All language subtitles for My.Spy.The.Eternal.City.2024.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.265.DDP5.1-CiNEMiX.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,875 --> 00:00:42,292 [announcer] And if you saw the People's Choice Awards last night, 2 00:00:42,375 --> 00:00:44,625 you saw a heck of a lot of this guy's face. 3 00:00:44,708 --> 00:00:47,292 Here's the number one single in the country right now, 4 00:00:47,375 --> 00:00:50,125 - from Ryan King Kerr. - [♪ "Big World (Found You)"] 5 00:00:50,208 --> 00:00:54,125 ♪ Searchin' high and low, steady and slow ♪ 6 00:00:54,208 --> 00:00:57,666 ♪ Up and down, coast to coast ♪ 7 00:00:57,750 --> 00:00:59,750 ♪ It's a big world, it's a big world ♪ 8 00:00:59,833 --> 00:01:01,666 ♪ All the places I've been ♪ 9 00:01:01,750 --> 00:01:06,833 ♪ It's a big world, it's a big world that I found you in... 10 00:01:06,916 --> 00:01:08,458 - What are you working on? - [song continues over headphones] 11 00:01:08,541 --> 00:01:11,042 Oh, I'm, um... I'm writing a new song for my grandma. 12 00:01:11,125 --> 00:01:12,958 I told her, if I won a People's Choice Award, 13 00:01:13,041 --> 00:01:14,750 I would write her a new song. 14 00:01:14,833 --> 00:01:16,833 I guess I got a lot of work to do. 15 00:01:16,916 --> 00:01:18,375 That's really sweet. 16 00:01:18,458 --> 00:01:21,375 Yeah, well, she worries about me after those recent threats. 17 00:01:21,458 --> 00:01:24,500 I told her, as long as I got JJ as my bodyguard, nothing's gonna happen to me. 18 00:01:24,583 --> 00:01:26,917 Just glad the CIA gave you some time off. 19 00:01:27,000 --> 00:01:28,208 That's right. 20 00:01:28,291 --> 00:01:30,208 I'm gonna take a leak. You want anything? 21 00:01:30,291 --> 00:01:32,208 Uh, maybe a water on your way back. 22 00:01:32,291 --> 00:01:34,042 Oh, anything for the man who protects me. 23 00:01:34,125 --> 00:01:36,458 Anything? I'd like you to teach me how to play guitar. 24 00:01:36,541 --> 00:01:39,333 What, with those ham hands? [laughs] Just think about playing the tuba. 25 00:01:39,416 --> 00:01:41,666 Really think I can play the tuba? 26 00:01:41,750 --> 00:01:42,833 [snickers] 27 00:01:42,916 --> 00:01:44,958 You crack me up, JJ. 28 00:01:48,416 --> 00:01:50,916 What a cute little dick. 29 00:01:51,000 --> 00:01:52,500 [air hostess] Water? 30 00:01:52,583 --> 00:01:55,407 - I couldn't help but overhear. - [JJ] Thank you. 31 00:02:04,791 --> 00:02:07,262 - [tense music playing] - [sets glass down] 32 00:02:25,166 --> 00:02:26,541 [grunts fiercely] 33 00:02:27,666 --> 00:02:29,750 Aah! Son of a... 34 00:02:29,833 --> 00:02:32,041 [intense, pulsing music playing] 35 00:02:36,291 --> 00:02:38,208 Aah! Are you kidding me? 36 00:02:47,416 --> 00:02:49,583 [sighs, blows air] 37 00:02:49,666 --> 00:02:50,958 [gasps softly] 38 00:02:57,125 --> 00:02:58,916 [Sophie] JJ, it's Sophie. 39 00:02:59,000 --> 00:03:01,125 Coming in for extraction now. 40 00:03:01,208 --> 00:03:02,875 Brace for impact. 41 00:03:08,541 --> 00:03:10,333 Hey, not my People's Choice. 42 00:03:11,833 --> 00:03:12,833 [groans] 43 00:03:15,916 --> 00:03:18,333 [rapid beeping] 44 00:03:18,416 --> 00:03:20,708 [all screaming] 45 00:03:25,333 --> 00:03:27,500 [energetic music playing] 46 00:03:32,166 --> 00:03:33,750 [Ryan yells, grunts] 47 00:03:33,833 --> 00:03:35,250 - Sophie? - I got you. 48 00:03:35,333 --> 00:03:36,500 It's gonna be okay. 49 00:03:36,583 --> 00:03:38,000 [Ryan whimpering] 50 00:03:40,666 --> 00:03:43,500 [JJ panting, grunting] 51 00:03:45,125 --> 00:03:47,083 How'd you know what they were planning? 52 00:03:47,166 --> 00:03:48,916 That's not important. 53 00:03:49,000 --> 00:03:54,083 So for the last time, can I go to the homecoming dance with Ryan this Saturday? 54 00:03:54,166 --> 00:03:55,500 Sorry. 55 00:03:55,583 --> 00:03:57,995 You've got underwater training scheduled. 56 00:03:59,833 --> 00:04:01,708 [gasps] What are you doing? 57 00:04:03,166 --> 00:04:05,000 [screaming] 58 00:04:09,208 --> 00:04:11,458 - Hey, Sophie? - Hmm? 59 00:04:11,541 --> 00:04:13,208 I can't go to the dance with you. 60 00:04:13,291 --> 00:04:14,791 I asked Olivia Rodrigo. 61 00:04:14,875 --> 00:04:16,375 Hmm. 62 00:04:16,458 --> 00:04:17,916 Wait. 63 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 No! 64 00:04:20,083 --> 00:04:22,333 [screaming] 65 00:04:22,416 --> 00:04:24,416 [alarm ringing] 66 00:04:25,541 --> 00:04:27,083 - [grunts softly] - [alarm stops] 67 00:04:27,166 --> 00:04:30,583 [♪ Moon Taxi: "Classics"] 68 00:04:30,666 --> 00:04:32,375 That was weird. 69 00:04:32,458 --> 00:04:34,458 ♪ ♪ 70 00:04:38,000 --> 00:04:39,541 [JJ] Here you go, Oz. 71 00:04:39,625 --> 00:04:41,541 All right. Yeah. 72 00:04:43,000 --> 00:04:44,708 Hey, Blueberry. 73 00:04:44,791 --> 00:04:46,000 There you go, pal. 74 00:04:46,083 --> 00:04:48,208 You're looking very handsome today. 75 00:04:48,291 --> 00:04:50,667 - [alarm beeping] - Sophie, food's getting cold. 76 00:04:50,750 --> 00:04:52,500 Made your favorite-- scones. 77 00:04:52,583 --> 00:04:54,458 [Sophie] But muffins are my favorite. 78 00:04:54,541 --> 00:04:57,125 [JJ] I tried making muffins, but they didn't rise. 79 00:04:57,208 --> 00:04:58,833 And now they are scones. 80 00:04:58,916 --> 00:05:00,799 What is going on with your hair? 81 00:05:01,666 --> 00:05:03,625 Still got bed head. Supposed to be out the door. 82 00:05:03,708 --> 00:05:06,042 [scoffs] It's fine. I have free period this morning, 83 00:05:06,125 --> 00:05:08,500 then seminar advisory, which I can just blow off. 84 00:05:08,583 --> 00:05:10,333 No, blowing off is a bad habit. 85 00:05:10,416 --> 00:05:12,292 I'm not letting you start bad habits. 86 00:05:12,375 --> 00:05:14,625 I need you there at 0900. 87 00:05:14,708 --> 00:05:17,541 - Did you hear me, young lady? - Mm-hmm. 88 00:05:17,625 --> 00:05:20,458 Is that a "mm-hmm" like you heard me or a "mm-hmm" like "shut up"? 89 00:05:20,541 --> 00:05:23,125 Yes, I will be there at 0900. 90 00:05:23,208 --> 00:05:25,125 Geez, just 'cause you think you can act like my dad 91 00:05:25,208 --> 00:05:27,150 doesn't mean that you are my dad. 92 00:05:27,708 --> 00:05:29,041 'Cause you are not. 93 00:05:29,125 --> 00:05:31,125 [cell phone vibrating] 94 00:05:37,708 --> 00:05:38,708 [phone chimes] 95 00:05:38,791 --> 00:05:40,000 - [Kate over phone] Hey. - Hey, babe. 96 00:05:40,083 --> 00:05:42,708 - How are you? - Well, we finally got here and settled in. 97 00:05:42,791 --> 00:05:44,666 The people are so great. 98 00:05:44,750 --> 00:05:46,208 And, boy, did they need us. 99 00:05:46,291 --> 00:05:48,708 Nurses for Global Health to the rescue. 100 00:05:48,791 --> 00:05:50,208 What's Rwanda like? 101 00:05:50,291 --> 00:05:52,166 It's unbelievable. 102 00:05:52,250 --> 00:05:54,458 But how about you? How's everything? 103 00:05:54,541 --> 00:05:56,375 - Hi, Mom. - Hey, sweetheart. 104 00:05:56,458 --> 00:05:58,042 Don't feed your scones to Ozzie. 105 00:05:58,125 --> 00:06:00,250 And we have practice today-- 1600. 106 00:06:00,333 --> 00:06:02,125 - Yes, drill sergeant. - [JJ sighs] 107 00:06:02,208 --> 00:06:03,916 It's called "four o'clock." 108 00:06:04,000 --> 00:06:05,458 So, how's it really going? 109 00:06:05,541 --> 00:06:08,375 I mean, my suggestions used to be considered useful, 110 00:06:08,458 --> 00:06:10,750 my jokes funny. 111 00:06:10,833 --> 00:06:14,583 Today, after I simply reminded her of the importance of punctuality, 112 00:06:14,666 --> 00:06:17,583 she reminded me that I am not her dad. 113 00:06:17,666 --> 00:06:19,250 - [sighs] - But no, it's fine. 114 00:06:19,333 --> 00:06:20,542 I'm not her real dad. 115 00:06:20,625 --> 00:06:22,875 I'm just... [sighs] 116 00:06:22,958 --> 00:06:24,791 I don't know. 117 00:06:24,875 --> 00:06:26,250 You have her training every day. 118 00:06:26,333 --> 00:06:28,250 Try asking her what she wants to do for a change. 119 00:06:28,333 --> 00:06:30,166 Sophie loves the dojo. 120 00:06:30,250 --> 00:06:32,208 - It's her thing. - Her thing or yours? 121 00:06:32,291 --> 00:06:33,750 Just ask her. 122 00:06:33,833 --> 00:06:35,458 She might really appreciate that. 123 00:06:35,541 --> 00:06:37,333 She's changing, JJ. 124 00:06:37,416 --> 00:06:38,541 Be patient. 125 00:06:38,625 --> 00:06:40,214 [suspenseful music playing] 126 00:06:47,791 --> 00:06:49,291 Perimeter? 127 00:06:49,375 --> 00:06:50,875 Looks good. 128 00:06:50,958 --> 00:06:52,333 Bobbi, can you show me the close camera? 129 00:06:52,416 --> 00:06:54,375 And someone needs to finish these scones that I baked 130 00:06:54,458 --> 00:06:56,417 for my little girl who fed 'em to the dog. 131 00:06:56,500 --> 00:06:58,500 These are pieces of my heart that you're leaving on this plate, people. 132 00:06:58,583 --> 00:07:01,125 I'll take one. Thank you. 133 00:07:01,208 --> 00:07:02,250 Connelly. 134 00:07:02,333 --> 00:07:03,333 What? 135 00:07:03,416 --> 00:07:05,064 I'm on Lipitor. I'm allowed. 136 00:07:06,750 --> 00:07:08,333 [JJ] We got a bogey, six o'clock. 137 00:07:08,416 --> 00:07:10,583 [suspenseful music continues] 138 00:07:24,666 --> 00:07:25,791 [yelps] 139 00:07:32,541 --> 00:07:34,541 [beeps, lock clicks] 140 00:07:37,250 --> 00:07:39,208 [JJ] Well done, Christina. You're clear to proceed. 141 00:07:39,291 --> 00:07:41,703 Copy that. Wish you were with me, friend. 142 00:07:48,708 --> 00:07:51,061 All right. That's the air-gapped server. 143 00:07:53,041 --> 00:07:54,583 [Christina] Gonna need some help here, Bobbi. 144 00:07:54,666 --> 00:07:57,292 - What do we got? - Looks like the lock's a JET-08. 145 00:07:57,375 --> 00:07:58,833 Sending data package now. 146 00:07:58,916 --> 00:08:00,708 [beeps, lock clicks] 147 00:08:00,791 --> 00:08:03,625 [alarm buzzing] 148 00:08:03,708 --> 00:08:07,208 [JJ] Christina, we got another bogey approaching, ten o'clock. 149 00:08:07,291 --> 00:08:08,458 [grunting] 150 00:08:10,458 --> 00:08:12,916 [suspenseful music continues] 151 00:08:17,333 --> 00:08:19,333 [computer whirring] 152 00:08:19,416 --> 00:08:22,667 Time to see if Kim's informant's right and the data's actually here. 153 00:08:22,750 --> 00:08:24,792 Good Lord. We got seven more bogeys approaching. 154 00:08:24,875 --> 00:08:25,958 Thirty seconds out. 155 00:08:26,041 --> 00:08:27,625 Need more time. 156 00:08:27,708 --> 00:08:30,583 - Christina, get out of there. Now! - [Bobbi] No, JJ, wait. 157 00:08:30,666 --> 00:08:32,583 Christina, you've got this. 158 00:08:35,291 --> 00:08:38,416 Got it. Got weapons locations scattered globally. 159 00:08:38,500 --> 00:08:40,000 I said move, damn it! 160 00:08:40,083 --> 00:08:41,791 Almost done. 161 00:08:41,875 --> 00:08:44,458 Three. Two. 162 00:08:44,541 --> 00:08:46,718 - [urgent chatter over monitor] - One. 163 00:08:51,833 --> 00:08:54,041 [JJ sighs] 164 00:08:56,333 --> 00:08:58,500 Hey. Good work, JJ. 165 00:08:58,583 --> 00:08:59,916 Thanks. 166 00:09:00,000 --> 00:09:02,667 - Little touch and go there, but-- - No, I mean the scones. 167 00:09:02,750 --> 00:09:05,042 At first, I was disappointed the raisins wasn't chocolate chips. 168 00:09:05,125 --> 00:09:06,750 I was like, "Where the chocolate chips at?" 169 00:09:06,833 --> 00:09:08,792 'Cause all the scones I had had chocolate chips before. 170 00:09:08,875 --> 00:09:12,375 But then, about the fourth bite, I was like, "Damn!" 171 00:09:13,750 --> 00:09:16,041 They're currants. Thank you. 172 00:09:17,166 --> 00:09:19,708 Uh, you okay? 173 00:09:19,791 --> 00:09:22,000 - Yeah. - Yeah? 174 00:09:22,083 --> 00:09:25,708 'Cause, uh, you're sweating like you're going through menopause. 175 00:09:25,791 --> 00:09:27,875 Christina had that, and you almost shut it down. 176 00:09:27,958 --> 00:09:29,958 But I didn't, did I? 177 00:09:38,000 --> 00:09:41,000 - [suspenseful music playing] - [breathing deeply] 178 00:09:45,583 --> 00:09:47,583 [cell phone chimes, vibrates] 179 00:09:56,291 --> 00:09:58,291 [sets phone down] 180 00:10:02,166 --> 00:10:03,916 [electronic chiming] 181 00:10:10,833 --> 00:10:13,541 [phones ringing] 182 00:10:13,625 --> 00:10:15,458 Sir? You wanted to see me? 183 00:10:15,541 --> 00:10:17,875 I heard we were successful. Congrats. 184 00:10:17,958 --> 00:10:19,500 Yeah. Thank you. 185 00:10:19,583 --> 00:10:20,958 So, what did this data reveal? 186 00:10:21,041 --> 00:10:23,542 At the end of the Cold War, when the Soviets were falling apart, 187 00:10:23,625 --> 00:10:28,250 the KGB set out to hide weapons all around the world for a potential first strike. 188 00:10:28,333 --> 00:10:31,500 Suitcase nukes, each weighing less than 50 pounds. 189 00:10:31,583 --> 00:10:33,750 Portable so they can be moved 190 00:10:33,833 --> 00:10:36,042 but carrying a blast capability of one kiloton. 191 00:10:36,125 --> 00:10:40,125 In 1973, NATO intelligence intercepted a top secret Soviet document 192 00:10:40,208 --> 00:10:42,916 containing activation codes for these weapons. 193 00:10:43,000 --> 00:10:44,917 But these weapons could not be found. 194 00:10:45,000 --> 00:10:47,666 Over a hundred nukes went missing. 195 00:10:47,750 --> 00:10:51,042 So, hopefully, this data that you helped retrieve will tell us where they are. 196 00:10:51,125 --> 00:10:53,042 - I'm glad that tip worked out. - Yes. 197 00:10:53,125 --> 00:10:54,875 Step one: finding them. 198 00:10:54,958 --> 00:10:57,208 Step two: acquire and neutralize. 199 00:10:57,291 --> 00:11:00,625 Step three: getting you back in the field, JJ. 200 00:11:00,708 --> 00:11:02,916 I need you to finish this mission. 201 00:11:03,000 --> 00:11:04,417 You know I can't do that, sir. 202 00:11:04,500 --> 00:11:05,333 When I moved here three years ago, I made-- 203 00:11:05,416 --> 00:11:06,416 Yeah, I know. 204 00:11:06,500 --> 00:11:08,208 You made a promise. 205 00:11:08,291 --> 00:11:12,625 No more fieldwork, focus more on intel and family. 206 00:11:12,708 --> 00:11:14,416 [whimpering mockingly] 207 00:11:14,500 --> 00:11:17,208 I just want to live long enough to walk Sophie down the aisle one day. 208 00:11:17,291 --> 00:11:19,167 Fieldwork is behind me. I've changed. 209 00:11:19,250 --> 00:11:21,416 Oh, quit the crap, JJ. 210 00:11:21,500 --> 00:11:25,166 I need my number one bull elephant heading this mission. 211 00:11:25,250 --> 00:11:26,667 And Connelly can't do it. 212 00:11:26,750 --> 00:11:28,375 He scheduled a colonoscopy. 213 00:11:28,458 --> 00:11:30,708 He already picked up the gallon of orange goo, 214 00:11:30,791 --> 00:11:34,000 and he has to be near a latrine for the next 48 hours. 215 00:11:34,083 --> 00:11:36,958 Sir, I just want to serve my country peacefully 216 00:11:37,041 --> 00:11:38,958 and be the best father... 217 00:11:39,041 --> 00:11:40,958 the best guardian I can be. 218 00:11:43,875 --> 00:11:45,083 Scone? 219 00:11:45,166 --> 00:11:47,500 They're sugar-free, but you'd never guess if I didn't tell you. 220 00:11:47,583 --> 00:11:49,750 They're really good. 221 00:11:49,833 --> 00:11:51,791 [Kim sighs] 222 00:11:51,875 --> 00:11:53,458 [Kim] Wait. 223 00:11:53,541 --> 00:11:55,958 [tense music playing] 224 00:12:04,958 --> 00:12:06,583 Oh, God. 225 00:12:06,666 --> 00:12:09,833 - ♪ Oh, Shenandoah ♪ - [♪ choir: "Shenandoah"] 226 00:12:09,916 --> 00:12:13,458 ♪ I long to see you ♪ 227 00:12:13,541 --> 00:12:16,916 - [school bell ringing] - ♪ And hear ♪ 228 00:12:17,000 --> 00:12:20,583 ♪ Your rolling river ♪ 229 00:12:22,375 --> 00:12:25,125 ♪ 'Tis seven long years ♪ 230 00:12:25,208 --> 00:12:29,833 ♪ Since last I see you ♪ 231 00:12:29,916 --> 00:12:32,916 ♪ And hear ♪ 232 00:12:33,000 --> 00:12:38,208 ♪ Your rolling river ♪ 233 00:12:38,291 --> 00:12:41,500 ♪ 'Tis seven long years ♪ 234 00:12:41,583 --> 00:12:44,875 ♪ Since last I see you ♪ 235 00:12:46,875 --> 00:12:49,666 ♪ Away ♪ 236 00:12:49,750 --> 00:12:53,708 ♪ We're bound away ♪ 237 00:12:53,791 --> 00:12:56,041 - He's so good. - So good. 238 00:12:56,125 --> 00:13:01,125 ♪ Across the wide Missouri ♪ 239 00:13:01,208 --> 00:13:07,208 ♪ The wide Missouri ♪♪ 240 00:13:12,958 --> 00:13:15,041 That's the stuff, Ryan. Thank you. 241 00:13:15,125 --> 00:13:16,791 Thank you, Dr. Brookey. 242 00:13:16,875 --> 00:13:17,958 Thank all of you. 243 00:13:18,041 --> 00:13:20,125 Your focus this week has been very impressive. 244 00:13:20,208 --> 00:13:22,666 National choir rankings come out tonight, 245 00:13:22,750 --> 00:13:25,417 and the top five schools will be invited to tour Italy 246 00:13:25,500 --> 00:13:27,375 with a command performance at the Vatican. 247 00:13:27,458 --> 00:13:29,833 - Fingers crossed. - [students cheering] 248 00:13:30,916 --> 00:13:33,083 See y'all tomorrow. Thank you. 249 00:13:34,166 --> 00:13:35,792 - Nice going, Ryan. - Good job, man. 250 00:13:35,875 --> 00:13:37,375 All right. 251 00:13:37,458 --> 00:13:39,375 Oh, you killed it. 252 00:13:40,625 --> 00:13:42,417 - [chuckles] - [student] Awkward. 253 00:13:42,500 --> 00:13:44,417 - [chuckles] Sorry. - Thank you, Sophie. 254 00:13:44,500 --> 00:13:46,500 I appreciate that. Hey, you sounded great. 255 00:13:46,583 --> 00:13:48,375 [♪ Ashnikko: "Worms"] 256 00:13:48,458 --> 00:13:49,750 ♪ The world is burning... 257 00:13:49,833 --> 00:13:51,775 - Oh, God. - [school bell ringing] 258 00:13:52,375 --> 00:13:53,583 Sophie, wait up. 259 00:13:53,666 --> 00:13:55,083 Hey, I'm trying out for the play next Thursday. 260 00:13:55,166 --> 00:13:56,625 Want to help me run some lines? 261 00:13:56,708 --> 00:13:58,917 I got to learn some Italian for this one. 262 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 [speaking Italian] 263 00:14:03,666 --> 00:14:06,750 Mm, accent's a little Super Mario, but it's not bad. 264 00:14:06,833 --> 00:14:08,125 - But I can't. - [student] Hey, Soph. 265 00:14:08,208 --> 00:14:09,875 JJ's making pasta and wants me home. 266 00:14:09,958 --> 00:14:11,541 He sure does love to cook. 267 00:14:11,625 --> 00:14:13,417 Collin, how long have we been friends? 268 00:14:13,500 --> 00:14:15,167 Since the first day you got here. 269 00:14:15,250 --> 00:14:17,125 You were the only one who showed me around. 270 00:14:17,208 --> 00:14:18,708 Well, that's 'cause I felt bad. 271 00:14:18,791 --> 00:14:19,958 I mean, look at you. 272 00:14:20,041 --> 00:14:22,625 - That hideous smile? You're doomed. - [laughing] 273 00:14:22,708 --> 00:14:26,416 Okay. Seriously, I need your opinion. 274 00:14:26,500 --> 00:14:29,917 Do you think Ryan would say yes if I asked him to the homecoming dance? 275 00:14:30,000 --> 00:14:32,166 You and Ryan? 276 00:14:32,250 --> 00:14:33,875 Shouldn't he be asking you? 277 00:14:33,958 --> 00:14:35,916 Well, he barely knows who I am. 278 00:14:36,000 --> 00:14:39,583 I had a dream I asked him, but it didn't go so well. 279 00:14:39,666 --> 00:14:42,166 Look, I like the guy, but he's a jock. 280 00:14:42,250 --> 00:14:44,583 The only reason why he joined choir is because our football team sucks 281 00:14:44,666 --> 00:14:46,333 and it's the only way for him to meet girls. 282 00:14:46,416 --> 00:14:47,416 Well, it worked. 283 00:14:47,500 --> 00:14:49,666 He's got style. He's smart. 284 00:14:49,750 --> 00:14:53,625 Smart? FYI, he drops his pants all the way to the ground when he's at the urinal. 285 00:14:53,708 --> 00:14:55,208 That's completely unnecessary. 286 00:14:55,291 --> 00:14:57,333 Come on. For real. 287 00:14:57,416 --> 00:14:58,708 [sighs] 288 00:14:58,791 --> 00:15:00,208 Of course he'd say yes. 289 00:15:00,291 --> 00:15:02,458 He'd be an idiot not to. 290 00:15:02,541 --> 00:15:04,333 Thanks. 291 00:15:04,416 --> 00:15:06,375 See ya. 292 00:15:06,458 --> 00:15:08,291 [school bell ringing] 293 00:15:08,375 --> 00:15:09,791 [sighs] 294 00:15:09,875 --> 00:15:11,934 [traditional Turkish music playing] 295 00:15:17,000 --> 00:15:18,875 [Turkish music fades] 296 00:15:18,958 --> 00:15:20,958 [tense orchestral music playing] 297 00:15:31,666 --> 00:15:34,291 I'm going to need that thumb drive. 298 00:15:36,333 --> 00:15:38,458 [gun clicks] 299 00:15:38,541 --> 00:15:40,166 The drive. 300 00:15:46,500 --> 00:15:48,166 The real one. 301 00:15:59,291 --> 00:16:01,375 I'll give your best to JJ. 302 00:16:03,375 --> 00:16:04,375 Toodles. 303 00:16:05,875 --> 00:16:08,875 [♪ Saint Bodhi: "The Future"] 304 00:16:11,458 --> 00:16:12,458 [grunting] 305 00:16:12,541 --> 00:16:15,375 ♪ Charge me up, I want the power ♪ 306 00:16:15,458 --> 00:16:19,083 ♪ Give me a rib, should I say it louder? ♪ 307 00:16:19,166 --> 00:16:22,958 ♪ I'm ready to go, I'm ready to blow ♪ 308 00:16:23,041 --> 00:16:24,833 ♪ I'm ready to blast off ♪ 309 00:16:24,916 --> 00:16:26,625 ♪ Come on, let's go ♪ 310 00:16:26,708 --> 00:16:29,416 ♪ I'm the future, I'm in charge ♪ 311 00:16:29,500 --> 00:16:33,208 ♪ I make my own rules, I'm going hard ♪ 312 00:16:33,291 --> 00:16:37,000 ♪ I'm the future, I'm in charge ♪ 313 00:16:37,083 --> 00:16:40,208 ♪ I make my own rules, I'm going hard ♪ 314 00:16:40,291 --> 00:16:41,750 ♪ I'm the future ♪♪ 315 00:16:41,833 --> 00:16:44,500 - [grunts] - Come on. Got to land that. 316 00:16:45,583 --> 00:16:47,250 Look, I'm done, okay? 317 00:16:47,333 --> 00:16:49,167 It's 5:30, and I've got stuff to do. 318 00:16:49,250 --> 00:16:51,875 Like what? Catching up on your Snapchat? 319 00:16:51,958 --> 00:16:56,458 Yeah, I wish I could, but my iPhone is so old it overheats after three texts. 320 00:16:56,541 --> 00:16:58,583 Keep your grades up, then maybe for your birthday. 321 00:16:58,666 --> 00:17:00,166 Come on, another set. 322 00:17:00,250 --> 00:17:01,958 - It's the only time we get to hang out. - [sighs] 323 00:17:02,041 --> 00:17:03,792 - No, I can't, okay? I just... - [zipping up bag] 324 00:17:03,875 --> 00:17:05,083 I've got too much homework. 325 00:17:05,166 --> 00:17:07,167 If you want to be a great agent, you got to put in the time. 326 00:17:07,250 --> 00:17:11,250 Yeah, well, I have other interests now that also require my time. 327 00:17:11,333 --> 00:17:13,667 You used to really want to be an agent. It's all you ever talked about. 328 00:17:13,750 --> 00:17:16,417 Yeah, well, I also wanted to be Dora the Explorer. 329 00:17:16,500 --> 00:17:17,791 I've changed. 330 00:17:17,875 --> 00:17:19,541 Okay? And so have you. 331 00:17:19,625 --> 00:17:21,750 I mean, being in the field is all you used to talk about, 332 00:17:21,833 --> 00:17:24,304 and now you prefer making pasta and scones. 333 00:17:26,333 --> 00:17:29,875 Well, I think it's just another excuse to skip practice and take the easy road. 334 00:17:29,958 --> 00:17:32,708 And you're not hitting your high kicks, your punching speed is slow, 335 00:17:32,791 --> 00:17:36,203 and I haven't seen you pick up a knife in like three weeks. 336 00:17:37,541 --> 00:17:40,125 [sighs] Okay, I take back the knife comment. 337 00:17:40,208 --> 00:17:42,166 But everything else still stands. 338 00:17:43,541 --> 00:17:44,750 [sighs] 339 00:17:44,833 --> 00:17:46,625 [somber music playing] 340 00:17:46,708 --> 00:17:48,125 Sophie. 341 00:17:48,208 --> 00:17:49,875 Wait. 342 00:17:49,958 --> 00:17:52,750 Hey. I'll tell you what. 343 00:17:52,833 --> 00:17:55,208 Tomorrow's Saturday. Forget practice. 344 00:17:55,291 --> 00:17:57,667 - [sighs] What would you like to do? - [cell phone chimes] 345 00:17:57,750 --> 00:18:00,458 Whatever. Can go to a museum, catch a movie, whatever you want. 346 00:18:00,541 --> 00:18:04,083 [screams] Oh, my God, my choir is top five. 347 00:18:04,166 --> 00:18:06,000 Oh, my God, I'm going to Italy. 348 00:18:06,083 --> 00:18:07,750 Oh, I'm going to Italy! 349 00:18:07,833 --> 00:18:09,250 Italy! 350 00:18:09,333 --> 00:18:11,500 Chaperoning? You're serious? 351 00:18:11,583 --> 00:18:13,000 Yeah. Kim approved it. 352 00:18:13,083 --> 00:18:15,208 Well, just say you can't do it. 353 00:18:15,291 --> 00:18:18,333 Like a normal dad who can't take you to your first concert 354 00:18:18,416 --> 00:18:20,833 because he's suddenly too busy with his second family 355 00:18:20,916 --> 00:18:23,583 that's no longer a secret. 356 00:18:23,666 --> 00:18:25,833 Wow. That's specific. 357 00:18:26,916 --> 00:18:31,958 Look, I became an analyst so I could be your eyes and ears as a partner. 358 00:18:32,041 --> 00:18:36,416 But the last few years, you, the badass, has become an analyst, too. 359 00:18:36,500 --> 00:18:38,708 And now I just help Connelly, 360 00:18:38,791 --> 00:18:42,916 who, like, never invites me to his trivia nights. 361 00:18:43,000 --> 00:18:45,208 - Have you been invited? - Mm... 362 00:18:47,083 --> 00:18:49,000 It's like I don't even recognize you. 363 00:18:49,083 --> 00:18:53,125 You just sit there like an avocado getting older and softer. 364 00:18:53,208 --> 00:18:55,916 - Because I'm chaperoning a trip? - Yeah. 365 00:18:56,000 --> 00:18:57,708 You're sounding kind of sexist. 366 00:18:57,791 --> 00:19:00,416 I can't hear you... over your vagina! 367 00:19:00,500 --> 00:19:01,625 [chuckles mockingly] 368 00:19:01,708 --> 00:19:03,333 Sorry, was that too sexist? 369 00:19:03,416 --> 00:19:06,250 Why don't you go cry about it to HR? 370 00:19:06,333 --> 00:19:08,625 Enjoy your trip. 371 00:19:08,708 --> 00:19:10,458 Ugh. Connelly. 372 00:19:14,666 --> 00:19:16,125 Lot of vagina talk. 373 00:19:16,208 --> 00:19:17,291 I know. 374 00:19:17,375 --> 00:19:19,250 So, chaperone? 375 00:19:19,333 --> 00:19:22,667 I chaperoned three Boy Scout overnights with my son. They're a piece of cake. 376 00:19:22,750 --> 00:19:24,250 Really? Got any advice? 377 00:19:24,333 --> 00:19:25,833 It's kind of an important trip for us. 378 00:19:25,916 --> 00:19:29,792 Trick is you got to give them a taste of adulthood but with a safe perimeter. 379 00:19:29,875 --> 00:19:31,542 - What do you mean? - You're going to Europe, right? 380 00:19:31,625 --> 00:19:33,583 - Yeah. - On a field trip. 381 00:19:33,666 --> 00:19:35,167 Let her let her hair down. 382 00:19:35,250 --> 00:19:39,583 Let her stay up past her bedtime, run in a field, taste some wine. 383 00:19:39,666 --> 00:19:41,583 Surprise her. Open up the rules. 384 00:19:41,666 --> 00:19:45,666 And the clincher-- if you can make her friends like you, you're in. 385 00:19:45,750 --> 00:19:47,208 You'll be your kid's hero. 386 00:19:47,291 --> 00:19:49,583 - Her friends, huh? - Yeah. 387 00:19:49,666 --> 00:19:51,625 Yeah, all right. 388 00:19:51,708 --> 00:19:54,417 - [Nancy] Who wants to go to Italy? - [♪ NOBRO: "Let's Get Outta Here"] 389 00:19:54,500 --> 00:19:56,000 [students cheering] 390 00:19:56,083 --> 00:19:58,000 ♪ Let's get outta here... 391 00:19:58,083 --> 00:20:01,125 Gather in your assigned groups, and let's get this show on the road. 392 00:20:01,208 --> 00:20:03,375 [students cheering] 393 00:20:03,458 --> 00:20:05,875 - How do you know your group? - Don't you read the emails? 394 00:20:05,958 --> 00:20:07,750 - What emails? - [sighs] Geez. 395 00:20:07,833 --> 00:20:10,083 I also texted you a list of some ground rules. 396 00:20:10,166 --> 00:20:11,583 - Ground rules? - Yes. 397 00:20:11,666 --> 00:20:13,292 I think some basic guidelines are in order 398 00:20:13,375 --> 00:20:15,875 if this is going to be a successful trip for you and me. 399 00:20:15,958 --> 00:20:17,417 ♪ Let's get outta here ♪♪ 400 00:20:17,500 --> 00:20:19,167 - "We are not roommates"? - Correct. 401 00:20:19,250 --> 00:20:21,250 I will be sharing a room with my friends. 402 00:20:21,333 --> 00:20:25,333 "Rule two: Visiting hours are limited to one hour a day." 403 00:20:25,416 --> 00:20:27,358 Which brings us to our next rule. 404 00:20:28,083 --> 00:20:30,792 For God's sake. Do I just constantly embarrass you? 405 00:20:30,875 --> 00:20:32,583 Not constantly. 406 00:20:32,666 --> 00:20:34,833 - Nice fanny pack, by the way. - Thank you. 407 00:20:34,916 --> 00:20:37,208 You must be JJ. 408 00:20:37,291 --> 00:20:39,125 I'm Nancy Buck, the new vice principal. 409 00:20:39,208 --> 00:20:41,042 I'll be traveling with you, helping out. 410 00:20:41,125 --> 00:20:42,917 Let me introduce you to the other chaperones. 411 00:20:43,000 --> 00:20:46,541 JJ, meet Linda, Ted, Z, Sharonne, Alex and Sam. 412 00:20:46,625 --> 00:20:47,750 Hey. 413 00:20:47,833 --> 00:20:49,667 Linda and Alex have done two tours, 414 00:20:49,750 --> 00:20:52,083 so when you need help, don't hesitate to ask. 415 00:20:52,166 --> 00:20:53,500 - We've got your back. - All right. 416 00:20:53,583 --> 00:20:55,208 Now, I think I got this. 417 00:20:55,291 --> 00:20:57,666 - Oh, he's got this. - [laughter] 418 00:20:57,750 --> 00:21:00,416 JJ's a G-man. Works for the government-- CIA. 419 00:21:00,500 --> 00:21:02,125 I'm just an analyst now. 420 00:21:02,208 --> 00:21:04,333 You've probably seen it all, JJ. 421 00:21:04,416 --> 00:21:05,541 Yeah, pretty much. 422 00:21:05,625 --> 00:21:08,833 So you know what to do when a kid cries all night because he's homesick? 423 00:21:08,916 --> 00:21:12,958 Or when someone from Linda's group crawls into bed with someone from Alex's group? 424 00:21:13,041 --> 00:21:14,667 Or when a girl from your own group 425 00:21:14,750 --> 00:21:16,833 gets her period and has run out of tampons? 426 00:21:16,916 --> 00:21:18,458 That's a trick question. 427 00:21:18,541 --> 00:21:21,375 'Cause we don't talk about periods because they're embarrassing and private. 428 00:21:21,458 --> 00:21:23,458 You think the female body is embarrassing? 429 00:21:23,541 --> 00:21:25,375 - Yeah. Yeah. - Oh, my God. 430 00:21:25,458 --> 00:21:27,708 I mean, uh, no. No, of course not. 431 00:21:27,791 --> 00:21:30,083 Pass. Next question. 432 00:21:31,166 --> 00:21:33,208 - Are you sure you can handle this? - Yes, ma'am. 433 00:21:33,291 --> 00:21:35,500 Good. These kids are at a tricky age. 434 00:21:35,583 --> 00:21:37,958 Raging hormones, poor impulse control. 435 00:21:38,041 --> 00:21:41,125 Plus, the numbers are stacked against us 15 to one. 436 00:21:41,208 --> 00:21:43,917 So stay frosty, soldier boy, because if you can't hack it, 437 00:21:44,000 --> 00:21:46,292 I will dump your ass from chaperone to the shadow tour 438 00:21:46,375 --> 00:21:48,875 with the other loser parents who want to stay in the nicer hotels 439 00:21:48,958 --> 00:21:50,708 and sip chardonnay from a distance. 440 00:21:50,791 --> 00:21:52,917 The ones who are too afraid to get their hands dirty 441 00:21:53,000 --> 00:21:54,750 in the crap bowl of American youth. 442 00:21:54,833 --> 00:21:56,833 [♪ bbno$ feat. Rich Brian: "Edamame"] 443 00:21:56,916 --> 00:21:59,458 I did not love that conversation. 444 00:21:59,541 --> 00:22:01,625 ♪ Whoo, hanging low while I pop a bottle off a yacht ♪ 445 00:22:01,708 --> 00:22:03,333 ♪ Chain swanging, cling-clang and it cost a lot... 446 00:22:03,416 --> 00:22:04,250 [sighs] 447 00:22:04,333 --> 00:22:06,542 So, my name is JJ, and I'm your chaperone. 448 00:22:06,625 --> 00:22:09,416 Okay. Huddle up, guys. Come on. 449 00:22:10,500 --> 00:22:13,125 All right, for this mission, our squad's going into foreign territory, 450 00:22:13,208 --> 00:22:15,542 so to succeed, we're gonna have to maintain 451 00:22:15,625 --> 00:22:18,667 - a high level of situational awareness. - [students laughing] 452 00:22:18,750 --> 00:22:21,333 Which means we're gonna have to look out for each other. 453 00:22:21,416 --> 00:22:23,166 [laughter continues] 454 00:22:23,250 --> 00:22:24,667 Hey, can you put that down, please? 455 00:22:24,750 --> 00:22:26,500 - Sorry. - [laughter stops] 456 00:22:26,583 --> 00:22:29,000 But I really wanted us to get off on the right foot, so I brought you guys 457 00:22:29,083 --> 00:22:31,083 some fresh-baked cookies... 458 00:22:31,166 --> 00:22:33,083 [hushed] and some White Claws. 459 00:22:33,166 --> 00:22:35,041 [students whooping, laughing] 460 00:22:35,125 --> 00:22:37,291 Hey, we're gonna get so wasted. 461 00:22:37,375 --> 00:22:38,917 What the hell are you doing? 462 00:22:39,000 --> 00:22:42,250 You want to get us kicked off this trip? You cannot give these kids alcohol. 463 00:22:42,333 --> 00:22:43,500 It's not real. 464 00:22:43,583 --> 00:22:46,083 I had Langley fabricate the cans with some carbonated water. 465 00:22:46,166 --> 00:22:48,167 Well, that's putting our tax dollars to good use. 466 00:22:48,250 --> 00:22:49,458 What were you thinking? 467 00:22:49,541 --> 00:22:51,000 First of all, you don't pay taxes. 468 00:22:51,083 --> 00:22:54,750 Second, I just want us to have a good time and I want your friends to like me. 469 00:22:54,833 --> 00:22:56,125 [Collin] You don't have to walk me in, Dad. 470 00:22:56,208 --> 00:22:59,375 Ah, of course I do. I'm not gonna see you for ten whole days. 471 00:22:59,458 --> 00:23:00,750 Give me a kiss. Come on. 472 00:23:00,833 --> 00:23:02,916 - Dad. - Oh, don't Nemo me. 473 00:23:03,000 --> 00:23:05,708 Kiss me on the cheek, or so help me, when this bus pulls away, 474 00:23:05,791 --> 00:23:07,125 I will run after you screaming, 475 00:23:07,208 --> 00:23:09,667 "Hey, Collin, you forgot your diarrhea medication!" 476 00:23:09,750 --> 00:23:11,791 - Okay. Okay. - All right. 477 00:23:11,875 --> 00:23:13,375 There you go. Was that so hard? 478 00:23:13,458 --> 00:23:14,875 - [blows raspberry, laughs] - Please, Dad, stop. 479 00:23:14,958 --> 00:23:16,500 Okay, one-one more, one more. [blows raspberry] 480 00:23:16,583 --> 00:23:18,042 - [Collin] Bye, Dad. - [Kim] Goodbye. 481 00:23:18,125 --> 00:23:19,333 Oh, I have something more to tell you. [blows raspberry] 482 00:23:19,416 --> 00:23:21,122 - Bye, Dad. - [laughing] Okay. 483 00:23:21,541 --> 00:23:24,042 What? There's nothing wrong with expressing your feelings. 484 00:23:24,125 --> 00:23:26,833 What about expressing your saliva all over Collin's cheek? 485 00:23:26,916 --> 00:23:30,333 My son is the reason I agreed to give you this time off. 486 00:23:30,416 --> 00:23:32,792 I want you to keep an eye on him. He's sensitive. 487 00:23:32,875 --> 00:23:35,125 This is gonna be the first time Collin hasn't slept in his own bed 488 00:23:35,208 --> 00:23:36,625 since his mom died three years ago. 489 00:23:36,708 --> 00:23:39,625 Don't worry. He'll be in good hands. 490 00:23:39,708 --> 00:23:41,333 What's up with the Peppa Pig scrubs? 491 00:23:41,416 --> 00:23:43,958 You know, Collin still thinks I'm a pediatric nurse. 492 00:23:44,041 --> 00:23:47,250 When are you gonna tell him that you're the head of covert operations for the CIA? 493 00:23:47,333 --> 00:23:50,208 Keeping him in the dark keeps him safe. 494 00:23:50,291 --> 00:23:52,667 And I trust you told Sophie not to tell him? 495 00:23:52,750 --> 00:23:55,041 - Yeah. Many times. - I got to go. 496 00:23:55,125 --> 00:23:57,041 Have fun with the choir, JJ. 497 00:23:57,125 --> 00:23:58,250 Thanks, Chief. 498 00:23:58,333 --> 00:24:00,333 Was that as bad as it felt? 499 00:24:00,416 --> 00:24:02,208 A man making out with his son? 500 00:24:02,291 --> 00:24:03,708 No, it wasn't great. 501 00:24:03,791 --> 00:24:05,500 Collin! 502 00:24:05,583 --> 00:24:07,000 I love you! 503 00:24:07,083 --> 00:24:08,750 He's so embarrassing. 504 00:24:08,833 --> 00:24:10,000 Collin! 505 00:24:11,083 --> 00:24:12,250 I'll be right back. 506 00:24:12,333 --> 00:24:14,625 I got to run to the store and buy some tampons. 507 00:24:14,708 --> 00:24:16,958 Acknowledge me! 508 00:24:17,041 --> 00:24:20,000 - [♪ Mina: "Chi Sarà"] - [singing in Italian] 509 00:24:23,666 --> 00:24:26,166 [JJ] Are you guys seeing this? St. Mark's. 510 00:24:26,250 --> 00:24:29,458 It was consecrated over a thousand years ago. 511 00:24:29,541 --> 00:24:32,541 - [students coughing, yawning] - And, uh, that's... 512 00:24:32,625 --> 00:24:37,333 that's the doge's palace, apparently Venice's most iconic landmark. 513 00:24:37,416 --> 00:24:38,791 [student coughing] 514 00:24:38,875 --> 00:24:41,458 And I'm having an affair with Lady Gaga. 515 00:24:43,000 --> 00:24:45,942 I can say this because no one's listening or cares. 516 00:24:46,708 --> 00:24:48,583 Maybe they're all wasted from the fake White Claws. 517 00:24:48,666 --> 00:24:49,666 Funny. 518 00:24:49,750 --> 00:24:51,250 Here. I got you something. 519 00:24:51,333 --> 00:24:52,458 I know it's not your birthday, 520 00:24:52,541 --> 00:24:54,333 but I wanted to wait till we got here to give you this. 521 00:24:54,416 --> 00:24:56,541 - Really? - Open it. 522 00:24:59,750 --> 00:25:01,875 It's not an iPhone, but this is better. 523 00:25:01,958 --> 00:25:06,833 Enhanced tracking, satellite capabilities, a stun light and a built-in Taser. 524 00:25:06,916 --> 00:25:08,583 And the best thing about this-- when you're done with it, 525 00:25:08,666 --> 00:25:09,833 just throw it away. 526 00:25:09,916 --> 00:25:11,625 You got me a used burner phone. 527 00:25:11,708 --> 00:25:14,542 Maybe I can use it to buy some meth or order a hit man. 528 00:25:14,625 --> 00:25:15,833 Don't be ridiculous. 529 00:25:15,916 --> 00:25:18,167 If you need a hit man, come to me for the referral. 530 00:25:18,250 --> 00:25:20,041 I got you a spare battery. 531 00:25:20,125 --> 00:25:22,958 Now, Langley puts E-tags on these so they can track them if they're lost. 532 00:25:23,041 --> 00:25:25,250 Don't even think about losing it, 'cause those are expensive. 533 00:25:25,333 --> 00:25:28,000 [♪ Myriam Del Mare: "Dolce Notte"] 534 00:25:28,083 --> 00:25:29,375 You're welcome. 535 00:25:30,375 --> 00:25:33,125 [song continues with singing in Italian] 536 00:25:40,375 --> 00:25:41,916 [sighs] 537 00:25:42,000 --> 00:25:43,916 [knocking at door] 538 00:25:44,000 --> 00:25:46,000 [grunts] 539 00:25:48,708 --> 00:25:50,041 Hi, JJ. 540 00:25:50,125 --> 00:25:52,667 Second-guessing your decision to come on this trip? 541 00:25:52,750 --> 00:25:57,103 No, not at all, although... [chuckles] it is a little like herding kittens. 542 00:25:57,500 --> 00:25:59,583 How is it anything like hurting kittens? 543 00:25:59,666 --> 00:26:01,916 No, herding. 544 00:26:02,000 --> 00:26:04,291 Herd-ing kittens. 545 00:26:04,375 --> 00:26:06,708 Ah. 'Kay. 546 00:26:06,791 --> 00:26:10,041 Anyway, we made it, and as long as bed check was fine 547 00:26:10,125 --> 00:26:12,625 and the kids are all squared away, we are good. 548 00:26:12,708 --> 00:26:14,083 Yep. All good. 549 00:26:14,166 --> 00:26:16,542 Great. Just remember I need your bed check roll call 550 00:26:16,625 --> 00:26:18,292 emailed to me every night at 10:00 sharp. 551 00:26:18,375 --> 00:26:21,000 I've got a lot of nervous parents that I need to keep happy. 552 00:26:21,083 --> 00:26:22,666 Got it. Ten sharp. 553 00:26:22,750 --> 00:26:25,045 - Have a good night, then. - Good night. 554 00:26:26,250 --> 00:26:29,125 [intriguing music playing] 555 00:26:30,333 --> 00:26:32,208 Bed check. 556 00:26:33,291 --> 00:26:34,791 [breathing sharply] 557 00:26:34,875 --> 00:26:36,875 Oh, God. 558 00:26:36,958 --> 00:26:38,583 - [knocks] - Bed check. 559 00:26:38,666 --> 00:26:40,166 [lock beeps, clicks] 560 00:26:41,291 --> 00:26:43,041 Oh, God. 561 00:26:43,125 --> 00:26:45,208 [sighs] Oh, no. 562 00:26:45,291 --> 00:26:47,291 - Bed check. - [lock beeps, clicks] 563 00:26:47,958 --> 00:26:49,958 Sophie? [sighs] 564 00:26:52,500 --> 00:26:53,916 - [knocks] - Bed check. 565 00:26:54,000 --> 00:26:54,791 [♪ Book feat. Haviah Mighty: "I Know I Got It"] 566 00:26:54,875 --> 00:26:55,708 [boisterous chatter] 567 00:26:55,791 --> 00:26:58,500 ♪ Dudes like my hair flow, got you in a muse by my moves like concerto ♪ 568 00:26:58,583 --> 00:27:00,750 ♪ Sweet, bet you wanna get a chew like an aero ♪ 569 00:27:00,833 --> 00:27:03,583 ♪ Mean you don't gotta hear no dude in your earphone to cop this ♪ 570 00:27:03,666 --> 00:27:05,250 ♪ Trying to be the winner... 571 00:27:05,333 --> 00:27:06,708 Spin the bottle? 572 00:27:06,791 --> 00:27:08,458 ♪ When I say that I'm the top pick ♪ 573 00:27:08,541 --> 00:27:10,292 - [student retching] - ♪ You should already know the topic ♪ 574 00:27:10,375 --> 00:27:11,917 ♪ Stomping in my heel highs, shifting all the optics... 575 00:27:12,000 --> 00:27:14,875 Throw those bottles away. Start cleaning up. 576 00:27:14,958 --> 00:27:17,625 [sighs] Fiona, you okay? 577 00:27:17,708 --> 00:27:19,875 I can't believe you guys went out and got beer. 578 00:27:19,958 --> 00:27:21,250 [knocking at door] 579 00:27:21,333 --> 00:27:24,375 I'm coming in. Whoever's in there better have clothes on. 580 00:27:24,458 --> 00:27:25,542 [lock beeps, clicks] 581 00:27:25,625 --> 00:27:28,166 ♪ Oh, the land of cloudless, cloudless day ♪ 582 00:27:28,250 --> 00:27:29,375 [♪ "Unclouded Day"] 583 00:27:29,458 --> 00:27:33,583 ♪ Oh, the land of an unclouded sky ♪ 584 00:27:33,666 --> 00:27:38,750 ♪ Oh, they tell me of a home where no storm clouds rise ♪ 585 00:27:38,833 --> 00:27:42,666 ♪ Oh, they tell me of an unclouded day ♪♪ 586 00:27:42,750 --> 00:27:44,083 What is going on here? 587 00:27:44,166 --> 00:27:46,500 [JJ] Um, we're just rehearsing. 588 00:27:46,583 --> 00:27:48,416 [Nancy] It is 10:05, JJ. 589 00:27:48,500 --> 00:27:49,958 Where's my bed check update? 590 00:27:50,041 --> 00:27:54,417 This will be a final reminder that there will be zero tolerance for missing curfew. 591 00:27:54,500 --> 00:27:55,792 Yeah, no, that's on me. 592 00:27:55,875 --> 00:27:58,625 I mean, failing to prepare is preparing for failure. 593 00:27:58,708 --> 00:28:00,417 - It won't happen again. - [Nancy] I hope not. 594 00:28:00,500 --> 00:28:03,206 Please don't have me do your job for you again. 595 00:28:04,083 --> 00:28:07,000 - Back to your rooms, everyone. - Okay. Come on, guys. Let's go. 596 00:28:07,083 --> 00:28:08,542 [students murmuring quietly] 597 00:28:08,625 --> 00:28:10,791 [dramatic orchestral music playing] 598 00:28:16,708 --> 00:28:18,125 This is your fault. 599 00:28:18,208 --> 00:28:19,541 You got us in trouble. 600 00:28:19,625 --> 00:28:21,500 - I got you out of trouble. - Really? 601 00:28:21,583 --> 00:28:24,875 You drew the vice principal straight to us because you forgot to do your job. 602 00:28:24,958 --> 00:28:27,917 And I could've turned you in to Cruella de Nancy, but I didn't. 603 00:28:28,000 --> 00:28:30,250 You're the one that snuck out, and you're getting mad at me? 604 00:28:30,333 --> 00:28:33,275 Yes, because I was this close to having my first... 605 00:28:34,541 --> 00:28:36,083 Okay. 606 00:28:36,166 --> 00:28:38,333 [thunder rumbling] 607 00:28:38,416 --> 00:28:40,083 I did nothing wrong. 608 00:28:40,166 --> 00:28:42,125 You have got to give me some space. 609 00:28:42,208 --> 00:28:43,333 Well, I can't. 610 00:28:43,416 --> 00:28:46,828 Because you asked me to come, and now I've got a job to do. 611 00:28:47,791 --> 00:28:51,041 JJ, I am going to have fun on this trip, 612 00:28:51,125 --> 00:28:55,537 and if you're going to get in my way, then consider yourself the opposition. 613 00:28:55,875 --> 00:28:58,125 The opposition? Really? Me? 614 00:28:58,208 --> 00:29:00,208 Do you know who you're talking to? 615 00:29:00,291 --> 00:29:03,958 I'm an Army Ranger who survived five tours of duty. 616 00:29:04,041 --> 00:29:06,083 I can survive one choir tour. 617 00:29:06,166 --> 00:29:07,750 [scoffs] 618 00:29:10,208 --> 00:29:12,250 [door opens and closes] 619 00:29:12,333 --> 00:29:14,000 - [busy chatter] - [phones ringing] 620 00:29:14,083 --> 00:29:15,708 You know how Christina was supposed to bring 621 00:29:15,791 --> 00:29:17,417 that thumb drive to the Berlin embassy? 622 00:29:17,500 --> 00:29:19,089 - Yeah. - She never arrived. 623 00:29:21,375 --> 00:29:23,291 Get me chief of station Berlin. 624 00:29:23,375 --> 00:29:29,750 - ♪ Oh, Lord, please hear my prayer ♪ - [♪ choir: "Hear My Prayer"] 625 00:29:29,833 --> 00:29:33,125 ♪ In the morning ♪ 626 00:29:33,208 --> 00:29:36,375 ♪ When I rise ♪ 627 00:29:36,458 --> 00:29:39,708 ♪ It's your servant ♪ 628 00:29:39,791 --> 00:29:44,000 ♪ Bound for glory ♪ 629 00:29:44,083 --> 00:29:45,916 [sniffling quietly] 630 00:29:46,000 --> 00:29:47,833 ♪ Oh, dear Lord ♪ 631 00:29:47,916 --> 00:29:52,583 ♪ Please hear my prayer ♪ 632 00:29:52,666 --> 00:29:55,208 ♪ When my work ♪ 633 00:29:55,291 --> 00:29:59,208 ♪ On Earth is done ♪ 634 00:29:59,291 --> 00:30:01,750 ♪ And you come ♪ 635 00:30:01,833 --> 00:30:05,458 ♪ To take me home ♪ 636 00:30:05,541 --> 00:30:10,166 ♪ Just to know I'm bound ♪ 637 00:30:10,250 --> 00:30:15,041 ♪ For glory ♪ 638 00:30:16,125 --> 00:30:20,125 ♪ And to hear you say ♪ 639 00:30:20,208 --> 00:30:22,125 [stifled gagging] 640 00:30:22,208 --> 00:30:27,333 ♪ "Well done" ♪ 641 00:30:27,416 --> 00:30:29,750 [sighs] 642 00:30:29,833 --> 00:30:35,666 ♪ Done with sin and sorrow ♪ 643 00:30:35,750 --> 00:30:40,791 ♪ Have mercy ♪ 644 00:30:40,875 --> 00:30:47,750 ♪ Mercy ♪♪ 645 00:30:48,750 --> 00:30:51,000 [applause] 646 00:30:53,291 --> 00:30:55,541 [thunder rumbling] 647 00:30:57,666 --> 00:30:59,625 All right, we've got an hour till the buses leave for Florence. 648 00:30:59,708 --> 00:31:02,708 - Let's pack 'em and stack 'em. - Yes, ma'am. 649 00:31:02,791 --> 00:31:04,000 Hey. 650 00:31:04,083 --> 00:31:06,625 Do you guys want to sneak out tonight when we get to Florence? 651 00:31:06,708 --> 00:31:08,417 You're not worried about getting in trouble again? 652 00:31:08,500 --> 00:31:10,625 Oh, come on. It'll be fun. 653 00:31:10,708 --> 00:31:12,375 Yeah, 'cause statistically, we've only gotten in trouble 654 00:31:12,458 --> 00:31:14,870 one out of one times on this trip so far. 655 00:31:16,500 --> 00:31:18,500 [ominous music playing] 656 00:31:22,083 --> 00:31:25,613 - [♪ Cocki Mazzetti: "Tango Italiano"] - [singing in Italian] 657 00:31:33,958 --> 00:31:38,000 [JJ] Guys, if you look out to the left, you will see the Santa Maria Novella. 658 00:31:38,083 --> 00:31:40,667 It says that it was built in the first half of the 13th century 659 00:31:40,750 --> 00:31:42,917 and it's considered one of the most important points 660 00:31:43,000 --> 00:31:45,250 of religious and artistic interest in Italy. 661 00:31:45,333 --> 00:31:46,208 [students yawning] 662 00:31:46,291 --> 00:31:49,666 And hey, if you look to the right, you will see the Duomo. 663 00:31:49,750 --> 00:31:51,208 Uh, there it is. There it is. 664 00:31:51,291 --> 00:31:53,125 I can't actually... can't believe that we're here seeing that. 665 00:31:53,208 --> 00:31:54,583 You see that, guys? 666 00:31:54,666 --> 00:31:56,417 Right over there? Look how amazing that is. 667 00:31:56,500 --> 00:31:58,795 Are you guys excited to see that? I am. 668 00:31:59,875 --> 00:32:03,287 - [♪ Sacha Distel: "Facile da Dire"] - [singing in Italian] 669 00:32:05,750 --> 00:32:07,125 [mouthing] 670 00:32:07,208 --> 00:32:08,416 [cell phone chimes] 671 00:32:10,916 --> 00:32:12,708 [chuckling] 672 00:32:15,125 --> 00:32:16,541 [cell phone chimes] 673 00:32:18,375 --> 00:32:20,375 ♪ ♪ 674 00:32:29,500 --> 00:32:30,708 Hey, guys. 675 00:32:30,791 --> 00:32:32,875 Let's turn in early so we're fresh for tomorrow, all right? 676 00:32:32,958 --> 00:32:35,542 Okay, JJ. By the way, I enjoyed your guided tour. 677 00:32:35,625 --> 00:32:38,375 I had no idea the Duomo took 142 years to build. 678 00:32:38,458 --> 00:32:40,041 Thanks, Collin. 679 00:32:40,125 --> 00:32:42,333 [indistinct chatter] 680 00:32:42,416 --> 00:32:44,166 [lock beeps, clicks] 681 00:32:45,708 --> 00:32:47,708 [intriguing music playing] 682 00:32:54,875 --> 00:32:56,500 Don't be such a kiss-ass. 683 00:32:56,583 --> 00:32:57,875 He was terrible. 684 00:32:57,958 --> 00:33:00,625 That guided tour took 142 years off my life. 685 00:33:00,708 --> 00:33:03,542 I know, but the best way to sneak past the warden is to be his best friend. 686 00:33:03,625 --> 00:33:05,833 [scoffs] What was he so cheery about? 687 00:33:05,916 --> 00:33:07,000 Good question. 688 00:33:07,083 --> 00:33:08,792 So, how late is this place open? 689 00:33:08,875 --> 00:33:10,041 I don't know. 690 00:33:10,125 --> 00:33:12,333 But I do know it has the best gelato in Italy. 691 00:33:12,416 --> 00:33:14,250 It's the perfect place to ask Ryan to homecoming. 692 00:33:14,333 --> 00:33:16,166 [sighs] Oh, geez. 693 00:33:16,250 --> 00:33:17,375 Please, Collin. 694 00:33:17,458 --> 00:33:19,083 I need you to do this for me. 695 00:33:19,166 --> 00:33:20,375 I'll owe you forever. 696 00:33:20,458 --> 00:33:21,708 [sighs] 697 00:33:25,916 --> 00:33:27,250 Whoa. 698 00:33:27,333 --> 00:33:30,098 I have a camera in the plug and one in the vent. 699 00:33:32,083 --> 00:33:33,583 What's he doing? 700 00:33:41,166 --> 00:33:42,583 [gasps] 701 00:33:45,375 --> 00:33:46,875 A tracker. 702 00:33:46,958 --> 00:33:49,916 Not as smart as you think you are, JJ. 703 00:33:50,000 --> 00:33:51,708 Where'd you learn how to do all this? 704 00:33:51,791 --> 00:33:53,375 Ironically, he taught me. 705 00:33:53,458 --> 00:33:54,666 That's so cool. 706 00:33:54,750 --> 00:33:55,958 - Really? - Yeah. 707 00:33:56,041 --> 00:33:57,708 My dad's totally boring. 708 00:33:57,791 --> 00:34:00,125 What are you talking about? Your dad's... 709 00:34:00,208 --> 00:34:02,042 probably cooler than you think he is. 710 00:34:02,125 --> 00:34:03,375 [scoffs] Unlikely. 711 00:34:03,458 --> 00:34:06,458 It's almost time for bed check. It's now or never. I got to get ready. 712 00:34:06,541 --> 00:34:09,167 What about JJ? He leaves his door open. How do we get by? 713 00:34:09,250 --> 00:34:11,291 [scoffs] Trust me. 714 00:34:11,375 --> 00:34:13,250 I know all his moves. 715 00:34:13,333 --> 00:34:15,833 [dialogue over TV dubbed in Italian] 716 00:34:18,041 --> 00:34:20,041 [intriguing music playing] 717 00:34:27,916 --> 00:34:29,375 [cell phone chimes] 718 00:34:46,250 --> 00:34:47,708 Follow me. 719 00:34:50,791 --> 00:34:52,583 [sighs] 720 00:34:52,666 --> 00:34:54,666 Hey, come on, man. You got this. 721 00:34:55,750 --> 00:34:57,166 Oh, God. 722 00:34:57,250 --> 00:34:59,368 [Italian dialogue continues over TV] 723 00:35:07,916 --> 00:35:09,916 [suspenseful music playing] 724 00:35:15,125 --> 00:35:17,125 [chatter in Italian] 725 00:35:24,875 --> 00:35:26,333 Damn. 726 00:35:26,416 --> 00:35:28,583 - How'd you find the trackers? - Nanny-cammed you. 727 00:35:28,666 --> 00:35:30,416 - Nice. - How'd you get us? 728 00:35:30,500 --> 00:35:32,583 - Trip-wired the boys' door. - Not bad. 729 00:35:32,666 --> 00:35:34,625 Now, why don't you guys turn around and go back to your rooms. 730 00:35:34,708 --> 00:35:37,166 - JJ. - No, I mean it. Now. 731 00:35:38,250 --> 00:35:40,000 [sighs] 732 00:35:40,083 --> 00:35:42,041 [Sophie scoffs] Sorry, guys. 733 00:35:45,125 --> 00:35:46,667 All right, I'll tell you what. 734 00:35:46,750 --> 00:35:48,542 I'll let you guys stay up a little past your bedtime. 735 00:35:48,625 --> 00:35:51,041 There is 40 minutes to curfew. 736 00:35:51,125 --> 00:35:54,541 If you guys promise to be back in your rooms in 35 minutes, 737 00:35:54,625 --> 00:35:56,684 I'll pretend like I didn't see you. 738 00:35:59,625 --> 00:36:02,273 Thank you, Mr. Jones. Hey, you're pretty cool. 739 00:36:04,416 --> 00:36:05,708 Yeah. 740 00:36:05,791 --> 00:36:07,125 Pretty cool. 741 00:36:08,166 --> 00:36:10,166 [speaking angrily in Italian] 742 00:36:13,708 --> 00:36:15,791 How much do I owe you? 743 00:36:15,875 --> 00:36:18,993 - [♪ Nat King Cole: "L.O.V.E."] - [singing in Italian] 744 00:36:21,875 --> 00:36:23,875 [quiet chatter] 745 00:36:23,958 --> 00:36:25,900 [Sophie] There it is. Just ahead. 746 00:36:27,500 --> 00:36:28,916 What? Oh. 747 00:36:29,000 --> 00:36:31,875 Oh, no. I totally left my medicine back at the hotel. 748 00:36:31,958 --> 00:36:33,791 I better go get it. 749 00:36:33,875 --> 00:36:35,333 It's for worms. 750 00:36:35,416 --> 00:36:36,958 I got pinworms from my dog. 751 00:36:37,041 --> 00:36:41,042 But don't worry, the medicine's working and I'm turning the corner on the worms. 752 00:36:41,125 --> 00:36:42,708 My butt hardly itches at all anymore. 753 00:36:42,791 --> 00:36:43,958 [mouthing] 754 00:36:44,041 --> 00:36:46,125 I'll catch up with you later. 755 00:36:47,208 --> 00:36:49,666 - That was weird. - Yeah. 756 00:36:53,291 --> 00:36:55,250 [sighs] I'm never gonna live that down. 757 00:36:55,333 --> 00:36:57,745 Now say exactly what I say to the server. 758 00:36:58,041 --> 00:37:00,750 [speaking Italian] 759 00:37:01,833 --> 00:37:03,833 That's dope. I didn't know you could speak Italian. 760 00:37:03,916 --> 00:37:05,250 [chuckles] Well, yeah. 761 00:37:05,333 --> 00:37:07,333 Uh, I didn't, either, till just now. 762 00:37:07,416 --> 00:37:09,583 Oh, maybe if you helped me rehearse for the play, 763 00:37:09,666 --> 00:37:12,875 you'd know I learned some Italian. Now, tell the server... 764 00:37:12,958 --> 00:37:14,666 [speaking Italian] 765 00:37:15,750 --> 00:37:18,333 So cool. Hey, listen, I'll get the next one, okay? 766 00:37:18,416 --> 00:37:20,125 The next one? 767 00:37:20,208 --> 00:37:21,666 Yeah. 768 00:37:21,750 --> 00:37:23,583 I like hanging out with you. 769 00:37:23,666 --> 00:37:25,458 Let's take a pic. Come on. 770 00:37:29,958 --> 00:37:31,416 [tires squeal softly] 771 00:37:31,500 --> 00:37:33,416 [camera clicking] 772 00:37:33,500 --> 00:37:35,708 [muffled grunting] 773 00:37:37,083 --> 00:37:39,792 Hey, something's really wrong. I'm so sorry, but I'll be right back. 774 00:37:39,875 --> 00:37:41,208 Hey! 775 00:37:44,666 --> 00:37:46,791 - Hey! Hey! - [tires squeal] 776 00:37:46,875 --> 00:37:48,416 [camera clicks] 777 00:37:48,500 --> 00:37:51,208 [tense, dramatic music playing] 778 00:37:52,833 --> 00:37:54,583 [horn honks] 779 00:37:56,041 --> 00:37:57,666 [whimpers, grunts] 780 00:37:57,750 --> 00:38:00,041 [panting] 781 00:38:01,125 --> 00:38:02,125 [bicycle bell dings] 782 00:38:02,208 --> 00:38:04,250 - [panicked chatter] - [Sophie] Sorry. Scusa. 783 00:38:04,333 --> 00:38:06,333 [chatter in Italian] 784 00:38:09,041 --> 00:38:10,250 [engine revving] 785 00:38:14,833 --> 00:38:16,833 [tense, dramatic music continues] 786 00:38:20,625 --> 00:38:22,292 - [angry chatter in Italian] - Oh, damn it. 787 00:38:22,375 --> 00:38:24,333 Damn it. How much do I owe you? 788 00:38:40,125 --> 00:38:41,125 [grunts] 789 00:38:46,375 --> 00:38:47,667 - Whoa. [yelps] - [tires squealing] 790 00:38:47,750 --> 00:38:49,750 - [whimpers, screams] - [horn beeping] 791 00:38:49,833 --> 00:38:51,916 [yells] 792 00:38:52,000 --> 00:38:53,875 - Are you okay? - [panting] 793 00:38:53,958 --> 00:38:55,416 They took Collin. 794 00:38:55,500 --> 00:38:57,442 - Who took Collin? - I don't know. 795 00:39:01,291 --> 00:39:02,708 [cell phone rings] 796 00:39:02,791 --> 00:39:04,125 How's my little cocoa bean? 797 00:39:04,208 --> 00:39:06,208 [garbled voice over phone] We have your son, Mr. Kim. 798 00:39:06,291 --> 00:39:08,416 Come to Rome alone 799 00:39:08,500 --> 00:39:11,292 to the following coordinates for further instructions. 800 00:39:11,375 --> 00:39:14,583 If you tell anyone, including the CIA, 801 00:39:14,666 --> 00:39:17,125 we'll know and the boy dies. 802 00:39:17,208 --> 00:39:18,916 [phone chimes] 803 00:39:22,250 --> 00:39:23,458 [rings] 804 00:39:24,541 --> 00:39:26,125 - Something just happened. - [Kim over phone] Stop. 805 00:39:26,208 --> 00:39:28,167 Nothing over the phone. Cover Collin's absence. 806 00:39:28,250 --> 00:39:30,125 Get to Rome ASAP. I'll send you the coordinates. 807 00:39:30,208 --> 00:39:32,042 Don't do or say anything until I get there. 808 00:39:32,125 --> 00:39:34,125 There's no knowing who's involved. 809 00:39:34,500 --> 00:39:36,000 Here. 810 00:39:41,333 --> 00:39:43,250 You recognize him. 811 00:39:43,333 --> 00:39:45,333 Yeah. Bishop Crane. 812 00:39:45,416 --> 00:39:46,625 He's as bad as they come. 813 00:39:46,708 --> 00:39:48,917 Assassination, extortion, trafficking. 814 00:39:49,000 --> 00:39:50,500 There's nothing he won't do for money. 815 00:39:50,583 --> 00:39:52,642 Why would he want to kidnap Collin? 816 00:39:53,666 --> 00:39:56,416 JJ, what are you not telling me? 817 00:39:56,500 --> 00:39:58,500 We were in the Special Forces together. 818 00:39:58,583 --> 00:40:02,500 Crane was the new guy in an elite unit doing drug interdiction in Colombia. 819 00:40:02,583 --> 00:40:05,166 He sold us out to the cartel, made millions. 820 00:40:05,250 --> 00:40:06,750 Your unit? 821 00:40:06,833 --> 00:40:09,000 I was the only one who survived. 822 00:40:09,083 --> 00:40:10,583 Whoa. 823 00:40:10,666 --> 00:40:11,916 I'm sorry. 824 00:40:12,000 --> 00:40:14,750 If Crane is involved, whoever he's working for is very powerful. 825 00:40:14,833 --> 00:40:16,958 I've got to get the other chaperones to cover for me. 826 00:40:17,041 --> 00:40:18,458 You won't be safe here. 827 00:40:18,541 --> 00:40:19,792 You're coming with me. 828 00:40:19,875 --> 00:40:21,041 Where are we going? 829 00:40:25,541 --> 00:40:27,541 [somber music playing] 830 00:40:45,833 --> 00:40:47,666 [JJ] There he is. 831 00:40:54,416 --> 00:40:55,875 Wait. 832 00:40:55,958 --> 00:40:57,875 We got to keep our distance. 833 00:40:57,958 --> 00:40:59,875 He's being watched. 834 00:41:03,416 --> 00:41:05,416 [steady beeping] 835 00:41:28,416 --> 00:41:30,416 [dramatic music playing] 836 00:41:33,000 --> 00:41:34,583 All right, come on. 837 00:41:35,583 --> 00:41:37,583 [quiet chatter] 838 00:41:47,666 --> 00:41:48,666 Get in. 839 00:41:53,125 --> 00:41:54,916 I asked you to do one thing. 840 00:41:55,000 --> 00:41:56,916 One. You failed. 841 00:41:57,000 --> 00:41:59,917 This would've never happened under the old JJ's watch. 842 00:42:00,000 --> 00:42:01,625 Bobbi? What are you doing here? 843 00:42:01,708 --> 00:42:02,958 I asked her to be here. 844 00:42:03,041 --> 00:42:06,375 I needed a tech, and everybody knows techs are basically expendable. 845 00:42:06,458 --> 00:42:08,166 Right. 846 00:42:08,250 --> 00:42:10,208 The better question is: What are you doing here? 847 00:42:10,291 --> 00:42:12,041 - Collin is my friend. - Yeah. 848 00:42:12,125 --> 00:42:14,833 And if whoever Crane is working for knows about you, then they know about me. 849 00:42:14,916 --> 00:42:16,625 Which also means Sophie's at risk. 850 00:42:16,708 --> 00:42:18,250 I can't leave her behind. 851 00:42:18,333 --> 00:42:20,000 Chief, what is that? 852 00:42:21,083 --> 00:42:22,708 About to find out. 853 00:42:25,791 --> 00:42:26,833 [chiming] 854 00:42:26,916 --> 00:42:29,417 [garbled voice] Breach NATO vault at Aviano. 855 00:42:29,500 --> 00:42:32,750 Retrieve activation codes to trade for your son. 856 00:42:32,833 --> 00:42:34,083 - [sizzling, electrical buzzing] - [Kim groans] 857 00:42:34,166 --> 00:42:35,250 [Bobbi] Whoa. 858 00:42:35,333 --> 00:42:36,375 [Sophie] Aviano? 859 00:42:36,458 --> 00:42:37,833 It's an air base. 860 00:42:37,916 --> 00:42:39,166 Activation codes? 861 00:42:39,250 --> 00:42:41,667 Christina never made it to Berlin with that thumb drive. 862 00:42:41,750 --> 00:42:43,958 If these kidnappers have that drive-- 863 00:42:44,041 --> 00:42:46,458 It would mean they would know the location of a hundred missing nukes. 864 00:42:46,541 --> 00:42:47,791 Why you? 865 00:42:47,875 --> 00:42:49,458 They need someone who can get in. 866 00:42:49,541 --> 00:42:51,833 My rank with the CIA will grant me access to any NATO base. 867 00:42:51,916 --> 00:42:53,833 Yeah, but getting into the vault under heavy security 868 00:42:53,916 --> 00:42:55,042 is gonna be nearly impossible. 869 00:42:55,125 --> 00:42:57,458 Which is why we need to make one stop first. 870 00:42:57,541 --> 00:43:01,659 [♪ Nicola Kirsch: "Libiamo, ne' lieti calici" from Verdi's La traviata] 871 00:43:05,333 --> 00:43:07,686 [aria continues with singing in Italian] 872 00:43:28,083 --> 00:43:30,848 Why are you doing this? We don't have any money. 873 00:43:31,958 --> 00:43:36,333 [sighs] You know, you remind me a little of myself at your age. 874 00:43:41,625 --> 00:43:44,166 I hated myself at your age. 875 00:43:47,625 --> 00:43:49,333 [door opens and closes] 876 00:43:49,416 --> 00:43:50,458 - [aria ends] - [quiet chatter] 877 00:43:50,541 --> 00:43:52,458 [Dr. Brookey] All right, listen up, everybody. 878 00:43:52,541 --> 00:43:54,500 There have been a lot of rumors flying around, 879 00:43:54,583 --> 00:43:56,583 so I wanted to take a moment to address them. 880 00:43:56,666 --> 00:43:59,833 First of all, everything's fine. 881 00:43:59,916 --> 00:44:02,792 Collin needed to return home due to a family emergency, 882 00:44:02,875 --> 00:44:05,333 and JJ and Sophie are accompanying. 883 00:44:05,416 --> 00:44:07,375 I'll keep you all updated. 884 00:44:07,458 --> 00:44:10,458 But in the meantime, who's excited to go to Rome 885 00:44:10,541 --> 00:44:12,375 - and sing at the Vatican? - [students cheering] 886 00:44:12,458 --> 00:44:14,333 Yeah. 887 00:44:14,416 --> 00:44:16,416 [crickets chirping] 888 00:44:18,083 --> 00:44:19,792 [Kim] This is an MI6 safe house. 889 00:44:19,875 --> 00:44:21,750 It's got everything we need for this mission: 890 00:44:21,833 --> 00:44:23,625 weapons, external hard drive for the codes. 891 00:44:23,708 --> 00:44:25,542 There's even a surveillance van in the garage. 892 00:44:25,625 --> 00:44:27,083 Best of all, no one's here right now. 893 00:44:27,166 --> 00:44:30,208 Day manager is this little old lady who goes home at 7:00. 894 00:44:30,291 --> 00:44:33,333 You sure we shouldn't loop in CIA, get support from local authorities? 895 00:44:33,416 --> 00:44:35,291 I'm not risking my son, JJ. 896 00:44:35,375 --> 00:44:37,500 - This is the only way to play it. - [Sophie] Hmm. 897 00:44:37,583 --> 00:44:40,375 Looks like a pretty solid security camera system on the perimeter. 898 00:44:40,458 --> 00:44:42,125 [Kim] Yes, but on the ground floor only. 899 00:44:42,208 --> 00:44:44,375 We'll break in from the second story. 900 00:44:44,458 --> 00:44:46,000 Put this on till we're inside. 901 00:44:46,083 --> 00:44:48,708 Okay, we're in and out in five minutes. Let's go. 902 00:44:48,791 --> 00:44:51,791 [suspenseful music playing] 903 00:45:05,625 --> 00:45:07,625 [birds chirping] 904 00:45:12,166 --> 00:45:14,042 [JJ] The old lady's got a lot of birds. 905 00:45:14,125 --> 00:45:16,500 [Kim] Yeah, let's get to work. But let's be careful. 906 00:45:16,583 --> 00:45:19,936 A lot of these safe houses are booby-trapped for security. 907 00:45:22,916 --> 00:45:24,333 [chiming] 908 00:45:24,416 --> 00:45:26,541 [door lock clunks] 909 00:45:31,291 --> 00:45:33,583 [dramatic, upbeat music playing] 910 00:45:47,250 --> 00:45:48,791 [Kim] Got everything? 911 00:45:48,875 --> 00:45:50,125 - Yeah. Let's move. - Okay. 912 00:45:50,208 --> 00:45:51,500 [JJ] There's the van. 913 00:45:52,583 --> 00:45:54,458 [beeping] 914 00:46:02,583 --> 00:46:05,666 [intriguing music playing] 915 00:46:09,708 --> 00:46:11,291 Just time the gap. 916 00:46:11,375 --> 00:46:13,434 - Jump through. - [wings fluttering] 917 00:46:14,750 --> 00:46:16,125 Time the gap? 918 00:46:16,208 --> 00:46:17,750 I need a much bigger gap than you. 919 00:46:17,833 --> 00:46:19,416 [wings fluttering] 920 00:46:19,500 --> 00:46:20,625 [Kim] Huh. 921 00:46:22,875 --> 00:46:24,416 How'd the birds get out? 922 00:46:24,500 --> 00:46:25,583 I don't know. 923 00:46:28,000 --> 00:46:29,416 Hey, little guys. 924 00:46:30,500 --> 00:46:32,250 [birds screeching] 925 00:46:33,333 --> 00:46:35,500 [screams, groans] 926 00:46:35,583 --> 00:46:37,166 Booby trap! [screams] 927 00:46:37,250 --> 00:46:38,958 [screams, whimpers] 928 00:46:39,041 --> 00:46:41,791 [screams, grunts] 929 00:46:41,875 --> 00:46:43,791 [yelps] Get 'em off! 930 00:46:43,875 --> 00:46:46,750 What's that lady feed these things? 931 00:46:46,833 --> 00:46:49,750 [Kim] My guess? Nothing! 932 00:46:49,833 --> 00:46:51,292 [tense, dramatic music playing] 933 00:46:51,375 --> 00:46:53,083 - [whirring] - [grunts] 934 00:46:58,041 --> 00:47:00,250 [sighs] Oh, thank God. 935 00:47:01,250 --> 00:47:02,833 [birds chirping] 936 00:47:04,833 --> 00:47:06,000 [screeches] 937 00:47:06,083 --> 00:47:07,291 Oh, shit. 938 00:47:07,375 --> 00:47:09,625 [grunts] JJ, now! 939 00:47:12,208 --> 00:47:14,000 [panting] 940 00:47:14,083 --> 00:47:16,000 Who the hell trains attack finches? 941 00:47:16,083 --> 00:47:18,458 British have a strange sense of humor. 942 00:47:18,541 --> 00:47:19,708 We better move. 943 00:47:19,791 --> 00:47:22,416 - We may have company. - [beeping] 944 00:47:23,625 --> 00:47:25,916 Goodbye, nasty widdle birdies. 945 00:47:26,000 --> 00:47:28,666 [shrieking] 946 00:47:28,750 --> 00:47:31,666 Aw, did that hurt your widdle beak? 947 00:47:31,750 --> 00:47:33,541 Fucker. 948 00:47:33,625 --> 00:47:36,625 - So you're like, what, ten now? - Fourteen. 949 00:47:36,708 --> 00:47:39,041 Like I said, 14. 950 00:47:39,125 --> 00:47:41,416 Got any boyfriends yet? 951 00:47:41,500 --> 00:47:43,166 Uh... 952 00:47:43,250 --> 00:47:44,875 I don't know, maybe. 953 00:47:44,958 --> 00:47:47,250 Oh. Okay. 954 00:47:47,333 --> 00:47:49,750 I knew it. That's why I'm an analyst. 955 00:47:49,833 --> 00:47:51,417 Although you got my age wrong. 956 00:47:51,500 --> 00:47:53,458 Here's some advice. 957 00:47:53,541 --> 00:47:56,458 When you go in for that first kiss, 958 00:47:56,541 --> 00:47:58,542 don't be afraid to use lots of tongue. 959 00:47:58,625 --> 00:47:59,708 Get sloppy. 960 00:48:00,791 --> 00:48:03,500 - Really? - Oh, heck yeah. 961 00:48:03,583 --> 00:48:07,000 Be like a cleaner shrimp in a shark's mouth. 962 00:48:07,083 --> 00:48:09,833 Explore that wet hole like a blind man's cane. 963 00:48:11,083 --> 00:48:12,958 Wow. 964 00:48:13,041 --> 00:48:16,630 You know, it's really surprising no one's snatched you up yet. 965 00:48:17,541 --> 00:48:21,458 Yeah, well, I do the snatching. 966 00:48:21,541 --> 00:48:23,666 [intriguing music playing] 967 00:48:23,750 --> 00:48:25,291 [Kim grunts] 968 00:48:26,291 --> 00:48:27,916 [keys jingling] 969 00:48:29,208 --> 00:48:31,083 Hey, did you shut the fan off? 970 00:48:31,166 --> 00:48:32,666 No. Why? 971 00:48:32,750 --> 00:48:35,125 - [birds screeching] - [screams] Oh! 972 00:48:35,208 --> 00:48:37,625 [screaming] 973 00:48:40,458 --> 00:48:41,833 This is taking too long. 974 00:48:41,916 --> 00:48:43,917 They're highly trained professionals. They'll be fine. 975 00:48:44,000 --> 00:48:46,250 [JJ screams] 976 00:48:46,333 --> 00:48:47,583 [yelling, whimpering] 977 00:48:47,666 --> 00:48:49,875 They're eating my nipples! 978 00:48:49,958 --> 00:48:52,333 - [screaming continues] - Or maybe not. 979 00:48:52,416 --> 00:48:54,416 [tense, dramatic music playing] 980 00:49:06,500 --> 00:49:08,167 - Can I help you? - [Kim] Yes. 981 00:49:08,250 --> 00:49:10,780 Kim, CIA. We're here to see Colonel Minelli. 982 00:49:13,958 --> 00:49:15,292 All right, the vault with the codes 983 00:49:15,375 --> 00:49:17,041 is in that building. 984 00:49:17,125 --> 00:49:19,583 Bobbi, can you hack through security and get access? 985 00:49:19,666 --> 00:49:21,208 What, am I new? 986 00:49:21,291 --> 00:49:22,458 [Sophie] And? 987 00:49:23,541 --> 00:49:24,792 - So, what, that's it? - Of course not. 988 00:49:24,875 --> 00:49:27,500 Let me just whip the spreadsheet with the detailed plan out of my ass. 989 00:49:27,583 --> 00:49:29,500 Yes, that's it. 990 00:49:39,708 --> 00:49:41,916 Kim, you son of a bitch. 991 00:49:42,000 --> 00:49:43,375 You guys on good terms? 992 00:49:43,458 --> 00:49:45,417 - He's like a brother. - Oh, that's nice. 993 00:49:45,500 --> 00:49:47,917 In that he hates me, we were in love with the same woman 994 00:49:48,000 --> 00:49:49,333 and I owe him about eight grand. 995 00:49:49,416 --> 00:49:51,500 Colonel, it's good to see you. 996 00:49:51,583 --> 00:49:52,583 [grunts] 997 00:49:55,208 --> 00:49:57,125 This is my good friend Colonel Minelli, 998 00:49:57,208 --> 00:49:59,875 who has a lot of trouble expressing his affection. 999 00:49:59,958 --> 00:50:02,791 And, Colonel, this is my... 1000 00:50:02,875 --> 00:50:05,416 stepbrother JJ, who is loaning us his van, 1001 00:50:05,500 --> 00:50:09,416 my stepdaughter Sophie and my... 1002 00:50:12,583 --> 00:50:14,833 ...wife Bobbi. 1003 00:50:14,916 --> 00:50:16,500 [Minelli] You're about ten years late. 1004 00:50:16,583 --> 00:50:18,166 Did you bring me my money? 1005 00:50:18,250 --> 00:50:19,833 Of course. 1006 00:50:22,625 --> 00:50:24,708 Welcome, my old friend! 1007 00:50:26,166 --> 00:50:28,416 - Benvenuta. - [Bobbi] Mm-hmm. 1008 00:50:29,500 --> 00:50:31,442 - Benvenuta. - [chuckles uneasily] 1009 00:50:32,250 --> 00:50:34,208 Benvenut-- Yeah. 1010 00:50:34,291 --> 00:50:35,666 [clears throat] 1011 00:50:35,750 --> 00:50:38,250 Why did you decide to come here now after all of these years? 1012 00:50:38,333 --> 00:50:39,916 Family vacay. 1013 00:50:40,000 --> 00:50:41,333 Heading north to Lake Como. 1014 00:50:41,416 --> 00:50:45,000 We thought we'd stop in, say hello and settle some old business. 1015 00:50:45,083 --> 00:50:47,792 But that does not make sense, because Lake Como is west. 1016 00:50:47,875 --> 00:50:49,125 That's what I've been telling them. 1017 00:50:49,208 --> 00:50:52,542 But no, because Mom and Dad are too busy arguing to listen to me, 1018 00:50:52,625 --> 00:50:56,375 and Uncle JJ can't hear anything because his ears are cauliflowered shut. 1019 00:50:56,458 --> 00:50:57,708 Dua Lipa? 1020 00:50:57,791 --> 00:50:59,375 Oh, she's good. Yeah. 1021 00:50:59,458 --> 00:51:00,625 [Bobbi sighs] Okay. 1022 00:51:00,708 --> 00:51:03,792 Honey, um, can you two boys do your catching up quickly? 1023 00:51:03,875 --> 00:51:05,625 'Cause Sophie and I need to use the restroom 1024 00:51:05,708 --> 00:51:10,333 and we have those dinner reservations I've been so looking forward to. 1025 00:51:12,125 --> 00:51:14,000 [JJ] Mm-mm. 1026 00:51:15,250 --> 00:51:17,000 [sighs, chuckles] 1027 00:51:21,083 --> 00:51:22,750 Your stepbrother is quite large. 1028 00:51:22,833 --> 00:51:25,583 Yes. He used to do MMA, hence the hearing damage. 1029 00:51:25,666 --> 00:51:27,875 Well, you picked a good day to visit. 1030 00:51:27,958 --> 00:51:29,625 [Kim] Oh? How is that? 1031 00:51:29,708 --> 00:51:31,791 [muffled heavy metal music playing] 1032 00:51:31,875 --> 00:51:34,875 - [heavy metal music blaring] - [lively chatter] 1033 00:51:40,625 --> 00:51:42,000 Oh, boy. 1034 00:51:42,083 --> 00:51:44,000 [beeps, lock clicks] 1035 00:51:44,083 --> 00:51:46,875 [intriguing music playing] 1036 00:51:51,541 --> 00:51:53,458 It's just down the hall and to the right. 1037 00:51:53,541 --> 00:51:55,875 - I'll wait here. - Grazie. 1038 00:52:05,208 --> 00:52:06,583 [sighs] Okay. 1039 00:52:06,666 --> 00:52:10,541 Oh. Electromagnetic radiation readings. 1040 00:52:10,625 --> 00:52:12,331 This must be the server room. 1041 00:52:20,083 --> 00:52:21,791 Here. 1042 00:52:21,875 --> 00:52:24,583 - [heavy metal music blaring] - [cheering] 1043 00:52:24,666 --> 00:52:25,916 [bell rings] 1044 00:52:26,000 --> 00:52:27,833 [Minelli] A way for the men to blow off some steam. 1045 00:52:27,916 --> 00:52:30,000 - [Kim] I can see that. - It's good to see you, Kim. 1046 00:52:30,083 --> 00:52:32,125 And I'm glad you came here to finally settle your debt. 1047 00:52:32,208 --> 00:52:33,416 Yes, about that-- 1048 00:52:33,500 --> 00:52:36,625 Nine thousand euros should cover everything you owe me, plus interest. 1049 00:52:36,708 --> 00:52:38,792 I forgot it was that much. Do you take Discover? 1050 00:52:38,875 --> 00:52:40,291 Cash only. 1051 00:52:40,375 --> 00:52:43,583 But maybe he can help pay your debt. 1052 00:52:43,666 --> 00:52:45,333 Let's go double or nothing. 1053 00:52:46,333 --> 00:52:49,708 We have got to tread water while Bobbi gets the codes. 1054 00:52:49,791 --> 00:52:53,208 Most of the men on this base must be in here, so it's the perfect diversion. 1055 00:52:53,291 --> 00:52:54,792 I'd knock that guy out in ten seconds. 1056 00:52:54,875 --> 00:52:57,708 Negative. You'll engage with him until I give you the all clear. 1057 00:52:57,791 --> 00:52:59,375 You end this fight any sooner, 1058 00:52:59,458 --> 00:53:01,917 and you'll be doing desk duty for the rest of your career. 1059 00:53:02,000 --> 00:53:03,375 I want to be on desk duty. 1060 00:53:03,458 --> 00:53:05,125 I meant you won't be doing desk duty 1061 00:53:05,208 --> 00:53:06,750 - for the rest of your career. - [groans] 1062 00:53:06,833 --> 00:53:09,417 - Is the password working? - Give me a minute. 1063 00:53:09,500 --> 00:53:11,750 Oh, Kim better be right about this. 1064 00:53:11,833 --> 00:53:13,708 - ♪ It's a blackout ♪ - [♪ Holy Wars: "Get Mine"] 1065 00:53:13,791 --> 00:53:15,250 [grunting] 1066 00:53:15,333 --> 00:53:16,583 [shouting] 1067 00:53:18,166 --> 00:53:21,416 Your friend fights like a gelding, afraid to hit. 1068 00:53:23,500 --> 00:53:25,000 Come on, Bobbi. 1069 00:53:25,083 --> 00:53:27,291 ♪ I'm gonna get mine, I'll get mine ♪ 1070 00:53:27,375 --> 00:53:28,625 ♪ It's a blackout ♪ 1071 00:53:28,708 --> 00:53:30,541 [mouthing] 1072 00:53:30,625 --> 00:53:33,096 ♪ You're right, I don't wanna be like you ♪ 1073 00:53:33,375 --> 00:53:36,583 ♪ Speak the truth on the tip, sip the tea like I told you ♪ 1074 00:53:36,666 --> 00:53:39,583 ♪ Quick on the fuse, use me, I'm-a use you ♪ 1075 00:53:39,666 --> 00:53:42,000 ♪ Watch you fade quick, fading from my rearview ♪ 1076 00:53:42,083 --> 00:53:43,875 - ♪ One by one ♪ - [groans] 1077 00:53:43,958 --> 00:53:45,782 - ♪ It's a blackout ♪ - [grunts] 1078 00:53:47,041 --> 00:53:48,666 I'm in. 1079 00:53:48,750 --> 00:53:50,375 Hurry. We have to make this quick. 1080 00:53:50,458 --> 00:53:51,583 Oh, we do? 1081 00:53:51,666 --> 00:53:54,843 'Cause I thought we could do a TikTok and have a snack. 1082 00:53:57,333 --> 00:54:01,041 ♪ I'm gonna get mine, I'll get mine ♪ 1083 00:54:03,125 --> 00:54:04,583 [grunting and groaning] 1084 00:54:04,666 --> 00:54:06,375 ♪ It's a blackout ♪ 1085 00:54:09,375 --> 00:54:10,833 - [mouthing] - ♪ It's a blackout ♪ 1086 00:54:10,916 --> 00:54:12,916 Now, JJ. Now. 1087 00:54:15,916 --> 00:54:17,208 ♪ Blackout ♪♪ 1088 00:54:17,291 --> 00:54:19,000 [grunts, groans] 1089 00:54:20,083 --> 00:54:22,250 But I do take traveler's checks. 1090 00:54:24,625 --> 00:54:25,625 [groaning] 1091 00:54:25,708 --> 00:54:27,708 - What happened? I gave you the signal. - What-what-- 1092 00:54:27,791 --> 00:54:30,416 I can't breathe. It's like a marathon. 1093 00:54:30,500 --> 00:54:32,250 Went way longer than I thought. 1094 00:54:32,333 --> 00:54:33,958 Three and a half minutes? 1095 00:54:34,041 --> 00:54:36,333 - Here, let me help you up. - [grunts] 1096 00:54:36,416 --> 00:54:37,666 Help me up. 1097 00:54:38,750 --> 00:54:40,750 Sir. 1098 00:54:40,833 --> 00:54:42,708 - You need to come see this. - What is it? 1099 00:54:42,791 --> 00:54:44,541 It's about the chief, sir. 1100 00:54:44,625 --> 00:54:46,375 We think he's gone rogue. 1101 00:54:47,375 --> 00:54:49,458 [busy chatter] 1102 00:54:49,541 --> 00:54:51,208 Replay it, please. 1103 00:54:51,291 --> 00:54:54,708 The NATO base at Aviano just notified us that Kim, Jones and Ulf entered the base 1104 00:54:54,791 --> 00:54:56,708 - about four hours ago. - So? 1105 00:54:56,791 --> 00:55:00,000 So, apparently, the activation codes for 100 lost suitcase nukes 1106 00:55:00,083 --> 00:55:01,833 just downloaded from their server. 1107 00:55:01,916 --> 00:55:04,167 Satellite imagery is tracking a van heading to Rome. 1108 00:55:04,250 --> 00:55:05,375 Bring 'em all in now. 1109 00:55:05,458 --> 00:55:07,667 Get me the DOD. We have to go to DEFCON one. 1110 00:55:07,750 --> 00:55:09,125 Isn't that a bit extreme? 1111 00:55:09,208 --> 00:55:10,667 We just found those nukes. 1112 00:55:10,750 --> 00:55:13,208 Kim and JJ supervised the mission. 1113 00:55:15,083 --> 00:55:17,708 - [bell tolling] - [quiet chatter] 1114 00:55:19,916 --> 00:55:22,387 [Kim] The CIA will think we've gone rogue. 1115 00:55:23,041 --> 00:55:25,292 - We're as good as dead. - Had to be done. 1116 00:55:25,375 --> 00:55:27,083 Won't be long now. 1117 00:55:27,166 --> 00:55:28,917 That's what you said an hour ago. 1118 00:55:29,000 --> 00:55:31,042 Hey, I know this is hard, but you know the drill. 1119 00:55:31,125 --> 00:55:34,500 They'll make contact, show proof of life, then give us the drop-off. 1120 00:55:34,583 --> 00:55:36,000 We'll get Connor. 1121 00:55:36,083 --> 00:55:37,625 Collin. 1122 00:55:37,708 --> 00:55:39,750 Right. 1123 00:55:39,833 --> 00:55:41,583 Oh, my God. 1124 00:55:41,666 --> 00:55:44,417 I never should've let you guys go out unsupervised. 1125 00:55:44,500 --> 00:55:46,583 Uh, we were supervised. 1126 00:55:46,666 --> 00:55:48,708 You were spying on us, remember? 1127 00:55:48,791 --> 00:55:51,083 Apparently not well enough. 1128 00:55:53,625 --> 00:55:55,458 Maybe Bobbi's right. 1129 00:55:55,541 --> 00:55:58,208 I'm losing my edge. 1130 00:55:58,291 --> 00:56:00,166 What happened to it? 1131 00:56:02,333 --> 00:56:04,458 [sentimental music playing] 1132 00:56:04,541 --> 00:56:08,583 I didn't want to be just that guy anymore. 1133 00:56:08,666 --> 00:56:12,333 I wanted to be something... more. 1134 00:56:15,416 --> 00:56:17,000 [cell phone chiming] 1135 00:56:17,083 --> 00:56:18,791 Here we go. 1136 00:56:20,125 --> 00:56:22,833 Oh, my God, he looks so scared. 1137 00:56:22,916 --> 00:56:25,250 Okay, that's an industrial area on the edge of the city. 1138 00:56:25,333 --> 00:56:26,833 We can get there in 30 minutes. 1139 00:56:26,916 --> 00:56:28,041 Let's roll. 1140 00:56:28,125 --> 00:56:30,583 [suspenseful music playing] 1141 00:56:38,916 --> 00:56:40,000 [Kim] That's the location. 1142 00:56:40,083 --> 00:56:41,375 [Bobbi over radio] Okay, boys, we're out of sight. 1143 00:56:41,458 --> 00:56:45,125 Uh, a few blocks away from you, and satellite is up. 1144 00:56:45,208 --> 00:56:46,333 [JJ over radio] Any activity visible? 1145 00:56:46,416 --> 00:56:47,875 Negative. 1146 00:56:49,000 --> 00:56:50,250 That's weird. 1147 00:56:51,791 --> 00:56:54,909 No one's been in or out of there in the last 24 hours. 1148 00:56:56,958 --> 00:56:58,166 It's a trap. 1149 00:57:00,000 --> 00:57:02,118 - [tires squealing] - [both grunting] 1150 00:57:02,791 --> 00:57:04,500 [gas hissing] 1151 00:57:10,125 --> 00:57:11,541 Oh, my God. 1152 00:57:20,791 --> 00:57:23,541 [coughing] 1153 00:57:24,541 --> 00:57:27,012 - [water dripping] - [JJ breathing heavily] 1154 00:57:28,916 --> 00:57:31,041 Kim. Wake up. 1155 00:57:31,125 --> 00:57:32,750 Kim! 1156 00:57:32,833 --> 00:57:35,333 [grunts] Where are we? 1157 00:57:37,958 --> 00:57:39,833 I have no idea. 1158 00:57:41,291 --> 00:57:43,750 I've totally messed this up, JJ. 1159 00:57:43,833 --> 00:57:45,875 I put my son in great danger. 1160 00:57:47,625 --> 00:57:49,541 I haven't done much better. 1161 00:57:50,833 --> 00:57:53,292 Sophie's supposed to be having the time of her life. 1162 00:57:53,375 --> 00:57:57,250 Instead, she's trying to track us down before we're brutally killed, 1163 00:57:57,333 --> 00:58:01,166 saddling her with a lifetime of debilitating guilt 1164 00:58:01,250 --> 00:58:04,662 and unresolved daddy issues that she'll work out on a pole. 1165 00:58:06,500 --> 00:58:08,583 You're right. Yours is much worse. 1166 00:58:09,583 --> 00:58:11,083 [Crane] Jason Jones. 1167 00:58:11,166 --> 00:58:12,625 It's been a minute. 1168 00:58:12,708 --> 00:58:14,166 Crane. 1169 00:58:14,250 --> 00:58:15,833 You son of a bitch. 1170 00:58:15,916 --> 00:58:17,417 What have you done with my son? 1171 00:58:17,500 --> 00:58:18,542 [Crane] He's fine. 1172 00:58:18,625 --> 00:58:19,916 But if I were you, 1173 00:58:20,000 --> 00:58:23,666 I'd be much more concerned about... you. 1174 00:58:23,750 --> 00:58:26,041 [tense music playing] 1175 00:58:26,125 --> 00:58:27,791 Shoot. 1176 00:58:27,875 --> 00:58:29,875 [panting] 1177 00:58:31,250 --> 00:58:32,416 They're gone. 1178 00:58:32,500 --> 00:58:33,916 Oh, my God, JJ. 1179 00:58:34,000 --> 00:58:36,666 Ugh. Our trackers have been dumped. 1180 00:58:36,750 --> 00:58:38,333 We're blind. 1181 00:58:39,583 --> 00:58:41,416 Maybe not. 1182 00:58:41,500 --> 00:58:43,208 I hacked JJ's phone in Venice. 1183 00:58:43,291 --> 00:58:45,125 And I have advanced satellite tracking on this. 1184 00:58:45,208 --> 00:58:46,250 Okay. 1185 00:58:46,333 --> 00:58:47,686 [JJ] What's this about? 1186 00:58:49,166 --> 00:58:50,916 Who are you working for? 1187 00:58:51,000 --> 00:58:52,833 Patience. 1188 00:58:54,166 --> 00:58:57,291 Looks like you've made quite a life for yourself, JJ. 1189 00:58:59,541 --> 00:59:02,333 Maybe I'll pay them a visit after you're dead. 1190 00:59:02,416 --> 00:59:04,475 Sophie's going to need a new daddy. 1191 00:59:06,083 --> 00:59:07,436 [phone drops to ground] 1192 00:59:10,125 --> 00:59:12,958 [garbled voice] Enough. Time for work. 1193 00:59:24,166 --> 00:59:25,500 Nancy? 1194 00:59:26,583 --> 00:59:28,083 [garbled voice] That's right, Jason Jones. 1195 00:59:28,166 --> 00:59:29,583 [normal voice] God, I love this thing. 1196 00:59:29,666 --> 00:59:32,078 [garbled voice] Find Solo. I am Kylo Ren. 1197 00:59:32,958 --> 00:59:34,166 I don't understand. 1198 00:59:34,250 --> 00:59:36,721 When did you have time to color your hair? 1199 00:59:37,291 --> 00:59:40,125 [Nancy] I created a character and infiltrated your world months ago. 1200 00:59:40,208 --> 00:59:42,792 That anonymous tip you got on how to get the weapons cache? 1201 00:59:42,875 --> 00:59:44,083 That was me. 1202 00:59:44,166 --> 00:59:48,083 I got you to use your own agent to steal the locations of the nukes. 1203 00:59:48,166 --> 00:59:52,125 And then I paid off the choir board and got your son to Europe. 1204 00:59:52,208 --> 00:59:56,000 And that was all it took to get you to evade your own CIA detail, 1205 00:59:56,083 --> 00:59:57,917 to come here and break into Aviano. 1206 00:59:58,000 --> 00:59:59,375 [Nancy chuckles] 1207 00:59:59,458 --> 01:00:02,625 I've embedded myself into every aspect of your lives. 1208 01:00:02,708 --> 01:00:04,583 So it was you who changed all my passwords? 1209 01:00:04,666 --> 01:00:07,500 I haven't been able to watch DIRECTV for a month. 1210 01:00:07,583 --> 01:00:09,375 What? No. 1211 01:00:09,458 --> 01:00:10,625 No, you idiot. 1212 01:00:10,708 --> 01:00:12,083 That was probably a program update. 1213 01:00:12,166 --> 01:00:14,208 You need to use a two-step verification process now. 1214 01:00:14,291 --> 01:00:15,667 [Crane] Yeah, it's true. 1215 01:00:15,750 --> 01:00:17,333 I had to do that for all my Google stuff. 1216 01:00:17,416 --> 01:00:18,708 You done? 1217 01:00:18,791 --> 01:00:20,208 And God forbid you enter your password wrong. 1218 01:00:20,291 --> 01:00:21,958 You can get locked out of your own phone. 1219 01:00:22,041 --> 01:00:24,458 It's facial recognition. Hello, my face hasn't changed. 1220 01:00:24,541 --> 01:00:26,166 I mean-- Okay, stopping. 1221 01:00:27,458 --> 01:00:29,250 I'm going to need those codes now. 1222 01:00:29,333 --> 01:00:30,375 Where's my son? 1223 01:00:30,458 --> 01:00:32,458 First things first. 1224 01:00:32,541 --> 01:00:33,625 Get him down. 1225 01:00:33,708 --> 01:00:35,083 Never! I-- 1226 01:00:35,166 --> 01:00:37,208 Yeah. Oh, yes, get me down. 1227 01:00:40,250 --> 01:00:42,458 You can't give her those codes. 1228 01:00:42,541 --> 01:00:44,166 People will die, Kim. 1229 01:00:44,250 --> 01:00:46,603 I'm as good as my word. A deal's a deal. 1230 01:00:48,041 --> 01:00:49,875 It's my boy. 1231 01:00:49,958 --> 01:00:51,291 [sighs] 1232 01:00:54,958 --> 01:00:56,166 [Nancy] Thank you. 1233 01:00:57,250 --> 01:00:59,292 Put him in the car and get rid of the boy. 1234 01:00:59,375 --> 01:01:01,708 No. You gave me your word! 1235 01:01:01,791 --> 01:01:03,958 I'm not gonna kill him. Crane is. 1236 01:01:04,041 --> 01:01:06,250 The boy was just bait, and now you're my insurance. 1237 01:01:06,333 --> 01:01:07,458 [grunting] 1238 01:01:07,541 --> 01:01:09,189 [Kim] Don't do this, please! 1239 01:01:12,916 --> 01:01:14,750 What are you really up to? 1240 01:01:14,833 --> 01:01:19,916 Let's just say this choir trip has been very helpful. 1241 01:01:20,000 --> 01:01:21,000 What is that? 1242 01:01:22,541 --> 01:01:24,375 [Nancy] This is a powerful neurotoxin. 1243 01:01:24,458 --> 01:01:27,333 Every muscle in your body will start to slowly seize up-- 1244 01:01:27,416 --> 01:01:29,500 including, finally, your diaphragm-- 1245 01:01:29,583 --> 01:01:31,125 whereupon... 1246 01:01:31,208 --> 01:01:32,916 - [syringe hisses] - [grunts] 1247 01:01:33,000 --> 01:01:34,625 [JJ sighs] 1248 01:01:34,708 --> 01:01:36,541 ...you will suffocate and die. 1249 01:01:38,083 --> 01:01:40,208 Enjoy the ride, Jason Jones. 1250 01:01:44,541 --> 01:01:46,541 [breathing heavily] 1251 01:01:46,625 --> 01:01:48,625 [stirring music playing] 1252 01:01:51,416 --> 01:01:53,375 [grunting] 1253 01:01:58,708 --> 01:02:00,708 [wheezing] 1254 01:02:05,708 --> 01:02:07,333 [grunts] 1255 01:02:14,625 --> 01:02:17,041 [wheezing] 1256 01:02:18,166 --> 01:02:19,791 There he is. 1257 01:02:22,083 --> 01:02:23,416 [labored breathing] 1258 01:02:23,500 --> 01:02:25,167 - He's barely breathing. - Start compressions. 1259 01:02:25,250 --> 01:02:26,458 [Sophie] Okay. 1260 01:02:26,541 --> 01:02:29,750 One, two, three, four, 1261 01:02:29,833 --> 01:02:33,041 five, six, seven, eight. 1262 01:02:34,250 --> 01:02:35,666 What are you doing? 1263 01:02:35,750 --> 01:02:37,875 It's atropine and adrenaline. 1264 01:02:37,958 --> 01:02:40,792 It'll keep his heart going till his body can metabolize the toxin. 1265 01:02:40,875 --> 01:02:41,916 Well, hurry. 1266 01:02:43,083 --> 01:02:45,000 [gags, retches] 1267 01:02:45,083 --> 01:02:46,750 [inhales deeply] 1268 01:02:46,833 --> 01:02:48,541 [Bobbi groans] 1269 01:02:49,541 --> 01:02:52,416 - [triumphant music playing] - [gasps] JJ! 1270 01:02:52,500 --> 01:02:54,750 Oh, I don't feel so good. 1271 01:02:55,833 --> 01:02:58,041 Is Bobbi okay? 1272 01:02:58,125 --> 01:02:59,916 That's a lot of vomit. 1273 01:03:00,000 --> 01:03:01,833 - [Sophie] She'll be fine. - Okay. 1274 01:03:01,916 --> 01:03:03,625 Where's Mr. Kim? 1275 01:03:03,708 --> 01:03:05,458 Oh, no. 1276 01:03:05,541 --> 01:03:07,667 We've got to get to Collin before Crane kills him. 1277 01:03:07,750 --> 01:03:10,292 - What? Oh, God. - We got to go. We got to go. 1278 01:03:10,375 --> 01:03:12,166 - Hey. Wake up. - [smack] 1279 01:03:12,250 --> 01:03:13,250 [JJ] Hey. 1280 01:03:13,333 --> 01:03:15,083 Stop. That's not the way you wake someone up. 1281 01:03:15,166 --> 01:03:16,417 You have to say their name. 1282 01:03:16,500 --> 01:03:18,250 Bobbi, wake up. 1283 01:03:18,333 --> 01:03:20,750 - [smacking] - Bobbi, wake up! 1284 01:03:20,833 --> 01:03:22,375 - [JJ] Bobbi. - [Bobbi grunting] 1285 01:03:22,458 --> 01:03:23,708 - Yes, yes. - Bobbi. 1286 01:03:23,791 --> 01:03:24,917 - Help me. - [Sophie] Let's go. 1287 01:03:25,000 --> 01:03:27,333 [tense, dramatic music playing] 1288 01:03:27,416 --> 01:03:29,292 My arms and my legs aren't working too good. 1289 01:03:29,375 --> 01:03:30,917 Yeah, and my face is killing me. 1290 01:03:31,000 --> 01:03:33,167 Did you see or hear anything when you were dead? 1291 01:03:33,250 --> 01:03:35,125 Just the sound of you barfing. 1292 01:03:35,208 --> 01:03:36,417 You're gonna have to drive. 1293 01:03:36,500 --> 01:03:39,292 I can't drive if I'm gonna hack traffic cameras to find Crane. 1294 01:03:39,375 --> 01:03:40,542 Well, I can't drive. 1295 01:03:40,625 --> 01:03:42,167 - I can drive. - [JJ] Negative. 1296 01:03:42,250 --> 01:03:44,500 We don't have time to argue about this, JJ. 1297 01:03:44,583 --> 01:03:47,083 - I'm taking driver's ed soon. - Yeah, in two years. 1298 01:03:47,166 --> 01:03:50,208 You've let me steer. You know I can do this. 1299 01:03:52,750 --> 01:03:54,625 Okay. Okay, go for it. 1300 01:03:54,708 --> 01:03:56,375 You'll be fine. 1301 01:03:56,458 --> 01:03:57,833 [♪ Ditonellapiaga: "Serial Killer"] 1302 01:03:57,916 --> 01:03:59,333 Punch it, Chewie. 1303 01:03:59,416 --> 01:04:01,375 - [tires squealing] - [song continues with singing in Italian] 1304 01:04:01,458 --> 01:04:03,375 [JJ yelps, groans] 1305 01:04:03,458 --> 01:04:04,792 - [Bobbi screams] - [JJ] Your left! 1306 01:04:04,875 --> 01:04:07,125 - [Bobbi] Whoa! - [JJ] On your right! 1307 01:04:07,208 --> 01:04:10,041 [JJ and Bobbi] Oh, my God! 1308 01:04:14,291 --> 01:04:16,041 Good luck in driver's ed. 1309 01:04:16,125 --> 01:04:17,291 That's not helping. 1310 01:04:17,375 --> 01:04:19,583 - Does this go on my insurance? - [JJ] Reverse. 1311 01:04:19,666 --> 01:04:21,333 - [shouts in Italian] - Go, go, go! 1312 01:04:21,416 --> 01:04:23,208 - [engine revving] - ♪ Serial killer ♪ 1313 01:04:23,291 --> 01:04:25,375 [song continues with singing in Italian] 1314 01:04:25,458 --> 01:04:26,708 Not one word. 1315 01:04:27,791 --> 01:04:29,666 ♪ Serial killer ♪ 1316 01:04:29,750 --> 01:04:31,208 [song continues with singing in Italian] 1317 01:04:31,291 --> 01:04:33,174 - [JJ groans] - [tires squealing] 1318 01:04:33,916 --> 01:04:35,000 [song ends] 1319 01:04:35,083 --> 01:04:36,333 You did that on purpose. 1320 01:04:36,416 --> 01:04:37,917 - Did not. - Can you guys cut it out? 1321 01:04:38,000 --> 01:04:39,750 I got a hit on their plate from a traffic camera. 1322 01:04:39,833 --> 01:04:41,958 Satellite's tracking 'em north through Chianti. 1323 01:04:42,041 --> 01:04:44,958 [dramatic music playing] 1324 01:04:48,166 --> 01:04:50,166 [grunting quietly] 1325 01:04:56,833 --> 01:04:59,250 [panting] 1326 01:04:59,333 --> 01:05:02,291 [horns honking] 1327 01:05:04,000 --> 01:05:06,208 [grunting] 1328 01:05:07,291 --> 01:05:09,291 [birds chirping] 1329 01:05:15,875 --> 01:05:17,875 [♪ Tito Beltrán: "E lucevan le stelle" from Puccini's Tosca] 1330 01:05:17,958 --> 01:05:19,708 [inhales deeply] 1331 01:05:19,791 --> 01:05:21,583 [exhales] 1332 01:05:35,833 --> 01:05:38,625 [aria continues with singing in Italian] 1333 01:05:38,708 --> 01:05:40,944 - [Collin panting] - [silenced gunshot] 1334 01:05:45,416 --> 01:05:47,416 [aria continues] 1335 01:06:17,458 --> 01:06:19,458 ♪ ♪ 1336 01:06:25,000 --> 01:06:27,083 [rustling] 1337 01:06:47,583 --> 01:06:49,583 ♪ ♪ 1338 01:06:54,041 --> 01:06:55,416 No! 1339 01:06:55,500 --> 01:06:56,666 [grunts] 1340 01:06:56,750 --> 01:06:58,583 Sorry, kid. 1341 01:06:58,666 --> 01:07:00,416 [gun clicks] 1342 01:07:00,500 --> 01:07:02,583 - [grunting] - [aria ends] 1343 01:07:02,666 --> 01:07:04,000 [intense music playing] 1344 01:07:04,083 --> 01:07:05,083 Run! 1345 01:07:09,375 --> 01:07:11,375 You're gonna tell me Nancy's plan. 1346 01:07:12,208 --> 01:07:13,833 [grunting and groaning] 1347 01:07:17,333 --> 01:07:19,125 [Crane] What's wrong, JJ? 1348 01:07:19,208 --> 01:07:20,875 Neurotoxin got you down? 1349 01:07:22,375 --> 01:07:24,250 [grunting, breathing heavily] 1350 01:07:30,750 --> 01:07:33,083 Oh, look. I forgot I had this. 1351 01:07:34,916 --> 01:07:37,041 - [bullet whizzing] - [gasping] 1352 01:07:38,291 --> 01:07:39,792 Oh, come on! Let me do it. 1353 01:07:39,875 --> 01:07:41,958 No! I've seen you drive. 1354 01:07:42,041 --> 01:07:43,375 Why is she trying to kill you? 1355 01:07:43,458 --> 01:07:44,708 - [bullet whizzes] - Aah! Sh-- 1356 01:07:44,791 --> 01:07:46,750 - Oh, sh-- - Here, you-your turn. 1357 01:07:46,833 --> 01:07:50,916 She's trying to kill you, but she's a terrible shot! 1358 01:07:52,875 --> 01:07:53,875 What? 1359 01:07:58,500 --> 01:08:00,166 [engine starts] 1360 01:08:00,250 --> 01:08:01,309 [pained breathing] 1361 01:08:06,458 --> 01:08:09,208 [bullets whizzing] 1362 01:08:13,541 --> 01:08:15,333 [JJ] That's Crane's. 1363 01:08:15,416 --> 01:08:16,708 [Sophie] JJ! 1364 01:08:16,791 --> 01:08:18,500 - Are you okay? - Yeah. 1365 01:08:18,583 --> 01:08:20,250 - Other than Bobbi shooting me. - Sorry. 1366 01:08:20,333 --> 01:08:21,792 I'm fine. Can you crack this? 1367 01:08:21,875 --> 01:08:23,375 Ugh. With my eyes closed. 1368 01:08:23,458 --> 01:08:25,000 Is that how you shoot? 1369 01:08:25,083 --> 01:08:27,375 Yeah, it's just so loud and scary. 1370 01:08:31,333 --> 01:08:32,958 Do you want me to do that? 1371 01:08:33,041 --> 01:08:35,208 You're doing a terrible job. It's going to scar. 1372 01:08:35,291 --> 01:08:37,583 - I don't care how I look. - I know. 1373 01:08:40,333 --> 01:08:43,392 - [Collin] How can he just-- - Okay, let's not watch. 1374 01:08:44,166 --> 01:08:46,166 [birds chirping] 1375 01:08:47,583 --> 01:08:49,750 [Collin] I don't believe it. Any of it. 1376 01:08:49,833 --> 01:08:52,951 I mean, why would they take my dad? He's just a nurse. 1377 01:08:54,458 --> 01:08:57,250 JJ will find him. I promise. 1378 01:08:59,916 --> 01:09:03,042 Ever since my mom died, my dad's been totally overprotective. 1379 01:09:03,125 --> 01:09:05,375 He makes me FaceTime him anytime I go anywhere. 1380 01:09:05,458 --> 01:09:07,667 And if I don't answer, he FaceTimes my friends. 1381 01:09:07,750 --> 01:09:10,083 I know what you mean. 1382 01:09:10,166 --> 01:09:12,291 JJ treats me like I'm still nine. 1383 01:09:12,375 --> 01:09:15,333 I mean, he still walks me to school every day 1384 01:09:15,416 --> 01:09:17,625 and tries to put me on his shoulders. 1385 01:09:17,708 --> 01:09:19,375 That's actually kind of cute. 1386 01:09:19,458 --> 01:09:24,223 Yeah, well, he's six-five, so one time, I almost got decapitated by a ceiling fan. 1387 01:09:26,875 --> 01:09:29,791 The truth is, your dad is... 1388 01:09:29,875 --> 01:09:31,875 just trying to be a good dad. 1389 01:09:31,958 --> 01:09:34,500 Maybe JJ is, too. 1390 01:09:34,583 --> 01:09:37,407 They just need to realize we're not kids anymore. 1391 01:09:38,500 --> 01:09:40,333 Yeah. 1392 01:09:40,416 --> 01:09:42,041 We're not. 1393 01:09:43,375 --> 01:09:46,750 Collin, I have to level with you, okay? 1394 01:09:46,833 --> 01:09:49,951 Your dad is the head of covert operations for the CIA. 1395 01:09:50,833 --> 01:09:51,958 What? 1396 01:09:52,041 --> 01:09:56,541 And you're not going to believe this, but Mrs. Buck is actually a terrorist. 1397 01:09:56,625 --> 01:09:58,920 Your dad traded himself in to save you. 1398 01:10:01,000 --> 01:10:02,416 Yeah. 1399 01:10:02,500 --> 01:10:04,750 It's for real. 1400 01:10:04,833 --> 01:10:06,333 How are you so calm? 1401 01:10:07,666 --> 01:10:09,000 I'm not. 1402 01:10:09,083 --> 01:10:10,458 [Collin sighs] 1403 01:10:12,000 --> 01:10:13,916 Thanks for coming to save me. 1404 01:10:14,000 --> 01:10:15,541 [gentle music playing] 1405 01:10:15,625 --> 01:10:17,458 You would've done the same for me. 1406 01:10:17,541 --> 01:10:20,416 [wind whistling] 1407 01:10:37,083 --> 01:10:39,083 [tense music playing] 1408 01:10:48,666 --> 01:10:50,250 Bring him. 1409 01:11:05,000 --> 01:11:07,000 ♪ ♪ 1410 01:11:14,250 --> 01:11:16,125 It's somewhere here. 1411 01:11:19,125 --> 01:11:20,958 [device beeping] 1412 01:11:26,291 --> 01:11:28,750 [chiming] 1413 01:11:28,833 --> 01:11:30,583 Break it open. 1414 01:11:33,541 --> 01:11:34,541 [grunts] 1415 01:11:34,625 --> 01:11:36,458 Who are you working for? 1416 01:11:36,541 --> 01:11:37,916 [Nancy] Let's just say 1417 01:11:38,000 --> 01:11:40,375 I represent a group of very powerful people 1418 01:11:40,458 --> 01:11:42,917 who had their fortune frozen by your government 1419 01:11:43,000 --> 01:11:44,667 and every one of its corrupt allies. 1420 01:11:44,750 --> 01:11:45,791 Oligarchs. 1421 01:11:48,000 --> 01:11:50,583 Friends. Patriots. 1422 01:11:50,666 --> 01:11:52,541 My husband was one of them. 1423 01:11:52,625 --> 01:11:55,083 Leaving him in financial ruin drove him to his death. 1424 01:11:55,166 --> 01:11:58,750 Well, he was married to you, so that may have also contributed. 1425 01:11:58,833 --> 01:12:02,583 I'm going to see to it we get back all that is rightfully ours 1426 01:12:02,666 --> 01:12:06,250 and make those righteous nations pay, with a little interest. 1427 01:12:19,083 --> 01:12:20,708 [Kim] Suitcase nuke. 1428 01:12:20,791 --> 01:12:23,708 Must have been hidden behind this wall for over 60 years. 1429 01:12:23,791 --> 01:12:26,625 And thanks to you, our ticket to our reparations. 1430 01:12:26,708 --> 01:12:29,417 - Why hide it in a church? - Who would search a church? 1431 01:12:29,500 --> 01:12:31,750 Plus, it wasn't necessarily intended to go off here. 1432 01:12:31,833 --> 01:12:34,667 Just to be stored until the time and moment was right. 1433 01:12:34,750 --> 01:12:36,791 You will never get away with this. 1434 01:12:38,458 --> 01:12:41,542 I've searched everything. There's no clue of where they're headed 1435 01:12:41,625 --> 01:12:44,449 - or what they're gonna strike. - [Bobbi] I'm in. 1436 01:12:45,416 --> 01:12:47,792 - Ugh, to his dating profile. - [♪ Sexyy Red: "SkeeYee"] 1437 01:12:47,875 --> 01:12:49,208 It's not helpful. 1438 01:12:49,291 --> 01:12:51,250 It's actually really sad. 1439 01:12:51,333 --> 01:12:53,375 I'm gonna try and grab some sleep on a real bed. 1440 01:12:53,458 --> 01:12:55,083 - Good night, guys. - Good night, Collin. 1441 01:12:55,166 --> 01:12:56,458 [JJ] Night, Collin. 1442 01:12:56,541 --> 01:12:58,458 - Hey. - Hey. 1443 01:12:58,541 --> 01:13:00,208 You should try to get some rest, too. 1444 01:13:00,291 --> 01:13:01,750 Can't. I'm not tired. 1445 01:13:03,250 --> 01:13:04,917 Collin seems like a nice kid. 1446 01:13:05,000 --> 01:13:06,833 Yeah, he's great. 1447 01:13:06,916 --> 01:13:09,125 - You know you're torturing him, right? - What? 1448 01:13:09,208 --> 01:13:10,250 You can't tell? 1449 01:13:10,333 --> 01:13:12,166 He likes you. 1450 01:13:12,250 --> 01:13:14,208 I mean, like-likes you. 1451 01:13:14,291 --> 01:13:16,791 You're crazy. He's one of my best friends. 1452 01:13:16,875 --> 01:13:20,346 That's what all cute girls say about guys they're torturing. 1453 01:13:20,791 --> 01:13:23,500 - Do you like him? - Of course I like him. 1454 01:13:23,583 --> 01:13:25,958 But I like-like this kid named Ryan. 1455 01:13:26,041 --> 01:13:27,208 The jock? 1456 01:13:27,291 --> 01:13:28,333 Yeah. 1457 01:13:30,041 --> 01:13:32,625 For a highly trained operative, you can be pretty blind. 1458 01:13:32,708 --> 01:13:34,375 [Bobbi] I'm in. 1459 01:13:34,458 --> 01:13:36,125 For real this time. 1460 01:13:36,208 --> 01:13:38,958 I've got everything: emails, texts. 1461 01:13:39,041 --> 01:13:40,250 I also found this. 1462 01:13:40,333 --> 01:13:42,000 It's about how Nancy's husband died. 1463 01:13:42,083 --> 01:13:43,208 [Sophie] Whoa. 1464 01:13:43,291 --> 01:13:44,708 Hey, this is new. 1465 01:13:45,791 --> 01:13:48,666 [Bobbi] From Nancy. She sent this two hours ago. 1466 01:13:48,750 --> 01:13:50,750 [Sophie] What? 1467 01:13:50,833 --> 01:13:52,708 [JJ] She's gonna detonate a WMD 1468 01:13:52,791 --> 01:13:55,291 under Rome's financial district. 1469 01:13:55,375 --> 01:13:57,416 [dramatic music playing] 1470 01:13:57,500 --> 01:14:01,000 We swept the sewers and ran into a signal coming from behind a locked vault. 1471 01:14:01,083 --> 01:14:03,875 It looks like they're protecting a central hub, just like you suggested. 1472 01:14:03,958 --> 01:14:07,076 - Have you breached it? - Technical is setting up now. 1473 01:14:09,125 --> 01:14:11,750 [busy chatter in Italian] 1474 01:14:20,333 --> 01:14:22,333 [chatter in Italian over speaker] 1475 01:14:28,750 --> 01:14:30,333 [whirring] 1476 01:14:40,958 --> 01:14:42,375 [officer] We're clear. 1477 01:14:42,458 --> 01:14:44,250 Moving in. 1478 01:14:44,333 --> 01:14:46,666 [tense, dramatic music playing] 1479 01:14:51,916 --> 01:14:54,416 There's nothing here. No WMD. 1480 01:14:54,500 --> 01:14:56,041 And look at this IED. 1481 01:14:56,125 --> 01:14:57,500 It's a fake. 1482 01:15:00,541 --> 01:15:01,833 I don't understand. 1483 01:15:01,916 --> 01:15:03,500 Seems like you got played. 1484 01:15:03,583 --> 01:15:05,875 We'd appreciate it if you'll settle this game 1485 01:15:05,958 --> 01:15:08,958 in your own time, not ours. 1486 01:15:13,083 --> 01:15:15,083 ♪ ♪ 1487 01:15:28,458 --> 01:15:30,458 [sirens blaring] 1488 01:15:35,583 --> 01:15:38,583 Agent Jones just called in a fake bomb threat under the financial district. 1489 01:15:38,666 --> 01:15:40,333 - That makes no sense. - No, it doesn't. 1490 01:15:40,416 --> 01:15:42,875 Maps, fake IEDs. I don't get it. 1491 01:15:42,958 --> 01:15:46,333 That email-- could it have been sent to mislead us? 1492 01:15:46,416 --> 01:15:47,792 This was all a distraction. 1493 01:15:47,875 --> 01:15:50,542 Well, why would she need to distract us? Where is she really? 1494 01:15:50,625 --> 01:15:52,500 [helicopter blades whirring] 1495 01:15:55,125 --> 01:15:56,625 I think I know. 1496 01:16:00,333 --> 01:16:02,333 [clamoring] 1497 01:16:03,708 --> 01:16:05,708 [speaking Italian] 1498 01:16:14,208 --> 01:16:17,326 We have equipment for the choir performance to unload. 1499 01:16:17,708 --> 01:16:20,500 You'll never get all the way in-- not with the G7 security. 1500 01:16:20,583 --> 01:16:24,666 Ordinarily, I'd say that you're right, but I am not ordinary. 1501 01:16:28,166 --> 01:16:29,916 Prego. 1502 01:16:30,000 --> 01:16:36,125 - ♪ Softly and sweetly ♪ - [♪ choir: "A Hymn of Peace"] 1503 01:16:36,208 --> 01:16:41,916 ♪ Guide us into light ♪ 1504 01:16:42,000 --> 01:16:47,625 ♪ And as the moon is rising ♪ 1505 01:16:47,708 --> 01:16:51,833 ♪ To shine us with thy light... 1506 01:16:51,916 --> 01:16:54,666 Shouldn't we tell security to clear the area? 1507 01:16:54,750 --> 01:16:57,750 Police aren't gonna believe me anymore. Pretty sure that was part of Nancy's plan. 1508 01:16:57,833 --> 01:16:59,708 This place is massive. My dad could be anywhere. 1509 01:16:59,791 --> 01:17:01,292 [Sophie] Wait, your dad's phone-- 1510 01:17:01,375 --> 01:17:02,541 Crane destroyed it. 1511 01:17:02,625 --> 01:17:04,541 Did he carry a spare battery? 1512 01:17:04,625 --> 01:17:06,708 Always, for whenever he was "on call." 1513 01:17:06,791 --> 01:17:09,625 And all the phones issued at Langley have E-tags on their batteries so they can be-- 1514 01:17:09,708 --> 01:17:10,791 Tracked. 1515 01:17:10,875 --> 01:17:14,417 Bobbi, can you look up Kim's phone records and find his battery's tracking signal? 1516 01:17:14,500 --> 01:17:17,971 Yes, but first, I'm gonna need the Vatican's Wi-Fi password. 1517 01:17:19,208 --> 01:17:21,375 No, I'm not. I-I can do it. What do you think it is? 1518 01:17:21,458 --> 01:17:22,833 "Pope"? Probably. 1519 01:17:22,916 --> 01:17:24,500 He's so full of himself. 1520 01:17:24,583 --> 01:17:27,291 [tense music playing] 1521 01:17:33,416 --> 01:17:36,250 [guard] We've cleared the room. Good luck. 1522 01:17:45,166 --> 01:17:47,541 Yeah, sì, sì. He just came through here. 1523 01:17:47,625 --> 01:17:49,273 - Thank you. - [phone chimes] 1524 01:17:49,958 --> 01:17:52,833 Langley just located a battery signal from Kim. 1525 01:17:55,333 --> 01:17:58,750 [Nancy] Quite inspiring, isn't it? 1526 01:17:58,833 --> 01:18:02,125 Some of the finest works of art the world may never see, 1527 01:18:02,208 --> 01:18:04,416 stuck here in storage. 1528 01:18:04,500 --> 01:18:08,291 Well, this is where your journey ends and mine is just beginning. 1529 01:18:12,000 --> 01:18:15,167 [garbled voice over speaker] This is a message for the leaders of the free world. 1530 01:18:15,250 --> 01:18:17,083 There is a bomb under the Vatican. 1531 01:18:17,166 --> 01:18:20,333 [Nancy's normal voice] And we will detonate it if our demands are not met. 1532 01:18:20,416 --> 01:18:21,750 And if you try to leave... 1533 01:18:21,833 --> 01:18:24,042 [garbled voice] ...boom. We've recently acquired the location 1534 01:18:24,125 --> 01:18:26,875 of a hundred nuclear weapons hidden around the world. 1535 01:18:26,958 --> 01:18:33,500 We want $50 billion per G7 country, or there will be no more G7 countries. 1536 01:18:33,583 --> 01:18:36,875 Wire transfer details will be sent after this message. 1537 01:18:36,958 --> 01:18:38,791 You have 30 minutes to comply. 1538 01:18:38,875 --> 01:18:41,750 We got to move POTUS now. 1539 01:18:41,833 --> 01:18:43,833 [majestic music playing] 1540 01:18:47,041 --> 01:18:49,541 Okay, the signal's getting stronger. 1541 01:18:49,625 --> 01:18:51,333 [JJ sighs] 1542 01:18:51,416 --> 01:18:53,750 Okay. This is as far as you two go. 1543 01:18:53,833 --> 01:18:54,917 What are you talking about? 1544 01:18:55,000 --> 01:18:57,083 - [JJ] This is way too dangerous. - But I can help. I-- 1545 01:18:57,166 --> 01:18:59,125 You guys need to get back to the choir and warn them. 1546 01:18:59,208 --> 01:19:01,292 No, I'm not leaving here without you. 1547 01:19:01,375 --> 01:19:02,625 Hey. 1548 01:19:02,708 --> 01:19:06,875 It's been really great being on the same team with you again the last couple days. 1549 01:19:06,958 --> 01:19:08,917 But I need you to let me go at it alone from here. 1550 01:19:09,000 --> 01:19:10,833 Okay? 1551 01:19:12,125 --> 01:19:13,333 Okay. 1552 01:19:14,416 --> 01:19:15,791 Okay. 1553 01:19:16,791 --> 01:19:20,333 If we survive, the CIA better let us write about this for our college apps. 1554 01:19:20,416 --> 01:19:22,250 Let's go. 1555 01:19:22,333 --> 01:19:24,333 [tense, atmospheric music playing] 1556 01:19:28,875 --> 01:19:30,500 [Nancy sighs] 1557 01:19:33,875 --> 01:19:35,833 [Kim] You don't have to do this, Nancy. 1558 01:19:35,916 --> 01:19:37,500 What about all our children up there? 1559 01:19:37,583 --> 01:19:40,054 [scoffs] The choir has served its purpose. 1560 01:19:41,500 --> 01:19:43,708 They were just my Trojan horse. 1561 01:19:43,791 --> 01:19:45,667 How else could I get this close to the G7? 1562 01:19:45,750 --> 01:19:47,750 My God. 1563 01:19:47,833 --> 01:19:51,000 When they announced last spring that the G7 session would bring together 1564 01:19:51,083 --> 01:19:55,791 all of the most corrupt leaders who destroyed my life to this one spot, 1565 01:19:55,875 --> 01:20:00,250 this holiest of places, it was too perfect to pass up. 1566 01:20:00,333 --> 01:20:04,208 As long as those self-righteous men will listen to reason and pay, 1567 01:20:04,291 --> 01:20:06,791 no one needs to die, except for you. 1568 01:20:06,875 --> 01:20:11,333 [hushed] Okay. You take down the tough guys, I'll handle Nancy. 1569 01:20:11,416 --> 01:20:12,916 - You sure? - Yeah. 1570 01:20:13,000 --> 01:20:14,791 She's a brain, not a fighter. 1571 01:20:14,875 --> 01:20:18,292 You can tell by the way she moves, the way she carries herself, 1572 01:20:18,375 --> 01:20:22,728 the way she surrounds herself with large, attractive men to do her bidding. 1573 01:20:24,166 --> 01:20:28,000 Did you hear the part where I said "large, attractive men to do her bidding"? 1574 01:20:28,083 --> 01:20:29,500 That was meant for you. 1575 01:20:30,791 --> 01:20:32,625 Move. 1576 01:20:34,666 --> 01:20:36,250 [Boris] Look what I found. 1577 01:20:36,333 --> 01:20:38,125 [Nancy] Oh, well, look who's back. 1578 01:20:38,208 --> 01:20:40,166 You just won't die, will you, JJ? 1579 01:20:40,250 --> 01:20:42,958 [JJ] Well, I find your story fascinating, Nancy. 1580 01:20:43,041 --> 01:20:44,542 I'd really like to see how it ends. 1581 01:20:44,625 --> 01:20:45,875 [Crane] It could end like this. 1582 01:20:45,958 --> 01:20:48,500 [grunting and groaning] 1583 01:20:50,666 --> 01:20:51,708 [Bobbi] Ugh. 1584 01:20:51,791 --> 01:20:53,250 [pained breathing] 1585 01:20:53,333 --> 01:20:55,708 Come on, old man. Get up. 1586 01:20:58,708 --> 01:21:00,958 [breathing heavily] 1587 01:21:02,500 --> 01:21:05,083 [Crane] You fight a lot like your friends from the platoon. 1588 01:21:05,166 --> 01:21:06,541 All cowards. 1589 01:21:07,625 --> 01:21:09,458 They begged me not to kill them. 1590 01:21:09,541 --> 01:21:11,041 Callahan, Bridges, 1591 01:21:11,125 --> 01:21:12,833 even Christina. 1592 01:21:12,916 --> 01:21:14,708 Christina? 1593 01:21:14,791 --> 01:21:16,000 Yeah. 1594 01:21:16,083 --> 01:21:19,666 I planted a copy of the thumb drive she stole in your home, 1595 01:21:19,750 --> 01:21:21,986 along with the gun I used to kill her. 1596 01:21:22,875 --> 01:21:24,458 It's not a good look for you, JJ. 1597 01:21:24,541 --> 01:21:26,541 You were in my home? 1598 01:21:26,625 --> 01:21:30,083 I spared the dog 'cause I'm a dog guy. 1599 01:21:30,166 --> 01:21:33,872 Oh, and I watered your plants, you know, 'cause I'm a plant guy. 1600 01:21:34,375 --> 01:21:36,208 But Blueberry... 1601 01:21:37,625 --> 01:21:39,375 ...sleeps with the fishes. 1602 01:21:41,708 --> 01:21:43,708 [melancholy music playing] 1603 01:21:48,125 --> 01:21:50,083 [tense music building] 1604 01:21:50,166 --> 01:21:51,375 Oh, shit. 1605 01:21:51,458 --> 01:21:53,416 And he should not have done that. 1606 01:21:53,500 --> 01:21:56,208 Forgive me, Lord, for what I'm about to do. 1607 01:21:59,250 --> 01:22:00,791 [Crane groans] 1608 01:22:00,875 --> 01:22:04,346 - [tense, energetic music playing] - [grunting and groaning] 1609 01:22:06,916 --> 01:22:08,666 Release the kraken. 1610 01:22:20,250 --> 01:22:24,074 Crane, if you could please stop moving, I'd like to shoot JJ now-- 1611 01:22:25,250 --> 01:22:27,583 - See? Totally handled. - [Nancy grunts viciously] 1612 01:22:27,666 --> 01:22:29,625 - [Bobbi yelps] - [grunts viciously] 1613 01:22:29,708 --> 01:22:30,791 [yells] 1614 01:22:30,875 --> 01:22:32,416 Why? I'm already tied up. 1615 01:22:32,500 --> 01:22:33,916 [Nancy grunts viciously] 1616 01:22:34,000 --> 01:22:35,625 [groans] 1617 01:22:36,625 --> 01:22:39,166 [sighing] 1618 01:22:39,250 --> 01:22:41,041 [gun clicks] 1619 01:22:41,125 --> 01:22:42,375 Quick, cut me loose. 1620 01:22:42,458 --> 01:22:43,792 - I'm going after Nancy. - Gotcha. 1621 01:22:43,875 --> 01:22:47,287 - [♪ Isibane se Afrika: "Holy Spirit"] - [singing in Xhosa] 1622 01:22:48,708 --> 01:22:52,208 - ♪ Amen ♪ - [continues singing in Xhosa] 1623 01:22:52,291 --> 01:22:55,916 ♪ Amen, hallelujah ♪ 1624 01:22:56,000 --> 01:22:57,916 ♪ Amen... 1625 01:22:58,000 --> 01:22:59,208 Hey. 1626 01:22:59,291 --> 01:23:00,958 - Hey, where were you guys? - Long story. 1627 01:23:01,041 --> 01:23:02,875 Where's Dr. Brookey? 1628 01:23:02,958 --> 01:23:05,750 Hey. I really missed you. 1629 01:23:07,666 --> 01:23:09,500 Ryan, seriously, okay? 1630 01:23:09,583 --> 01:23:11,417 I really need to tell him something. 1631 01:23:11,500 --> 01:23:14,000 Okay? We have got to get out of here. There's-- 1632 01:23:14,083 --> 01:23:16,500 [intriguing music playing] 1633 01:23:16,583 --> 01:23:18,250 Oh, my God. 1634 01:23:24,125 --> 01:23:26,125 - [electrical crackling] - [guards groaning] 1635 01:23:26,208 --> 01:23:28,208 I have Tasers on both of your backs. 1636 01:23:28,291 --> 01:23:30,527 Turn around quietly, or I'll use them. 1637 01:23:33,041 --> 01:23:35,125 [gasps] Sophie? 1638 01:23:35,208 --> 01:23:37,125 My little muffin chop. 1639 01:23:37,208 --> 01:23:38,791 Ooh, you've grown. 1640 01:23:38,875 --> 01:23:41,458 Three words: Beeyoo. Tee. Full. 1641 01:23:41,541 --> 01:23:43,666 But... you were dead. 1642 01:23:43,750 --> 01:23:45,542 [Carlos] When Bobbi threw the grenades, 1643 01:23:45,625 --> 01:23:49,208 we ran back to our apartment and dove into our new cast-iron tub. 1644 01:23:49,291 --> 01:23:53,458 If we went with Todd's idea of white porcelain, we would be dead. 1645 01:23:53,541 --> 01:23:55,541 - [Todd grunts] - Hush. 1646 01:23:55,625 --> 01:23:58,861 Let's move, or I'll tell the real guards you're phonies. 1647 01:24:00,000 --> 01:24:03,471 - [tense, energetic music playing] - [grunting and groaning] 1648 01:24:08,791 --> 01:24:10,083 [shouts in German, groans] 1649 01:24:10,166 --> 01:24:11,833 [panting] 1650 01:24:15,916 --> 01:24:18,041 Aah! It's in my eyes! 1651 01:24:18,125 --> 01:24:19,666 Not fun, is it? 1652 01:24:23,041 --> 01:24:25,416 [grunting and groaning continue] 1653 01:24:30,375 --> 01:24:32,291 [device beeping] 1654 01:24:36,125 --> 01:24:37,208 [rapid beeping] 1655 01:24:37,291 --> 01:24:38,625 He activated a kill switch. 1656 01:24:38,708 --> 01:24:41,417 We have two ways to stop this bomb from going off. 1657 01:24:41,500 --> 01:24:43,958 Either I can figure out how to deactivate it 1658 01:24:44,041 --> 01:24:46,000 or we got to get that kill switch from Crane. 1659 01:24:46,083 --> 01:24:48,000 On it. 1660 01:24:48,083 --> 01:24:50,583 ♪ Amen, hallelujah ♪ 1661 01:24:50,666 --> 01:24:52,666 [panting sharply] 1662 01:24:52,750 --> 01:24:54,750 [tense, atmospheric music playing] 1663 01:25:02,208 --> 01:25:04,375 [sniffing] 1664 01:25:21,541 --> 01:25:23,750 [engine starts, revs] 1665 01:25:26,416 --> 01:25:28,416 [intense, energetic music playing] 1666 01:25:36,500 --> 01:25:39,166 ♪ Amen, hallelujah... 1667 01:25:43,958 --> 01:25:45,375 - [electrical crackling] - [Todd groans] 1668 01:25:45,458 --> 01:25:46,875 How are you involved in this? 1669 01:25:46,958 --> 01:25:48,833 We used to work for the cartel. 1670 01:25:48,916 --> 01:25:50,458 That's how we met Bishop Crane. 1671 01:25:50,541 --> 01:25:52,583 He asked if we'd freelance on this little shindig. 1672 01:25:52,666 --> 01:25:56,000 We said no at first, but our trip to Cabo got postponed because of the hurricane, 1673 01:25:56,083 --> 01:26:00,416 and we're about to do a big reno, so here we are. 1674 01:26:00,500 --> 01:26:03,583 You have to stop Nancy from doing this, or we're all going to die. 1675 01:26:03,666 --> 01:26:06,083 - [scoffs] That is not gonna happen. - Why not? 1676 01:26:06,166 --> 01:26:09,750 She cray, but she's also smart. 1677 01:26:09,833 --> 01:26:11,917 Nancy won't let this end with a bang. 1678 01:26:12,000 --> 01:26:14,500 Well, at least not while she's still here. 1679 01:26:14,583 --> 01:26:16,166 Do you know her exact 20? 1680 01:26:17,333 --> 01:26:18,916 [Todd] Hmm. 1681 01:26:19,000 --> 01:26:20,500 [Carlos chuckles] 1682 01:26:20,583 --> 01:26:23,625 [Carlos] It's been nice catching up with you, Sophie, 1683 01:26:23,708 --> 01:26:27,375 but we have to end this little reunion and get back to our post. 1684 01:26:27,458 --> 01:26:33,083 It's our job to make sure that no one leaves before the show is over. 1685 01:26:33,166 --> 01:26:34,458 Like it is for you. 1686 01:26:34,541 --> 01:26:35,833 [grunts] 1687 01:26:35,916 --> 01:26:37,833 Get away from her. 1688 01:26:37,916 --> 01:26:40,458 [Carlos] Oh, isn't this cute? 1689 01:26:40,541 --> 01:26:42,659 It's the nerds from Stranger Things. 1690 01:26:43,458 --> 01:26:45,208 I forgot my medicine. 1691 01:26:46,291 --> 01:26:49,125 Feel less guilty about killing him in my dream. 1692 01:26:49,208 --> 01:26:51,583 [Carlos] Why don't you join your friend and get the hell out of here 1693 01:26:51,666 --> 01:26:53,041 before I kick your ass! 1694 01:26:53,916 --> 01:26:55,542 - Hey! - [energetic music playing] 1695 01:26:55,625 --> 01:26:58,096 - [electrical crackling] - [Collin] Sophie! 1696 01:27:00,000 --> 01:27:02,250 - [electrical crackling] - [Todd groaning] 1697 01:27:02,333 --> 01:27:05,275 - [electrical crackling] - [Carlos yelling in pain] 1698 01:27:06,000 --> 01:27:07,875 - [electrical crackling] - [Carlos yells] 1699 01:27:07,958 --> 01:27:09,958 [grunting and groaning] 1700 01:27:10,958 --> 01:27:13,253 - [electrical crackling] - [Todd groans] 1701 01:27:15,750 --> 01:27:18,162 - [electrical crackling] - [Todd groaning] 1702 01:27:23,083 --> 01:27:25,378 - [electrical crackling] - [Todd groans] 1703 01:27:33,000 --> 01:27:34,916 [grunting and groaning continue] 1704 01:27:37,583 --> 01:27:40,113 - [electrical crackling] - [Carlos groaning] 1705 01:27:48,458 --> 01:27:50,250 [Collin grunts] 1706 01:27:50,333 --> 01:27:52,875 - Oh, I don't think-- He's already-- - Yeah, I didn't need to do that. 1707 01:27:52,958 --> 01:27:54,375 But thanks. 1708 01:27:54,458 --> 01:27:55,500 Sure. You were awesome. 1709 01:27:55,583 --> 01:27:57,500 Remind me to thank Ryan for all his help. 1710 01:27:57,583 --> 01:27:58,916 [cell phone chimes] 1711 01:28:02,666 --> 01:28:05,083 Come on. We've got to find JJ. 1712 01:28:06,916 --> 01:28:08,916 [suspenseful music playing] 1713 01:28:12,416 --> 01:28:14,625 - What are you doing? - Anything I can. 1714 01:28:14,708 --> 01:28:16,375 [engine revving] 1715 01:28:18,250 --> 01:28:22,750 And now, from America, the children from North Virginia High School. 1716 01:28:22,833 --> 01:28:25,304 [♪ orchestra: Verdi's Requiem: "Dies Irae"] 1717 01:28:26,125 --> 01:28:28,375 [screaming] 1718 01:28:28,458 --> 01:28:31,125 [choir vocalizing] 1719 01:28:35,166 --> 01:28:37,625 [tires squealing] 1720 01:28:37,708 --> 01:28:40,458 [horns honking] 1721 01:28:44,541 --> 01:28:47,208 [panicked chatter] 1722 01:28:49,875 --> 01:28:51,666 Bobbi, where's JJ heading? 1723 01:28:51,750 --> 01:28:52,833 [Bobbi] Sophie? 1724 01:28:52,916 --> 01:28:54,667 He's chasing the dude with the kill switch. 1725 01:28:54,750 --> 01:28:56,042 Let's pray that he finds him, 1726 01:28:56,125 --> 01:28:58,417 'cause I cannot figure out how to turn this thing off. 1727 01:28:58,500 --> 01:29:01,500 [choir singing "Dies Irae" in Latin] 1728 01:29:02,958 --> 01:29:06,208 Tell them they have 23 minutes to change their minds 1729 01:29:06,291 --> 01:29:08,375 or else they'll learn the hard way. 1730 01:29:08,458 --> 01:29:10,541 I'll be at the heliport in ten. 1731 01:29:10,625 --> 01:29:13,333 [choir continues singing in Latin] 1732 01:29:30,375 --> 01:29:31,750 [Connelly] Freeze! 1733 01:29:31,833 --> 01:29:35,458 [sighs] Connelly, you don't understand. 1734 01:29:35,541 --> 01:29:37,000 What have you done, Chief? 1735 01:29:37,083 --> 01:29:38,583 I'm not one of them. 1736 01:29:38,666 --> 01:29:41,000 If I were, you'd already be dead. 1737 01:29:41,083 --> 01:29:43,583 And you just let the real bad guy go. 1738 01:29:43,666 --> 01:29:45,042 What the hell is this all about? 1739 01:29:45,125 --> 01:29:47,478 How do we know you're telling the truth? 1740 01:29:47,791 --> 01:29:52,000 Connelly, who allowed you to use your CIA credentials to spy on your ex-wife? 1741 01:29:52,083 --> 01:29:54,083 You did. 1742 01:29:54,166 --> 01:29:57,042 And, Hargear, who kept it quiet when at the Langley checkpoint 1743 01:29:57,125 --> 01:29:59,500 security found something vibrating in your bag? 1744 01:29:59,583 --> 01:30:01,958 All right, I trust him. 1745 01:30:02,041 --> 01:30:03,541 It was a toy for my kid. 1746 01:30:03,625 --> 01:30:05,000 [whispers] You don't have any kids. 1747 01:30:05,083 --> 01:30:08,208 Guys, we need to evacuate everyone now. 1748 01:30:08,291 --> 01:30:10,958 We tried, but they say it's not a credible threat. 1749 01:30:11,041 --> 01:30:12,708 Bottom line, no one's leaving. 1750 01:30:12,791 --> 01:30:14,458 My God. 1751 01:30:14,541 --> 01:30:16,541 So, what do we do now? 1752 01:30:17,875 --> 01:30:19,750 Put all our chips on JJ. 1753 01:30:19,833 --> 01:30:21,833 [tense, energetic music playing] 1754 01:30:25,791 --> 01:30:27,666 [panicked chatter] 1755 01:30:30,375 --> 01:30:32,375 [tires squealing] 1756 01:30:35,833 --> 01:30:37,333 Bobbi, I need eyes on JJ. 1757 01:30:37,416 --> 01:30:40,541 Uh, headed north past Castel Sant'Angelo. 1758 01:30:48,125 --> 01:30:49,375 [grunts] 1759 01:30:50,625 --> 01:30:51,916 [grunts] 1760 01:30:54,583 --> 01:30:56,625 - [tires squealing] - [yells] 1761 01:31:02,333 --> 01:31:04,041 [horn honks] 1762 01:31:04,833 --> 01:31:06,541 [tires squealing] 1763 01:31:10,166 --> 01:31:12,500 [construction vehicle beeping] 1764 01:31:12,583 --> 01:31:13,708 [grunts] 1765 01:31:15,958 --> 01:31:16,958 [worker shouting] 1766 01:31:17,041 --> 01:31:19,041 [grunting] 1767 01:31:21,583 --> 01:31:23,083 [tires squealing] 1768 01:31:24,666 --> 01:31:26,875 [grunting and groaning] 1769 01:31:30,041 --> 01:31:31,916 [horn honking] 1770 01:31:32,000 --> 01:31:33,625 [tires squealing] 1771 01:31:33,708 --> 01:31:34,708 [grunts] 1772 01:31:38,208 --> 01:31:39,500 Last of your unit. 1773 01:31:39,583 --> 01:31:41,375 You should be proud, JJ. 1774 01:31:43,291 --> 01:31:45,041 [grunts] 1775 01:31:49,916 --> 01:31:52,041 - [gun clicks] - [JJ grunting] 1776 01:31:52,125 --> 01:31:53,125 [groans] 1777 01:31:56,791 --> 01:31:58,083 Where is it?! 1778 01:31:58,166 --> 01:31:59,458 [laughing] 1779 01:32:02,375 --> 01:32:04,500 [gasping] 1780 01:32:04,583 --> 01:32:06,583 [tense, dramatic music playing] 1781 01:32:16,291 --> 01:32:17,958 [burbling] 1782 01:32:20,250 --> 01:32:21,666 [grunts] 1783 01:32:24,916 --> 01:32:27,041 [gasps] JJ. 1784 01:32:27,125 --> 01:32:29,250 - ♪ Just to know I'm ♪ - [♪ choir: "Hear My Prayer"] 1785 01:32:29,333 --> 01:32:33,083 ♪ Bound for glory ♪ 1786 01:32:33,166 --> 01:32:35,166 - [tense music playing] - [beeping] 1787 01:32:36,083 --> 01:32:38,083 [sighs] Come on, JJ. 1788 01:32:39,166 --> 01:32:41,375 [burbling] 1789 01:32:48,875 --> 01:32:51,041 [breathing heavily] 1790 01:33:18,500 --> 01:33:20,541 [beeping] 1791 01:33:20,625 --> 01:33:23,125 [tense music building] 1792 01:33:24,208 --> 01:33:27,208 [music crescendos and fades] 1793 01:33:31,125 --> 01:33:37,000 ♪ When my work on Earth is done ♪ 1794 01:33:37,083 --> 01:33:39,083 [somber music playing] 1795 01:33:57,833 --> 01:34:04,416 ♪ And you come to take me home ♪ 1796 01:34:04,500 --> 01:34:07,375 ♪ Just to know I'm ♪ 1797 01:34:07,458 --> 01:34:12,208 ♪ Bound for glory ♪ 1798 01:34:14,500 --> 01:34:19,583 ♪ And to hear you say ♪ 1799 01:34:19,666 --> 01:34:25,000 ♪ "Well done" ♪ 1800 01:34:27,083 --> 01:34:29,583 ♪ Done with sin ♪ 1801 01:34:29,666 --> 01:34:33,708 ♪ And sorrow ♪ 1802 01:34:33,791 --> 01:34:38,000 ♪ Have mercy ♪ 1803 01:34:38,083 --> 01:34:44,583 ♪ Mercy ♪♪ 1804 01:34:47,333 --> 01:34:49,791 [coughing] 1805 01:34:49,875 --> 01:34:51,666 [crying] JJ. 1806 01:34:51,750 --> 01:34:53,166 [JJ] Wait. 1807 01:34:54,250 --> 01:34:56,958 If this is heaven, it's not what I expected. 1808 01:34:58,166 --> 01:34:59,958 [Sophie] No, no. 1809 01:35:01,541 --> 01:35:03,125 You did it. 1810 01:35:05,291 --> 01:35:06,625 [sobs] 1811 01:35:08,625 --> 01:35:10,625 [Sophie crying] 1812 01:35:17,916 --> 01:35:20,375 [gasps] Holy shit! 1813 01:35:20,458 --> 01:35:22,166 Yes! 1814 01:35:22,250 --> 01:35:23,916 [sighs] Come on. 1815 01:35:24,000 --> 01:35:26,833 That's, like, three Hail Marys, tops. 1816 01:35:26,916 --> 01:35:28,916 [tense music playing] 1817 01:35:30,833 --> 01:35:32,833 [quiet chatter] 1818 01:35:35,625 --> 01:35:37,500 [Collin] Nancy Buck. 1819 01:35:37,583 --> 01:35:38,958 You're not going anywhere. 1820 01:35:39,041 --> 01:35:41,208 Really? 1821 01:35:41,291 --> 01:35:44,375 I could still smother the life out of you right here. 1822 01:35:48,666 --> 01:35:50,372 [speaking Italian] Mamma, no. 1823 01:35:50,458 --> 01:35:53,291 Don't leave me again! I promise I'll be good! 1824 01:35:53,541 --> 01:35:55,458 - All right, all right. - [crowd murmuring] 1825 01:35:55,541 --> 01:35:56,750 [speaking Italian] Mamma... 1826 01:35:56,833 --> 01:36:00,958 I won't tell anyone you hit me anymore! Please! 1827 01:36:01,208 --> 01:36:02,750 He's not my son. 1828 01:36:02,833 --> 01:36:05,375 Mamma, per favore. 1829 01:36:05,458 --> 01:36:07,708 - Get off me! - [siren blaring] 1830 01:36:07,791 --> 01:36:09,500 [Nancy yelps] 1831 01:36:11,416 --> 01:36:14,666 Freeze! Get down on the ground and spread 'em! 1832 01:36:16,750 --> 01:36:18,375 That was a close one, Chief. 1833 01:36:18,458 --> 01:36:20,000 I'm glad you're back. 1834 01:36:20,083 --> 01:36:21,458 - [Collin] Dad. - Collin. 1835 01:36:21,541 --> 01:36:23,208 Oh, my God. 1836 01:36:23,291 --> 01:36:24,708 I thought you were dead. 1837 01:36:24,791 --> 01:36:26,208 I thought you were a nurse. 1838 01:36:26,291 --> 01:36:28,250 We have a lot to talk about. 1839 01:36:28,333 --> 01:36:31,958 - [sentimental music playing] - [police radio chatter] 1840 01:36:32,041 --> 01:36:34,875 I was so scared I was gonna lose you. 1841 01:36:34,958 --> 01:36:36,958 Thanks for coming back for me. 1842 01:36:38,125 --> 01:36:40,500 You know you were pretty good out there, right? 1843 01:36:40,583 --> 01:36:42,708 - You're not a desk guy. - [chuckles] 1844 01:36:42,791 --> 01:36:45,291 You should go back to being you. 1845 01:36:45,375 --> 01:36:47,000 I'll be fine. 1846 01:36:48,541 --> 01:36:50,166 I promise. 1847 01:36:51,500 --> 01:36:52,916 [JJ chuckles] 1848 01:36:54,000 --> 01:36:57,083 And I'm sorry for the way I've been acting recently. 1849 01:36:58,166 --> 01:37:00,666 You don't have to apologize. 1850 01:37:00,750 --> 01:37:05,375 Been hard for me, emotionally, just watching you grow up. 1851 01:37:06,458 --> 01:37:11,041 I didn't get to be a part of your first nine years, and this part... 1852 01:37:11,125 --> 01:37:13,333 it's just going too fast. 1853 01:37:14,416 --> 01:37:16,593 I know you can take care of yourself. 1854 01:37:17,583 --> 01:37:20,125 That's what makes me a little sad. 1855 01:37:20,208 --> 01:37:22,500 I really like taking care of you. 1856 01:37:22,583 --> 01:37:25,000 I'm just dreading the day you don't need me anymore. 1857 01:37:25,083 --> 01:37:26,416 [chuckles softly] 1858 01:37:26,500 --> 01:37:28,250 Well, you have at least a week. 1859 01:37:28,333 --> 01:37:30,083 [chuckling softly] 1860 01:37:30,166 --> 01:37:32,708 I think you're right about Collin. 1861 01:37:32,791 --> 01:37:35,791 I didn't see it at first, but thanks. 1862 01:37:37,541 --> 01:37:42,791 So, what I'm sensing here is, basically, you've said I'm right. 1863 01:37:42,875 --> 01:37:44,000 Twice. 1864 01:37:45,083 --> 01:37:46,250 Don't get cocky. 1865 01:37:46,333 --> 01:37:48,583 - [chuckles] - [EMT] Mr. Jones. 1866 01:37:48,666 --> 01:37:51,083 We need to take you to the hospital for some observations. 1867 01:37:51,166 --> 01:37:52,333 Okay. 1868 01:37:53,416 --> 01:37:54,542 Can I come with him? 1869 01:37:54,625 --> 01:37:56,743 Uh, I'm sorry, miss. Are you family? 1870 01:38:00,458 --> 01:38:02,250 He's my dad. 1871 01:38:06,291 --> 01:38:07,875 Of course. 1872 01:38:22,000 --> 01:38:24,166 [Sophie] This is so weird. 1873 01:38:24,250 --> 01:38:26,125 I dreamed it would be a view like this 1874 01:38:26,208 --> 01:38:29,083 where I'd be standing here with Ryan on this trip. 1875 01:38:29,166 --> 01:38:31,166 Maybe even have my first kiss. 1876 01:38:31,250 --> 01:38:34,015 I'm sorry it didn't work out the way you wanted. 1877 01:38:34,875 --> 01:38:37,167 - I'm not. - [♪ Nat King Cole: "L.O.V.E."] 1878 01:38:37,250 --> 01:38:40,662 [chuckles] It's the right view, but I had the wrong person. 1879 01:38:41,750 --> 01:38:44,125 [song continues with singing in Italian] 1880 01:38:45,916 --> 01:38:49,375 Do you maybe want to go to the homecoming dance with me? 1881 01:38:50,458 --> 01:38:52,541 Yeah. That'd be nice. 1882 01:38:59,958 --> 01:39:01,458 Whoa. 1883 01:39:01,541 --> 01:39:03,250 Do you think JJ's watching us somewhere? 1884 01:39:03,333 --> 01:39:05,291 [sighs] Probably. 1885 01:39:15,458 --> 01:39:16,500 [song continues over speakers] 1886 01:39:16,583 --> 01:39:18,666 [JJ and Kim sniffling] 1887 01:39:22,583 --> 01:39:25,291 Oh, for the love of Pete, are you crying? 1888 01:39:25,375 --> 01:39:27,083 [sniffles] I'm not crying. 1889 01:39:27,166 --> 01:39:29,166 - You're crying. - You cried first. 1890 01:39:29,250 --> 01:39:31,208 How much is this satellite costing the CIA, anyway? 1891 01:39:31,291 --> 01:39:34,041 - You don't want to know. - [sighs] 1892 01:39:36,541 --> 01:39:37,917 Hey, what are you doing? 1893 01:39:38,000 --> 01:39:40,333 I'm giving them some space. 1894 01:39:41,541 --> 01:39:43,541 All right. Fine. 1895 01:39:43,625 --> 01:39:46,000 Hey. You know, you and I could end up being family someday. 1896 01:39:46,083 --> 01:39:48,625 Hey. This was a nice moment. Let's not ruin it, okay? 1897 01:39:48,708 --> 01:39:51,458 Speaking of new family, when we get back... 1898 01:39:51,541 --> 01:39:52,666 [Bobbi sighs] 1899 01:39:52,750 --> 01:39:54,500 ...I'm gonna make a lot of changes in my life. 1900 01:39:54,583 --> 01:39:55,666 [Bobbi giggling] 1901 01:39:55,750 --> 01:39:57,416 [Bobbi and Kim] Mm... 1902 01:39:58,500 --> 01:40:01,833 Yep. A lot of changes. 1903 01:40:01,916 --> 01:40:03,708 Isn't that right, my little cleaner shrimp? 1904 01:40:03,791 --> 01:40:04,916 [Bobbi] Mm... 1905 01:40:05,000 --> 01:40:06,583 [both inhale deeply] 1906 01:40:06,666 --> 01:40:08,458 - [Bobbi and Kim moaning] - Holy shit. 1907 01:40:08,541 --> 01:40:10,833 - ♪ Lock your door, uh-huh ♪ - [♪ Noga Erez: "The Vandalist"] 1908 01:40:10,916 --> 01:40:12,833 - ♪ Coming like a vandalist ♪ - ♪ Uh-huh ♪ 1909 01:40:12,916 --> 01:40:14,750 - ♪ They say you better handle this ♪ - ♪ Ah ♪ 1910 01:40:14,833 --> 01:40:16,500 - ♪ They don't wanna know ♪ - [indistinct chatter] 1911 01:40:16,583 --> 01:40:18,708 ♪ Where all their Nikes are from ♪ 1912 01:40:18,791 --> 01:40:20,000 - ♪ Uh-huh ♪ - Hey. 1913 01:40:20,083 --> 01:40:22,208 - ♪ Coming like a vandalist ♪ - ♪ Uh-huh... 1914 01:40:22,291 --> 01:40:24,250 - [blowing raspberries] - [laughing] 1915 01:40:24,333 --> 01:40:26,667 ♪ They don't wanna know where all the bodies have gone ♪ 1916 01:40:26,750 --> 01:40:28,166 That is so embarrassing. 1917 01:40:28,250 --> 01:40:30,375 - Really? I think it's kind of cute. - [JJ] Mm-mm. 1918 01:40:30,458 --> 01:40:32,042 [Sophie inhales deeply, blows raspberry] 1919 01:40:32,125 --> 01:40:34,125 [chirping] 1920 01:40:37,708 --> 01:40:39,125 Chief? 1921 01:40:40,541 --> 01:40:42,375 Do not move. 1922 01:40:42,458 --> 01:40:44,958 - Yeah, no shit. - [birds chirping] 1923 01:40:45,041 --> 01:40:46,291 What do I do? 1924 01:40:46,375 --> 01:40:48,208 There's only one thing to do. 1925 01:40:49,541 --> 01:40:51,458 - Run! - [Kim screams] 1926 01:40:51,541 --> 01:40:52,875 [Kim] Get off me! 1927 01:40:52,958 --> 01:40:54,167 - [Kim screaming] - [bird shrieks] 1928 01:40:54,250 --> 01:40:56,166 ♪ Lock your door, uh-huh ♪ 1929 01:40:56,250 --> 01:40:58,167 - ♪ Coming like a vandalist ♪ - ♪ Uh-huh ♪ 1930 01:40:58,250 --> 01:41:00,250 - ♪ They say you better handle this ♪ - ♪ Ah ♪ 1931 01:41:00,333 --> 01:41:03,458 ♪ They don't wanna know where all the bodies have gone ♪ 1932 01:41:03,541 --> 01:41:05,083 ♪ Busta, busta, bust ♪ 1933 01:41:05,166 --> 01:41:07,833 ♪ Oops, you caught me up like a Pac-Man ♪ 1934 01:41:07,916 --> 01:41:09,542 ♪ Back up, I come back like a Batman ♪ 1935 01:41:09,625 --> 01:41:12,166 ♪ Mic check, I'm a scoop for the madman ♪ 1936 01:41:12,250 --> 01:41:14,833 ♪ Ladies and gentlemen, you got me looking mad ♪ 1937 01:41:14,916 --> 01:41:17,042 ♪ Oops, forgot a line on your article ♪ 1938 01:41:17,125 --> 01:41:20,000 ♪ Click on the clickbait, I go viral ♪ 1939 01:41:20,083 --> 01:41:22,167 ♪ Comin' up with the bots and the psychos ♪ 1940 01:41:22,250 --> 01:41:23,958 ♪ Ladies and gentlemen, you got me ♪ 1941 01:41:24,041 --> 01:41:25,875 ♪ I'm only here for benefits ♪ 1942 01:41:25,958 --> 01:41:29,041 ♪ Yeah, all my friends are counterfeits ♪ 1943 01:41:29,125 --> 01:41:31,000 ♪ My bills are paid, I'm down for it ♪ 1944 01:41:31,083 --> 01:41:33,333 - ♪ Just tell me who you wanna hit ♪ - [bell rings, crowd cheers] 1945 01:41:33,416 --> 01:41:36,583 ♪ My hit list won't be getting long ♪ 1946 01:41:36,666 --> 01:41:38,750 ♪ As long as I can sing this song ♪ 1947 01:41:38,833 --> 01:41:40,542 ♪ I wrote you in just for the twist ♪ 1948 01:41:40,625 --> 01:41:41,708 ♪ I'm done ♪ 1949 01:41:41,791 --> 01:41:43,625 ♪ Lock your door, uh-huh ♪ 1950 01:41:43,708 --> 01:41:46,125 - ♪ Coming like a vandalist ♪ - ♪ Uh-huh ♪ 1951 01:41:46,208 --> 01:41:48,333 - ♪ They say you better handle this ♪ - ♪ Ah ♪ 1952 01:41:48,416 --> 01:41:52,041 ♪ They don't wanna know where all their Nikes are from ♪ 1953 01:41:52,125 --> 01:41:53,542 - ♪ La-la, la-la ♪ - ♪ Uh-huh ♪ 1954 01:41:53,625 --> 01:41:56,125 - ♪ Coming like a vandalist ♪ - ♪ Uh-huh ♪ 1955 01:41:56,208 --> 01:41:58,083 - ♪ But they don't want a hand in this ♪ - ♪ Ah ♪ 1956 01:41:58,166 --> 01:42:01,402 ♪ They don't wanna know where all the bodies have gone ♪ 1957 01:42:03,291 --> 01:42:05,833 ♪ ...is a tremendous word, such as ♪ 1958 01:42:05,916 --> 01:42:08,000 - ♪ It's my pleasure to present ♪ - ♪ The vandalist ♪ 1959 01:42:08,083 --> 01:42:09,333 ♪ Oops, you think you won ♪ 1960 01:42:09,416 --> 01:42:12,375 ♪ But I still made you sing along ♪ 1961 01:42:12,458 --> 01:42:14,166 ♪ Oops, you think you won ♪ 1962 01:42:14,250 --> 01:42:17,333 ♪ But I still made you sing along ♪ 1963 01:42:17,416 --> 01:42:19,500 ♪ Oops, you think you won ♪ 1964 01:42:19,583 --> 01:42:21,750 ♪ But I still made you sing along, ah ♪ 1965 01:42:21,833 --> 01:42:23,916 ♪ Oops, you think you won ♪ 1966 01:42:24,000 --> 01:42:26,666 ♪ But I still made you sing along, ha ♪ 1967 01:42:26,750 --> 01:42:29,333 ♪ Oops, you think you won ♪ 1968 01:42:29,416 --> 01:42:31,417 ♪ But I still made you sing along ♪ 1969 01:42:31,500 --> 01:42:33,625 ♪ Oops, you think you won ♪ 1970 01:42:33,708 --> 01:42:36,541 ♪ But I still made you sing along, ah ♪ 1971 01:42:36,625 --> 01:42:38,250 ♪ Oops, you think you won ♪ 1972 01:42:38,333 --> 01:42:41,791 ♪ But I still made you sing along ♪ 1973 01:42:41,875 --> 01:42:43,833 ♪ Go home... ♪ 1974 01:42:46,833 --> 01:42:48,500 ♪ Lock your door, uh-huh ♪ 1975 01:42:48,583 --> 01:42:50,667 - ♪ Coming like a vandalist ♪ - ♪ Uh-huh ♪ 1976 01:42:50,750 --> 01:42:52,917 - ♪ They say you better handle this ♪ - ♪ Ah ♪ 1977 01:42:53,000 --> 01:42:56,583 ♪ They don't wanna know where all their Nikes are from ♪ 1978 01:42:57,791 --> 01:42:58,791 ♪ Uh-huh ♪ 1979 01:42:58,875 --> 01:43:00,833 - ♪ Coming like a vandalist ♪ - ♪ Uh-huh ♪ 1980 01:43:00,916 --> 01:43:02,917 - ♪ But they don't want a hand in this ♪ - ♪ Ah ♪ 1981 01:43:03,000 --> 01:43:05,375 ♪ They don't wanna know where all the bod-- ♪♪ 1982 01:43:05,458 --> 01:43:06,792 Connelly, what are you doing here? 1983 01:43:06,875 --> 01:43:08,541 Chief! It's a happy ending. 1984 01:43:08,625 --> 01:43:10,417 - ♪ We saved the world ♪ - [piano playing gentle music] 1985 01:43:10,500 --> 01:43:12,291 ♪ You got the girl ♪ 1986 01:43:12,375 --> 01:43:17,083 ♪ We're having a good time, we're having a good time ♪ 1987 01:43:17,166 --> 01:43:20,167 Connelly, you got a flight to catch. Don't you think you should get moving? 1988 01:43:20,250 --> 01:43:21,750 I got plenty of time. 1989 01:43:21,833 --> 01:43:23,667 Come on, have a drink. Let's celebrate. 1990 01:43:23,750 --> 01:43:25,792 You know I don't drink while I'm on duty. 1991 01:43:25,875 --> 01:43:27,167 It's not professional. 1992 01:43:27,250 --> 01:43:29,333 ♪ You should let your hair down ♪ 1993 01:43:29,416 --> 01:43:31,500 ♪ Get rid of that frown ♪ 1994 01:43:31,583 --> 01:43:33,458 ♪ If you act like a wimp ♪ 1995 01:43:33,541 --> 01:43:36,083 ♪ You won't turn on that cleaner shrimp ♪ 1996 01:43:36,166 --> 01:43:37,583 One drink. 1997 01:43:37,666 --> 01:43:40,375 - [slurring] ♪ Ah, yo, pretty ladies ♪ - [♪ "Word Up"] 1998 01:43:40,458 --> 01:43:42,125 ♪ Around the world ♪ 1999 01:43:42,208 --> 01:43:44,208 ♪ Got a weird thing to show you ♪ 2000 01:43:44,291 --> 01:43:45,917 ♪ Tell all the boys and girls ♪ 2001 01:43:46,000 --> 01:43:47,250 ♪ Wave your hands in the air ♪ 2002 01:43:47,333 --> 01:43:48,333 - Yeah! - Come on! 2003 01:43:48,416 --> 01:43:49,875 ♪ Like you don't care ♪ 2004 01:43:49,958 --> 01:43:51,916 ♪ Glide by the people ♪ 2005 01:43:52,000 --> 01:43:53,750 ♪ As they stop to look and stare ♪ 2006 01:43:53,833 --> 01:43:56,167 - ♪ Do your dance, do your dance ♪ - [Bobbi whooping] 2007 01:43:56,250 --> 01:43:58,250 ♪ Do your dance quick, mama ♪ 2008 01:43:58,333 --> 01:44:01,041 ♪ Come on, baby, tell me, what's the word? ♪ 2009 01:44:01,125 --> 01:44:02,333 - ♪ The cleaner shrimp ♪ - That's me! 2010 01:44:02,416 --> 01:44:03,667 - ♪ Wah, wah ♪ - ♪ The cleaner shrimp ♪ 2011 01:44:03,750 --> 01:44:04,750 - That's me! - ♪ Wah, wah ♪ 2012 01:44:04,833 --> 01:44:05,833 ♪ The cleaner shrimp ♪ 2013 01:44:05,916 --> 01:44:06,917 - That's me! - ♪ Wah, wah ♪♪ 2014 01:44:07,000 --> 01:44:10,250 - ♪ A love like yours is rare ♪ - [♪ "Always"] 2015 01:44:10,333 --> 01:44:13,916 ♪ It must have been sent from up above ♪ 2016 01:44:14,000 --> 01:44:18,166 ♪ And I know you'll stay this way ♪ 2017 01:44:18,250 --> 01:44:20,500 For always. I mean it. 2018 01:44:20,583 --> 01:44:27,250 ♪ And we both know ♪ 2019 01:44:27,333 --> 01:44:33,666 ♪ That our love will grow ♪ 2020 01:44:33,750 --> 01:44:38,250 ♪ And forever ♪ 2021 01:44:38,333 --> 01:44:40,250 ♪ It will be ♪ 2022 01:44:40,333 --> 01:44:46,291 ♪ You and me ♪ 2023 01:44:48,500 --> 01:44:51,875 [off-key] ♪ Ooh, you're like the sun ♪ 2024 01:44:53,291 --> 01:44:55,958 [soft vocalizing] 2025 01:45:01,583 --> 01:45:04,375 ♪ Chasing all of the rain away ♪♪ 2026 01:45:04,458 --> 01:45:05,292 ♪ Thousand miles away ♪ 2027 01:45:05,375 --> 01:45:06,708 [♪ Billy Barratt: "Big World (Found You)"] 2028 01:45:06,791 --> 01:45:09,666 ♪ From the man I used to be ♪ 2029 01:45:09,750 --> 01:45:13,000 ♪ Mm, mm ♪ 2030 01:45:13,083 --> 01:45:17,958 ♪ Closin' in on something, something that I couldn't see ♪ 2031 01:45:18,041 --> 01:45:21,500 ♪ Mm, mm ♪ 2032 01:45:21,583 --> 01:45:23,916 ♪ Try to find my way in the dark ♪ 2033 01:45:24,000 --> 01:45:25,958 ♪ Give me a sign in the stars ♪ 2034 01:45:26,041 --> 01:45:28,916 ♪ Take me back to your heart ♪ 2035 01:45:29,000 --> 01:45:33,583 ♪ Searchin' high and low, steady and slow ♪ 2036 01:45:33,666 --> 01:45:37,041 ♪ Up and down, coast to coast ♪ 2037 01:45:37,125 --> 01:45:39,000 ♪ It's a big world, it's a big world ♪ 2038 01:45:39,083 --> 01:45:41,041 ♪ All the places I've been ♪ 2039 01:45:41,125 --> 01:45:45,125 ♪ It's a big world, it's a big world that I found you in ♪ 2040 01:45:45,208 --> 01:45:47,625 - ♪ That I found you ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 2041 01:45:47,708 --> 01:45:49,375 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 2042 01:45:49,458 --> 01:45:51,750 - ♪ That I found you ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 2043 01:45:51,833 --> 01:45:54,125 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 2044 01:45:54,208 --> 01:45:58,916 ♪ It's hard to find a blessing on the broken road ♪ 2045 01:45:59,000 --> 01:46:02,166 ♪ Mm, mm ♪ 2046 01:46:02,250 --> 01:46:07,208 ♪ Just close your eyes and let your heart be the one to guide you home ♪ 2047 01:46:07,291 --> 01:46:10,833 ♪ Mm, mm ♪ 2048 01:46:10,916 --> 01:46:13,166 ♪ I will go to the ends of the Earth ♪ 2049 01:46:13,250 --> 01:46:15,083 ♪ Every twist, every turn ♪ 2050 01:46:15,166 --> 01:46:18,041 ♪ Oh, I give you my word ♪ 2051 01:46:18,125 --> 01:46:22,875 ♪ Searchin' high and low, steady and slow ♪ 2052 01:46:22,958 --> 01:46:26,291 ♪ Up and down, coast to coast ♪ 2053 01:46:26,375 --> 01:46:28,333 ♪ It's a big world, it's a big world ♪ 2054 01:46:28,416 --> 01:46:30,375 ♪ All the places I've been ♪ 2055 01:46:30,458 --> 01:46:34,333 ♪ It's a big world, it's a big world that I found you in ♪ 2056 01:46:34,416 --> 01:46:36,958 - ♪ That I found you ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 2057 01:46:37,041 --> 01:46:38,583 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 2058 01:46:38,666 --> 01:46:41,000 - ♪ That I found you ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 2059 01:46:41,083 --> 01:46:42,625 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 2060 01:46:42,708 --> 01:46:45,125 - ♪ That I found you ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 2061 01:46:45,208 --> 01:46:46,750 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 2062 01:46:46,833 --> 01:46:49,083 - ♪ That I found you ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 2063 01:46:49,166 --> 01:46:51,750 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 2064 01:46:51,833 --> 01:46:53,916 ♪ We're living in a big world ♪ 2065 01:46:54,000 --> 01:46:56,042 ♪ We're looking for the silver lining ♪ 2066 01:46:56,125 --> 01:46:58,000 ♪ We're living in a big world ♪ 2067 01:46:58,083 --> 01:47:00,166 ♪ And it's all on the horizon ♪ 2068 01:47:00,250 --> 01:47:02,125 ♪ We're living in a big world ♪ 2069 01:47:02,208 --> 01:47:04,167 ♪ We're looking for the silver lining ♪ 2070 01:47:04,250 --> 01:47:07,291 ♪ We're living in a big world ♪ 2071 01:47:07,375 --> 01:47:12,125 ♪ Searchin' high and low, steady and slow ♪ 2072 01:47:12,208 --> 01:47:15,541 ♪ Up and down, coast to coast ♪ 2073 01:47:15,625 --> 01:47:17,583 ♪ It's a big world, it's a big world ♪ 2074 01:47:17,666 --> 01:47:19,625 ♪ All the places I've been ♪ 2075 01:47:19,708 --> 01:47:23,583 ♪ It's a big world, it's a big world that I found you in ♪ 2076 01:47:23,666 --> 01:47:26,208 - ♪ That I found you ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 2077 01:47:26,291 --> 01:47:27,833 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 2078 01:47:27,916 --> 01:47:30,250 - ♪ That I found you ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 2079 01:47:30,333 --> 01:47:31,875 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 2080 01:47:31,958 --> 01:47:34,375 - ♪ That I found you ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 2081 01:47:34,458 --> 01:47:36,000 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 2082 01:47:36,083 --> 01:47:38,333 - ♪ That I found you ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 2083 01:47:38,416 --> 01:47:40,833 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪♪ 2084 01:47:46,291 --> 01:47:48,291 [song ends] 2085 01:47:48,375 --> 01:47:50,375 [intense, dramatic music playing] 2086 01:48:20,375 --> 01:48:22,375 ♪ ♪ 2087 01:48:52,375 --> 01:48:54,375 ♪ ♪ 2088 01:49:24,375 --> 01:49:26,375 ♪ ♪ 2089 01:49:56,375 --> 01:49:58,375 ♪ ♪ 2090 01:50:28,375 --> 01:50:30,375 ♪ ♪ 2091 01:50:40,208 --> 01:50:42,208 [music fades] 153293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.