Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,870 --> 00:00:58,080
Sorry I'm late.
2
00:00:58,780 --> 00:01:02,240
That's okay. l was occupied.
How are you today, Don?
3
00:01:02,580 --> 00:01:05,130
l'm well, Connie. Thank you. How are you?
4
00:01:05,210 --> 00:01:09,170
l'm afraid l have some serious business
to discuss. Have a seat.
5
00:01:18,010 --> 00:01:22,510
l was at McCann Erickson yesterday,
and they let me know
6
00:01:23,600 --> 00:01:27,430
that effective January 1
they're buying Putnam, Powell & Lowe.
7
00:01:28,060 --> 00:01:29,140
What?
8
00:01:29,940 --> 00:01:33,020
l'm sorry, but that means
l'm going to have to move
9
00:01:33,110 --> 00:01:36,270
-my New York properties elsewhere.
-Why?
10
00:01:37,030 --> 00:01:41,450
Because P.P.L. owns Sterling Cooper.
You're all gonna be part of McCann.
11
00:01:44,370 --> 00:01:48,450
-So we're all gone.
-Sterling... l don't know.
12
00:01:49,130 --> 00:01:52,130
Cooper will definitely be put on an ice floe.
13
00:01:52,880 --> 00:01:56,710
But you're a prize pig.
You'll make more money, pick up stock.
14
00:01:57,130 --> 00:01:59,210
You won't have to live and die
with every account.
15
00:01:59,300 --> 00:02:03,630
Bullshit. lt's a sausage factory.
l turned them down three years ago.
16
00:02:06,270 --> 00:02:09,690
This happens all the time, Don.
lt's business.
17
00:02:10,310 --> 00:02:13,440
l'd ask them to put you
on the Caribbean hotels,
18
00:02:13,530 --> 00:02:16,240
but l don't think
l'm gonna stay there much longer.
19
00:02:16,320 --> 00:02:19,690
-You come and go as you please.
-Yes, l do.
20
00:02:20,660 --> 00:02:24,790
And you don't give a crap that my future
is tied up in this mess because of you?
21
00:02:24,870 --> 00:02:28,580
You wanted my account,
and you were lucky to get it.
22
00:02:29,330 --> 00:02:31,450
And you wanted to play with me.
23
00:02:31,540 --> 00:02:35,500
Kick me around, knock me down to size
while you called me "son."
24
00:02:37,970 --> 00:02:41,060
l get it now, Connie. lt's business.
25
00:02:46,480 --> 00:02:47,730
You know,
26
00:02:49,900 --> 00:02:53,820
l got everything l have on my own.
27
00:02:55,070 --> 00:02:59,450
lt's made me immune to those
who complain and cry because they can't.
28
00:03:02,870 --> 00:03:05,540
l didn't take you for one of them, Don.
29
00:03:07,250 --> 00:03:08,500
Are you?
30
00:03:17,800 --> 00:03:21,600
-Some other time we'll try again.
-Yes.
31
00:03:22,970 --> 00:03:24,720
Have a nice holiday.
32
00:03:48,910 --> 00:03:50,910
Sixty-nine cents a bushel.
33
00:03:51,960 --> 00:03:55,090
-That's half last year.
-We ain't gonna make it.
34
00:03:55,960 --> 00:03:58,370
lt's as fair a shake as we could get,
35
00:03:58,460 --> 00:04:01,540
considering that Allotment Act
made no allotment for wheat.
36
00:04:01,630 --> 00:04:03,460
You were supposed to get us a good deal.
37
00:04:03,550 --> 00:04:06,630
There's a surplus.
What the hell's he supposed to do?
38
00:04:06,720 --> 00:04:09,930
-Well, l ain't selling at that.
-You've got no choice.
39
00:04:10,020 --> 00:04:15,860
Sure l do. l've got a silo.
Store it till winter when the price goes up.
40
00:04:16,020 --> 00:04:18,390
-How you gonna pay your mortgage?
-That's none of your concern.
41
00:04:18,480 --> 00:04:23,020
-Settle down. We're all in this together.
-No, we ain't, thanks to you.
42
00:04:24,240 --> 00:04:28,830
-l take care of mine. You take care of yours.
-Damn it, Whitman, this is a cooperative.
43
00:04:28,910 --> 00:04:30,110
No more.
44
00:04:34,210 --> 00:04:36,260
Now get out of my kitchen.
45
00:04:52,930 --> 00:04:55,720
What's so urgent that you had to wake me?
46
00:04:55,900 --> 00:04:59,860
Conrad Hilton told me P.P.L.
is being sold and us along with it.
47
00:05:01,940 --> 00:05:05,110
-So you knew about this?
-No, but it makes sense.
48
00:05:05,530 --> 00:05:08,780
-All that short-term thinking.
-So what do we do?
49
00:05:11,080 --> 00:05:16,130
There's nothing to do. l have a contract.
You have a contract. Roger has a contract.
50
00:05:16,370 --> 00:05:17,830
So that's it?
51
00:05:18,540 --> 00:05:20,210
You're losing your business
and you don't care?
52
00:05:20,300 --> 00:05:24,010
-l lost my business last year.
-Well, do something about it.
53
00:05:25,760 --> 00:05:29,770
lf Sterling Cooper is for sale,
why don't we buy it from P.P.L.?
54
00:05:30,680 --> 00:05:32,260
We could put everything back
the way it was.
55
00:05:32,350 --> 00:05:36,440
Young men love risk because
they can't imagine the consequences.
56
00:05:36,600 --> 00:05:38,850
And you old men love
building golden tombs
57
00:05:38,940 --> 00:05:44,070
and sealing the rest of us in with you.
You're done. You know that, right?
58
00:05:44,690 --> 00:05:46,980
So l should just throw away my fortune?
59
00:05:47,070 --> 00:05:50,190
l don't have the rest of my life
to earn it back.
60
00:05:50,280 --> 00:05:54,240
-l understand. l'll let you get back to sleep.
-Why do you care?
61
00:05:54,370 --> 00:05:57,330
Because l'm sick of being batted around
like a ping-pong ball.
62
00:05:57,420 --> 00:06:00,800
Who the hell is in charge? A bunch of
accountants trying to make $1 into $1 .1 0?
63
00:06:00,880 --> 00:06:03,840
l want to work.
l want to build something of my own.
64
00:06:03,920 --> 00:06:07,920
How do you not understand that?
You did it yourself 40 years ago.
65
00:06:08,640 --> 00:06:10,060
That's true.
66
00:06:11,760 --> 00:06:15,220
But l'm not sure you have a stomach
for the realities.
67
00:06:15,810 --> 00:06:17,020
Try me.
68
00:06:19,100 --> 00:06:21,730
Well, we're gonna need accounts.
69
00:06:22,520 --> 00:06:26,650
American Tobacco, that's most
of Sterling Cooper, but that's Roger.
70
00:06:27,820 --> 00:06:29,480
l understand that.
71
00:06:29,780 --> 00:06:34,070
Did Hilton tell you when this blessed event
is supposed to take place?
72
00:06:34,200 --> 00:06:35,740
New Year's Day.
73
00:06:39,920 --> 00:06:43,090
-We have to talk to Roger now.
-You talk to him.
74
00:06:43,670 --> 00:06:45,920
Do you want to do this or not?
75
00:06:48,760 --> 00:06:49,970
Honey...
76
00:06:51,180 --> 00:06:55,390
Honey, he probably feels bad about
the president getting shot on his watch.
77
00:06:55,470 --> 00:06:59,350
Now, stop reading the paper.
She's obsessed.
78
00:06:59,940 --> 00:07:02,650
lt's the most interest that girl's ever had
in a book depository.
79
00:07:02,730 --> 00:07:05,100
McCann is buying P.P.L.,
80
00:07:05,860 --> 00:07:09,030
and is absorbing Sterling Cooper
along with it.
81
00:07:10,450 --> 00:07:13,120
-What?
-Conrad Hilton told me this morning.
82
00:07:13,200 --> 00:07:17,450
Christ. From one john's bed to the next.
What a joke.
83
00:07:18,160 --> 00:07:22,410
Don and l have been discussing the idea
that we buy the company back.
84
00:07:22,880 --> 00:07:26,680
-Really? Why?
-Because we don't want to go to McCann.
85
00:07:34,140 --> 00:07:36,600
And now you're sniffing around
because l have a golden pork chop
86
00:07:36,680 --> 00:07:38,550
dangling from my neck.
87
00:07:39,480 --> 00:07:42,650
lt's more than that.
You know Bert's done for.
88
00:07:43,230 --> 00:07:45,060
Now it's about Bert, huh?
89
00:07:45,150 --> 00:07:47,910
l want to see what you look like
with your tail between your legs.
90
00:07:47,980 --> 00:07:50,810
You sold your birthright
so you could marry that trollop.
91
00:07:50,900 --> 00:07:55,150
Here we go. This is your pitch?
Well, move along.
92
00:07:56,410 --> 00:07:59,210
l'm not gonna throw it all away because
he doesn't want to work at McCann.
93
00:07:59,290 --> 00:08:00,830
You want to work there?
94
00:08:00,910 --> 00:08:03,410
You don't value what l do
any more than they do.
95
00:08:03,500 --> 00:08:08,920
l was wrong. l learned that with Hilton.
l can sell ideas, but l'm not an account man.
96
00:08:09,050 --> 00:08:11,800
You're not good at relationships,
because you don't value them.
97
00:08:11,880 --> 00:08:14,550
-l value my relationship with you.
-You do now.
98
00:08:14,640 --> 00:08:15,720
l do.
99
00:08:20,850 --> 00:08:23,680
l'm sorry. l've got points, stock.
100
00:08:24,690 --> 00:08:26,400
lf l'm useless, so be it.
101
00:08:26,480 --> 00:08:29,690
There's a deck chair somewhere
with my name on it.
102
00:08:31,990 --> 00:08:36,200
You're right, Roger. lf you've lost
your appetite, you should retire.
103
00:08:37,030 --> 00:08:41,490
Of course, l've seen that before.
So have you. Men my age, even younger,
104
00:08:41,580 --> 00:08:46,340
they play golf, go on vacation,
lose their appetite.
105
00:08:47,590 --> 00:08:49,220
ln three years...
106
00:08:51,420 --> 00:08:56,130
Join or die?
Jesus, Bert, he was doing better.
107
00:08:57,550 --> 00:09:00,840
-You know it's true.
-You're still gonna outlive me.
108
00:09:03,480 --> 00:09:05,020
We have to try.
109
00:09:08,320 --> 00:09:11,320
So you do want to be
in advertising after all.
110
00:09:16,320 --> 00:09:17,740
Go upstairs.
111
00:09:18,580 --> 00:09:21,000
-Daddy just got home.
-l'll be up.
112
00:09:29,250 --> 00:09:32,580
-Do you want me to go, too?
-Please sit down.
113
00:09:45,230 --> 00:09:47,520
l made an appointment
with a divorce attorney,
114
00:09:47,600 --> 00:09:49,850
and l suggest you do the same.
115
00:09:51,860 --> 00:09:55,280
Come on, Betts.
What are you doing seeing a lawyer?
116
00:09:55,740 --> 00:09:59,750
l want to be civilized about this.
Please don't act surprised.
117
00:10:00,780 --> 00:10:02,820
You haven't been yourself.
118
00:10:03,410 --> 00:10:06,370
Maybe you need to see a doctor.
A good one this time.
119
00:10:06,460 --> 00:10:09,590
Because l'd have to be sick
to want out of this?
120
00:10:11,000 --> 00:10:14,420
You've had a tough couple of weeks.
We all have.
121
00:10:20,260 --> 00:10:22,130
l've had a tough year.
122
00:10:23,220 --> 00:10:26,390
l felt l should tell you rather
than just let you get a phone call at work.
123
00:10:26,480 --> 00:10:29,650
Well, forget it.
l'm not gonna let you break up this family.
124
00:10:29,730 --> 00:10:31,990
l didn't break up this family.
125
00:10:50,290 --> 00:10:53,580
Lane, please shut the door and have a seat.
126
00:10:55,670 --> 00:10:57,000
Certainly.
127
00:11:05,100 --> 00:11:07,100
We know McCann Erickson bought P.P.L.,
128
00:11:07,180 --> 00:11:09,930
and we know that makes
Sterling Cooper chattel.
129
00:11:10,020 --> 00:11:11,280
Who told you that?
130
00:11:11,350 --> 00:11:14,100
Someone outside of this building
who knows.
131
00:11:14,190 --> 00:11:15,520
Well, they're wrong.
132
00:11:15,610 --> 00:11:18,780
Lane, we've worked next to each other
for a year.
133
00:11:19,110 --> 00:11:21,900
Don't act like a stranger. We've got tea.
134
00:11:26,240 --> 00:11:29,160
Well, l suppose
you'll find out soon enough,
135
00:11:29,370 --> 00:11:31,830
but your information
isn't completely correct.
136
00:11:31,920 --> 00:11:36,720
Only Sterling Cooper is being sold.
P.P.L., well, will remain P.P.L.
137
00:11:36,800 --> 00:11:40,640
That doesn't change our plans.
We want to buy back the company.
138
00:11:40,720 --> 00:11:44,350
We're willing to offer
the purchase price plus 1 2%.
139
00:11:46,760 --> 00:11:49,510
-lt's worth more than that now.
-What did you get?
140
00:11:49,600 --> 00:11:51,970
l'm not going to say, but more than that.
141
00:11:52,060 --> 00:11:56,640
l apologize you had to find out this way.
Believe me, it wasn't my decision.
142
00:12:01,990 --> 00:12:04,080
l've quite enjoyed it here.
143
00:12:10,790 --> 00:12:14,170
Well, they've only got me for a year.
You for what? Three?
144
00:12:14,250 --> 00:12:16,460
We'll make another run at it.
145
00:12:18,510 --> 00:12:21,930
The only grounds for divorce in this state
are absence of a spouse,
146
00:12:22,010 --> 00:12:25,220
incurable insanity,
life imprisonment or adultery.
147
00:12:25,470 --> 00:12:27,510
Well, he hasn't been faithful.
148
00:12:27,600 --> 00:12:30,440
Do you have any witnesses
or corroboration?
149
00:12:30,930 --> 00:12:31,970
Not really.
150
00:12:32,060 --> 00:12:35,470
lt wouldn't matter anyway,
with both parties at fault.
151
00:12:35,690 --> 00:12:39,820
-No. We haven't... We aren't...
-Ken. Ken, what are you doing?
152
00:12:40,780 --> 00:12:44,490
You think the governor needs
another scandal on the ticket?
153
00:12:45,450 --> 00:12:49,160
l am sorry for presuming, Mrs. Draper.
That was wrong.
154
00:12:52,040 --> 00:12:54,880
-So what do l do?
-l know it's hard to understand,
155
00:12:54,960 --> 00:12:58,050
but the state of New York
doesn't want anyone to get divorced.
156
00:12:58,130 --> 00:13:01,090
That's why people go to Reno. lt's painless.
157
00:13:02,260 --> 00:13:06,770
l met my second wife. You stay there
for six weeks to establish residency.
158
00:13:06,930 --> 00:13:10,480
Mr. Draper doesn't even need to go,
just consent.
159
00:13:11,850 --> 00:13:13,020
l see.
160
00:13:13,100 --> 00:13:16,640
We need to discuss what you want
in terms of settlement.
161
00:13:17,150 --> 00:13:20,900
-Whatever l'm entitled to.
-Give us a second.
162
00:13:27,160 --> 00:13:31,500
-You don't need what he can provide.
-Henry, l have three children.
163
00:13:31,660 --> 00:13:34,830
l'll take care of them,
and l'll take care of you.
164
00:13:35,460 --> 00:13:38,010
l don't want you owing him anything.
165
00:13:44,340 --> 00:13:47,250
We want to get this done
as soon as possible.
166
00:13:47,510 --> 00:13:50,590
-Saint John, l'm glad l caught you.
-What is it?
167
00:13:51,390 --> 00:13:54,230
Mr. Sterling, Cooper and Draper
have learned of the sale.
168
00:13:54,640 --> 00:13:57,720
-What do they know?
-It was a mixture of truth and half truth.
169
00:13:57,850 --> 00:13:59,890
They knew about McCann,
but they were under the belief
170
00:13:59,980 --> 00:14:02,350
that P.P.L. was being sold as well.
171
00:14:02,650 --> 00:14:04,690
-And what did you tell them?
-That they were wrong.
172
00:14:05,030 --> 00:14:07,240
They even wanted to bid
for Sterling Cooper.
173
00:14:07,320 --> 00:14:09,360
1 2% above our purchase price.
174
00:14:12,290 --> 00:14:17,290
Listen, l apologize, Lane.
Obviously the news is getting out.
175
00:14:18,370 --> 00:14:21,200
-What news?
-P.P.L. is being sold as well.
176
00:14:22,710 --> 00:14:25,880
What? Why wasn't l told?
177
00:14:26,220 --> 00:14:30,020
Didn't seem pertinent. Trying to keep
our company calm as well as theirs.
178
00:14:30,350 --> 00:14:33,770
-Well, where's my place in this?
-With McCann, I suppose.
179
00:14:35,770 --> 00:14:39,360
There, there, Lane. They know
you're essential to the transition.
180
00:14:39,440 --> 00:14:42,440
-And then what?
-You'll prove yourself irreplaceable.
181
00:14:42,860 --> 00:14:44,240
You always do.
182
00:14:45,990 --> 00:14:47,070
Lane.
183
00:14:49,570 --> 00:14:51,900
-Yes?
-Don't be disheartened.
184
00:14:52,740 --> 00:14:56,200
-l'll put in a good word for you.
-Thank you.
185
00:14:56,660 --> 00:14:58,780
No, thank you.
186
00:15:40,000 --> 00:15:43,170
We've got a month till winter,
then we'll be set.
187
00:15:43,250 --> 00:15:46,460
This is what l showed the man
from the bank today.
188
00:15:46,710 --> 00:15:49,210
What are they gonna do? Sell this place?
189
00:15:49,300 --> 00:15:52,470
The bank's gonna get their payday
right after me.
190
00:15:53,470 --> 00:15:55,480
We got nothing,
and we're about to have less.
191
00:15:55,560 --> 00:15:58,190
Fine! l'll sell.
192
00:15:59,560 --> 00:16:03,020
l'll sell my crop for nothing. Dick.
193
00:16:03,520 --> 00:16:07,190
-What are you doing?
-l'll drive it to Chicago tonight.
194
00:16:07,650 --> 00:16:09,100
You're drunk.
195
00:16:15,370 --> 00:16:17,330
Go. He can barely stand.
196
00:16:20,000 --> 00:16:21,330
Calm down.
197
00:16:23,290 --> 00:16:24,660
Whoa! Here.
198
00:16:26,170 --> 00:16:27,510
Calm down.
199
00:16:30,510 --> 00:16:32,300
lt ain't gonna rain.
200
00:16:49,900 --> 00:16:53,020
Pa! Daddy! Daddy!
201
00:17:28,980 --> 00:17:30,980
Your guests have arrived.
202
00:17:33,650 --> 00:17:35,770
Close the door. Have a seat.
203
00:17:36,700 --> 00:17:39,410
-What's he doing here?
-You're gonna read us your will?
204
00:17:39,490 --> 00:17:42,200
-l want the Cadillac.
-l couldn't sleep.
205
00:17:43,080 --> 00:17:46,340
And l thought,
why don't we go to McCann directly?
206
00:17:46,710 --> 00:17:49,710
-Because you can't. lt's done.
-You're not even gonna ask?
207
00:17:49,790 --> 00:17:51,410
l did, yesterday.
208
00:17:52,420 --> 00:17:57,460
And you were right. P.P.L. is being sold,
so it seems we're all going to McCann.
209
00:17:58,260 --> 00:17:59,970
They cut you loose.
210
00:18:00,180 --> 00:18:02,730
l want you to find out
what the price was and give us a shot.
211
00:18:02,810 --> 00:18:06,860
Enough. l should fire you for even trying
to involve me in this conspiracy.
212
00:18:06,940 --> 00:18:08,900
Go ahead.
lt's the only thing you did well here.
213
00:18:08,980 --> 00:18:12,140
-Don, let it go.
-l did a great many things here.
214
00:18:15,150 --> 00:18:17,980
Have another. lt's 9:30, for God's sake.
215
00:18:20,740 --> 00:18:22,530
Jesus, that's right.
216
00:18:24,790 --> 00:18:27,670
You have absolute authority to fire anyone.
217
00:18:30,960 --> 00:18:32,160
Fire us.
218
00:18:35,130 --> 00:18:37,840
Fire us. Sever our contracts. Let us go.
219
00:18:40,050 --> 00:18:42,300
-Can you do that?
-Why would l?
220
00:18:42,810 --> 00:18:44,230
Because once this sale goes through,
221
00:18:44,310 --> 00:18:47,730
you'll be thrown overboard, and you'll be
a corpse knocking against their hull.
222
00:18:47,810 --> 00:18:50,020
Nothing good ever came
from seeking revenge.
223
00:18:50,100 --> 00:18:52,640
Nonsense. We'll make you a partner.
224
00:18:56,070 --> 00:18:58,990
l should think this is worth more than that.
225
00:19:00,280 --> 00:19:02,070
So we're negotiating.
226
00:19:03,080 --> 00:19:05,250
-We'll put your name on the door.
-l don't know.
227
00:19:05,330 --> 00:19:08,340
-Do you know how to do what he does?
-l don't.
228
00:19:15,840 --> 00:19:21,770
lt could be done, but getting you, us,
out of here isn't the difficult part.
229
00:19:22,760 --> 00:19:26,010
-We need accounts.
-Let's say we have Lucky Strike.
230
00:19:27,520 --> 00:19:31,230
And although that's, let's see,
$23 million in billings...
231
00:19:31,310 --> 00:19:32,680
Twenty-four.
232
00:19:33,190 --> 00:19:37,740
-We'd still need another third for cash flow.
-Well, l can't take anyone else
233
00:19:37,820 --> 00:19:41,950
or Lee Garner, Sr. won't think
that he's special. What about Hilton?
234
00:19:42,160 --> 00:19:45,040
-No.
-Can we get any of our other accounts?
235
00:19:45,530 --> 00:19:47,030
We'll get them.
236
00:19:48,040 --> 00:19:51,800
lf l were to send a telex in at noon today
that you've all been sacked,
237
00:19:51,870 --> 00:19:53,450
it's after close of business in London.
238
00:19:53,540 --> 00:19:58,000
lt would remain unnoticed
until Monday morning there, 2:00 a.m. here.
239
00:19:58,710 --> 00:20:02,170
That gives us today and the weekend
to first gather accounts
240
00:20:02,260 --> 00:20:07,480
and then a skeleton staff to service them.
And of course we would have to obtain
241
00:20:07,560 --> 00:20:10,940
all the materials required
for continuity of service.
242
00:20:11,390 --> 00:20:13,930
Obtain? We have to steal everything.
243
00:20:16,320 --> 00:20:18,950
Anyone approached must be a certainty.
244
00:20:20,070 --> 00:20:22,660
lf news spreads, they'll lock us out.
245
00:20:27,580 --> 00:20:29,580
Do we vote or something?
246
00:20:35,250 --> 00:20:39,290
Well, gentlemen, l suppose you're fired.
247
00:20:42,260 --> 00:20:46,220
We'll, it's official.
Friday, December 1 3th, 1 963.
248
00:20:47,680 --> 00:20:50,090
Four guys shot their own legs off.
249
00:20:52,310 --> 00:20:54,690
Allison, Mr. Pryce has requested
an office-wide memo.
250
00:20:54,770 --> 00:20:59,190
"The office is closed this weekend.
All work suspended. Carpet cleaning."
251
00:20:59,280 --> 00:21:02,410
-Can you get me Mr. Campbell?
-He didn't come in today. He's sick.
252
00:21:02,490 --> 00:21:05,660
Call his house. lt's important.
Peggy, my office.
253
00:21:09,410 --> 00:21:10,990
What do l bring?
254
00:21:15,080 --> 00:21:17,040
Shut the door. Sit down.
255
00:21:22,130 --> 00:21:25,000
l know we have to roll out Western Union
by New Year's.
256
00:21:25,090 --> 00:21:29,340
-l don't have art. There's no one there.
-They're selling the company.
257
00:21:30,310 --> 00:21:33,480
-Again?
-l'm starting a new agency.
258
00:21:34,100 --> 00:21:35,970
l need you here Sunday evening
to get your things
259
00:21:36,060 --> 00:21:39,100
and to help us collect
whatever accounts we end up taking.
260
00:21:39,190 --> 00:21:40,640
-Really?
-Yes.
261
00:21:42,150 --> 00:21:45,320
-Who else is going?
-Why do you need to know that?
262
00:21:45,780 --> 00:21:48,610
-Because it's important.
-l can't tell you.
263
00:21:49,200 --> 00:21:52,610
Peggy, we are being bought my McCann.
Do you know what that means?
264
00:21:52,700 --> 00:21:55,490
You just assume l'll do whatever you say.
265
00:21:57,250 --> 00:22:00,050
Just follow you like some nervous poodle.
266
00:22:01,670 --> 00:22:05,170
-l'm not gonna beg you.
-Beg me? You didn't even ask me.
267
00:22:07,090 --> 00:22:09,300
Fine, l'm asking you.
268
00:22:10,930 --> 00:22:13,260
l've had other offers, you know,
269
00:22:14,020 --> 00:22:17,110
that came with a sales pitch
about opportunity.
270
00:22:18,310 --> 00:22:20,810
Everyone thinks you do all my work.
271
00:22:22,400 --> 00:22:23,700
Even you.
272
00:22:28,280 --> 00:22:33,200
l don't want to make a career out of being
there so you can kick me when you fail.
273
00:22:34,450 --> 00:22:38,370
-l guess l'll have to talk to Kurt and Smitty.
-l guess so.
274
00:22:50,890 --> 00:22:54,390
-Where the hell are my pajamas?
-Will you please relax?
275
00:22:55,600 --> 00:22:59,480
Trudy, l called in sick today
because l had my interview with Ogilvy.
276
00:22:59,560 --> 00:23:01,770
-l have to look sick.
-You do.
277
00:23:12,700 --> 00:23:15,700
-What a pleasant surprise.
-Sorry to drop in.
278
00:23:17,120 --> 00:23:19,740
-How are you?
-Better than my husband.
279
00:23:21,080 --> 00:23:23,830
And how are you?
We've been calling all day.
280
00:23:23,920 --> 00:23:26,430
-May l take your coats?
-We're fine.
281
00:23:29,220 --> 00:23:31,510
l'm going to change the sheets.
282
00:23:42,940 --> 00:23:47,030
-ls everything okay?
-McCann bought P.P.L., and us.
283
00:23:48,110 --> 00:23:52,440
-What? Again?
-We need to talk to you. lt's serious.
284
00:23:53,200 --> 00:23:55,000
We're not firing you.
285
00:23:56,040 --> 00:23:59,420
Am l getting a few more adjectives
added to my title?
286
00:24:00,120 --> 00:24:04,700
-Don't bother. l have other plans.
-Peter, may l speak to you for a moment?
287
00:24:07,760 --> 00:24:12,470
Pete, we're starting a new agency.
We're here to talk to you about joining us.
288
00:24:14,390 --> 00:24:17,020
Wait a minute. They're letting you go?
289
00:24:17,560 --> 00:24:20,560
Keep it to yourself,
but l'm taking American Tobacco.
290
00:24:20,640 --> 00:24:24,810
We need another 7-1 0 million in billings
for cash flow or something.
291
00:24:25,270 --> 00:24:27,890
What do you have
in your saddlebag so far?
292
00:24:27,980 --> 00:24:31,980
l don't have a saddlebag.
l don't know what you're talking about.
293
00:24:32,660 --> 00:24:36,910
Pete, l don't blame you for bailing out,
the way you've been treated.
294
00:24:37,870 --> 00:24:41,460
-So Kenny turned you down?
-We haven't spoken to Ken yet.
295
00:24:42,290 --> 00:24:45,920
And yes, we want your accounts,
but we also want your talent.
296
00:24:46,000 --> 00:24:49,330
Really? And what are my talents?
297
00:24:49,880 --> 00:24:52,090
-You'll do what it takes.
-No.
298
00:24:54,340 --> 00:24:56,420
l want to hear it from him.
299
00:25:00,140 --> 00:25:04,430
lt's not hard for me to say, Pete.
You saw this coming. We didn't.
300
00:25:06,190 --> 00:25:09,200
ln fact, you've been ahead
on a lot of things.
301
00:25:09,860 --> 00:25:13,370
Aeronautics, teenagers, the negro market...
302
00:25:15,070 --> 00:25:17,780
We need you to keep us looking forward.
303
00:25:20,370 --> 00:25:21,870
l do, anyway.
304
00:25:24,830 --> 00:25:28,370
l want to be a partner,
and l want my name in the lobby.
305
00:25:30,880 --> 00:25:33,090
There's not gonna be a lobby.
306
00:25:40,180 --> 00:25:45,680
North American Aviation, Secor Laxatives,
Gillette, jai alai, maybe Pampers.
307
00:25:46,560 --> 00:25:50,810
That's close to 8 million already.
l don't think you get conditions.
308
00:25:51,530 --> 00:25:54,570
We'll make you a partner
if you can deliver by Sunday.
309
00:25:54,650 --> 00:25:55,860
Sunday?
310
00:25:56,160 --> 00:26:01,080
We'll leave the name and the title as a goal.
Like it or not, that works with you.
311
00:26:02,240 --> 00:26:07,040
l'd like to say l'll think about it,
but l don't think that's an option, is it?
312
00:26:13,960 --> 00:26:15,750
l'm not really sick.
313
00:26:19,390 --> 00:26:20,930
Welcome aboard.
314
00:26:24,980 --> 00:26:28,230
-Good night, Trudy.
-Good night, gentlemen.
315
00:26:28,940 --> 00:26:32,320
-What if l come up short?
-That's not an option.
316
00:26:33,980 --> 00:26:35,360
Good night.
317
00:26:41,240 --> 00:26:45,030
l want you to call Hubert Adams at Secor.
His number's in my Rolodex.
318
00:26:45,120 --> 00:26:47,990
l threw it under the bed. Try him at home.
319
00:26:48,920 --> 00:26:52,970
Tell him l'll meet him at the St. Regis at 7:30
and sound like a secretary.
320
00:26:53,090 --> 00:26:54,970
l have to get dressed.
321
00:27:00,970 --> 00:27:04,480
-l can't believe he was gonna leave.
-That little shit.
322
00:27:07,100 --> 00:27:10,100
Look, they still have a picture
of Kennedy up.
323
00:27:10,810 --> 00:27:15,230
Although, what are they gonna do?
Take it down and put up Lyndon Johnson?
324
00:27:16,320 --> 00:27:17,990
Not in this place.
325
00:27:19,150 --> 00:27:23,650
l've acted like l've started a business
my whole life, but l inherited it.
326
00:27:26,700 --> 00:27:28,450
l need an attorney.
327
00:27:30,960 --> 00:27:34,420
-Divorce.
-So it's true, huh?
328
00:27:37,210 --> 00:27:40,130
-What are you talking about?
-Henry Francis.
329
00:27:42,300 --> 00:27:45,300
-Who?
-Jesus.
330
00:27:47,470 --> 00:27:52,060
-Right when things were almost normal.
-l need you to tell me what you know.
331
00:27:52,770 --> 00:27:55,350
Margaret's friends with his daughter.
332
00:27:56,020 --> 00:27:58,860
-Are they sleeping together?
-l don't know.
333
00:28:00,780 --> 00:28:04,750
lt came from his daughter.
He talks about her.
334
00:28:06,790 --> 00:28:11,670
lt sounds like it's serious.
l was gonna tell you. No, l wasn't.
335
00:28:12,290 --> 00:28:14,040
l thought you knew.
336
00:28:15,920 --> 00:28:18,930
l'm sorry l told you. Believe me.
337
00:28:33,730 --> 00:28:35,610
l am sorry about that.
338
00:28:44,280 --> 00:28:45,530
Wake up.
339
00:28:47,280 --> 00:28:49,360
-He's sleeping.
-l don't care.
340
00:28:49,450 --> 00:28:51,700
Who the hell is Henry Francis?
341
00:28:55,080 --> 00:28:56,290
No one.
342
00:28:57,380 --> 00:29:00,430
-Stop it. Stop it!
-Who the hell is he?
343
00:29:02,090 --> 00:29:04,210
-Why do you care?
-Because you're good,
344
00:29:04,300 --> 00:29:06,630
and everyone else in the world is bad.
345
00:29:06,720 --> 00:29:08,930
-You're drunk.
-You're so hurt.
346
00:29:09,390 --> 00:29:12,060
So brave with your little white nose
in the air.
347
00:29:12,140 --> 00:29:15,600
-All along you've been building a life raft.
-Get out.
348
00:29:16,560 --> 00:29:19,100
-You never forgave me.
-Forgave what?
349
00:29:21,070 --> 00:29:24,780
-That l've never been enough?
-You got everything you ever wanted.
350
00:29:24,860 --> 00:29:26,860
Everything! And you loved it.
351
00:29:26,950 --> 00:29:29,620
And now l'm not good enough
for some spoiled mainline brat?
352
00:29:29,700 --> 00:29:31,160
That's right!
353
00:29:33,080 --> 00:29:34,950
You won't get a nickel.
354
00:29:36,580 --> 00:29:40,120
And l'll take the kids.
God knows they'll be better off.
355
00:29:40,670 --> 00:29:42,080
l'm going to Reno,
356
00:29:42,170 --> 00:29:44,670
and you're going to consent,
and that's the end of this.
357
00:29:44,760 --> 00:29:48,310
Don't threaten me. l know all about you.
358
00:29:50,970 --> 00:29:52,470
You're a whore.
359
00:29:55,140 --> 00:29:56,640
You know that?
360
00:30:16,250 --> 00:30:18,380
l want you out of the house.
361
00:30:27,590 --> 00:30:29,260
Hold the elevator.
362
00:30:34,930 --> 00:30:37,680
-They called you in, too?
-Yes, they did.
363
00:30:42,820 --> 00:30:46,700
-l'll admit it. l'm a little scared.
-Of what?
364
00:30:48,910 --> 00:30:52,500
-Why are you here?
-l don't know. Cooper called me.
365
00:30:53,370 --> 00:30:57,630
First they're cleaning the carpets,
now they're not. Why are you here?
366
00:30:59,500 --> 00:31:00,590
Work.
367
00:31:05,090 --> 00:31:07,640
Hey, everybody, Harry Crane is here.
368
00:31:09,090 --> 00:31:11,510
Relax, Pete, we're expecting him.
369
00:31:11,680 --> 00:31:14,190
-What's going on?
-Why are you here?
370
00:31:15,560 --> 00:31:17,650
l'm sorry, what's going on?
371
00:31:18,770 --> 00:31:21,400
P.P.L. has been sold to McCann.
We're starting a new agency.
372
00:31:21,480 --> 00:31:24,690
We'd like you to join us
as our new head of media.
373
00:31:27,740 --> 00:31:31,080
-Are you kidding?
-Yes. Yes, we are. Happy birthday.
374
00:31:32,530 --> 00:31:34,280
We need your answer.
375
00:31:36,910 --> 00:31:40,330
-l should really call my wife.
-Mr. Crane... Harry.
376
00:31:41,790 --> 00:31:47,000
This matter is secret and time-sensitive.
lf you turned us down and elect to be
377
00:31:47,090 --> 00:31:51,760
a mid-level cog at McCann Erickson,
378
00:31:52,590 --> 00:31:56,220
we'll have to lock you in the storeroom
until morning.
379
00:31:58,020 --> 00:31:59,980
l'm sure you understand.
380
00:32:02,060 --> 00:32:03,140
Pete.
381
00:32:03,810 --> 00:32:05,640
We were hoping
you could decipher these job sheets.
382
00:32:05,730 --> 00:32:09,440
-Where exactly are these materials?
-l never look at these.
383
00:32:12,990 --> 00:32:15,250
Can't we just take everything?
384
00:32:16,080 --> 00:32:18,620
That's good thinking,
but we don't know where anything is.
385
00:32:18,700 --> 00:32:20,830
No one knows how this works?
386
00:32:21,500 --> 00:32:23,420
Let me make a phone call.
l'll take care of this.
387
00:32:23,500 --> 00:32:26,460
-No. No more conspirators.
-l'll be discreet.
388
00:32:29,720 --> 00:32:31,140
Where's Don?
389
00:32:36,470 --> 00:32:37,970
What did we do?
390
00:32:39,770 --> 00:32:43,480
-Nothing.
-Then why are we in the living room?
391
00:32:45,940 --> 00:32:48,740
We want to tell you something, because...
392
00:32:49,360 --> 00:32:54,620
Well, it's going to be a little bit of a change.
Your father is going to be moving out.
393
00:32:58,410 --> 00:33:02,830
Now, we'll still be living here,
and he'll come to visit.
394
00:33:04,830 --> 00:33:08,210
-Then why is he going?
-Because...
395
00:33:14,890 --> 00:33:16,850
lt'll just be temporary.
396
00:33:17,350 --> 00:33:20,020
-Like when you lived in the hotel?
-Yes.
397
00:33:20,520 --> 00:33:22,270
lt'll be different.
398
00:33:26,020 --> 00:33:30,440
-ls it because l lost your cufflinks?
-No, it has nothing to do with you.
399
00:33:33,240 --> 00:33:35,200
That's not what l mean.
400
00:33:38,070 --> 00:33:42,490
-l love you both. You know that.
-Then why are you going?
401
00:33:45,330 --> 00:33:46,830
l'm not going.
402
00:33:48,630 --> 00:33:51,760
l'm just living elsewhere.
403
00:33:51,880 --> 00:33:55,040
That's going.
You say things and you don't mean them,
404
00:33:55,130 --> 00:33:58,300
-and you can't just do that.
-Sally, sweetheart.
405
00:33:59,220 --> 00:34:01,220
-Go away.
-Sally, stop it.
406
00:34:03,060 --> 00:34:05,400
You said you'd always come home.
407
00:34:08,730 --> 00:34:09,930
l will.
408
00:34:12,110 --> 00:34:14,240
lt's just a different home.
409
00:34:17,200 --> 00:34:19,500
Will you be here for Christmas?
410
00:34:20,200 --> 00:34:23,610
-You'll get to have two Christmases.
-l only want one.
411
00:34:24,120 --> 00:34:26,030
Did you make him leave?
412
00:34:27,370 --> 00:34:29,580
No. We both decided it.
413
00:34:29,840 --> 00:34:32,550
You made him sleep in Gene's room,
and it's scary in there.
414
00:34:32,630 --> 00:34:34,680
Listen to me, both of you.
415
00:34:36,010 --> 00:34:39,970
l will be here. You can call me,
and l will answer and l will be here.
416
00:34:40,050 --> 00:34:42,840
-Sally. Sally.
-Let her go.
417
00:34:43,890 --> 00:34:46,470
Please don't go. l don't want you to.
418
00:34:57,240 --> 00:34:59,200
Nobody wants to do this.
419
00:35:02,280 --> 00:35:04,610
But l need you to be a big boy.
420
00:35:26,810 --> 00:35:29,730
-You look awful.
-Can l come in?
421
00:35:43,620 --> 00:35:45,410
Do you want anything?
422
00:35:47,660 --> 00:35:48,990
Yes, l do.
423
00:35:53,080 --> 00:35:54,620
You were right.
424
00:35:58,380 --> 00:36:02,000
l've taken you for granted
and l've been hard on you,
425
00:36:05,060 --> 00:36:09,060
but only because l think l see you
as an extension of myself.
426
00:36:12,440 --> 00:36:13,980
And you're not.
427
00:36:15,520 --> 00:36:20,020
-Well, thank you for stopping by.
-Please. Sit down.
428
00:36:30,160 --> 00:36:32,910
Do you know why
l don't want to go to McCann?
429
00:36:33,000 --> 00:36:35,710
Because you can't work for anyone else.
430
00:36:36,540 --> 00:36:37,580
No.
431
00:36:40,260 --> 00:36:44,770
Because there are people out there
who buy things, people like you and me,
432
00:36:47,060 --> 00:36:48,940
and something happened.
433
00:36:51,060 --> 00:36:52,770
Something terrible.
434
00:36:56,110 --> 00:36:58,650
And the way that they saw themselves
435
00:37:03,360 --> 00:37:04,570
is gone.
436
00:37:10,450 --> 00:37:12,570
And nobody understands that.
437
00:37:16,000 --> 00:37:17,370
But you do.
438
00:37:21,590 --> 00:37:23,600
And that's very valuable.
439
00:37:27,180 --> 00:37:28,350
ls it?
440
00:37:31,520 --> 00:37:34,230
With you or without you, l'm moving on.
441
00:37:38,570 --> 00:37:41,200
And l don't know if l can do it alone.
442
00:37:44,700 --> 00:37:46,330
Will you help me?
443
00:37:55,290 --> 00:37:56,950
What if l say no?
444
00:37:59,670 --> 00:38:01,970
You'll never speak to me again.
445
00:38:04,880 --> 00:38:05,920
No.
446
00:38:08,140 --> 00:38:11,440
l will spend the rest of my life
trying to hire you.
447
00:38:22,980 --> 00:38:25,730
Mrs. Harris, what a pleasure to see you.
448
00:38:26,490 --> 00:38:29,660
-What is she doing here?
-l said l'd be discreet.
449
00:38:30,160 --> 00:38:33,460
-Tell them what to do.
-l made a list and l called some movers.
450
00:38:33,540 --> 00:38:35,920
Can you read these?
Do you know where this stuff is?
451
00:38:36,000 --> 00:38:39,130
Yes. Of course you'll need the job bags
on all these accounts.
452
00:38:39,210 --> 00:38:42,170
We'll also need logo files,
all the film we can find
453
00:38:42,250 --> 00:38:45,420
-and negatives which aren't actually here.
-There you go.
454
00:38:45,510 --> 00:38:48,720
Very good. Now l can pack.
455
00:38:49,800 --> 00:38:52,380
-Sorry l'm late.
-Hi.
456
00:38:54,390 --> 00:38:59,100
Joan. What a good idea.
Well, you're here. Who did you bring?
457
00:38:59,730 --> 00:39:03,320
North American Aviation, Secor,
jai alai, Samsonite.
458
00:39:04,530 --> 00:39:06,370
-Clearasil.
-Really?
459
00:39:07,950 --> 00:39:10,540
-l made it.
-Where do we start?
460
00:39:11,410 --> 00:39:14,790
-Well, l'd start in the art department.
-lt's locked.
461
00:39:22,210 --> 00:39:23,370
Great.
462
00:39:28,760 --> 00:39:30,720
l'll start in my office.
463
00:39:34,560 --> 00:39:37,020
Joanie, l can't read your writing.
464
00:39:38,020 --> 00:39:40,730
lt's perfectly clear. "Correspondence."
465
00:39:44,650 --> 00:39:48,160
l'm tired.
Peggy, can you get me some coffee?
466
00:39:49,240 --> 00:39:50,280
No.
467
00:39:53,910 --> 00:39:55,870
Did you wash your hands?
468
00:39:58,580 --> 00:40:00,240
Hold the elevator.
469
00:40:02,750 --> 00:40:04,660
Greg is gonna kill me.
470
00:40:05,380 --> 00:40:08,430
l'm at the Roosevelt,
but l'll need you to find me an apartment.
471
00:40:08,510 --> 00:40:10,800
-Furnished?
-For the time being.
472
00:40:11,430 --> 00:40:13,520
l'm sorry. Good night.
473
00:40:22,060 --> 00:40:23,720
Go ahead, fellows.
474
00:40:37,540 --> 00:40:41,790
How long do you think it'll take us
to be in a place like this again?
475
00:40:43,290 --> 00:40:46,370
l never saw myself working
in a place like this.
476
00:41:02,810 --> 00:41:04,260
Don't bother.
477
00:41:24,290 --> 00:41:25,950
We've been robbed!
478
00:41:27,420 --> 00:41:30,590
He's waiting on the line.
lt's his third attempt.
479
00:41:33,050 --> 00:41:34,680
Saint John, how are you?
480
00:41:34,880 --> 00:41:37,630
What in God's name
is going on over there?
481
00:41:37,760 --> 00:41:40,590
l think at this point it should be very clear.
482
00:41:41,140 --> 00:41:44,970
You're fired. You're fired for costing
this company millions of pounds.
483
00:41:45,060 --> 00:41:49,520
You're fired for insubordination!
You're fired for lack of character!
484
00:41:49,690 --> 00:41:53,520
Very good. Happy Christmas. Mr. Hooker.
485
00:41:55,200 --> 00:41:59,450
l've been sacked. Please have my office
and things put in storage at this address.
486
00:41:59,530 --> 00:42:03,280
-What's happened?
-You're a sharp boy. You'll figure it out.
487
00:42:04,910 --> 00:42:08,580
So let's see.
l have Peggy and Pete sharing the desk.
488
00:42:09,130 --> 00:42:11,930
Don, we'll replace one of these couches
with a table for you,
489
00:42:12,010 --> 00:42:14,140
and we're adding
two additional phone lines.
490
00:42:14,220 --> 00:42:16,760
Media will be in the bedroom
with the television.
491
00:42:16,840 --> 00:42:18,710
Accounts gets the bed.
492
00:42:19,390 --> 00:42:21,480
And no one is to come to this office.
493
00:42:21,560 --> 00:42:23,980
lf you have meetings,
please take them elsewhere.
494
00:42:24,060 --> 00:42:27,610
l don't want them in the lobby
or the bar of this hotel.
495
00:42:30,190 --> 00:42:31,900
Well, look at that.
496
00:42:35,320 --> 00:42:37,570
Good morning.
Sterling Cooper Draper Pryce.
497
00:42:37,660 --> 00:42:39,410
How may l help you?
498
00:42:41,580 --> 00:42:44,080
Yes, Harry, it's room 435.
499
00:42:46,620 --> 00:42:49,410
He didn't leave a note. Nothing.
500
00:42:49,630 --> 00:42:50,880
Where is he?
501
00:42:50,960 --> 00:42:54,540
l just heard from John Deere.
Pete tried to poach them on Saturday.
502
00:42:54,630 --> 00:42:56,880
He must have gone with Draper.
503
00:43:05,680 --> 00:43:06,930
Damn it.
504
00:43:08,480 --> 00:43:11,110
Sure. Everything's exactly the same.
505
00:43:11,440 --> 00:43:17,120
Don and l will both be on the account.
Thanks, Bill. Okay, bye-bye.
506
00:43:18,780 --> 00:43:21,190
-Hello, everybody.
-Lovely! What are you doing here?
507
00:43:21,280 --> 00:43:25,530
l brought lunch. There's every kind
of sandwich imaginable and a cake.
508
00:43:25,790 --> 00:43:28,460
-Thank you, Trudy.
-lsn't this exciting?
509
00:43:28,620 --> 00:43:29,790
lt is.
510
00:43:31,330 --> 00:43:35,290
-This looks great, Trudy.
-l know how you boys and girls can be.
511
00:43:37,970 --> 00:43:39,970
-There's food.
-Thank God.
512
00:43:55,070 --> 00:43:56,240
Draper residence.
513
00:43:59,490 --> 00:44:00,490
lt's me.
514
00:44:05,660 --> 00:44:09,160
l'm not sure where l'm staying right now,
but l'll be working out of the Pierre.
515
00:44:11,420 --> 00:44:12,500
Okay.
516
00:44:16,750 --> 00:44:20,880
Listen, Betts, l want you to know
l'm not gonna fight you.
517
00:44:26,510 --> 00:44:27,840
Thank you.
518
00:44:31,310 --> 00:44:33,350
l hope you get what you always wanted.
519
00:44:37,860 --> 00:44:40,200
You will always be their father.
520
00:44:45,070 --> 00:44:46,190
Okay.
521
00:44:48,740 --> 00:44:51,370
Well, goodbye.
522
00:44:56,380 --> 00:44:57,590
Goodbye.
523
00:45:13,560 --> 00:45:14,600
Really?
524
00:45:14,690 --> 00:45:19,400
You know, if you leave your shoes outside
the door here, somebody polishes them.
525
00:45:19,480 --> 00:45:20,850
Hello, Don.
526
00:45:21,610 --> 00:45:24,320
-How was your morning?
-Very productive.
43308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.