All language subtitles for Mad.Men.S03E13.1080p.BluRay.x265-PGW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,870 --> 00:00:58,080 Sorry I'm late. 2 00:00:58,780 --> 00:01:02,240 That's okay. l was occupied. How are you today, Don? 3 00:01:02,580 --> 00:01:05,130 l'm well, Connie. Thank you. How are you? 4 00:01:05,210 --> 00:01:09,170 l'm afraid l have some serious business to discuss. Have a seat. 5 00:01:18,010 --> 00:01:22,510 l was at McCann Erickson yesterday, and they let me know 6 00:01:23,600 --> 00:01:27,430 that effective January 1 they're buying Putnam, Powell & Lowe. 7 00:01:28,060 --> 00:01:29,140 What? 8 00:01:29,940 --> 00:01:33,020 l'm sorry, but that means l'm going to have to move 9 00:01:33,110 --> 00:01:36,270 -my New York properties elsewhere. -Why? 10 00:01:37,030 --> 00:01:41,450 Because P.P.L. owns Sterling Cooper. You're all gonna be part of McCann. 11 00:01:44,370 --> 00:01:48,450 -So we're all gone. -Sterling... l don't know. 12 00:01:49,130 --> 00:01:52,130 Cooper will definitely be put on an ice floe. 13 00:01:52,880 --> 00:01:56,710 But you're a prize pig. You'll make more money, pick up stock. 14 00:01:57,130 --> 00:01:59,210 You won't have to live and die with every account. 15 00:01:59,300 --> 00:02:03,630 Bullshit. lt's a sausage factory. l turned them down three years ago. 16 00:02:06,270 --> 00:02:09,690 This happens all the time, Don. lt's business. 17 00:02:10,310 --> 00:02:13,440 l'd ask them to put you on the Caribbean hotels, 18 00:02:13,530 --> 00:02:16,240 but l don't think l'm gonna stay there much longer. 19 00:02:16,320 --> 00:02:19,690 -You come and go as you please. -Yes, l do. 20 00:02:20,660 --> 00:02:24,790 And you don't give a crap that my future is tied up in this mess because of you? 21 00:02:24,870 --> 00:02:28,580 You wanted my account, and you were lucky to get it. 22 00:02:29,330 --> 00:02:31,450 And you wanted to play with me. 23 00:02:31,540 --> 00:02:35,500 Kick me around, knock me down to size while you called me "son." 24 00:02:37,970 --> 00:02:41,060 l get it now, Connie. lt's business. 25 00:02:46,480 --> 00:02:47,730 You know, 26 00:02:49,900 --> 00:02:53,820 l got everything l have on my own. 27 00:02:55,070 --> 00:02:59,450 lt's made me immune to those who complain and cry because they can't. 28 00:03:02,870 --> 00:03:05,540 l didn't take you for one of them, Don. 29 00:03:07,250 --> 00:03:08,500 Are you? 30 00:03:17,800 --> 00:03:21,600 -Some other time we'll try again. -Yes. 31 00:03:22,970 --> 00:03:24,720 Have a nice holiday. 32 00:03:48,910 --> 00:03:50,910 Sixty-nine cents a bushel. 33 00:03:51,960 --> 00:03:55,090 -That's half last year. -We ain't gonna make it. 34 00:03:55,960 --> 00:03:58,370 lt's as fair a shake as we could get, 35 00:03:58,460 --> 00:04:01,540 considering that Allotment Act made no allotment for wheat. 36 00:04:01,630 --> 00:04:03,460 You were supposed to get us a good deal. 37 00:04:03,550 --> 00:04:06,630 There's a surplus. What the hell's he supposed to do? 38 00:04:06,720 --> 00:04:09,930 -Well, l ain't selling at that. -You've got no choice. 39 00:04:10,020 --> 00:04:15,860 Sure l do. l've got a silo. Store it till winter when the price goes up. 40 00:04:16,020 --> 00:04:18,390 -How you gonna pay your mortgage? -That's none of your concern. 41 00:04:18,480 --> 00:04:23,020 -Settle down. We're all in this together. -No, we ain't, thanks to you. 42 00:04:24,240 --> 00:04:28,830 -l take care of mine. You take care of yours. -Damn it, Whitman, this is a cooperative. 43 00:04:28,910 --> 00:04:30,110 No more. 44 00:04:34,210 --> 00:04:36,260 Now get out of my kitchen. 45 00:04:52,930 --> 00:04:55,720 What's so urgent that you had to wake me? 46 00:04:55,900 --> 00:04:59,860 Conrad Hilton told me P.P.L. is being sold and us along with it. 47 00:05:01,940 --> 00:05:05,110 -So you knew about this? -No, but it makes sense. 48 00:05:05,530 --> 00:05:08,780 -All that short-term thinking. -So what do we do? 49 00:05:11,080 --> 00:05:16,130 There's nothing to do. l have a contract. You have a contract. Roger has a contract. 50 00:05:16,370 --> 00:05:17,830 So that's it? 51 00:05:18,540 --> 00:05:20,210 You're losing your business and you don't care? 52 00:05:20,300 --> 00:05:24,010 -l lost my business last year. -Well, do something about it. 53 00:05:25,760 --> 00:05:29,770 lf Sterling Cooper is for sale, why don't we buy it from P.P.L.? 54 00:05:30,680 --> 00:05:32,260 We could put everything back the way it was. 55 00:05:32,350 --> 00:05:36,440 Young men love risk because they can't imagine the consequences. 56 00:05:36,600 --> 00:05:38,850 And you old men love building golden tombs 57 00:05:38,940 --> 00:05:44,070 and sealing the rest of us in with you. You're done. You know that, right? 58 00:05:44,690 --> 00:05:46,980 So l should just throw away my fortune? 59 00:05:47,070 --> 00:05:50,190 l don't have the rest of my life to earn it back. 60 00:05:50,280 --> 00:05:54,240 -l understand. l'll let you get back to sleep. -Why do you care? 61 00:05:54,370 --> 00:05:57,330 Because l'm sick of being batted around like a ping-pong ball. 62 00:05:57,420 --> 00:06:00,800 Who the hell is in charge? A bunch of accountants trying to make $1 into $1 .1 0? 63 00:06:00,880 --> 00:06:03,840 l want to work. l want to build something of my own. 64 00:06:03,920 --> 00:06:07,920 How do you not understand that? You did it yourself 40 years ago. 65 00:06:08,640 --> 00:06:10,060 That's true. 66 00:06:11,760 --> 00:06:15,220 But l'm not sure you have a stomach for the realities. 67 00:06:15,810 --> 00:06:17,020 Try me. 68 00:06:19,100 --> 00:06:21,730 Well, we're gonna need accounts. 69 00:06:22,520 --> 00:06:26,650 American Tobacco, that's most of Sterling Cooper, but that's Roger. 70 00:06:27,820 --> 00:06:29,480 l understand that. 71 00:06:29,780 --> 00:06:34,070 Did Hilton tell you when this blessed event is supposed to take place? 72 00:06:34,200 --> 00:06:35,740 New Year's Day. 73 00:06:39,920 --> 00:06:43,090 -We have to talk to Roger now. -You talk to him. 74 00:06:43,670 --> 00:06:45,920 Do you want to do this or not? 75 00:06:48,760 --> 00:06:49,970 Honey... 76 00:06:51,180 --> 00:06:55,390 Honey, he probably feels bad about the president getting shot on his watch. 77 00:06:55,470 --> 00:06:59,350 Now, stop reading the paper. She's obsessed. 78 00:06:59,940 --> 00:07:02,650 lt's the most interest that girl's ever had in a book depository. 79 00:07:02,730 --> 00:07:05,100 McCann is buying P.P.L., 80 00:07:05,860 --> 00:07:09,030 and is absorbing Sterling Cooper along with it. 81 00:07:10,450 --> 00:07:13,120 -What? -Conrad Hilton told me this morning. 82 00:07:13,200 --> 00:07:17,450 Christ. From one john's bed to the next. What a joke. 83 00:07:18,160 --> 00:07:22,410 Don and l have been discussing the idea that we buy the company back. 84 00:07:22,880 --> 00:07:26,680 -Really? Why? -Because we don't want to go to McCann. 85 00:07:34,140 --> 00:07:36,600 And now you're sniffing around because l have a golden pork chop 86 00:07:36,680 --> 00:07:38,550 dangling from my neck. 87 00:07:39,480 --> 00:07:42,650 lt's more than that. You know Bert's done for. 88 00:07:43,230 --> 00:07:45,060 Now it's about Bert, huh? 89 00:07:45,150 --> 00:07:47,910 l want to see what you look like with your tail between your legs. 90 00:07:47,980 --> 00:07:50,810 You sold your birthright so you could marry that trollop. 91 00:07:50,900 --> 00:07:55,150 Here we go. This is your pitch? Well, move along. 92 00:07:56,410 --> 00:07:59,210 l'm not gonna throw it all away because he doesn't want to work at McCann. 93 00:07:59,290 --> 00:08:00,830 You want to work there? 94 00:08:00,910 --> 00:08:03,410 You don't value what l do any more than they do. 95 00:08:03,500 --> 00:08:08,920 l was wrong. l learned that with Hilton. l can sell ideas, but l'm not an account man. 96 00:08:09,050 --> 00:08:11,800 You're not good at relationships, because you don't value them. 97 00:08:11,880 --> 00:08:14,550 -l value my relationship with you. -You do now. 98 00:08:14,640 --> 00:08:15,720 l do. 99 00:08:20,850 --> 00:08:23,680 l'm sorry. l've got points, stock. 100 00:08:24,690 --> 00:08:26,400 lf l'm useless, so be it. 101 00:08:26,480 --> 00:08:29,690 There's a deck chair somewhere with my name on it. 102 00:08:31,990 --> 00:08:36,200 You're right, Roger. lf you've lost your appetite, you should retire. 103 00:08:37,030 --> 00:08:41,490 Of course, l've seen that before. So have you. Men my age, even younger, 104 00:08:41,580 --> 00:08:46,340 they play golf, go on vacation, lose their appetite. 105 00:08:47,590 --> 00:08:49,220 ln three years... 106 00:08:51,420 --> 00:08:56,130 Join or die? Jesus, Bert, he was doing better. 107 00:08:57,550 --> 00:09:00,840 -You know it's true. -You're still gonna outlive me. 108 00:09:03,480 --> 00:09:05,020 We have to try. 109 00:09:08,320 --> 00:09:11,320 So you do want to be in advertising after all. 110 00:09:16,320 --> 00:09:17,740 Go upstairs. 111 00:09:18,580 --> 00:09:21,000 -Daddy just got home. -l'll be up. 112 00:09:29,250 --> 00:09:32,580 -Do you want me to go, too? -Please sit down. 113 00:09:45,230 --> 00:09:47,520 l made an appointment with a divorce attorney, 114 00:09:47,600 --> 00:09:49,850 and l suggest you do the same. 115 00:09:51,860 --> 00:09:55,280 Come on, Betts. What are you doing seeing a lawyer? 116 00:09:55,740 --> 00:09:59,750 l want to be civilized about this. Please don't act surprised. 117 00:10:00,780 --> 00:10:02,820 You haven't been yourself. 118 00:10:03,410 --> 00:10:06,370 Maybe you need to see a doctor. A good one this time. 119 00:10:06,460 --> 00:10:09,590 Because l'd have to be sick to want out of this? 120 00:10:11,000 --> 00:10:14,420 You've had a tough couple of weeks. We all have. 121 00:10:20,260 --> 00:10:22,130 l've had a tough year. 122 00:10:23,220 --> 00:10:26,390 l felt l should tell you rather than just let you get a phone call at work. 123 00:10:26,480 --> 00:10:29,650 Well, forget it. l'm not gonna let you break up this family. 124 00:10:29,730 --> 00:10:31,990 l didn't break up this family. 125 00:10:50,290 --> 00:10:53,580 Lane, please shut the door and have a seat. 126 00:10:55,670 --> 00:10:57,000 Certainly. 127 00:11:05,100 --> 00:11:07,100 We know McCann Erickson bought P.P.L., 128 00:11:07,180 --> 00:11:09,930 and we know that makes Sterling Cooper chattel. 129 00:11:10,020 --> 00:11:11,280 Who told you that? 130 00:11:11,350 --> 00:11:14,100 Someone outside of this building who knows. 131 00:11:14,190 --> 00:11:15,520 Well, they're wrong. 132 00:11:15,610 --> 00:11:18,780 Lane, we've worked next to each other for a year. 133 00:11:19,110 --> 00:11:21,900 Don't act like a stranger. We've got tea. 134 00:11:26,240 --> 00:11:29,160 Well, l suppose you'll find out soon enough, 135 00:11:29,370 --> 00:11:31,830 but your information isn't completely correct. 136 00:11:31,920 --> 00:11:36,720 Only Sterling Cooper is being sold. P.P.L., well, will remain P.P.L. 137 00:11:36,800 --> 00:11:40,640 That doesn't change our plans. We want to buy back the company. 138 00:11:40,720 --> 00:11:44,350 We're willing to offer the purchase price plus 1 2%. 139 00:11:46,760 --> 00:11:49,510 -lt's worth more than that now. -What did you get? 140 00:11:49,600 --> 00:11:51,970 l'm not going to say, but more than that. 141 00:11:52,060 --> 00:11:56,640 l apologize you had to find out this way. Believe me, it wasn't my decision. 142 00:12:01,990 --> 00:12:04,080 l've quite enjoyed it here. 143 00:12:10,790 --> 00:12:14,170 Well, they've only got me for a year. You for what? Three? 144 00:12:14,250 --> 00:12:16,460 We'll make another run at it. 145 00:12:18,510 --> 00:12:21,930 The only grounds for divorce in this state are absence of a spouse, 146 00:12:22,010 --> 00:12:25,220 incurable insanity, life imprisonment or adultery. 147 00:12:25,470 --> 00:12:27,510 Well, he hasn't been faithful. 148 00:12:27,600 --> 00:12:30,440 Do you have any witnesses or corroboration? 149 00:12:30,930 --> 00:12:31,970 Not really. 150 00:12:32,060 --> 00:12:35,470 lt wouldn't matter anyway, with both parties at fault. 151 00:12:35,690 --> 00:12:39,820 -No. We haven't... We aren't... -Ken. Ken, what are you doing? 152 00:12:40,780 --> 00:12:44,490 You think the governor needs another scandal on the ticket? 153 00:12:45,450 --> 00:12:49,160 l am sorry for presuming, Mrs. Draper. That was wrong. 154 00:12:52,040 --> 00:12:54,880 -So what do l do? -l know it's hard to understand, 155 00:12:54,960 --> 00:12:58,050 but the state of New York doesn't want anyone to get divorced. 156 00:12:58,130 --> 00:13:01,090 That's why people go to Reno. lt's painless. 157 00:13:02,260 --> 00:13:06,770 l met my second wife. You stay there for six weeks to establish residency. 158 00:13:06,930 --> 00:13:10,480 Mr. Draper doesn't even need to go, just consent. 159 00:13:11,850 --> 00:13:13,020 l see. 160 00:13:13,100 --> 00:13:16,640 We need to discuss what you want in terms of settlement. 161 00:13:17,150 --> 00:13:20,900 -Whatever l'm entitled to. -Give us a second. 162 00:13:27,160 --> 00:13:31,500 -You don't need what he can provide. -Henry, l have three children. 163 00:13:31,660 --> 00:13:34,830 l'll take care of them, and l'll take care of you. 164 00:13:35,460 --> 00:13:38,010 l don't want you owing him anything. 165 00:13:44,340 --> 00:13:47,250 We want to get this done as soon as possible. 166 00:13:47,510 --> 00:13:50,590 -Saint John, l'm glad l caught you. -What is it? 167 00:13:51,390 --> 00:13:54,230 Mr. Sterling, Cooper and Draper have learned of the sale. 168 00:13:54,640 --> 00:13:57,720 -What do they know? -It was a mixture of truth and half truth. 169 00:13:57,850 --> 00:13:59,890 They knew about McCann, but they were under the belief 170 00:13:59,980 --> 00:14:02,350 that P.P.L. was being sold as well. 171 00:14:02,650 --> 00:14:04,690 -And what did you tell them? -That they were wrong. 172 00:14:05,030 --> 00:14:07,240 They even wanted to bid for Sterling Cooper. 173 00:14:07,320 --> 00:14:09,360 1 2% above our purchase price. 174 00:14:12,290 --> 00:14:17,290 Listen, l apologize, Lane. Obviously the news is getting out. 175 00:14:18,370 --> 00:14:21,200 -What news? -P.P.L. is being sold as well. 176 00:14:22,710 --> 00:14:25,880 What? Why wasn't l told? 177 00:14:26,220 --> 00:14:30,020 Didn't seem pertinent. Trying to keep our company calm as well as theirs. 178 00:14:30,350 --> 00:14:33,770 -Well, where's my place in this? -With McCann, I suppose. 179 00:14:35,770 --> 00:14:39,360 There, there, Lane. They know you're essential to the transition. 180 00:14:39,440 --> 00:14:42,440 -And then what? -You'll prove yourself irreplaceable. 181 00:14:42,860 --> 00:14:44,240 You always do. 182 00:14:45,990 --> 00:14:47,070 Lane. 183 00:14:49,570 --> 00:14:51,900 -Yes? -Don't be disheartened. 184 00:14:52,740 --> 00:14:56,200 -l'll put in a good word for you. -Thank you. 185 00:14:56,660 --> 00:14:58,780 No, thank you. 186 00:15:40,000 --> 00:15:43,170 We've got a month till winter, then we'll be set. 187 00:15:43,250 --> 00:15:46,460 This is what l showed the man from the bank today. 188 00:15:46,710 --> 00:15:49,210 What are they gonna do? Sell this place? 189 00:15:49,300 --> 00:15:52,470 The bank's gonna get their payday right after me. 190 00:15:53,470 --> 00:15:55,480 We got nothing, and we're about to have less. 191 00:15:55,560 --> 00:15:58,190 Fine! l'll sell. 192 00:15:59,560 --> 00:16:03,020 l'll sell my crop for nothing. Dick. 193 00:16:03,520 --> 00:16:07,190 -What are you doing? -l'll drive it to Chicago tonight. 194 00:16:07,650 --> 00:16:09,100 You're drunk. 195 00:16:15,370 --> 00:16:17,330 Go. He can barely stand. 196 00:16:20,000 --> 00:16:21,330 Calm down. 197 00:16:23,290 --> 00:16:24,660 Whoa! Here. 198 00:16:26,170 --> 00:16:27,510 Calm down. 199 00:16:30,510 --> 00:16:32,300 lt ain't gonna rain. 200 00:16:49,900 --> 00:16:53,020 Pa! Daddy! Daddy! 201 00:17:28,980 --> 00:17:30,980 Your guests have arrived. 202 00:17:33,650 --> 00:17:35,770 Close the door. Have a seat. 203 00:17:36,700 --> 00:17:39,410 -What's he doing here? -You're gonna read us your will? 204 00:17:39,490 --> 00:17:42,200 -l want the Cadillac. -l couldn't sleep. 205 00:17:43,080 --> 00:17:46,340 And l thought, why don't we go to McCann directly? 206 00:17:46,710 --> 00:17:49,710 -Because you can't. lt's done. -You're not even gonna ask? 207 00:17:49,790 --> 00:17:51,410 l did, yesterday. 208 00:17:52,420 --> 00:17:57,460 And you were right. P.P.L. is being sold, so it seems we're all going to McCann. 209 00:17:58,260 --> 00:17:59,970 They cut you loose. 210 00:18:00,180 --> 00:18:02,730 l want you to find out what the price was and give us a shot. 211 00:18:02,810 --> 00:18:06,860 Enough. l should fire you for even trying to involve me in this conspiracy. 212 00:18:06,940 --> 00:18:08,900 Go ahead. lt's the only thing you did well here. 213 00:18:08,980 --> 00:18:12,140 -Don, let it go. -l did a great many things here. 214 00:18:15,150 --> 00:18:17,980 Have another. lt's 9:30, for God's sake. 215 00:18:20,740 --> 00:18:22,530 Jesus, that's right. 216 00:18:24,790 --> 00:18:27,670 You have absolute authority to fire anyone. 217 00:18:30,960 --> 00:18:32,160 Fire us. 218 00:18:35,130 --> 00:18:37,840 Fire us. Sever our contracts. Let us go. 219 00:18:40,050 --> 00:18:42,300 -Can you do that? -Why would l? 220 00:18:42,810 --> 00:18:44,230 Because once this sale goes through, 221 00:18:44,310 --> 00:18:47,730 you'll be thrown overboard, and you'll be a corpse knocking against their hull. 222 00:18:47,810 --> 00:18:50,020 Nothing good ever came from seeking revenge. 223 00:18:50,100 --> 00:18:52,640 Nonsense. We'll make you a partner. 224 00:18:56,070 --> 00:18:58,990 l should think this is worth more than that. 225 00:19:00,280 --> 00:19:02,070 So we're negotiating. 226 00:19:03,080 --> 00:19:05,250 -We'll put your name on the door. -l don't know. 227 00:19:05,330 --> 00:19:08,340 -Do you know how to do what he does? -l don't. 228 00:19:15,840 --> 00:19:21,770 lt could be done, but getting you, us, out of here isn't the difficult part. 229 00:19:22,760 --> 00:19:26,010 -We need accounts. -Let's say we have Lucky Strike. 230 00:19:27,520 --> 00:19:31,230 And although that's, let's see, $23 million in billings... 231 00:19:31,310 --> 00:19:32,680 Twenty-four. 232 00:19:33,190 --> 00:19:37,740 -We'd still need another third for cash flow. -Well, l can't take anyone else 233 00:19:37,820 --> 00:19:41,950 or Lee Garner, Sr. won't think that he's special. What about Hilton? 234 00:19:42,160 --> 00:19:45,040 -No. -Can we get any of our other accounts? 235 00:19:45,530 --> 00:19:47,030 We'll get them. 236 00:19:48,040 --> 00:19:51,800 lf l were to send a telex in at noon today that you've all been sacked, 237 00:19:51,870 --> 00:19:53,450 it's after close of business in London. 238 00:19:53,540 --> 00:19:58,000 lt would remain unnoticed until Monday morning there, 2:00 a.m. here. 239 00:19:58,710 --> 00:20:02,170 That gives us today and the weekend to first gather accounts 240 00:20:02,260 --> 00:20:07,480 and then a skeleton staff to service them. And of course we would have to obtain 241 00:20:07,560 --> 00:20:10,940 all the materials required for continuity of service. 242 00:20:11,390 --> 00:20:13,930 Obtain? We have to steal everything. 243 00:20:16,320 --> 00:20:18,950 Anyone approached must be a certainty. 244 00:20:20,070 --> 00:20:22,660 lf news spreads, they'll lock us out. 245 00:20:27,580 --> 00:20:29,580 Do we vote or something? 246 00:20:35,250 --> 00:20:39,290 Well, gentlemen, l suppose you're fired. 247 00:20:42,260 --> 00:20:46,220 We'll, it's official. Friday, December 1 3th, 1 963. 248 00:20:47,680 --> 00:20:50,090 Four guys shot their own legs off. 249 00:20:52,310 --> 00:20:54,690 Allison, Mr. Pryce has requested an office-wide memo. 250 00:20:54,770 --> 00:20:59,190 "The office is closed this weekend. All work suspended. Carpet cleaning." 251 00:20:59,280 --> 00:21:02,410 -Can you get me Mr. Campbell? -He didn't come in today. He's sick. 252 00:21:02,490 --> 00:21:05,660 Call his house. lt's important. Peggy, my office. 253 00:21:09,410 --> 00:21:10,990 What do l bring? 254 00:21:15,080 --> 00:21:17,040 Shut the door. Sit down. 255 00:21:22,130 --> 00:21:25,000 l know we have to roll out Western Union by New Year's. 256 00:21:25,090 --> 00:21:29,340 -l don't have art. There's no one there. -They're selling the company. 257 00:21:30,310 --> 00:21:33,480 -Again? -l'm starting a new agency. 258 00:21:34,100 --> 00:21:35,970 l need you here Sunday evening to get your things 259 00:21:36,060 --> 00:21:39,100 and to help us collect whatever accounts we end up taking. 260 00:21:39,190 --> 00:21:40,640 -Really? -Yes. 261 00:21:42,150 --> 00:21:45,320 -Who else is going? -Why do you need to know that? 262 00:21:45,780 --> 00:21:48,610 -Because it's important. -l can't tell you. 263 00:21:49,200 --> 00:21:52,610 Peggy, we are being bought my McCann. Do you know what that means? 264 00:21:52,700 --> 00:21:55,490 You just assume l'll do whatever you say. 265 00:21:57,250 --> 00:22:00,050 Just follow you like some nervous poodle. 266 00:22:01,670 --> 00:22:05,170 -l'm not gonna beg you. -Beg me? You didn't even ask me. 267 00:22:07,090 --> 00:22:09,300 Fine, l'm asking you. 268 00:22:10,930 --> 00:22:13,260 l've had other offers, you know, 269 00:22:14,020 --> 00:22:17,110 that came with a sales pitch about opportunity. 270 00:22:18,310 --> 00:22:20,810 Everyone thinks you do all my work. 271 00:22:22,400 --> 00:22:23,700 Even you. 272 00:22:28,280 --> 00:22:33,200 l don't want to make a career out of being there so you can kick me when you fail. 273 00:22:34,450 --> 00:22:38,370 -l guess l'll have to talk to Kurt and Smitty. -l guess so. 274 00:22:50,890 --> 00:22:54,390 -Where the hell are my pajamas? -Will you please relax? 275 00:22:55,600 --> 00:22:59,480 Trudy, l called in sick today because l had my interview with Ogilvy. 276 00:22:59,560 --> 00:23:01,770 -l have to look sick. -You do. 277 00:23:12,700 --> 00:23:15,700 -What a pleasant surprise. -Sorry to drop in. 278 00:23:17,120 --> 00:23:19,740 -How are you? -Better than my husband. 279 00:23:21,080 --> 00:23:23,830 And how are you? We've been calling all day. 280 00:23:23,920 --> 00:23:26,430 -May l take your coats? -We're fine. 281 00:23:29,220 --> 00:23:31,510 l'm going to change the sheets. 282 00:23:42,940 --> 00:23:47,030 -ls everything okay? -McCann bought P.P.L., and us. 283 00:23:48,110 --> 00:23:52,440 -What? Again? -We need to talk to you. lt's serious. 284 00:23:53,200 --> 00:23:55,000 We're not firing you. 285 00:23:56,040 --> 00:23:59,420 Am l getting a few more adjectives added to my title? 286 00:24:00,120 --> 00:24:04,700 -Don't bother. l have other plans. -Peter, may l speak to you for a moment? 287 00:24:07,760 --> 00:24:12,470 Pete, we're starting a new agency. We're here to talk to you about joining us. 288 00:24:14,390 --> 00:24:17,020 Wait a minute. They're letting you go? 289 00:24:17,560 --> 00:24:20,560 Keep it to yourself, but l'm taking American Tobacco. 290 00:24:20,640 --> 00:24:24,810 We need another 7-1 0 million in billings for cash flow or something. 291 00:24:25,270 --> 00:24:27,890 What do you have in your saddlebag so far? 292 00:24:27,980 --> 00:24:31,980 l don't have a saddlebag. l don't know what you're talking about. 293 00:24:32,660 --> 00:24:36,910 Pete, l don't blame you for bailing out, the way you've been treated. 294 00:24:37,870 --> 00:24:41,460 -So Kenny turned you down? -We haven't spoken to Ken yet. 295 00:24:42,290 --> 00:24:45,920 And yes, we want your accounts, but we also want your talent. 296 00:24:46,000 --> 00:24:49,330 Really? And what are my talents? 297 00:24:49,880 --> 00:24:52,090 -You'll do what it takes. -No. 298 00:24:54,340 --> 00:24:56,420 l want to hear it from him. 299 00:25:00,140 --> 00:25:04,430 lt's not hard for me to say, Pete. You saw this coming. We didn't. 300 00:25:06,190 --> 00:25:09,200 ln fact, you've been ahead on a lot of things. 301 00:25:09,860 --> 00:25:13,370 Aeronautics, teenagers, the negro market... 302 00:25:15,070 --> 00:25:17,780 We need you to keep us looking forward. 303 00:25:20,370 --> 00:25:21,870 l do, anyway. 304 00:25:24,830 --> 00:25:28,370 l want to be a partner, and l want my name in the lobby. 305 00:25:30,880 --> 00:25:33,090 There's not gonna be a lobby. 306 00:25:40,180 --> 00:25:45,680 North American Aviation, Secor Laxatives, Gillette, jai alai, maybe Pampers. 307 00:25:46,560 --> 00:25:50,810 That's close to 8 million already. l don't think you get conditions. 308 00:25:51,530 --> 00:25:54,570 We'll make you a partner if you can deliver by Sunday. 309 00:25:54,650 --> 00:25:55,860 Sunday? 310 00:25:56,160 --> 00:26:01,080 We'll leave the name and the title as a goal. Like it or not, that works with you. 311 00:26:02,240 --> 00:26:07,040 l'd like to say l'll think about it, but l don't think that's an option, is it? 312 00:26:13,960 --> 00:26:15,750 l'm not really sick. 313 00:26:19,390 --> 00:26:20,930 Welcome aboard. 314 00:26:24,980 --> 00:26:28,230 -Good night, Trudy. -Good night, gentlemen. 315 00:26:28,940 --> 00:26:32,320 -What if l come up short? -That's not an option. 316 00:26:33,980 --> 00:26:35,360 Good night. 317 00:26:41,240 --> 00:26:45,030 l want you to call Hubert Adams at Secor. His number's in my Rolodex. 318 00:26:45,120 --> 00:26:47,990 l threw it under the bed. Try him at home. 319 00:26:48,920 --> 00:26:52,970 Tell him l'll meet him at the St. Regis at 7:30 and sound like a secretary. 320 00:26:53,090 --> 00:26:54,970 l have to get dressed. 321 00:27:00,970 --> 00:27:04,480 -l can't believe he was gonna leave. -That little shit. 322 00:27:07,100 --> 00:27:10,100 Look, they still have a picture of Kennedy up. 323 00:27:10,810 --> 00:27:15,230 Although, what are they gonna do? Take it down and put up Lyndon Johnson? 324 00:27:16,320 --> 00:27:17,990 Not in this place. 325 00:27:19,150 --> 00:27:23,650 l've acted like l've started a business my whole life, but l inherited it. 326 00:27:26,700 --> 00:27:28,450 l need an attorney. 327 00:27:30,960 --> 00:27:34,420 -Divorce. -So it's true, huh? 328 00:27:37,210 --> 00:27:40,130 -What are you talking about? -Henry Francis. 329 00:27:42,300 --> 00:27:45,300 -Who? -Jesus. 330 00:27:47,470 --> 00:27:52,060 -Right when things were almost normal. -l need you to tell me what you know. 331 00:27:52,770 --> 00:27:55,350 Margaret's friends with his daughter. 332 00:27:56,020 --> 00:27:58,860 -Are they sleeping together? -l don't know. 333 00:28:00,780 --> 00:28:04,750 lt came from his daughter. He talks about her. 334 00:28:06,790 --> 00:28:11,670 lt sounds like it's serious. l was gonna tell you. No, l wasn't. 335 00:28:12,290 --> 00:28:14,040 l thought you knew. 336 00:28:15,920 --> 00:28:18,930 l'm sorry l told you. Believe me. 337 00:28:33,730 --> 00:28:35,610 l am sorry about that. 338 00:28:44,280 --> 00:28:45,530 Wake up. 339 00:28:47,280 --> 00:28:49,360 -He's sleeping. -l don't care. 340 00:28:49,450 --> 00:28:51,700 Who the hell is Henry Francis? 341 00:28:55,080 --> 00:28:56,290 No one. 342 00:28:57,380 --> 00:29:00,430 -Stop it. Stop it! -Who the hell is he? 343 00:29:02,090 --> 00:29:04,210 -Why do you care? -Because you're good, 344 00:29:04,300 --> 00:29:06,630 and everyone else in the world is bad. 345 00:29:06,720 --> 00:29:08,930 -You're drunk. -You're so hurt. 346 00:29:09,390 --> 00:29:12,060 So brave with your little white nose in the air. 347 00:29:12,140 --> 00:29:15,600 -All along you've been building a life raft. -Get out. 348 00:29:16,560 --> 00:29:19,100 -You never forgave me. -Forgave what? 349 00:29:21,070 --> 00:29:24,780 -That l've never been enough? -You got everything you ever wanted. 350 00:29:24,860 --> 00:29:26,860 Everything! And you loved it. 351 00:29:26,950 --> 00:29:29,620 And now l'm not good enough for some spoiled mainline brat? 352 00:29:29,700 --> 00:29:31,160 That's right! 353 00:29:33,080 --> 00:29:34,950 You won't get a nickel. 354 00:29:36,580 --> 00:29:40,120 And l'll take the kids. God knows they'll be better off. 355 00:29:40,670 --> 00:29:42,080 l'm going to Reno, 356 00:29:42,170 --> 00:29:44,670 and you're going to consent, and that's the end of this. 357 00:29:44,760 --> 00:29:48,310 Don't threaten me. l know all about you. 358 00:29:50,970 --> 00:29:52,470 You're a whore. 359 00:29:55,140 --> 00:29:56,640 You know that? 360 00:30:16,250 --> 00:30:18,380 l want you out of the house. 361 00:30:27,590 --> 00:30:29,260 Hold the elevator. 362 00:30:34,930 --> 00:30:37,680 -They called you in, too? -Yes, they did. 363 00:30:42,820 --> 00:30:46,700 -l'll admit it. l'm a little scared. -Of what? 364 00:30:48,910 --> 00:30:52,500 -Why are you here? -l don't know. Cooper called me. 365 00:30:53,370 --> 00:30:57,630 First they're cleaning the carpets, now they're not. Why are you here? 366 00:30:59,500 --> 00:31:00,590 Work. 367 00:31:05,090 --> 00:31:07,640 Hey, everybody, Harry Crane is here. 368 00:31:09,090 --> 00:31:11,510 Relax, Pete, we're expecting him. 369 00:31:11,680 --> 00:31:14,190 -What's going on? -Why are you here? 370 00:31:15,560 --> 00:31:17,650 l'm sorry, what's going on? 371 00:31:18,770 --> 00:31:21,400 P.P.L. has been sold to McCann. We're starting a new agency. 372 00:31:21,480 --> 00:31:24,690 We'd like you to join us as our new head of media. 373 00:31:27,740 --> 00:31:31,080 -Are you kidding? -Yes. Yes, we are. Happy birthday. 374 00:31:32,530 --> 00:31:34,280 We need your answer. 375 00:31:36,910 --> 00:31:40,330 -l should really call my wife. -Mr. Crane... Harry. 376 00:31:41,790 --> 00:31:47,000 This matter is secret and time-sensitive. lf you turned us down and elect to be 377 00:31:47,090 --> 00:31:51,760 a mid-level cog at McCann Erickson, 378 00:31:52,590 --> 00:31:56,220 we'll have to lock you in the storeroom until morning. 379 00:31:58,020 --> 00:31:59,980 l'm sure you understand. 380 00:32:02,060 --> 00:32:03,140 Pete. 381 00:32:03,810 --> 00:32:05,640 We were hoping you could decipher these job sheets. 382 00:32:05,730 --> 00:32:09,440 -Where exactly are these materials? -l never look at these. 383 00:32:12,990 --> 00:32:15,250 Can't we just take everything? 384 00:32:16,080 --> 00:32:18,620 That's good thinking, but we don't know where anything is. 385 00:32:18,700 --> 00:32:20,830 No one knows how this works? 386 00:32:21,500 --> 00:32:23,420 Let me make a phone call. l'll take care of this. 387 00:32:23,500 --> 00:32:26,460 -No. No more conspirators. -l'll be discreet. 388 00:32:29,720 --> 00:32:31,140 Where's Don? 389 00:32:36,470 --> 00:32:37,970 What did we do? 390 00:32:39,770 --> 00:32:43,480 -Nothing. -Then why are we in the living room? 391 00:32:45,940 --> 00:32:48,740 We want to tell you something, because... 392 00:32:49,360 --> 00:32:54,620 Well, it's going to be a little bit of a change. Your father is going to be moving out. 393 00:32:58,410 --> 00:33:02,830 Now, we'll still be living here, and he'll come to visit. 394 00:33:04,830 --> 00:33:08,210 -Then why is he going? -Because... 395 00:33:14,890 --> 00:33:16,850 lt'll just be temporary. 396 00:33:17,350 --> 00:33:20,020 -Like when you lived in the hotel? -Yes. 397 00:33:20,520 --> 00:33:22,270 lt'll be different. 398 00:33:26,020 --> 00:33:30,440 -ls it because l lost your cufflinks? -No, it has nothing to do with you. 399 00:33:33,240 --> 00:33:35,200 That's not what l mean. 400 00:33:38,070 --> 00:33:42,490 -l love you both. You know that. -Then why are you going? 401 00:33:45,330 --> 00:33:46,830 l'm not going. 402 00:33:48,630 --> 00:33:51,760 l'm just living elsewhere. 403 00:33:51,880 --> 00:33:55,040 That's going. You say things and you don't mean them, 404 00:33:55,130 --> 00:33:58,300 -and you can't just do that. -Sally, sweetheart. 405 00:33:59,220 --> 00:34:01,220 -Go away. -Sally, stop it. 406 00:34:03,060 --> 00:34:05,400 You said you'd always come home. 407 00:34:08,730 --> 00:34:09,930 l will. 408 00:34:12,110 --> 00:34:14,240 lt's just a different home. 409 00:34:17,200 --> 00:34:19,500 Will you be here for Christmas? 410 00:34:20,200 --> 00:34:23,610 -You'll get to have two Christmases. -l only want one. 411 00:34:24,120 --> 00:34:26,030 Did you make him leave? 412 00:34:27,370 --> 00:34:29,580 No. We both decided it. 413 00:34:29,840 --> 00:34:32,550 You made him sleep in Gene's room, and it's scary in there. 414 00:34:32,630 --> 00:34:34,680 Listen to me, both of you. 415 00:34:36,010 --> 00:34:39,970 l will be here. You can call me, and l will answer and l will be here. 416 00:34:40,050 --> 00:34:42,840 -Sally. Sally. -Let her go. 417 00:34:43,890 --> 00:34:46,470 Please don't go. l don't want you to. 418 00:34:57,240 --> 00:34:59,200 Nobody wants to do this. 419 00:35:02,280 --> 00:35:04,610 But l need you to be a big boy. 420 00:35:26,810 --> 00:35:29,730 -You look awful. -Can l come in? 421 00:35:43,620 --> 00:35:45,410 Do you want anything? 422 00:35:47,660 --> 00:35:48,990 Yes, l do. 423 00:35:53,080 --> 00:35:54,620 You were right. 424 00:35:58,380 --> 00:36:02,000 l've taken you for granted and l've been hard on you, 425 00:36:05,060 --> 00:36:09,060 but only because l think l see you as an extension of myself. 426 00:36:12,440 --> 00:36:13,980 And you're not. 427 00:36:15,520 --> 00:36:20,020 -Well, thank you for stopping by. -Please. Sit down. 428 00:36:30,160 --> 00:36:32,910 Do you know why l don't want to go to McCann? 429 00:36:33,000 --> 00:36:35,710 Because you can't work for anyone else. 430 00:36:36,540 --> 00:36:37,580 No. 431 00:36:40,260 --> 00:36:44,770 Because there are people out there who buy things, people like you and me, 432 00:36:47,060 --> 00:36:48,940 and something happened. 433 00:36:51,060 --> 00:36:52,770 Something terrible. 434 00:36:56,110 --> 00:36:58,650 And the way that they saw themselves 435 00:37:03,360 --> 00:37:04,570 is gone. 436 00:37:10,450 --> 00:37:12,570 And nobody understands that. 437 00:37:16,000 --> 00:37:17,370 But you do. 438 00:37:21,590 --> 00:37:23,600 And that's very valuable. 439 00:37:27,180 --> 00:37:28,350 ls it? 440 00:37:31,520 --> 00:37:34,230 With you or without you, l'm moving on. 441 00:37:38,570 --> 00:37:41,200 And l don't know if l can do it alone. 442 00:37:44,700 --> 00:37:46,330 Will you help me? 443 00:37:55,290 --> 00:37:56,950 What if l say no? 444 00:37:59,670 --> 00:38:01,970 You'll never speak to me again. 445 00:38:04,880 --> 00:38:05,920 No. 446 00:38:08,140 --> 00:38:11,440 l will spend the rest of my life trying to hire you. 447 00:38:22,980 --> 00:38:25,730 Mrs. Harris, what a pleasure to see you. 448 00:38:26,490 --> 00:38:29,660 -What is she doing here? -l said l'd be discreet. 449 00:38:30,160 --> 00:38:33,460 -Tell them what to do. -l made a list and l called some movers. 450 00:38:33,540 --> 00:38:35,920 Can you read these? Do you know where this stuff is? 451 00:38:36,000 --> 00:38:39,130 Yes. Of course you'll need the job bags on all these accounts. 452 00:38:39,210 --> 00:38:42,170 We'll also need logo files, all the film we can find 453 00:38:42,250 --> 00:38:45,420 -and negatives which aren't actually here. -There you go. 454 00:38:45,510 --> 00:38:48,720 Very good. Now l can pack. 455 00:38:49,800 --> 00:38:52,380 -Sorry l'm late. -Hi. 456 00:38:54,390 --> 00:38:59,100 Joan. What a good idea. Well, you're here. Who did you bring? 457 00:38:59,730 --> 00:39:03,320 North American Aviation, Secor, jai alai, Samsonite. 458 00:39:04,530 --> 00:39:06,370 -Clearasil. -Really? 459 00:39:07,950 --> 00:39:10,540 -l made it. -Where do we start? 460 00:39:11,410 --> 00:39:14,790 -Well, l'd start in the art department. -lt's locked. 461 00:39:22,210 --> 00:39:23,370 Great. 462 00:39:28,760 --> 00:39:30,720 l'll start in my office. 463 00:39:34,560 --> 00:39:37,020 Joanie, l can't read your writing. 464 00:39:38,020 --> 00:39:40,730 lt's perfectly clear. "Correspondence." 465 00:39:44,650 --> 00:39:48,160 l'm tired. Peggy, can you get me some coffee? 466 00:39:49,240 --> 00:39:50,280 No. 467 00:39:53,910 --> 00:39:55,870 Did you wash your hands? 468 00:39:58,580 --> 00:40:00,240 Hold the elevator. 469 00:40:02,750 --> 00:40:04,660 Greg is gonna kill me. 470 00:40:05,380 --> 00:40:08,430 l'm at the Roosevelt, but l'll need you to find me an apartment. 471 00:40:08,510 --> 00:40:10,800 -Furnished? -For the time being. 472 00:40:11,430 --> 00:40:13,520 l'm sorry. Good night. 473 00:40:22,060 --> 00:40:23,720 Go ahead, fellows. 474 00:40:37,540 --> 00:40:41,790 How long do you think it'll take us to be in a place like this again? 475 00:40:43,290 --> 00:40:46,370 l never saw myself working in a place like this. 476 00:41:02,810 --> 00:41:04,260 Don't bother. 477 00:41:24,290 --> 00:41:25,950 We've been robbed! 478 00:41:27,420 --> 00:41:30,590 He's waiting on the line. lt's his third attempt. 479 00:41:33,050 --> 00:41:34,680 Saint John, how are you? 480 00:41:34,880 --> 00:41:37,630 What in God's name is going on over there? 481 00:41:37,760 --> 00:41:40,590 l think at this point it should be very clear. 482 00:41:41,140 --> 00:41:44,970 You're fired. You're fired for costing this company millions of pounds. 483 00:41:45,060 --> 00:41:49,520 You're fired for insubordination! You're fired for lack of character! 484 00:41:49,690 --> 00:41:53,520 Very good. Happy Christmas. Mr. Hooker. 485 00:41:55,200 --> 00:41:59,450 l've been sacked. Please have my office and things put in storage at this address. 486 00:41:59,530 --> 00:42:03,280 -What's happened? -You're a sharp boy. You'll figure it out. 487 00:42:04,910 --> 00:42:08,580 So let's see. l have Peggy and Pete sharing the desk. 488 00:42:09,130 --> 00:42:11,930 Don, we'll replace one of these couches with a table for you, 489 00:42:12,010 --> 00:42:14,140 and we're adding two additional phone lines. 490 00:42:14,220 --> 00:42:16,760 Media will be in the bedroom with the television. 491 00:42:16,840 --> 00:42:18,710 Accounts gets the bed. 492 00:42:19,390 --> 00:42:21,480 And no one is to come to this office. 493 00:42:21,560 --> 00:42:23,980 lf you have meetings, please take them elsewhere. 494 00:42:24,060 --> 00:42:27,610 l don't want them in the lobby or the bar of this hotel. 495 00:42:30,190 --> 00:42:31,900 Well, look at that. 496 00:42:35,320 --> 00:42:37,570 Good morning. Sterling Cooper Draper Pryce. 497 00:42:37,660 --> 00:42:39,410 How may l help you? 498 00:42:41,580 --> 00:42:44,080 Yes, Harry, it's room 435. 499 00:42:46,620 --> 00:42:49,410 He didn't leave a note. Nothing. 500 00:42:49,630 --> 00:42:50,880 Where is he? 501 00:42:50,960 --> 00:42:54,540 l just heard from John Deere. Pete tried to poach them on Saturday. 502 00:42:54,630 --> 00:42:56,880 He must have gone with Draper. 503 00:43:05,680 --> 00:43:06,930 Damn it. 504 00:43:08,480 --> 00:43:11,110 Sure. Everything's exactly the same. 505 00:43:11,440 --> 00:43:17,120 Don and l will both be on the account. Thanks, Bill. Okay, bye-bye. 506 00:43:18,780 --> 00:43:21,190 -Hello, everybody. -Lovely! What are you doing here? 507 00:43:21,280 --> 00:43:25,530 l brought lunch. There's every kind of sandwich imaginable and a cake. 508 00:43:25,790 --> 00:43:28,460 -Thank you, Trudy. -lsn't this exciting? 509 00:43:28,620 --> 00:43:29,790 lt is. 510 00:43:31,330 --> 00:43:35,290 -This looks great, Trudy. -l know how you boys and girls can be. 511 00:43:37,970 --> 00:43:39,970 -There's food. -Thank God. 512 00:43:55,070 --> 00:43:56,240 Draper residence. 513 00:43:59,490 --> 00:44:00,490 lt's me. 514 00:44:05,660 --> 00:44:09,160 l'm not sure where l'm staying right now, but l'll be working out of the Pierre. 515 00:44:11,420 --> 00:44:12,500 Okay. 516 00:44:16,750 --> 00:44:20,880 Listen, Betts, l want you to know l'm not gonna fight you. 517 00:44:26,510 --> 00:44:27,840 Thank you. 518 00:44:31,310 --> 00:44:33,350 l hope you get what you always wanted. 519 00:44:37,860 --> 00:44:40,200 You will always be their father. 520 00:44:45,070 --> 00:44:46,190 Okay. 521 00:44:48,740 --> 00:44:51,370 Well, goodbye. 522 00:44:56,380 --> 00:44:57,590 Goodbye. 523 00:45:13,560 --> 00:45:14,600 Really? 524 00:45:14,690 --> 00:45:19,400 You know, if you leave your shoes outside the door here, somebody polishes them. 525 00:45:19,480 --> 00:45:20,850 Hello, Don. 526 00:45:21,610 --> 00:45:24,320 -How was your morning? -Very productive. 43308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.