All language subtitles for Kevin Can Wait - 01x02 - Sleep Disorder.KILLERS.HI.C

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,033 --> 00:00:03,201 Donna. 2 00:00:03,226 --> 00:00:06,126 Where's the Icy Hot? My shoulder's jacked. 3 00:00:06,460 --> 00:00:07,662 [Sighs] 4 00:00:07,687 --> 00:00:09,870 Oh. Never mind. I got it. 5 00:00:09,895 --> 00:00:11,628 [Sighs] 6 00:00:16,933 --> 00:00:18,351 There we go. 7 00:00:18,376 --> 00:00:20,536 [Grunting] 8 00:00:20,561 --> 00:00:22,829 [Groans] Get in there. 9 00:00:28,383 --> 00:00:29,616 Fire in the pit. 10 00:00:31,819 --> 00:00:33,453 I got fire in the pit! 11 00:00:35,256 --> 00:00:36,823 Aah! 12 00:00:36,825 --> 00:00:37,924 Ride it out. 13 00:00:38,993 --> 00:00:41,021 Aah! 14 00:00:41,151 --> 00:00:42,550 [Groans] 15 00:00:43,928 --> 00:00:46,029 Aah. 16 00:00:46,468 --> 00:00:47,767 Ohh. 17 00:00:47,920 --> 00:00:49,403 Whew. 18 00:00:50,503 --> 00:00:51,903 [Grunts] 19 00:00:51,928 --> 00:00:54,362 Ooh. 20 00:00:54,387 --> 00:00:56,087 Aah! 21 00:00:57,411 --> 00:00:58,979 Hot. 22 00:00:58,981 --> 00:01:01,060 Donna. Hey. 23 00:01:01,085 --> 00:01:03,286 - Donna. - Hmm? 24 00:01:03,288 --> 00:01:04,350 You got to help me. 25 00:01:04,375 --> 00:01:07,300 Switch sides. My shoulder is killing me. 26 00:01:07,325 --> 00:01:08,591 Just roll over. 27 00:01:08,593 --> 00:01:10,490 I can't. I've slept this way for 20 years. 28 00:01:10,515 --> 00:01:12,128 Please stop talking. 29 00:01:12,793 --> 00:01:14,837 Okay. 30 00:01:15,385 --> 00:01:16,655 [Grunts] 31 00:01:16,680 --> 00:01:18,380 [Sighs] There we go. 32 00:01:42,259 --> 00:01:43,926 [Sighs] 33 00:01:53,389 --> 00:01:55,156 Ow! 34 00:01:55,636 --> 00:01:57,103 What?! 35 00:01:57,294 --> 00:01:58,897 - I'm sorry. - What are you doing?! 36 00:01:58,922 --> 00:02:00,052 My shoulder's hurt. I can't sleep. 37 00:02:00,077 --> 00:02:01,696 - So you throw a book at me?! - No. 38 00:02:01,721 --> 00:02:03,339 I was just... I was trying to build a wall. 39 00:02:03,364 --> 00:02:05,311 What? Why? 40 00:02:05,336 --> 00:02:08,066 I didn't expect to see your face like that. 41 00:02:08,091 --> 00:02:09,806 Like what? 42 00:02:09,831 --> 00:02:11,740 Nothing. It's just your, uh... 43 00:02:12,252 --> 00:02:13,868 Your sleepy face is just a little... 44 00:02:13,893 --> 00:02:16,140 Uh, it's just a little disconcerting. 45 00:02:17,739 --> 00:02:19,505 So you're saying I'm ugly? 46 00:02:19,530 --> 00:02:20,800 No. No. 47 00:02:20,825 --> 00:02:22,124 I'm just saying... 48 00:02:22,156 --> 00:02:23,865 you're an ugly sleeper, you know. 49 00:02:23,890 --> 00:02:24,928 Hmm. 50 00:02:24,953 --> 00:02:26,152 But conscious, you're a 10. 51 00:02:26,177 --> 00:02:28,342 I mean, I didn't even know... 52 00:02:28,367 --> 00:02:30,777 You're way out of my league now, when you're awake. 53 00:02:30,802 --> 00:02:32,713 Whatever. Good night. 54 00:02:36,546 --> 00:02:39,410 Could you do me a solid and face the other way? 55 00:02:39,693 --> 00:02:41,493 Seriously? 56 00:02:41,518 --> 00:02:43,197 - It's just... - No. This is how I sleep. 57 00:02:43,222 --> 00:02:44,672 All right, then, can we switch sides 58 00:02:44,697 --> 00:02:45,896 and I'll look at the closet 59 00:02:45,921 --> 00:02:47,187 and you can be back behind me 60 00:02:47,212 --> 00:02:48,955 making all the zombie faces you want? 61 00:02:49,809 --> 00:02:51,109 [Scoffs] 62 00:02:51,134 --> 00:02:52,932 Unbelievable. 63 00:02:52,957 --> 00:02:55,373 [Sighs] 64 00:02:55,554 --> 00:02:58,046 - I really appreciate it. - Such a baby! 65 00:03:01,515 --> 00:03:04,932 [Groans] 66 00:03:04,969 --> 00:03:09,751 So, I'll just rest in this gully you've carved out. 67 00:03:10,270 --> 00:03:12,512 It's like sleeping in a fat canoe. 68 00:03:15,457 --> 00:03:19,953 ♪ I am not your ordinary guy ♪ 69 00:03:20,400 --> 00:03:22,100 Wow. 70 00:03:22,125 --> 00:03:23,991 Never knew you had such a great view of the TV 71 00:03:24,016 --> 00:03:25,315 from your side of the bed. 72 00:03:25,512 --> 00:03:28,847 There's no glare. Sound really comes alive. 73 00:03:28,872 --> 00:03:30,238 Okay, well, don't get used to it, 74 00:03:30,263 --> 00:03:33,231 because soon as your shoulder's better, we're switching back. 75 00:03:41,990 --> 00:03:43,679 You know it's like five steps 76 00:03:43,704 --> 00:03:46,116 from your side of the bed to the bathroom? 77 00:03:46,141 --> 00:03:48,310 It's like a step and a half from the closet. 78 00:03:48,335 --> 00:03:50,941 All right. Well, I will update my records. 79 00:03:52,053 --> 00:03:54,527 Where's my lip balm? 80 00:03:54,589 --> 00:03:57,056 It's gotta be like 30 steps from my side. 81 00:03:57,081 --> 00:03:59,215 That's a massive time-saver for you. 82 00:03:59,240 --> 00:04:00,839 Okay, well, sweetie, please, 83 00:04:00,864 --> 00:04:02,197 just write down everything, all right... 84 00:04:02,222 --> 00:04:03,550 How many steps it is from here to the kitchen, 85 00:04:03,575 --> 00:04:05,254 here to your friend's house... Whatever you want. 86 00:04:05,279 --> 00:04:07,514 And I promise, when I get back, we'll talk about it, okay? 87 00:04:07,817 --> 00:04:09,248 You don't really mean that, do you? 88 00:04:09,273 --> 00:04:10,406 I don't. Love you. 89 00:04:11,401 --> 00:04:13,068 ♪ 90 00:04:13,093 --> 00:04:15,410 Man: This week's Iron Vegan Challenge 91 00:04:15,410 --> 00:04:17,395 was exceptionally difficult. 92 00:04:17,420 --> 00:04:20,382 Each of you very talented chefs were tasked 93 00:04:20,407 --> 00:04:22,420 with making a vegan fondue 94 00:04:22,445 --> 00:04:25,213 with nothing but chickpeas, curried lentils, 95 00:04:25,238 --> 00:04:28,257 and water from the Dead Sea. 96 00:04:28,552 --> 00:04:31,041 Renee, the judges have spoken, 97 00:04:31,066 --> 00:04:35,316 and they find your fondue to be more of a fon-don't. 98 00:04:35,961 --> 00:04:39,048 Take your knives and leave the kitchen immediately. 99 00:04:39,073 --> 00:04:43,503 [Sobbing] 100 00:04:50,308 --> 00:04:52,209 Is Chale crying at a cooking show? 101 00:04:52,234 --> 00:04:53,167 Shh! 102 00:04:53,192 --> 00:04:53,990 Mom. 103 00:04:54,015 --> 00:04:55,248 Jack, stop it. 104 00:04:55,262 --> 00:04:56,115 Hey, you said 105 00:04:56,140 --> 00:04:58,415 if we see something, say something. 106 00:04:58,855 --> 00:05:00,601 That was weird. 107 00:05:00,626 --> 00:05:01,537 It was. 108 00:05:01,562 --> 00:05:03,312 Okay, look. Show's over. 109 00:05:03,337 --> 00:05:05,099 It's bedtime, anyway. Let's go. 110 00:05:05,123 --> 00:05:07,123 [Sniffles] 111 00:05:09,094 --> 00:05:11,485 Babe. You were crying pretty good there. 112 00:05:11,510 --> 00:05:15,319 Renee getting eliminated caught me off-guard. 113 00:05:19,673 --> 00:05:20,840 Did you see that? 114 00:05:20,865 --> 00:05:22,619 Oh, honey. It was kind of hard not to. 115 00:05:22,644 --> 00:05:23,777 Now, is there any... 116 00:05:23,802 --> 00:05:27,415 [Chuckles, sighs] 117 00:05:28,267 --> 00:05:31,948 [Cries] I need a minute. 118 00:05:34,911 --> 00:05:36,845 Is there a chance that maybe a member of his family 119 00:05:36,870 --> 00:05:38,512 was killed on a cooking show? 120 00:05:39,582 --> 00:05:41,142 I wish. 121 00:05:41,971 --> 00:05:44,779 I mean, I love him so much, and I'm going to marry him, 122 00:05:44,804 --> 00:05:46,355 but is it bad that I want 123 00:05:46,380 --> 00:05:48,223 to dial down his emotions a little bit? 124 00:05:48,248 --> 00:05:50,797 Well, it's not wrong, honey. It's just impossible. 125 00:05:50,822 --> 00:05:52,895 You can't change people, you know? 126 00:05:52,920 --> 00:05:55,938 If you could, your father wouldn't have lucky sweatpants. 127 00:05:56,935 --> 00:05:58,401 Yeah, I just think 128 00:05:58,426 --> 00:06:00,225 with him moving down here and living with us, 129 00:06:00,250 --> 00:06:02,332 you know, he doesn't have any guy friends anymore. 130 00:06:02,578 --> 00:06:04,978 Oh! Maybe he could hang out with Dad and his buddies. 131 00:06:05,003 --> 00:06:06,518 Ooh, honey, no. 132 00:06:07,645 --> 00:06:10,367 That's just throwing Chale into a piranha tank. 133 00:06:10,392 --> 00:06:13,503 All that'd be left are bones and his little glasses. 134 00:06:14,429 --> 00:06:16,177 Mom, I have to do something. 135 00:06:16,202 --> 00:06:18,122 Okay, and I hear you, but could we deal with it tomorrow? 136 00:06:18,147 --> 00:06:19,882 I gotta go rotate our mattress. 137 00:06:19,907 --> 00:06:22,787 That memory foam can't seem to forget your father. 138 00:06:24,201 --> 00:06:26,036 ♪ 139 00:06:26,061 --> 00:06:29,717 3, 4, 5 steps from her side of the bed, 140 00:06:29,742 --> 00:06:32,228 and boom... She's hitting porcelain. 141 00:06:32,966 --> 00:06:34,603 So, you're, like, twice as far away. 142 00:06:34,628 --> 00:06:36,932 It's more than that. It's like a marathon. 143 00:06:36,956 --> 00:06:39,738 Halfway to the bathroom, I'm getting passed by a Kenyan. 144 00:06:40,691 --> 00:06:43,345 I'm guessing people from a lot of countries are passing you. 145 00:06:43,370 --> 00:06:45,136 [Chuckles] 146 00:06:45,161 --> 00:06:48,033 Easy, guy. I don't see your shirt coming off in the pool, either. 147 00:06:50,237 --> 00:06:52,221 Anyway, she took over the bedroom, 148 00:06:52,246 --> 00:06:53,414 and forget the bathroom. 149 00:06:53,439 --> 00:06:54,805 Her sink space is like this. 150 00:06:54,830 --> 00:06:56,276 Mine... right there. 151 00:06:56,301 --> 00:06:58,418 Okay, bad news, guy. 152 00:06:58,563 --> 00:07:00,459 It's not just the bedroom and the bathroom. 153 00:07:00,484 --> 00:07:02,283 Donna's changed up the whole house. 154 00:07:02,308 --> 00:07:03,875 What are you talking about? You're out of your mind. 155 00:07:03,900 --> 00:07:04,965 Oh, am I? 156 00:07:04,990 --> 00:07:06,501 I've been divorced three times, pal. 157 00:07:06,526 --> 00:07:07,659 I know women. 158 00:07:07,661 --> 00:07:09,361 You don't believe me? 159 00:07:09,363 --> 00:07:10,756 That's your favorite chair, right? 160 00:07:10,781 --> 00:07:12,181 Let me ask you one simple question. 161 00:07:12,206 --> 00:07:13,539 Does it recline like the old one? 162 00:07:13,564 --> 00:07:15,096 It goes with everything else in the room. 163 00:07:15,121 --> 00:07:16,454 Right, right. But does it recline? 164 00:07:16,479 --> 00:07:18,093 It was a floor model. We got 10% off it. 165 00:07:18,118 --> 00:07:20,619 I understand. Does it recline? 166 00:07:20,644 --> 00:07:22,410 - We got free delivery, you know. - Does it recline?! 167 00:07:22,435 --> 00:07:25,898 No, it doesn't recline! I hate this chair! 168 00:07:27,711 --> 00:07:29,343 All right, fan out, boys. 169 00:07:29,368 --> 00:07:31,101 Let's take inventory of everything she did. 170 00:07:31,126 --> 00:07:32,358 All right? This ends now. 171 00:07:32,383 --> 00:07:34,083 Let's go. 172 00:07:34,154 --> 00:07:36,117 I'm guessing this juicer ain't yours. 173 00:07:36,142 --> 00:07:38,137 Prime location, right near an outlet. 174 00:07:38,289 --> 00:07:41,109 That's where my George Foreman grill used to be. 175 00:07:41,134 --> 00:07:42,406 I loved that thing. 176 00:07:42,648 --> 00:07:44,648 Bad news on the DVR. 177 00:07:44,673 --> 00:07:46,206 - What's up? - You don't want to know. 178 00:07:46,231 --> 00:07:47,070 Hit me! 179 00:07:47,095 --> 00:07:49,217 "Say Yes to the Dress," 14 episodes... 180 00:07:49,242 --> 00:07:50,841 Some of them repeats. 181 00:07:51,905 --> 00:07:53,524 Wow, yeah, I'm telling you, man, 182 00:07:53,549 --> 00:07:55,234 this... This is not good. 183 00:07:55,260 --> 00:07:57,411 Well, hey, we just retired. 184 00:07:57,436 --> 00:07:58,903 We're gonna start seeing things. 185 00:07:59,046 --> 00:08:00,236 I just found out 186 00:08:00,261 --> 00:08:02,694 the stray cat that's been hanging around outside our house 187 00:08:02,719 --> 00:08:04,087 is actually our cat. 188 00:08:05,337 --> 00:08:08,530 You got one hot sauce in here, and it's way in the back. 189 00:08:08,555 --> 00:08:09,802 This whole fridge is a joke. 190 00:08:09,827 --> 00:08:11,166 Okay, you know what? 191 00:08:11,191 --> 00:08:12,534 Just shut the door, all right? 192 00:08:12,559 --> 00:08:14,877 I'm getting a blast of cold air on the back of my neck, and... 193 00:08:15,092 --> 00:08:18,107 Wait a second. That's why she had me sit here. 194 00:08:18,132 --> 00:08:20,323 She told me it was the head of the table. 195 00:08:20,657 --> 00:08:22,998 It's a round table, guy. 196 00:08:24,638 --> 00:08:25,772 A-And look at this. 197 00:08:25,797 --> 00:08:28,364 Her coffee mug, right in the place of honor. 198 00:08:28,389 --> 00:08:29,989 And mine, it's way up he... 199 00:08:30,014 --> 00:08:31,689 [Groans] 200 00:08:31,940 --> 00:08:33,639 Wait a second. 201 00:08:33,980 --> 00:08:35,713 That's how I hurt my shoulder. 202 00:08:35,738 --> 00:08:37,290 Go... Aah. 203 00:08:37,987 --> 00:08:39,053 Aah! 204 00:08:39,078 --> 00:08:40,326 Okay, whatever you're doing... 205 00:08:40,351 --> 00:08:41,350 Aah! I got it! 206 00:08:41,375 --> 00:08:42,470 I'd stop. 207 00:08:43,026 --> 00:08:45,446 Duff, just do me a favor. Get me an ice pack. 208 00:08:45,952 --> 00:08:47,252 No can do. 209 00:08:47,277 --> 00:08:49,777 All you got is Brussels sprouts and frozen yogurt. 210 00:08:49,796 --> 00:08:51,527 It's like you don't even exist. 211 00:08:52,021 --> 00:08:53,954 ♪ 212 00:08:54,345 --> 00:08:56,376 ♪ 213 00:08:56,448 --> 00:08:57,814 Hey, babe. 214 00:08:57,816 --> 00:08:58,848 What's up? 215 00:08:58,873 --> 00:09:01,526 I'll tell you what's up... The jig. 216 00:09:02,363 --> 00:09:04,363 The jig? 217 00:09:04,388 --> 00:09:06,652 That's right. It's up. 218 00:09:07,084 --> 00:09:08,850 You almost got away with it, too. 219 00:09:09,059 --> 00:09:10,294 What are you talking about? 220 00:09:10,319 --> 00:09:12,004 This house and everything in it, 221 00:09:12,029 --> 00:09:13,939 and how it's all for your benefit. 222 00:09:13,964 --> 00:09:15,805 Let's start with your coffee mug, huh? 223 00:09:15,830 --> 00:09:18,931 Yours is right here, next to the coffee maker. 224 00:09:18,956 --> 00:09:21,590 And mine... Way up in Bursitis County! 225 00:09:23,250 --> 00:09:25,518 That is how I hurt my shoulder. 226 00:09:25,543 --> 00:09:27,140 No, you hurt your shoulder 227 00:09:27,165 --> 00:09:29,549 doing a cartwheel at the bowling alley. 228 00:09:30,433 --> 00:09:31,580 That was not my shoulder. 229 00:09:31,605 --> 00:09:34,795 That was my ankle, because I stuck the landing. 230 00:09:36,863 --> 00:09:38,397 Let me ask you a couple questions. 231 00:09:38,422 --> 00:09:40,722 Where's my George Foreman grill, and where's my recliner? 232 00:09:40,724 --> 00:09:42,124 Probably up in the attic, 233 00:09:42,126 --> 00:09:43,559 with all the other stuff you bought and don't use. 234 00:09:43,561 --> 00:09:45,602 Oh, you got an answer for everything, don't you? 235 00:09:46,996 --> 00:09:48,830 And this refrigerator is a joke. 236 00:09:48,832 --> 00:09:50,132 Oh, now you're mad at the fridge? 237 00:09:50,134 --> 00:09:51,693 Yeah. You know what? You feel that? 238 00:09:51,718 --> 00:09:53,118 Do you feel that? 239 00:09:53,143 --> 00:09:55,477 All that cold air that hits my neck 240 00:09:55,502 --> 00:09:57,316 when I'm in the chair that you made me sit at. 241 00:09:57,341 --> 00:09:58,361 - What?! - Yeah. 242 00:09:58,385 --> 00:10:01,520 You begged to sit in this chair, remember? 243 00:10:01,545 --> 00:10:03,234 You wanted your back to the microwave 244 00:10:03,259 --> 00:10:05,396 so you could be surprised by the ding. 245 00:10:06,960 --> 00:10:08,260 You chose this seat. 246 00:10:08,285 --> 00:10:09,143 Did I? 247 00:10:09,168 --> 00:10:11,063 Who really chooses... The person who chooses 248 00:10:11,088 --> 00:10:14,009 or the person who creates the illusion of choice? 249 00:10:14,514 --> 00:10:16,237 The person who chooses. 250 00:10:16,949 --> 00:10:18,549 Are you saying that I somehow 251 00:10:18,574 --> 00:10:20,673 Jedi mind-tricked you into all this? 252 00:10:20,698 --> 00:10:22,862 Look, I don't know what techniques you use or don't use. 253 00:10:22,887 --> 00:10:25,509 Okay, sweetheart, obviously, you are upset. 254 00:10:25,534 --> 00:10:26,666 - No, no, no, no. - Okay? 255 00:10:26,668 --> 00:10:28,098 Upset is when you find a little black French fry 256 00:10:28,123 --> 00:10:30,376 in your box of onion rings, okay? 257 00:10:30,984 --> 00:10:34,131 I am beyond, and I'm making changes now. 258 00:10:34,156 --> 00:10:36,456 If I want a beanbag chair in the bathroom, 259 00:10:36,481 --> 00:10:39,748 I'm getting a beanbag chair in the bathroom. 260 00:10:40,388 --> 00:10:41,638 No. 261 00:10:43,084 --> 00:10:45,946 Babe, this house, it works, okay? 262 00:10:45,971 --> 00:10:47,297 It's like a beautiful old sweater 263 00:10:47,322 --> 00:10:48,494 that I have been knitting for years. 264 00:10:48,519 --> 00:10:50,782 Please don't come in and start pulling threads. 265 00:10:50,807 --> 00:10:51,745 This isn't working for me. 266 00:10:51,770 --> 00:10:53,348 And I hear you, all right? 267 00:10:53,373 --> 00:10:54,682 But don't get mad at me 268 00:10:54,707 --> 00:10:56,257 for decisions that were already made. 269 00:10:56,282 --> 00:10:58,033 I can't go back in time and change them. 270 00:10:58,059 --> 00:11:00,005 But you are right, all right? 271 00:11:00,030 --> 00:11:01,426 You should be making decisions. 272 00:11:01,451 --> 00:11:02,190 Thank you. 273 00:11:02,215 --> 00:11:04,002 Okay, so let's make a deal, okay? 274 00:11:04,027 --> 00:11:05,202 From this moment on, 275 00:11:05,227 --> 00:11:08,261 you and I have to agree on everything. 276 00:11:08,404 --> 00:11:09,795 That's all I've been trying to say. 277 00:11:09,820 --> 00:11:11,964 And I'm moving my mug right over by the coffee maker. 278 00:11:11,989 --> 00:11:13,983 Okay, fine. You win. You win. 279 00:11:14,008 --> 00:11:16,275 All right? We are copacetic. 280 00:11:16,626 --> 00:11:18,712 Yeah. Copacetic. 281 00:11:18,737 --> 00:11:19,808 Great. 282 00:11:20,080 --> 00:11:22,756 I'm gonna go get caught up on "Say Yes to the Dress." 283 00:11:24,747 --> 00:11:26,683 And I'm gonna look up the word "copacetic." 284 00:11:27,254 --> 00:11:29,960 ♪ 285 00:11:30,319 --> 00:11:32,954 So, I put the hammer down, you know? 286 00:11:32,979 --> 00:11:34,345 She gave me some dance-around 287 00:11:34,370 --> 00:11:36,520 about a fuzzy sweater and all that. 288 00:11:36,545 --> 00:11:38,918 And I told her, "Hey. No mas." You know? 289 00:11:40,334 --> 00:11:42,681 Anyway, we're copacetic now. 290 00:11:42,706 --> 00:11:44,240 So, let me get this straight. 291 00:11:44,264 --> 00:11:47,096 She let you move one coffee cup and you're happy? 292 00:11:47,122 --> 00:11:48,644 Not happy... Copacetic. 293 00:11:50,056 --> 00:11:51,565 And bonus... 294 00:11:51,590 --> 00:11:53,713 Anything we want to change in the future, 295 00:11:53,739 --> 00:11:55,172 we both got to agree on. 296 00:11:55,197 --> 00:11:56,581 It's a total victory. 297 00:11:56,605 --> 00:11:58,420 What are you talking about, guy? 298 00:11:58,445 --> 00:12:00,357 You just argued your way back to status quo. 299 00:12:00,382 --> 00:12:02,749 No, I'm telling you, I-I won. She even said, "You win." 300 00:12:04,403 --> 00:12:05,881 She lollipopped you. 301 00:12:05,906 --> 00:12:07,078 What? 302 00:12:07,384 --> 00:12:09,691 Yeah. It's like with my kids. 303 00:12:09,716 --> 00:12:11,316 Whenever they want something big, 304 00:12:11,341 --> 00:12:12,907 I give them a lollipop, 305 00:12:12,932 --> 00:12:14,724 and they forget about the big thing. 306 00:12:15,529 --> 00:12:19,081 So, his lollipop... 307 00:12:19,290 --> 00:12:21,204 is your coffee cup. 308 00:12:22,476 --> 00:12:24,537 Yeah, I did the math, Chewbacca. 309 00:12:25,211 --> 00:12:27,211 ♪ 310 00:12:29,255 --> 00:12:31,689 Hey, Uncle Kyle, thanks again for doing this. 311 00:12:31,714 --> 00:12:34,447 And please don't say anything to Chale about what we're doing, 312 00:12:34,472 --> 00:12:36,040 'cause it would really hurt his feelings. 313 00:12:36,066 --> 00:12:37,388 Gotcha. 314 00:12:37,413 --> 00:12:39,752 A couple of tatted-up Brazilians fighting in a cage, 315 00:12:39,776 --> 00:12:41,247 some beers... [Chuckles] 316 00:12:41,273 --> 00:12:43,165 We're gonna have your guy manned up in about an hour. 317 00:12:44,582 --> 00:12:46,216 Give me a weekend, 318 00:12:46,241 --> 00:12:48,524 I'll kill every emotion he's got. 319 00:12:49,244 --> 00:12:51,932 No, no. Just your basic manning-up package. 320 00:12:51,957 --> 00:12:53,678 We don't need him dead behind the eyes. 321 00:12:53,738 --> 00:12:57,106 All right! Let's prepare to tussle! 322 00:12:58,315 --> 00:13:00,553 Okay, I've got some studying to do, 323 00:13:00,578 --> 00:13:01,834 so I'm gonna go grab my books. 324 00:13:01,859 --> 00:13:03,459 You have chips, some beer, 325 00:13:03,484 --> 00:13:05,550 so enjoy the whup-ass! 326 00:13:07,664 --> 00:13:09,565 What's up, bud? 327 00:13:09,590 --> 00:13:11,023 Oh, this fight's gonna be great. 328 00:13:11,048 --> 00:13:13,079 This guy Novack is an animal. 329 00:13:13,104 --> 00:13:13,940 Ooh. 330 00:13:13,965 --> 00:13:15,246 He once bit off a guy's ear. 331 00:13:15,271 --> 00:13:17,460 The ref put it on ice so they could reattach it. 332 00:13:17,484 --> 00:13:18,588 [Laughs] 333 00:13:18,614 --> 00:13:20,214 I mean, he can wear glasses and stuff, 334 00:13:20,239 --> 00:13:22,172 but they just don't sit right on his face. 335 00:13:22,197 --> 00:13:23,466 Here we go! 336 00:13:23,491 --> 00:13:24,789 Announcer: Before this next fight starts, 337 00:13:24,814 --> 00:13:27,581 a bittersweet backstory on Vladi Novack. 338 00:13:27,606 --> 00:13:30,791 He grew up in a refugee camp in war-torn Croatia 339 00:13:30,816 --> 00:13:33,086 where his only friend was his grandmother. 340 00:13:33,111 --> 00:13:34,358 He vowed to give her 341 00:13:34,383 --> 00:13:36,016 a better life in the United States. 342 00:13:36,041 --> 00:13:39,686 Sadly, undiagnosed diabetes claimed her life 343 00:13:39,711 --> 00:13:42,150 within hours of arriving in New York 344 00:13:42,175 --> 00:13:43,891 before she could ever see 345 00:13:43,916 --> 00:13:47,098 the beautiful new home Novack bought for her. 346 00:13:47,123 --> 00:13:50,423 Novack has dedicated this fight to all the grandmothers 347 00:13:50,448 --> 00:13:53,349 sitting in refugee camps around the world tonight. 348 00:13:53,374 --> 00:13:55,937 Okay, what happened?! I was gone for two minutes. 349 00:13:55,962 --> 00:13:58,562 [Voice breaking] He bought his sick grandmother a house. 350 00:13:59,928 --> 00:14:02,368 [Voice breaking] And she never got to see it. 351 00:14:02,393 --> 00:14:04,460 ♪ 352 00:14:07,798 --> 00:14:09,865 - Hey, ki... ids. - Hey, Mom. 353 00:14:09,898 --> 00:14:12,302 You want a grilled cheese waffle? 354 00:14:12,326 --> 00:14:14,526 Um... n-no, thank you. 355 00:14:14,551 --> 00:14:15,933 Where'd this chair come from? 356 00:14:15,959 --> 00:14:18,613 Dad did it. It's awesome, right? 357 00:14:20,572 --> 00:14:23,107 There's a beanbag chair in the bathroom. 358 00:14:23,132 --> 00:14:24,975 Also awesome! 359 00:14:30,623 --> 00:14:32,458 [Scoffs] 360 00:14:32,483 --> 00:14:34,549 Whoa. Buzzkill. 361 00:14:34,574 --> 00:14:36,101 Hey. 362 00:14:36,126 --> 00:14:38,026 I saw the recliner in the kitchen. 363 00:14:38,051 --> 00:14:39,778 That's classy. 364 00:14:40,342 --> 00:14:41,641 What is that smell? 365 00:14:41,666 --> 00:14:42,550 My candle. 366 00:14:42,575 --> 00:14:43,707 It smells like meatloaf. 367 00:14:43,732 --> 00:14:44,913 'Cause it's a meatloaf candle. 368 00:14:44,938 --> 00:14:46,813 Ew! 369 00:14:47,693 --> 00:14:49,261 And what are you wearing? 370 00:14:49,286 --> 00:14:50,318 Well, I was up in the attic, 371 00:14:50,343 --> 00:14:52,209 and I found my leg-compression pants 372 00:14:52,234 --> 00:14:54,127 that give me a spa-quality massage. 373 00:14:54,152 --> 00:14:56,411 And my ab-shocker... Found this. 374 00:14:56,436 --> 00:14:59,670 Yeah. Six-pack abs with ab-solutely no exercise. 375 00:14:59,695 --> 00:15:01,397 [Sighing] Ohh. 376 00:15:01,423 --> 00:15:02,789 You're kidding me. 377 00:15:02,814 --> 00:15:03,846 I'm not kidding you, 378 00:15:03,871 --> 00:15:06,105 and I'm starting my workout right now. 379 00:15:06,130 --> 00:15:08,316 - [Grunts] Ooh. - Honey. 380 00:15:08,340 --> 00:15:10,128 I thought that we had an agreement 381 00:15:10,154 --> 00:15:13,455 that we were going to discuss things like this. 382 00:15:13,661 --> 00:15:15,413 Let's talk about it. 383 00:15:15,438 --> 00:15:17,140 Ooh. 384 00:15:17,664 --> 00:15:20,111 While I lay back here, 385 00:15:20,136 --> 00:15:21,919 get a little ab workout, 386 00:15:21,943 --> 00:15:25,570 and watch the latest Jason Bourne ♪ DVD ♪ 387 00:15:26,399 --> 00:15:29,022 Well, you sound like an iiidiot. 388 00:15:29,783 --> 00:15:31,430 Turn that thing off. 389 00:15:31,455 --> 00:15:32,923 Okay. I'm turning it off. 390 00:15:33,059 --> 00:15:34,743 Not because you told me to... 391 00:15:34,768 --> 00:15:36,996 Because my workout's over, anyway. 392 00:15:37,544 --> 00:15:38,910 Abs feel like they're popping. 393 00:15:38,935 --> 00:15:40,066 Can you see them through the shirt? 394 00:15:40,091 --> 00:15:42,146 You catching them? 395 00:15:43,928 --> 00:15:45,401 Where's the TV? 396 00:15:45,490 --> 00:15:47,089 Oh. It's right over there. 397 00:15:47,488 --> 00:15:49,021 Mm. Follow the thumb. 398 00:15:49,046 --> 00:15:50,508 Yeah. 399 00:15:51,662 --> 00:15:53,029 Oh! 400 00:15:53,054 --> 00:15:54,860 - TV on the ceiling! - Yeah. 401 00:15:54,885 --> 00:15:55,933 That's ridiculous! 402 00:15:55,966 --> 00:15:58,292 Why don't you just staple some magazines up there, too, 403 00:15:58,317 --> 00:16:00,792 and we can both read without using our arms? 404 00:16:00,817 --> 00:16:02,370 Tell you what... I'll consider it, 405 00:16:02,395 --> 00:16:04,490 but how are we gonna turn the pages? 406 00:16:04,714 --> 00:16:06,569 Now, if you'll excuse me, 407 00:16:06,594 --> 00:16:08,138 it's time to improve the circulation 408 00:16:08,163 --> 00:16:09,557 in my walking sticks. 409 00:16:11,006 --> 00:16:12,507 - [Whirring] - Here we go. 410 00:16:12,532 --> 00:16:14,759 I know you think you're being cute, 411 00:16:14,784 --> 00:16:17,551 but all of this is going back to the attic. 412 00:16:17,576 --> 00:16:21,036 Sorry, I can't hear ya! Got leg bags inflatin'. 413 00:16:21,346 --> 00:16:23,040 Hope it's copacetic. 414 00:16:24,604 --> 00:16:25,937 [Sighs] 415 00:16:25,962 --> 00:16:28,119 Man, that feels good. 416 00:16:28,835 --> 00:16:30,376 Wow. That got tight quick. 417 00:16:32,117 --> 00:16:33,420 Ohh. 418 00:16:33,445 --> 00:16:34,862 Oh, come on. Get lower, man. 419 00:16:34,887 --> 00:16:35,676 Aah. 420 00:16:35,701 --> 00:16:36,575 Hey, Donna! 421 00:16:36,787 --> 00:16:37,920 Aah! 422 00:16:37,945 --> 00:16:38,977 Donna! 423 00:16:39,002 --> 00:16:40,001 [Groans] 424 00:16:40,026 --> 00:16:41,225 Hey, Donna! 425 00:16:41,250 --> 00:16:42,783 Ohh! 426 00:16:42,808 --> 00:16:44,408 Aah! 427 00:16:50,543 --> 00:16:52,177 Ohh! 428 00:16:54,845 --> 00:16:57,297 Donna! Donna! 429 00:16:57,322 --> 00:16:59,351 - Donna! - What the hell?! 430 00:16:59,376 --> 00:17:02,471 Unplug my pants! Unplug my pants! 431 00:17:03,245 --> 00:17:04,712 - [Air hisses] - Okay. 432 00:17:04,737 --> 00:17:06,837 That's not working! They're still compressing! 433 00:17:06,862 --> 00:17:08,768 - Cut 'em off me! Cut 'em off me! - All right. 434 00:17:08,793 --> 00:17:09,728 Okay. 435 00:17:09,753 --> 00:17:11,401 - Cut 'em off me! - Okay. Okay. 436 00:17:11,426 --> 00:17:12,869 Hold on a second. Careful with that. 437 00:17:12,894 --> 00:17:14,246 [Groans] 438 00:17:14,271 --> 00:17:16,062 - [Air hissing] - Aah! Oh! 439 00:17:16,086 --> 00:17:18,093 Aah! Ohh. 440 00:17:18,754 --> 00:17:20,722 Aah. Ohh. 441 00:17:20,747 --> 00:17:22,490 Okay. 442 00:17:22,515 --> 00:17:23,548 [Sighs] 443 00:17:23,573 --> 00:17:24,534 Are you okay? 444 00:17:24,559 --> 00:17:26,354 Yeah. 445 00:17:28,093 --> 00:17:29,594 Ohh. 446 00:17:29,819 --> 00:17:31,685 [Exhales sharply] 447 00:17:31,710 --> 00:17:33,643 Now I remember why I stopped using these things. 448 00:17:33,668 --> 00:17:36,338 - They're crazy-dangerous. - Mm. 449 00:17:36,363 --> 00:17:41,393 So, obviously, this is not just about making decisions. 450 00:17:41,890 --> 00:17:43,572 What's going on? 451 00:17:43,597 --> 00:17:45,295 [Sighs] 452 00:17:45,683 --> 00:17:47,652 I'm... I'm the George Foreman grill. 453 00:17:47,677 --> 00:17:48,628 There you go. 454 00:17:48,653 --> 00:17:50,386 What are you talking about? 455 00:17:50,431 --> 00:17:51,698 I just looked around the house 456 00:17:51,723 --> 00:17:54,090 at all this stuff that I wasn't a part of, 457 00:17:54,115 --> 00:17:55,414 and... I don't know. 458 00:17:55,439 --> 00:17:56,934 I felt like I was somebody who was just, like, 459 00:17:56,959 --> 00:17:59,052 shoved up in the attic with all this other junk. 460 00:17:59,368 --> 00:18:01,729 I feel like I don't matter. 461 00:18:01,754 --> 00:18:03,877 Oh, honey, no. You matter. 462 00:18:03,903 --> 00:18:05,469 And I'm sorry if I did anything 463 00:18:05,494 --> 00:18:07,433 to make you feel like you didn't. 464 00:18:08,627 --> 00:18:10,693 You know, maybe I did 465 00:18:10,718 --> 00:18:13,570 subconsciously do some stuff for me, 466 00:18:13,595 --> 00:18:15,674 but my intention was always just to make this 467 00:18:15,699 --> 00:18:17,286 a big, happy house for all of us. 468 00:18:17,311 --> 00:18:19,216 And you did an amazing job, all right? 469 00:18:19,241 --> 00:18:21,274 It's just... I'm home now. 470 00:18:21,553 --> 00:18:22,652 - Yeah. - You know? 471 00:18:22,677 --> 00:18:24,377 And I have ideas, too. 472 00:18:25,308 --> 00:18:28,730 I just need you to trust that my ideas... 473 00:18:40,085 --> 00:18:42,184 my ideas are valid. 474 00:18:45,360 --> 00:18:48,600 All this stuff is going back. 475 00:18:48,624 --> 00:18:50,323 Not my meatloaf candle. 476 00:18:53,112 --> 00:18:54,412 Fine. 477 00:18:54,771 --> 00:18:56,720 Total victory. 478 00:18:57,523 --> 00:18:59,785 ♪ 479 00:19:00,169 --> 00:19:02,103 [Dog whimpering] 480 00:19:02,128 --> 00:19:04,395 [Somber music playing] 481 00:19:07,876 --> 00:19:10,044 [Sniffling] 482 00:19:22,818 --> 00:19:25,052 Hey, what's going on with you? 483 00:19:25,077 --> 00:19:26,043 Nothing. 484 00:19:26,068 --> 00:19:27,768 Good movie. Glad I picked it. 485 00:19:30,195 --> 00:19:32,163 Dog's having a rough day. 486 00:19:33,473 --> 00:19:35,085 But this is really sad. 487 00:19:35,110 --> 00:19:36,443 I mean, the dog is dying, 488 00:19:36,445 --> 00:19:38,946 and the kitten just went over a waterfall. 489 00:19:39,138 --> 00:19:40,437 Nothing? 490 00:19:40,682 --> 00:19:44,110 Your Uncle Kyle told me your little plan. 491 00:19:44,135 --> 00:19:47,903 Apparently, you want an emotionless dreamboat. 492 00:19:48,082 --> 00:19:51,393 Well... you got him. 493 00:19:56,938 --> 00:19:59,501 Okay, Chale, look, I made a huge mistake. 494 00:19:59,526 --> 00:20:01,516 I-I shouldn't have tried to change you. 495 00:20:01,541 --> 00:20:04,943 Just be who you are, because... I love that person. 496 00:20:05,040 --> 00:20:06,148 Really? 497 00:20:06,172 --> 00:20:07,402 Yeah. 498 00:20:07,643 --> 00:20:08,909 Okay, good. 499 00:20:08,934 --> 00:20:11,651 Because when the kitten went over the waterfall, 500 00:20:11,676 --> 00:20:14,137 [Sobbing] he had his little... 501 00:20:14,772 --> 00:20:17,409 It was just... It was too much. 502 00:20:17,434 --> 00:20:19,526 You okay [Sobs] with this? 503 00:20:20,371 --> 00:20:21,507 More or less. 504 00:20:21,532 --> 00:20:23,361 Oh, thank you. 505 00:20:23,386 --> 00:20:25,386 [Sobbing] 506 00:20:25,584 --> 00:20:27,177 Oh. 507 00:20:27,202 --> 00:20:29,833 I'm sorry it didn't work out, Chale. 508 00:20:31,632 --> 00:20:32,934 If it's any consolation, 509 00:20:32,959 --> 00:20:35,167 I'll pay for your flight back to England. 510 00:20:36,040 --> 00:20:37,639 Dad, we're not breaking up. 511 00:20:37,664 --> 00:20:39,044 Offer still stands. 512 00:20:39,069 --> 00:20:41,136 ♪ 513 00:20:41,651 --> 00:20:45,851 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 35164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.