All language subtitles for Lady.Scorpions.2024.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265.srt - eng(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,427 --> 00:00:34,517 You may find my savagery... 2 00:00:35,431 --> 00:00:36,867 ...unwarranted... 3 00:00:38,347 --> 00:00:40,523 and the line crossed today as a boundary 4 00:00:40,654 --> 00:00:42,482 that's just too sacred to cross. 5 00:00:44,310 --> 00:00:46,051 But if I'm speaking pragmatically, 6 00:00:46,921 --> 00:00:49,532 it's your intention to cross that very line 7 00:00:49,619 --> 00:00:53,188 that you find so sacred, which is the true atrocity. 8 00:00:54,320 --> 00:00:57,627 We're... We're family. 9 00:00:58,672 --> 00:00:59,542 Yes. 10 00:01:00,848 --> 00:01:01,849 Yes, we are. 11 00:01:03,155 --> 00:01:07,594 However... there is family that one is willing to kill for. 12 00:01:08,421 --> 00:01:11,902 And there is family that one is willing to kill. 13 00:01:12,512 --> 00:01:14,470 It's quite obvious that I find myself 14 00:01:14,601 --> 00:01:15,819 in the latter category. 15 00:01:16,298 --> 00:01:19,301 With you, as you are with me. 16 00:01:21,956 --> 00:01:24,959 We have always agreed to disagree. 17 00:01:26,178 --> 00:01:27,918 As extended family does... 18 00:01:29,137 --> 00:01:32,488 and this predicament that you find yourself in... 19 00:01:33,663 --> 00:01:36,666 that was orchestrated by you and you alone. 20 00:01:37,972 --> 00:01:40,888 My desire to retire... 21 00:01:42,063 --> 00:01:44,413 is not your opportunity? 22 00:01:46,241 --> 00:01:50,550 And were it not for your... adolescent planning... 23 00:01:52,291 --> 00:01:54,641 it would be me lying on this table. 24 00:01:56,338 --> 00:01:58,688 Without part of my lying tongue... 25 00:02:00,386 --> 00:02:02,649 or proper teeth for mastication. 26 00:02:09,786 --> 00:02:10,961 Bing. 27 00:05:09,662 --> 00:05:10,793 What the hell, Lacy? 28 00:05:10,924 --> 00:05:12,795 Sorry. I didn't mean to go that hard. 29 00:05:18,279 --> 00:05:19,324 Go, Lacy! 30 00:05:23,937 --> 00:05:26,026 Notice how I've created a moment to escape. 31 00:05:26,243 --> 00:05:27,767 You will not be given the opportunity, 32 00:05:28,202 --> 00:05:29,203 you have to create it. 33 00:05:29,943 --> 00:05:31,814 Every situation will have its own challenges, 34 00:05:31,901 --> 00:05:34,077 but the techniques I've shown you today do work. 35 00:05:34,469 --> 00:05:36,253 However... ...I don't advise you 36 00:05:36,384 --> 00:05:37,951 to fight somebody with a knife. 37 00:05:38,125 --> 00:05:40,170 Thanks for staying. 38 00:05:40,562 --> 00:05:42,782 Next week, we'll be working on some Krav Maga techniques. 39 00:05:42,869 --> 00:05:45,698 But until then, be safe. Have a good night. 40 00:05:46,133 --> 00:05:48,048 - All right, that was a great job. - Thank you so much. 41 00:05:48,135 --> 00:05:49,441 See you guys. Bye. 42 00:05:54,881 --> 00:05:55,795 Hey, honey. 43 00:05:56,099 --> 00:05:58,058 [OVER PHONE] Mommy? Yes? 44 00:05:58,363 --> 00:05:59,799 [OVER PHONE] Are you going to come home soon? 45 00:06:00,495 --> 00:06:02,018 Aren't you supposed to be in bed? 46 00:06:02,715 --> 00:06:05,195 I am in bed. That's why I'm whispering. 47 00:06:05,761 --> 00:06:07,110 Okay, sneaky girl. 48 00:06:07,502 --> 00:06:08,938 Are you excited for your big day tomorrow? 49 00:06:09,199 --> 00:06:10,375 Is that what's keeping you up? 50 00:06:11,288 --> 00:06:12,464 Will Grandma be there? 51 00:06:13,856 --> 00:06:15,467 I don't know, honey. 52 00:06:16,468 --> 00:06:18,383 I've already called her and left her two messages. 53 00:06:19,427 --> 00:06:20,385 You know Grandma. 54 00:06:20,646 --> 00:06:22,169 She's a hard lady to get a hold of. 55 00:06:22,299 --> 00:06:23,257 I know she is. 56 00:06:23,649 --> 00:06:25,651 But you'll keep trying, though. Won't you? 57 00:06:26,347 --> 00:06:27,392 Of course I will. 58 00:06:27,783 --> 00:06:30,003 But no promises. So, don't lose any more sleep over it. 59 00:06:32,092 --> 00:06:34,660 Keep trying, Mommy. I love you. LACY: I love you too, honey. 60 00:06:34,790 --> 00:06:35,661 I'll be home soon. 61 00:06:52,808 --> 00:06:54,288 You've reached Alena Moore. 62 00:06:54,419 --> 00:06:57,291 I'm unavailable at the moment so please leave your name, 63 00:06:57,465 --> 00:06:59,162 number and a brief message 64 00:06:59,249 --> 00:07:01,121 and I'll get back to you as soon as I can. 65 00:07:02,339 --> 00:07:03,471 Mom, it's me again. 66 00:07:04,080 --> 00:07:06,082 In case you forgot, it's Ariel's birthday tomorrow. 67 00:07:06,561 --> 00:07:08,215 I'm having a little party for her at 2:00. 68 00:07:09,259 --> 00:07:11,392 I know you're busy, but if it were me, I... 69 00:07:13,438 --> 00:07:14,482 It wouldn't kill you to show up 70 00:07:14,569 --> 00:07:16,092 and show her some love, would it? 71 00:07:53,347 --> 00:07:54,348 You! 72 00:07:55,436 --> 00:07:57,351 Ah, you are taking over. 73 00:07:58,439 --> 00:08:03,836 Of course me. Who else? No, no, no. 74 00:08:04,445 --> 00:08:09,189 I don't come here to listen to your fantasies. 75 00:08:10,451 --> 00:08:11,931 Where is the ghost? 76 00:08:14,411 --> 00:08:16,326 I don't deal with the puppet. 77 00:08:18,415 --> 00:08:21,375 [GASPS, LAUGHS] Puppet? 78 00:08:24,900 --> 00:08:27,555 - Is that what he said? - That's what he said. 79 00:08:31,907 --> 00:08:32,778 Ah. 80 00:08:36,216 --> 00:08:37,304 You see any strings? 81 00:08:38,871 --> 00:08:41,787 Nope. - How about you, Bo? 82 00:08:41,874 --> 00:08:43,353 You see a hole in my back big enough 83 00:08:43,440 --> 00:08:45,791 for someone to reach up and control what the fuck I do? 84 00:08:46,705 --> 00:08:47,575 Nope. 85 00:08:47,880 --> 00:08:50,273 This guy is a clown. 86 00:08:54,669 --> 00:08:56,584 Being a joker doesn't make me a clown. 87 00:08:56,889 --> 00:08:58,543 You should really learn the difference. 88 00:09:00,457 --> 00:09:02,068 Confused? 89 00:09:03,025 --> 00:09:03,939 I understand. 90 00:09:04,810 --> 00:09:06,333 Well, that's why meetings are important. 91 00:09:06,855 --> 00:09:09,031 To clear up any confusion someone like you may have. 92 00:09:09,118 --> 00:09:12,687 Someone afraid of change. Nostalgic. 93 00:09:13,819 --> 00:09:16,822 Someone dumb as yourself, who thinks calling me a puppet, 94 00:09:16,996 --> 00:09:18,127 is a cool thing to do. 95 00:09:18,911 --> 00:09:21,566 Who do you think you are? 96 00:09:21,740 --> 00:09:23,132 Come on, you're a kid. 97 00:09:23,785 --> 00:09:26,788 You speak to me like I should listen to you. 98 00:09:28,050 --> 00:09:29,574 I'm not so good listener. 99 00:09:34,056 --> 00:09:38,539 For you to think I should automatically respect you, 100 00:09:38,800 --> 00:09:41,020 more or less fear you. 101 00:09:41,542 --> 00:09:44,632 Just because you are your father's tadpole 102 00:09:44,893 --> 00:09:49,985 shows to me that I should not. And I will not. 103 00:09:50,595 --> 00:09:51,683 Hey. 104 00:09:52,031 --> 00:09:55,425 Would you like to call for me, 105 00:09:55,991 --> 00:09:59,473 your little ghost, right now? 106 00:10:06,306 --> 00:10:08,525 I'm wasting my time here. 107 00:10:40,340 --> 00:10:41,254 Too easy. 108 00:10:42,081 --> 00:10:44,561 Respect and fear can coexist in a man's mind. 109 00:10:45,040 --> 00:10:48,478 And when I'm done, both of those will exist in yours. 110 00:10:49,566 --> 00:10:52,569 Fear in your mind will exist from the beatdown 111 00:10:52,657 --> 00:10:53,875 you're going to get. 112 00:11:18,595 --> 00:11:21,424 And respect in your mind will exist from the fact 113 00:11:21,773 --> 00:11:23,383 that I may decide to let you live today. 114 00:11:23,731 --> 00:11:25,472 Isn't that right? 115 00:11:25,602 --> 00:11:26,821 Isn't that right? 116 00:11:33,915 --> 00:11:34,916 Nice camera. 117 00:11:35,569 --> 00:11:36,439 Move. 118 00:11:37,571 --> 00:11:38,441 Move it. 119 00:12:36,673 --> 00:12:38,110 And the ghost appears. 120 00:12:40,460 --> 00:12:41,417 Alena. 121 00:12:43,158 --> 00:12:44,072 Ride with me. 122 00:13:08,923 --> 00:13:10,359 Thank you so much. 123 00:13:10,664 --> 00:13:11,970 - Thank you. - See you next week. 124 00:13:12,100 --> 00:13:12,927 See ya. 125 00:13:31,685 --> 00:13:34,644 Hi, honey. I'm sorry. I didn't mean to wake you. 126 00:13:36,124 --> 00:13:37,778 I tried to wait for you. 127 00:13:38,387 --> 00:13:39,562 You didn't have to do that. 128 00:13:40,737 --> 00:13:43,044 Only a couple more hours till your birthday. 129 00:13:45,830 --> 00:13:46,831 Mom? 130 00:13:48,963 --> 00:13:49,834 Yeah? 131 00:13:50,356 --> 00:13:52,184 Why won't Grandma talk to us anymore? 132 00:13:52,619 --> 00:13:56,318 Oh, honey, she just has a very important job. 133 00:13:57,319 --> 00:14:00,235 It's just sometimes it takes up too much of her time. 134 00:14:00,714 --> 00:14:02,803 But you and Grandma love each other, right? 135 00:14:03,195 --> 00:14:06,459 Of course, we do. But she loves you a lot more. 136 00:14:09,114 --> 00:14:11,116 Sometimes things get harder when you grow up. 137 00:14:11,943 --> 00:14:13,248 Does that make you sad? 138 00:14:13,466 --> 00:14:15,381 I'm never sad because I have you. 139 00:14:16,556 --> 00:14:18,993 Now, go back to sleep. You have a big day tomorrow. 140 00:14:19,080 --> 00:14:20,516 We want to make sure you're rested for your friends. 141 00:14:20,603 --> 00:14:22,388 - Right? - Right. We do. 142 00:14:22,475 --> 00:14:24,738 I love you, honey. Sweet dreams. 143 00:14:32,572 --> 00:14:35,444 Fighting amateurs like him makes any incompetent fighter 144 00:14:35,531 --> 00:14:36,793 look like a pro. 145 00:14:38,317 --> 00:14:40,885 His incompetence is a reflection of Lucien's. 146 00:14:42,364 --> 00:14:43,409 Or maybe yours. 147 00:14:46,542 --> 00:14:49,458 Your job consists of two, maybe three things. 148 00:14:50,198 --> 00:14:53,071 Keeping him out of trouble is the most important. 149 00:14:54,768 --> 00:14:56,030 Can't protect him from himself. 150 00:15:01,601 --> 00:15:02,776 Send the woman out. 151 00:15:17,834 --> 00:15:19,227 He wants to talk to you. 152 00:15:58,223 --> 00:15:59,615 Surprised to see you here. 153 00:16:02,618 --> 00:16:06,666 Children... ...can be difficult sometimes. 154 00:16:07,362 --> 00:16:08,668 Can't say that I agree. 155 00:16:08,973 --> 00:16:11,584 Well, maybe if my son was a daughter, 156 00:16:11,845 --> 00:16:13,586 I would share that experience. 157 00:16:18,547 --> 00:16:20,419 What? Did you think I forgot about her. 158 00:16:27,034 --> 00:16:32,126 I've tried my best with him, but his... 159 00:16:32,213 --> 00:16:34,520 ...sense of entitlement blinds him. 160 00:16:39,264 --> 00:16:40,830 I'm ready to retire, Alena. 161 00:16:42,397 --> 00:16:45,139 And I hope to spend whatever days I have left... 162 00:16:46,358 --> 00:16:47,272 in peace... 163 00:16:49,839 --> 00:16:51,972 without interruption from you... 164 00:16:54,670 --> 00:16:56,063 or him or anyone, 165 00:16:56,977 --> 00:17:00,807 who might misinterpret my desire to retire as a sign of weakness. 166 00:17:01,982 --> 00:17:04,289 A lifetime of drug trafficking and murder, 167 00:17:04,811 --> 00:17:06,465 doesn't make retirement that easy. 168 00:17:09,250 --> 00:17:11,252 I've already lost one son. 169 00:17:13,211 --> 00:17:14,255 And my wife. 170 00:17:18,129 --> 00:17:20,131 It's time to focus on other things. 171 00:17:24,483 --> 00:17:26,702 Maybe you should consider doing the same. 172 00:17:29,227 --> 00:17:30,228 Don't you think? 173 00:17:33,361 --> 00:17:35,711 Fair enough. 174 00:17:38,323 --> 00:17:40,238 It's supposed to be a beautiful sunrise. 175 00:17:41,804 --> 00:17:43,763 Perfect day to let go of the past. 176 00:18:32,681 --> 00:18:35,771 -She's never gonna stop. - No one ever stops. 177 00:18:36,642 --> 00:18:39,732 And once the deal goes through, she'll no longer be an issue. 178 00:18:40,820 --> 00:18:43,127 Don't focus on the things you can't change. 179 00:18:44,519 --> 00:18:46,086 Focus on tomorrow night. 180 00:18:46,869 --> 00:18:49,872 And stop antagonizing our associates. 181 00:19:35,962 --> 00:19:37,485 Stupid sunrise. 182 00:20:03,294 --> 00:20:04,773 Happy birthday, beautiful. 183 00:20:05,121 --> 00:20:07,559 I'm making you - very special pancakes. - Yum! 184 00:20:07,646 --> 00:20:09,952 - Special with sprinkles on them? - Sprinkles? 185 00:20:10,126 --> 00:20:11,040 Yeah, mom. 186 00:20:11,389 --> 00:20:12,868 Pancakes are only pancakes unless they have 187 00:20:12,955 --> 00:20:14,305 sprinkles on them. 188 00:20:14,392 --> 00:20:16,785 Okay. But only because it's your birthday. 189 00:20:17,221 --> 00:20:18,961 The sprinkles can be the freckles. 190 00:20:19,745 --> 00:20:21,964 Yeah. Did Grandma call you back yet? 191 00:20:22,574 --> 00:20:25,533 Not yet. Can I call Grandma? 192 00:20:26,142 --> 00:20:27,622 Isn't that what you're doing already? 193 00:20:29,624 --> 00:20:31,104 You've reached Alena Moore... 194 00:20:31,670 --> 00:20:33,585 - Voicemail? - Yes. 195 00:20:34,890 --> 00:20:36,065 Aren't you going to leave a message? 196 00:20:36,327 --> 00:20:38,590 ...I'll get back to you as soon as I can. 197 00:20:39,155 --> 00:20:41,070 Grandma, are you there? 198 00:20:41,157 --> 00:20:43,595 It's my birthday today, and my mom's making me 199 00:20:43,682 --> 00:20:45,597 special pancakes with sprinkles on them. 200 00:20:45,901 --> 00:20:48,469 I know you're busy, but we can save some for you 201 00:20:48,556 --> 00:20:50,297 if you come have breakfast with us. 202 00:20:51,037 --> 00:20:54,388 Please come. I love you, Grandma. Goodbye. 203 00:20:55,650 --> 00:20:56,477 Feel better? 204 00:20:58,087 --> 00:20:59,741 Yeah, but I wish she answered. 205 00:21:00,481 --> 00:21:01,352 Me too. 206 00:21:01,917 --> 00:21:04,572 But, hey, that's the last call we're going to make. Deal? 207 00:21:04,833 --> 00:21:05,747 Deal. 208 00:21:06,531 --> 00:21:08,968 Okay. Come grab your other plate for your pancakes. 209 00:21:45,047 --> 00:21:47,398 What are you doing inviting the Russians 210 00:21:47,485 --> 00:21:49,443 to a meeting just to antagonize them? 211 00:21:50,531 --> 00:21:53,534 What's wrong with you? SONNY: I wasn't antagonizing. 212 00:21:54,187 --> 00:21:56,276 I'm letting him know that I'm taking over. 213 00:21:56,755 --> 00:21:58,060 And nothing's going to change. 214 00:21:58,539 --> 00:22:00,236 You still don't get it, do you? 215 00:22:01,455 --> 00:22:05,459 Everything is changing, Sonny. It's all changing. 216 00:22:06,895 --> 00:22:08,244 Everything I did... 217 00:22:10,595 --> 00:22:12,814 I did so you would have the opportunities 218 00:22:12,901 --> 00:22:14,076 that I never had. 219 00:22:14,555 --> 00:22:16,383 What if I don't want what you want for me? 220 00:22:17,253 --> 00:22:18,951 What if I can prove that I'm ready 221 00:22:19,038 --> 00:22:20,953 to take over what you built? 222 00:22:21,301 --> 00:22:24,739 It's not a question of being ready to take over 223 00:22:24,826 --> 00:22:26,785 or not being ready to take over. 224 00:22:27,829 --> 00:22:31,529 - I don't want you taking over. - I'm my own man now. 225 00:22:32,965 --> 00:22:35,402 And I'm asking you for a chance to prove myself. 226 00:22:35,489 --> 00:22:37,622 I want to be feared more than respected, 227 00:22:38,144 --> 00:22:41,365 and powerful enough to be feared and respected. 228 00:22:41,843 --> 00:22:43,845 And if you're smart, you can be respected 229 00:22:43,932 --> 00:22:45,717 and powerful at the same time. 230 00:22:47,545 --> 00:22:49,851 And you won't have to do any of the things that I did. 231 00:22:51,026 --> 00:22:53,507 To be feared comes with a responsibility... 232 00:22:56,336 --> 00:22:58,512 that I do not want you having. 233 00:23:00,993 --> 00:23:02,168 Send the woman out. 234 00:24:41,049 --> 00:24:42,094 Out! 235 00:24:46,272 --> 00:24:47,142 Come on. 236 00:25:01,156 --> 00:25:03,681 - What a tool. - A fool's what he is. 237 00:25:08,512 --> 00:25:09,382 Gloves? 238 00:25:11,689 --> 00:25:12,646 No gloves. 239 00:25:37,715 --> 00:25:39,673 Fighting isn't just about attacking. 240 00:25:40,631 --> 00:25:41,632 You need to learn to defend yourself. 241 00:25:42,110 --> 00:25:44,852 Less philosophy... more action. 242 00:25:48,160 --> 00:25:51,163 Come on. Focus. 243 00:25:55,863 --> 00:25:57,430 Some positions you can't move out of, 244 00:25:57,648 --> 00:25:59,258 and you're forced to submit. 245 00:26:27,286 --> 00:26:29,593 You let Agent Moore plant a bug on you. 246 00:26:30,289 --> 00:26:31,725 What the hell are you talking about? 247 00:26:36,034 --> 00:26:41,126 She heard everything you said. What do you mean, everything? 248 00:26:43,041 --> 00:26:44,608 Everything you talked about, I'm sure. 249 00:26:46,000 --> 00:26:47,567 It's probably best you let your father know. 250 00:26:48,089 --> 00:26:50,570 And tell him what? I'm not doing that. 251 00:26:53,268 --> 00:26:54,443 I'm sick of that bitch. 252 00:26:59,144 --> 00:27:01,102 He wants her alive. You know that. 253 00:27:04,453 --> 00:27:06,847 If you want his respect... you gotta give him the same. 254 00:27:35,397 --> 00:27:36,529 It's 10:30, Alena. 255 00:27:36,921 --> 00:27:38,226 You're gonna make me miss my son's baseball game. 256 00:27:39,053 --> 00:27:40,054 Hope it's important. 257 00:27:40,228 --> 00:27:42,143 I need you to listen to this. 258 00:27:46,495 --> 00:27:49,585 She's never gonna stop. LUCIEN: No one ever stops. 259 00:27:50,412 --> 00:27:53,546 And once the deal goes through, she'll no longer be an issue. 260 00:27:54,547 --> 00:27:56,941 Don't focus on the things you can't change. 261 00:27:58,290 --> 00:27:59,944 Focus on tomorrow night, 262 00:28:00,640 --> 00:28:03,904 and stop antagonizing our associates. 263 00:28:06,385 --> 00:28:08,561 - Is it all like this? - There's more. 264 00:28:08,648 --> 00:28:10,694 But most important, there's a deal tonight. 265 00:28:12,130 --> 00:28:14,262 Alena, all they did was mention a deal. 266 00:28:14,654 --> 00:28:15,916 Was there anything else said about the deal? 267 00:28:16,438 --> 00:28:18,179 It's just some father and son stuff. 268 00:28:18,527 --> 00:28:21,574 Look, there's a deal going on tonight. We need to be there. 269 00:28:22,096 --> 00:28:23,794 You have a soundbite about a deal 270 00:28:23,924 --> 00:28:26,144 that we know nothing about. That's all you got. 271 00:28:26,492 --> 00:28:29,625 - And why isn't that enough? - Don't give me another one of your speeches, please. 272 00:28:30,191 --> 00:28:32,846 You know, I've been chasing this bastard my entire career. 273 00:28:33,368 --> 00:28:35,544 Yes, I do. And yes, you have. 274 00:28:35,675 --> 00:28:38,417 But what's needed is resolution, not determination. 275 00:28:38,504 --> 00:28:40,941 Your entire career without any indictments has made us, 276 00:28:41,072 --> 00:28:42,943 you, and quite a few others look bad. 277 00:28:43,335 --> 00:28:44,640 Resolution is a pipe dream. 278 00:28:44,771 --> 00:28:47,556 Have you seriously forgotten how many people he's killed, 279 00:28:47,774 --> 00:28:50,385 - and who he's killed? - Don't insult me. 280 00:28:51,560 --> 00:28:52,561 I haven't forgotten anything. 281 00:28:53,171 --> 00:28:54,520 Least of all, the fact that your judgment 282 00:28:54,607 --> 00:28:55,869 has been severely compromised. 283 00:28:56,000 --> 00:28:57,175 Not to mention, you've also managed 284 00:28:57,262 --> 00:28:58,698 to compromise the agency's ability 285 00:28:58,785 --> 00:29:01,048 to get a clean conviction. But here you sit. 286 00:29:01,353 --> 00:29:02,963 So, don't insult me, please. 287 00:29:03,964 --> 00:29:06,532 Whatever this deal is, I'm going to be there. 288 00:29:06,662 --> 00:29:08,534 No, you won't. Don't be there. 289 00:29:09,665 --> 00:29:10,928 It's not your problem anymore. 290 00:29:11,102 --> 00:29:12,407 I'm suspending you from the case. 291 00:29:21,939 --> 00:29:23,070 I thought you had my back. 292 00:29:25,899 --> 00:29:28,684 Alena! Agent Moore! 293 00:29:29,990 --> 00:29:30,991 The flash drive. 294 00:30:22,260 --> 00:30:23,348 Mom, it's me again. 295 00:30:24,044 --> 00:30:25,741 In case you forgot, it's Ariel's birthday tomorrow. 296 00:30:26,438 --> 00:30:28,135 I'm having a little party for her at 2:00. 297 00:30:29,180 --> 00:30:31,182 I know you're busy, but if it were me, I... 298 00:30:33,010 --> 00:30:34,011 It wouldn't kill you to show up 299 00:30:34,141 --> 00:30:35,534 and show her some love, would it? 300 00:30:39,103 --> 00:30:40,365 [OVER VOICEMAIL] Grandma, are you there? 301 00:30:40,539 --> 00:30:41,845 It's my birthday today. 302 00:30:41,975 --> 00:30:43,977 And my mom's making me special pancakes 303 00:30:44,064 --> 00:30:45,239 with sprinkles on them. 304 00:30:45,587 --> 00:30:47,938 I know you're busy, but we can save some for you 305 00:30:48,025 --> 00:30:49,765 if you come have breakfast with us. 306 00:30:50,418 --> 00:30:53,857 Please come. I love you, Grandma. Goodbye. 307 00:30:57,208 --> 00:30:58,687 Need a septic tank? 308 00:30:59,123 --> 00:31:02,648 Call Rock Salt Plumbing, we got just the tank you need. 309 00:31:03,301 --> 00:31:04,780 Made with USA steel, 310 00:31:04,868 --> 00:31:06,957 manufactured right here in New Mexico. 311 00:31:08,088 --> 00:31:12,136 Our tanks can take a beating... and never leak what's steaming. 312 00:31:13,659 --> 00:31:14,616 Tank got a crack? 313 00:31:15,356 --> 00:31:17,358 Well you're in luck, 'cause we specialize 314 00:31:17,445 --> 00:31:19,186 in fixing cracks. Not showing them. 315 00:31:20,622 --> 00:31:22,363 We know how to keep our pants up. 316 00:31:22,711 --> 00:31:24,496 Are you going to help me or watch TV? 317 00:31:24,757 --> 00:31:25,932 This guy's funny, Mom. 318 00:31:26,019 --> 00:31:28,935 Crazy is what he is. Turn it off. 319 00:31:29,631 --> 00:31:31,111 We still have to pick up the living room. 320 00:31:36,290 --> 00:31:38,423 Well... what do you think? 321 00:31:38,597 --> 00:31:40,686 - It's pretty. - I think so too. 322 00:31:41,730 --> 00:31:44,777 Hey, can I give you one present before the party? 323 00:31:44,864 --> 00:31:46,997 You can give me a present anytime you want. 324 00:31:47,127 --> 00:31:48,824 Okay. But you got to wait here. 325 00:31:54,700 --> 00:31:56,702 What is it? Just a little something. Open it. 326 00:32:01,837 --> 00:32:04,536 Oh, my favorite color. - Can I wear it to the party? -That's the idea. 327 00:32:04,623 --> 00:32:05,929 - Can you put it on for me? -Come here. 328 00:32:12,892 --> 00:32:13,849 There. 329 00:32:15,721 --> 00:32:17,375 Did you clean your bathroom like I asked you to? 330 00:32:18,115 --> 00:32:19,029 Not yet. 331 00:32:19,290 --> 00:32:20,291 It's almost 11:30 and your friends 332 00:32:20,378 --> 00:32:22,510 - are going to be here soon. - Okay. 333 00:32:22,641 --> 00:32:24,295 Okay, and then you can help me in the living room. 334 00:32:47,405 --> 00:32:48,362 There's someone in the room. 335 00:32:55,369 --> 00:32:56,327 She's a pretty girl. 336 00:32:58,111 --> 00:33:00,113 You got the wrong house. Get out. 337 00:33:02,681 --> 00:33:05,989 We're here for the party. 338 00:33:10,167 --> 00:33:13,170 Sorry, I forgot my gift. 339 00:33:13,605 --> 00:33:15,389 But since we didn't get an invite, 340 00:33:16,173 --> 00:33:17,696 I don't think you deserve one. 341 00:33:18,610 --> 00:33:19,524 Who are you? 342 00:33:21,874 --> 00:33:24,007 I'm someone your mother knows too much about. 343 00:33:27,097 --> 00:33:29,142 And I'm here to make sure that she stays in her lane... 344 00:33:30,187 --> 00:33:31,144 and out of mine. 345 00:33:32,102 --> 00:33:35,105 - What's this got to do with me? - Everything. 346 00:33:37,977 --> 00:33:39,022 Your mother... 347 00:33:40,980 --> 00:33:43,417 she doesn't understand that her actions have consequences, 348 00:33:43,765 --> 00:33:45,071 but she needs to. 349 00:33:45,985 --> 00:33:47,639 You clearly don't know my mother. 350 00:33:48,553 --> 00:33:49,945 She doesn't care about us. 351 00:33:50,468 --> 00:33:52,339 I'm betting she cares more about you 352 00:33:52,687 --> 00:33:53,558 than you think she does. 353 00:33:54,341 --> 00:33:57,040 I mean, I could be wrong, but guess we'll find out. 354 00:33:57,866 --> 00:34:00,521 - She cares about her work. - That too. 355 00:34:02,088 --> 00:34:04,438 And if she minds her business and stays away for the day, 356 00:34:04,612 --> 00:34:05,483 you live. 357 00:34:06,875 --> 00:34:10,227 And if she doesn't... well, you get the gist of it. 358 00:34:11,054 --> 00:34:14,013 Get the fuck out of my house. 359 00:34:15,145 --> 00:34:16,146 I don't think so. 360 00:34:31,465 --> 00:34:33,337 You can't fight a bullet, can you? 361 00:34:42,563 --> 00:34:44,435 Keep your hands up, asshole. 362 00:34:44,652 --> 00:34:47,699 Mom! Leave my mommy alone. 363 00:34:53,661 --> 00:34:56,273 Don't worry, honey. We won't hurt your mommy. 364 00:34:56,360 --> 00:34:57,448 I promise. 365 00:34:59,406 --> 00:35:01,800 Mommy's gonna die if you don't drop the gun. 366 00:35:04,585 --> 00:35:06,109 You don't want your mommy to die, do you? 367 00:35:13,203 --> 00:35:14,334 Mom! 368 00:35:14,987 --> 00:35:18,382 Wake up. Wake up. 369 00:35:18,469 --> 00:35:20,514 Take them both. 370 00:35:22,864 --> 00:35:24,388 -Come on, get up. -No, get off of me. 371 00:35:24,475 --> 00:35:25,345 -Come on. - No. 372 00:35:25,519 --> 00:35:27,739 Don't forget about me. 373 00:35:54,722 --> 00:35:56,420 Disappear and I let her go! 374 00:35:56,507 --> 00:35:58,639 If I see you again today, she is done. 375 00:36:14,307 --> 00:36:15,656 How clean is the facility? 376 00:36:16,396 --> 00:36:19,269 - What about the labs? - They're gone. Cameras as well. 377 00:36:20,052 --> 00:36:22,968 All this goes tomorrow, - we were never here. - Excellent. 378 00:36:25,536 --> 00:36:28,234 A lot of years, a lot of memories. 379 00:36:30,541 --> 00:36:32,238 Good for some. Not so good for others. 380 00:36:33,108 --> 00:36:36,721 Hmm. What are you going to do with it, if I may ask? 381 00:36:37,069 --> 00:36:39,419 I'm going to level it just like all the other properties. 382 00:36:40,551 --> 00:36:41,856 If I leave it the way it is, 383 00:36:41,943 --> 00:36:43,075 Sonny will use it the way we did. 384 00:36:43,162 --> 00:36:45,120 And I don't want that. Hmm. 385 00:37:18,023 --> 00:37:19,851 -Get out! Get out! -Get off of me. Don't touch me. 386 00:37:20,112 --> 00:37:22,419 Get... Ooh, whoa! 387 00:37:23,158 --> 00:37:27,206 Move. Move. Hey. Hey, hey, she's a kid. 388 00:37:28,076 --> 00:37:30,253 - Let go of my shirt. -I'll take her. 389 00:37:31,428 --> 00:37:33,430 Fine, take her. I don't give a shit. 390 00:37:33,647 --> 00:37:34,822 Yeah, take her to the holding room. 391 00:37:34,909 --> 00:37:35,910 Let her get cozy. 392 00:37:37,521 --> 00:37:40,219 Hey! Not part of the plan. Okay? 393 00:37:40,437 --> 00:37:42,265 We agreed to make our presence known, 394 00:37:42,830 --> 00:37:43,875 not to kidnap a kid. 395 00:37:45,006 --> 00:37:48,096 Well, the plan changed. Besides, she's easy. No lip. 396 00:37:48,183 --> 00:37:49,097 If she gives you lip, 397 00:37:49,184 --> 00:37:50,534 just shut her up with a popsicle. 398 00:38:12,120 --> 00:38:15,123 - Where are we? - That's Sonny's building. 399 00:38:15,254 --> 00:38:17,909 And one of the assholes that took Ariel lives there. 400 00:38:19,127 --> 00:38:21,869 - And you think she's here? - Not likely. 401 00:38:22,261 --> 00:38:26,004 Given how out in the open it is. Not likely? 402 00:38:27,310 --> 00:38:28,398 I know what I'm doing. 403 00:38:28,485 --> 00:38:30,791 You think he or whoever the hell is in there, 404 00:38:30,878 --> 00:38:32,663 is just going to tell us where they're holding her? 405 00:38:32,837 --> 00:38:34,229 Is that what you're banking on? 406 00:38:34,404 --> 00:38:36,928 No. I know she's at one of the facilities. 407 00:38:37,058 --> 00:38:38,669 I just don't know which one exactly. 408 00:38:39,539 --> 00:38:42,281 Then what exactly are we doing here? 409 00:38:53,466 --> 00:38:57,862 This vision has been living inside my mind for many years... 410 00:38:59,516 --> 00:39:01,822 and now, it's finally within my grasp. 411 00:39:01,953 --> 00:39:03,041 It's already 2:00. 412 00:39:03,737 --> 00:39:06,479 Our guests are scheduled - to be here at 07:00. - We have plenty of time. 413 00:39:07,306 --> 00:39:10,309 Now, I think I'll relax and meditate. 414 00:39:37,423 --> 00:39:38,293 Hey, Dominic. 415 00:39:39,077 --> 00:39:40,513 Come to bother me on a Saturday? 416 00:39:50,480 --> 00:39:51,698 I need to know everything that was said 417 00:39:51,829 --> 00:39:52,830 before I got there. 418 00:39:54,179 --> 00:39:58,879 Not word for word, but they said you need to stay in your lane 419 00:39:59,010 --> 00:40:01,969 or something like that."Or something like that?" 420 00:40:02,405 --> 00:40:05,103 Lacy, I need to know exactly what was said. 421 00:40:05,190 --> 00:40:06,931 - I'm trying. - Try harder. 422 00:40:07,018 --> 00:40:10,369 There was a lot going. Okay? 423 00:40:18,725 --> 00:40:20,423 I don't think they thought Ariel would be there. 424 00:40:21,685 --> 00:40:24,470 But I do remember them saying that if you stayed in your lane 425 00:40:24,557 --> 00:40:27,081 and minded your business, they wouldn't kill me. 426 00:40:28,169 --> 00:40:30,302 Continue. 427 00:40:30,868 --> 00:40:34,045 I told them you didn't give a damn about Ariel and I.No, no, no. That's not true. 428 00:40:34,132 --> 00:40:36,134 You chose work over being at her birth. 429 00:40:36,526 --> 00:40:38,136 I'm not saying that that isn't important, 430 00:40:38,266 --> 00:40:40,834 but right now, - I just need to think. - Then think. 431 00:41:02,160 --> 00:41:03,422 Wait here. 432 00:41:13,345 --> 00:41:15,913 I told you - to wait in the car. - No, no way. 433 00:41:16,130 --> 00:41:18,568 I'm going in. Well, open it. 434 00:41:24,530 --> 00:41:27,664 Where's your gun? I didn't think I needed it at a birthday party. 435 00:42:34,034 --> 00:42:35,645 Come on in. 436 00:42:36,994 --> 00:42:37,951 Door's open. 437 00:43:19,340 --> 00:43:22,256 Come on. -I got this. 438 00:43:53,287 --> 00:43:54,201 Guess you were hungry. 439 00:43:56,160 --> 00:43:58,205 All I ate today were the pancakes 440 00:43:58,292 --> 00:44:00,425 that my mom gave me for my birthday breakfast. 441 00:44:02,340 --> 00:44:03,471 Those decorations were for you? 442 00:44:06,866 --> 00:44:09,042 Happy birthday. Sorry, you got to spend it with me. 443 00:44:10,348 --> 00:44:12,872 - How old are you? -I'm ten. 444 00:44:13,960 --> 00:44:16,006 I'm supposed to be at my birthday party right now. 445 00:44:20,401 --> 00:44:21,664 My mom gave me this. 446 00:44:25,711 --> 00:44:28,061 Are you one of the bad guys that my grandma is always chasing? 447 00:44:32,979 --> 00:44:35,852 - I used to be a good guy. -Now, you're a bad guy. 448 00:44:36,722 --> 00:44:39,551 Not a very bad guy. But no longer such a good guy. 449 00:44:39,943 --> 00:44:42,249 - How is that? - You have children? 450 00:44:42,989 --> 00:44:44,948 A daughter... 451 00:44:45,731 --> 00:44:46,689 ...a couple years older than you. 452 00:44:50,257 --> 00:44:51,955 You don't seem like a bad guy. 453 00:44:54,914 --> 00:44:56,873 When my daughter was your age... 454 00:44:56,960 --> 00:44:59,092 ...she got very sick, 455 00:44:59,527 --> 00:45:01,094 so I had to do some not so good things 456 00:45:01,181 --> 00:45:03,749 to pay for her treatment. She's better now. 457 00:45:04,271 --> 00:45:05,142 What's her name? 458 00:45:07,884 --> 00:45:10,364 - Serena. -It's a pretty name. 459 00:45:10,930 --> 00:45:13,628 - What's your name? - My real name or what my friends call me? 460 00:45:15,065 --> 00:45:15,979 Both. 461 00:45:16,936 --> 00:45:19,243 My friends call me Bobo. Bobo? 462 00:45:19,939 --> 00:45:22,289 That's a silly name. Why do they call you Bobo? 463 00:45:23,203 --> 00:45:25,510 Short for my real name. - What's your real name? 464 00:45:27,730 --> 00:45:28,643 Bob. 465 00:45:28,948 --> 00:45:32,299 Bob? You don't look like a Bob or a Bobo. 466 00:45:32,647 --> 00:45:34,824 Wait! Bob's shorter than Bobo. 467 00:45:35,085 --> 00:45:37,087 I know, but Bobo's much cooler. 468 00:45:37,435 --> 00:45:38,479 Yeah. 469 00:45:39,089 --> 00:45:41,831 Bobo's way cooler, but they could've called you Bob O. 470 00:45:48,141 --> 00:45:50,056 No, I'm still with the kid. I had to get her some food. 471 00:45:50,230 --> 00:45:53,233 She was hungry. 472 00:45:55,627 --> 00:45:58,064 Okay, I'll be right there. 473 00:45:59,457 --> 00:46:01,981 I got to go. I'll come back in a bit to check on you. Okay? 474 00:46:03,766 --> 00:46:04,679 Okay. 475 00:46:12,339 --> 00:46:14,472 I know you, Ray. 476 00:46:14,951 --> 00:46:16,648 And I know the things that happen to people 477 00:46:16,735 --> 00:46:17,649 at the facilities. 478 00:46:18,389 --> 00:46:19,303 You took, Ariel. 479 00:46:20,086 --> 00:46:24,134 So, don't tell me you don't know where she is. 480 00:46:29,661 --> 00:46:30,967 You can only beat me for so long. 481 00:46:31,881 --> 00:46:33,621 You care about that badge too much. 482 00:46:34,361 --> 00:46:35,580 Not today. I don't. 483 00:46:40,628 --> 00:46:45,111 I like the elbow. What's next? 484 00:46:49,289 --> 00:46:51,509 I really want to blow his fucking head off. 485 00:46:51,857 --> 00:46:54,338 If you do that, we still won't know where Ariel is. 486 00:47:01,824 --> 00:47:03,390 What's in the bag? 487 00:47:04,174 --> 00:47:05,784 A sock? 488 00:47:05,915 --> 00:47:07,351 I don't want to bother the neighbors. 489 00:47:09,353 --> 00:47:12,573 I think I hit the bone. 490 00:47:18,318 --> 00:47:21,104 I'm going to ask you again. Where's Ariel? 491 00:47:21,191 --> 00:47:23,193 I don't know. I don't know. 492 00:47:23,323 --> 00:47:24,847 Not good enough. 493 00:47:25,760 --> 00:47:27,937 What else is in the bag? 494 00:47:31,288 --> 00:47:32,463 And I got three lemons. 495 00:47:33,290 --> 00:47:35,770 I wonder which burns the most. 496 00:47:36,162 --> 00:47:38,686 - I'd have to say the bleach. - Depends on where you put it. 497 00:47:38,948 --> 00:47:40,123 If I was going to start with the eyes, 498 00:47:40,688 --> 00:47:42,386 I'd say Eddie K's. 499 00:47:43,778 --> 00:47:44,779 Or we can have him sit on it... 500 00:47:46,781 --> 00:47:50,089 upside down. 501 00:48:26,169 --> 00:48:26,996 Bobo! 502 00:48:28,998 --> 00:48:29,912 My main man. 503 00:48:31,391 --> 00:48:33,306 What took you so long? 504 00:48:34,003 --> 00:48:34,960 Where's Ray? 505 00:48:36,701 --> 00:48:38,703 Don't know. Had to get the kid some food. 506 00:48:39,051 --> 00:48:41,314 Getting her food for what? 507 00:48:42,837 --> 00:48:44,622 What do you mean for what? She's got to eat. 508 00:48:45,579 --> 00:48:47,625 My father said don't kill the agent. 509 00:48:47,712 --> 00:48:49,801 He never said anything about her family. 510 00:48:52,847 --> 00:48:54,066 You know, it's just going to make things worse. 511 00:48:54,849 --> 00:48:57,809 I sense a bit of reluctance. 512 00:48:59,115 --> 00:49:01,595 Kill the girl. Do what you want with the body. 513 00:49:01,682 --> 00:49:03,075 Burn it, dissolve it, do something with it, 514 00:49:03,162 --> 00:49:04,468 but make it disappear. 515 00:49:07,427 --> 00:49:11,257 - You got a problem with that? - No. But do you hear yourself? 516 00:49:12,737 --> 00:49:13,999 You know that if we kill the girl, 517 00:49:14,217 --> 00:49:15,653 they're never going to stop coming for us? 518 00:49:16,436 --> 00:49:17,263 Is that what you want? 519 00:49:18,569 --> 00:49:19,657 I'll tell you what I want. 520 00:49:23,835 --> 00:49:26,098 You will do as I say, 521 00:49:26,969 --> 00:49:28,753 or I'll come after that lovely daughter... 522 00:49:30,668 --> 00:49:31,582 of yours. 523 00:49:33,671 --> 00:49:37,370 So, which one lives, Bo? 524 00:49:38,458 --> 00:49:39,503 Hers or yours? 525 00:49:40,939 --> 00:49:42,462 You decide. 526 00:49:45,204 --> 00:49:46,466 Don't forget your jacket. 527 00:50:03,701 --> 00:50:04,876 Ma'am, gentlemen... 528 00:50:05,050 --> 00:50:06,530 ...we will escort you to the meeting from here. 529 00:50:06,660 --> 00:50:07,618 Once we get in the van, 530 00:50:07,879 --> 00:50:09,489 I must ask that you put your blindfold on. 531 00:50:17,019 --> 00:50:18,585 - Sorry about that. - Put your blindfold on. 532 00:50:52,663 --> 00:50:54,926 I need you two to ensure that everything goes smoothly. 533 00:50:55,492 --> 00:50:57,842 Check on all the guards. See that everyone's in place. 534 00:50:59,452 --> 00:51:00,627 As you wish. 535 00:51:00,714 --> 00:51:01,759 Thank you. 536 00:51:20,517 --> 00:51:21,953 The holding room is in the back. 537 00:51:22,519 --> 00:51:26,044 - What's the plan? - We slip in as quiet as possible, grab her and go. 538 00:52:39,813 --> 00:52:40,858 Create a diversion. 539 00:52:50,520 --> 00:52:52,348 What are you doing here? 540 00:52:52,478 --> 00:52:54,001 I'm lost. My car broke down. 541 00:52:54,132 --> 00:52:55,177 Well, you shouldn't be here. 542 00:52:55,525 --> 00:52:56,961 Just please put the gun down. I just need help. 543 00:54:18,782 --> 00:54:20,392 The room is this way. 544 00:54:31,185 --> 00:54:32,752 Are you sure this is the right room? 545 00:54:34,450 --> 00:54:37,148 Oh, my God, she was here. She was here, she was here! 546 00:54:37,714 --> 00:54:39,498 - Ow! - Cool it. 547 00:54:41,021 --> 00:54:41,892 Are you cool? 548 00:54:43,197 --> 00:54:44,808 - I'm cool. - Good. 549 00:54:45,722 --> 00:54:47,898 Let's go. 550 00:55:22,062 --> 00:55:24,021 That gate should not be open. 551 00:55:26,676 --> 00:55:28,242 Where's that dumb ass guard? 552 00:55:29,635 --> 00:55:32,116 Garcia, did you pull the guard from the back gate? 553 00:55:34,161 --> 00:55:36,599 [OVER RADIO] No, why? REN: There's no sign of him. 554 00:55:38,731 --> 00:55:39,558 We'll check it out. 555 00:55:58,403 --> 00:56:00,884 Please keep your blindfolds on. We're almost there. 556 00:56:25,778 --> 00:56:26,605 Lacy Moore. 557 00:56:27,954 --> 00:56:29,521 - Agent Moore? - No. 558 00:56:30,392 --> 00:56:31,567 That's not her. 559 00:56:32,350 --> 00:56:34,134 Her name is Alena Ariel. 560 00:56:41,141 --> 00:56:42,534 What happened to your nose, Sonny? 561 00:56:44,884 --> 00:56:45,798 Sparring? 562 00:56:49,411 --> 00:56:50,412 You're very quiet. 563 00:56:52,109 --> 00:56:53,240 I just want to stay out of it. 564 00:56:54,720 --> 00:56:56,461 I know this is important to you. 565 00:56:57,506 --> 00:56:58,768 I don't want to be a distraction. 566 00:57:02,249 --> 00:57:04,034 It's tough for you to accept change. 567 00:57:04,817 --> 00:57:06,602 Believe me, I understand. I do. 568 00:57:08,081 --> 00:57:09,648 But as life takes its toll on you, 569 00:57:09,735 --> 00:57:12,521 you come to realize that tough situations don't last. 570 00:57:13,739 --> 00:57:15,045 But tough people do. 571 00:57:15,698 --> 00:57:17,787 You just have to choose how tough you want to be 572 00:57:17,874 --> 00:57:20,790 to handle those situations. Look at me, Sonny. 573 00:57:21,878 --> 00:57:25,447 I'm proud of you, for respecting what's important to me. 574 00:57:25,925 --> 00:57:27,449 You may remove your blindfolds. 575 00:57:32,584 --> 00:57:34,934 Welcome, my friends. Please, come in. 576 00:57:35,326 --> 00:57:37,284 I'm sure you can appreciate 577 00:57:37,371 --> 00:57:38,938 the sensitivity of our security. 578 00:57:39,025 --> 00:57:41,071 But trust me, when I say that it is not only 579 00:57:41,245 --> 00:57:43,160 for our protection, but for your own as well. 580 00:57:43,247 --> 00:57:44,161 Please be seated. 581 00:57:45,118 --> 00:57:46,032 Thank you for coming. 582 00:57:46,685 --> 00:57:48,644 Before we get started, I'd like to take this opportunity, 583 00:57:48,731 --> 00:57:52,169 if I may, to introduce everyone. You all know my son, Sonny. 584 00:57:52,952 --> 00:57:53,866 Federal Judge Walker, 585 00:57:54,780 --> 00:57:56,216 Deputy Commissioner Irene Pullman 586 00:57:56,303 --> 00:57:57,740 of the Internal Revenue Service, 587 00:57:58,305 --> 00:58:00,003 and John Baker of the DEA. 588 00:58:01,134 --> 00:58:02,962 You've all done work for me in the past, 589 00:58:03,093 --> 00:58:04,660 individually and together. 590 00:58:05,530 --> 00:58:06,444 But tonight... 591 00:58:08,011 --> 00:58:10,666 tonight it's a little different. 592 00:58:11,405 --> 00:58:13,364 Each one of you have been an intricate 593 00:58:13,451 --> 00:58:15,671 and important element to our prosperity. 594 00:58:17,194 --> 00:58:18,587 And so what I'm offering you tonight 595 00:58:18,717 --> 00:58:21,067 might come as a bit of a surprise, but... 596 00:58:21,415 --> 00:58:23,417 believe me, it's in our best interest. 597 00:58:53,143 --> 00:58:55,580 I've been very fortunate to see this... 598 00:58:58,104 --> 00:58:59,410 What the fuck is going on? 599 00:59:03,153 --> 00:59:05,677 - Give me that. - You shouldn't do that. 600 00:59:06,286 --> 00:59:08,201 There was a guard down on the south side. 601 00:59:08,462 --> 00:59:12,641 We found his body next to a car that belongs to Lacy Moore. 602 00:59:15,426 --> 00:59:16,427 Did you do what I asked? 603 00:59:17,210 --> 00:59:18,429 Yes. I did. 604 00:59:18,995 --> 00:59:20,257 What the hell did you ask? 605 00:59:22,172 --> 00:59:23,565 I asked him to do... 606 00:59:25,175 --> 00:59:27,220 what I wanted him to do. How about that? 607 00:59:29,005 --> 00:59:31,224 I was told to dispose of Agent Moore's granddaughter. 608 00:59:31,529 --> 00:59:33,749 - So, that's what I did. - What the f... 609 00:59:34,619 --> 00:59:36,099 Do you know what you just did? 610 00:59:37,100 --> 00:59:39,581 When your father says something is handled, it's handled. 611 00:59:41,626 --> 00:59:42,671 Figure this out before it's over. 612 00:59:42,758 --> 00:59:44,063 Sweep every room in every building. 613 00:59:44,455 --> 00:59:46,413 You two take the main building. Bobo, you check the outer ones. 614 00:59:46,631 --> 00:59:48,459 I want them found now! 615 00:59:51,027 --> 00:59:51,941 Where's Ray? 616 00:59:52,550 --> 00:59:55,945 I don't know. He never called. 617 00:59:58,034 --> 00:59:59,165 I wonder why. 618 01:00:01,820 --> 01:00:04,954 Each one of these bags contains five million dollars. 619 01:00:05,041 --> 01:00:07,217 The first installment for your new services. 620 01:00:08,653 --> 01:00:10,133 In order to make this work, 621 01:00:10,916 --> 01:00:13,092 Judge, you will guarantee that my son and I 622 01:00:13,179 --> 01:00:14,790 are never convicted of a crime. 623 01:00:15,878 --> 01:00:16,792 Deputy Commissioner. 624 01:00:17,357 --> 01:00:20,447 You will guarantee that we are never indicted 625 01:00:20,534 --> 01:00:21,579 for tax evasion. 626 01:00:22,580 --> 01:00:26,497 Baker, as for the DEA, all agents will be removed, 627 01:00:26,889 --> 01:00:30,153 investigations will stop, evidence will be lost, 628 01:00:31,197 --> 01:00:33,069 and records will simply disappear. 629 01:00:33,983 --> 01:00:35,201 You are the frontline. 630 01:00:38,030 --> 01:00:39,945 Please, excuse me for a moment. 631 01:00:57,354 --> 01:01:00,139 You have proven yet again that your judgment... 632 01:01:01,445 --> 01:01:03,099 is consistently wrong. 633 01:01:06,624 --> 01:01:07,886 And to kill a child. 634 01:01:12,064 --> 01:01:13,587 You are not my son. 635 01:01:15,198 --> 01:01:17,809 Garcia is in charge now. Stay out of his way. 636 01:01:19,506 --> 01:01:20,812 What do you mean he's in charge? 637 01:01:23,902 --> 01:01:25,469 I mean what I said. 638 01:01:27,079 --> 01:01:29,168 This doesn't end the way you want it to. 639 01:01:29,734 --> 01:01:34,086 Especially when you kill a child. 640 01:02:03,289 --> 01:02:04,726 Are you okay? 641 01:02:07,380 --> 01:02:08,251 I'm fine. 642 01:02:27,444 --> 01:02:30,186 Ren, Bing, go to the birdhouse and wait. 643 01:02:30,490 --> 01:02:31,796 Everyone else cover the main building 644 01:02:31,883 --> 01:02:34,059 in every hallway, pushing 'em towards them. 645 01:02:40,283 --> 01:02:41,197 [OVER RADIO] Copy. GUARD E: [OVER RADIO] Copy. 646 01:02:44,635 --> 01:02:45,679 [OVER RADIO] Guard E, copy. 647 01:02:53,470 --> 01:02:54,427 At the tone, 648 01:02:54,514 --> 01:02:55,646 please record your message. 649 01:02:56,125 --> 01:02:59,693 Ray, I need you here now. 650 01:03:02,609 --> 01:03:04,133 And if I don't see you in 15... 651 01:03:05,438 --> 01:03:06,309 I'll kill you. 652 01:03:13,316 --> 01:03:15,709 And you will also receive an additional 653 01:03:15,797 --> 01:03:17,624 five million dollars annually, 654 01:03:18,277 --> 01:03:21,063 as you continue to fulfill the terms of our agreement. 655 01:03:23,935 --> 01:03:26,329 Now, usually at this point, 656 01:03:26,546 --> 01:03:30,637 I would say that the people you care for most in life, 657 01:03:30,855 --> 01:03:36,426 your loved ones, husbands, wives, brothers, sisters, etc., 658 01:03:36,861 --> 01:03:39,429 would be the guarantors of this agreement. 659 01:03:39,995 --> 01:03:44,216 But since today marks a new day in my life, a new direction, 660 01:03:44,303 --> 01:03:47,611 I no longer have a place in my mind for such thoughts. 661 01:03:55,358 --> 01:03:56,533 John Baker. 662 01:03:58,622 --> 01:04:02,147 - The biggest douche I know. - Which one is he? 663 01:04:02,756 --> 01:04:05,281 The one on the right. He's the deputy administrator. 664 01:04:05,585 --> 01:04:09,154 The other one's a federal judge. I don't know who the woman is. 665 01:04:09,894 --> 01:04:10,764 Give me your phone. 666 01:04:13,724 --> 01:04:14,594 No signal. 667 01:04:15,160 --> 01:04:17,380 I need the camera, not the signal. Hold this. 668 01:04:21,558 --> 01:04:23,299 But not without personal sacrifice, 669 01:04:23,386 --> 01:04:24,430 as you all know. 670 01:04:34,484 --> 01:04:36,878 We gotta move. 671 01:04:37,835 --> 01:04:40,620 [OVER RADIO] They're - outside the conference room. - Push them towards the birdhouse. 672 01:04:40,882 --> 01:04:41,752 Copy. 673 01:04:43,449 --> 01:04:45,060 Somebody else come up on the west side, 674 01:04:45,147 --> 01:04:46,017 give them nowhere to go. 675 01:04:47,801 --> 01:04:50,630 Whatever you do, do not fire your weapons. 676 01:04:51,936 --> 01:04:52,806 [OVER RADIO] Copy. 677 01:05:09,606 --> 01:05:14,872 My protection is now your occupation, your priority. 678 01:05:16,526 --> 01:05:18,615 What about things entirely out of our control? 679 01:05:18,702 --> 01:05:19,616 Take control. 680 01:05:20,704 --> 01:05:21,574 Find a way. 681 01:05:22,706 --> 01:05:23,663 That's the deal. 682 01:05:32,846 --> 01:05:33,804 Hello, ladies. 683 01:05:35,110 --> 01:05:35,937 Come on, come on! 684 01:07:11,771 --> 01:07:13,295 It is a lucrative venture. 685 01:07:13,599 --> 01:07:15,775 Not that I'm complaining, but I must say, 686 01:07:15,862 --> 01:07:18,952 I expected the agreement to be something different. 687 01:07:19,388 --> 01:07:22,130 I'm an old man who's made mistakes. 688 01:07:22,347 --> 01:07:24,784 Mistakes that will come back to haunt me for sure, 689 01:07:25,394 --> 01:07:28,092 since they have no statute of limitations. 690 01:07:28,788 --> 01:07:31,443 So, you will receive this amount annually, 691 01:07:32,401 --> 01:07:35,012 for my lifetime or yours. 692 01:07:36,405 --> 01:07:38,537 I'm paying you to protect my future, 693 01:07:39,190 --> 01:07:40,974 by shielding it from my past. 694 01:07:43,151 --> 01:07:45,849 My hope for all of us is that we never see each other again. 695 01:07:47,329 --> 01:07:48,199 Good evening. 696 01:08:16,662 --> 01:08:19,883 Agent Moore. Welcome back. 697 01:08:22,842 --> 01:08:25,236 You are the first guest to visit this room twice. 698 01:08:26,237 --> 01:08:27,195 So, be nice. 699 01:08:43,385 --> 01:08:46,953 Don't worry. 700 01:08:47,389 --> 01:08:49,173 It gives me problems sometimes. 701 01:09:00,097 --> 01:09:02,230 Do you speak Spanish, Lacy? 702 01:09:02,491 --> 01:09:05,146 Familiar with any words? 703 01:09:05,407 --> 01:09:07,365 I know you're a pinche puto! 704 01:09:07,626 --> 01:09:11,369 Puto? 705 01:09:13,110 --> 01:09:15,808 How about "parrilla"? 706 01:09:18,071 --> 01:09:19,812 No? [INHALES DEEPLY] 707 01:09:20,596 --> 01:09:21,553 In Spanish... 708 01:09:23,294 --> 01:09:26,167 the word parrilla means "barbecue." 709 01:09:32,042 --> 01:09:35,088 The metal frame you're lying on has given the same name. 710 01:09:38,004 --> 01:09:38,962 Parrilla... 711 01:09:41,834 --> 01:09:44,272 was the preferred torture method 712 01:09:44,402 --> 01:09:46,665 used in the dirty wars in Argentina. 713 01:09:51,409 --> 01:09:54,238 It was perfected by the Pinochet regime in Chile. 714 01:09:55,196 --> 01:09:57,546 Because it leaves no marks... 715 01:09:58,721 --> 01:10:01,898 no evidence of the torture performed. 716 01:10:02,768 --> 01:10:06,642 - Stop! It's me you want, not her. - Uh, that is true. 717 01:10:06,903 --> 01:10:09,471 But... ...making you watch again 718 01:10:09,601 --> 01:10:13,388 is far more appropriate and quite gratifying. 719 01:10:16,347 --> 01:10:19,394 I'll take it instead. - In time. 720 01:10:23,049 --> 01:10:26,444 Sorry. This thing. 721 01:10:40,153 --> 01:10:41,067 What are you doing? 722 01:10:42,286 --> 01:10:43,809 Well, I was trying to help. 723 01:10:44,332 --> 01:10:47,857 But since Garcia is in charge and you don't want my help, 724 01:10:48,379 --> 01:10:50,076 I decided to help myself. 725 01:10:50,990 --> 01:10:53,558 Look at you... big man... 726 01:10:54,820 --> 01:10:57,214 drunk, wallowing in your own failure. 727 01:11:00,957 --> 01:11:03,438 You have the blood of a child on your hands now. 728 01:11:04,569 --> 01:11:05,962 And you're going to have to live with that 729 01:11:06,049 --> 01:11:08,181 for the rest of your life, you little shit. 730 01:11:09,400 --> 01:11:11,620 Your ignorance and stupidity have become 731 01:11:11,707 --> 01:11:13,186 my biggest liability... 732 01:11:14,187 --> 01:11:15,450 and your own. 733 01:11:21,325 --> 01:11:23,806 If you weren't my child, you'd be dead already. 734 01:11:44,130 --> 01:11:48,526 Has your mother ever told you about the history of this room? 735 01:11:54,315 --> 01:11:55,577 No! 736 01:12:03,324 --> 01:12:04,673 Many years ago... 737 01:12:07,110 --> 01:12:09,155 Lucien was the new kid in town, 738 01:12:09,242 --> 01:12:10,983 trying to make a name for himself. 739 01:12:11,419 --> 01:12:14,770 And a determined young man, with a goal in mind, 740 01:12:14,900 --> 01:12:16,598 meant that nothing would stop him. 741 01:12:17,599 --> 01:12:18,730 Not the DEA... 742 01:12:19,862 --> 01:12:20,732 no one. 743 01:12:21,864 --> 01:12:25,084 He wanted to send a message to his enemies. 744 01:12:25,607 --> 01:12:28,740 For that, he knew he had to make a lasting impression. 745 01:12:29,828 --> 01:12:30,786 During that time... 746 01:12:31,874 --> 01:12:34,746 your mother and father were... 747 01:12:34,920 --> 01:12:37,532 ...rising stars of the DEA, 748 01:12:38,315 --> 01:12:41,710 and once they were assigned to investigate Lucien... 749 01:12:43,146 --> 01:12:47,063 they chased us night... and day. 750 01:12:48,543 --> 01:12:52,373 So, Lucien decided they were the perfect targets 751 01:12:52,460 --> 01:12:54,026 to make an example of. 752 01:12:56,725 --> 01:12:58,640 Oh. Green light. 753 01:13:24,666 --> 01:13:29,366 So, we grabbed them, brought them here. 754 01:13:30,889 --> 01:13:34,240 Lucien, strapped your father into the very place 755 01:13:34,327 --> 01:13:37,461 you are lying on right now. 756 01:13:37,983 --> 01:13:41,770 We figured one dead DEA agent 757 01:13:41,900 --> 01:13:44,033 would send the ultimate message. 758 01:13:45,077 --> 01:13:48,472 And leaving one alive to tell the story 759 01:13:48,559 --> 01:13:52,607 would be too bold by anyone... to think of doing so. 760 01:13:52,694 --> 01:13:55,087 We did it. 761 01:13:55,261 --> 01:13:57,829 Even if it didn't stop the DEA, 762 01:13:58,613 --> 01:14:01,180 it would sure strike fear into everyone else. 763 01:14:01,833 --> 01:14:04,401 [BREATHES DEEPLY] Lucien... 764 01:14:06,055 --> 01:14:08,361 told your father he was going to torture them both 765 01:14:08,623 --> 01:14:10,059 for 24 hours. 766 01:14:11,016 --> 01:14:12,278 Like your mom just did... 767 01:14:13,497 --> 01:14:16,674 your father begged to go first in place of her... 768 01:14:18,502 --> 01:14:22,158 and every hour he could survive was an hour he saved her 769 01:14:22,506 --> 01:14:24,465 from the same treatment. 770 01:14:25,204 --> 01:14:26,945 She watched from right there. 771 01:14:58,063 --> 01:15:00,762 Your father took everything we threw at him. 772 01:15:01,632 --> 01:15:03,634 He last longer than we thought he could. 773 01:15:04,156 --> 01:15:08,509 In fact... we ran out of things to do to him. 774 01:15:10,119 --> 01:15:11,120 When we finished... 775 01:15:12,687 --> 01:15:13,514 he died. 776 01:15:15,864 --> 01:15:20,738 But... not before he made sure he lasted 777 01:15:20,825 --> 01:15:24,176 the full 24 hours... ...to spare his wife... 778 01:15:25,787 --> 01:15:29,094 of the pain he endured. 779 01:15:32,445 --> 01:15:34,230 Remember what he said at the end? 780 01:15:34,839 --> 01:15:38,800 I... I believe it was "I love you." 781 01:15:39,278 --> 01:15:40,410 And love you he did. 782 01:15:42,368 --> 01:15:45,937 But... there... there is one other thing. 783 01:15:46,285 --> 01:15:48,679 Huh? 784 01:15:52,683 --> 01:15:56,078 "Don't ever quit." 785 01:15:58,733 --> 01:16:01,736 That's exactly what you did. 786 01:16:02,127 --> 01:16:06,044 Your determination became an obsession at the expense 787 01:16:06,131 --> 01:16:09,613 of everyone and everything you cared about. 788 01:16:11,267 --> 01:16:14,226 The agency deemed you psychologically incapable 789 01:16:14,313 --> 01:16:15,445 of doing your job. 790 01:16:16,925 --> 01:16:22,452 But after some time off... you roared right back. 791 01:16:24,976 --> 01:16:25,977 And here you are. 792 01:16:26,848 --> 01:16:31,896 Psychologically capable of avenging your husband's death. 793 01:16:35,204 --> 01:16:39,774 Revenge is the driving force in your mind, Agent Moore. 794 01:16:42,124 --> 01:16:44,779 Not justice. No. 795 01:16:46,258 --> 01:16:47,477 It is revenge. 796 01:16:49,392 --> 01:16:51,829 Justice is the mask you wear to hide 797 01:16:51,916 --> 01:16:56,921 your unshakable desire for vengeance. 798 01:16:57,052 --> 01:17:00,490 You sick bastard. 799 01:17:02,623 --> 01:17:03,624 That night... 800 01:17:04,929 --> 01:17:07,366 Lucien saw the true power of love. 801 01:17:09,499 --> 01:17:13,111 How love alone is powerful enough 802 01:17:13,198 --> 01:17:15,200 to sustain a man 803 01:17:15,287 --> 01:17:17,812 through the most extreme torture methods. 804 01:17:20,292 --> 01:17:24,209 He has your husband, your father, to thank for that. 805 01:17:27,517 --> 01:17:29,214 He's never forgotten that night. 806 01:17:30,389 --> 01:17:33,088 Letting you live all these years was the only way 807 01:17:33,175 --> 01:17:37,614 he held onto his last shred of humanity. 808 01:17:40,878 --> 01:17:42,967 I would have just killed you. 809 01:17:47,145 --> 01:17:48,103 We're busy. 810 01:17:49,017 --> 01:17:50,018 Lucien doesn't want them hurt. 811 01:17:51,193 --> 01:17:52,716 They're still breathing, aren't they? 812 01:18:06,034 --> 01:18:06,904 Her first. 813 01:18:07,426 --> 01:18:09,690 You just killed yourself, Bobo! 814 01:18:48,903 --> 01:18:51,122 - Why did you save us? - I'm not killing a kid. 815 01:18:54,430 --> 01:18:56,954 I could take you to her. 816 01:18:57,389 --> 01:18:58,260 Stay close. 817 01:19:32,033 --> 01:19:33,817 Get everyone into the conference room. 818 01:19:35,993 --> 01:19:36,864 Now. 819 01:19:43,392 --> 01:19:46,047 ♪ Hear the sudden sigh 820 01:19:46,177 --> 01:19:49,702 ♪ From the dirt into the sky ♪ 821 01:19:49,833 --> 01:19:53,010 ♪ From hello to goodbye ♪ 822 01:19:53,315 --> 01:19:57,014 ♪ Into nothing ♪ 823 01:20:04,979 --> 01:20:06,763 They're in this compound somewhere. 824 01:20:09,070 --> 01:20:09,984 Find them. 825 01:20:11,159 --> 01:20:12,160 Bring them to me. 826 01:20:14,553 --> 01:20:16,294 I want you to check every single building 827 01:20:16,381 --> 01:20:19,123 in every zone, top to bottom and report back to me. 828 01:20:19,907 --> 01:20:21,952 I want communications every five minutes. 829 01:20:23,432 --> 01:20:24,607 [IN JAPANESE] As you wish. 830 01:20:27,349 --> 01:20:29,568 Change your radios to the secondary frequency. 831 01:20:37,663 --> 01:20:38,621 What about me? 832 01:20:41,537 --> 01:20:42,712 What about you? 833 01:20:44,496 --> 01:20:46,847 ♪ Humans' legacy 834 01:20:46,934 --> 01:20:49,980 ♪ From the sand into the sea ♪ 835 01:20:50,589 --> 01:20:53,723 ♪ Renders every effigy 836 01:20:54,158 --> 01:20:57,509 ♪ Into nothing 837 01:20:58,684 --> 01:21:01,339 ♪ Oh, converted dream 838 01:21:01,513 --> 01:21:04,908 ♪ You are bursting at the seam ♪ 839 01:21:05,082 --> 01:21:08,172 ♪ And the love Has lost its gleam ♪ 840 01:21:08,607 --> 01:21:12,133 ♪ Into nothing 841 01:21:12,263 --> 01:21:15,788 ♪ All the while, all the while ♪ 842 01:21:15,876 --> 01:21:19,357 ♪ You are tossing In your sleep ♪ 843 01:21:19,444 --> 01:21:22,926 ♪ You are hiding in your smile ♪ 844 01:21:24,928 --> 01:21:28,410 ♪ All the while, all the while 845 01:21:28,584 --> 01:21:31,804 ♪ You are tossing In your sleep ♪ 846 01:21:32,196 --> 01:21:35,983 ♪ You are hiding In your smile ♪ 847 01:21:56,960 --> 01:21:57,961 Zone three clear. 848 01:22:00,964 --> 01:22:01,965 Zone four is clear. 849 01:22:05,621 --> 01:22:06,839 Zone seven clear. 850 01:22:08,929 --> 01:22:13,759 ♪ Broken up inside 851 01:22:14,369 --> 01:22:17,894 ♪ Riding a crashing 852 01:22:18,329 --> 01:22:21,680 ♪ Neon tide 853 01:22:21,811 --> 01:22:27,425 ♪ Every dream is sanctified ♪ 854 01:22:27,599 --> 01:22:28,600 That's where you left her? 855 01:22:29,645 --> 01:22:31,690 Yes. I had no choice. 856 01:22:39,220 --> 01:22:40,134 Huh. 857 01:22:43,572 --> 01:22:44,529 Good place to hide. 858 01:22:48,794 --> 01:22:49,926 [OVER RADIO] They're in the drainage trench. 859 01:22:50,405 --> 01:22:51,232 East of the building. 860 01:22:56,715 --> 01:22:57,803 We have to go, now! 861 01:23:01,807 --> 01:23:05,376 ♪ Into nothing 862 01:23:06,377 --> 01:23:09,598 ♪ Into nothing 863 01:23:10,512 --> 01:23:14,385 ♪ Into nothing ♪ 864 01:23:14,603 --> 01:23:17,388 ♪ Into nothing ♪ 865 01:23:17,954 --> 01:23:20,739 ♪ Into nothing 866 01:23:22,089 --> 01:23:25,179 - She's not here! They have her. - No, they don't have her. 867 01:23:25,440 --> 01:23:26,745 I'd have heard something on the radio by now. 868 01:23:26,832 --> 01:23:28,921 - He's right. -Take this. 869 01:23:29,313 --> 01:23:30,923 ♪ Into nothing ♪ 870 01:23:31,141 --> 01:23:33,404 You keep looking. I'm gonna even up the odds a little bit. 871 01:23:37,887 --> 01:23:40,020 Let's go. 872 01:23:41,021 --> 01:23:42,022 Why didn't you tell me? 873 01:23:45,634 --> 01:23:46,504 I couldn't. 874 01:23:56,645 --> 01:23:57,515 Where have you been? 875 01:23:58,168 --> 01:23:59,648 I went outside. I just got called back in. 876 01:24:00,257 --> 01:24:01,171 Still nothing. 877 01:24:45,824 --> 01:24:46,782 Rear gate is clear. 878 01:24:48,044 --> 01:24:49,828 [OVER RADIO] The car? Still here. 879 01:24:50,002 --> 01:24:50,960 [OVER RADIO] Disable it. 880 01:24:53,180 --> 01:24:54,224 Birdhouse is clear. 881 01:25:07,542 --> 01:25:09,370 Bobo has something to do with this. 882 01:25:09,848 --> 01:25:11,067 I know he does. 883 01:25:11,763 --> 01:25:13,374 Zone clear. 884 01:25:15,245 --> 01:25:16,290 Zone six clear. 885 01:25:20,555 --> 01:25:21,599 Bing, do you copy? 886 01:25:24,472 --> 01:25:25,473 They're idiots. 887 01:25:27,127 --> 01:25:29,303 - I'll find them myself. -Shut up, Sonny! 888 01:25:30,260 --> 01:25:31,218 I'll handle this. 889 01:25:37,267 --> 01:25:38,225 Handle it then. 890 01:25:41,271 --> 01:25:43,578 We have the girl. She's alive. 891 01:25:47,408 --> 01:25:49,061 Take her to the big room and wait. 892 01:25:50,324 --> 01:25:52,108 [OVER RADIO] Copy. ETA, three minutes. 893 01:25:54,328 --> 01:25:55,242 Idiots, huh? 894 01:25:59,376 --> 01:26:02,336 We have the girl. 895 01:26:02,423 --> 01:26:03,859 Mom, we can't stop now. 896 01:26:05,339 --> 01:26:07,558 You got three minutes to meet in the big room, Bobo. 897 01:26:07,732 --> 01:26:10,344 And bring your friends with you. 898 01:26:12,346 --> 01:26:13,347 Sonny has Ariel. 899 01:27:14,930 --> 01:27:15,887 Care for a cigarette? 900 01:27:16,671 --> 01:27:19,064 No. Thank you. 901 01:27:21,371 --> 01:27:25,288 But I will borrow your light for my cigarillo. 902 01:27:28,944 --> 01:27:32,730 I have seen some of your guards down tonight. 903 01:27:34,254 --> 01:27:37,866 It seems you have other guests as well. 904 01:27:38,388 --> 01:27:42,653 Yes, unexpected guests, but they'll be taken care of.[THE RUSSIAN] Mm-hmm. 905 01:27:44,220 --> 01:27:47,658 So, did you come here to have a smoke with me? 906 01:27:49,747 --> 01:27:51,314 No. 907 01:27:52,794 --> 01:27:55,579 I came here for your son... 908 01:27:58,234 --> 01:27:59,714 and his men, of course. 909 01:27:59,844 --> 01:28:04,414 Especially the one who held me while your son wrapped 910 01:28:04,501 --> 01:28:07,374 his hand around my throat. 911 01:28:07,983 --> 01:28:09,158 Well, you can have them. 912 01:28:11,639 --> 01:28:13,336 But did you really come here expecting me 913 01:28:13,423 --> 01:28:14,946 to hand over my son to you? 914 01:28:15,207 --> 01:28:19,211 Nyet. No, I do not. 915 01:28:19,995 --> 01:28:23,215 Because I know that is not a real possibility. 916 01:28:24,129 --> 01:28:27,176 Just like I know that it is not a real possibility 917 01:28:27,307 --> 01:28:31,572 for me to accept or forget what he has done. 918 01:28:32,877 --> 01:28:33,835 Hmm. Yes. 919 01:28:36,054 --> 01:28:38,579 Hmm. 920 01:28:38,709 --> 01:28:41,451 Well, what do you suggest we do about that? 921 01:28:42,017 --> 01:28:45,673 No, I think better question is, 922 01:28:46,238 --> 01:28:49,459 what are you willing to do or give... 923 01:28:50,591 --> 01:28:51,679 to save your son? 924 01:29:00,731 --> 01:29:02,559 Ready? 925 01:29:03,778 --> 01:29:05,997 Now, I am. No guns. Ariel is in there. 926 01:29:11,873 --> 01:29:12,743 Bobo! 927 01:29:15,790 --> 01:29:17,444 I'm at the room with your little friend. 928 01:29:18,662 --> 01:29:19,663 Time's ticking. 929 01:29:21,535 --> 01:29:23,580 Tell your new friends they got 45 seconds 930 01:29:23,667 --> 01:29:24,625 to get in here. 931 01:29:29,412 --> 01:29:31,153 I know you're here, Agent Moore. 932 01:29:36,854 --> 01:29:39,030 You got 30 seconds. 933 01:29:39,291 --> 01:29:40,249 I'm here. 934 01:30:11,889 --> 01:30:12,847 Lacy! 935 01:30:13,848 --> 01:30:15,676 Someone's going to die right now, 936 01:30:15,763 --> 01:30:17,242 if you don't get in here! 937 01:30:50,101 --> 01:30:52,713 I have always liked you, Lucien. 938 01:30:52,974 --> 01:30:55,542 So, this moment brings me much pain. 939 01:30:56,412 --> 01:30:59,328 I can spare you the heartache of losing another son. 940 01:31:00,024 --> 01:31:03,985 But I cannot spare you the pain that I'm owed for his life. 941 01:31:07,510 --> 01:31:10,121 It sounds like the fireworks start 942 01:31:10,339 --> 01:31:12,515 without you, my friend. 943 01:31:13,342 --> 01:31:16,650 Enjoy the festivities. 944 01:31:17,302 --> 01:31:18,216 Good luck. 945 01:33:41,969 --> 01:33:45,494 Ariel! Ariel! 946 01:33:46,974 --> 01:33:48,018 Ariel. 947 01:33:51,369 --> 01:33:52,370 Ariel. 948 01:33:53,937 --> 01:33:56,418 Don't worry, Mommy. 949 01:33:57,245 --> 01:33:59,203 My little throat is going to stay in one piece 950 01:33:59,290 --> 01:34:02,163 as long as Granny slides the gun to Sonny! 951 01:34:05,253 --> 01:34:07,168 I don't think I need to remind you 952 01:34:07,821 --> 01:34:09,649 what color her blood is. 953 01:34:11,085 --> 01:34:12,652 Do I, Agent Moore? 954 01:34:14,697 --> 01:34:16,786 And do you need me to remind you... 955 01:34:17,178 --> 01:34:18,135 ...what color yours is? 956 01:34:21,661 --> 01:34:22,966 Oh, Bobo. 957 01:34:23,706 --> 01:34:25,665 You worked so hard to keep her alive... 958 01:34:26,840 --> 01:34:28,232 and now, you're going to kill her. 959 01:34:28,755 --> 01:34:32,193 No, please. Let her go. 960 01:34:36,676 --> 01:34:38,199 Slide me the gun, Agent Moore. 961 01:34:39,548 --> 01:34:42,159 I swear to God, she'll be in two pieces. 962 01:34:42,638 --> 01:34:45,728 Right at her throat! 963 01:35:00,090 --> 01:35:01,657 Take me, please. 964 01:35:01,744 --> 01:35:04,529 You have the gun now. Just please let my daughter go. 965 01:35:09,839 --> 01:35:11,580 You son of a bitch. 966 01:35:21,808 --> 01:35:23,418 Told you he had something to do with it. 967 01:35:24,854 --> 01:35:27,596 You still got it in you, or should I handle him, too? 968 01:35:27,683 --> 01:35:29,467 Shut up, Sonny! 969 01:35:30,947 --> 01:35:33,733 Put it down, Sonny. Put it down now. 970 01:35:35,604 --> 01:35:39,173 Is this how our relationship ends, Alena? 971 01:35:40,000 --> 01:35:41,697 With you shooting me in my back? 972 01:35:41,828 --> 01:35:44,700 I wouldn't call wanting you dead for 20 years a relationship. 973 01:35:45,353 --> 01:35:48,051 I thought you were a better shot than that, Agent Moore. 974 01:35:48,748 --> 01:35:49,792 If she wasn't in the way, 975 01:35:49,879 --> 01:35:51,576 it would be pointed at your face. 976 01:35:53,840 --> 01:35:58,192 I got options, Agent Moore, you first, then I'll follow. 977 01:35:58,975 --> 01:36:01,848 - How about that? - No. No, take me. 978 01:36:02,109 --> 01:36:04,024 - Please. Please, let her go. - Stay back. 979 01:36:04,459 --> 01:36:06,069 - Stay back. - Lacy! 980 01:36:06,330 --> 01:36:07,549 -Mommy, help me. - Please. 981 01:36:07,636 --> 01:36:08,768 - Lacy! - Mommy, help me. 982 01:36:08,855 --> 01:36:09,769 Please, let her go. 983 01:36:09,899 --> 01:36:11,074 -Lacy! - Stay back. 984 01:36:11,205 --> 01:36:12,075 Don't hurt her. 985 01:36:13,207 --> 01:36:15,775 What the fuck is wrong with you? 986 01:36:15,905 --> 01:36:19,561 When I say stay back, I mean stay back! You got that? 987 01:36:19,779 --> 01:36:21,781 Adios, Bo! 988 01:36:41,452 --> 01:36:42,889 Grab the hand. 989 01:36:43,019 --> 01:36:44,586 Pull down. 990 01:36:44,673 --> 01:36:46,675 Hammer fist. 991 01:36:46,849 --> 01:36:48,503 Grab your opponent... 992 01:36:48,808 --> 01:36:51,985 ...knee and punch. 993 01:36:52,855 --> 01:36:55,466 All right, one more time. 994 01:36:55,989 --> 01:37:00,036 Starting with the choke and grab. 995 01:37:00,297 --> 01:37:01,908 Hammer fist. 996 01:37:02,038 --> 01:37:03,474 Knee... 997 01:37:03,605 --> 01:37:05,694 ...and punch. 998 01:37:05,825 --> 01:37:07,827 Very good job. 999 01:37:08,436 --> 01:37:10,830 Now, switch. 1000 01:40:18,147 --> 01:40:20,454 ♪ We ain't gonna make it 1001 01:40:20,584 --> 01:40:24,197 ♪ After all ♪ 1002 01:40:24,458 --> 01:40:28,810 ♪ Every time we get A taste of honey ♪ 1003 01:40:28,897 --> 01:40:31,552 ♪ Dust begins to fall ♪ 1004 01:40:31,682 --> 01:40:34,642 ♪ Darling, you can't live Without me ♪ 1005 01:40:34,772 --> 01:40:38,472 ♪ After all ♪ 1006 01:40:38,907 --> 01:40:43,216 ♪ When I see you dance Without the chorus ♪ 1007 01:40:43,390 --> 01:40:46,045 ♪ Heart begins to stall ♪ 69686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.