All language subtitles for Mad.Men.S03E05.1080p.BluRay.x265-PGW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,640 --> 00:00:46,890 l was expecting the Piersons as well, but they're not coming. Please. 2 00:00:53,570 --> 00:00:56,980 My goodness. Of course. Here, take mine. 3 00:01:07,540 --> 00:01:10,250 l appreciate that both of you are here. 4 00:01:11,510 --> 00:01:12,510 What happened? 5 00:01:12,590 --> 00:01:15,510 The children were at the water fountain during gym 6 00:01:15,590 --> 00:01:19,510 and Sally told Becky Pierson she should save some for the fish, 7 00:01:19,760 --> 00:01:21,340 and Becky ignored her, 8 00:01:21,430 --> 00:01:25,430 and Sally hit the back of her head and her face went into the spigot. 9 00:01:25,520 --> 00:01:29,940 And then Becky went after her... Hair pulling, scratching. 10 00:01:32,440 --> 00:01:34,650 She didn't need stitches in the end, l understand? 11 00:01:34,740 --> 00:01:39,500 This girl, this Becky Pierson, Sally told me she's a bruiser. 12 00:01:39,950 --> 00:01:41,320 She's heavy. 13 00:01:42,950 --> 00:01:45,450 The children poke pencils into her sides when she's sitting 14 00:01:45,540 --> 00:01:49,460 -because they think she can't feel it. -Sally doesn't do that, does she? 15 00:01:49,540 --> 00:01:50,580 No. 16 00:01:51,420 --> 00:01:54,330 But this bad behavior is new. 17 00:01:55,220 --> 00:01:59,020 l know that you're expecting a child, but she already has a little brother. 18 00:01:59,090 --> 00:02:03,220 l guess what l'm asking is, has anything changed at home recently? 19 00:02:05,980 --> 00:02:12,360 My... My father passed away. Last week. 20 00:02:16,360 --> 00:02:18,770 The week before... Two weeks now. 21 00:02:22,240 --> 00:02:27,660 -l feel terrible for bringing that up for you. -Well, it has not been easy. 22 00:02:31,420 --> 00:02:35,380 ls this Grandpa Gene we're talking about? That poor thing. 23 00:02:36,590 --> 00:02:41,090 -Sally didn't mention it? -Why didn't you call us or send a note? 24 00:02:42,930 --> 00:02:47,390 l don't think she missed a day. Did she go to the funeral? 25 00:02:48,190 --> 00:02:53,070 -Why would we put her through that? -l don't think children belong in graveyards. 26 00:02:55,440 --> 00:02:57,100 No, of course not. 27 00:02:58,490 --> 00:03:00,530 Now l realize why she was asking all those questions 28 00:03:00,610 --> 00:03:03,190 -about Medgar Evers' murder. -She was? 29 00:03:04,700 --> 00:03:06,030 l'm sorry. 30 00:03:06,790 --> 00:03:10,460 -l have to use the ladies room again. -We can talk about this another time. 31 00:03:10,540 --> 00:03:13,750 No, l'm not as upset as l look. l can't help this. 32 00:03:24,350 --> 00:03:26,980 -l am mortified. -lt's not a good time. 33 00:03:27,720 --> 00:03:30,720 No, and it really should be, shouldn't it? 34 00:03:32,190 --> 00:03:35,950 Sally does need more attention. She's grieving. 35 00:03:37,530 --> 00:03:41,660 There is a very special pain to losing someone at that age. 36 00:03:44,240 --> 00:03:46,990 l don't know if you can understand that. 37 00:03:49,580 --> 00:03:50,790 l can. 38 00:03:58,210 --> 00:04:02,630 Mrs. Draper, l was just talking to your husband and this really can wait. 39 00:04:03,590 --> 00:04:05,050 Are you sure? 40 00:04:06,560 --> 00:04:09,270 Because l just want to put it behind us. 41 00:04:09,850 --> 00:04:13,680 l really just want everything to be okay when the baby comes. 42 00:04:14,020 --> 00:04:16,560 lt's going to be a beautiful summer. 43 00:04:22,650 --> 00:04:27,700 "Tipped a barman: 75 cents. Hat-check tip at bar: 50 cents. 44 00:04:28,290 --> 00:04:31,460 "Cab to restaurant: $1 .1 2. Tipped the cab driver: 38 cents. 45 00:04:31,540 --> 00:04:34,210 "Dinner at Hausner's: $1 9.44." 46 00:04:36,290 --> 00:04:39,790 lt's better to have a bit of Don Draper than no Don Draper at all. 47 00:04:39,880 --> 00:04:41,880 l'd like that in writing. 48 00:04:43,220 --> 00:04:46,720 lt seems strange that the two of you went on the same overnight trip 49 00:04:46,800 --> 00:04:50,800 and you put in for $70 and he put in for $82. 50 00:04:50,930 --> 00:04:53,890 lf l were lying, wouldn't l have made it a round number? 51 00:04:53,980 --> 00:04:57,530 -Not that Don's lying. -l signed his receipts, didn't l? 52 00:04:59,150 --> 00:05:02,990 Which brings us to the undocumented portion of my assessment. 53 00:05:03,990 --> 00:05:08,500 The amount of pencils, pens, pads, paper and postage 54 00:05:08,580 --> 00:05:12,830 that are currently being consumed suit a company four times our size. 55 00:05:16,460 --> 00:05:20,880 lt has also been brought to my attention that a credenza has disappeared, 56 00:05:21,670 --> 00:05:24,250 a theft that l believe necessitates a conspiracy. 57 00:05:25,380 --> 00:05:28,210 People forget that Karl Marx was the greatest economist who ever lived, 58 00:05:28,300 --> 00:05:31,260 and whatever you think of his solution, the problem he posed 59 00:05:31,350 --> 00:05:34,020 was about the catastrophic up-and-down of the marketplace. 60 00:05:34,100 --> 00:05:37,560 Tell the folks at Admiral that Karl Marx says everything's okay. 61 00:05:37,650 --> 00:05:40,780 Boom and bust. Bull and bear. "l need a TV." "l have a TV." 62 00:05:40,860 --> 00:05:43,280 Damn it, Paul, someone helped Ken cherry-pick 63 00:05:43,360 --> 00:05:46,230 all of Burt's successful accounts and l've been left with the dogs. 64 00:05:46,320 --> 00:05:49,940 -Admiral is not a dog. -Sales are flat. lt's all over their memos. 65 00:05:50,030 --> 00:05:55,370 And now l have to look them in the eye with nothing. Except maybe new creative. 66 00:05:56,870 --> 00:05:58,120 Stop it. 67 00:05:58,960 --> 00:06:04,430 Now you're interested. There are some areas of growth, and l mean literally, areas. 68 00:06:04,510 --> 00:06:10,520 Atlanta, Oakland, Chicago, Detroit, Newark, DC. 69 00:06:11,220 --> 00:06:12,260 Great jazz cities. 70 00:06:12,350 --> 00:06:15,810 And l left out St. Louis and Kansas City, also growing. 71 00:06:17,480 --> 00:06:20,400 -What does that mean? -Great jazz musicians? 72 00:06:20,480 --> 00:06:24,940 Seriously, is it possible that these Admirals are being bought by negroes? 73 00:06:25,030 --> 00:06:27,660 Lois caught her scarf putting paper in the Xerox. 74 00:06:27,740 --> 00:06:29,870 Maybe when Joan leaves l can finally get rid of her. 75 00:06:29,950 --> 00:06:31,500 Can you pretend like you're back in the media department 76 00:06:31,580 --> 00:06:34,870 and tell me what this says to you? Look at the cities. 77 00:06:34,950 --> 00:06:37,830 ls it possible that negroes are out-buying other people two-to-one? 78 00:06:37,910 --> 00:06:40,870 You could jump to that conclusion, l suppose. 79 00:06:42,210 --> 00:06:45,460 Did you hear about Lois? You got a winner there, Kinsey. 80 00:06:45,550 --> 00:06:47,390 -Did you see it? -l did. 81 00:06:49,550 --> 00:06:53,220 So what's everybody doing tonight? Baby. Married. Kinsey? 82 00:06:53,720 --> 00:06:57,260 Do you want to go to the Mets game? Tickets and a watch. 83 00:06:57,810 --> 00:07:01,900 -Why, thank you, Birds Eye. -Does the watch say "Birds Eye" on it? 84 00:07:02,110 --> 00:07:07,820 No, it says, "Hamilton Electric." What time is it? What time isn't it? 85 00:07:10,280 --> 00:07:13,530 -Admiral is happy. We're happy. -They're not happy! 86 00:07:14,280 --> 00:07:18,280 "Morris, comma, in reference to retooling the factory 87 00:07:18,370 --> 00:07:21,450 "for London Fog children's and young adults..." 88 00:07:23,540 --> 00:07:28,210 l thought l'd bring you the minutes to the meeting, since you had to run off. 89 00:07:34,010 --> 00:07:35,340 You're wasting paper. 90 00:07:35,470 --> 00:07:38,930 l'd have to make 1 ,000 to keep up with your department. 91 00:07:40,690 --> 00:07:42,860 They waste paper because they throw out bad ideas. 92 00:07:42,940 --> 00:07:46,740 They waste paper because they use it to sop up spilled drinks, 93 00:07:46,820 --> 00:07:48,700 right after their mid-afternoon naps. 94 00:07:48,780 --> 00:07:50,660 You came here because we do this better than you, 95 00:07:50,740 --> 00:07:54,120 and part of that is letting our creatives be unproductive until they are. 96 00:07:54,200 --> 00:07:57,330 Pennies make pounds and pounds make profits. 97 00:07:57,830 --> 00:08:02,590 l don't want to talk to you this way. l've tried it before and it never works. 98 00:08:03,830 --> 00:08:07,620 -You're not usually this emotional. -You want to make money? 99 00:08:11,170 --> 00:08:15,090 Start getting your nails dirty with Bert Cooper and Harry Crane. 100 00:08:15,760 --> 00:08:19,680 Clients love to pay for media and creative needs pencils. 101 00:08:20,350 --> 00:08:22,470 l suppose l hadn't necessarily thought of it that way. 102 00:08:22,560 --> 00:08:24,930 And lay off of expense accounts. 103 00:08:25,020 --> 00:08:27,940 Think of the men's morale, not just your own. 104 00:08:28,280 --> 00:08:31,120 You've obviously seen Bridge on the River Kwai. 105 00:08:31,190 --> 00:08:34,230 l've seen everything. You have my ticket stubs. 106 00:08:47,040 --> 00:08:50,750 Your uncle Herman is on the line. He won't leave a message. 107 00:08:52,050 --> 00:08:55,560 Uncle Herman? My goodness, is Aunt Alice all right? 108 00:08:56,300 --> 00:09:00,340 -Who is this? -lt's Peter. Dottie's boy. You called me. 109 00:09:00,560 --> 00:09:03,060 -lt's Duck. Duck Phillips. -Duck. 110 00:09:03,520 --> 00:09:07,110 Sorry for the cloak and dagger. l didn't want to set off any alarm bells. 111 00:09:07,190 --> 00:09:09,570 My name is Herman, you know that. 112 00:09:10,190 --> 00:09:12,860 Except that l actually have an Uncle Herman and he's 91 . 113 00:09:12,940 --> 00:09:16,400 That's a sick joke. l apologize. lt's been too long. 114 00:09:17,120 --> 00:09:18,790 l don't know if you heard, but l'm at Grey now. 115 00:09:19,700 --> 00:09:21,320 What's that like? 116 00:09:21,490 --> 00:09:24,330 People walking around the halls all the time, laughing their heads off? 117 00:09:26,080 --> 00:09:27,240 We're going to have lunch, you know. 118 00:09:27,670 --> 00:09:30,800 l don't know, Duck. lt doesn't sound like a good idea. 119 00:09:31,000 --> 00:09:33,170 Campbell, this is beyond "No hard feelings." 120 00:09:33,260 --> 00:09:36,600 l won't waste your time. Haven't l always been on your side? 121 00:09:39,760 --> 00:09:42,050 -When? -I'll have my girl call your girl. 122 00:09:42,390 --> 00:09:43,930 l'll say it's Clorox. 123 00:09:52,610 --> 00:09:56,660 Hello? Anyone home? 124 00:09:59,530 --> 00:10:01,650 l'll get it. Hello? 125 00:10:02,080 --> 00:10:03,870 -Mr. Draper? -Yes. 126 00:10:04,290 --> 00:10:10,050 This is Suzanne Farrell, Sally's teacher. l'm not interrupting dinner, am l? 127 00:10:11,630 --> 00:10:14,300 -No. -l just felt l should call and apologize 128 00:10:14,380 --> 00:10:16,290 about our meeting this morning. 129 00:10:17,510 --> 00:10:18,640 Why? 130 00:10:22,640 --> 00:10:23,980 Well, l... 131 00:10:26,890 --> 00:10:31,060 What l mean is, my father died when l was eight 132 00:10:31,650 --> 00:10:36,700 and l might have overdone it, relating to Sally in that way. 133 00:10:37,610 --> 00:10:40,230 I didn't mean to upset your wife, and... 134 00:10:41,160 --> 00:10:45,540 l guess l can get a little caught up in things and lose perspective. 135 00:10:50,880 --> 00:10:53,760 l don't know why l'm calling. l'm embarrassing myself. 136 00:10:54,550 --> 00:10:56,180 No, you're fine. 137 00:10:58,760 --> 00:11:01,350 -lf there's anything l can do... -Don? 138 00:11:02,180 --> 00:11:03,350 Betts! 139 00:11:05,390 --> 00:11:07,180 Thanks for the call. 140 00:11:11,350 --> 00:11:14,890 -lt's time to go. -Okay, we're going. Let me get my keys. 141 00:11:15,860 --> 00:11:17,660 They're in your hand. 142 00:11:18,900 --> 00:11:22,190 Francine took the kids. Who was that? 143 00:11:23,030 --> 00:11:24,190 No one. 144 00:11:26,490 --> 00:11:29,160 lf you're parked in emergency, you'll have to move soon. 145 00:11:29,250 --> 00:11:31,670 First, let's make sure it's not a false alarm. 146 00:11:31,750 --> 00:11:33,960 -This is my third time. -We sent you home before? 147 00:11:34,040 --> 00:11:35,540 No, third baby. 148 00:11:40,090 --> 00:11:43,630 Yourjob's done. The solarium's down the hall to the right. 149 00:11:43,720 --> 00:11:45,510 Hang in there, Betts. 150 00:11:59,360 --> 00:12:00,810 l came in early to cover for a friend, 151 00:12:00,900 --> 00:12:04,400 so there's a chance l'll see you the whole way through. 152 00:12:07,330 --> 00:12:08,460 Daddy! 153 00:12:08,540 --> 00:12:11,170 You can scream and yell as much as you want in this hallway, 154 00:12:11,250 --> 00:12:14,590 -but we're about to pass the nursery. -Of course. 155 00:12:21,720 --> 00:12:23,060 Excuse me. 156 00:12:23,550 --> 00:12:26,170 l know it's silly, but l seem to be having trouble with this pen. 157 00:12:26,260 --> 00:12:28,720 -l believe it's empty. -l gotta go. 158 00:12:33,350 --> 00:12:36,180 Are you planning to give the baby the breast? 159 00:12:36,270 --> 00:12:38,520 -No. -Last time you ate? 160 00:12:40,440 --> 00:12:45,400 Lunch. Toast, cottage cheese, pineapple. 161 00:12:45,620 --> 00:12:49,460 Pineapple? What were you thinking? Anything else, sweetheart? 162 00:12:51,080 --> 00:12:54,380 -Life Savers. -Has your water broken? 163 00:12:54,960 --> 00:12:59,630 My water never breaks. When will Dr. Aldridge be here? 164 00:13:05,970 --> 00:13:07,470 Joseph Waddell? 165 00:13:08,850 --> 00:13:11,850 -l'm Dennis Hobart. -That's good to know. 166 00:13:12,480 --> 00:13:15,820 l haven't seen anybody in an hour. What's going on? 167 00:13:16,270 --> 00:13:20,560 -Well, we've had a shift change. -My wife, Pam, Pamela Hobart. 168 00:13:21,030 --> 00:13:24,410 She's fine. The baby's breech. We're calling in a specialist. 169 00:13:24,490 --> 00:13:27,330 -What? -Didn't somebody get your permission? 170 00:13:27,410 --> 00:13:30,080 Damn it, what is with you people? l don't know a damn thing! 171 00:13:30,160 --> 00:13:32,210 Please don't raise your voice. 172 00:13:32,290 --> 00:13:35,130 Now, l apologize, but we need your permission. 173 00:13:35,210 --> 00:13:39,380 -Do whatever you have to do. -We'll update you religiously. Promise. 174 00:13:49,140 --> 00:13:53,020 This is not how l pictured it. Where's all the backslapping? 175 00:13:54,520 --> 00:13:58,860 You know, l brought this because l thought it'd be a party in here. 176 00:14:00,770 --> 00:14:03,310 -lt's not, but l'll have one. -Right now? 177 00:14:03,400 --> 00:14:05,060 Whenever you want. 178 00:14:11,530 --> 00:14:14,700 l left work this morning. l've been here all day. 179 00:14:15,910 --> 00:14:17,410 l am so bored. 180 00:14:20,630 --> 00:14:25,010 l even called in. Like the prison can't run without me. 181 00:14:38,560 --> 00:14:41,810 -You done this before? -Twice. 182 00:14:44,150 --> 00:14:48,900 -And yet l never thought to bring a bottle. -Well, what are we supposed to do? 183 00:14:52,780 --> 00:14:57,070 My daughter took forever. l remember being pretty worked up. 184 00:14:59,080 --> 00:15:01,370 And the nurse said, "Don't forget. 185 00:15:01,460 --> 00:15:04,590 "Your wife's in the boat. You're on the shore." 186 00:15:06,630 --> 00:15:10,130 -The other one a boy? -Yes. 187 00:15:13,260 --> 00:15:15,260 You throw the ball around? 188 00:15:17,270 --> 00:15:18,650 Not enough. 189 00:15:38,710 --> 00:15:41,500 All right, Mrs. Draper, l'm going to need you to get on the bed 190 00:15:41,580 --> 00:15:45,330 so l can prepare you for delivery. This part should be familiar. 191 00:15:45,420 --> 00:15:48,670 l'll shave you and then give you a quick low enema. 192 00:16:00,270 --> 00:16:03,070 Well, the good news is, time has stopped. 193 00:16:03,940 --> 00:16:07,400 l'd like to have a gold watch one day, but l can't, you know? 194 00:16:07,480 --> 00:16:09,310 You don't want to have anything on you like that. 195 00:16:09,400 --> 00:16:11,270 Would they attack you? 196 00:16:12,780 --> 00:16:16,700 l knew it was just a matter of time before you started with the questions. 197 00:16:16,780 --> 00:16:21,620 l bet you have a nightmare where you end up in Sing Sing, right? Everybody does. 198 00:16:22,330 --> 00:16:24,910 -l do. -So what's it like? 199 00:16:27,040 --> 00:16:30,540 You're outnumbered, but you got the power. 200 00:16:30,670 --> 00:16:32,880 Kind of like being a king. 201 00:16:33,840 --> 00:16:37,720 -Except your subjects want to kill you. -Maybe, but they don't, 202 00:16:38,010 --> 00:16:42,140 'cause they know l'm dangerous, and l got a badge, which they respect. 203 00:16:42,230 --> 00:16:44,690 How do they know you're dangerous? 204 00:16:46,150 --> 00:16:49,360 Well, they're not all bad. There's extremes. 205 00:16:49,780 --> 00:16:52,490 We've got death row and then we've got the baseball team. 206 00:16:52,570 --> 00:16:54,900 ln '29, they played the Yankees. 207 00:16:56,570 --> 00:16:58,360 Everybody in stripes. 208 00:17:01,620 --> 00:17:03,370 You're a funny one. 209 00:17:05,750 --> 00:17:10,040 l tell a lot ofjokes at work. You hear some doozies. 210 00:17:12,340 --> 00:17:17,210 l have to watch what l do when l leave work, be careful not to bring it home. 211 00:17:17,720 --> 00:17:19,880 Especially with a kid, right? 212 00:17:23,140 --> 00:17:25,430 Just yesterday l was in A block 213 00:17:25,980 --> 00:17:29,190 and l thought, "Every single one of these animals, 214 00:17:29,610 --> 00:17:32,450 "their mother had them, they were a baby." 215 00:17:32,900 --> 00:17:36,690 And l think, "There they are, on the other side of the fence." 216 00:17:36,780 --> 00:17:41,400 And you know what? Every one of them would blame their mom and dad. 217 00:17:42,660 --> 00:17:45,580 -That's a bullshit excuse. -That's true, Don. 218 00:17:54,590 --> 00:17:58,590 You have little veins. Breathe and think about the beauty parlor. 219 00:18:02,560 --> 00:18:05,610 -Do you need to call someone else in? -lt's in. 220 00:18:06,060 --> 00:18:10,390 The medication will help with the pain and put you in a twilight sleep. 221 00:18:10,730 --> 00:18:13,520 -Where is Dr. Aldridge? -He's in the city. 222 00:18:13,900 --> 00:18:17,400 He went to Mama Leone's for his anniversary. lsn't that sweet? 223 00:18:17,490 --> 00:18:19,040 ls he drinking? 224 00:18:19,370 --> 00:18:21,330 'Cause my Aunt Emma, her doctor was drunk, 225 00:18:21,410 --> 00:18:22,910 and he ruined her bladder. 226 00:18:22,990 --> 00:18:26,910 Dr. Mendelowitz, the obstetrician, is on duty and will fill in. 227 00:18:27,790 --> 00:18:30,910 -l don't want him. l don't know him. -He's our top man. 228 00:18:31,000 --> 00:18:32,500 l want Dr. Aldridge. 229 00:18:32,590 --> 00:18:35,090 You have absolutely nothing to worry about. 230 00:18:35,170 --> 00:18:37,630 l don't want another doctor. l want my doctor. 231 00:18:37,720 --> 00:18:40,390 Sit back. You're at 5 centimeters. 232 00:18:41,010 --> 00:18:44,010 That's halfway from here to the Hebrides and other mountain ranges, 233 00:18:44,100 --> 00:18:47,020 which we are currently studying in chapter 1 2. 234 00:18:47,100 --> 00:18:49,510 The doctor will be here and there. 235 00:18:52,020 --> 00:18:54,020 The Hebrides are islands. 236 00:19:43,450 --> 00:19:44,830 Try it now. 237 00:19:48,410 --> 00:19:50,080 Thank you, Sister. 238 00:19:52,120 --> 00:19:54,540 What do you make her for? Sixteen? 239 00:20:11,890 --> 00:20:14,390 Pam was screaming at me in the car. 240 00:20:15,520 --> 00:20:19,060 -l don't think that's unusual. -That's my girl in there. 241 00:20:22,910 --> 00:20:25,040 lf something happens to her, 242 00:20:26,950 --> 00:20:29,160 l just don't know what l'd do. 243 00:20:29,250 --> 00:20:32,880 And then there'd be that baby. How could l love that baby? 244 00:20:42,630 --> 00:20:45,340 Our worst fears lie in anticipation. 245 00:20:47,510 --> 00:20:49,550 You're so sure about that? 246 00:20:52,560 --> 00:20:55,640 -l want to go home, you bitch! -Please relax! 247 00:20:56,230 --> 00:21:00,770 Let go of me! Get your hands off me! Where's Don? 248 00:21:00,860 --> 00:21:03,400 -He's in the waiting room. -No, she can't hear you. 249 00:21:03,490 --> 00:21:08,710 The hell l can't. Where is he? Where's Don? 250 00:21:08,780 --> 00:21:11,320 -He's in the waiting room. -Bullshit. 251 00:21:11,750 --> 00:21:14,380 He's never where you expect him to be. 252 00:21:14,460 --> 00:21:17,920 Have you seen him? Have you been with him? 253 00:21:18,460 --> 00:21:20,540 Seven centimeters. She's starting transition. 254 00:21:20,630 --> 00:21:24,300 Someone call him. l don't want to be here. 255 00:21:25,300 --> 00:21:27,630 Push the Demerol, 25 milligrams. 256 00:21:32,640 --> 00:21:36,720 l'm just a housewife. Why are you doing this to me? 257 00:21:46,490 --> 00:21:51,370 Mr. Hobart? Congratulations. You have a little baby boy. 258 00:21:53,160 --> 00:21:56,660 -Oh, my God. -Your wife and your baby are doing fine. 259 00:21:56,960 --> 00:21:58,760 Can l go in? Can l see her? 260 00:21:58,830 --> 00:22:01,410 Not right now. She lost a lot of blood and had a transfusion. 261 00:22:01,500 --> 00:22:06,460 -What? Please, l have to see her. -Please, she's in recovery, resting. 262 00:22:07,090 --> 00:22:11,010 But you can go to the nursery and look in at your son. lt's just down the hall. 263 00:22:11,100 --> 00:22:12,440 Thank you. 264 00:22:18,690 --> 00:22:20,650 A baby boy. 265 00:22:24,690 --> 00:22:27,400 -Congratulations. -You're all right, Don. 266 00:22:30,620 --> 00:22:33,210 l'm sure yours is gonna be good, too. 267 00:22:36,000 --> 00:22:39,500 You know what? l know it. 268 00:22:41,840 --> 00:22:43,380 Thanks, Dennis. 269 00:22:47,840 --> 00:22:51,590 You're an honest guy. Believe me. l'm an expert. 270 00:22:54,180 --> 00:22:55,800 Go see your baby. 271 00:22:56,140 --> 00:22:59,760 Why do they put up with us? You know, we don't deserve it. 272 00:23:03,520 --> 00:23:07,560 This is a fresh start. l don't know who's up there, 273 00:23:09,570 --> 00:23:13,400 so l'm saying this to you. l'm gonna be better. 274 00:23:15,410 --> 00:23:17,410 l'm gonna be a better man. 275 00:23:20,420 --> 00:23:22,260 Tell me you heard me. 276 00:23:27,210 --> 00:23:28,590 l heard you. 277 00:23:41,770 --> 00:23:44,230 Don't fight the urge to bear down. 278 00:23:44,940 --> 00:23:51,070 l can't. l can't. l can't do it. 279 00:23:51,910 --> 00:23:56,120 Either you can do it or we will, but it's going to come out some way. 280 00:24:34,160 --> 00:24:35,330 Daddy? 281 00:24:36,660 --> 00:24:38,540 -Who are you? -lt's me. 282 00:24:41,580 --> 00:24:43,200 l don't know you. 283 00:24:44,210 --> 00:24:45,960 lt's me, Elizabeth. 284 00:24:51,470 --> 00:24:53,010 You do know me. 285 00:24:55,800 --> 00:24:58,680 -Okay, so it's me. -What are you doing here? 286 00:24:59,560 --> 00:25:02,480 -l had to go away. -Well, don't you miss me? 287 00:25:03,190 --> 00:25:06,190 Of course. Listen. 288 00:25:08,230 --> 00:25:10,400 Nobody knows l'm here, okay? 289 00:25:16,620 --> 00:25:18,000 Am l dying? 290 00:25:18,910 --> 00:25:21,870 Ask your mother. Tell her, Ruthie. 291 00:25:23,500 --> 00:25:26,960 Elizabeth, shut your mouth. You'll catch flies. 292 00:25:34,050 --> 00:25:37,520 l left my lunch pail on the bus and l'm having a baby. 293 00:25:39,680 --> 00:25:42,550 You see what happens to people who speak up? 294 00:25:45,190 --> 00:25:47,320 Be happy with what you have. 295 00:25:48,360 --> 00:25:51,200 You'll be okay. You're a house cat. 296 00:25:51,280 --> 00:25:54,410 You're very important and you have little to do. 297 00:26:37,570 --> 00:26:40,610 -She's beautiful. -lt's a boy. 298 00:26:45,120 --> 00:26:46,780 You look terrible. 299 00:26:54,510 --> 00:26:58,430 -How do you feel? -l need to put my face on. 300 00:26:59,970 --> 00:27:01,970 You look beautiful, Betts. 301 00:27:04,010 --> 00:27:07,260 -Gene. -What did you say? 302 00:27:10,650 --> 00:27:12,400 His name is Eugene. 303 00:27:14,480 --> 00:27:16,850 We don't have to decide that now. 304 00:27:19,030 --> 00:27:20,160 Gene. 305 00:27:33,960 --> 00:27:35,710 Did you get any sleep? 306 00:27:35,800 --> 00:27:39,010 No, and l don't expect to for the next six months. 307 00:27:44,260 --> 00:27:46,680 l wasn't sure where to put it all. 308 00:27:50,730 --> 00:27:55,780 Mr. Draper's office. Please hold. lt's Mr. Sterling. Are you in? 309 00:28:02,780 --> 00:28:05,190 -Roger. -Dada. 310 00:28:06,790 --> 00:28:09,040 -Where are you? -Down the hall. 311 00:28:09,870 --> 00:28:11,370 How's Betty? She perform like a champ? 312 00:28:12,210 --> 00:28:14,300 -She did. -I need his initials. 313 00:28:14,710 --> 00:28:17,620 Jane's gonna put them on the back of her yacht or something for him. 314 00:28:17,920 --> 00:28:19,130 No name yet. 315 00:28:19,550 --> 00:28:21,550 There's a lot of guys twiddling their thumbs down in art. 316 00:28:22,550 --> 00:28:25,630 -Why were you in the art department? -Lane was. 317 00:28:25,760 --> 00:28:28,720 Apparently, we're all backed up. No one will move forward without your approval. 318 00:28:29,220 --> 00:28:31,930 -l missed half a day. -Well, Betty had the baby, not you. 319 00:28:33,230 --> 00:28:35,490 -l'll see what l can do. -Good. 320 00:28:35,860 --> 00:28:39,070 That guy's a tick. See you at the traffic meeting. 321 00:28:44,620 --> 00:28:46,500 Can l get some coffee? 322 00:28:49,240 --> 00:28:53,280 You know what it's like in that office. No one ever buys me lunch. 323 00:28:54,630 --> 00:28:56,920 -l like the turtleneck. -Really? 324 00:29:06,350 --> 00:29:09,060 -Come. Join us. -What is she doing here? 325 00:29:09,220 --> 00:29:10,840 Don't worry about it. l know what l'm doing. 326 00:29:10,930 --> 00:29:13,100 -No, you don't. -Have a nosh. 327 00:29:14,850 --> 00:29:18,140 Two months at Grey and you're already having a nosh? 328 00:29:25,700 --> 00:29:28,000 l didn't know until l got here. 329 00:29:29,660 --> 00:29:33,120 Look, l woke up one day and had a realization. 330 00:29:34,120 --> 00:29:39,370 -You two have a secret relationship. -What? That's ridiculous. 331 00:29:39,630 --> 00:29:42,050 Come on. The way you handled that Freddy Rumsen thing 332 00:29:42,130 --> 00:29:43,880 so that she could move up? 333 00:29:43,970 --> 00:29:47,310 l've been doing this a long time. l know what l saw. 334 00:29:47,760 --> 00:29:50,720 -That's not what happened. -You can be modest if you want to, 335 00:29:50,810 --> 00:29:54,360 but that kind of focused ambition is rare in advertising. 336 00:29:54,640 --> 00:29:55,970 Thank you. 337 00:29:57,480 --> 00:30:00,320 l want to take you both with me to the promised land. 338 00:30:00,400 --> 00:30:03,610 At Grey, an account man is expected to have ideas, 339 00:30:03,740 --> 00:30:05,910 and creatives are expected to be geniuses. 340 00:30:05,990 --> 00:30:10,080 You'll be sitting on velvet pillows, showered with riches, awards. 341 00:30:10,330 --> 00:30:14,830 -We're not going anywhere. Well, she can. -Do we have to go together? 342 00:30:18,830 --> 00:30:22,160 Pete, l know you have ideas and you're a risk-taker. 343 00:30:22,420 --> 00:30:24,420 Sterling Cooper is never going to reward that. 344 00:30:27,090 --> 00:30:30,460 Well, thank you. Anything else? 345 00:30:30,720 --> 00:30:33,970 Don't be a baby. You should be taking meetings like this twice a week. 346 00:30:34,060 --> 00:30:37,690 lf you want to woo me, you'll have to buy me my own lunch. 347 00:30:41,230 --> 00:30:44,520 -Maybe l should leave, too. -Why would you do that? 348 00:30:45,530 --> 00:30:49,290 You're so talented. You should strike while the iron's hot. 349 00:30:49,700 --> 00:30:52,540 -What does that mean? -lt means the sky's the limit. 350 00:30:52,620 --> 00:30:54,420 No mortgage, no family. 351 00:30:54,490 --> 00:30:58,330 You're a freewheeling career gal with great ideas. Am l wrong? 352 00:31:00,330 --> 00:31:03,750 -l don't know. -This is your time, Peggy. 353 00:31:25,940 --> 00:31:29,770 Let me ask you something, Hollis. What type of TV do you have? 354 00:31:30,320 --> 00:31:32,110 -An RCA. -Really? 355 00:31:33,410 --> 00:31:36,540 Color? Why did you get it? 356 00:31:37,450 --> 00:31:41,040 -To watch TV. -But why an RCA specifically? 357 00:31:42,790 --> 00:31:45,410 l didn't see any difference, l guess. 358 00:31:46,630 --> 00:31:49,630 Sixteen. Good afternoon, gentlemen. 359 00:31:53,890 --> 00:31:57,520 A lot of negroes prefer Admiral. l've done research. 360 00:31:58,310 --> 00:31:59,810 l have an RCA. 361 00:32:01,190 --> 00:32:05,530 -So, do your friends buy Admirals? -l'm sorry, sir. l can't really say. 362 00:32:13,700 --> 00:32:18,750 Look. This is important and l'd really like to have an honest conversation with you. 363 00:32:19,160 --> 00:32:20,740 l don't want to get into trouble. 364 00:32:20,830 --> 00:32:24,200 -lt's just us. lt's just Hollis and... -Mr. Campbell. 365 00:32:27,090 --> 00:32:29,090 Do you think l'm a bigot? 366 00:32:30,170 --> 00:32:33,000 l just want to know why you bought your TV. 367 00:32:35,550 --> 00:32:40,010 -l don't know. l don't remember. -lt's your TV. lt's a big purchase. 368 00:32:40,640 --> 00:32:44,010 -l don't even watch the damn thing. -Really? Why not? 369 00:32:44,230 --> 00:32:48,700 Why should l? We've got bigger problems to worry about than TV, okay? 370 00:32:50,400 --> 00:32:52,940 You're thinking about this in a very narrow way. 371 00:32:53,030 --> 00:32:56,500 The idea is that everyone is going to have a house, a car, a television... 372 00:32:56,620 --> 00:32:58,330 The American dream. 373 00:33:08,500 --> 00:33:11,830 -lt's my job. -Every job has its ups and downs. 374 00:33:15,340 --> 00:33:18,340 You don't watch baseball? l don't believe you. 375 00:33:53,880 --> 00:33:57,210 -What are you doing out of bed? -l smelled something. 376 00:33:58,010 --> 00:34:01,260 -What are you making? -A snack. You want some? 377 00:34:03,060 --> 00:34:06,980 -l didn't know you could cook. -Mommy's much better at it. 378 00:34:11,360 --> 00:34:13,860 -Are you looking for a chick? -l am. 379 00:34:17,030 --> 00:34:20,570 Miss Farrell told us about that when we went to the farm. 380 00:34:21,910 --> 00:34:24,990 But she says those eggs can never become a chicken, 381 00:34:25,080 --> 00:34:28,830 -even though they come out of a chicken. -Why's that? 382 00:34:29,420 --> 00:34:31,720 Because they're from the store. 383 00:34:32,840 --> 00:34:36,640 And you know what else? lf you hold an egg up and it has veins in it, 384 00:34:36,720 --> 00:34:39,770 -you can shake it, then eat it. -Really? 385 00:34:40,930 --> 00:34:42,690 lt's called addling. 386 00:34:47,640 --> 00:34:50,640 ls the baby gonna live in Grandpa Gene's room? 387 00:34:55,940 --> 00:34:59,190 lt's not Grandpa Gene's room. lt's the baby's room. 388 00:35:04,870 --> 00:35:09,450 -l thought it was gonna be a girl. -Well, l thought you were gonna be a boy. 389 00:35:13,130 --> 00:35:15,180 Not all surprises are bad. 390 00:35:23,180 --> 00:35:26,940 -Everything's gonna be fine. -That's what Miss Farrell said. 391 00:35:27,680 --> 00:35:30,220 Well, then l guess it must be true. 392 00:35:54,340 --> 00:35:59,800 Burt Peterson's firing was undignified. Building security. That's all l'll say. 393 00:36:00,630 --> 00:36:04,670 Confirm a couple of rumors. Did he throw a desk chair against a window 394 00:36:04,760 --> 00:36:07,550 only to have it bounce back and knock him over? 395 00:36:07,640 --> 00:36:08,640 Not that l know of. 396 00:36:08,730 --> 00:36:11,690 Did he make a number two in a file cabinet? 397 00:36:12,900 --> 00:36:18,820 Burt Peterson lived hard and loved hard. So, Harry here is an expert in media. 398 00:36:19,110 --> 00:36:24,740 -Television. The air, not the sets. -Now, Admiral Television sales are flat. 399 00:36:24,990 --> 00:36:27,360 -We know that. -But as we studied your indices, 400 00:36:27,450 --> 00:36:30,070 we realized that they're not flat everywhere. 401 00:36:30,160 --> 00:36:34,290 ln fact, among negroes, sales are actually growing. 402 00:36:34,670 --> 00:36:37,340 -We know that, too. -You do? 403 00:36:41,220 --> 00:36:43,060 No, of course you do. 404 00:36:44,470 --> 00:36:49,140 These are your numbers, but l think we've discovered an interesting strategy. 405 00:36:50,680 --> 00:36:52,430 This is Ebony. 406 00:36:54,400 --> 00:36:56,570 By negroes, for negroes. 407 00:36:57,570 --> 00:37:03,660 Jet. Space in these magazines costs far less than what you currently spend. 408 00:37:05,740 --> 00:37:10,070 Daily newspapers that go just to this market for pennies on the dollar. 409 00:37:10,580 --> 00:37:11,670 And? 410 00:37:18,710 --> 00:37:22,330 Shift a portion of the media budget from lower-indexing white areas 411 00:37:22,420 --> 00:37:24,210 to this market, where it can do more good. 412 00:37:24,300 --> 00:37:27,550 They already like it and we can make them buy more by increasing the exposure. 413 00:37:27,640 --> 00:37:29,980 A 5% sales bump in Detroit alone 414 00:37:30,140 --> 00:37:33,890 would make you the same profit as a 2% increase system-wide. 415 00:37:34,190 --> 00:37:37,150 And ads on television geared to this market and white markets 416 00:37:37,230 --> 00:37:40,770 -will have double the effect. -A negro ad and a white ad? 417 00:37:41,570 --> 00:37:45,240 So, Campbell, you're making twice the ads for us now. 418 00:37:45,410 --> 00:37:48,620 No, do them together. lntegrate it. 419 00:37:49,160 --> 00:37:52,790 -l don't think that's legal. -Of course it's legal. 420 00:37:53,960 --> 00:37:56,920 Look, this conversation is not worth having. 421 00:37:57,670 --> 00:38:00,800 Who's to say that negroes aren't buying Admiral televisions 422 00:38:00,880 --> 00:38:03,680 because they think white people want them? 423 00:38:09,640 --> 00:38:13,480 -Miss Olson is here to see you. -Send her in. 424 00:38:17,810 --> 00:38:18,970 Sorry. 425 00:38:22,190 --> 00:38:25,520 l know he doesn't need clothes, but don't return it. 426 00:38:25,610 --> 00:38:28,530 l'm the youngest. l never had anything new. 427 00:38:28,820 --> 00:38:31,320 -You didn't have to do that. -l did. 428 00:38:31,450 --> 00:38:34,820 No one told me they were all going in on it together. 429 00:38:37,620 --> 00:38:40,950 l heard you were back at work, but now l wonder if that's true. 430 00:38:41,040 --> 00:38:42,660 l invited you in. 431 00:38:44,340 --> 00:38:48,970 l don't know if this is the best time. l don't know. lt's kind of serious. 432 00:38:57,350 --> 00:39:00,220 l've been thinking about my situation here, 433 00:39:00,400 --> 00:39:03,490 and l'm so grateful to you for all you've done. 434 00:39:04,730 --> 00:39:06,020 l just... 435 00:39:07,700 --> 00:39:10,620 Well, you know, l'm paid very little. 436 00:39:12,200 --> 00:39:16,820 My secretary doesn't respect me because l make $71 more a week than she does. 437 00:39:16,910 --> 00:39:19,870 Maybe we need to get you a cheaper secretary. 438 00:39:20,540 --> 00:39:24,750 Paul Kinsey does the same work that l do, and not as well sometimes. 439 00:39:25,880 --> 00:39:28,960 And l don't know if you read it in the paper, but they passed a law 440 00:39:29,050 --> 00:39:33,050 where women who do the same work as men will get paid the same thing. 441 00:39:33,140 --> 00:39:34,480 Equal pay. 442 00:39:36,390 --> 00:39:37,970 lt's not a good time. 443 00:39:38,060 --> 00:39:42,320 lt's not a good time for me, Don. Do you know how expensive this city is? 444 00:39:42,400 --> 00:39:47,200 lt's not gonna happen, Peggy, not now. l'm fighting for paperclips around here. 445 00:39:59,040 --> 00:40:02,590 Third time. lt must be old hat. 446 00:40:17,930 --> 00:40:21,470 -You're gonna be fine, Peggy. -l look at you and l think, 447 00:40:23,730 --> 00:40:26,940 -"l want what he has." -Really? 448 00:40:29,940 --> 00:40:34,940 You have everything, and so much of it. 449 00:40:40,040 --> 00:40:42,340 l suppose that's probably true. 450 00:40:52,800 --> 00:40:54,920 What do you want me to say? 451 00:40:59,520 --> 00:41:02,480 l don't think l could have been any clearer. 452 00:41:04,100 --> 00:41:07,520 You see what's been going on here the last six months? 453 00:41:19,830 --> 00:41:21,830 What if this is my time? 454 00:41:43,520 --> 00:41:44,560 Hey. 455 00:41:46,730 --> 00:41:50,700 -Where are you going? -To the ladies room. You want to join me? 456 00:41:51,480 --> 00:41:53,900 -Did you tell Don about Duck? -That's none of your business. 457 00:41:53,990 --> 00:41:57,740 Sure, they hear you're shopping around, they'll want you more, but me? 458 00:41:57,820 --> 00:42:00,650 l'm sharing my job with Kenny. l'm already redundant. 459 00:42:00,740 --> 00:42:02,910 You have relationships with your clients. That's leverage. 460 00:42:03,000 --> 00:42:05,960 -Did you say something? -lt's my decision, Pete. 461 00:42:06,040 --> 00:42:08,040 Your decisions affect me. 462 00:42:29,310 --> 00:42:33,440 lf it isn't Martin Luther King. l should dropkick you off the roof. 463 00:42:33,990 --> 00:42:39,160 Admiral Television has no interest in becoming a colored television company. 464 00:42:39,530 --> 00:42:42,280 But they are. lt seems illogical to me 465 00:42:42,370 --> 00:42:45,920 that they would reject an opportunity to make more money. 466 00:42:47,040 --> 00:42:48,330 Then again, l'm in advertising. 467 00:42:48,420 --> 00:42:51,840 This is a sensitive issue. Businesses hate that. 468 00:42:52,000 --> 00:42:53,750 Let me put it in account terms. 469 00:42:53,840 --> 00:42:57,140 Are you aware of the number of hand jobs l'm gonna have to give? 470 00:42:57,220 --> 00:42:58,560 Am l being taken off the account? 471 00:42:58,630 --> 00:43:00,840 l'm going to have to pretend l had you killed! 472 00:43:00,930 --> 00:43:02,640 Sales are flat. l had to do something. 473 00:43:02,720 --> 00:43:04,590 l don't know if anyone's ever told you that half the time 474 00:43:04,680 --> 00:43:08,100 this business comes down to, "l don't like that guy." 475 00:43:10,480 --> 00:43:12,730 Are we done with the flogging? 476 00:43:14,690 --> 00:43:17,480 Never as good as you think it's gonna be. 477 00:43:18,490 --> 00:43:20,870 lf l may. Bert, Roger, 478 00:43:21,910 --> 00:43:26,080 it does seem as though there's money to be made in the negro market. 479 00:43:26,250 --> 00:43:28,340 Obviously not with Admiral, 480 00:43:28,460 --> 00:43:32,630 but l don't think it would be wrong of us to pursue it in some way. 481 00:43:33,000 --> 00:43:34,210 Really? 482 00:43:35,210 --> 00:43:39,460 l've just moved here. l'm a stranger in a strange land, 483 00:43:40,760 --> 00:43:44,300 but l can tell you there's definitely something going on. 484 00:43:45,890 --> 00:43:49,390 We'll look into it. You can go. 485 00:44:41,360 --> 00:44:42,770 -We're here! -She's here! 486 00:44:42,860 --> 00:44:44,990 -Mommy! Daddy! -Mommy! Mommy! 487 00:44:45,120 --> 00:44:46,750 Welcome, welcome! 488 00:44:48,240 --> 00:44:49,410 Mommy! 489 00:44:49,750 --> 00:44:52,090 -Careful. -Here, let me take him. 490 00:44:57,170 --> 00:44:58,960 l missed you so much. 491 00:45:00,720 --> 00:45:02,930 Wait till you see your fridge. 492 00:45:03,470 --> 00:45:07,730 lf there's a power outage, you can feed the entire street for a month. 493 00:45:10,180 --> 00:45:14,430 -Hi, baby. l'm your brother, Bobby. -Remember, you have to be careful. 494 00:45:15,520 --> 00:45:16,890 How was it? 495 00:45:17,570 --> 00:45:21,110 You know. lt was all a fog. 496 00:45:22,950 --> 00:45:26,160 You're making a mistake not forcing Carla to stay. 497 00:45:26,570 --> 00:45:29,780 She's been away from her family. And l can manage. 498 00:45:30,330 --> 00:45:33,590 -l know some girls. -You want something to eat? 499 00:45:34,580 --> 00:45:36,790 -Sure. -l got it. Come on. 42472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.