Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,033 --> 00:00:03,201
Donna.
2
00:00:03,226 --> 00:00:06,126
Where's the Icy Hot?
My shoulder's jacked.
3
00:00:06,460 --> 00:00:07,662
[Sighs]
4
00:00:07,687 --> 00:00:09,870
Oh. Never mind. I got it.
5
00:00:09,895 --> 00:00:11,628
[Sighs]
6
00:00:16,933 --> 00:00:18,351
There we go.
7
00:00:18,376 --> 00:00:20,536
[Grunting]
8
00:00:20,561 --> 00:00:22,829
[Groans] Get in there.
9
00:00:28,383 --> 00:00:29,616
Fire in the pit.
10
00:00:31,819 --> 00:00:33,453
I got fire in the pit!
11
00:00:35,256 --> 00:00:36,823
Aah!
12
00:00:36,825 --> 00:00:37,924
Ride it out.
13
00:00:38,993 --> 00:00:41,021
Aah!
14
00:00:41,151 --> 00:00:42,550
[Groans]
15
00:00:43,928 --> 00:00:46,029
Aah.
16
00:00:46,468 --> 00:00:47,767
Ohh.
17
00:00:47,920 --> 00:00:49,403
Whew.
18
00:00:50,503 --> 00:00:51,903
[Grunts]
19
00:00:51,928 --> 00:00:54,362
Ooh.
20
00:00:54,387 --> 00:00:56,087
Aah!
21
00:00:57,411 --> 00:00:58,979
Hot.
22
00:00:58,981 --> 00:01:01,060
Donna. Hey.
23
00:01:01,085 --> 00:01:03,286
- Donna.
- Hmm?
24
00:01:03,288 --> 00:01:04,350
You got to help me.
25
00:01:04,375 --> 00:01:07,300
Switch sides. My shoulder is killing me.
26
00:01:07,325 --> 00:01:08,591
Just roll over.
27
00:01:08,593 --> 00:01:10,490
I can't. I've slept
this way for 20 years.
28
00:01:10,515 --> 00:01:12,128
Please stop talking.
29
00:01:12,793 --> 00:01:14,837
Okay.
30
00:01:15,385 --> 00:01:16,655
[Grunts]
31
00:01:16,680 --> 00:01:18,380
[Sighs] There we go.
32
00:01:42,259 --> 00:01:43,926
[Sighs]
33
00:01:53,389 --> 00:01:55,156
Ow!
34
00:01:55,636 --> 00:01:57,103
What?!
35
00:01:57,294 --> 00:01:58,897
- I'm sorry.
- What are you doing?!
36
00:01:58,922 --> 00:02:00,052
My shoulder's hurt. I can't sleep.
37
00:02:00,077 --> 00:02:01,696
- So you throw a book at me?!
- No.
38
00:02:01,721 --> 00:02:03,339
I was just... I was
trying to build a wall.
39
00:02:03,364 --> 00:02:05,311
What? Why?
40
00:02:05,336 --> 00:02:08,066
I didn't expect to see
your face like that.
41
00:02:08,091 --> 00:02:09,806
Like what?
42
00:02:09,831 --> 00:02:11,740
Nothing. It's just your, uh...
43
00:02:12,252 --> 00:02:13,868
Your sleepy face is just a little...
44
00:02:13,893 --> 00:02:16,140
Uh, it's just a little disconcerting.
45
00:02:17,739 --> 00:02:19,505
So you're saying I'm ugly?
46
00:02:19,530 --> 00:02:20,800
No. No.
47
00:02:20,825 --> 00:02:22,124
I'm just saying...
48
00:02:22,156 --> 00:02:23,865
you're an ugly sleeper, you know.
49
00:02:23,890 --> 00:02:24,928
Hmm.
50
00:02:24,953 --> 00:02:26,152
But conscious, you're a 10.
51
00:02:26,177 --> 00:02:28,342
I mean, I didn't even know...
52
00:02:28,367 --> 00:02:30,777
You're way out of my league now,
when you're awake.
53
00:02:30,802 --> 00:02:32,713
Whatever. Good night.
54
00:02:36,546 --> 00:02:39,410
Could you do me a solid
and face the other way?
55
00:02:39,693 --> 00:02:41,493
Seriously?
56
00:02:41,518 --> 00:02:43,197
- It's just...
- No. This is how I sleep.
57
00:02:43,222 --> 00:02:44,672
All right, then, can we switch sides
58
00:02:44,697 --> 00:02:45,896
and I'll look at the closet
59
00:02:45,921 --> 00:02:47,187
and you can be back behind me
60
00:02:47,212 --> 00:02:48,955
making all the zombie faces you want?
61
00:02:49,809 --> 00:02:51,109
[Scoffs]
62
00:02:51,134 --> 00:02:52,932
Unbelievable.
63
00:02:52,957 --> 00:02:55,373
[Sighs]
64
00:02:55,554 --> 00:02:58,046
- I really appreciate it.
- Such a baby!
65
00:03:01,515 --> 00:03:04,932
[Groans]
66
00:03:04,969 --> 00:03:09,751
So, I'll just rest in this
gully you've carved out.
67
00:03:10,270 --> 00:03:12,512
It's like sleeping in a fat canoe.
68
00:03:15,457 --> 00:03:19,953
♪ I am not your ordinary guy ♪
69
00:03:20,400 --> 00:03:22,100
Wow.
70
00:03:22,125 --> 00:03:23,991
Never knew you had such
a great view of the TV
71
00:03:24,016 --> 00:03:25,315
from your side of the bed.
72
00:03:25,512 --> 00:03:28,847
There's no glare. Sound
really comes alive.
73
00:03:28,872 --> 00:03:30,238
Okay, well, don't get used to it,
74
00:03:30,263 --> 00:03:33,231
because soon as your shoulder's better,
we're switching back.
75
00:03:41,990 --> 00:03:43,679
You know it's like five steps
76
00:03:43,704 --> 00:03:46,116
from your side of the
bed to the bathroom?
77
00:03:46,141 --> 00:03:48,310
It's like a step and a
half from the closet.
78
00:03:48,335 --> 00:03:50,941
All right. Well, I
will update my records.
79
00:03:52,053 --> 00:03:54,527
Where's my lip balm?
80
00:03:54,589 --> 00:03:57,056
It's gotta be like 30
steps from my side.
81
00:03:57,081 --> 00:03:59,215
That's a massive time-saver for you.
82
00:03:59,240 --> 00:04:00,839
Okay, well, sweetie, please,
83
00:04:00,864 --> 00:04:02,197
just write down
everything, all right...
84
00:04:02,222 --> 00:04:03,550
How many steps it is
from here to the kitchen,
85
00:04:03,575 --> 00:04:05,254
here to your friend's house...
Whatever you want.
86
00:04:05,279 --> 00:04:07,514
And I promise, when I get back,
we'll talk about it, okay?
87
00:04:07,817 --> 00:04:09,248
You don't really mean that, do you?
88
00:04:09,273 --> 00:04:10,406
I don't. Love you.
89
00:04:11,401 --> 00:04:13,068
♪
90
00:04:13,093 --> 00:04:15,410
Man: This week's Iron Vegan Challenge
91
00:04:15,410 --> 00:04:17,395
was exceptionally difficult.
92
00:04:17,420 --> 00:04:20,382
Each of you very talented
chefs were tasked
93
00:04:20,407 --> 00:04:22,420
with making a vegan fondue
94
00:04:22,445 --> 00:04:25,213
with nothing but
chickpeas, curried lentils,
95
00:04:25,238 --> 00:04:28,257
and water from the Dead Sea.
96
00:04:28,552 --> 00:04:31,041
Renee, the judges have spoken,
97
00:04:31,066 --> 00:04:35,316
and they find your fondue
to be more of a fon-don't.
98
00:04:35,961 --> 00:04:39,048
Take your knives and leave
the kitchen immediately.
99
00:04:39,073 --> 00:04:43,503
[Sobbing]
100
00:04:50,308 --> 00:04:52,209
Is Chale crying at a cooking show?
101
00:04:52,234 --> 00:04:53,167
Shh!
102
00:04:53,192 --> 00:04:53,990
Mom.
103
00:04:54,015 --> 00:04:55,248
Jack, stop it.
104
00:04:55,262 --> 00:04:56,115
Hey, you said
105
00:04:56,140 --> 00:04:58,415
if we see something, say something.
106
00:04:58,855 --> 00:05:00,601
That was weird.
107
00:05:00,626 --> 00:05:01,537
It was.
108
00:05:01,562 --> 00:05:03,312
Okay, look. Show's over.
109
00:05:03,337 --> 00:05:05,099
It's bedtime, anyway. Let's go.
110
00:05:05,123 --> 00:05:07,123
[Sniffles]
111
00:05:09,094 --> 00:05:11,485
Babe. You were crying pretty good there.
112
00:05:11,510 --> 00:05:15,319
Renee getting eliminated
caught me off-guard.
113
00:05:19,673 --> 00:05:20,840
Did you see that?
114
00:05:20,865 --> 00:05:22,619
Oh, honey. It was kind of hard not to.
115
00:05:22,644 --> 00:05:23,777
Now, is there any...
116
00:05:23,802 --> 00:05:27,415
[Chuckles, sighs]
117
00:05:28,267 --> 00:05:31,948
[Cries] I need a minute.
118
00:05:34,911 --> 00:05:36,845
Is there a chance that
maybe a member of his family
119
00:05:36,870 --> 00:05:38,512
was killed on a cooking show?
120
00:05:39,582 --> 00:05:41,142
I wish.
121
00:05:41,971 --> 00:05:44,779
I mean, I love him so much,
and I'm going to marry him,
122
00:05:44,804 --> 00:05:46,355
but is it bad that I want
123
00:05:46,380 --> 00:05:48,223
to dial down his emotions a little bit?
124
00:05:48,248 --> 00:05:50,797
Well, it's not wrong, honey.
It's just impossible.
125
00:05:50,822 --> 00:05:52,895
You can't change people, you know?
126
00:05:52,920 --> 00:05:55,938
If you could, your father
wouldn't have lucky sweatpants.
127
00:05:56,935 --> 00:05:58,401
Yeah, I just think
128
00:05:58,426 --> 00:06:00,225
with him moving down
here and living with us,
129
00:06:00,250 --> 00:06:02,332
you know,
he doesn't have any guy friends anymore.
130
00:06:02,578 --> 00:06:04,978
Oh! Maybe he could hang out
with Dad and his buddies.
131
00:06:05,003 --> 00:06:06,518
Ooh, honey, no.
132
00:06:07,645 --> 00:06:10,367
That's just throwing
Chale into a piranha tank.
133
00:06:10,392 --> 00:06:13,503
All that'd be left are bones
and his little glasses.
134
00:06:14,429 --> 00:06:16,177
Mom, I have to do something.
135
00:06:16,202 --> 00:06:18,122
Okay, and I hear you,
but could we deal with it tomorrow?
136
00:06:18,147 --> 00:06:19,882
I gotta go rotate our mattress.
137
00:06:19,907 --> 00:06:22,787
That memory foam can't
seem to forget your father.
138
00:06:24,201 --> 00:06:26,036
♪
139
00:06:26,061 --> 00:06:29,717
3, 4, 5 steps from her side of the bed,
140
00:06:29,742 --> 00:06:32,228
and boom... She's hitting porcelain.
141
00:06:32,966 --> 00:06:34,603
So, you're, like, twice as far away.
142
00:06:34,628 --> 00:06:36,932
It's more than that.
It's like a marathon.
143
00:06:36,956 --> 00:06:39,738
Halfway to the bathroom,
I'm getting passed by a Kenyan.
144
00:06:40,691 --> 00:06:43,345
I'm guessing people from a lot
of countries are passing you.
145
00:06:43,370 --> 00:06:45,136
[Chuckles]
146
00:06:45,161 --> 00:06:48,033
Easy, guy. I don't see your shirt
coming off in the pool, either.
147
00:06:50,237 --> 00:06:52,221
Anyway, she took over the bedroom,
148
00:06:52,246 --> 00:06:53,414
and forget the bathroom.
149
00:06:53,439 --> 00:06:54,805
Her sink space is like this.
150
00:06:54,830 --> 00:06:56,276
Mine... right there.
151
00:06:56,301 --> 00:06:58,418
Okay, bad news, guy.
152
00:06:58,563 --> 00:07:00,459
It's not just the
bedroom and the bathroom.
153
00:07:00,484 --> 00:07:02,283
Donna's changed up the whole house.
154
00:07:02,308 --> 00:07:03,875
What are you talking about?
You're out of your mind.
155
00:07:03,900 --> 00:07:04,965
Oh, am I?
156
00:07:04,990 --> 00:07:06,501
I've been divorced three times, pal.
157
00:07:06,526 --> 00:07:07,659
I know women.
158
00:07:07,661 --> 00:07:09,361
You don't believe me?
159
00:07:09,363 --> 00:07:10,756
That's your favorite chair, right?
160
00:07:10,781 --> 00:07:12,181
Let me ask you one simple question.
161
00:07:12,206 --> 00:07:13,539
Does it recline like the old one?
162
00:07:13,564 --> 00:07:15,096
It goes with everything
else in the room.
163
00:07:15,121 --> 00:07:16,454
Right, right. But does it recline?
164
00:07:16,479 --> 00:07:18,093
It was a floor model. We got 10% off it.
165
00:07:18,118 --> 00:07:20,619
I understand. Does it recline?
166
00:07:20,644 --> 00:07:22,410
- We got free delivery, you know.
- Does it recline?!
167
00:07:22,435 --> 00:07:25,898
No, it doesn't recline!
I hate this chair!
168
00:07:27,711 --> 00:07:29,343
All right, fan out, boys.
169
00:07:29,368 --> 00:07:31,101
Let's take inventory
of everything she did.
170
00:07:31,126 --> 00:07:32,358
All right? This ends now.
171
00:07:32,383 --> 00:07:34,083
Let's go.
172
00:07:34,154 --> 00:07:36,117
I'm guessing this juicer ain't yours.
173
00:07:36,142 --> 00:07:38,137
Prime location, right near an outlet.
174
00:07:38,289 --> 00:07:41,109
That's where my George
Foreman grill used to be.
175
00:07:41,134 --> 00:07:42,406
I loved that thing.
176
00:07:42,648 --> 00:07:44,648
Bad news on the DVR.
177
00:07:44,673 --> 00:07:46,206
- What's up?
- You don't want to know.
178
00:07:46,231 --> 00:07:47,070
Hit me!
179
00:07:47,095 --> 00:07:49,217
"Say Yes to the Dress," 14 episodes...
180
00:07:49,242 --> 00:07:50,841
Some of them repeats.
181
00:07:51,905 --> 00:07:53,524
Wow, yeah, I'm telling you, man,
182
00:07:53,549 --> 00:07:55,234
this... This is not good.
183
00:07:55,260 --> 00:07:57,411
Well, hey, we just retired.
184
00:07:57,436 --> 00:07:58,903
We're gonna start seeing things.
185
00:07:59,046 --> 00:08:00,236
I just found out
186
00:08:00,261 --> 00:08:02,694
the stray cat that's been
hanging around outside our house
187
00:08:02,719 --> 00:08:04,087
is actually our cat.
188
00:08:05,337 --> 00:08:08,530
You got one hot sauce in here,
and it's way in the back.
189
00:08:08,555 --> 00:08:09,802
This whole fridge is a joke.
190
00:08:09,827 --> 00:08:11,166
Okay, you know what?
191
00:08:11,191 --> 00:08:12,534
Just shut the door, all right?
192
00:08:12,559 --> 00:08:14,877
I'm getting a blast of cold air
on the back of my neck, and...
193
00:08:15,092 --> 00:08:18,107
Wait a second.
That's why she had me sit here.
194
00:08:18,132 --> 00:08:20,323
She told me it was
the head of the table.
195
00:08:20,657 --> 00:08:22,998
It's a round table, guy.
196
00:08:24,638 --> 00:08:25,772
A-And look at this.
197
00:08:25,797 --> 00:08:28,364
Her coffee mug, right
in the place of honor.
198
00:08:28,389 --> 00:08:29,989
And mine, it's way up he...
199
00:08:30,014 --> 00:08:31,689
[Groans]
200
00:08:31,940 --> 00:08:33,639
Wait a second.
201
00:08:33,980 --> 00:08:35,713
That's how I hurt my shoulder.
202
00:08:35,738 --> 00:08:37,290
Go... Aah.
203
00:08:37,987 --> 00:08:39,053
Aah!
204
00:08:39,078 --> 00:08:40,326
Okay, whatever you're doing...
205
00:08:40,351 --> 00:08:41,350
Aah! I got it!
206
00:08:41,375 --> 00:08:42,470
I'd stop.
207
00:08:43,026 --> 00:08:45,446
Duff, just do me a favor.
Get me an ice pack.
208
00:08:45,952 --> 00:08:47,252
No can do.
209
00:08:47,277 --> 00:08:49,777
All you got is Brussels
sprouts and frozen yogurt.
210
00:08:49,796 --> 00:08:51,527
It's like you don't even exist.
211
00:08:52,021 --> 00:08:53,954
♪
212
00:08:54,345 --> 00:08:56,376
♪
213
00:08:56,448 --> 00:08:57,814
Hey, babe.
214
00:08:57,816 --> 00:08:58,848
What's up?
215
00:08:58,873 --> 00:09:01,526
I'll tell you what's up... The jig.
216
00:09:02,363 --> 00:09:04,363
The jig?
217
00:09:04,388 --> 00:09:06,652
That's right. It's up.
218
00:09:07,084 --> 00:09:08,850
You almost got away with it, too.
219
00:09:09,059 --> 00:09:10,294
What are you talking about?
220
00:09:10,319 --> 00:09:12,004
This house and everything in it,
221
00:09:12,029 --> 00:09:13,939
and how it's all for your benefit.
222
00:09:13,964 --> 00:09:15,805
Let's start with your coffee mug, huh?
223
00:09:15,830 --> 00:09:18,931
Yours is right here,
next to the coffee maker.
224
00:09:18,956 --> 00:09:21,590
And mine... Way up in Bursitis County!
225
00:09:23,250 --> 00:09:25,518
That is how I hurt my shoulder.
226
00:09:25,543 --> 00:09:27,140
No, you hurt your shoulder
227
00:09:27,165 --> 00:09:29,549
doing a cartwheel at the bowling alley.
228
00:09:30,433 --> 00:09:31,580
That was not my shoulder.
229
00:09:31,605 --> 00:09:34,795
That was my ankle,
because I stuck the landing.
230
00:09:36,863 --> 00:09:38,397
Let me ask you a couple questions.
231
00:09:38,422 --> 00:09:40,722
Where's my George Foreman grill,
and where's my recliner?
232
00:09:40,724 --> 00:09:42,124
Probably up in the attic,
233
00:09:42,126 --> 00:09:43,559
with all the other stuff
you bought and don't use.
234
00:09:43,561 --> 00:09:45,602
Oh, you got an answer for everything,
don't you?
235
00:09:46,996 --> 00:09:48,830
And this refrigerator is a joke.
236
00:09:48,832 --> 00:09:50,132
Oh, now you're mad at the fridge?
237
00:09:50,134 --> 00:09:51,693
Yeah. You know what? You feel that?
238
00:09:51,718 --> 00:09:53,118
Do you feel that?
239
00:09:53,143 --> 00:09:55,477
All that cold air that hits my neck
240
00:09:55,502 --> 00:09:57,316
when I'm in the chair
that you made me sit at.
241
00:09:57,341 --> 00:09:58,361
- What?!
- Yeah.
242
00:09:58,385 --> 00:10:01,520
You begged to sit in
this chair, remember?
243
00:10:01,545 --> 00:10:03,234
You wanted your back to the microwave
244
00:10:03,259 --> 00:10:05,396
so you could be surprised by the ding.
245
00:10:06,960 --> 00:10:08,260
You chose this seat.
246
00:10:08,285 --> 00:10:09,143
Did I?
247
00:10:09,168 --> 00:10:11,063
Who really chooses...
The person who chooses
248
00:10:11,088 --> 00:10:14,009
or the person who creates
the illusion of choice?
249
00:10:14,514 --> 00:10:16,237
The person who chooses.
250
00:10:16,949 --> 00:10:18,549
Are you saying that I somehow
251
00:10:18,574 --> 00:10:20,673
Jedi mind-tricked you into all this?
252
00:10:20,698 --> 00:10:22,862
Look, I don't know what
techniques you use or don't use.
253
00:10:22,887 --> 00:10:25,509
Okay, sweetheart,
obviously, you are upset.
254
00:10:25,534 --> 00:10:26,666
- No, no, no, no.
- Okay?
255
00:10:26,668 --> 00:10:28,098
Upset is when you find a
little black French fry
256
00:10:28,123 --> 00:10:30,376
in your box of onion rings, okay?
257
00:10:30,984 --> 00:10:34,131
I am beyond, and I'm making changes now.
258
00:10:34,156 --> 00:10:36,456
If I want a beanbag
chair in the bathroom,
259
00:10:36,481 --> 00:10:39,748
I'm getting a beanbag
chair in the bathroom.
260
00:10:40,388 --> 00:10:41,638
No.
261
00:10:43,084 --> 00:10:45,946
Babe, this house, it works, okay?
262
00:10:45,971 --> 00:10:47,297
It's like a beautiful old sweater
263
00:10:47,322 --> 00:10:48,494
that I have been knitting for years.
264
00:10:48,519 --> 00:10:50,782
Please don't come in and
start pulling threads.
265
00:10:50,807 --> 00:10:51,745
This isn't working for me.
266
00:10:51,770 --> 00:10:53,348
And I hear you, all right?
267
00:10:53,373 --> 00:10:54,682
But don't get mad at me
268
00:10:54,707 --> 00:10:56,257
for decisions that were already made.
269
00:10:56,282 --> 00:10:58,033
I can't go back in time and change them.
270
00:10:58,059 --> 00:11:00,005
But you are right, all right?
271
00:11:00,030 --> 00:11:01,426
You should be making decisions.
272
00:11:01,451 --> 00:11:02,190
Thank you.
273
00:11:02,215 --> 00:11:04,002
Okay, so let's make a deal, okay?
274
00:11:04,027 --> 00:11:05,202
From this moment on,
275
00:11:05,227 --> 00:11:08,261
you and I have to agree on everything.
276
00:11:08,404 --> 00:11:09,795
That's all I've been trying to say.
277
00:11:09,820 --> 00:11:11,964
And I'm moving my mug right
over by the coffee maker.
278
00:11:11,989 --> 00:11:13,983
Okay, fine. You win. You win.
279
00:11:14,008 --> 00:11:16,275
All right? We are copacetic.
280
00:11:16,626 --> 00:11:18,712
Yeah. Copacetic.
281
00:11:18,737 --> 00:11:19,808
Great.
282
00:11:20,080 --> 00:11:22,756
I'm gonna go get caught up on
"Say Yes to the Dress."
283
00:11:24,747 --> 00:11:26,683
And I'm gonna look up
the word "copacetic."
284
00:11:27,254 --> 00:11:29,960
♪
285
00:11:30,319 --> 00:11:32,954
So, I put the hammer down, you know?
286
00:11:32,979 --> 00:11:34,345
She gave me some dance-around
287
00:11:34,370 --> 00:11:36,520
about a fuzzy sweater and all that.
288
00:11:36,545 --> 00:11:38,918
And I told her, "Hey. No mas." You know?
289
00:11:40,334 --> 00:11:42,681
Anyway, we're copacetic now.
290
00:11:42,706 --> 00:11:44,240
So, let me get this straight.
291
00:11:44,264 --> 00:11:47,096
She let you move one coffee
cup and you're happy?
292
00:11:47,122 --> 00:11:48,644
Not happy... Copacetic.
293
00:11:50,056 --> 00:11:51,565
And bonus...
294
00:11:51,590 --> 00:11:53,713
Anything we want to
change in the future,
295
00:11:53,739 --> 00:11:55,172
we both got to agree on.
296
00:11:55,197 --> 00:11:56,581
It's a total victory.
297
00:11:56,605 --> 00:11:58,420
What are you talking about, guy?
298
00:11:58,445 --> 00:12:00,357
You just argued your
way back to status quo.
299
00:12:00,382 --> 00:12:02,749
No, I'm telling you, I-I won.
She even said, "You win."
300
00:12:04,403 --> 00:12:05,881
She lollipopped you.
301
00:12:05,906 --> 00:12:07,078
What?
302
00:12:07,384 --> 00:12:09,691
Yeah. It's like with my kids.
303
00:12:09,716 --> 00:12:11,316
Whenever they want something big,
304
00:12:11,341 --> 00:12:12,907
I give them a lollipop,
305
00:12:12,932 --> 00:12:14,724
and they forget about the big thing.
306
00:12:15,529 --> 00:12:19,081
So, his lollipop...
307
00:12:19,290 --> 00:12:21,204
is your coffee cup.
308
00:12:22,476 --> 00:12:24,537
Yeah, I did the math, Chewbacca.
309
00:12:25,211 --> 00:12:27,211
♪
310
00:12:29,255 --> 00:12:31,689
Hey, Uncle Kyle,
thanks again for doing this.
311
00:12:31,714 --> 00:12:34,447
And please don't say anything
to Chale about what we're doing,
312
00:12:34,472 --> 00:12:36,040
'cause it would really
hurt his feelings.
313
00:12:36,066 --> 00:12:37,388
Gotcha.
314
00:12:37,413 --> 00:12:39,752
A couple of tatted-up
Brazilians fighting in a cage,
315
00:12:39,776 --> 00:12:41,247
some beers... [Chuckles]
316
00:12:41,273 --> 00:12:43,165
We're gonna have your guy
manned up in about an hour.
317
00:12:44,582 --> 00:12:46,216
Give me a weekend,
318
00:12:46,241 --> 00:12:48,524
I'll kill every emotion he's got.
319
00:12:49,244 --> 00:12:51,932
No, no. Just your basic
manning-up package.
320
00:12:51,957 --> 00:12:53,678
We don't need him dead behind the eyes.
321
00:12:53,738 --> 00:12:57,106
All right! Let's prepare to tussle!
322
00:12:58,315 --> 00:13:00,553
Okay, I've got some studying to do,
323
00:13:00,578 --> 00:13:01,834
so I'm gonna go grab my books.
324
00:13:01,859 --> 00:13:03,459
You have chips, some beer,
325
00:13:03,484 --> 00:13:05,550
so enjoy the whup-ass!
326
00:13:07,664 --> 00:13:09,565
What's up, bud?
327
00:13:09,590 --> 00:13:11,023
Oh, this fight's gonna be great.
328
00:13:11,048 --> 00:13:13,079
This guy Novack is an animal.
329
00:13:13,104 --> 00:13:13,940
Ooh.
330
00:13:13,965 --> 00:13:15,246
He once bit off a guy's ear.
331
00:13:15,271 --> 00:13:17,460
The ref put it on ice so
they could reattach it.
332
00:13:17,484 --> 00:13:18,588
[Laughs]
333
00:13:18,614 --> 00:13:20,214
I mean, he can wear glasses and stuff,
334
00:13:20,239 --> 00:13:22,172
but they just don't
sit right on his face.
335
00:13:22,197 --> 00:13:23,466
Here we go!
336
00:13:23,491 --> 00:13:24,789
Announcer: Before this
next fight starts,
337
00:13:24,814 --> 00:13:27,581
a bittersweet backstory on Vladi Novack.
338
00:13:27,606 --> 00:13:30,791
He grew up in a refugee
camp in war-torn Croatia
339
00:13:30,816 --> 00:13:33,086
where his only friend
was his grandmother.
340
00:13:33,111 --> 00:13:34,358
He vowed to give her
341
00:13:34,383 --> 00:13:36,016
a better life in the United States.
342
00:13:36,041 --> 00:13:39,686
Sadly, undiagnosed
diabetes claimed her life
343
00:13:39,711 --> 00:13:42,150
within hours of arriving in New York
344
00:13:42,175 --> 00:13:43,891
before she could ever see
345
00:13:43,916 --> 00:13:47,098
the beautiful new home
Novack bought for her.
346
00:13:47,123 --> 00:13:50,423
Novack has dedicated this
fight to all the grandmothers
347
00:13:50,448 --> 00:13:53,349
sitting in refugee camps
around the world tonight.
348
00:13:53,374 --> 00:13:55,937
Okay, what happened?!
I was gone for two minutes.
349
00:13:55,962 --> 00:13:58,562
[Voice breaking] He bought
his sick grandmother a house.
350
00:13:59,928 --> 00:14:02,368
[Voice breaking] And
she never got to see it.
351
00:14:02,393 --> 00:14:04,460
♪
352
00:14:07,798 --> 00:14:09,865
- Hey, ki... ids.
- Hey, Mom.
353
00:14:09,898 --> 00:14:12,302
You want a grilled cheese waffle?
354
00:14:12,326 --> 00:14:14,526
Um... n-no, thank you.
355
00:14:14,551 --> 00:14:15,933
Where'd this chair come from?
356
00:14:15,959 --> 00:14:18,613
Dad did it. It's awesome, right?
357
00:14:20,572 --> 00:14:23,107
There's a beanbag chair in the bathroom.
358
00:14:23,132 --> 00:14:24,975
Also awesome!
359
00:14:30,623 --> 00:14:32,458
[Scoffs]
360
00:14:32,483 --> 00:14:34,549
Whoa. Buzzkill.
361
00:14:34,574 --> 00:14:36,101
Hey.
362
00:14:36,126 --> 00:14:38,026
I saw the recliner in the kitchen.
363
00:14:38,051 --> 00:14:39,778
That's classy.
364
00:14:40,342 --> 00:14:41,641
What is that smell?
365
00:14:41,666 --> 00:14:42,550
My candle.
366
00:14:42,575 --> 00:14:43,707
It smells like meatloaf.
367
00:14:43,732 --> 00:14:44,913
'Cause it's a meatloaf candle.
368
00:14:44,938 --> 00:14:46,813
Ew!
369
00:14:47,693 --> 00:14:49,261
And what are you wearing?
370
00:14:49,286 --> 00:14:50,318
Well, I was up in the attic,
371
00:14:50,343 --> 00:14:52,209
and I found my leg-compression pants
372
00:14:52,234 --> 00:14:54,127
that give me a spa-quality massage.
373
00:14:54,152 --> 00:14:56,411
And my ab-shocker... Found this.
374
00:14:56,436 --> 00:14:59,670
Yeah. Six-pack abs with
ab-solutely no exercise.
375
00:14:59,695 --> 00:15:01,397
[Sighing] Ohh.
376
00:15:01,423 --> 00:15:02,789
You're kidding me.
377
00:15:02,814 --> 00:15:03,846
I'm not kidding you,
378
00:15:03,871 --> 00:15:06,105
and I'm starting my workout right now.
379
00:15:06,130 --> 00:15:08,316
- [Grunts] Ooh.
- Honey.
380
00:15:08,340 --> 00:15:10,128
I thought that we had an agreement
381
00:15:10,154 --> 00:15:13,455
that we were going to
discuss things like this.
382
00:15:13,661 --> 00:15:15,413
Let's talk about it.
383
00:15:15,438 --> 00:15:17,140
Ooh.
384
00:15:17,664 --> 00:15:20,111
While I lay back here,
385
00:15:20,136 --> 00:15:21,919
get a little ab workout,
386
00:15:21,943 --> 00:15:25,570
and watch the latest
Jason Bourne ♪ DVD ♪
387
00:15:26,399 --> 00:15:29,022
Well, you sound like an iiidiot.
388
00:15:29,783 --> 00:15:31,430
Turn that thing off.
389
00:15:31,455 --> 00:15:32,923
Okay. I'm turning it off.
390
00:15:33,059 --> 00:15:34,743
Not because you told me to...
391
00:15:34,768 --> 00:15:36,996
Because my workout's over, anyway.
392
00:15:37,544 --> 00:15:38,910
Abs feel like they're popping.
393
00:15:38,935 --> 00:15:40,066
Can you see them through the shirt?
394
00:15:40,091 --> 00:15:42,146
You catching them?
395
00:15:43,928 --> 00:15:45,401
Where's the TV?
396
00:15:45,490 --> 00:15:47,089
Oh. It's right over there.
397
00:15:47,488 --> 00:15:49,021
Mm. Follow the thumb.
398
00:15:49,046 --> 00:15:50,508
Yeah.
399
00:15:51,662 --> 00:15:53,029
Oh!
400
00:15:53,054 --> 00:15:54,860
- TV on the ceiling!
- Yeah.
401
00:15:54,885 --> 00:15:55,933
That's ridiculous!
402
00:15:55,966 --> 00:15:58,292
Why don't you just staple
some magazines up there, too,
403
00:15:58,317 --> 00:16:00,792
and we can both read
without using our arms?
404
00:16:00,817 --> 00:16:02,370
Tell you what... I'll consider it,
405
00:16:02,395 --> 00:16:04,490
but how are we gonna turn the pages?
406
00:16:04,714 --> 00:16:06,569
Now, if you'll excuse me,
407
00:16:06,594 --> 00:16:08,138
it's time to improve the circulation
408
00:16:08,163 --> 00:16:09,557
in my walking sticks.
409
00:16:11,006 --> 00:16:12,507
- [Whirring]
- Here we go.
410
00:16:12,532 --> 00:16:14,759
I know you think you're being cute,
411
00:16:14,784 --> 00:16:17,551
but all of this is
going back to the attic.
412
00:16:17,576 --> 00:16:21,036
Sorry, I can't hear ya!
Got leg bags inflatin'.
413
00:16:21,346 --> 00:16:23,040
Hope it's copacetic.
414
00:16:24,604 --> 00:16:25,937
[Sighs]
415
00:16:25,962 --> 00:16:28,119
Man, that feels good.
416
00:16:28,835 --> 00:16:30,376
Wow. That got tight quick.
417
00:16:32,117 --> 00:16:33,420
Ohh.
418
00:16:33,445 --> 00:16:34,862
Oh, come on. Get lower, man.
419
00:16:34,887 --> 00:16:35,676
Aah.
420
00:16:35,701 --> 00:16:36,575
Hey, Donna!
421
00:16:36,787 --> 00:16:37,920
Aah!
422
00:16:37,945 --> 00:16:38,977
Donna!
423
00:16:39,002 --> 00:16:40,001
[Groans]
424
00:16:40,026 --> 00:16:41,225
Hey, Donna!
425
00:16:41,250 --> 00:16:42,783
Ohh!
426
00:16:42,808 --> 00:16:44,408
Aah!
427
00:16:50,543 --> 00:16:52,177
Ohh!
428
00:16:54,845 --> 00:16:57,297
Donna! Donna!
429
00:16:57,322 --> 00:16:59,351
- Donna!
- What the hell?!
430
00:16:59,376 --> 00:17:02,471
Unplug my pants! Unplug my pants!
431
00:17:03,245 --> 00:17:04,712
- [Air hisses]
- Okay.
432
00:17:04,737 --> 00:17:06,837
That's not working!
They're still compressing!
433
00:17:06,862 --> 00:17:08,768
- Cut 'em off me! Cut 'em off me!
- All right.
434
00:17:08,793 --> 00:17:09,728
Okay.
435
00:17:09,753 --> 00:17:11,401
- Cut 'em off me!
- Okay. Okay.
436
00:17:11,426 --> 00:17:12,869
Hold on a second. Careful with that.
437
00:17:12,894 --> 00:17:14,246
[Groans]
438
00:17:14,271 --> 00:17:16,062
- [Air hissing]
- Aah! Oh!
439
00:17:16,086 --> 00:17:18,093
Aah! Ohh.
440
00:17:18,754 --> 00:17:20,722
Aah. Ohh.
441
00:17:20,747 --> 00:17:22,490
Okay.
442
00:17:22,515 --> 00:17:23,548
[Sighs]
443
00:17:23,573 --> 00:17:24,534
Are you okay?
444
00:17:24,559 --> 00:17:26,354
Yeah.
445
00:17:28,093 --> 00:17:29,594
Ohh.
446
00:17:29,819 --> 00:17:31,685
[Exhales sharply]
447
00:17:31,710 --> 00:17:33,643
Now I remember why I
stopped using these things.
448
00:17:33,668 --> 00:17:36,338
- They're crazy-dangerous.
- Mm.
449
00:17:36,363 --> 00:17:41,393
So, obviously,
this is not just about making decisions.
450
00:17:41,890 --> 00:17:43,572
What's going on?
451
00:17:43,597 --> 00:17:45,295
[Sighs]
452
00:17:45,683 --> 00:17:47,652
I'm... I'm the George Foreman grill.
453
00:17:47,677 --> 00:17:48,628
There you go.
454
00:17:48,653 --> 00:17:50,386
What are you talking about?
455
00:17:50,431 --> 00:17:51,698
I just looked around the house
456
00:17:51,723 --> 00:17:54,090
at all this stuff that
I wasn't a part of,
457
00:17:54,115 --> 00:17:55,414
and... I don't know.
458
00:17:55,439 --> 00:17:56,934
I felt like I was somebody who was just,
like,
459
00:17:56,959 --> 00:17:59,052
shoved up in the attic
with all this other junk.
460
00:17:59,368 --> 00:18:01,729
I feel like I don't matter.
461
00:18:01,754 --> 00:18:03,877
Oh, honey, no. You matter.
462
00:18:03,903 --> 00:18:05,469
And I'm sorry if I did anything
463
00:18:05,494 --> 00:18:07,433
to make you feel like you didn't.
464
00:18:08,627 --> 00:18:10,693
You know, maybe I did
465
00:18:10,718 --> 00:18:13,570
subconsciously do some stuff for me,
466
00:18:13,595 --> 00:18:15,674
but my intention was
always just to make this
467
00:18:15,699 --> 00:18:17,286
a big, happy house for all of us.
468
00:18:17,311 --> 00:18:19,216
And you did an amazing job, all right?
469
00:18:19,241 --> 00:18:21,274
It's just... I'm home now.
470
00:18:21,553 --> 00:18:22,652
- Yeah.
- You know?
471
00:18:22,677 --> 00:18:24,377
And I have ideas, too.
472
00:18:25,308 --> 00:18:28,730
I just need you to
trust that my ideas...
473
00:18:40,085 --> 00:18:42,184
my ideas are valid.
474
00:18:45,360 --> 00:18:48,600
All this stuff is going back.
475
00:18:48,624 --> 00:18:50,323
Not my meatloaf candle.
476
00:18:53,112 --> 00:18:54,412
Fine.
477
00:18:54,771 --> 00:18:56,720
Total victory.
478
00:18:57,523 --> 00:18:59,785
♪
479
00:19:00,169 --> 00:19:02,103
[Dog whimpering]
480
00:19:02,128 --> 00:19:04,395
[Somber music playing]
481
00:19:07,876 --> 00:19:10,044
[Sniffling]
482
00:19:22,818 --> 00:19:25,052
Hey, what's going on with you?
483
00:19:25,077 --> 00:19:26,043
Nothing.
484
00:19:26,068 --> 00:19:27,768
Good movie. Glad I picked it.
485
00:19:30,195 --> 00:19:32,163
Dog's having a rough day.
486
00:19:33,473 --> 00:19:35,085
But this is really sad.
487
00:19:35,110 --> 00:19:36,443
I mean, the dog is dying,
488
00:19:36,445 --> 00:19:38,946
and the kitten just
went over a waterfall.
489
00:19:39,138 --> 00:19:40,437
Nothing?
490
00:19:40,682 --> 00:19:44,110
Your Uncle Kyle told
me your little plan.
491
00:19:44,135 --> 00:19:47,903
Apparently,
you want an emotionless dreamboat.
492
00:19:48,082 --> 00:19:51,393
Well... you got him.
493
00:19:56,938 --> 00:19:59,501
Okay, Chale, look, I
made a huge mistake.
494
00:19:59,526 --> 00:20:01,516
I-I shouldn't have tried to change you.
495
00:20:01,541 --> 00:20:04,943
Just be who you are, because...
I love that person.
496
00:20:05,040 --> 00:20:06,148
Really?
497
00:20:06,172 --> 00:20:07,402
Yeah.
498
00:20:07,643 --> 00:20:08,909
Okay, good.
499
00:20:08,934 --> 00:20:11,651
Because when the kitten
went over the waterfall,
500
00:20:11,676 --> 00:20:14,137
[Sobbing] he had his little...
501
00:20:14,772 --> 00:20:17,409
It was just... It was too much.
502
00:20:17,434 --> 00:20:19,526
You okay [Sobs] with this?
503
00:20:20,371 --> 00:20:21,507
More or less.
504
00:20:21,532 --> 00:20:23,361
Oh, thank you.
505
00:20:23,386 --> 00:20:25,386
[Sobbing]
506
00:20:25,584 --> 00:20:27,177
Oh.
507
00:20:27,202 --> 00:20:29,833
I'm sorry it didn't work out, Chale.
508
00:20:31,632 --> 00:20:32,934
If it's any consolation,
509
00:20:32,959 --> 00:20:35,167
I'll pay for your
flight back to England.
510
00:20:36,040 --> 00:20:37,639
Dad, we're not breaking up.
511
00:20:37,664 --> 00:20:39,044
Offer still stands.
512
00:20:39,069 --> 00:20:41,136
♪
513
00:20:41,651 --> 00:20:45,851
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
35164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.