All language subtitles for Mad.Men.S03E10.1080p.BluRay.x265-PGW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,060 --> 00:00:43,480 -Butter. -And the apples are good now, 2 00:00:43,560 --> 00:00:44,850 but not from the market. 3 00:00:44,940 --> 00:00:48,150 l can go to Rodney Farms on Sunday. lt's near church. 4 00:00:48,230 --> 00:00:50,980 -Can't we go to Rodney Farms? -We'll see. 5 00:00:51,610 --> 00:00:55,440 -Why don't we go to church? -We go to church. 6 00:00:55,700 --> 00:00:58,330 On Christmas. Carla goes every Sunday. 7 00:01:00,080 --> 00:01:02,380 We don't need to go every week. 8 00:01:02,960 --> 00:01:04,460 Anything else? 9 00:01:06,420 --> 00:01:09,470 -lt's early. Do you want a drink? -Yes. 10 00:01:11,800 --> 00:01:13,970 -How was school today? -Good. 11 00:01:15,090 --> 00:01:17,090 How come you never ask me? 12 00:01:17,340 --> 00:01:22,390 l do. lt's just your answer is always longer, so l thought l would start with Sally. 13 00:01:23,100 --> 00:01:24,720 When's Halloween? 14 00:01:25,600 --> 00:01:28,470 Before Thanksgiving. Francine and Carlton have invited us, 15 00:01:28,560 --> 00:01:32,020 but l think if we're going to be selling Daddy's house, 16 00:01:32,110 --> 00:01:35,950 l don't know, it might be nice to have it there one last time. 17 00:01:39,280 --> 00:01:41,780 Are you going to sleep here tonight? 18 00:01:42,410 --> 00:01:43,450 No. 19 00:01:44,750 --> 00:01:46,340 You're working too much. 20 00:01:46,420 --> 00:01:50,380 -Betts, l don't have a choice. -No, that's not what l mean. l just... 21 00:01:50,460 --> 00:01:52,710 l see how hard you're working. 22 00:02:00,510 --> 00:02:01,670 Hello. 23 00:02:03,640 --> 00:02:04,840 lnside. 24 00:02:10,560 --> 00:02:13,480 -Were you grading papers? -Why? 25 00:02:19,910 --> 00:02:22,790 l don't know if you're hungry, but l made date nut bread. 26 00:02:22,870 --> 00:02:25,330 Actually, l made three. Bake sale. 27 00:02:29,290 --> 00:02:32,620 Your service called. Mr. Hilton was looking for you, 28 00:02:32,880 --> 00:02:35,590 but he's probably in the air right now. 29 00:02:36,720 --> 00:02:40,180 Thanks, Miss Farrell. That's good to know. 30 00:02:41,350 --> 00:02:42,810 l thought so. 31 00:02:46,350 --> 00:02:48,890 l want you to spend the whole night. 32 00:03:14,420 --> 00:03:17,180 You couldn't possibly be asleep already. 33 00:03:23,390 --> 00:03:25,940 This eight-year-old, Charlie, 34 00:03:27,220 --> 00:03:30,050 looked up at me during art today and said, 35 00:03:31,190 --> 00:03:35,700 "How do l know if what l see as blue is the same as it is to you?" 36 00:03:40,110 --> 00:03:41,730 What did you say? 37 00:03:42,410 --> 00:03:44,950 The truth. l don't know. 38 00:03:46,790 --> 00:03:48,250 l never have, 39 00:03:49,080 --> 00:03:52,290 but l love that he made me think about that again. 40 00:03:55,090 --> 00:03:57,090 What would you have said? 41 00:03:58,340 --> 00:04:00,930 l would have told Charlie 42 00:04:02,590 --> 00:04:04,420 that my job is about 43 00:04:05,550 --> 00:04:08,550 boiling down communication to its essentials, 44 00:04:09,520 --> 00:04:12,770 and that l know that there is a blue 45 00:04:14,150 --> 00:04:17,530 that at least 45% of the population sees as the same. 46 00:04:18,940 --> 00:04:22,480 Maybe half those people think they're looking at yellow. 47 00:04:22,610 --> 00:04:27,400 Maybe, but the truth is, people may see things differently, 48 00:04:29,040 --> 00:04:31,290 but they don't really want to. 49 00:04:33,960 --> 00:04:36,420 Do you feel bad about what you do? 50 00:04:38,300 --> 00:04:41,470 Nobody feels as good about what they do as you do. 51 00:04:44,550 --> 00:04:46,010 That's sweet. 52 00:04:47,930 --> 00:04:52,350 l wish l could've known you at eight. l bet you were serious. 53 00:04:55,690 --> 00:04:57,690 And l would've liked you. 54 00:05:00,610 --> 00:05:02,240 Long curly hair. 55 00:05:05,950 --> 00:05:07,830 No one has it anymore. 56 00:05:22,340 --> 00:05:25,260 -Why don't you take her? -Because l said no. 57 00:05:25,470 --> 00:05:29,390 -You'd rather not go than go with me? -What do you think Mr. Draper would say 58 00:05:29,470 --> 00:05:33,260 if you showed up at the Sterling Cooper 40th with his secretary? 59 00:05:33,350 --> 00:05:34,550 Good morning, Mr. Draper. 60 00:05:34,640 --> 00:05:36,180 -Coffee? -Morning, Don. 61 00:05:36,270 --> 00:05:38,070 Morning, fellas. Yes. 62 00:05:38,310 --> 00:05:40,810 -Aqua Net, 9:00. -Get Peggy. 63 00:05:40,900 --> 00:05:43,450 Don, if you could stand over there. 64 00:05:44,030 --> 00:05:46,030 lt's Paul Kinsey theater. 65 00:05:50,200 --> 00:05:51,450 This was my thought. 66 00:05:51,540 --> 00:05:54,830 Aqua Net is about hold, but it's also about beauty. 67 00:05:57,000 --> 00:06:01,050 So, we're driving. Two couples. l call it "Double Date." 68 00:06:01,880 --> 00:06:05,970 The woman in the back's scarf blows off and her hair starts blowing. 69 00:06:06,050 --> 00:06:08,890 -Her hairdo falls apart. -Oh, no! 70 00:06:09,220 --> 00:06:11,310 And then the woman in front takes off her scarf 71 00:06:11,390 --> 00:06:13,600 and hands it back to the woman in the back. 72 00:06:13,680 --> 00:06:16,850 -Take mine. -And he says, "Are you sure, Marcia?" 73 00:06:17,560 --> 00:06:19,560 Marcia's hair is perfect. 74 00:06:20,810 --> 00:06:24,150 And then her date gives her a knowing smile of admiration 75 00:06:24,230 --> 00:06:26,110 on her confident smile. 76 00:06:26,400 --> 00:06:29,360 "Aqua Net. Arrive in style." 77 00:06:32,530 --> 00:06:34,860 Too much story. Every time l hear, "And then," 78 00:06:34,950 --> 00:06:38,870 there's another chance for the ladies at home to misunderstand. 79 00:06:39,420 --> 00:06:42,880 What if it's just the two couples, the wind is blowing, 80 00:06:43,090 --> 00:06:45,090 the woman in the back has to put on her kerchief 81 00:06:45,170 --> 00:06:48,590 and she just looks longingly at Miss Perfect in front? 82 00:06:48,930 --> 00:06:51,600 -Okay. -"Arrive in style" still works. 83 00:06:52,800 --> 00:06:55,260 And at the end, you could see the can with a kerchief, 84 00:06:55,350 --> 00:06:56,850 like a see-through one over it 85 00:06:56,930 --> 00:07:00,010 and the wind blows it off to reveal the Aqua Net. 86 00:07:00,100 --> 00:07:01,850 A kerchief in a can? 87 00:07:02,440 --> 00:07:05,200 Don't use that, but very nice. 88 00:07:06,440 --> 00:07:08,060 Well, great, then. 89 00:07:08,780 --> 00:07:12,950 -What do you have for Western Union? -We don't meet until next week. 90 00:07:13,700 --> 00:07:14,860 Hilton takes precedence, 91 00:07:14,950 --> 00:07:17,030 so l need you two to be ready for me at a moment's notice. 92 00:07:17,120 --> 00:07:19,700 And it has to be TV to compete with the phone company. 93 00:07:19,790 --> 00:07:22,880 l love getting telegrams, but l never send them. 94 00:07:24,380 --> 00:07:26,590 How is that supposed to help? 95 00:07:28,760 --> 00:07:30,140 l've got it. 96 00:07:32,840 --> 00:07:35,550 My goodness. This is where everyone is. 97 00:07:36,510 --> 00:07:38,760 Allison, my dear, do you mind? 98 00:07:41,730 --> 00:07:43,900 All the paperwork is through on your contract. 99 00:07:43,980 --> 00:07:47,690 lt is my pleasure to deliver your signing bonus personally. 100 00:07:48,570 --> 00:07:50,990 You see, l don't just fire people. 101 00:07:52,740 --> 00:07:54,750 So we finally have an answer to the question, 102 00:07:54,820 --> 00:07:59,490 "What makes Don Draper smile?" $5,000 seems to be the number. 103 00:08:00,540 --> 00:08:03,090 l don't know why it took two months. 104 00:08:03,330 --> 00:08:06,580 Will your amigo Connie Hilton be attending the anniversary party Friday? 105 00:08:06,670 --> 00:08:09,170 -ln his dressiest Stetson. -Splendid. 106 00:08:10,050 --> 00:08:13,760 You will be speaking last. lt's prime time. Please prepare. 107 00:08:15,300 --> 00:08:18,090 l'm sorry to interrupt. Mr. Pryce, your wife is here 108 00:08:18,180 --> 00:08:20,180 and has requested your attention immediately. 109 00:08:20,270 --> 00:08:22,020 -Where? -Your office. 110 00:08:24,520 --> 00:08:26,560 -What's going on? -l'll find out. 111 00:08:26,650 --> 00:08:28,150 No, it's okay. 112 00:08:33,410 --> 00:08:36,040 -Mr. Kinsey to see you. -What was that? 113 00:08:36,370 --> 00:08:38,370 Thank you, Olive. What? 114 00:08:38,450 --> 00:08:41,570 l don't need you to put your little swirl on top of my idea. 115 00:08:41,660 --> 00:08:43,870 -No one's keeping score. -l am. 116 00:08:44,170 --> 00:08:46,300 And every time we work together, it looks like you carried the load 117 00:08:46,380 --> 00:08:48,300 because you're spontaneous, and you're a girl, 118 00:08:48,380 --> 00:08:50,800 and you're his favorite and you use Aqua Net. 119 00:08:50,880 --> 00:08:53,380 -Are you nuts? He hates me. -That's rich. 120 00:08:53,470 --> 00:08:56,600 Wearing a dress isn't gonna help you with Western Union. 121 00:08:56,680 --> 00:09:00,730 You do your work. l'll do mine. Let the chips fall where they may. 122 00:09:04,270 --> 00:09:06,360 Mrs. Pryce, your water. 123 00:09:07,110 --> 00:09:11,200 -Thank you ever so much, John. -Will there be anything else? 124 00:09:18,740 --> 00:09:22,990 -He's such a toad. -He is. He is. Darling, please, sit down. 125 00:09:23,080 --> 00:09:26,710 No. l'm not going to let you force me to do anything anymore. 126 00:09:26,790 --> 00:09:29,000 Am l to entertain your ballad of dissatisfaction, 127 00:09:29,090 --> 00:09:33,010 or has something actually happened? Because l am at work, dear. 128 00:09:37,430 --> 00:09:38,890 l'm so sorry. 129 00:09:41,430 --> 00:09:43,470 l went to pick up my gown. 130 00:09:43,680 --> 00:09:48,020 The queue for the taxi was 1 0 long with those fat ladies in their furs. 131 00:09:48,100 --> 00:09:51,190 Finally l think l'm en route, but l see the park, 132 00:09:51,270 --> 00:09:52,850 and l insist it's the wrong direction, 133 00:09:52,940 --> 00:09:55,650 and he's obviously running up my fare, which he was. 134 00:09:55,740 --> 00:09:57,950 -l'm so sorry, darling. -l had to stop here 135 00:09:58,030 --> 00:10:00,690 because l'd already taken a $2.25 tour of Harlem 136 00:10:00,780 --> 00:10:04,820 -and that was all the money l had. -We'll get you home right away. 137 00:10:05,960 --> 00:10:07,880 Do you have enough cash to get me to London? 138 00:10:07,960 --> 00:10:10,090 Because this is not my home. 139 00:10:10,960 --> 00:10:13,580 -These things take time. -Not for you. 140 00:10:14,260 --> 00:10:18,560 lf a superior demands that you be happy, you say, "Yes, sir. Right away, sir." 141 00:10:18,640 --> 00:10:21,140 Go on. Let's have it all, shall we? 142 00:10:21,810 --> 00:10:23,480 You like it here. 143 00:10:23,770 --> 00:10:27,560 The smells and the noise and the criminals at every level. 144 00:10:27,940 --> 00:10:30,150 l have made the best of this. 145 00:10:30,310 --> 00:10:32,980 My salary is good. The company is flourishing. 146 00:10:33,070 --> 00:10:35,280 My wife has a beautiful gown. 147 00:10:36,320 --> 00:10:37,830 May l see it? 148 00:10:39,780 --> 00:10:41,360 lt's not London. 149 00:10:41,870 --> 00:10:44,420 -lt's not even England. -That's true. 150 00:10:45,790 --> 00:10:47,750 l've been here 1 0 months and no one's ever asked me 151 00:10:47,830 --> 00:10:49,700 where l went to school. 152 00:10:52,670 --> 00:10:56,090 -l want to scream. -Don't. 153 00:10:57,630 --> 00:10:58,960 Roll over. 154 00:11:08,730 --> 00:11:11,480 -Just a minute! -Why did you answer? 155 00:11:21,870 --> 00:11:23,500 l had to see you. 156 00:11:24,280 --> 00:11:26,360 l called you from the bus station in New Haven 157 00:11:26,450 --> 00:11:29,030 before l started hitching. You never answered. 158 00:11:29,120 --> 00:11:32,370 l'm so sorry. Can you give me a minute? 159 00:11:38,380 --> 00:11:42,300 -lt's my brother. -Get rid of him for 1 5 minutes. l'll run out. 160 00:11:42,800 --> 00:11:45,220 No, it's okay, Don. Come outside. 161 00:11:45,560 --> 00:11:49,400 No. So there's a man in here. He doesn't need to know it's me. 162 00:11:50,980 --> 00:11:52,900 l want you to meet him. 163 00:11:53,770 --> 00:11:55,810 l don't want to ruin this. 164 00:11:57,610 --> 00:11:58,950 lt's okay. 165 00:12:00,240 --> 00:12:01,580 l promise. 166 00:12:17,090 --> 00:12:19,970 Danny, l'd like you to meet my friend Don. 167 00:12:21,260 --> 00:12:23,930 -Sorry to interrupt. -Danny, be polite. 168 00:12:24,430 --> 00:12:26,100 l really am sorry. 169 00:12:26,930 --> 00:12:30,720 -What happened there? -ls it bad under there? Are you hungry? 170 00:12:31,520 --> 00:12:34,270 -No. -Well, l should be going. 171 00:12:38,270 --> 00:12:41,770 Listen, l know what it looks like, but l'm not a junkie. 172 00:12:44,320 --> 00:12:48,780 Although apparently l'm too dangerous to push a cart in a public library. 173 00:12:50,370 --> 00:12:53,620 -He has fits. -l'm sorry. 174 00:12:54,330 --> 00:12:56,790 l interrupted you. lt's a nice night. 175 00:12:56,880 --> 00:12:59,800 -l'll see you in the morning, Suzy. -Stop it. 176 00:13:03,840 --> 00:13:06,840 -l wish you the best. -You don't even know me. 177 00:13:14,190 --> 00:13:16,440 -l'll call you. -Tomorrow. 178 00:13:29,740 --> 00:13:31,990 He could've just stayed inside your bedroom. 179 00:13:32,080 --> 00:13:36,340 l wanted you two to meet. You're my baby brother. 180 00:13:38,380 --> 00:13:41,840 Well, he knows how to leave a room. Reminds me of Mom. 181 00:13:42,760 --> 00:13:47,600 -He's just very private. -He's arrogant. His plans were interrupted. 182 00:13:47,680 --> 00:13:49,390 You don't know him. 183 00:13:53,430 --> 00:13:57,060 l'm going to get you anotherjob. Someplace safe. 184 00:13:58,060 --> 00:13:59,180 Safe. 185 00:14:00,230 --> 00:14:03,850 Other people are the problem. Name such a place. 186 00:14:04,570 --> 00:14:06,370 People are ignorant. 187 00:14:07,450 --> 00:14:10,540 They're scared of things they don't understand. 188 00:14:18,080 --> 00:14:19,750 l'm really hungry. 189 00:14:23,800 --> 00:14:26,390 1 923. We were giddy. 190 00:14:27,430 --> 00:14:30,430 We didn't know the soup was gonna hit the fan, 191 00:14:30,600 --> 00:14:34,190 -but we made it through. -All these guys are dead. 192 00:14:35,890 --> 00:14:37,760 Except you, of course. 193 00:14:38,560 --> 00:14:44,020 And Doug Thompson, but l wish he were. He let me eat a whole roll of Bolls Laxatives. 194 00:14:44,110 --> 00:14:48,120 l thought they were candies. l want him to show up and keel over. 195 00:14:48,570 --> 00:14:51,150 Damn it. l don't want to go to another funeral. 196 00:14:51,240 --> 00:14:54,320 Well, l'm not really gonna kill him. l just would like to, that's all. 197 00:14:54,410 --> 00:14:58,030 Fortieth anniversary. Forty would be an insignificant year 198 00:14:58,120 --> 00:15:01,830 were it not the average lifespan of a man in this business. 199 00:15:02,210 --> 00:15:06,750 l don't think it's a bad idea to have a chance to out-drink your clientele. 200 00:15:08,930 --> 00:15:11,520 Who am l kidding? l don't want to go either. 201 00:15:11,590 --> 00:15:15,220 Have to watch Don Draper accept an award for his humanity? 202 00:15:15,390 --> 00:15:18,430 -Don is important. -You know, l found that guy 203 00:15:18,810 --> 00:15:21,770 working in a fur company, night school. 204 00:15:23,270 --> 00:15:25,060 And that girl, Betty. 205 00:15:25,150 --> 00:15:29,740 l remember Mona said they looked like they were on top of our wedding cake. 206 00:15:30,660 --> 00:15:34,790 -Screw him. -Have the party without me. l can't do it. 207 00:15:36,740 --> 00:15:37,950 l won't. 208 00:15:39,790 --> 00:15:41,130 Okay. Okay. 209 00:15:42,460 --> 00:15:45,510 lt's just a party. lf you don't want to go, you don't have to go. 210 00:15:45,590 --> 00:15:48,590 lt's not like it's our company anymore anyway. 211 00:15:50,470 --> 00:15:53,310 My God. Remember her? 212 00:15:57,890 --> 00:16:00,220 It's 100,000 bucks... 213 00:16:02,730 --> 00:16:04,820 -Can l? -lf you do it right. 214 00:16:10,780 --> 00:16:12,740 Hello, Draper residence. 215 00:16:15,370 --> 00:16:16,540 Hello? 216 00:16:18,080 --> 00:16:20,670 There's nobody there. They hanged up. 217 00:16:21,870 --> 00:16:23,240 Hang it up. 218 00:16:27,300 --> 00:16:28,720 Why'd they hang up? 219 00:16:28,800 --> 00:16:31,600 Probably a wrong number. People do it all the time. 220 00:16:31,670 --> 00:16:34,050 But l could hear somebody and they heard me. 221 00:16:34,140 --> 00:16:38,310 My goodness, Sally Draper, try not to take everything so personally. 222 00:16:41,100 --> 00:16:42,510 Jeez Louise. 223 00:17:05,290 --> 00:17:09,370 The phone is cheap. lt's everyday, and you can't trust it. 224 00:17:11,760 --> 00:17:18,310 The telegraph is honest and solid and clear. lt's old, but it's good. 225 00:17:20,560 --> 00:17:21,980 Traditional. 226 00:17:25,850 --> 00:17:27,810 Sorry about that, Olive. 227 00:18:41,680 --> 00:18:42,850 Peggy. 228 00:18:45,640 --> 00:18:48,350 -Peggy! -Hello? 229 00:18:56,900 --> 00:18:59,980 -Did you see a girl come through here? -No, sir. 230 00:19:01,870 --> 00:19:04,540 -l'm Paul, by the way. -l'm Achilles. 231 00:19:05,240 --> 00:19:07,870 Achilles. Well, hello, Achilles. 232 00:19:09,370 --> 00:19:11,830 -Are you okay? -Are you Greek? 233 00:19:12,840 --> 00:19:15,680 -l'm an American citizen. -No, of course. 234 00:19:16,510 --> 00:19:19,010 lt's just, that's a mighty big name. 235 00:19:20,760 --> 00:19:25,010 -How did that happen? -Well, it's been in my family for generations. 236 00:19:25,680 --> 00:19:28,720 When we have a party and someone says, "Achilles," 237 00:19:28,810 --> 00:19:31,020 all the men turn their heads. 238 00:19:31,150 --> 00:19:33,490 -ln fact, one Christmas... -Hush. 239 00:19:38,950 --> 00:19:40,370 l've got it. 240 00:19:41,110 --> 00:19:42,690 You've got what? 241 00:19:43,070 --> 00:19:46,610 Achilles, l have thought of something very, very good. 242 00:19:48,200 --> 00:19:50,950 -Glad to hear it. -lt's truly great news. 243 00:19:51,210 --> 00:19:53,880 -Yeah, your whole face changed. -Did it? 244 00:19:55,380 --> 00:20:00,050 Well, l think l shall sleep very soundly tonight. l wish you the same. 245 00:20:36,920 --> 00:20:38,430 ls that taken? 246 00:20:40,720 --> 00:20:41,760 Hey. 247 00:20:44,890 --> 00:20:48,850 l'll only stay for a stop. l tried to catch you on the platform. 248 00:20:49,140 --> 00:20:52,430 -What are you doing here? -l needed to talk to you. 249 00:21:01,110 --> 00:21:03,520 Did you call my house last night? 250 00:21:04,660 --> 00:21:06,540 No, l didn't. 251 00:21:10,240 --> 00:21:12,450 -This was a mistake. -Sit down. 252 00:21:14,330 --> 00:21:15,660 l'm sorry. 253 00:21:25,300 --> 00:21:27,210 You said you'd call me. 254 00:21:28,680 --> 00:21:30,560 Your brother is there. 255 00:21:32,980 --> 00:21:36,780 l don't care about your marriage or your work or any of that, 256 00:21:37,440 --> 00:21:39,820 as long as l know you're with me. 257 00:21:49,700 --> 00:21:51,030 l'm sorry. 258 00:21:55,460 --> 00:21:59,050 l got him a job at the VA Hospital in Bedford. 259 00:22:02,130 --> 00:22:05,350 He'll be pushing a broom, but it has nice grounds. 260 00:22:09,010 --> 00:22:12,300 You can come by tonight. He'll be gone. 261 00:22:13,810 --> 00:22:15,690 -Are you sure? -Stop it. 262 00:22:16,850 --> 00:22:23,980 Scarborough! Briarcliff Manor! 263 00:22:30,320 --> 00:22:32,280 lt was nice meeting you. 264 00:22:54,390 --> 00:22:55,720 Mr. Kinsey. 265 00:22:57,770 --> 00:22:58,900 Paul! 266 00:23:00,440 --> 00:23:02,860 Sorry to wake you. lt's 9:00 a.m. 267 00:23:05,230 --> 00:23:07,730 -Good morning, Lois. -Good morning. 268 00:23:10,780 --> 00:23:13,320 l need you to type something for me. 269 00:23:25,840 --> 00:23:28,010 -Were you in here before? -No. 270 00:23:28,090 --> 00:23:31,090 -So you haven't touched anything? -No. 271 00:23:32,140 --> 00:23:34,020 You do that sometimes. 272 00:23:40,600 --> 00:23:43,270 -What was it? -Does it look like l know? 273 00:23:44,110 --> 00:23:45,700 l wrote it down. 274 00:23:46,610 --> 00:23:48,490 l know l wrote it down. 275 00:23:49,860 --> 00:23:54,110 Did you find it? lt's always the last place you look. 276 00:23:56,290 --> 00:23:59,880 My mother always said to retrace your steps if you lost something. 277 00:23:59,960 --> 00:24:02,090 Good God, would you shut up? 278 00:24:04,080 --> 00:24:08,210 "ln conclusion, with the help of Sterling Cooper, 279 00:24:09,300 --> 00:24:11,470 "its ingenuity and influence, 280 00:24:12,590 --> 00:24:15,670 "America is teaching business to the world." 281 00:24:19,480 --> 00:24:21,150 Very rousing, sir. 282 00:24:22,310 --> 00:24:24,850 Churchill rousing or Hitler rousing? 283 00:24:30,900 --> 00:24:32,650 Mr. Pryce's office. 284 00:24:33,860 --> 00:24:35,740 Just a moment, please. 285 00:24:36,830 --> 00:24:38,830 London calling. Mr. Ford. 286 00:24:42,290 --> 00:24:44,800 -Harold. -Just calling for a status report 287 00:24:44,880 --> 00:24:46,420 on our little party. 288 00:24:46,500 --> 00:24:50,540 All is well, although as of late, Bert Cooper will be in absentia. 289 00:24:50,670 --> 00:24:51,960 Well, that won't do. 290 00:24:52,050 --> 00:24:55,390 We're flying across the pond. We expect all the flowers in the vase. 291 00:24:56,180 --> 00:24:58,480 -What does that mean? -Look, Lane, 292 00:24:58,680 --> 00:25:01,050 we've had interest in the company for some months 293 00:25:01,140 --> 00:25:03,720 and this party is essential to attracting a second suitor. 294 00:25:04,350 --> 00:25:05,520 For what purpose? 295 00:25:06,480 --> 00:25:09,520 Did we reach you at a bad time? You seem foggy. 296 00:25:12,860 --> 00:25:14,980 -Saint John here. -Hello. 297 00:25:15,530 --> 00:25:18,150 Lane, Sterling Cooper is for sale. 298 00:25:19,620 --> 00:25:20,870 But why? 299 00:25:21,620 --> 00:25:24,700 We've reduced the staff and increased the revenue by 22%. 300 00:25:25,120 --> 00:25:30,710 l think you've answered your own question. We need this party to encourage interest. 301 00:25:32,050 --> 00:25:34,550 -Do your best, lad. -Yes, of course. 302 00:25:41,850 --> 00:25:45,150 -Are you quite all right, sir? -Yes. That'll be all. 303 00:26:00,160 --> 00:26:03,920 Henry Francis, please. lt's Betty Draper. 304 00:26:16,050 --> 00:26:18,460 How are you? What a nice surprise. 305 00:26:19,260 --> 00:26:22,340 l was wondering if you called my home last night. 306 00:26:23,020 --> 00:26:25,270 No. No, l didn't. 307 00:26:26,770 --> 00:26:29,980 Well, we had a hang-up. l thought it might be you. 308 00:26:31,770 --> 00:26:32,890 Really? 309 00:26:33,820 --> 00:26:35,820 l'm terribly embarrassed. 310 00:26:36,490 --> 00:26:38,370 Do you want me to call you? 311 00:26:39,320 --> 00:26:42,030 -No. -But you thought it was me. 312 00:26:46,250 --> 00:26:47,920 What are you laughing at? 313 00:26:48,330 --> 00:26:52,210 l didn't call you and l'm not going to, but if you're gonna call me, call me. 314 00:26:52,960 --> 00:26:54,830 Don't make up excuses. 315 00:26:55,130 --> 00:26:57,090 l'm not playing a game here. 316 00:26:58,180 --> 00:27:00,520 -Goodbye. -Goodbye, Betty. 317 00:27:06,810 --> 00:27:08,480 Try to look at this from Monica's point of view. 318 00:27:08,560 --> 00:27:11,140 -Do you mind? This is rather serious. -Go ahead. 319 00:27:11,230 --> 00:27:14,520 Monica wants to get married with or without Jimmy... 320 00:27:17,190 --> 00:27:19,980 lt has come to my attention 321 00:27:21,120 --> 00:27:24,500 that you're not attending the Sterling Cooper 40th anniversary. 322 00:27:24,580 --> 00:27:28,580 l wouldn't have told Roger if l planned on it remaining a secret. 323 00:27:33,460 --> 00:27:35,040 ln Great Britain 324 00:27:35,880 --> 00:27:38,260 we have a good deal of testimonials, 325 00:27:38,340 --> 00:27:41,550 and the senior members are all equally unenthused. 326 00:27:42,590 --> 00:27:46,300 lt marks the passage of time. lt's painful, l imagine. 327 00:27:47,890 --> 00:27:51,180 l didn't get to where l am by dwelling on the past. 328 00:27:53,560 --> 00:27:58,440 So think of the future, all of our clients, all of our staff, 329 00:27:59,070 --> 00:28:02,030 the press, newspapers and trade publications. 330 00:28:02,820 --> 00:28:05,240 Enjoy the fruit of your longevity. 331 00:28:06,450 --> 00:28:09,700 You really pour the honey on, then you lick it off. 332 00:28:12,040 --> 00:28:15,160 Well, if you care about Sterling Cooper at all, 333 00:28:15,420 --> 00:28:20,220 remember that your absence will make everyone think you are ill. 334 00:28:29,060 --> 00:28:31,060 Who told you l was vain? 335 00:28:32,230 --> 00:28:33,440 Please. 336 00:28:34,810 --> 00:28:36,270 lt's obvious. 337 00:31:01,210 --> 00:31:04,220 l want to show Mommy. Mommy! 338 00:31:05,460 --> 00:31:07,710 -Maybe she's not here. -Carla. 339 00:31:09,720 --> 00:31:12,350 -Are you feeling all right? -l'm fine. 340 00:31:13,220 --> 00:31:17,140 l want you to take the children to the park. Don't come home... 341 00:31:18,520 --> 00:31:22,360 Just... Dinnertime would be perfect. Take them to the library. 342 00:31:29,240 --> 00:31:30,410 Hello. 343 00:31:37,580 --> 00:31:39,380 l'm glad to see you. 344 00:31:41,250 --> 00:31:42,550 Sorry again. 345 00:31:42,630 --> 00:31:47,260 We were gonna leave after school and l am still here, obviously. 346 00:31:48,510 --> 00:31:52,060 You want to wait here for me? He has to report tomorrow. 347 00:31:53,800 --> 00:31:56,010 Let me do it. Let me drive him. 348 00:31:56,100 --> 00:31:58,400 -Where are you going again? -Bedford, Mass. 349 00:31:58,480 --> 00:32:02,270 -lt's a long drive, Don. -And you'll have to come back alone. 350 00:32:03,770 --> 00:32:05,690 Let me do this for you. 351 00:32:06,650 --> 00:32:10,900 l don't want to say goodbye up there. lt's gonna come out ungrateful. 352 00:32:20,540 --> 00:32:22,550 There's $375 there, okay? 353 00:32:25,630 --> 00:32:28,090 How many times have you done this? 354 00:32:51,860 --> 00:32:53,860 Don't you need to gas up? 355 00:32:54,570 --> 00:32:57,400 -No, we're fine. -So you're not gonna stop? 356 00:33:00,040 --> 00:33:01,830 Do you need to stop? 357 00:33:04,500 --> 00:33:06,800 l have some movie in my head where l give you the slip, 358 00:33:06,880 --> 00:33:10,340 but l might as well tell you. l'm not going to Bedford. 359 00:33:12,590 --> 00:33:15,670 Well, l am, so l guess you kind of have to. 360 00:33:18,350 --> 00:33:22,020 Why do you care? You're just gonna go back and screw her. 361 00:33:25,770 --> 00:33:28,850 l don't know if you're capable of understanding, 362 00:33:29,320 --> 00:33:32,620 -but that job is important. -Did you get me the job? 363 00:33:32,990 --> 00:33:34,830 -No. -So shut up. 364 00:33:35,950 --> 00:33:40,540 l'm not retarded. Julius Caesar had epilepsy. He ran Rome. 365 00:33:40,740 --> 00:33:42,780 Things didn't turn out so well for him. 366 00:33:42,870 --> 00:33:46,910 l know what's waiting for me at that place. l'm 25 years old, Don. 367 00:33:47,710 --> 00:33:50,800 l don't want to be cleaning toilets until l die. 368 00:33:55,680 --> 00:33:57,220 Just pull over. 369 00:34:12,440 --> 00:34:14,810 -Hold on. -What? 370 00:34:17,160 --> 00:34:18,910 l'm older than you, 371 00:34:19,450 --> 00:34:22,870 and l'm telling you it seems bad now, but you can still change things. 372 00:34:22,950 --> 00:34:27,280 -Pull myself up by the bootstraps? -Does that just sound stupid to you? 373 00:34:30,090 --> 00:34:31,970 How do l explain this? 374 00:34:33,760 --> 00:34:36,300 l can't do anything that you can do. 375 00:34:38,130 --> 00:34:42,050 Everyone knows, sooner or later, that there's something wrong with me. 376 00:34:42,140 --> 00:34:44,190 They're kind and they try, 377 00:34:44,770 --> 00:34:47,480 but then when l come to with piss in my pants, 378 00:34:47,560 --> 00:34:50,560 they stare at me like l'm from another planet. 379 00:34:52,360 --> 00:34:54,360 l am afflicted, okay? 380 00:34:56,190 --> 00:34:59,360 lt's not a question of will. l can't change that. 381 00:35:02,870 --> 00:35:05,120 -Do you need money? -Always. 382 00:35:13,500 --> 00:35:16,790 l swore to myself l would try to do this right once. 383 00:35:17,090 --> 00:35:18,290 Do what? 384 00:35:19,470 --> 00:35:22,810 l want you to call me if you ever need to. 385 00:35:25,140 --> 00:35:27,220 And l want you to remember, 386 00:35:28,020 --> 00:35:32,190 if something happens to you, your sister will never forgive herself. 387 00:35:35,820 --> 00:35:38,320 You're not gonna tell her, are you? 388 00:35:38,490 --> 00:35:41,700 That l let you out 20 miles outside of Framingham? 389 00:35:50,830 --> 00:35:52,160 Take care. 390 00:36:42,840 --> 00:36:47,090 l know he thought l was passing him off, but he means the world to me. 391 00:36:49,470 --> 00:36:50,970 He knows that. 392 00:36:58,110 --> 00:37:00,070 What was the place like? 393 00:37:01,610 --> 00:37:03,610 -Nice. -Bullshit. 394 00:37:07,780 --> 00:37:10,030 He'll be as good as he can be. 395 00:37:18,090 --> 00:37:19,930 Don, l don't want to. 396 00:37:21,420 --> 00:37:22,670 l don't. 397 00:37:24,930 --> 00:37:26,270 lt's okay. 398 00:38:27,490 --> 00:38:29,790 -Coffee? -No. 399 00:38:31,330 --> 00:38:33,750 Can you get my wife on the phone? 400 00:38:44,510 --> 00:38:46,930 -Betty. -Where were you last night? 401 00:38:48,380 --> 00:38:52,090 -l told you, l was with Hilton. -Well, l must have forgotten. 402 00:38:52,310 --> 00:38:54,390 Well, did you remember to pick up my tuxedo? 403 00:38:54,470 --> 00:38:56,550 Yesterday. lt's in the closet. 404 00:38:56,640 --> 00:39:00,100 I'll get home at 5:30. We should leave within the hour. 405 00:39:00,610 --> 00:39:02,570 l don't know. l don't know if l'm going to go. 406 00:39:03,480 --> 00:39:06,020 -What's wrong? -"What's wrong?" 407 00:39:06,650 --> 00:39:08,190 "What's wrong?" 408 00:39:12,080 --> 00:39:13,500 l don't feel well. 409 00:39:14,200 --> 00:39:17,830 Get into bed and grab a hot water bottle. You have seven hours. 410 00:39:18,410 --> 00:39:22,370 It's all the clients and all the partners, and they're all expecting me to show up 411 00:39:22,460 --> 00:39:25,750 with the glamorous, elegant, stunning Betty Draper. 412 00:39:28,720 --> 00:39:30,930 l want to show you off, Betts. 413 00:39:33,350 --> 00:39:34,430 Okay. 414 00:39:39,730 --> 00:39:42,030 You ready? Don's expecting us. 415 00:39:43,190 --> 00:39:44,820 l've got nothing. 416 00:39:46,440 --> 00:39:50,730 -What a relief. Mine's garbage, too. -No, l had something, 417 00:39:51,410 --> 00:39:54,120 something incredible, but l lost it. 418 00:39:57,450 --> 00:39:59,370 l didn't write it down. 419 00:40:01,830 --> 00:40:05,710 -l hate that. -lt might've been the best idea l ever had. 420 00:40:06,880 --> 00:40:09,500 l did everything. l talked to Achilles. 421 00:40:09,590 --> 00:40:12,170 l spent last night recreating every detail of the evening, 422 00:40:12,260 --> 00:40:14,300 hoping it would come back. 423 00:40:14,600 --> 00:40:17,600 You know how it is. There was nothing and then there was it, 424 00:40:17,680 --> 00:40:21,100 -and now it's nothing again. -l'm so sorry. 425 00:40:23,610 --> 00:40:28,160 -How do you talk to Achilles? -He's a janitor with a very bad memory. 426 00:40:30,240 --> 00:40:32,450 You know what the Chinese say? 427 00:40:33,490 --> 00:40:36,710 "The faintest ink is better than the best memory." 428 00:40:38,870 --> 00:40:41,330 Come on. We've failed before. 429 00:40:55,010 --> 00:40:57,630 Okay, we really looked for advantages. 430 00:40:58,140 --> 00:41:01,060 One of them is, phone calls happen every day. 431 00:41:01,140 --> 00:41:05,560 A telegram's a big deal. Something like, "She's getting married. 432 00:41:05,860 --> 00:41:08,400 "Are you really just going to give her a call?" 433 00:41:08,480 --> 00:41:13,320 Sounds like you're talking to her parents. They should really be at that wedding. 434 00:41:14,030 --> 00:41:16,570 Also, old people love them. 435 00:41:18,370 --> 00:41:22,670 -"When you care, send one there." -That's a slogan, not an idea. Paul? 436 00:41:23,410 --> 00:41:27,250 -Mine aren't any better. -Damn it, Kinsey. What's your excuse? 437 00:41:27,880 --> 00:41:30,130 -Don't yell at him. -Excuse me? 438 00:41:32,340 --> 00:41:34,210 Tell him what happened. 439 00:41:35,010 --> 00:41:36,010 No. 440 00:41:39,060 --> 00:41:42,690 The dog ate my homework. l had a great idea and l lost it. 441 00:41:43,520 --> 00:41:45,400 l didn't write it down. 442 00:41:49,690 --> 00:41:51,690 l hate when that happens. 443 00:41:52,690 --> 00:41:56,570 l keep thinking about that Chinese thing you said. What was it? 444 00:41:56,660 --> 00:41:59,870 "The faintest ink is better than the best memory." 445 00:42:00,790 --> 00:42:04,540 lt just makes me think... You call someone on the phone, 446 00:42:05,370 --> 00:42:09,250 "Hello, l'm getting married" or, "Congratulations on the baby," 447 00:42:09,670 --> 00:42:12,380 and then you hang up. lt's gone. 448 00:42:15,130 --> 00:42:19,090 lt's different if you send a telegram. A telegram is permanent. 449 00:42:21,470 --> 00:42:25,010 Something like, "A telegram is forever." 450 00:42:27,520 --> 00:42:29,810 "You can't frame a phone call." 451 00:42:35,030 --> 00:42:36,240 My God. 452 00:42:38,610 --> 00:42:41,900 That's the way to go. You two keep working on that. 453 00:42:44,250 --> 00:42:46,000 When do you want it? 454 00:42:46,580 --> 00:42:49,240 The party's tonight. Monday. 455 00:42:53,090 --> 00:42:55,550 See? lt all works out. 456 00:43:02,600 --> 00:43:04,440 Betts, are you ready? 457 00:43:05,220 --> 00:43:08,560 -The car's downstairs. -The driver's Chinese. 458 00:43:10,230 --> 00:43:11,690 Ready, Betts? 459 00:43:22,280 --> 00:43:24,280 Look how pretty Mommy is. 460 00:43:28,040 --> 00:43:31,210 -Where are we going? -The WaldorfAstoria, Mummy. 461 00:43:31,960 --> 00:43:34,010 Well, then we passed it. lt's on Fifth Avenue. 462 00:43:34,090 --> 00:43:36,300 lt's on Park. Moved years ago. 463 00:43:37,130 --> 00:43:40,710 That's right. That's right. When did they ever do that? 464 00:43:43,260 --> 00:43:45,760 Enjoy the world as it is, Margaret. 465 00:43:46,100 --> 00:43:49,110 They'll change it and never give you a reason. 466 00:43:49,560 --> 00:43:52,930 Mummy, she's not Margaret, she's Jane. She's my wife. 467 00:43:54,820 --> 00:43:57,780 -Does Mona know? -Yes, she knows. 468 00:44:10,000 --> 00:44:14,050 You seem surprised that there's traffic. There's always traffic. 469 00:44:15,250 --> 00:44:18,170 Calm yourself. We'll arrive when we arrive. 470 00:44:19,670 --> 00:44:22,250 -They're selling the company. -What? 471 00:44:24,180 --> 00:44:26,560 They're selling Sterling Cooper. 472 00:44:26,850 --> 00:44:29,150 -When? -l have no idea. 473 00:44:30,560 --> 00:44:34,640 -What happens to the Americans? -They'll go to the highest bidder. 474 00:44:38,650 --> 00:44:40,770 l know you hate uncertainty, 475 00:44:40,990 --> 00:44:44,620 but take comfort in the fact that we'll return to England. 476 00:44:55,210 --> 00:44:58,680 I'm gonna keep going on and make Don Draper wait, 477 00:44:58,750 --> 00:45:01,250 because God knows we've all waited for him. 478 00:45:04,390 --> 00:45:08,230 As if being decorated for his service in Korea weren't enough, 479 00:45:08,640 --> 00:45:11,400 his career has yielded even more awards. 480 00:45:12,350 --> 00:45:16,600 The American Association ofAdvertising Agencies' Arthur Kudner Award, 481 00:45:16,770 --> 00:45:19,900 Printers' Ink magazine's advertising gold medal, 482 00:45:20,150 --> 00:45:24,980 the Advertising Writers Association of New York... l'm not reading all of these. 483 00:45:27,580 --> 00:45:32,670 He's loyal, charming, quiet but not modest. Why should he be? 484 00:45:34,420 --> 00:45:36,880 We have to thank his beautiful wife, Betty, 485 00:45:36,960 --> 00:45:40,090 and his three children, for sharing him with us, 486 00:45:40,300 --> 00:45:45,060 because as we all know, sometimes Sterling Cooper has gotten the lion's share. 487 00:45:45,890 --> 00:45:49,270 Bert Cooper and my father, Roger Sterling Sr., 488 00:45:49,600 --> 00:45:52,350 bravely set this in motion 40 years ago. 489 00:45:53,270 --> 00:45:54,610 And now let me introduce the man 490 00:45:54,690 --> 00:45:57,690 who will stand alongside me for the next 40 years, 491 00:45:57,770 --> 00:46:02,850 our creative director, partner, father, husband 492 00:46:03,950 --> 00:46:07,120 and friend, Donald Draper. 493 00:46:22,840 --> 00:46:25,300 Please. Please. 494 00:46:27,680 --> 00:46:28,890 Please. 495 00:46:30,850 --> 00:46:32,480 l'm very honored. 39271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.