. 357 00:23:29,160 --> 00:23:31,920 Vi Ă„ker in i Portugal, tycker jag. 358 00:23:32,000 --> 00:23:35,640 Strategin och taktiken har vi inte lagt upp fullstĂ€ndigt Ă€n. 359 00:23:35,720 --> 00:23:37,760 Den filar vi pĂ„. 360 00:23:37,840 --> 00:23:40,720 Var fan... HĂ€r har vi det stĂ€llet. 361 00:23:40,800 --> 00:23:45,480 Vi vill trĂ€ffa pĂ„ trevliga mĂ€nniskor. 362 00:23:45,560 --> 00:23:47,440 Kom igen, kartan! 363 00:23:47,520 --> 00:23:50,880 Som hjĂ€lper oss att komma fram dit vi ska. 364 00:23:50,960 --> 00:23:53,800 Förhoppningsvis utan att det blir för krĂ„ngligt. 365 00:23:55,440 --> 00:23:58,680 Vi frĂ„gar vad taxijĂ€veln kostar. 366 00:23:58,760 --> 00:24:02,600 Just nu har vi ingen aning om vart vi ska. 367 00:24:02,680 --> 00:24:04,280 Har de nĂ„n turordning? 368 00:24:04,360 --> 00:24:06,840 Hej. UrsĂ€kta mig. 369 00:24:06,920 --> 00:24:10,320 -Ska vi ta upp grejerna nu? -Ja, vi tar upp reseguiden. 370 00:24:12,240 --> 00:24:16,200 Men jag undrar om det Ă€r smartare att Ă„ka via Spanien. 371 00:24:16,280 --> 00:24:19,400 DĂ€r Ă€r Lissabon... 372 00:24:21,400 --> 00:24:24,240 -Var Ă€r vi nu? -FrĂ„ga inte, han fattar inte. 373 00:24:24,320 --> 00:24:29,960 -Var Ă€r vi nu? -Älskling, han pratar inte franska. 374 00:24:31,440 --> 00:24:36,800 Har ni vĂ€skor? Okej. 375 00:24:36,880 --> 00:24:41,600 Jag Ă€r trött pĂ„ mamma, jag Ă€r trött pĂ„ racet, 376 00:24:41,680 --> 00:24:43,640 jag Ă€r trött pĂ„ mig sjĂ€lv. 377 00:24:43,720 --> 00:24:46,680 Ja, dĂ„ fĂ„r vi packa om. 378 00:24:46,760 --> 00:24:49,320 Vart ska vi? - HallĂ„, Tanger, vad kul det Ă€r! 379 00:24:49,400 --> 00:24:52,480 Jag kan inte kontrollera vad som hĂ€nder, 380 00:24:52,560 --> 00:24:55,360 och jag vill inte kissa och skita ner mig första dagen. 381 00:25:02,240 --> 00:25:04,800 -HĂ€r kan vi fĂ„ en taxi. -Taxi! 382 00:25:04,880 --> 00:25:06,160 10 dirham? 383 00:25:06,240 --> 00:25:07,760 Tar det tvĂ„ timmar att köra? 384 00:25:07,840 --> 00:25:08,840 HitĂ„t? 385 00:25:08,920 --> 00:25:12,840 TĂ€vlingen Race Across the World Sverige Ă€r igĂ„ng för fullt. 386 00:25:12,920 --> 00:25:15,720 Lag Röse och lag Wassberg kĂ€mpar med att hitta 387 00:25:15,800 --> 00:25:19,440 snabbaste och bĂ€sta sĂ€ttet ut ur Chefchaouen. 388 00:25:19,520 --> 00:25:22,720 Peter och Lotta har andra problem att handskas med. 389 00:25:22,800 --> 00:25:27,120 Felix och Clara Ă€r redan halvvĂ€gs de 23 milen till Tanger. 390 00:25:27,200 --> 00:25:31,200 Och Emil och Carl har tagit upp jakten i taxi. 391 00:25:34,960 --> 00:25:39,880 Vi Ă€r pĂ„ gĂ„ng Vi Ă€r laddade, vi Ă€r tĂ€nda 392 00:25:41,560 --> 00:25:44,160 -Jag Ă€r kung -...i baren 393 00:25:45,600 --> 00:25:47,240 -Är du tĂ€vlingsmĂ€nniska? -Ja! 394 00:25:47,320 --> 00:25:49,680 Det har du aldrig visat innan. 395 00:25:49,760 --> 00:25:52,320 -Skojar du? -Det Ă€r dags att visa det nu. 396 00:25:52,400 --> 00:25:54,480 Du Ă€lskar tĂ€vling och hej och hĂ„. 397 00:25:54,560 --> 00:25:59,480 Men jag kommer att sĂ€ga till nĂ€r jag fĂ„r panik, Ă€r kissnödig och sĂ„. 398 00:25:59,560 --> 00:26:03,000 -Det snurrar, för jag Ă€r Ă„ksjuk. -Men titta fram, dĂ„. 399 00:26:03,080 --> 00:26:05,840 Men kan vi inte bara fĂ„ ihop det hĂ€r först? 400 00:26:05,920 --> 00:26:08,840 Jag har ju tĂ€vlat hela mitt liv. I sĂ„ng. 401 00:26:08,920 --> 00:26:12,040 Jag har rest land och rike runt och tĂ€vlat i sĂ„ngtĂ€vlingar. 402 00:26:12,120 --> 00:26:14,680 -Jag vann aldrig. -Man kan inte tĂ€vla i sĂ„ng. 403 00:26:14,760 --> 00:26:16,960 -Jo. -SĂ„ du Ă€r van att förlora? 404 00:26:17,040 --> 00:26:20,920 Syftet med den hĂ€r resan Ă€r att vi kommer att fĂ„ testa vĂ„r vĂ€nskap. 405 00:26:21,000 --> 00:26:24,840 För vi tĂ€nker ju i alla fall att vi Ă€r bra kompisar. 406 00:26:24,920 --> 00:26:27,320 Vi fĂ„r testa om vi verkligen Ă€r det pĂ„ resan. 407 00:26:27,400 --> 00:26:30,760 Ja, vi har ju aldrig hĂ€ngt sĂ„ lĂ€nge, egentligen. 408 00:26:30,840 --> 00:26:34,240 -Och nu fĂ„r vi ocksĂ„ se det sĂ€msta. -Ja. 409 00:26:34,320 --> 00:26:39,200 Jag kan inte kontrollera vad som hĂ€nder hĂ€rnĂ€st, men det Ă€r okej. 410 00:26:39,280 --> 00:26:41,800 VI kanske inte ens Ă€r vĂ€nner nĂ€r vi kommer hem. 411 00:26:41,880 --> 00:26:44,000 Jag har sĂ„n otrolig kissblĂ„sa 412 00:26:44,080 --> 00:26:46,920 och vill inte kissa och skita ner mig första dagen. 413 00:26:47,840 --> 00:26:50,720 Det hĂ€r kan vara det sista ni ser av oss tillsammans. 414 00:26:50,800 --> 00:26:51,960 Det sista. 415 00:26:53,520 --> 00:26:55,120 Bussen gĂ„r nu. 416 00:26:55,200 --> 00:26:59,480 Vi kollar om den gĂ„r nu. Vi kanske missar den. 417 00:27:00,400 --> 00:27:02,400 Men det Ă€r ju ingen hĂ€r. 418 00:27:03,840 --> 00:27:06,560 Förvirrat, men jag hade inte rĂ€knat med nĂ„t annat. 419 00:27:06,640 --> 00:27:08,080 Det fĂ„r bli vad det blir. 420 00:27:08,160 --> 00:27:12,240 Vi vet inte om bussen kommer, men sĂ„nt har jag ocksĂ„ rĂ€knat med. 421 00:27:12,720 --> 00:27:13,880 Tetouen? 422 00:27:15,600 --> 00:27:18,720 -Halv fem. -Ja, precis. 423 00:27:20,080 --> 00:27:23,400 Klockan halv fem. Den gick inte halv fem. 424 00:27:23,480 --> 00:27:26,960 -Det fĂ„r vi se. -Vi kan vara sĂ„ blĂ„sta nu. 425 00:27:28,560 --> 00:27:32,200 Va? SĂ€g nu att bussen gĂ„r. 426 00:27:32,280 --> 00:27:34,320 -Nu kommer bussen! -Ja! 427 00:27:34,400 --> 00:27:35,360 Tjoho! 428 00:27:35,440 --> 00:27:39,880 -Fy fasen! Eller? -Jo, det var ju den han visade. 429 00:27:39,960 --> 00:27:42,600 Jag fĂ„r mitt hopp tillbaka. 430 00:27:42,680 --> 00:27:44,520 -Eller? -JajamĂ€n. 431 00:27:44,600 --> 00:27:46,480 -Åh nej, den Ă€r full. -NejdĂ„. 432 00:27:58,480 --> 00:28:04,320 -Okej. Tack. -Tack. 433 00:28:04,400 --> 00:28:06,080 Aj! Klonk. 434 00:28:07,240 --> 00:28:10,000 Medan Felix och Clara redan Ă€r framme i Tanger 435 00:28:10,080 --> 00:28:13,240 stĂ„r familjen Magnusson kvar pĂ„ ruta ett. 436 00:28:13,320 --> 00:28:16,040 -Nu ska vi se. -Ska du slita ut dina trosor hĂ€r? 437 00:28:16,120 --> 00:28:19,680 Jag ska slita ut mina trosor pĂ„ torget, precis. 438 00:28:21,160 --> 00:28:23,200 Ingen brĂ„dska, det Ă€r bara en tĂ€vling. 439 00:28:23,280 --> 00:28:25,760 Ja, det Ă€r det jag kĂ€nner. 440 00:28:26,960 --> 00:28:28,200 Gud. 441 00:28:29,080 --> 00:28:31,200 För mycket klĂ€der. 442 00:28:31,280 --> 00:28:35,160 Det kĂ€nns... 443 00:28:35,240 --> 00:28:40,520 -Ska jag hjĂ€lpa dig? -NejdĂ„. Den hĂ€r tar vi. 444 00:28:40,600 --> 00:28:44,040 Jag tĂ€nker att vi ska... 445 00:28:44,120 --> 00:28:48,920 Jag har kontrollbehov, och att resa innebĂ€r att slĂ€ppa kontrollbehovet. 446 00:28:49,000 --> 00:28:53,240 Det Ă€r inte jag som styr planet eller hotellet jag bor pĂ„. 447 00:28:53,320 --> 00:28:58,080 -Du tog med en disktrasa? -Ja. Den fick jag med mig. 448 00:28:58,160 --> 00:29:00,400 -Jag tycker den Ă€r jĂ€ttesöt. -Ja. 449 00:29:00,480 --> 00:29:04,880 Och den Ă€r praktisk. Hatte hade med sig en som badhandduk till Sydafrika. 450 00:29:04,960 --> 00:29:07,040 Det Ă€r fortfarande en tĂ€vling. 451 00:29:07,120 --> 00:29:11,160 Jag vet, och jag hĂ„ller ju pĂ„ för brinnande livet. 452 00:29:11,240 --> 00:29:15,320 Jag kan slĂ€ppa kontrollen men vill veta vilken kontroll jag slĂ€pper. 453 00:29:15,400 --> 00:29:18,840 -Busstationen? -DitĂ„t. 454 00:29:18,920 --> 00:29:21,000 Tack! 455 00:29:23,080 --> 00:29:27,480 VĂ€skan hĂ„ller, men jag tvivlar pĂ„ att den hĂ„ller hela vĂ€gen. 456 00:29:27,560 --> 00:29:29,240 Även om den hĂ„ller, 457 00:29:29,320 --> 00:29:35,680 sĂ„ blir det nog övermĂ€ktigt att bĂ€ra mina 15 kilo och den. 458 00:29:35,760 --> 00:29:38,640 Men vi har satt oss i bĂ„ten, dĂ„ fĂ„r man... 459 00:29:38,720 --> 00:29:40,280 ...ro den i land. 460 00:29:40,360 --> 00:29:43,640 Jag tĂ€nkte att man inte behövde sĂ€ga det. 461 00:29:44,480 --> 00:29:47,840 -Har du varit i Portugal? -Ja, men dĂ„ var jag 20 Ă„r. 462 00:29:47,920 --> 00:29:50,920 -TrĂ€ffade nĂ„n kille, kanske? -Ja, faktiskt. 463 00:29:51,000 --> 00:29:53,040 -Va? -Ja, konstigt, va? 464 00:29:53,120 --> 00:29:57,080 Espiritosanto hette han i efternamn, kom jag pĂ„ nu. 465 00:29:57,160 --> 00:30:00,760 Jag har inte tĂ€nkt pĂ„ det pĂ„ 50 Ă„r! Det Ă€r ganska roligt. 466 00:30:00,840 --> 00:30:04,120 PĂ„ riktigt? TrĂ€ffade du en snubbe som hette Espiritosanto? 467 00:30:04,200 --> 00:30:09,480 Ja, och de var jĂ€tterika och en fin familj. JajamĂ€n. 468 00:30:09,560 --> 00:30:13,280 Inte tillrĂ€ckligt fin, tydligen. 469 00:30:17,840 --> 00:30:22,200 MĂ„let för samtliga lag Ă€r att ta sig till hamnen i Tanger. 470 00:30:22,280 --> 00:30:25,040 Eva och Karin har bytt bussen mot en snabbare taxi. 471 00:30:25,120 --> 00:30:28,080 De har nu inte lĂ„ngt kvar till Tanger. 472 00:30:28,160 --> 00:30:31,880 Men de kĂ€mpar mot klockan för att hinna med kvĂ€llsfĂ€rjan till Europa. 473 00:30:31,960 --> 00:30:34,000 FĂ€rjan gĂ„r om 25 minuter. 474 00:30:34,080 --> 00:30:38,440 Vi har inga biljetter. Vi Ă€r inte framme. 475 00:30:38,520 --> 00:30:39,600 Jag fĂ„r panik. 476 00:30:39,680 --> 00:30:42,960 Vi ville hinna med en fĂ€rja som gick klockan Ă„tta pĂ„ kvĂ€llen. 477 00:30:43,040 --> 00:30:46,000 UrsĂ€kta! Hur lĂ„ng tid tar det? 478 00:30:47,480 --> 00:30:49,840 Sen ska vi "wheela och deala" med pengar. 479 00:30:49,920 --> 00:30:51,920 Jag tror inte att vi hinner. 480 00:30:58,880 --> 00:30:59,920 Va? 481 00:31:00,000 --> 00:31:01,320 Vi kom ivĂ€g ganska sent. 482 00:31:01,400 --> 00:31:05,200 Hinner vi inte till bĂ„ten? Är det omöjligt? 483 00:31:05,280 --> 00:31:07,760 Det ledde till att vi förlorade vĂ„r bĂ„t. 484 00:31:07,840 --> 00:31:12,240 Jag tycker inte om att missa bussar och fĂ€rjor. Det Ă€r onödigt. 485 00:31:12,320 --> 00:31:15,080 Det blev inte som vi tĂ€nkte. Men det var Ă€ndĂ„ nĂ„t. 486 00:31:15,160 --> 00:31:17,560 FĂ„r jag lĂ€gga ner den hĂ€r hos dig? 487 00:31:17,640 --> 00:31:19,440 -Vad heter tack pĂ„... -Shokram. 488 00:31:19,520 --> 00:31:23,720 Vart ska vi? - HallĂ„, Tanger! Vad kul det Ă€r! 489 00:31:23,800 --> 00:31:27,840 Hon sĂ€ger att det Ă€r den bussen som gĂ„r till Tanger. 490 00:31:30,320 --> 00:31:34,240 Det lĂ„ter inte som om han sĂ€ger samma stad som vi, men va fan. 491 00:31:34,320 --> 00:31:37,080 Men vi har ju fĂ„tt Tanger. 492 00:31:37,760 --> 00:31:42,840 Till slut lyckades Peter och Lotta fixa bussbiljetter ut ur Chefchaouen, 493 00:31:42,920 --> 00:31:46,440 dĂ€r tĂ€vlingen startade för snart sex timmar sen. 494 00:31:47,400 --> 00:31:52,800 -Vet du var den hĂ€r bussen gĂ„r? -Jag tror att den gĂ„r till Tanger. 495 00:31:52,880 --> 00:31:56,960 Jag har ju frĂ„gat om Tanger, och dĂ„ har de pekat pĂ„ den hĂ€r. 496 00:31:57,040 --> 00:31:59,440 SĂ„ jag hoppas den gör det. 497 00:32:00,280 --> 00:32:05,800 -Vi har i alla fall lagt upp en rutt. -Jag skulle inte dra det sĂ„ lĂ„ngt. 498 00:32:05,880 --> 00:32:09,520 Vi har pratat lite lĂ€tt om olika alternativ. 499 00:32:09,600 --> 00:32:12,680 "LĂ€gga upp en rutt" Ă€r nĂ€r man... 500 00:32:12,760 --> 00:32:16,680 Det kan bli jobbigt att spendera mycket tid ihop, oavsett med vem. 501 00:32:19,320 --> 00:32:24,440 I Tanger har Felix och Clara klivit pĂ„ dagens sista fĂ€rja mot Spanien. 502 00:32:24,520 --> 00:32:29,200 Men de Ă€r oroliga att nĂ„t av motstĂ„ndarlagen ocksĂ„ ska hinna med. 503 00:32:30,480 --> 00:32:33,400 De stĂ„r inte i kön Ă€n, i alla fall. 504 00:32:35,240 --> 00:32:37,240 -Är du sĂ€ker? -Ja, jag Ă€r sĂ€ker. 505 00:32:37,320 --> 00:32:39,000 Sharaka. 506 00:32:40,640 --> 00:32:45,040 SĂ„. Okej, dĂ„ ska vi fixa en fĂ€rjebiljett, dĂ„. 507 00:32:49,040 --> 00:32:50,760 Nej! 508 00:32:51,960 --> 00:32:56,280 De Ă€r dĂ€r. Emil och Carl. De stĂ„r i biljettkassan. 509 00:32:56,360 --> 00:33:00,800 Klockan Ă€r tjugo över sju. De stĂ€nger sju. 510 00:33:00,880 --> 00:33:03,720 De kan inte hinna. 511 00:33:03,800 --> 00:33:08,600 Fan vad de ser sura ut! De ser störtsura ut. 512 00:33:09,680 --> 00:33:14,800 Nu ska vi ut pĂ„ rövarstrĂ„t, ja vi ska ut och röva... 513 00:33:14,880 --> 00:33:17,960 Det Ă€r en kvart kvar. 514 00:33:19,440 --> 00:33:22,480 ...levande som jag 515 00:33:24,680 --> 00:33:28,400 -Nej, de hann. Fan ocksĂ„. Skit. -Du ser dem? 516 00:33:29,800 --> 00:33:33,640 SĂ„ glada att vi kom med. Jag tror inte... 517 00:33:34,480 --> 00:33:39,600 -Carl, nej... DĂ€r Ă€r Felix och Clara. -Jag trodde vi var först. 518 00:33:39,680 --> 00:33:41,600 Sjukt irriterande. 519 00:33:41,680 --> 00:33:43,800 Titta vad katten har slĂ€pat in! 520 00:33:43,880 --> 00:33:47,160 -Kom. -Vi ses. Hej dĂ„. 521 00:33:47,240 --> 00:33:51,320 -Det hĂ€r Ă€r sĂ„ jĂ€vla irriterande. -JĂ€vla störig attityd. 522 00:33:51,400 --> 00:33:54,040 Om jag sjunger och dansar eller jobbar i köket... 523 00:33:54,120 --> 00:33:56,040 För mig Ă€r det rĂ€tt pinsamt. 524 00:33:56,120 --> 00:33:57,840 -De hann inte med. -DĂ„ fuskar de. 525 00:33:57,920 --> 00:34:00,000 Nu kom jag pĂ„ en sak. Vem har min sovsĂ€ck? 526 00:34:00,080 --> 00:34:03,440 Det tar emot lite. Man fĂ„r bĂ€dda ner sig i sanden. 527 00:34:10,720 --> 00:34:14,320 Felix och Clara och Carl och Emil ligger i delad ledning, 528 00:34:14,400 --> 00:34:16,920 dĂ„ de bĂ„da hann med sista fĂ€rjan till Europa. 529 00:34:20,720 --> 00:34:25,200 De andra lagen Ă€r kvar i Marocko och mĂ„ste hitta boende för natten. 530 00:34:25,280 --> 00:34:29,760 Antingen ett enklare hotell dĂ€r det kanske finns toa... 531 00:34:29,840 --> 00:34:33,440 Jag tycker att vi kollar. Vi behöver veta vad det kostar. 532 00:34:34,000 --> 00:34:38,120 Efter en krĂ€vande första dag anlĂ€nder till slut Ă€ven Peter och Lotta 533 00:34:38,200 --> 00:34:40,840 till en av Tangers yttre förorter. 534 00:34:40,920 --> 00:34:46,520 LĂ„t oss hoppas att inte bussen stannar hĂ€r. 535 00:34:46,600 --> 00:34:50,360 Åh gud, jag blir trött bara jag tĂ€nker pĂ„ det. 536 00:34:50,440 --> 00:34:54,920 Jag kan vara lite orolig att man ska behöva sova över 537 00:34:55,000 --> 00:34:57,720 i en liten park. 538 00:34:57,800 --> 00:35:03,360 Nu kom jag pĂ„ en sak. Vem har min sovsĂ€ck? 539 00:35:03,440 --> 00:35:09,280 Eller kanske ute i nĂ„n öken. Man fĂ„r bĂ€dda ner sig i sanden. 540 00:35:09,360 --> 00:35:15,840 -Jag har den inte. -DĂ„ fĂ„r vi hitta en tröja eller nĂ„t. 541 00:35:15,920 --> 00:35:18,680 Det tar emot lite nĂ€r jag ser det framför mig. 542 00:35:18,760 --> 00:35:22,600 -Ibland kan man försöka fokusera. -Jag kan inte fokusera. 543 00:35:22,680 --> 00:35:24,680 -Det kan inte du heller. -Jo. 544 00:35:24,760 --> 00:35:28,880 Jag sitter och tĂ€nker pĂ„ olika alternativ. 545 00:35:35,720 --> 00:35:38,240 -Behöver du hjĂ€lp? -NejdĂ„, jag fixar det. 546 00:35:38,320 --> 00:35:40,960 Jaha, nu kommer vi. 547 00:35:41,040 --> 00:35:44,000 Hotell Rembrandt. Det Ă€r ju fantastiskt. 548 00:35:44,080 --> 00:35:45,640 Vi gĂ„r in. 549 00:35:45,720 --> 00:35:50,840 -Åttahundra? -Och tjugosex. 550 00:35:50,920 --> 00:35:53,480 Det kommer ju bekvĂ€mlighet med Ă„ldern ocksĂ„. 551 00:35:53,560 --> 00:35:55,720 DĂ„ ska vi se, tjugosex. 552 00:35:55,800 --> 00:36:00,280 Man Ă€r inte lĂ€ngre lika road av att sova i en pĂ„se. 553 00:36:00,360 --> 00:36:02,320 Men gud. 554 00:36:02,400 --> 00:36:04,040 Men, ja... 555 00:36:05,040 --> 00:36:06,720 Har du nĂ„gra pengar kvar? 556 00:36:08,640 --> 00:36:12,400 God kvĂ€ll. Vi frĂ„gade efter ett hotell pĂ„ gatan, 557 00:36:12,480 --> 00:36:16,280 och han sa att vi kunde frĂ„ga er om ett bra pris. 558 00:36:16,360 --> 00:36:19,840 Det bĂ€sta priset Ă€r 350, inklusive frukost. 559 00:36:19,920 --> 00:36:23,440 Jag försökte förklara att vi har en vĂ€ldigt begrĂ€nsad budget. 560 00:36:23,520 --> 00:36:28,480 Blir det billigare om jag sjunger och dansar eller jobbar i köket? 561 00:36:28,560 --> 00:36:30,080 Nej. 562 00:36:30,160 --> 00:36:34,320 Vi kan stĂ€da eller göra frukost Ă„t de andra gĂ€sterna. 563 00:36:35,800 --> 00:36:38,880 Du sĂ€ger nej, men jag sĂ€ger kanske. 564 00:36:38,960 --> 00:36:40,920 Evas prutande. 565 00:36:41,000 --> 00:36:46,160 Hos henne Ă€r det naturligt, men för mig Ă€r det snarare lite pinsamt. 566 00:36:46,240 --> 00:36:49,040 Jag kan bli lite obekvĂ€m. 567 00:36:51,400 --> 00:36:54,720 Det lĂ„ter vĂ€ldigt högt. Kan man sova? 568 00:36:54,800 --> 00:36:59,560 Ja, ja. HallĂ„, Tanger! Hur Ă€r lĂ€get? 569 00:37:03,720 --> 00:37:06,200 Ja, vart ska vi? 570 00:37:07,800 --> 00:37:09,680 Ingen aning. 571 00:37:09,760 --> 00:37:11,560 Det Ă€r midnatt i Spanien. 572 00:37:11,640 --> 00:37:15,680 Ett vandrarhem? DĂ€r borta? Tack sĂ„ mycket. 573 00:37:15,760 --> 00:37:20,200 Och det Ă€r inte lĂ€tt att hitta nattens boende utan mobiltelefon. 574 00:37:20,280 --> 00:37:23,960 -Norrut en kilometer. -Kolla. "Hostal". 575 00:37:24,040 --> 00:37:27,040 -Men gud! -Det Ă€r dĂ€r vi sover. 576 00:37:27,120 --> 00:37:31,400 Vandrarhem. Perfekt, det tar vi. Skitbra. 577 00:37:31,480 --> 00:37:35,000 Be till nĂ„n att vi fĂ„r rum hĂ€r nu. 578 00:37:35,960 --> 00:37:39,240 Hejsan. 579 00:37:39,320 --> 00:37:42,680 Har ni tvĂ„ sovplatser? 580 00:37:42,760 --> 00:37:47,320 Okej. TvĂ„ personer. Tack sĂ„ mycket. 581 00:37:47,400 --> 00:37:49,120 Vilken dag. Det Ă€r sinnessjukt. 582 00:37:49,200 --> 00:37:54,880 -Det har gĂ„tt en dag. -Ja, det Ă€r det som Ă€r sĂ„ knĂ€ckande. 583 00:37:54,960 --> 00:37:57,160 Åh, herregud. 584 00:37:59,560 --> 00:38:04,160 Jag Ă€r sĂ„ jĂ€vla hungrig. 585 00:38:04,240 --> 00:38:07,600 Varför sa vi ja till det hĂ€r? 586 00:38:07,680 --> 00:38:12,600 Nej, jag orkar inte. "Hospederia Tarifa". 587 00:38:12,680 --> 00:38:16,520 Hej. Är det hĂ€r Lion Hostel? 588 00:38:16,600 --> 00:38:19,640 -Ja, det Ă€r det. -Ja! 589 00:38:19,720 --> 00:38:20,960 Åh gud! 590 00:38:21,040 --> 00:38:24,920 Jag och Carl har bara sovit över tvĂ„ gĂ„nger. 591 00:38:25,000 --> 00:38:27,000 Mamma mia! 592 00:38:28,600 --> 00:38:31,560 Vi Ă€r chill och tar det lite med en klackspark. 593 00:38:31,640 --> 00:38:36,520 AlltsĂ„, Ă€r det hĂ€r bĂ€ddade sĂ€ngar? 594 00:38:36,600 --> 00:38:38,600 Vi har inga lakan. 595 00:38:54,680 --> 00:38:57,520 Åh, vad smal dörr. 596 00:39:00,160 --> 00:39:01,240 Jaha. 597 00:39:01,320 --> 00:39:03,040 Wassbergarna Ă€r uppe med tuppen 598 00:39:03,120 --> 00:39:07,480 och vĂ€ljer det billigaste fĂ€rdsĂ€ttet till sjufĂ€rjan: att promenera. 599 00:39:07,560 --> 00:39:10,080 Det kĂ€nns som att det Ă€r lite tidspress. 600 00:39:10,160 --> 00:39:13,560 -Hur lĂ„ng tid har vi pĂ„ oss? -Hon Ă€r kvart i sju. 601 00:39:17,080 --> 00:39:21,120 VĂ€l i Spanien finns det flera möjliga vĂ€gar att vĂ€lja pĂ„. 602 00:39:21,680 --> 00:39:26,520 Jag skulle vilja Ă„ka Lissabon-Porto. LĂ€ngs kusten ska vi Ă„ka. 603 00:39:26,600 --> 00:39:30,280 DĂ„ tar vi oss till Lissabon. 604 00:39:34,360 --> 00:39:37,520 Medan Thomas och Björn seglar i medvind mot Europa 605 00:39:37,600 --> 00:39:39,800 Ă€r det andra tongĂ„ngar i Marocko. 606 00:39:39,880 --> 00:39:43,560 Varför finns det bajs överallt? SĂ„dĂ€r. 607 00:39:43,640 --> 00:39:45,760 Det lĂ€mnar lite övrigt att önska. 608 00:39:45,840 --> 00:39:48,320 Natten pĂ„ hotell Paris var vidrig. 609 00:39:48,400 --> 00:39:51,800 Det var som att vara inne pĂ„ en nattklubb i Paris, fast pĂ„ speed. 610 00:39:51,880 --> 00:39:54,760 Jag var sĂ„ trött, sĂ„ jag förstod inte hur illa det var. 611 00:39:54,840 --> 00:39:57,160 Det var sĂ„ otroligt mycket ljud. 612 00:39:57,240 --> 00:40:01,040 Karin lĂ„g med hĂ€nderna över huvudet och höll för öronen. 613 00:40:01,120 --> 00:40:04,400 Europa. - Kan du frĂ„ga honom igen? 614 00:40:04,480 --> 00:40:09,560 20 dirham. - Är allt okej? Tack sĂ„ mycket. 615 00:40:09,640 --> 00:40:13,920 Det var fruktansvĂ€rt! Jag trodde det var ett skĂ€mt. 616 00:40:14,000 --> 00:40:15,960 Fy fasen vad vi inte sov. 617 00:40:17,440 --> 00:40:21,760 PĂ„ riktigt. Nu kan det bara gĂ„ Ă„t helvete, nu nĂ€r det gĂ„r sĂ„ bra. 618 00:40:27,880 --> 00:40:33,360 Vi blev lite blĂ„sta igĂ„r, sĂ„ vi fĂ„r vara lite mer pĂ„ hugget idag. 619 00:40:33,440 --> 00:40:37,760 Rummet kostade vĂ€l 826-830? 620 00:40:37,840 --> 00:40:42,480 Jag vill inte berĂ€tta vad maten kostade. Jag Ă€r full av skam. 621 00:40:42,560 --> 00:40:45,960 Vad kostar det till hamnen? 20? Okej. 622 00:40:46,040 --> 00:40:48,080 Vi tar det. 623 00:40:51,080 --> 00:40:56,160 I Punta de Tarifa i Spanien har Ă€ven Carl och Emil vaknat till liv. 624 00:40:56,240 --> 00:40:58,640 -God morgon. -Hur kĂ€nns det idag? 625 00:40:58,720 --> 00:41:01,640 -Vad dĂ„? -Du Ă€r lite myggbiten. 626 00:41:01,720 --> 00:41:04,040 -Är jag myggbiten i ansiktet? -Ja. 627 00:41:04,120 --> 00:41:08,560 Natten har inte varit bra. Man kommer hit och Ă€r sĂ„ trött. 628 00:41:08,640 --> 00:41:10,640 Och sĂ„ hör man... 629 00:41:13,640 --> 00:41:16,080 Konstant jĂ€vla larm i örat. 630 00:41:17,880 --> 00:41:21,680 God morgon. Mot bussen! 631 00:41:22,480 --> 00:41:26,360 Nu har Ă€ven lag Wassberg anlĂ€nt till Punta de Tarifa i Spanien. 632 00:41:26,440 --> 00:41:28,960 Och de Ă€r tre lag sida vid sida. 633 00:41:29,040 --> 00:41:33,120 Det gĂ€ller att snabbt lokalisera det billigaste och bĂ€sta sĂ€ttet 634 00:41:33,200 --> 00:41:36,200 att ta sig vidare norrut mot checkpointen i PinhĂŁo 635 00:41:36,280 --> 00:41:38,480 för att vinna en fördel i tĂ€vlingen. 636 00:41:38,560 --> 00:41:41,360 Nu tar vi buss till Sevilla. 637 00:41:41,440 --> 00:41:45,200 Jag har packat med mig en lĂ€sk och toalettpapper. 638 00:41:45,280 --> 00:41:46,920 Man vet aldrig vad som hĂ€nder. 639 00:41:47,000 --> 00:41:48,320 Jag Ă€r sĂ„ dĂ„lig i magen. 640 00:41:48,400 --> 00:41:51,240 Okej, nu Ă€r allting klart. 641 00:41:53,040 --> 00:41:57,200 -Buss till Portugal? -Okej. 642 00:41:57,280 --> 00:42:02,680 Tack sĂ„ mycket, mina damer. Vad snygga ni Ă€r. Hej dĂ„. 643 00:42:02,760 --> 00:42:04,760 Okej. 644 00:42:11,440 --> 00:42:15,080 Jag ville ju bara sĂ€ga nĂ„t trevligt. 645 00:42:15,160 --> 00:42:19,200 Jag ville sĂ€ga nĂ„t trevligt. De sĂ„g ju söta ut, de dĂ€r damerna. 646 00:42:19,280 --> 00:42:24,520 -Vi har valt Portugal. -Hela Portugal, upp till PinhĂŁo. 647 00:42:24,600 --> 00:42:27,120 -Vi tar en kaffe. -Jag Ă€r skithungrig. 648 00:42:27,200 --> 00:42:31,320 Vi har aldrig varit i Portugal och har sagt att vi vill Ă„ka dit. 649 00:42:31,400 --> 00:42:32,680 Nu har vi chansen. 650 00:42:32,760 --> 00:42:35,600 -Via Sevilla, antar jag? -Ja. 651 00:42:35,680 --> 00:42:40,320 Det gĂ„r en buss hĂ€rifrĂ„n 11.30. Vi mĂ„ste ta den. 652 00:42:40,400 --> 00:42:43,280 NĂ€sta gĂ„r 17.00. Det hinner vi icke. 653 00:42:43,360 --> 00:42:47,080 -DĂ„ packar vi ihop. -Let's go, baby. 654 00:42:47,160 --> 00:42:53,400 Klockan Ă€r sju minuter över elva. Vi kan inte springa med de hĂ€r. 655 00:42:54,840 --> 00:42:57,240 TvĂ„ biljetter till Sevilla. 656 00:42:57,320 --> 00:43:00,240 -Nu? -Ja, nu. Tack. 657 00:43:01,720 --> 00:43:05,240 -Okej, det var ju ett rĂ„n, typ. -Vad dĂ„? 658 00:43:05,320 --> 00:43:09,800 De kostade 23,75 euro styck. 659 00:43:09,880 --> 00:43:11,400 -Men du har biljetter? -Ja. 660 00:43:11,480 --> 00:43:15,720 TyvĂ€rr tror jag att Emil och Carl tog en buss som gick 7.30. 661 00:43:15,800 --> 00:43:18,840 -7.30? -Ja. Men de hann inte med den. 662 00:43:18,920 --> 00:43:22,720 Det kan de inte ha hunnit. DĂ„ har de fuskat, i sĂ„ fall. 663 00:43:31,160 --> 00:43:34,560 -Vi Ă€r i... -...Sevilla! 664 00:43:36,000 --> 00:43:39,040 Sevilla Ă€r födelseort för tvĂ„ romerska kejsare 665 00:43:39,120 --> 00:43:42,320 och begravningsplats för utforskaren Christofer Columbus. 666 00:43:42,400 --> 00:43:45,480 Nu ska det bli flamenco 667 00:43:45,560 --> 00:43:47,360 Casa de la Memoria. 668 00:43:47,440 --> 00:43:51,760 Eftersom budgeten inte kommer att rĂ€cka Ă€nda till slutmĂ„let i Tromsö 669 00:43:51,840 --> 00:43:53,920 mĂ„ste lagen jobba lĂ€ngs vĂ€gen. 670 00:43:54,000 --> 00:43:58,640 Carl och Emil tar dĂ€rför sitt första jobb pĂ„ flamencomuseet. 671 00:43:58,720 --> 00:44:00,400 Vi ska göra vĂ„rt första jobb! 672 00:44:03,320 --> 00:44:06,080 Tror du att vi Ă€r de första som tjĂ€nar pengar? 673 00:44:06,160 --> 00:44:10,000 Jag tror inte att de andra har hunnit tjĂ€na pengar Ă€n. 674 00:44:11,040 --> 00:44:14,200 -HallĂ„! -Hej! 675 00:44:14,280 --> 00:44:17,240 -Tjena tjejer. -Hur gĂ„r det? 676 00:44:17,320 --> 00:44:20,040 -JodĂ„... -Det gĂ„r jĂ€ttebra. Topp! 677 00:44:20,120 --> 00:44:23,720 -Var sov ni i natt? -Var sov ni? 678 00:44:23,800 --> 00:44:28,360 Jag frĂ„gade först. Vi bodde pĂ„ HĂŽtel de Paris. 679 00:44:28,440 --> 00:44:31,240 -Vad pröjsade ni? -350 med frukost. 680 00:44:31,320 --> 00:44:34,440 -Vad betalade ni? -800. 681 00:44:34,520 --> 00:44:37,080 Och sen blev vi tvĂ€rblĂ„sta pĂ„ middagen igĂ„r. 682 00:44:37,160 --> 00:44:39,760 -Vad kostade den, dĂ„? -600. 683 00:44:39,840 --> 00:44:44,080 -Men sluta, vad Ă„t ni? -Vi betalade 30. 684 00:44:46,760 --> 00:44:49,520 -HĂ„ll hĂ„rt i pengarna, Lotta. -Jag lovar. 685 00:44:54,120 --> 00:44:57,480 Den hĂ€r bussen verkar försenad. 686 00:44:57,560 --> 00:45:01,680 Minst sagt. Den skulle ha varit framme för en halvtimme sen. 687 00:45:01,760 --> 00:45:05,360 Vi mĂ„ste försöka ta en nattbuss uppĂ„t. 688 00:45:05,440 --> 00:45:09,480 Och vi mĂ„ste Ă€ta nĂ„t. Vi har delat pĂ„ en smörgĂ„s idag. 689 00:45:09,560 --> 00:45:12,080 Ja, jag Ă€r vĂ€ldigt hungrig. Åh, gud. 690 00:45:12,160 --> 00:45:18,040 Kommer jag in i hungerstadiet Ă€r jag inte mitt bĂ€sta jag, tyvĂ€rr. 691 00:45:18,120 --> 00:45:23,640 Jag kan bli vĂ€ldigt dĂ„lig pĂ„ att fokusera och tĂ€nka. 692 00:45:23,720 --> 00:45:26,280 Vi försöker fĂ„ nĂ„n billig mĂ„ltid. 693 00:45:26,360 --> 00:45:28,960 Det fĂ„r inte vara nĂ„n skitmat. Chips och... 694 00:45:29,040 --> 00:45:34,640 Hon tĂ€nker att det blir ett Ă€ventyr som vi aldrig fĂ„r pĂ„ nĂ„t annat sĂ€tt. 695 00:45:34,720 --> 00:45:39,800 Vi kollar först om det gĂ„r nĂ„n nattbuss. Försöker ta reda pĂ„ det. 696 00:45:39,880 --> 00:45:41,320 Sen Ă€ter vi. 697 00:45:41,400 --> 00:45:45,280 Varför ska jag sova pĂ„ golvet nĂ€r jag har rĂ„d med ett bra hotellrum? 698 00:45:45,360 --> 00:45:49,720 Samma med mat, restauranger och allting. 699 00:45:49,800 --> 00:45:51,520 Det skulle vara ett Ă€ventyr 700 00:45:51,600 --> 00:45:55,480 att sitta i hĂ€ktet i 40 dagar ocksĂ„, men det har jag inte lust med. 701 00:45:55,560 --> 00:46:00,280 Kul att vara med dig. Du ska fĂ„ lite mat, bara. 702 00:46:00,360 --> 00:46:03,840 Jag kĂ€nner att han har anledning att lida, 703 00:46:03,920 --> 00:46:09,120 och att jag har dragit ivĂ€g honom pĂ„ det hĂ€r. Det Ă€r jobbigt. 704 00:46:11,200 --> 00:46:14,520 I Sevilla har Carl och Emil svabbat golv i tre timmar, 705 00:46:14,600 --> 00:46:17,360 vilket ger dem ett vĂ€rdefullt tillskott till budgeten. 706 00:46:17,440 --> 00:46:19,440 90 euro! 707 00:46:23,440 --> 00:46:27,760 Men den bĂ€sta belöningen Ă€r första parkett pĂ„ flamencoshowen. 708 00:46:38,840 --> 00:46:40,000 Wow! 709 00:46:42,640 --> 00:46:46,520 DĂ„ Ă€r vi Ă€ntligen i Europa. 710 00:46:46,600 --> 00:46:51,800 Det Ă€r sen eftermiddag. Peter och Lotta har nĂ„tt Punta de Tarifa. 711 00:46:51,880 --> 00:46:53,080 HallĂ„. 712 00:46:53,160 --> 00:46:56,560 De inser snabbt att det inte Ă€r enkelt att ta sig vidare. 713 00:46:56,640 --> 00:47:00,120 Sen fortsĂ€tter det 17. 714 00:47:00,200 --> 00:47:04,440 -Det verkar inte gĂ„ nĂ„n, va? -Nej. 715 00:47:04,520 --> 00:47:08,920 VĂ„r grundplan Ă€r att ta en buss mot Sevilla 8.30. 716 00:47:09,000 --> 00:47:11,520 -DĂ„ sitter vi fast hĂ€r. -Lugn. 717 00:47:11,600 --> 00:47:14,680 Det Ă€r frustrerande nĂ€r man inte rullar framĂ„t. 718 00:47:14,760 --> 00:47:16,160 Vi kommer ingenstans. 719 00:47:16,240 --> 00:47:19,600 Men hur fasen kan de ha olika... 720 00:47:27,560 --> 00:47:31,480 Det gick till slut. Det hĂ€r Ă€r en otroligt vacker stad. 721 00:47:33,640 --> 00:47:37,680 En fördel om vi trĂ€ffar svenskar, som Ă€r vĂ€lvilligt instĂ€llda till dig. 722 00:47:37,760 --> 00:47:42,400 Men vi kan inte förlita oss pĂ„ Solsidan-effekten över hela Europa. 723 00:47:42,480 --> 00:47:43,960 Den finns inte. 724 00:47:48,400 --> 00:47:52,720 UrsĂ€kta. Är du en berömd skĂ„despelare eller sĂ„? Jag kĂ€nner igen dig. 725 00:47:52,800 --> 00:47:54,360 Ja. Skojar du? 726 00:47:54,440 --> 00:47:59,520 -Det var i vĂ„ras. -Ja, jag Ă€r med pĂ„ tv ibland. 727 00:47:59,600 --> 00:48:02,960 Jag sĂ„g ett roligt program med mina vĂ€nner. 728 00:48:03,040 --> 00:48:06,120 -Bor du hĂ€r? -Jag bor i Sevilla. 729 00:48:06,200 --> 00:48:09,480 Det var ju otroligt att han kĂ€nde igen mig. Dennis. 730 00:48:09,560 --> 00:48:13,440 Men det Ă€r kul att man har fans hĂ€r nere. 731 00:48:13,520 --> 00:48:19,960 En plan Ă€r att ta nattĂ„g eller nattbuss till Porto. 732 00:48:20,040 --> 00:48:21,200 Kan man det? 733 00:48:21,280 --> 00:48:23,720 Ni mĂ„ste gĂ„ förbi katedralen ner mot floden. 734 00:48:23,800 --> 00:48:25,840 GĂ„ upp lĂ€ngs floden en bit. 735 00:48:25,920 --> 00:48:29,920 Jag brukar inte bli glad att bli igenkĂ€nd. Det Ă€r lite plĂ„gsamt. 736 00:48:30,000 --> 00:48:34,440 Fint. Ta mitt telefonnummer. 737 00:48:34,520 --> 00:48:37,080 -Ett svenskt eller spanskt nummer? -Svenskt. 738 00:48:38,800 --> 00:48:39,600 Va? 739 00:48:43,120 --> 00:48:47,560 I varje etapp tĂ€vlar lagen om att nĂ„ checkpointen före motstĂ„ndarna. 740 00:48:47,640 --> 00:48:52,480 Man fĂ„r hitta de smartaste och bĂ€sta resvĂ€garna för att fĂ„ ett försprĂ„ng. 741 00:48:52,560 --> 00:48:57,520 Nu Ă€r planen att ta oss in pĂ„ centralstationen 742 00:48:57,600 --> 00:49:03,600 och hoppa pĂ„ en nattbuss, sĂ„ att vi vaknar i Lissabon. 743 00:49:06,600 --> 00:49:09,960 Men vad fan Ă€r detta? 744 00:49:10,040 --> 00:49:14,960 -NĂ€men, nĂ€men! -Ni var de sista jag förvĂ€ntade mig. 745 00:49:16,560 --> 00:49:20,000 -NĂ€men... -Nej, vad dĂ„? 746 00:49:20,080 --> 00:49:22,240 Nej, nej, nej. 747 00:49:22,320 --> 00:49:26,200 -NĂ€, du skĂ€mtar! -Är det sant? 748 00:49:26,720 --> 00:49:28,520 -Kom igen! -Vi sitter fast. 749 00:49:29,320 --> 00:49:30,520 Sen hugger man i ryggen. 750 00:49:30,600 --> 00:49:32,520 -Visa mig respekt. -Tog du mig pĂ„ kuken? 751 00:49:32,600 --> 00:49:37,400 -Ska vi ge upp? -Ge upp? Nej, för fan! 752 00:49:47,440 --> 00:49:50,560 -Vad Ă€r klockan? -5.37. 753 00:49:53,360 --> 00:49:57,000 Den första etappen Ă€r inne pĂ„ sitt tredje dygn. 754 00:49:57,080 --> 00:49:59,680 För att spara tid har flera lag tagit nattbuss 755 00:49:59,760 --> 00:50:02,200 till Portugals huvudstad Lissabon. 756 00:50:04,680 --> 00:50:10,120 Vi gick av bussen i Lissabon. DĂ„ kom tvĂ„ glada ansikten av en annan buss. 757 00:50:10,200 --> 00:50:12,040 NĂ€men va... 758 00:50:13,720 --> 00:50:16,960 -Vi blev sĂ„ glada. -Vi var inte sist. 759 00:50:17,040 --> 00:50:19,600 -Tjena! -Hej! 760 00:50:19,680 --> 00:50:21,680 Vad kul! 761 00:50:23,480 --> 00:50:27,720 Den hĂ€r tĂ€vlingen lĂ€mpar sig för att ha pakter ibland. 762 00:50:27,800 --> 00:50:31,080 Man kan pakta upp med nĂ„n och sen hugga dem i ryggen. 763 00:50:33,840 --> 00:50:36,920 I Lissabon har lagen olika strategier. 764 00:50:37,000 --> 00:50:41,200 Carl och Emil tar tĂ„g norrut mot checkpointen i PinhĂŁo. 765 00:50:41,280 --> 00:50:43,600 Mot PinhĂŁo. Vad gullig du Ă€r. 766 00:50:43,680 --> 00:50:46,760 Thomas och Björn tycker att det Ă€r viktigare att tjĂ€na pengar. 767 00:50:46,840 --> 00:50:50,720 -Andra restaurangen har vi dĂ€r. -Ligger den andra dĂ€r? 768 00:50:50,800 --> 00:50:53,560 SĂ„ att reskassan ska rĂ€cka hela Ă€ventyret. 769 00:50:53,640 --> 00:50:56,800 Hej, jag hörde att ni söker folk. 770 00:50:56,880 --> 00:51:00,360 I stĂ€llet för att rusa mot checkpointen jobbar de pĂ„ restaurang. 771 00:51:00,440 --> 00:51:06,280 Jag tror att jag behöver lite hjĂ€lp. Kan du ta hand om notan? 772 00:51:06,880 --> 00:51:10,400 Lag Herngren och lag Röse Ă€r pĂ„ samma buss mot Porto. 773 00:51:10,480 --> 00:51:14,360 Vi ska till PinhĂŁo, den hĂ€r lilla byn. 774 00:51:14,440 --> 00:51:20,320 I Porto tĂ€nker bĂ„da lagen fortsĂ€tta med tĂ„g mot checkpointen i PinhĂŁo. 775 00:51:20,400 --> 00:51:24,200 Peter och Lotta ligger en bra bit efter de övriga 776 00:51:24,280 --> 00:51:26,440 och Ă€r fortfarande kvar i Spanien. 777 00:51:26,520 --> 00:51:28,080 Men de har tagit upp jakten 778 00:51:28,160 --> 00:51:32,200 efter att ha blivit tipsade om en bra fĂ€rdvĂ€g med buss genom landsbygden. 779 00:51:36,840 --> 00:51:41,760 Bussen har kilats fast i en korsning. Vi kommer ingenstans, 780 00:51:41,840 --> 00:51:44,240 En buss innan kom förbi. 781 00:51:44,320 --> 00:51:48,480 VĂ„r busschaufför valde att chansa lite. 782 00:51:48,560 --> 00:51:51,880 Det kanske inte var superlistigt, för det gick inte. 783 00:51:51,960 --> 00:51:54,360 Jag antar att vi vĂ€ntar pĂ„ en bĂ€rgare. 784 00:51:54,440 --> 00:51:59,360 HĂ€r har vi alltsĂ„ en busskö. 785 00:51:59,440 --> 00:52:01,160 Älskar södra Europa! 786 00:52:01,240 --> 00:52:05,160 NĂ€r han Ă€r lite stressad kan han vara jobbig. 787 00:52:05,240 --> 00:52:09,040 Det dĂ€r fixar de ju. 788 00:52:11,320 --> 00:52:12,760 Ja! 789 00:52:14,600 --> 00:52:16,440 Kom igen! 790 00:52:20,760 --> 00:52:24,160 -Kommer han förbi hĂ€r nu, dĂ„? -Nu Ă€r det ju bĂ€ttre. 791 00:52:24,240 --> 00:52:28,640 Tack för hjĂ€lpen. 792 00:52:28,720 --> 00:52:32,400 Tack, tack. 793 00:52:34,880 --> 00:52:38,680 -Hur tror du vi ligger till? -Vi Ă€r först. 794 00:52:38,760 --> 00:52:41,160 SĂ€g inte det! Jag mĂ„r dĂ„ligt. 795 00:52:41,240 --> 00:52:46,680 Bra att du övar dig. Jag kommer att leva som att jag Ă€r först. 796 00:52:46,760 --> 00:52:50,120 Stressa som att jag Ă€r sist, men leva som att jag Ă€r först. 797 00:52:52,400 --> 00:52:55,560 Man mĂ€rker att första etappen börjar nĂ„ en kulmen. 798 00:52:55,640 --> 00:52:59,240 Man kan nĂ€stan kĂ€nna i huden hur nĂ€ra vi Ă€r slutdestinationen. 799 00:52:59,320 --> 00:53:00,920 Man vill inte falla pĂ„ mĂ„lsnöret. 800 00:53:01,000 --> 00:53:05,520 Lugna ner dig. Jag Ă€r kvinna, och du ska visa mig respekt. 801 00:53:05,600 --> 00:53:08,560 Tog du mig pĂ„ kuken nyss? 802 00:53:08,640 --> 00:53:14,080 Planen Ă€r att klockan nio över köpa biljetter till slutdestinationen. 803 00:53:14,160 --> 00:53:18,720 Vi har vĂ„ra gulliga kompisar hĂ€r, men snart Ă€r de konkurrenter igen. 804 00:53:18,800 --> 00:53:21,560 Vi mĂ„ste kolla var i tĂ„get vi ska sitta. 805 00:53:21,640 --> 00:53:26,280 Vi frĂ„gar konduktören vilket hĂ„ll som Ă€r exit. 806 00:53:26,360 --> 00:53:27,760 SĂ„ vi kan springa ut fort. 807 00:53:27,840 --> 00:53:31,040 BĂ€ttre att vara i mitten, sĂ„ att vi nĂ„r alla utgĂ„ngar. 808 00:53:33,880 --> 00:53:37,920 Nu kĂ€nner jag att sĂ„ lĂ€nge jag kan slĂ„ Clara och Felix, 809 00:53:38,000 --> 00:53:40,280 och Peter och Lotta, sĂ„ Ă€r jag nöjd. 810 00:53:40,360 --> 00:53:43,560 Det kan bli svĂ„rt, men vi kan försöka. 811 00:53:49,240 --> 00:53:51,920 -UrsĂ€kta, fĂ„r jag frĂ„ga dig en sak? -Ja. 812 00:53:52,000 --> 00:53:56,760 -Är du pĂ„ vĂ€g till PinhĂŁo? -Ja. 813 00:53:56,840 --> 00:54:00,480 Det vore toppen om du ville hjĂ€lpa oss. 814 00:54:00,560 --> 00:54:04,040 VĂ„r taktik Ă€r ofta att snacka med nĂ„n pĂ„ tĂ„get eller bussen 815 00:54:04,120 --> 00:54:06,160 som kan ha info om nĂ€sta steg. 816 00:54:06,240 --> 00:54:07,960 Vi har den hĂ€r apparaten. 817 00:54:08,040 --> 00:54:12,440 Vi fĂ„r ett meddelande nĂ€r vi kommer fram. 818 00:54:12,520 --> 00:54:15,680 Det Ă€r en adress eller nĂ„t, vi vet inte. 819 00:54:15,760 --> 00:54:20,400 Om du kan kolla upp det pĂ„ din mobil, och sĂ€ga Ă„t vilket hĂ„ll det Ă€r. 820 00:54:20,480 --> 00:54:26,360 DĂ„ kan vi bara springa. För det Ă€r tvĂ„ elaka systrar med pĂ„ samma tĂ„g. 821 00:54:26,440 --> 00:54:29,040 Vi mĂ„ste springa bredvid dem. 822 00:54:29,120 --> 00:54:33,600 De har sĂ„ lĂ€tta ryggsĂ€ckar. Vi kan fĂ„ dumpa barlast. 823 00:54:33,680 --> 00:54:38,560 Vi inser att vi kommer att vara tvungna spurta 824 00:54:38,640 --> 00:54:41,320 mot de hĂ€r tvĂ„ lĂ€ttviktarna. 825 00:54:41,400 --> 00:54:43,240 Packa om sĂ„ att den Ă€r startklar. 826 00:54:43,320 --> 00:54:46,520 SĂ„ vi mĂ„ste plocka ur saker och bestĂ€mma vad vi ska vaska. 827 00:54:46,600 --> 00:54:50,360 -Ska jag vaska de hĂ€r? -Det tĂ€nker jag att vi kan göra. 828 00:54:50,440 --> 00:54:52,080 Det Ă€r ett kilo morötter. 829 00:54:52,160 --> 00:54:55,520 -Jag ska byta skor nu. -Ta dina snabbaste. 830 00:54:55,600 --> 00:54:57,560 Och de tyngsta. 831 00:54:57,640 --> 00:55:00,840 Extra strumpor. Jag skiter i alla klĂ€der. Jag vill slĂ€nga allt. 832 00:55:00,920 --> 00:55:03,720 Fy fan vad tung den Ă€r! 833 00:55:05,200 --> 00:55:06,880 Jaha, och nu dĂ„? 834 00:55:06,960 --> 00:55:10,240 -Lotta? Felix? -Felix? 835 00:55:10,920 --> 00:55:15,160 FĂ„ se om vi fĂ„r nĂ„n fart pĂ„ den hĂ€r mackapĂ€ren. 836 00:55:15,240 --> 00:55:19,000 NĂ€r deras GPS visar att de Ă€r framme vid ankomstdestinationen 837 00:55:19,080 --> 00:55:24,840 kommer de att fĂ„ ett meddelande med den exakta checkpointpositionen. 838 00:55:24,920 --> 00:55:26,640 DĂ€r ligger det en loggbok. 839 00:55:26,720 --> 00:55:30,640 I den ska lagen skriva in sin exakta ankomsttid. 840 00:55:30,720 --> 00:55:34,280 Nu! VĂ€nta. 841 00:55:34,360 --> 00:55:39,880 Quinta de la Rosa. Adress EM590. 842 00:55:39,960 --> 00:55:41,720 Quinta de la Rosa. 843 00:55:41,800 --> 00:55:46,040 Laget som skriver in sig först vinner ett viktigt försprĂ„ng i nĂ€sta etapp. 844 00:55:46,120 --> 00:55:52,760 PĂ„ stationen Ă€r det hĂ€r fel sida. 845 00:55:52,840 --> 00:55:54,880 Vi blev kompisar med konduktören. 846 00:55:54,960 --> 00:55:57,960 PĂ„ den hĂ€r sidan finns plattformen. 847 00:55:58,040 --> 00:56:00,280 Vi frĂ„gade var tĂ„get kommer att stanna. 848 00:56:00,360 --> 00:56:03,200 Om det Ă€r fördel att vara lĂ„ngt fram eller lĂ„ngt bak. 849 00:56:03,280 --> 00:56:07,360 -Tack, min vĂ€n. -Ja, tack! 850 00:56:07,440 --> 00:56:12,560 Han sa att det Ă€r bĂ€ttre om vi gĂ„r av pĂ„ fel sida. DĂ€r man inte fĂ„r gĂ„ av. 851 00:56:13,680 --> 00:56:18,760 SnĂ€lla, lĂ„t det funka. Vi behöver all hjĂ€lp vi kan fĂ„ med de hĂ€r vĂ€skorna. 852 00:56:18,840 --> 00:56:21,080 -Vad roligt! -Fy fan vad kul! 853 00:56:21,160 --> 00:56:23,160 PinhĂŁo! 854 00:56:24,520 --> 00:56:30,720 De elaka systrarna kanske springer efter oss. Det vet vi inte. 855 00:56:30,800 --> 00:56:36,440 De tror att vĂ„r enda fördel Ă€r att vĂ„ra vĂ€skor Ă€r lĂ€ttare Ă€n deras. 856 00:56:42,520 --> 00:56:44,120 Vilken vacker stad. 857 00:56:44,200 --> 00:56:47,960 Hej! FĂ„r jag frĂ„ga er en sak? 858 00:56:48,040 --> 00:56:51,840 -Hotell Quinta de la Rosa? -Quinta de la Rosa? 859 00:56:51,920 --> 00:56:56,880 Det Ă€r dĂ€r. Ni ska lĂ€ngre bort. 860 00:56:56,960 --> 00:57:00,360 -Okej. -Och sen Ă€r det till vĂ€nster. 861 00:57:00,440 --> 00:57:03,440 -Okej, tack. -Tack. 862 00:57:03,520 --> 00:57:06,920 Vi hade inga sekunder att förlora, sĂ„ vi lade pĂ„ löpsteget 863 00:57:07,000 --> 00:57:10,960 och tĂ€nkte att nu Ă€r det bara att komma först fram till checkpointen. 864 00:57:11,040 --> 00:57:14,040 Till höger, inte till vĂ€nster. 865 00:57:15,800 --> 00:57:19,240 -Men gud. -Herregud! 866 00:57:19,320 --> 00:57:21,200 -Okej. -Okej. 867 00:57:21,840 --> 00:57:23,000 Var Ă€r tjejerna? 868 00:57:25,360 --> 00:57:29,520 Kom igen, syrran. Sch! 869 00:57:29,600 --> 00:57:32,160 -Är det hĂ€r PinhĂŁo? -Ja. 870 00:57:32,240 --> 00:57:35,880 -Ja, jag ser det. -Men var Ă€r Eva och... 871 00:57:35,960 --> 00:57:39,720 -Kanske pĂ„ andra sidan? -Nej, det Ă€r bara pĂ„ den hĂ€r sidan. 872 00:57:42,680 --> 00:57:46,520 Nu ska vi fĂ„ meddelande. - Har du telefonen redo för en adress? 873 00:57:47,800 --> 00:57:49,880 Kom igen, dĂ„! 874 00:57:49,960 --> 00:57:51,040 Quinta de la Rosa! 875 00:57:51,120 --> 00:57:52,600 Quinta de la Rosa. 876 00:57:52,680 --> 00:57:55,240 Tack! 877 00:57:55,320 --> 00:57:59,640 UrsĂ€kta. Hotell Quinta de la Rosa? VĂ€nster? 878 00:58:00,400 --> 00:58:03,360 Det Ă€r sjukt skönt att ha ett litet försprĂ„ng. 879 00:58:05,360 --> 00:58:08,480 Men var fan gick de av? PĂ„ riktigt? 880 00:58:08,560 --> 00:58:10,920 -Det fattar inte jag heller. -DĂ€r Ă€r de. 881 00:58:11,000 --> 00:58:14,560 UrsĂ€kta. Hotell Quinta de la Rosa? 882 00:58:14,640 --> 00:58:16,800 PĂ„ den sidan? 883 00:58:16,880 --> 00:58:20,080 Nej, hördu! Hördu du! 884 00:58:20,160 --> 00:58:23,720 Vet du vart vi ska? Eller följer du efter mig? 885 00:58:23,800 --> 00:58:26,000 Vi frĂ„gade tre som pekade Ă„t samma hĂ„ll. 886 00:58:26,080 --> 00:58:27,760 Han pekade hitĂ„t. 887 00:58:29,360 --> 00:58:34,160 Vi började dra fram och tillbaka, de bĂ„da lagen, olika mycket. 888 00:58:34,240 --> 00:58:38,200 -Det Ă€r skitlĂ„ngt. -Vi springer tills vi stupar. 889 00:58:38,280 --> 00:58:40,920 Kom igen. LĂ„nga benet före det korta. 890 00:58:44,560 --> 00:58:48,040 -Hur gĂ„r det, Clara? -Än sĂ„ lĂ€nge gĂ„r det bra. 891 00:58:48,120 --> 00:58:51,640 -Är du sĂ€ker? -Nu Ă€r det ju ocksĂ„ lite nedför. 892 00:58:51,720 --> 00:58:52,960 Det Ă€r lĂ„ngt kvar. 893 00:58:53,040 --> 00:58:56,360 Jag försökte fĂ„ alla att sĂ€nka tempot eller gĂ„ lite 894 00:58:56,440 --> 00:58:59,560 men fick noll medhörning frĂ„n resten av gĂ€nget. 895 00:58:59,640 --> 00:59:02,160 SĂ„ det fick jag bara glömma. 896 00:59:02,240 --> 00:59:05,800 -Shit, det Ă€r tvĂ„ kilometer, Eva! -TvĂ„ kilometer? 897 00:59:14,360 --> 00:59:19,480 -Ska vi ge upp? -Ge upp? Nej, för fan! 898 00:59:19,560 --> 00:59:22,680 SĂ„ hörde man Clara sĂ€ga: "Felix, jag ger upp nu." 899 00:59:22,760 --> 00:59:25,680 Ge upp? Man förstod att hon var lite tröttare. 900 00:59:25,760 --> 00:59:27,560 Det var liksom no mercy. 901 00:59:33,880 --> 00:59:37,960 Vilket lag som tog hem den avgörande fördelen 902 00:59:38,040 --> 00:59:40,760 fĂ„r du se nĂ€sta vecka 903 00:59:40,840 --> 00:59:44,320 nĂ€r Ă€ventyret fortsĂ€tter i Race Across the World Sverige. 904 00:59:47,240 --> 00:59:48,720 Vi klev av för tidigt. 905 00:59:48,800 --> 00:59:50,200 De kanske Ă€r kvar i Afrika. 906 00:59:52,120 --> 00:59:54,680 Vi önskar att ni lĂ€mnade oss lite i fred. 907 00:59:54,760 --> 00:59:57,560 Hur fan har de hunnit hit? 908 00:59:57,640 --> 01:00:01,240 Den jĂ€veln! Han Ă€r slugare Ă€n man tror, Wassberg. 909 01:00:01,320 --> 01:00:03,480 -Men du ser ju. -Men vad fan ska jag göra? 910 01:00:03,560 --> 01:00:05,040 Ska jag klĂ€ttra över vĂ€skan? 911 01:00:05,760 --> 01:00:09,040 Alla som Ă„ker genom Frankrike stöter pĂ„ problem. 912 01:00:09,120 --> 01:00:10,680 Kan vi gĂ„ ut? 913 01:00:10,760 --> 01:00:14,000 Det Ă€r en stor sten som har ramlat ner pĂ„ spĂ„ret. 914 01:00:14,080 --> 01:00:16,440 Satan! En bomb i Toulouse. 915 01:00:16,520 --> 01:00:19,120 Jag skiter i biljetten. Knuffa av mig, dĂ„. 916 01:00:19,200 --> 01:00:20,600 VĂ€skan Ă€r borta. 917 01:00:21,120 --> 01:00:24,040 Polis! De stal min ryggsĂ€ck. Ta hit polisen. 918 01:00:24,120 --> 01:00:26,600 Undertexter: Susanne Sparv LinQ Media Group 71107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.