Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,058 --> 00:02:07,467
We've come for the audition.
2
00:02:07,898 --> 00:02:10,357
The Blythe Scholarship.
- In the music room.
3
00:02:17,214 --> 00:02:19,184
We've come to play for The Maestro.
For Goronoff.
4
00:02:19,401 --> 00:02:21,361
I am Professor Talman.
- In the music room.
5
00:02:25,691 --> 00:02:27,105
Ladies and gentlemen.
6
00:02:27,885 --> 00:02:30,055
Professor Leopold Goronoff.
7
00:02:30,677 --> 00:02:32,278
Charming of you, Maestro.
8
00:02:32,690 --> 00:02:34,997
I am thirsty. Do you have
something to drink?
9
00:02:35,447 --> 00:02:36,941
Of course. Wine for the maestro.
10
00:02:37,360 --> 00:02:39,914
Have you no whiskey?
- Of course. Whiskey.
11
00:02:41,161 --> 00:02:42,991
The pick of the talent in Philadelphia.
12
00:02:43,332 --> 00:02:46,042
I might say of the entire
state of Pennsylvania.
13
00:02:46,558 --> 00:02:49,683
Yours is the honor to choose
the one who will receive ..
14
00:02:50,233 --> 00:02:53,001
Four glorious years of
music at my expense.
15
00:02:53,799 --> 00:02:56,659
Maestro, that young man there.
Pure genius.
16
00:02:57,328 --> 00:02:58,286
He has the gift.
17
00:02:58,638 --> 00:03:00,105
You. Non nonsense.
18
00:03:00,597 --> 00:03:01,384
Play Bach.
19
00:03:09,661 --> 00:03:11,682
I am more in tune with Debussy.
20
00:03:12,757 --> 00:03:13,543
Bach.
21
00:03:41,214 --> 00:03:41,972
You next.
22
00:03:42,981 --> 00:03:44,176
Stop fidgeting.
23
00:03:49,250 --> 00:03:50,483
What do I play, Maestro?
24
00:03:50,803 --> 00:03:51,876
Anything you please.
25
00:03:53,215 --> 00:03:54,259
But not much of it.
26
00:04:14,504 --> 00:04:15,303
Maestro.
27
00:04:16,177 --> 00:04:17,616
This is my niece.
28
00:04:18,682 --> 00:04:19,640
Claire, darling.
29
00:04:20,548 --> 00:04:22,449
Prelude in C. Sharp minor.
30
00:04:23,028 --> 00:04:24,207
By Rachmaninoff.
31
00:04:25,646 --> 00:04:26,763
Play, darling.
32
00:04:27,577 --> 00:04:28,270
Play.
33
00:05:01,019 --> 00:05:04,368
Friedrich Hassman. My dear old friend.
Where have you been?
34
00:05:04,833 --> 00:05:06,562
What are you doing here?
- I teach.
35
00:05:06,906 --> 00:05:07,922
You teach?
- Yes.
36
00:05:08,228 --> 00:05:09,530
I heard you first in Vienna.
37
00:05:09,861 --> 00:05:11,048
I was eight, maybe nine.
38
00:05:11,474 --> 00:05:12,910
There was music in your hands.
39
00:05:13,264 --> 00:05:14,953
Beethoven played by a master.
40
00:05:15,610 --> 00:05:18,347
I listened to your notes.
Watched those wonderful hands.
41
00:05:18,779 --> 00:05:19,594
Then you ..
42
00:05:19,935 --> 00:05:21,151
You went away to America.
43
00:05:21,368 --> 00:05:23,153
To meet the woman who became my wife.
44
00:05:23,495 --> 00:05:25,516
The woman who ruined you as a musician.
45
00:05:26,521 --> 00:05:29,518
It was simply because I spent
so many hours at the piano.
46
00:05:29,887 --> 00:05:31,104
How better to spend them?
47
00:05:31,442 --> 00:05:32,144
Well.
48
00:05:33,002 --> 00:05:35,226
A man owes something to
the woman he marries.
49
00:05:35,958 --> 00:05:37,950
The devil takes the woman
who marries a musician.
50
00:05:38,412 --> 00:05:39,447
These hands.
51
00:05:39,924 --> 00:05:42,467
These wonderful hands that
were hooked to a plow.
52
00:05:42,833 --> 00:05:44,706
Grubbing in the earth to raise potatoes.
53
00:05:45,501 --> 00:05:48,101
Have no doubt, my friend.
I'll tell this woman what she's done.
54
00:05:48,449 --> 00:05:51,126
She has absolutely ..
- She's been dead for ten years.
55
00:05:55,278 --> 00:05:56,437
Forgive me, old friend.
56
00:05:57,738 --> 00:05:59,986
You know I do not mean a thing I say.
57
00:06:00,766 --> 00:06:02,750
Let's say, I forgive you anyway.
58
00:06:03,476 --> 00:06:05,180
But what are you doing in this place?
59
00:06:05,673 --> 00:06:07,508
I am here with my prot�g�e.
60
00:06:07,942 --> 00:06:09,101
Ah, you too.
61
00:06:09,785 --> 00:06:12,021
If you'd rather not
listen we can go away.
62
00:06:12,331 --> 00:06:13,794
No, no. I will listen to him.
63
00:06:14,207 --> 00:06:16,620
Bring him out. Where is he?
- He is a she.
64
00:06:18,446 --> 00:06:19,605
Beautiful perhaps, huh?
65
00:06:22,453 --> 00:06:23,186
Myra.
66
00:06:27,510 --> 00:06:28,180
No.
67
00:06:30,886 --> 00:06:31,570
Myra.
68
00:06:32,434 --> 00:06:33,421
I like your name.
69
00:06:36,599 --> 00:06:37,586
I like your eyes.
70
00:06:38,334 --> 00:06:38,963
Yes.
71
00:06:40,792 --> 00:06:43,156
You will play for me. An �tude, perhaps?
72
00:06:43,756 --> 00:06:45,088
Or a .. a fugue?
73
00:06:45,491 --> 00:06:48,024
That will show the fine training
of your teacher. Please, please.
74
00:06:48,859 --> 00:06:49,960
Yes. That will be it.
75
00:06:50,641 --> 00:06:51,370
A fugue.
76
00:06:53,485 --> 00:06:54,121
No?
77
00:06:55,856 --> 00:06:56,898
Bravo. Bravo.
78
00:06:57,189 --> 00:06:59,085
She tells Goronoff to go to the devil.
79
00:07:00,371 --> 00:07:02,159
Because you are a friend
of the professor's.
80
00:07:03,015 --> 00:07:04,439
Because it is his favorite.
81
00:07:05,228 --> 00:07:06,680
I will play The Appassionata.
82
00:07:07,263 --> 00:07:08,169
By Beethoven.
83
00:07:09,414 --> 00:07:10,789
I dare you.
84
00:09:09,768 --> 00:09:11,141
It goes on and on and on.
85
00:09:14,097 --> 00:09:15,311
But how about in presto?
86
00:09:43,680 --> 00:09:44,649
Wonderful.
87
00:09:45,592 --> 00:09:46,464
Wonderful.
88
00:09:47,342 --> 00:09:48,579
You have a great talent.
89
00:09:49,556 --> 00:09:51,029
She is my daughter.
90
00:10:27,813 --> 00:10:29,162
My fingers.
91
00:10:29,862 --> 00:10:31,168
I cannot play.
92
00:10:35,258 --> 00:10:36,816
Well, my baby.
93
00:10:38,029 --> 00:10:41,281
I have taken you in music
as far as I can go.
94
00:10:43,169 --> 00:10:44,422
Goronoff.
95
00:10:44,912 --> 00:10:46,948
If only that were possible.
96
00:10:48,018 --> 00:10:49,595
Why Goronoff when I have you?
97
00:10:50,475 --> 00:10:52,207
Besides, I may win the scholarship.
98
00:10:53,842 --> 00:10:54,686
Scholarship?
99
00:10:55,326 --> 00:10:57,370
You do not understand, Myra.
100
00:10:57,905 --> 00:10:58,663
Goronoff.
101
00:10:59,159 --> 00:11:00,219
The Goronoff.
102
00:11:00,548 --> 00:11:02,529
He says that you have great talent.
103
00:11:03,139 --> 00:11:04,976
He was being kind for your sake, Papa.
104
00:11:05,361 --> 00:11:07,269
Not about talent, my child.
105
00:11:07,715 --> 00:11:10,088
About women and wine and politics.
106
00:11:10,717 --> 00:11:11,821
About anything.
107
00:11:12,358 --> 00:11:14,164
Goronoff may agree with a friend.
108
00:11:14,818 --> 00:11:16,581
But not about music.
109
00:11:17,492 --> 00:11:18,680
I think he is rude.
110
00:11:19,215 --> 00:11:21,703
Well, Goronoff is Goronoff.
111
00:11:22,351 --> 00:11:23,718
And Goronoff is rude.
112
00:11:24,310 --> 00:11:24,982
Maybe.
113
00:11:27,151 --> 00:11:28,229
Maybe he is rude.
114
00:11:30,980 --> 00:11:34,561
But not as rude as to allow his friends
to starve to death on his front porch.
115
00:11:35,397 --> 00:11:37,300
I ring the bell. I knock upon the door.
116
00:11:37,796 --> 00:11:39,383
I scream at the top of my lungs.
117
00:11:39,711 --> 00:11:42,582
I starve slowly while this young
lady debates my manners.
118
00:11:43,117 --> 00:11:44,255
Oh yes. Oh yes.
119
00:11:44,708 --> 00:11:46,135
You said I was rude.
120
00:11:48,153 --> 00:11:48,805
Yes.
121
00:11:49,213 --> 00:11:49,857
Well.
122
00:11:50,348 --> 00:11:52,692
I am rude. I am rude because ..
123
00:11:54,767 --> 00:11:57,596
At the moment I cannot find
a lie to justify my behaviour.
124
00:11:57,915 --> 00:11:59,577
But you, young lady. You.
125
00:12:00,253 --> 00:12:01,068
Let me see.
126
00:12:02,634 --> 00:12:04,912
Here you pedalled wrong.
And here you pedalled wrong.
127
00:12:06,264 --> 00:12:07,474
I'll mark it so.
128
00:12:08,010 --> 00:12:09,970
You start all over again.
From the beginning.
129
00:12:10,298 --> 00:12:10,913
But.
130
00:12:11,547 --> 00:12:12,529
Correctly.
131
00:12:32,950 --> 00:12:33,654
Yes.
132
00:12:34,593 --> 00:12:35,616
This one I like.
133
00:12:36,808 --> 00:12:38,633
It is very good. Just ..
134
00:12:39,723 --> 00:12:40,853
A mark on my forehead.
135
00:12:41,070 --> 00:12:42,073
Very good indeed.
136
00:12:45,383 --> 00:12:46,209
Friedrich.
137
00:12:47,074 --> 00:12:48,632
I heard you in Budapest.
138
00:12:49,177 --> 00:12:52,570
You played for the Archduke against
the greatest musicians in Europe.
139
00:12:54,175 --> 00:12:55,401
Why did you stop playing?
140
00:12:56,222 --> 00:12:57,609
You weren't listening, Maestro.
141
00:12:58,747 --> 00:13:01,666
So, now you know exactly whether
I listen or whether I don't listen?
142
00:13:02,286 --> 00:13:04,474
Very well. We'll play it together.
I will play the organ.
143
00:13:07,470 --> 00:13:08,772
You had better go over here.
144
00:13:11,608 --> 00:13:12,322
Ready?
145
00:13:13,251 --> 00:13:13,883
Now.
146
00:13:28,268 --> 00:13:30,727
You are hungry, Maestro.
- I'm not hungry.
147
00:13:31,562 --> 00:13:34,102
You can't starve to death on my watch.
148
00:13:34,423 --> 00:13:35,753
I think you should eat first.
149
00:13:36,065 --> 00:13:36,921
Eat? Eat?
150
00:13:37,566 --> 00:13:38,782
Pick it up, Myra. Faster.
151
00:13:42,479 --> 00:13:43,466
Who wants to eat?
152
00:14:17,354 --> 00:14:20,100
No, no. Take second piano.
I will show you.
153
00:14:45,108 --> 00:14:46,193
George.
154
00:14:51,240 --> 00:14:52,494
That is Mrs Sampter.
155
00:14:55,847 --> 00:14:58,933
Old Mrs Sampter takes
care of my house and me.
156
00:14:59,655 --> 00:15:02,367
She was Myra's nurse.
She is a lady from the village.
157
00:15:03,940 --> 00:15:05,087
George.
158
00:15:05,563 --> 00:15:07,316
Please. That's Goronoff playing.
159
00:15:07,841 --> 00:15:10,209
And he probably wants something
to eat when he finishes.
160
00:15:15,822 --> 00:15:16,875
George. Dinner.
161
00:15:18,459 --> 00:15:19,397
Shut it off.
162
00:15:20,245 --> 00:15:21,623
What's that?
163
00:15:23,376 --> 00:15:25,411
Shut it off.
- You meant Petunia's?
164
00:15:25,852 --> 00:15:27,147
Is she bothering you?
165
00:15:28,098 --> 00:15:29,669
She makes too much noise.
166
00:15:30,208 --> 00:15:32,081
Okay. We'll shut her off.
167
00:15:49,683 --> 00:15:50,598
Here, George.
168
00:15:51,271 --> 00:15:52,500
Put his clean one on.
169
00:15:55,017 --> 00:15:56,500
And be sure to wash your neck.
170
00:15:57,580 --> 00:15:59,635
And behind your ears. Good this time.
171
00:15:59,986 --> 00:16:00,803
Company?
172
00:16:01,796 --> 00:16:02,497
Yes.
173
00:16:06,234 --> 00:16:07,030
Yes.
174
00:16:07,583 --> 00:16:10,031
I like this very much.
I wrote this in Prague.
175
00:16:10,849 --> 00:16:13,672
It's one of my best.
Yes. Very good indeed.
176
00:16:14,107 --> 00:16:15,516
I am sorry.
- You should be.
177
00:16:15,866 --> 00:16:17,187
Come on, we play four hands.
178
00:16:17,645 --> 00:16:19,071
Not now. Dinner is ready.
179
00:16:19,884 --> 00:16:21,734
Splendid. Splendid, I am famished.
180
00:16:22,865 --> 00:16:24,760
What is that? Biscuits.
181
00:16:26,528 --> 00:16:29,479
Excellent. Coffee, ham, bacon, eggs.
182
00:16:30,079 --> 00:16:33,076
Madame. In London, in Prague.
In Vienna, in Paris.
183
00:16:33,638 --> 00:16:35,629
Never have I seen food like this.
184
00:16:36,125 --> 00:16:37,284
My compliments, Madame.
185
00:16:38,096 --> 00:16:40,131
Friedrich, where shall I sit?
- Here.
186
00:16:40,348 --> 00:16:41,562
My son George.
187
00:16:41,996 --> 00:16:45,278
Yes. George runs the tractor
that makes all the noise.
188
00:16:45,790 --> 00:16:48,460
He has been with us
since he was that high.
189
00:16:48,864 --> 00:16:51,279
George. This is Professor Goronoff.
190
00:16:51,624 --> 00:16:54,459
He is a very great pianist.
- I've heard about you from Myra.
191
00:16:55,011 --> 00:16:56,399
She plays a lot of piano too.
192
00:16:57,201 --> 00:16:59,414
Yes. A lot of piano but ..
193
00:17:00,499 --> 00:17:02,122
Not all of it is good.
194
00:17:05,585 --> 00:17:07,587
You farm this place, eh?
- I try to.
195
00:17:08,454 --> 00:17:11,585
I too am a farmer. I was born on
a farm in the north of Europe.
196
00:17:12,140 --> 00:17:13,819
Cold in winter. Hot in summer.
197
00:17:14,734 --> 00:17:15,807
I went away quickly.
198
00:17:16,431 --> 00:17:17,931
Later, you show me the place.
199
00:17:18,288 --> 00:17:19,789
Will you?
- Yes. Later.
200
00:17:20,225 --> 00:17:22,386
But Maestro. Your concert.
201
00:17:22,970 --> 00:17:25,149
Your train for New York
leaves at two o'clock.
202
00:17:25,509 --> 00:17:26,452
Let it leave.
203
00:17:27,041 --> 00:17:29,714
But the next one won't
take you in until nine.
204
00:17:30,202 --> 00:17:31,217
So I will be late.
205
00:17:32,093 --> 00:17:34,522
How can you with all those people
waiting to hear you, Maestro?
206
00:17:35,001 --> 00:17:36,260
Devil take the people.
207
00:17:37,011 --> 00:17:38,135
Where is Nicholas?
208
00:17:39,279 --> 00:17:41,758
Nicolas?
- Nicholas. My secretary.
209
00:17:42,735 --> 00:17:44,008
I had him a minute ago.
210
00:17:44,614 --> 00:17:45,994
Nicholas. Nicholas.
211
00:17:47,380 --> 00:17:49,318
Here I am.
- Come in here.
212
00:17:49,753 --> 00:17:52,372
The door is locked, Maestro.
- The window is open.
213
00:17:53,693 --> 00:17:56,437
Always, I forget things.
Mostly, I forget Nicholas.
214
00:17:56,983 --> 00:17:58,392
That's why I like him.
215
00:18:01,093 --> 00:18:03,613
Nicholas. Tell them I
don't play tonight.
216
00:18:07,807 --> 00:18:08,980
You don't play tonight?
217
00:18:09,556 --> 00:18:10,688
And the reason?
218
00:18:11,799 --> 00:18:13,217
I am sick. I expect a baby.
219
00:18:13,571 --> 00:18:14,272
A baby?
220
00:18:15,249 --> 00:18:16,293
Go along. Go along.
221
00:18:16,594 --> 00:18:18,754
But you will be at the pier
to catch the boat for Europe?
222
00:18:19,084 --> 00:18:20,298
Europe? When?
223
00:18:20,632 --> 00:18:21,390
Tomorrow.
224
00:18:21,774 --> 00:18:22,843
Europe tomorrow?
225
00:18:23,569 --> 00:18:24,484
Oh yes.
226
00:18:25,282 --> 00:18:27,314
London, Amsterdam, Stockholm.
227
00:18:28,643 --> 00:18:30,276
And Madrid and Rome.
228
00:18:30,842 --> 00:18:31,807
Madrid and Rome.
229
00:18:33,780 --> 00:18:35,654
I don't go. I decide on a vacation.
230
00:18:36,314 --> 00:18:37,186
For how long?
231
00:18:37,662 --> 00:18:38,849
Do you have room for me?
232
00:18:39,096 --> 00:18:40,358
Yes, Maestro.
- A week.
233
00:18:40,715 --> 00:18:41,420
A week?
234
00:18:41,637 --> 00:18:42,669
A month.
- Month?
235
00:18:42,886 --> 00:18:44,795
Maybe a year. I do not know.
- You don't know.
236
00:18:45,605 --> 00:18:47,102
Go away. Go away please.
237
00:18:47,631 --> 00:18:48,942
Please. Do not shout.
238
00:18:53,244 --> 00:18:54,815
That is Nicholas.
239
00:18:59,158 --> 00:19:00,935
You like that I stay here?
240
00:19:01,893 --> 00:19:03,252
I think it would be wonderful.
241
00:19:03,733 --> 00:19:05,194
Wonderful. Yes.
242
00:19:06,293 --> 00:19:09,013
Wait, Myra. Wait.
When I get you at a piano ..
243
00:19:09,854 --> 00:19:11,134
I will break your back.
244
00:19:27,666 --> 00:19:30,107
No, Myra. No. Your runs must be crisp.
245
00:19:30,943 --> 00:19:31,980
Crisp to the end.
246
00:19:34,330 --> 00:19:35,002
Again.
247
00:19:58,054 --> 00:19:59,361
Yes, Myra. Crisp.
248
00:19:59,690 --> 00:20:01,588
Like icicles breaking off a roof.
249
00:20:02,178 --> 00:20:02,850
Again.
250
00:20:03,093 --> 00:20:03,822
Maestro.
251
00:20:04,448 --> 00:20:06,893
There is a lady to see you.
- A lady? The same lady?
252
00:20:07,289 --> 00:20:08,744
A tall lady with red hair.
253
00:20:09,181 --> 00:20:10,454
She drove in from New York.
254
00:20:10,671 --> 00:20:11,458
Tall? Red?
255
00:20:13,058 --> 00:20:13,930
Oh, that one.
256
00:20:14,840 --> 00:20:16,748
I cannot see her. Tell her to go away.
257
00:20:17,662 --> 00:20:18,744
I am tired.
258
00:20:21,936 --> 00:20:23,083
She won't go away.
259
00:20:23,681 --> 00:20:26,487
I'm afraid you are right.
In New York she didn't go away either.
260
00:20:27,060 --> 00:20:29,459
Myra, this red-haired one.
She is a mistake.
261
00:20:29,785 --> 00:20:30,717
A big mistake.
262
00:20:32,120 --> 00:20:34,790
Someday I will tell you about it.
But now you must help me.
263
00:20:35,740 --> 00:20:37,262
Because you are tired?
264
00:20:38,088 --> 00:20:38,703
Yes.
265
00:20:39,435 --> 00:20:42,027
Tell her that I am sick.
That I am dying.
266
00:20:42,842 --> 00:20:43,920
But that isn't true.
267
00:20:44,397 --> 00:20:46,127
No. But it will be true.
268
00:20:46,857 --> 00:20:48,502
Next week I will see you. Or next month.
269
00:20:48,934 --> 00:20:50,296
Take care, Myra. Please.
270
00:20:51,409 --> 00:20:52,990
Alright. Come with me, Maestro.
271
00:20:56,852 --> 00:20:57,882
[ Door knocks ]
272
00:20:58,857 --> 00:21:00,502
What do I tell her?
- Tell her to wait.
273
00:21:02,696 --> 00:21:05,412
Please don't let her get me.
- No. I won't. Come on.
274
00:21:21,693 --> 00:21:23,957
He is very busy.
- Don't tell me he's too busy.
275
00:21:24,507 --> 00:21:26,810
Leopold Goronoff is never
too busy to see me.
276
00:21:27,313 --> 00:21:28,761
I can see what you mean.
277
00:21:29,521 --> 00:21:30,279
Sit down.
278
00:21:30,761 --> 00:21:32,177
I'll see what I can do about it.
279
00:21:32,413 --> 00:21:33,771
I will wait just one minute.
280
00:21:43,149 --> 00:21:44,308
You'll be alright here.
281
00:21:47,223 --> 00:21:49,242
This is my wishing room.
- Your wishing room?
282
00:21:51,002 --> 00:21:51,917
Yes, Myra.
283
00:21:52,820 --> 00:21:53,864
You belong to this.
284
00:21:54,170 --> 00:21:55,680
Green things and flowers.
285
00:21:56,476 --> 00:21:58,733
As easily as another
blossom on a rambler vine.
286
00:22:00,452 --> 00:22:01,525
Come on. Talk to me.
287
00:22:02,063 --> 00:22:02,678
But.
288
00:22:03,315 --> 00:22:05,259
The lady with the red hair, Maestro.
289
00:22:07,748 --> 00:22:09,288
Yes. The lady with the red hair.
290
00:22:09,633 --> 00:22:11,369
She says she'll wait just one minute.
291
00:22:12,726 --> 00:22:13,819
She did, eh?
292
00:22:14,988 --> 00:22:16,118
I'll take care of her.
293
00:22:29,772 --> 00:22:30,444
Who ..
294
00:22:31,123 --> 00:22:32,747
Who made this place so beautiful?
295
00:22:33,597 --> 00:22:34,498
The professor.
296
00:22:35,061 --> 00:22:35,822
Alone?
297
00:22:36,817 --> 00:22:38,017
God helped a little.
298
00:23:03,910 --> 00:23:04,639
Trouble?
299
00:23:05,250 --> 00:23:06,351
A little.
- Violent?
300
00:23:07,383 --> 00:23:08,141
A little.
301
00:23:08,367 --> 00:23:10,009
Myra, you are wonderful.
302
00:23:11,658 --> 00:23:12,805
What's this, blood?
303
00:23:13,578 --> 00:23:14,336
Lipstick.
304
00:23:14,985 --> 00:23:15,832
Lipstick?
305
00:23:16,733 --> 00:23:17,405
You ..
306
00:23:19,990 --> 00:23:21,209
Myra, you are wonderful.
307
00:23:21,651 --> 00:23:23,909
You know, that reminds me
of a day in Barcelona.
308
00:23:24,286 --> 00:23:25,044
No. In ..
309
00:23:25,409 --> 00:23:26,339
Where? In Rome.
310
00:23:26,744 --> 00:23:28,850
I have forgotten where it was.
But anyway.
311
00:23:29,201 --> 00:23:30,759
There was a red-haired lady who ..
312
00:23:34,952 --> 00:23:35,939
I agree with you.
313
00:23:36,287 --> 00:23:38,640
Why should we talk about
red-haired ladies in Rome?
314
00:23:41,109 --> 00:23:41,838
Alright.
315
00:23:42,329 --> 00:23:43,641
I agree. You win.
316
00:23:48,765 --> 00:23:50,524
How long is it now we
have worked together?
317
00:23:50,741 --> 00:23:51,556
Four weeks.
318
00:23:51,803 --> 00:23:54,320
Four weeks and you never
showed me that place. Why?
319
00:23:54,782 --> 00:23:56,213
That is my own little corner.
320
00:23:57,094 --> 00:23:58,337
I store my dreams there.
321
00:24:00,192 --> 00:24:01,603
A place to be alone.
322
00:24:03,390 --> 00:24:05,188
And dream things that
can never come true.
323
00:24:05,773 --> 00:24:06,860
What, for instance?
324
00:24:08,383 --> 00:24:09,484
That time might stop.
325
00:24:10,393 --> 00:24:11,888
That today might be for always.
326
00:24:13,130 --> 00:24:15,082
Sometimes when you're
busy, when you are playing.
327
00:24:15,688 --> 00:24:16,532
I come here.
328
00:24:17,536 --> 00:24:19,067
And dream that you'll never go away.
329
00:24:19,505 --> 00:24:20,686
I must go away.
330
00:24:21,087 --> 00:24:21,775
Today.
331
00:24:24,079 --> 00:24:25,238
Do you hear what I say?
332
00:24:25,782 --> 00:24:27,179
I am going away today.
333
00:24:28,009 --> 00:24:28,888
Yes, master.
334
00:24:29,208 --> 00:24:31,025
'Yes, master'?
That's all you are going to ..
335
00:24:31,593 --> 00:24:34,210
You can only say 'Yes, master'
when I say I am going away?
336
00:24:36,986 --> 00:24:38,288
And I will take you with me.
337
00:24:38,732 --> 00:24:39,671
Myra Hassman.
338
00:24:42,686 --> 00:24:44,098
How would you like that? Huh?
339
00:24:46,039 --> 00:24:46,826
Friedrich.
340
00:24:47,154 --> 00:24:49,772
Friedrich, come here for a minute.
I want to talk with you.
341
00:24:55,024 --> 00:24:57,879
My old friend. I leave for
New York today and ..
342
00:24:58,604 --> 00:25:00,174
I would like to take Myra with me.
343
00:25:04,527 --> 00:25:05,319
Dear Myra.
344
00:25:06,093 --> 00:25:07,061
My sweet.
345
00:25:07,424 --> 00:25:09,684
Will you please us
together for a moment?
346
00:25:21,245 --> 00:25:22,098
George.
347
00:25:27,312 --> 00:25:28,634
Paris and Vienna.
348
00:25:29,801 --> 00:25:31,928
Goronoff wants to take
me with him to teach me.
349
00:25:33,177 --> 00:25:33,763
Oh.
350
00:25:36,026 --> 00:25:38,584
They say it's very nice
in Vienna and Paris.
351
00:25:39,219 --> 00:25:42,007
When you play concerts over
there I bet they'll like you.
352
00:25:42,451 --> 00:25:44,145
Do you, George? I wonder.
353
00:25:44,794 --> 00:25:47,029
They will if they know good
music when they hear it.
354
00:25:47,818 --> 00:25:49,826
You are the best piano
player I've ever heard.
355
00:25:52,155 --> 00:25:53,256
You are leaving soon?
356
00:25:53,861 --> 00:25:54,733
I don't know.
357
00:25:55,485 --> 00:25:56,529
When will you know?
358
00:25:57,062 --> 00:25:59,889
Soon, I hope.
Goronoff is talking with Papa now.
359
00:26:00,602 --> 00:26:01,562
It might be.
360
00:26:02,098 --> 00:26:03,314
That he won't let you go.
361
00:26:04,167 --> 00:26:05,490
But I want to go.
362
00:26:05,908 --> 00:26:08,434
Wish for me, George.
Wish that he'll let me go.
363
00:26:08,761 --> 00:26:09,641
Wish hard.
364
00:26:23,973 --> 00:26:24,674
I wish.
365
00:26:25,314 --> 00:26:25,958
Myra.
366
00:26:27,488 --> 00:26:28,315
Myra.
367
00:26:48,622 --> 00:26:49,818
You did not let me know.
368
00:26:50,265 --> 00:26:51,583
Where is she?
- In there.
369
00:26:52,038 --> 00:26:54,276
You didn't send me a telegram.
A man is entitled to know.
370
00:26:57,732 --> 00:27:00,711
Babushka, my wonderful.
Look. It is I, Leopold.
371
00:27:01,125 --> 00:27:02,118
I have come back.
372
00:27:02,959 --> 00:27:05,396
Seven concerts in Europe. Pah.
373
00:27:05,844 --> 00:27:07,392
Always cancelled.
374
00:27:08,531 --> 00:27:10,732
Where have you been, you loafer?
375
00:27:11,492 --> 00:27:13,249
See what I have. She is mine.
376
00:27:13,739 --> 00:27:15,551
I discovered her in Philadelphia.
377
00:27:18,153 --> 00:27:19,277
[ German language ]
378
00:27:33,210 --> 00:27:35,405
Women, women, women.
379
00:27:36,113 --> 00:27:38,613
You, your father, your grandfather.
380
00:27:39,188 --> 00:27:41,879
Even your Dutch mother
could not improve you.
381
00:27:42,279 --> 00:27:43,295
Three generations.
382
00:27:44,065 --> 00:27:45,905
Always it is women.
383
00:27:46,292 --> 00:27:48,525
You don't understand, Babushka.
This is Myra Hassman.
384
00:27:49,076 --> 00:27:50,671
Friedrich's daughter. She plays.
385
00:27:56,877 --> 00:27:59,960
Come, butterball.
You play for Mama Goronoff.
386
00:28:00,579 --> 00:28:04,722
She will tell them if Leopold
hears the music with his ears.
387
00:28:05,193 --> 00:28:07,077
Or sees it with his eyes.
388
00:28:19,631 --> 00:28:20,763
Hello? Yes.
389
00:28:21,359 --> 00:28:22,903
This is the Goronoff suite.
390
00:28:23,591 --> 00:28:24,463
What is that?
391
00:28:25,466 --> 00:28:27,616
It's after 4 o'clock in the
morning and you can't sleep?
392
00:28:28,267 --> 00:28:29,916
What do you expect me to do about it?
393
00:28:31,042 --> 00:28:32,058
I beg your pardon?
394
00:28:33,022 --> 00:28:36,124
You want me to ask Leopold
Goronoff to stop playing?
395
00:28:36,939 --> 00:28:38,207
My dear, you are insane.
396
00:28:40,609 --> 00:28:41,739
We live here for ages.
397
00:28:42,513 --> 00:28:44,455
We lease this suite by
the year, I might add.
398
00:28:46,033 --> 00:28:46,619
Oh?
399
00:28:46,934 --> 00:28:49,703
The music is keeping you awake.
How fortunate you are.
400
00:28:50,097 --> 00:28:51,878
Goronoff's music in bed and for nothing.
401
00:28:52,600 --> 00:28:55,578
Do you realize it will cost you at least
five dollars to hear him in concert?
402
00:28:56,110 --> 00:28:57,567
And with no pillows.
403
00:29:28,740 --> 00:29:29,412
Bravo.
404
00:29:29,830 --> 00:29:32,346
Didn't I tell you, Babushka?
She is wonderful.
405
00:29:33,029 --> 00:29:33,644
Yes.
406
00:29:36,549 --> 00:29:37,705
I don't like New York.
407
00:29:38,141 --> 00:29:39,832
The daylight comes too soon.
408
00:29:40,359 --> 00:29:41,854
I think we'll go to Prague.
409
00:29:42,770 --> 00:29:43,616
Nicholas.
410
00:29:45,066 --> 00:29:46,177
Nicholas.
411
00:29:51,733 --> 00:29:54,463
Cable a letter to Telhoppen in Prague.
412
00:29:55,014 --> 00:29:57,560
Goronoff does a concert
for him next month.
413
00:29:58,154 --> 00:29:59,172
Next month?
414
00:29:59,686 --> 00:30:00,814
Next month.
415
00:30:01,293 --> 00:30:03,622
Next month. Next year. Who knows?
416
00:30:05,630 --> 00:30:06,724
I know.
417
00:30:07,529 --> 00:30:08,779
Next month.
418
00:30:09,191 --> 00:30:09,892
Prague.
419
00:30:11,064 --> 00:30:12,051
Come, butterball.
420
00:30:12,439 --> 00:30:14,435
I rub your back and you go to sleep.
421
00:30:15,353 --> 00:30:16,888
Prague?
- Yes. Prague.
422
00:30:17,289 --> 00:30:19,727
Many cities. You will see them all.
423
00:30:20,293 --> 00:30:23,530
It is a big world, butterball.
A nice world.
424
00:30:24,159 --> 00:30:25,560
I hope you will like it.
425
00:30:26,131 --> 00:30:27,913
I hope it will like you.
426
00:30:36,503 --> 00:30:38,348
'Four of your letters
just caught up with us'.
427
00:30:39,233 --> 00:30:43,952
'Tell father that last night Maestro did
the Chopin C Major to a crowded house'.
428
00:30:44,651 --> 00:30:46,460
'The audience applauded
for ten minutes'.
429
00:30:47,354 --> 00:30:48,328
Ten minutes?
430
00:30:49,371 --> 00:30:50,903
That was in Paris?
431
00:30:52,606 --> 00:30:53,457
Yes. Paris.
432
00:30:54,397 --> 00:30:57,276
'But last week when he played
the Schumann A Minor in Vienna'.
433
00:30:57,664 --> 00:31:01,176
'The audience refused to leave the
hall until he had done five encores'.
434
00:31:01,933 --> 00:31:04,051
Yes. I did it there too, George.
435
00:31:04,852 --> 00:31:07,485
The Archduke came to hear me, you know.
436
00:31:07,910 --> 00:31:10,168
That was quite a successful occasion.
437
00:31:11,499 --> 00:31:13,495
And what else does she say?
438
00:31:13,874 --> 00:31:15,323
I mean about herself.
439
00:31:15,734 --> 00:31:16,635
Here she says:
440
00:31:17,096 --> 00:31:18,615
'We leave for London tomorrow'.
441
00:31:19,213 --> 00:31:22,219
'After London I am not sure where
the maestro will decide to go'.
442
00:31:22,814 --> 00:31:23,640
London.
443
00:31:24,041 --> 00:31:26,188
That is a very, very nice city, George.
444
00:31:27,226 --> 00:31:28,272
Now let us see.
445
00:31:28,701 --> 00:31:30,560
They have been in Prague.
446
00:31:31,879 --> 00:31:32,583
Berlin.
447
00:31:33,211 --> 00:31:35,924
Budapest, Vienna, Rome.
448
00:31:36,392 --> 00:31:37,549
And in Paris.
449
00:31:38,240 --> 00:31:38,989
And now.
450
00:31:39,573 --> 00:31:40,829
They are off to London.
451
00:31:55,879 --> 00:31:58,368
'The earth is brown again'.
452
00:31:58,930 --> 00:32:02,175
'Vines cover the walls
of your wishing room'.
453
00:32:03,013 --> 00:32:05,918
'And there will be
lilies of the valley'.
454
00:32:06,538 --> 00:32:09,204
'I go there often to think about you'.
455
00:32:11,257 --> 00:32:12,468
Who is George?
456
00:32:13,370 --> 00:32:18,514
And why do you waste your time with the
pen when there is a piano to be played?
457
00:32:20,035 --> 00:32:22,071
Who is that man, butterball?
458
00:32:22,591 --> 00:32:23,292
George?
459
00:32:23,821 --> 00:32:25,909
Oh .. he's almost like a brother.
460
00:32:26,574 --> 00:32:28,294
He's part of the farm, Babushka.
461
00:32:29,035 --> 00:32:30,746
He is big and strong?
462
00:32:31,273 --> 00:32:32,231
Nice to look at?
463
00:32:34,635 --> 00:32:36,080
I've never thought much about it.
464
00:32:36,631 --> 00:32:39,171
He is just a fine boy.
I like him very much.
465
00:32:39,813 --> 00:32:41,517
To like him is alright.
466
00:32:42,554 --> 00:32:43,971
Maybe you love him?
467
00:32:45,343 --> 00:32:46,252
No, Babushka.
468
00:32:47,776 --> 00:32:49,411
He thinks about you.
469
00:32:50,111 --> 00:32:50,741
Pah.
470
00:32:51,247 --> 00:32:52,083
A farmer.
471
00:32:53,088 --> 00:32:54,339
You had better practise.
472
00:33:09,002 --> 00:33:10,196
I am tired.
473
00:33:12,607 --> 00:33:14,409
Keep on. Keep on. You are not tired.
474
00:33:14,913 --> 00:33:15,728
I am tired.
475
00:33:16,084 --> 00:33:17,341
Tired of what?
476
00:33:18,093 --> 00:33:20,024
I am tired of concertizing.
477
00:33:22,337 --> 00:33:23,438
I am tired of Europe.
478
00:33:23,794 --> 00:33:24,836
I am tired of ..
479
00:33:26,262 --> 00:33:27,866
Do I have to be tired of something?
480
00:33:28,295 --> 00:33:29,679
We will go to the Riviera.
481
00:33:30,121 --> 00:33:31,088
I like Nice.
482
00:33:31,724 --> 00:33:33,272
Cannes, Antibes.
483
00:33:33,622 --> 00:33:34,208
No.
484
00:33:34,609 --> 00:33:35,584
We go to ..
485
00:33:36,776 --> 00:33:38,097
We go to South America.
486
00:33:39,008 --> 00:33:39,906
Nicholas.
487
00:33:40,374 --> 00:33:43,082
Get tickets for South America.
488
00:33:43,690 --> 00:33:44,907
Where in South America?
489
00:33:45,344 --> 00:33:46,602
I don't know.
490
00:33:46,992 --> 00:33:49,046
Someplace in South America.
491
00:33:51,827 --> 00:33:52,957
Why not North America?
492
00:33:55,106 --> 00:33:58,106
Because Rio de Janeiro
is in South America.
493
00:33:59,257 --> 00:34:00,187
Rio de Janeiro?
494
00:34:00,903 --> 00:34:03,315
Yes. I have just decided to go there.
495
00:34:43,776 --> 00:34:44,539
Myra.
496
00:34:45,322 --> 00:34:46,407
Myra. Come.
497
00:35:00,181 --> 00:35:01,082
For you, Myra.
498
00:35:01,555 --> 00:35:03,623
Oh no.
- Don't say no to me.
499
00:35:04,009 --> 00:35:06,734
I created you. I dress you in
a lovely shawl if I want to.
500
00:35:07,166 --> 00:35:08,041
Voil�.
501
00:35:08,679 --> 00:35:09,549
Lovely.
502
00:35:10,697 --> 00:35:11,541
Very lovely.
503
00:35:12,686 --> 00:35:15,288
Myra, that second movement.
You have been working on it?
504
00:35:15,753 --> 00:35:16,826
Yes, Maestro. But ..
505
00:35:17,228 --> 00:35:19,822
Please. Don't tell me.
Just show me. Show me.
506
00:35:34,460 --> 00:35:35,735
You speed, Myra.
507
00:35:38,181 --> 00:35:39,932
It shades the heroic. It makes it weak.
508
00:35:40,732 --> 00:35:43,045
And take that stupid thing off
your shoulders when you play.
509
00:35:44,265 --> 00:35:46,406
This is the female theme.
The lesser one.
510
00:35:47,756 --> 00:35:48,800
Now the male theme.
511
00:35:49,738 --> 00:35:51,098
'I am the man', he says.
512
00:35:51,753 --> 00:35:52,772
'I am the man'.
513
00:35:53,631 --> 00:35:54,503
I am the man.
514
00:35:58,259 --> 00:35:59,530
And I am the woman.
515
00:36:04,199 --> 00:36:04,792
So.
516
00:36:05,234 --> 00:36:07,674
It should be so. It is like that, Myra.
517
00:36:08,518 --> 00:36:10,421
There is the beginning.
Then the blossoming out.
518
00:36:10,720 --> 00:36:12,217
What you call 'the exposition'.
519
00:36:12,745 --> 00:36:14,476
Then in the end,
like a man who has lived.
520
00:36:15,143 --> 00:36:16,815
You see the result of his life.
521
00:36:17,398 --> 00:36:18,589
But the woman, Maestro?
522
00:36:18,932 --> 00:36:20,205
There is no woman in music.
523
00:36:20,665 --> 00:36:21,423
Remember.
524
00:36:21,883 --> 00:36:23,036
No woman in music.
525
00:36:24,745 --> 00:36:25,924
I will try to remember.
526
00:36:26,331 --> 00:36:28,526
See that you do.
Tonight we work on it again.
527
00:36:29,075 --> 00:36:31,294
No. Not tonight.
- Why not?
528
00:36:32,190 --> 00:36:35,090
Because tonight there is another woman.
529
00:36:37,569 --> 00:36:38,413
Another one?
530
00:36:38,895 --> 00:36:40,298
Not just another, Myra.
531
00:36:40,604 --> 00:36:43,417
This one is different.
This one is tall and blond.
532
00:36:43,709 --> 00:36:44,543
Her hair.
533
00:36:44,987 --> 00:36:47,348
Her hair is somewhere
between copper and gold.
534
00:36:49,071 --> 00:36:50,773
You have to see it
before you believe it.
535
00:36:51,126 --> 00:36:52,409
She must be beautiful.
536
00:36:53,039 --> 00:36:54,369
She must be very beautiful.
537
00:36:54,736 --> 00:36:55,351
Yes.
538
00:36:56,044 --> 00:36:58,001
Her shoulders, her arms ..
- Is she coming here?
539
00:36:59,133 --> 00:37:00,897
Yes. And you must help me, Myra.
540
00:37:01,344 --> 00:37:02,714
The atmosphere. Just as this.
541
00:37:03,403 --> 00:37:06,054
The lights. Flowers, Myra.
Flowers. Everywhere.
542
00:37:06,452 --> 00:37:08,262
Fresh flowers.
Dozens and dozens of them.
543
00:37:08,687 --> 00:37:09,302
Now.
544
00:37:10,340 --> 00:37:12,542
Her chair should be so.
Come here Myra. Please.
545
00:37:13,196 --> 00:37:15,218
Sit down there and face the piano.
546
00:37:15,706 --> 00:37:16,321
Now.
547
00:37:17,233 --> 00:37:18,796
She will ask me to play of course.
548
00:37:19,155 --> 00:37:21,484
I will do .. I'll do some Chopin.
549
00:37:22,642 --> 00:37:23,829
No. I had better play ..
550
00:37:24,289 --> 00:37:25,505
Moonlight sonata.
551
00:37:26,382 --> 00:37:29,448
Please suggest something, Myra.
Something to set a mood.
552
00:37:30,518 --> 00:37:32,272
Why don't you play ..
553
00:37:32,929 --> 00:37:34,773
The Liebestanz. The love dance.
554
00:37:35,686 --> 00:37:37,176
No, no. That is later.
555
00:37:37,555 --> 00:37:40,549
Then we go out into the garden
and you play Liebestanz for us.
556
00:37:41,106 --> 00:37:42,137
Myra, promise me.
557
00:37:42,698 --> 00:37:44,519
Will you?
Don't forget the flowers please.
558
00:38:27,469 --> 00:38:29,389
The gentle summer twilight.
559
00:38:31,651 --> 00:38:34,288
The sweetest scent of
night-blooming jasmine.
560
00:38:35,581 --> 00:38:36,623
I love you.
561
00:38:41,100 --> 00:38:44,401
For me, you are some delicate
blossom in the tropics.
562
00:38:48,453 --> 00:38:49,924
Your hair is soft.
563
00:38:50,893 --> 00:38:51,765
As soft as ..
564
00:39:02,200 --> 00:39:03,612
Softer in fact.
565
00:39:04,547 --> 00:39:05,768
Much softer.
566
00:39:07,945 --> 00:39:09,394
Very much softer.
567
00:39:30,276 --> 00:39:32,611
What are you doing?
You drown out my work.
568
00:39:33,106 --> 00:39:34,537
The whole thing is ruined.
569
00:39:54,609 --> 00:39:58,203
Is it a letter from that
George fellow again?
570
00:39:59,524 --> 00:40:00,973
Why does he write?
571
00:40:02,961 --> 00:40:04,684
My father has gone, Babushka.
572
00:40:06,732 --> 00:40:08,058
Poor butterball.
573
00:40:08,627 --> 00:40:09,895
That is too bad.
574
00:40:11,172 --> 00:40:12,518
He went as he wanted to.
575
00:40:13,689 --> 00:40:15,329
Quietly. In his sleep.
576
00:40:17,722 --> 00:40:19,118
George says he was smiling.
577
00:40:20,273 --> 00:40:22,268
Such a great talent.
578
00:40:23,165 --> 00:40:24,704
Friedrich Hassman.
579
00:40:25,866 --> 00:40:27,879
You, Myra. He gave it to you.
580
00:40:28,696 --> 00:40:30,513
He bred it into your head.
581
00:40:31,111 --> 00:40:32,136
Music, Myra.
582
00:40:32,710 --> 00:40:34,791
For you, only it is music.
583
00:40:36,292 --> 00:40:38,501
For you are an artist.
584
00:40:39,513 --> 00:40:41,052
I know, little one.
585
00:40:41,788 --> 00:40:42,686
I know.
586
00:40:43,192 --> 00:40:44,006
Myra.
587
00:40:44,895 --> 00:40:45,704
Myra.
588
00:40:46,655 --> 00:40:49,040
Do something. Do something, Myra.
- Now what, Maestro?
589
00:40:49,397 --> 00:40:51,287
She is here. That woman.
- Which woman?
590
00:40:51,724 --> 00:40:54,141
The blond woman to whom you
played Liebestanz last month.
591
00:40:54,556 --> 00:40:57,525
I don't remember.
She says I promised to marry her.
592
00:40:58,410 --> 00:40:59,475
Don't you always?
593
00:40:59,903 --> 00:41:02,630
Of course. Of course.
But why do they always believe me?
594
00:41:03,194 --> 00:41:05,192
Myra, please tell her to go away.
595
00:41:06,205 --> 00:41:07,728
Very well, Maestro. You wait here.
596
00:41:26,940 --> 00:41:30,725
Some day one of these
women will catch you tight.
597
00:41:31,173 --> 00:41:33,992
By the nose.
And then she will marry you.
598
00:41:34,545 --> 00:41:35,217
Oh no.
599
00:41:35,637 --> 00:41:36,323
No.
600
00:41:36,844 --> 00:41:37,974
That's what you think.
601
00:41:38,568 --> 00:41:40,183
That is what your father thought.
602
00:41:40,712 --> 00:41:42,815
That is what your grandfather thought.
603
00:41:43,298 --> 00:41:44,679
But I married him.
604
00:41:45,264 --> 00:41:46,451
[ German language ]
605
00:41:50,478 --> 00:41:52,119
Better play the piano.
606
00:41:52,850 --> 00:41:54,642
Instead of playing with women.
607
00:41:55,236 --> 00:41:57,204
Especially in Brazil.
608
00:42:07,270 --> 00:42:08,562
She has gone?
- Yes.
609
00:42:08,990 --> 00:42:11,802
Myra, you are wonderful.
What could I do without you?
610
00:42:12,291 --> 00:42:13,686
And no lipstick, huh?
611
00:42:15,337 --> 00:42:16,595
What is this?
612
00:42:20,786 --> 00:42:22,170
You showed that to the lady?
613
00:42:23,061 --> 00:42:24,576
That is magnificent.
614
00:42:25,276 --> 00:42:26,922
Why didn't I think of that before?
615
00:42:28,049 --> 00:42:28,889
Myra.
616
00:42:29,617 --> 00:42:31,383
Now we can get rid of them all that way.
617
00:42:33,876 --> 00:42:34,491
Huh?
618
00:42:36,796 --> 00:42:37,984
Lovely city.
619
00:42:38,586 --> 00:42:39,866
Rio de Janeiro.
620
00:42:40,426 --> 00:42:41,538
A beautiful city.
621
00:42:42,248 --> 00:42:43,549
But the women are difficult.
622
00:42:44,000 --> 00:42:45,505
Maestro, am I ready for a concert?
623
00:42:46,238 --> 00:42:46,853
Huh?
624
00:42:48,424 --> 00:42:52,046
Not an important work perhaps.
But I could do some of the lesser.
625
00:42:52,486 --> 00:42:54,596
Lesser? What is 'lesser'?
What is important?
626
00:42:55,340 --> 00:42:56,968
Maestro, stop playing with words.
627
00:42:57,697 --> 00:43:00,691
You know all about Goronoff, huh?
You know exactly if he plays with words?
628
00:43:02,203 --> 00:43:03,791
Don't you think it's about time I did?
629
00:43:04,309 --> 00:43:04,953
Time?
630
00:43:05,683 --> 00:43:07,362
Talking about time. How long is it?
631
00:43:07,950 --> 00:43:09,280
How long do you belong to me?
632
00:43:09,697 --> 00:43:11,422
You've been teaching me for two years.
633
00:43:11,981 --> 00:43:13,982
Two years.
Two years or two minutes. Poof.
634
00:43:14,364 --> 00:43:16,089
And now you want to concertize. Huh?
635
00:43:16,782 --> 00:43:18,869
Is that bad?
- No. It is good.
636
00:43:19,528 --> 00:43:20,715
Then you'll let me play?
637
00:43:21,508 --> 00:43:22,295
Of course.
638
00:43:22,643 --> 00:43:23,720
You can play ..
639
00:43:24,507 --> 00:43:26,590
Let me see. Rachmaninoff's second.
640
00:43:27,655 --> 00:43:28,936
Here in Rio, Maestro?
641
00:43:33,986 --> 00:43:35,687
In some smaller city perhaps?
642
00:43:36,820 --> 00:43:37,607
In some ..
643
00:43:38,776 --> 00:43:42,034
You will play Rachmaninoff in
New York and I will conduct.
644
00:43:43,168 --> 00:43:44,498
We will give them a surprise.
645
00:43:44,927 --> 00:43:48,504
We'll show them what Goronoff
found on a farm in Pennsylvania.
646
00:43:48,922 --> 00:43:51,053
We'll show them what Goronoff
can make out of nothing.
647
00:43:51,388 --> 00:43:52,197
Nicholas.
648
00:43:52,657 --> 00:43:54,336
Nicholas. We go to New York.
649
00:44:17,752 --> 00:44:19,212
Put them there please.
650
00:44:19,712 --> 00:44:22,323
All these flowers and I haven't
even played yet, Babushka.
651
00:44:23,649 --> 00:44:25,996
That is a concert.
First come the flowers.
652
00:44:26,878 --> 00:44:29,545
And then a kick in the pants maybe.
653
00:44:30,045 --> 00:44:31,498
But for you, only flowers.
654
00:44:42,317 --> 00:44:43,364
'Good luck, Myra'.
655
00:44:44,088 --> 00:44:44,971
'George'.
656
00:44:46,770 --> 00:44:47,756
What did you say?
657
00:44:48,673 --> 00:44:49,854
Nothing, nothing.
658
00:44:50,379 --> 00:44:51,827
Everyone sends flowers.
659
00:44:52,237 --> 00:44:53,882
It must be good business for flowers.
660
00:44:58,382 --> 00:44:58,968
So.
661
00:45:00,346 --> 00:45:01,161
Frightened?
662
00:45:01,552 --> 00:45:02,963
Very.
- That is stupid.
663
00:45:03,397 --> 00:45:04,870
Those people you play for tonight.
664
00:45:05,493 --> 00:45:06,910
Not people. Just cabbages.
665
00:45:07,403 --> 00:45:09,443
Rows and rows of cabbages in a garden.
666
00:45:10,584 --> 00:45:12,018
Cabbages can't hurt you.
667
00:45:13,320 --> 00:45:14,536
You will watch me always.
668
00:45:15,057 --> 00:45:16,676
Remember? I am there.
669
00:45:18,571 --> 00:45:19,938
Always.
- Yes, Maestro.
670
00:46:22,046 --> 00:46:22,916
I'm sorry.
671
00:46:23,583 --> 00:46:24,639
Quiet.
- Shush.
672
00:46:40,255 --> 00:46:42,133
It's like a sherry before the meal.
673
00:46:42,426 --> 00:46:43,726
That music. Huh?
674
00:46:44,702 --> 00:46:46,556
Leopold teases them.
675
00:46:47,230 --> 00:46:48,141
Says to them.
676
00:46:48,531 --> 00:46:50,781
Wet your lips and get ready.
677
00:46:51,106 --> 00:46:52,326
Soon there's the feast.
678
00:46:52,814 --> 00:46:56,960
And you are a very pretty bird
to be put upon the table.
679
00:46:57,265 --> 00:46:58,137
Miss Hassman.
680
00:46:59,508 --> 00:47:00,152
Come.
681
00:47:07,196 --> 00:47:07,913
Drink.
682
00:47:08,675 --> 00:47:11,058
To make your stomach
still while you play.
683
00:47:22,470 --> 00:47:23,942
Aren't you going to listen here?
684
00:47:24,324 --> 00:47:26,031
No. I go out the front.
685
00:47:27,856 --> 00:47:30,346
You play good for Babushka.
686
00:47:59,833 --> 00:48:00,505
May I?
687
00:48:01,151 --> 00:48:02,131
Oh, a critic.
688
00:48:06,523 --> 00:48:10,131
I don't think there's going to
be much to criticise tonight.
689
00:48:10,419 --> 00:48:11,234
I hope not.
690
00:50:33,771 --> 00:50:35,064
Crisp, Myra. Crisp.
691
00:50:50,071 --> 00:50:51,616
Wait, wait. You will hear.
692
00:52:54,133 --> 00:52:55,508
I've heard them all.
693
00:52:56,540 --> 00:52:57,540
She will do it.
694
00:52:59,313 --> 00:53:00,411
I've got an idea.
695
00:53:13,522 --> 00:53:15,453
Let's give her a bouquet
from the boys backstage.
696
00:53:15,805 --> 00:53:16,449
Okay.
697
00:53:20,194 --> 00:53:21,292
'To Miss Hassman'.
698
00:53:22,593 --> 00:53:24,345
'From .. the stagehands'.
699
00:53:25,117 --> 00:53:27,036
'From Jokovo Emanuello'.
700
00:53:27,462 --> 00:53:29,021
This guy's an agent. We'll use these.
701
00:53:29,238 --> 00:53:29,882
Here.
702
00:54:46,842 --> 00:54:47,998
She is taking over.
703
00:54:48,835 --> 00:54:50,444
Stealing the show from Goronoff.
704
00:55:19,388 --> 00:55:21,343
Why is he fighting her? She plays well.
705
00:55:21,953 --> 00:55:22,730
Too well.
706
00:55:59,248 --> 00:56:00,321
What is it, Maestro?
707
00:56:01,257 --> 00:56:02,623
Why are you angry?
708
00:56:29,732 --> 00:56:32,358
Don't be angry with me.
Don't fight against me. Please.
709
00:56:39,986 --> 00:56:41,153
I love you, Maestro.
710
00:56:42,007 --> 00:56:42,910
I love you.
711
00:56:49,861 --> 00:56:51,377
What has he done to her?
712
00:56:51,784 --> 00:56:53,114
Taught her who is the master.
713
00:56:53,914 --> 00:56:54,719
Too bad.
714
00:56:56,483 --> 00:56:58,967
But who can stand against Goronoff?
715
00:58:24,138 --> 00:58:26,188
Go and get Murphy. He's got to see this.
716
00:58:26,881 --> 00:58:29,914
Murphy don't like Rachmaninoff.
He only comes up for Beethoven.
717
00:58:30,334 --> 00:58:31,493
He'll come up for this.
718
00:58:32,307 --> 00:58:33,437
Alright. I'll try him.
719
00:58:45,191 --> 00:58:46,825
Hey, Murphy. Come on upstairs.
720
00:58:47,185 --> 00:58:48,526
This you got to see.
721
00:58:49,069 --> 00:58:51,654
Go on. You know I only
listen to Beethoven.
722
00:58:52,280 --> 00:58:55,248
Yeah. But tonight Goronoff is
taking a beating from a girl.
723
00:58:56,654 --> 00:58:57,992
Taking a beating, is he?
724
00:58:59,512 --> 00:59:01,462
For that I might listen to Rachmaninoff.
725
00:59:01,886 --> 00:59:03,321
Just for a minute, mind you.
726
01:00:07,312 --> 01:00:09,507
Goronoff is fighting to take
the play away from her.
727
01:00:09,953 --> 01:00:10,597
Yeah.
728
01:00:11,176 --> 01:00:12,369
But she's not hurting.
729
01:00:12,782 --> 01:00:13,654
She's licked.
730
01:01:10,688 --> 01:01:11,789
It really looks nice.
731
01:01:12,018 --> 01:01:13,177
You may leave now, Joe.
732
01:01:14,239 --> 01:01:15,426
I said you may leave.
733
01:01:16,353 --> 01:01:17,179
Oh. A pen?
734
01:01:19,482 --> 01:01:20,326
That is all.
735
01:01:23,229 --> 01:01:25,155
Good evening, Miss Hassman.
- Evening, Nicholas.
736
01:01:25,458 --> 01:01:26,578
Your d�but a success?
737
01:01:26,985 --> 01:01:28,651
Yes. I hope so.
- You hope so?
738
01:01:29,733 --> 01:01:31,632
Has Madam Goronoff come home yet?
- Not yet.
739
01:01:31,985 --> 01:01:33,796
I was able to get just what you wanted.
740
01:01:36,486 --> 01:01:37,273
Partridge.
741
01:01:39,061 --> 01:01:39,848
Mushrooms.
742
01:01:41,208 --> 01:01:42,623
And his favorite champagne.
743
01:01:44,533 --> 01:01:45,720
Don't you like it, Miss?
744
01:01:46,511 --> 01:01:47,648
Yes. It is very nice.
745
01:01:48,253 --> 01:01:50,098
Please go away, Nicholas.
- I beg your pardon.
746
01:02:19,190 --> 01:02:21,330
I ordered something very
special for tonight.
747
01:02:28,038 --> 01:02:29,876
I know you like to eat after a concert.
748
01:02:32,802 --> 01:02:34,279
Babushka will be home soon.
749
01:02:34,604 --> 01:02:36,564
I should have waited for
her but I was frightened.
750
01:02:37,003 --> 01:02:38,605
The applause and the people standing.
751
01:02:40,548 --> 01:02:43,647
I know it's old stuff to you.
You've been through it so many times.
752
01:02:45,153 --> 01:02:46,926
I am sure I acted very stupidly.
753
01:02:48,853 --> 01:02:50,771
And I know I played very badly too.
754
01:02:51,876 --> 01:02:53,178
If it hadn't been for you ..
755
01:02:55,741 --> 01:02:57,195
Maestro, you were magnificent.
756
01:02:58,979 --> 01:02:59,987
I am flattered.
757
01:03:03,369 --> 01:03:04,954
Don't be angry with me, Master.
758
01:03:05,810 --> 01:03:08,034
Whatever I did, whatever I am.
You have made it.
759
01:03:09,912 --> 01:03:11,670
I was nothing until you taught me.
760
01:03:13,231 --> 01:03:14,550
And now you are the master.
761
01:03:15,680 --> 01:03:17,099
Is that what you try to tell me?
762
01:03:17,448 --> 01:03:18,936
No, no.
- Don't lie to me.
763
01:03:20,871 --> 01:03:21,972
I know what you want.
764
01:03:22,574 --> 01:03:24,202
You wanted to be the great maestro.
765
01:03:24,619 --> 01:03:25,778
You want people to say:
766
01:03:26,076 --> 01:03:28,280
'Look. Goronoff's pupil is
greater than he himself'.
767
01:03:28,497 --> 01:03:29,430
No, Maestro.
768
01:03:29,647 --> 01:03:31,687
Maestro. Maestro. Maestro.
769
01:03:32,983 --> 01:03:35,412
How dare you try to
imitate me at the piano.
770
01:03:35,883 --> 01:03:37,060
My style. My technique.
771
01:03:38,026 --> 01:03:39,099
Clever, weren't you?
772
01:03:39,450 --> 01:03:41,769
Prepare my food. Fix my wine.
Kneel at my feet.
773
01:03:42,318 --> 01:03:44,523
And all the while trying to
steal that which is mine.
774
01:03:45,214 --> 01:03:46,115
But you can't.
775
01:03:46,645 --> 01:03:48,027
No. I will pay Rachmaninoff.
776
01:03:48,442 --> 01:03:50,868
I will play it as only
Goronoff can play it.
777
01:03:51,239 --> 01:03:52,483
Then those fools will see.
778
01:03:52,847 --> 01:03:54,351
They will see you for what you are.
779
01:03:54,790 --> 01:03:56,058
A little plowgirl.
780
01:03:56,412 --> 01:03:58,160
Good to grow up in the earth.
781
01:04:03,688 --> 01:04:04,417
And now.
782
01:04:04,899 --> 01:04:05,628
Get out.
783
01:04:19,507 --> 01:04:20,319
I said.
784
01:04:21,439 --> 01:04:22,168
Get out.
785
01:04:43,864 --> 01:04:44,729
Butterball.
786
01:04:46,204 --> 01:04:47,419
What is it, baby?
787
01:05:23,231 --> 01:05:24,669
You have sent her away?
788
01:05:27,118 --> 01:05:27,733
Yes.
789
01:05:32,266 --> 01:05:33,196
Does it matter?
790
01:05:33,898 --> 01:05:35,993
More than you know, Leopold.
791
01:05:36,800 --> 01:05:40,046
It means you admit that
she is greater than you.
792
01:05:42,123 --> 01:05:43,199
That is ridiculous.
793
01:05:43,655 --> 01:05:44,499
No, Leopold.
794
01:05:45,270 --> 01:05:46,340
That is the truth.
795
01:05:47,209 --> 01:05:48,053
And tonight.
796
01:05:48,515 --> 01:05:50,487
Truth was unkind to you.
797
01:05:51,792 --> 01:05:52,739
To both of us.
798
01:06:31,820 --> 01:06:32,721
How do you do.
799
01:06:33,376 --> 01:06:34,449
You would be George?
800
01:06:35,325 --> 01:06:36,336
Yes. I am George.
801
01:06:36,776 --> 01:06:38,203
I know. I know.
802
01:06:38,871 --> 01:06:41,749
Always before.
You were a name on a letter.
803
01:06:42,271 --> 01:06:43,151
'As ever'.
804
01:06:43,934 --> 01:06:47,234
'G-e-o-r-g-e'.
805
01:06:49,096 --> 01:06:51,257
Now I see you. I like you.
806
01:06:52,202 --> 01:06:53,335
You are a nice boy.
807
01:06:53,783 --> 01:06:55,389
Thank you very much, Mrs ..
808
01:06:56,139 --> 01:06:57,344
I am Madame Goronoff.
809
01:06:58,716 --> 01:07:01,040
Madame Goronoff?
I have heard a lot about you.
810
01:07:01,748 --> 01:07:02,979
Is Mr Goronoff with you?
811
01:07:03,452 --> 01:07:04,985
No. He is in New York.
812
01:07:05,555 --> 01:07:09,020
And if my watch is not slow right now.
813
01:07:09,550 --> 01:07:11,677
He plays at Carnegie Hall.
814
01:09:04,385 --> 01:09:06,586
Yes. She talks with Leopold.
815
01:09:07,165 --> 01:09:08,684
She talks with him.
816
01:09:09,293 --> 01:09:09,965
Talks?
817
01:09:10,189 --> 01:09:11,626
Her voice is the piano.
818
01:09:12,064 --> 01:09:14,554
She says: 'I am here, master'.
819
01:09:14,942 --> 01:09:16,235
'I sit beside you'.
820
01:09:16,776 --> 01:09:19,865
'I play as you play
the things you play'.
821
01:09:20,233 --> 01:09:21,293
I don't understand.
822
01:09:22,369 --> 01:09:24,236
No. You could not understand.
823
01:09:25,059 --> 01:09:25,817
Nice boy.
824
01:09:27,024 --> 01:09:29,918
Maybe Leopold will
not understand either.
825
01:09:30,382 --> 01:09:31,882
But he will hear her.
826
01:09:32,469 --> 01:09:33,656
Goronoff is in New York.
827
01:09:34,328 --> 01:09:36,594
What difference? A hundred miles.
828
01:09:37,116 --> 01:09:38,649
A thousand miles.
829
01:09:39,765 --> 01:09:42,550
Walls cannot stop that voice.
830
01:09:43,491 --> 01:09:46,336
Distance and time are nothing.
831
01:09:49,866 --> 01:09:51,708
You love her, nice boy?
832
01:09:53,273 --> 01:09:53,917
Yeah.
833
01:09:56,159 --> 01:09:57,575
I guess I have always loved her.
834
01:09:59,298 --> 01:10:00,896
This I did not know.
835
01:10:01,597 --> 01:10:03,871
About you I did not know.
836
01:10:09,068 --> 01:10:10,570
Aren't you going to talk with Myra?
837
01:10:10,885 --> 01:10:11,471
No.
838
01:10:11,790 --> 01:10:14,936
No. I've decided it is better
if I keep my mouth shut.
839
01:10:15,498 --> 01:10:16,285
I go home.
840
01:10:22,510 --> 01:10:23,521
You want her?
841
01:10:24,205 --> 01:10:25,061
Nice boy.
842
01:10:25,965 --> 01:10:26,752
Very much.
843
01:10:27,366 --> 01:10:28,931
Then fight for her.
844
01:10:29,836 --> 01:10:31,548
Fight for this woman.
845
01:10:32,534 --> 01:10:33,403
We go now.
846
01:11:34,422 --> 01:11:35,809
I'm not going to let you do it.
847
01:11:59,658 --> 01:12:00,669
I have finished.
848
01:12:01,724 --> 01:12:02,911
I will not play for you.
849
01:12:10,970 --> 01:12:12,282
I had to stop you, Myra.
850
01:12:13,113 --> 01:12:13,728
Why?
851
01:12:14,499 --> 01:12:16,001
Because you've been living a dream.
852
01:12:16,619 --> 01:12:17,363
Have I?
853
01:12:18,421 --> 01:12:20,446
Sometimes I think you are
in love with a dream.
854
01:12:21,420 --> 01:12:22,493
I'm a woman, George.
855
01:12:22,864 --> 01:12:25,611
Women don't fall in love with dreams.
They fall in love with men.
856
01:12:27,470 --> 01:12:28,417
With one man.
857
01:12:29,866 --> 01:12:30,967
When they do, they ..
858
01:12:31,389 --> 01:12:33,435
They listen to that man's
first steps in the morning.
859
01:12:34,701 --> 01:12:36,300
Their day starts when he smiles.
860
01:12:37,513 --> 01:12:39,824
And then they wait and
see him again at night.
861
01:12:40,358 --> 01:12:41,545
Watch him while he eats.
862
01:12:41,793 --> 01:12:45,226
Watch the light of a reading lamp as it
plays on his face and touches his hair.
863
01:12:46,489 --> 01:12:48,757
That's what happens when love
comes to a person, George.
864
01:12:50,141 --> 01:12:51,611
Someday it will happen to you.
865
01:12:52,716 --> 01:12:54,018
Maybe it's already happened.
866
01:12:57,139 --> 01:12:58,126
While I was away?
867
01:12:59,991 --> 01:13:00,831
Who is she?
868
01:13:01,499 --> 01:13:02,188
You.
869
01:13:04,703 --> 01:13:06,692
But I don't mean that kind of love.
870
01:13:07,532 --> 01:13:08,512
Neither do I.
871
01:13:09,815 --> 01:13:11,459
I suppose I didn't say it very well.
872
01:13:11,796 --> 01:13:14,031
And it isn't something that
just happened all of a sudden.
873
01:13:15,049 --> 01:13:16,378
I've always loved you, Myra.
874
01:13:16,802 --> 01:13:20,030
Even when I put toads in your desk
and scared you with a garden snake.
875
01:13:20,927 --> 01:13:22,114
You put it down my neck.
876
01:13:22,492 --> 01:13:25,651
I really meant to give it to you in a
milk bottle but all the kids were there.
877
01:13:26,674 --> 01:13:28,197
I had to show off I guess.
878
01:13:28,527 --> 01:13:30,286
You got your face
slapped for your trouble.
879
01:13:30,503 --> 01:13:32,038
I was sorry before you slapped me.
880
01:13:33,040 --> 01:13:34,542
I never minded when you slapped me.
881
01:13:35,267 --> 01:13:37,989
Whether it was for wiping
my nose on my sleeve or ..
882
01:13:38,772 --> 01:13:40,102
Forgetting to button buttons.
883
01:13:41,942 --> 01:13:42,557
But.
884
01:13:43,345 --> 01:13:44,303
That isn't love.
885
01:13:46,794 --> 01:13:48,430
Not .. not real love.
886
01:13:49,680 --> 01:13:50,711
Maybe not for you.
887
01:13:51,098 --> 01:13:53,560
But for me it's the realest thing
that's ever happened in my life.
888
01:13:54,538 --> 01:13:57,644
It tells me that without you there
isn't much sense to anything.
889
01:13:59,177 --> 01:14:00,889
But you do have me. I am here.
890
01:14:01,753 --> 01:14:03,304
I'll always be here on the farm.
891
01:14:04,036 --> 01:14:05,840
Working with you. Talking with you.
892
01:14:06,979 --> 01:14:08,849
Sharing my dreams with
you if you will let me.
893
01:14:09,775 --> 01:14:10,924
Because you are good.
894
01:14:11,857 --> 01:14:13,724
A fine man. A clean man.
895
01:14:15,705 --> 01:14:17,596
I need someone to help
me over the rough spots.
896
01:14:20,164 --> 01:14:22,398
I've always understood
that was a husband's job.
897
01:14:25,700 --> 01:14:26,744
You would marry me?
898
01:14:27,721 --> 01:14:28,450
Knowing.
899
01:14:30,542 --> 01:14:32,222
Knowing how I feel about Goronoff?
900
01:14:34,520 --> 01:14:35,507
If ever he calls.
901
01:14:36,420 --> 01:14:37,590
I may go running.
902
01:14:38,482 --> 01:14:39,469
I love you, Myra.
903
01:14:41,261 --> 01:14:42,391
I'll take that chance.
904
01:14:58,206 --> 01:14:59,486
Watch me, daddy.
905
01:15:12,382 --> 01:15:14,819
Are you sure it won't bring
lightning into the house, George?
906
01:15:15,315 --> 01:15:16,702
I've heard a radio can do that.
907
01:15:17,151 --> 01:15:20,033
Hardly. The charge is so heavy
it would burn up the aerial.
908
01:15:20,803 --> 01:15:22,873
Besides, I have lightning
arresters on the leads.
909
01:15:23,420 --> 01:15:24,140
Why?
910
01:15:24,545 --> 01:15:27,316
To stop the lightning in case ..
- In case it doesn't burn up the aerial.
911
01:15:27,691 --> 01:15:28,964
George, please turn it off.
912
01:15:35,975 --> 01:15:37,241
Daddy, you are mean.
913
01:15:41,160 --> 01:15:44,242
I think so too. But there's nothing
much we can do about it, Porgy.
914
01:15:44,763 --> 01:15:46,173
Mother says: 'No radio'.
915
01:15:46,883 --> 01:15:48,236
But I want to dance.
916
01:15:51,366 --> 01:15:52,907
Maybe mother will play for you.
917
01:15:54,440 --> 01:15:55,484
Then you can dance.
918
01:16:03,475 --> 01:16:04,702
You might try, Myra.
919
01:16:05,279 --> 01:16:06,666
Porgy has never heard you play.
920
01:16:08,174 --> 01:16:09,104
I'd rather not.
921
01:16:10,108 --> 01:16:12,717
I'd hoped that sooner or later
you'd get round to playing again.
922
01:16:13,777 --> 01:16:15,448
This might be a good time to start.
923
01:16:16,435 --> 01:16:18,081
Yes. I want to dance.
924
01:16:18,969 --> 01:16:19,813
Go on, Myra.
925
01:16:20,486 --> 01:16:21,482
Play for Porgy.
926
01:16:40,746 --> 01:16:41,533
Six years.
927
01:16:43,119 --> 01:16:44,792
It must be all out of tune by now.
928
01:16:53,093 --> 01:16:54,366
When did you have it tuned?
929
01:16:55,033 --> 01:16:57,173
Every so often.
When you were in town, generally.
930
01:17:21,668 --> 01:17:22,884
Well, let's try this one.
931
01:17:36,421 --> 01:17:37,514
She wants to play.
932
01:17:38,272 --> 01:17:40,101
Yes, mummy. I want to play.
933
01:17:58,124 --> 01:17:59,870
You play some more, mummy.
934
01:19:04,163 --> 01:19:05,063
Strange.
935
01:19:06,522 --> 01:19:08,022
Tonight I feel like playing.
936
01:19:08,944 --> 01:19:10,316
Then play, Leopold.
937
01:19:57,625 --> 01:19:58,864
Not that, Leopold.
938
01:20:06,340 --> 01:20:07,913
No, Leopold. Not that.
939
01:20:09,274 --> 01:20:10,003
Why not?
940
01:20:11,019 --> 01:20:11,802
Why not?
941
01:20:13,057 --> 01:20:14,239
I love her.
942
01:20:15,063 --> 01:20:16,209
Do you hear me?
943
01:20:17,410 --> 01:20:18,510
I love her.
944
01:20:22,854 --> 01:20:24,091
Why didn't you tell me?
945
01:20:24,996 --> 01:20:26,136
Why didn't I know?
946
01:20:27,173 --> 01:20:28,210
I must go to her.
947
01:20:28,656 --> 01:20:29,896
She must know it now.
948
01:20:30,727 --> 01:20:32,220
You are too late, my boy.
949
01:20:33,139 --> 01:20:34,069
She is married.
950
01:20:40,642 --> 01:20:41,371
Married?
951
01:20:42,835 --> 01:20:43,879
That is impossible.
952
01:20:44,449 --> 01:20:46,047
Babushka. She is mine.
953
01:20:47,033 --> 01:20:48,966
I created her. She is mine.
954
01:20:51,150 --> 01:20:52,668
All these years she was here.
955
01:20:53,946 --> 01:20:55,549
Mine. If I had only wished.
956
01:20:56,725 --> 01:20:58,960
Myra is not for you, little one.
957
01:20:59,433 --> 01:21:01,582
She, nor any woman.
958
01:21:02,180 --> 01:21:04,149
But I have known so many women.
959
01:21:04,593 --> 01:21:05,881
Did they know you?
960
01:21:06,648 --> 01:21:07,561
No, Leopold.
961
01:21:08,539 --> 01:21:09,583
Not for an instant.
962
01:21:11,139 --> 01:21:13,078
There is your mistress.
963
01:21:13,691 --> 01:21:14,437
Music.
964
01:21:15,028 --> 01:21:16,732
Only music, Leopold.
965
01:21:18,134 --> 01:21:21,509
Men, women, children all come and go.
966
01:21:22,332 --> 01:21:24,044
Pretty faces grow old.
967
01:21:25,006 --> 01:21:26,804
Pretty hands grow thin.
968
01:21:27,648 --> 01:21:29,009
Soon there is nothing.
969
01:21:29,922 --> 01:21:31,838
But the name on a stone.
970
01:21:33,004 --> 01:21:36,477
Music goes on forever, Leopold.
971
01:21:38,531 --> 01:21:41,743
It has no pretty face to grow old.
972
01:21:42,754 --> 01:21:45,436
No pretty hands to grow thin.
973
01:21:47,148 --> 01:21:49,004
Always it is sweet.
974
01:21:50,017 --> 01:21:50,995
And fresh.
975
01:21:51,962 --> 01:21:53,804
And kind to the ears.
976
01:21:54,457 --> 01:21:55,737
But Babushka.
977
01:21:56,364 --> 01:21:57,179
I love her.
978
01:21:57,693 --> 01:21:58,514
I want her.
979
01:21:59,177 --> 01:22:00,234
Not for you.
980
01:22:01,215 --> 01:22:03,677
That you will not go after her.
981
01:22:06,317 --> 01:22:07,218
Promise me.
982
01:22:11,453 --> 01:22:13,352
But .. if we should meet.
983
01:22:14,502 --> 01:22:15,878
If she should come to me.
984
01:22:16,401 --> 01:22:18,562
That is over my power.
985
01:22:21,863 --> 01:22:23,563
I am tired, Leopold.
986
01:22:24,676 --> 01:22:25,563
Very tired.
987
01:22:27,415 --> 01:22:28,303
Play for me.
988
01:22:32,298 --> 01:22:33,325
Rachmaninoff.
989
01:22:34,075 --> 01:22:35,037
If you wish.
990
01:22:37,833 --> 01:22:39,130
Give me the score.
991
01:22:40,140 --> 01:22:41,882
I will read it as you play.
992
01:23:50,978 --> 01:23:51,979
Don't stop.
993
01:23:54,741 --> 01:23:55,671
Where is Porgy?
994
01:23:56,046 --> 01:23:58,616
She fell asleep while you were playing.
I put her to bed.
995
01:23:59,846 --> 01:24:00,547
Please.
996
01:24:03,434 --> 01:24:05,361
I'm not going to play anymore.
- Tonight?
997
01:24:06,556 --> 01:24:07,200
Ever.
998
01:24:09,646 --> 01:24:10,429
Goronoff.
999
01:24:17,713 --> 01:24:19,450
George, God has been good to me.
1000
01:24:20,689 --> 01:24:22,368
I'm happy. I am very happy.
1001
01:24:23,428 --> 01:24:25,517
I have you and Porgy and my home.
1002
01:24:26,443 --> 01:24:27,888
Can't we leave well enough alone?
1003
01:24:32,555 --> 01:24:34,144
We could if you were really happy.
1004
01:24:35,139 --> 01:24:37,103
It isn't what you have
that makes you happy.
1005
01:24:37,511 --> 01:24:38,555
It's what you give.
1006
01:24:40,886 --> 01:24:43,697
But I've been a good wife to you.
I've given you all I have to give.
1007
01:24:44,465 --> 01:24:45,582
All except you.
1008
01:24:46,837 --> 01:24:47,812
That is true.
1009
01:24:48,516 --> 01:24:51,455
If a man can't have all of a woman
he might as well have none.
1010
01:24:53,573 --> 01:24:55,390
I wish you'd thought of
that a long time ago.
1011
01:24:55,756 --> 01:24:57,798
Myra, I'm not trying to
go back on the deal.
1012
01:24:58,233 --> 01:24:59,821
It's just that you're missing so much.
1013
01:25:01,356 --> 01:25:02,432
I am? Or you?
1014
01:25:03,255 --> 01:25:04,070
Both of us.
1015
01:25:04,388 --> 01:25:05,404
And for no reason.
1016
01:25:05,734 --> 01:25:08,122
I'm not afraid of Goronoff.
I don't know why you should be.
1017
01:25:10,866 --> 01:25:12,239
What is it you want me to do?
1018
01:25:12,728 --> 01:25:15,063
I want you to play the theme
you were playing a moment ago.
1019
01:25:19,413 --> 01:25:21,321
I want to hear it when
I drop off to sleep.
1020
01:25:46,081 --> 01:25:47,785
Don't ever let me see Goronoff.
1021
01:25:49,693 --> 01:25:50,916
Please, dear God.
1022
01:25:51,576 --> 01:25:53,823
Don't let me lose the
things you have given me.
1023
01:26:26,456 --> 01:26:27,529
Here you are, nanny.
1024
01:26:27,868 --> 01:26:29,669
Three spools of Number 50 black cotton.
1025
01:26:30,754 --> 01:26:32,496
Three of Number 40 white.
1026
01:26:34,406 --> 01:26:37,047
A packet of embroidery
needles size 3 and 9.
1027
01:26:38,303 --> 01:26:39,862
And the blue wool didn't come in yet.
1028
01:26:40,300 --> 01:26:41,849
Did you get the elastic?
- Yes.
1029
01:26:42,713 --> 01:26:45,281
I had to go all over town
for the quarter-inch size.
1030
01:26:46,324 --> 01:26:47,740
What did you want it for anyway?
1031
01:26:48,069 --> 01:26:50,305
If you must know,
I want it for your pants.
1032
01:26:52,447 --> 01:26:53,246
Grandma.
1033
01:26:54,156 --> 01:26:55,235
I am a big girl.
1034
01:26:57,558 --> 01:26:59,246
Come on, dad. We'll be late.
1035
01:26:59,978 --> 01:27:01,644
See you later, mom.
- Goodbye, Porgy.
1036
01:27:02,850 --> 01:27:05,298
Where to this time, George?
- Just places.
1037
01:27:06,900 --> 01:27:07,944
Philadelphia maybe.
1038
01:27:08,780 --> 01:27:11,430
Same old answer.
- Do I look alright for the city?
1039
01:27:12,630 --> 01:27:13,790
It must be a blonde.
1040
01:27:14,215 --> 01:27:15,924
Could be. Could be.
1041
01:27:17,840 --> 01:27:18,655
Goodbye.
1042
01:27:30,938 --> 01:27:32,353
Philadelphia twice a week.
1043
01:27:33,180 --> 01:27:34,224
Gone all afternoon.
1044
01:27:36,684 --> 01:27:39,343
Have they told you what they're up to?
- Not exactly.
1045
01:27:40,145 --> 01:27:41,332
I wouldn't worry though.
1046
01:27:42,109 --> 01:27:44,624
Never was a Sampter yet who
couldn't take care of himself.
1047
01:27:45,012 --> 01:27:45,883
Or herself.
1048
01:27:47,093 --> 01:27:48,222
Does that include me?
1049
01:27:48,842 --> 01:27:50,242
You'd know better than I would.
1050
01:27:52,127 --> 01:27:53,927
How long since you've been to New York?
1051
01:27:55,077 --> 01:27:56,608
Not since George and I were married.
1052
01:27:57,385 --> 01:27:59,087
How long since you've been to a concert?
1053
01:27:59,820 --> 01:28:00,896
The same.
1054
01:28:02,214 --> 01:28:02,915
I know.
1055
01:28:04,120 --> 01:28:04,821
Do you?
1056
01:28:10,024 --> 01:28:11,332
Does George know too?
1057
01:28:12,749 --> 01:28:13,408
Yes.
1058
01:28:14,946 --> 01:28:16,389
I've never seen Goronoff.
1059
01:28:16,916 --> 01:28:18,054
George knows that.
1060
01:28:18,514 --> 01:28:19,805
I never want to see him.
1061
01:28:20,846 --> 01:28:22,221
That is just the trouble.
1062
01:28:23,841 --> 01:28:25,240
I am never going to see him.
1063
01:28:26,872 --> 01:28:27,973
I've got what I want.
1064
01:28:31,725 --> 01:28:33,491
It would be nice if George had too.
1065
01:28:35,196 --> 01:28:36,464
What was that, nanny?
1066
01:28:37,573 --> 01:28:40,921
I said this elastic you get nowadays
hasn't got any snap in it.
1067
01:29:03,995 --> 01:29:05,500
They've brought company, nanny.
1068
01:29:06,415 --> 01:29:08,768
Then the company will eat
what we've got and like it.
1069
01:29:09,602 --> 01:29:10,303
Mother.
1070
01:29:10,729 --> 01:29:12,033
I want you to meet someone.
1071
01:29:13,337 --> 01:29:14,355
'Mother', no less.
1072
01:29:14,763 --> 01:29:16,313
It must be an important male.
1073
01:29:19,480 --> 01:29:22,289
Darling, I want you to meet Professor
Severin. I asked him for dinner.
1074
01:29:22,607 --> 01:29:23,291
Hello.
1075
01:29:23,508 --> 01:29:25,181
Pardon the intrusion, Mrs Sampter.
1076
01:29:25,552 --> 01:29:28,943
It's my last night in Pennsylvania and I
asked your husband to let me meet you.
1077
01:29:29,397 --> 01:29:30,589
I am so happy you did.
1078
01:29:31,241 --> 01:29:33,172
I'm afraid dinner will be late.
Please sit down.
1079
01:29:33,505 --> 01:29:34,292
Thank you.
1080
01:29:36,684 --> 01:29:37,614
Sampter.
1081
01:29:38,129 --> 01:29:40,797
Your name was once ..
- Honestly, Myra. I didn't tell him.
1082
01:29:41,198 --> 01:29:42,461
Myra. Myra Hassman.
1083
01:29:43,292 --> 01:29:45,440
I heard you play in
Carnegie Hall with Goronoff.
1084
01:29:45,886 --> 01:29:47,215
Yes. I remember.
1085
01:29:48,005 --> 01:29:49,421
I almost thought you'd know her.
1086
01:29:50,009 --> 01:29:53,295
All these months you let me teach little
Georgette and kept this thing a secret.
1087
01:29:54,386 --> 01:29:55,888
Yes, they have kept it a secret.
1088
01:29:57,049 --> 01:29:59,337
As for remembering me.
It was all so long ago.
1089
01:29:59,554 --> 01:30:00,897
It seems like yesterday.
1090
01:30:01,568 --> 01:30:03,072
It was yesterday to the master.
1091
01:30:04,320 --> 01:30:05,606
The master?
- Goronoff.
1092
01:30:06,000 --> 01:30:08,802
After he stopped concertizing I
studied with him for five years.
1093
01:30:09,286 --> 01:30:10,488
I told you about that.
1094
01:30:11,220 --> 01:30:13,658
Yes. I seem to remember
you mentioning Goronoff.
1095
01:30:15,116 --> 01:30:18,364
Now, you are the new Goronoff?
- Hardly. There is only one master.
1096
01:30:18,828 --> 01:30:20,715
But I have been fairly successful.
1097
01:30:21,153 --> 01:30:22,336
Fairly successful?
1098
01:30:23,021 --> 01:30:25,880
Mother, Professor Severin has just been
appointed head of the conservatory.
1099
01:30:26,234 --> 01:30:27,078
In New York.
1100
01:30:27,458 --> 01:30:29,738
You'll have to forgive me.
I've been away from music so long.
1101
01:30:29,955 --> 01:30:31,979
The professor wants me to
continue my work with him.
1102
01:30:32,345 --> 01:30:33,456
At the conservatory.
1103
01:30:33,972 --> 01:30:35,271
In New York?
- Yes.
1104
01:30:37,236 --> 01:30:39,610
I've never thought much
about Porgy going away.
1105
01:30:40,076 --> 01:30:41,860
She has grown tall but
she's still my baby.
1106
01:30:42,219 --> 01:30:44,236
It wouldn't necessarily
have to be until the winter.
1107
01:30:44,692 --> 01:30:47,249
But I must have her then if she
is to concertize in the spring.
1108
01:30:47,620 --> 01:30:49,381
They're rather critical
at Carnegie Hall.
1109
01:30:50,829 --> 01:30:51,730
Carnegie Hall?
1110
01:30:51,972 --> 01:30:53,903
She is your daughter. Why not?
She has your gift.
1111
01:30:54,902 --> 01:30:56,107
Carnegie Hall?
1112
01:30:56,927 --> 01:30:59,030
I've been asked to conduct
some of the spring concerts.
1113
01:30:59,532 --> 01:31:01,091
One of them I will set aside for you.
1114
01:31:01,817 --> 01:31:03,204
And that night you will play ..
1115
01:31:04,553 --> 01:31:06,093
The Rachmaninoff Second.
1116
01:31:28,962 --> 01:31:30,743
Hard driving?
- Not too bad.
1117
01:31:31,156 --> 01:31:32,601
It was slippy in New York though.
1118
01:31:33,251 --> 01:31:34,957
I found a nice apartment for Porgy.
1119
01:31:35,811 --> 01:31:37,597
Three rooms, kitchenette and bath.
1120
01:31:38,333 --> 01:31:40,341
I have a room in a hotel.
- You do?
1121
01:31:41,087 --> 01:31:43,289
I thought I'd like to be with
her before the concert.
1122
01:31:43,652 --> 01:31:44,637
In the spring.
1123
01:31:45,005 --> 01:31:47,423
For a moment I thought both of you
were going to run away from me.
1124
01:31:48,125 --> 01:31:50,666
Tell me, does Severin still
insist upon Carnegie Hall?
1125
01:31:51,896 --> 01:31:52,511
Yes.
1126
01:31:53,243 --> 01:31:54,380
Will Porgy be ready?
1127
01:31:55,601 --> 01:31:56,862
I don't know, George.
1128
01:31:57,567 --> 01:31:59,861
I have listened and
tried to decide. But ..
1129
01:32:01,225 --> 01:32:03,552
I suppose I hear talent
because she is my daughter.
1130
01:32:04,652 --> 01:32:08,549
Suppose she is just another little
girl who plays very well but ..
1131
01:32:08,918 --> 01:32:10,537
But not good enough for the critics?
1132
01:32:11,118 --> 01:32:12,939
If she isn't good they
will break her heart.
1133
01:32:13,791 --> 01:32:14,864
I've seen it happen.
1134
01:32:15,517 --> 01:32:17,776
I've heard an audience laugh
a novice off the stage.
1135
01:32:19,641 --> 01:32:22,302
There was a girl in Budapest once.
She was young and lovely but ..
1136
01:32:23,630 --> 01:32:24,674
She killed herself.
1137
01:32:25,894 --> 01:32:28,122
It seems as though there must
be someone who can help us.
1138
01:32:32,124 --> 01:32:33,340
There is a fellow though.
1139
01:32:34,513 --> 01:32:36,301
He told me once he would
lie about anything.
1140
01:32:38,270 --> 01:32:40,355
Women. Politics. Money.
1141
01:32:41,630 --> 01:32:42,882
But not about music.
1142
01:32:45,328 --> 01:32:46,318
No, George.
1143
01:32:47,287 --> 01:32:48,328
You could, Myra.
1144
01:32:48,926 --> 01:32:50,313
You could take her to Goronoff.
1145
01:32:50,940 --> 01:32:51,841
He would know.
1146
01:32:52,243 --> 01:32:53,430
He'd tell you the truth.
1147
01:32:54,750 --> 01:32:55,428
No.
1148
01:32:56,047 --> 01:32:56,874
No.
1149
01:33:11,788 --> 01:33:13,092
[ Buzzer ]
1150
01:33:17,794 --> 01:33:18,670
Who is there?
1151
01:33:19,148 --> 01:33:22,477
A tall, dark stranger from the country.
Open up the door or I'll break it down.
1152
01:33:23,505 --> 01:33:24,157
Dad.
1153
01:33:26,890 --> 01:33:28,520
We didn't expect you for another hour.
1154
01:33:28,858 --> 01:33:30,103
Did you drive in?
- Uhuh.
1155
01:33:33,790 --> 01:33:35,689
Where is your mother?
- Finishing her hair.
1156
01:33:36,963 --> 01:33:38,894
Tails or dinner jacket?
- Dinner jacket.
1157
01:33:39,541 --> 01:33:42,240
And if that's your evening dress,
I don't think there is enough of it.
1158
01:33:49,134 --> 01:33:51,592
I wish you would speak to
your husband, Mrs Sampter.
1159
01:33:52,169 --> 01:33:53,231
He is fresh.
1160
01:33:56,156 --> 01:33:57,265
Very, very lovely.
1161
01:33:57,996 --> 01:34:01,621
It reminds me of a little girl I saw at
a concert grand piano in Carnegie Hall.
1162
01:34:02,589 --> 01:34:03,547
A long time ago.
1163
01:34:05,760 --> 01:34:08,527
I almost wish it were that same little
girl who was going to play tonight.
1164
01:34:09,732 --> 01:34:11,062
Jealous of your own daughter?
1165
01:34:11,593 --> 01:34:12,708
No, George. Worried.
1166
01:34:13,272 --> 01:34:15,563
Terribly worried.
- That Porgy doesn't know her notes?
1167
01:34:16,078 --> 01:34:18,152
That she doesn't feel the
music that's hidden in them.
1168
01:34:18,803 --> 01:34:20,276
Severin will carry her through.
1169
01:34:21,213 --> 01:34:23,198
Severin can't help her. No-one can if ..
1170
01:34:25,176 --> 01:34:26,478
Has Goronoff heard her play?
1171
01:34:28,141 --> 01:34:29,185
You know he hasn't.
1172
01:34:30,117 --> 01:34:31,906
I know I asked you to take Porgy to him.
1173
01:34:33,424 --> 01:34:35,510
George, please.
Let's not start that today.
1174
01:34:38,780 --> 01:34:39,528
Why not?
1175
01:34:41,314 --> 01:34:43,284
Because if you do I may
tell you what I think.
1176
01:34:44,208 --> 01:34:46,588
That this whole situation
is something you created.
1177
01:34:47,045 --> 01:34:48,787
And if you did I'd say you were right.
1178
01:34:49,676 --> 01:34:51,039
I want you to see Goronoff.
1179
01:34:52,060 --> 01:34:52,880
All this.
1180
01:34:53,756 --> 01:34:55,379
Porgy's lessons. Her concert.
1181
01:34:55,810 --> 01:34:58,621
All because you want me to see Goronoff.
Is that the man I married?
1182
01:34:59,785 --> 01:35:01,436
You make it sound rather bad, Myra.
1183
01:35:02,298 --> 01:35:04,539
Sometimes we don't
deliberately plan things.
1184
01:35:04,902 --> 01:35:07,642
Often they just fall into place
and make their own pattern.
1185
01:35:08,793 --> 01:35:11,204
Now that it's happened,
perhaps it's just as well.
1186
01:35:11,934 --> 01:35:13,299
Let's find out how we stand.
1187
01:35:14,318 --> 01:35:15,219
Don't, George.
1188
01:35:16,078 --> 01:35:17,351
Don't. You may find that ..
1189
01:35:24,497 --> 01:35:25,634
That I've lost you?
1190
01:35:26,568 --> 01:35:28,501
If that's your attitude,
I've never had you.
1191
01:35:28,932 --> 01:35:30,163
I didn't mean that.
1192
01:35:30,685 --> 01:35:33,090
Does this meet with your
approval, Mr Sampter?
1193
01:35:37,765 --> 01:35:40,227
It's a little something I whipped
up on the machine this morning.
1194
01:35:40,512 --> 01:35:42,021
'Elegant' is the word, Porgy.
1195
01:35:42,517 --> 01:35:44,482
Where is your wrap?
- I'll show it to you later.
1196
01:35:44,996 --> 01:35:47,299
Get it now. While you're
at it, bring your mother's.
1197
01:35:48,191 --> 01:35:50,081
We're going to let
Goronoff hear you play.
1198
01:35:51,346 --> 01:35:52,018
Today?
1199
01:35:53,660 --> 01:35:54,819
Dad, that's impossible.
1200
01:35:55,903 --> 01:35:57,301
The concert starts at 8:30.
1201
01:35:57,844 --> 01:35:59,174
We still have plenty of time.
1202
01:36:03,784 --> 01:36:04,771
Mother, I can't.
1203
01:36:06,139 --> 01:36:07,269
Tell dad that I can't.
1204
01:36:10,836 --> 01:36:12,760
Is it because you're
afraid I am not up to it?
1205
01:36:14,137 --> 01:36:15,858
That I am not ready for Carnegie?
1206
01:36:19,159 --> 01:36:20,260
It isn't that, Porgy.
1207
01:36:20,740 --> 01:36:22,557
It's just that we want
to be sure about ..
1208
01:36:23,790 --> 01:36:24,939
So many things.
1209
01:36:50,409 --> 01:36:51,739
Aren't you coming in, George?
1210
01:36:52,217 --> 01:36:52,803
No.
1211
01:36:54,216 --> 01:36:55,381
You will wait here?
1212
01:36:57,338 --> 01:36:58,328
We won't be long.
1213
01:36:58,763 --> 01:37:00,208
You may be longer than you think.
1214
01:37:04,683 --> 01:37:06,354
You'll be at the concert, George?
1215
01:37:16,124 --> 01:37:17,983
First, do you know of a good bar?
- Yes, sir.
1216
01:37:31,753 --> 01:37:32,420
Yes?
1217
01:37:32,894 --> 01:37:35,340
What is it you want?
The master will see no-one. No-one.
1218
01:37:35,763 --> 01:37:37,208
I think he will see me, Nicholas.
1219
01:37:41,529 --> 01:37:42,287
Myra.
1220
01:37:42,997 --> 01:37:43,869
Miss Hassman.
1221
01:37:44,683 --> 01:37:45,899
Won't you come in please?
1222
01:37:56,504 --> 01:37:58,046
I will call the master immediately.
1223
01:37:58,461 --> 01:37:59,512
Please excuse me.
1224
01:38:06,926 --> 01:38:08,236
Myra Hassman is here.
1225
01:38:10,716 --> 01:38:12,502
Then you do not let
her stand in the hall.
1226
01:38:36,659 --> 01:38:37,343
Myra.
1227
01:38:39,993 --> 01:38:41,088
Myra, my beautiful.
1228
01:38:44,294 --> 01:38:45,424
Where have you been?
1229
01:38:47,305 --> 01:38:49,345
This is my daughter, Maestro. Georgette.
1230
01:38:52,476 --> 01:38:53,311
Your ..?
1231
01:38:56,478 --> 01:38:57,379
Your daughter?
1232
01:38:59,486 --> 01:39:01,003
Beautiful. Beautiful.
1233
01:39:02,567 --> 01:39:03,783
Why are we standing here?
1234
01:39:04,215 --> 01:39:05,552
Come in. Let me look at you.
1235
01:39:12,653 --> 01:39:13,615
Sit down please.
1236
01:39:16,248 --> 01:39:18,172
Nicholas, I am out. Do you hear me?
1237
01:39:18,840 --> 01:39:21,593
Shut off the phones, the doors.
Everything. You go out too.
1238
01:39:21,954 --> 01:39:24,049
Lock the door and go out of it. Quick.
1239
01:39:24,971 --> 01:39:25,643
Quick.
1240
01:39:28,736 --> 01:39:29,380
Myra.
1241
01:39:29,723 --> 01:39:30,776
You are ageless.
1242
01:39:31,386 --> 01:39:32,797
Ageless and beautiful.
1243
01:39:34,419 --> 01:39:37,174
Many times I said to myself,
she too must be growing old.
1244
01:39:38,145 --> 01:39:40,046
That is a lie. Such a lie.
1245
01:39:40,745 --> 01:39:42,077
But I am old, Maestro.
1246
01:39:42,832 --> 01:39:44,882
So old my daughter is
ready to make her d�but.
1247
01:39:45,306 --> 01:39:46,974
Her d�but? But that's impossible.
1248
01:39:47,312 --> 01:39:49,329
How can she do that without
first playing for me?
1249
01:39:50,332 --> 01:39:51,473
Oh, I understand.
1250
01:39:52,020 --> 01:39:54,661
You came to Goronoff to have
him make you ready to ..
1251
01:39:54,942 --> 01:39:55,843
To concertize.
1252
01:39:56,202 --> 01:39:57,074
Is that so?
1253
01:39:58,998 --> 01:40:00,971
She's been studying
with Severin, Maestro.
1254
01:40:01,468 --> 01:40:03,245
Severin? Severin? Who is Severin?
1255
01:40:03,619 --> 01:40:05,350
I remember.
That is the tall Scandinavian.
1256
01:40:05,642 --> 01:40:08,308
I taught him for five years.
He makes so much noise.
1257
01:40:08,813 --> 01:40:09,914
He is a bad musician.
1258
01:40:10,517 --> 01:40:11,723
But he is not.
1259
01:40:13,672 --> 01:40:15,221
Well, maybe he is not. But ..
1260
01:40:16,092 --> 01:40:17,394
I have not seen him conduct.
1261
01:40:17,911 --> 01:40:19,898
They tell me he shakes his
head all over the place.
1262
01:40:21,037 --> 01:40:21,688
You.
1263
01:40:21,905 --> 01:40:23,177
You like his hair, do you?
1264
01:40:24,791 --> 01:40:25,802
Very nice hair.
1265
01:40:26,650 --> 01:40:29,487
Very beautiful.
Not as grey as mine, is it?
1266
01:40:30,327 --> 01:40:32,969
Well, and after all. He is your
teacher so he must be perfect.
1267
01:40:33,922 --> 01:40:35,699
Porgy is playing at
Carnegie Hall tonight.
1268
01:40:36,881 --> 01:40:39,440
I would like you to hear her just
for a few moments, Maestro.
1269
01:40:40,052 --> 01:40:43,036
Carnegie tonight? That's impossible.
Why don't you tell me those things?
1270
01:40:43,484 --> 01:40:45,551
Why don't I hear?
Come on. You play for me.
1271
01:40:45,864 --> 01:40:47,108
And show me what you know.
1272
01:40:49,272 --> 01:40:50,001
Like so.
1273
01:41:11,954 --> 01:41:13,388
She plays your concerto, Myra.
1274
01:41:23,018 --> 01:41:24,559
You have been working with her?
1275
01:41:25,309 --> 01:41:26,238
Yes, Maestro.
1276
01:41:43,647 --> 01:41:44,634
All will be well.
1277
01:41:45,773 --> 01:41:46,759
You wait here.
1278
01:41:57,621 --> 01:41:58,865
I'll be along later, dear.
1279
01:42:16,496 --> 01:42:17,706
So many years, Myra.
1280
01:42:18,831 --> 01:42:20,698
You never wondered why
I did not come to you?
1281
01:42:21,440 --> 01:42:22,026
No.
1282
01:42:22,842 --> 01:42:24,086
Don't lie to me, will you.
1283
01:42:24,941 --> 01:42:26,209
Very well. I did wonder.
1284
01:42:48,743 --> 01:42:50,284
She loved you very much, Myra.
1285
01:42:53,299 --> 01:42:54,315
I am sure she did.
1286
01:42:57,098 --> 01:42:58,972
She didn't want me to go.
She made me promise.
1287
01:43:00,695 --> 01:43:02,537
I did not go. But you came to me.
1288
01:43:04,461 --> 01:43:05,175
Why?
1289
01:43:06,320 --> 01:43:08,015
To ask for the truth about Porgy.
1290
01:43:08,381 --> 01:43:09,740
Is that the real reason, Myra?
1291
01:43:11,855 --> 01:43:12,879
Why did you do it?
1292
01:43:13,376 --> 01:43:14,649
Why did you marry that man?
1293
01:43:16,412 --> 01:43:17,626
Because I loved him.
1294
01:43:18,898 --> 01:43:20,047
That is impossible.
1295
01:43:20,439 --> 01:43:22,513
You married him because you
were angry. You were hurt.
1296
01:43:23,583 --> 01:43:25,463
Through all those years
you have been unhappy.
1297
01:43:26,537 --> 01:43:27,438
That isn't so.
1298
01:43:28,436 --> 01:43:29,709
Then why did you come here?
1299
01:43:30,001 --> 01:43:31,503
To have me listen to your daughter?
1300
01:43:31,729 --> 01:43:33,918
What difference can it make
whether she plays well or not?
1301
01:43:34,305 --> 01:43:35,235
She is a woman.
1302
01:43:36,491 --> 01:43:39,099
And once, long ago in
Rio de Janeiro I told you.
1303
01:43:39,532 --> 01:43:40,915
There is no woman in music.
1304
01:43:41,545 --> 01:43:42,417
You remember?
1305
01:43:43,624 --> 01:43:44,439
I remember.
1306
01:43:44,936 --> 01:43:48,629
Well, it is still true. Music is a man.
That must be so because a woman is ..
1307
01:43:49,167 --> 01:43:50,264
A woman is a woman.
1308
01:43:50,894 --> 01:43:52,854
This daughter of yours will
go out into the world.
1309
01:43:53,138 --> 01:43:55,298
She will meet a man and acknowledge
him to be her master.
1310
01:43:55,885 --> 01:43:56,757
That is good.
1311
01:43:57,360 --> 01:43:58,547
That is as it should be.
1312
01:43:59,211 --> 01:44:00,627
As it should have been with you.
1313
01:44:01,477 --> 01:44:02,953
Because I am your master.
1314
01:44:04,852 --> 01:44:05,755
You are wrong.
1315
01:44:07,290 --> 01:44:08,105
Very wrong.
1316
01:44:11,781 --> 01:44:12,425
Am I?
1317
01:44:14,659 --> 01:44:15,571
These hands.
1318
01:44:16,289 --> 01:44:17,133
I made them.
1319
01:44:17,553 --> 01:44:18,833
I put into them the music.
1320
01:44:19,794 --> 01:44:21,325
That once delighted the whole world.
1321
01:44:21,858 --> 01:44:22,959
For one single night.
1322
01:44:26,219 --> 01:44:29,284
Then you took them away only to
find out that without a master ..
1323
01:44:30,099 --> 01:44:31,694
They were lost. They were nothing.
1324
01:44:35,370 --> 01:44:36,523
Do you still doubt it?
1325
01:44:46,243 --> 01:44:46,887
Well.
1326
01:44:47,687 --> 01:44:48,992
Don't you look wonderful.
1327
01:44:49,864 --> 01:44:50,965
Where is your mother?
1328
01:44:52,659 --> 01:44:53,789
She'll be along later.
1329
01:44:57,831 --> 01:44:58,904
What is the verdict?
1330
01:45:01,933 --> 01:45:03,604
Let me have one of your cigarettes, dad.
1331
01:45:13,064 --> 01:45:13,708
Here.
1332
01:45:29,313 --> 01:45:30,585
Tell me. What did he say?
1333
01:45:32,786 --> 01:45:34,281
He didn't have to say anything.
1334
01:45:36,674 --> 01:45:38,346
I've known the answer for weeks.
1335
01:45:40,314 --> 01:45:41,183
For once.
1336
01:45:44,810 --> 01:45:45,976
It just isn't fair.
1337
01:45:46,913 --> 01:45:48,682
I've heard you play. Playing perfectly.
1338
01:45:49,343 --> 01:45:50,387
Not one wrong note.
1339
01:45:51,321 --> 01:45:53,244
And I've heard your mother
strike a lot of them.
1340
01:45:53,931 --> 01:45:54,918
Hers don't count.
1341
01:45:56,027 --> 01:45:57,821
One beautiful passage
played by an artist.
1342
01:45:58,098 --> 01:46:00,515
And you forget all about the notes
and the fingers that make them.
1343
01:46:01,514 --> 01:46:02,870
But I like the way you play.
1344
01:46:05,476 --> 01:46:06,979
Maybe that is because you like me.
1345
01:46:09,854 --> 01:46:10,555
Do you?
1346
01:46:13,971 --> 01:46:14,805
Oh, baby.
1347
01:46:15,658 --> 01:46:16,845
What are we going to do?
1348
01:46:21,499 --> 01:46:22,111
Do?
1349
01:46:23,700 --> 01:46:25,431
We are going to be
late if we don't hurry.
1350
01:46:27,116 --> 01:46:29,537
Professor Severin is going
to take my head off.
1351
01:46:31,020 --> 01:46:32,379
You are going through with it?
1352
01:46:33,050 --> 01:46:33,665
Yes.
1353
01:46:37,631 --> 01:46:38,532
How about you?
1354
01:46:48,234 --> 01:46:48,963
Alright.
1355
01:46:50,354 --> 01:46:52,213
We'll play it through
and see what happens.
1356
01:46:53,150 --> 01:46:53,990
Come on.
1357
01:47:29,520 --> 01:47:30,716
There is your seat, dad.
1358
01:47:33,544 --> 01:47:34,331
Good luck.
1359
01:47:34,947 --> 01:47:35,934
Good luck to you.
1360
01:47:46,525 --> 01:47:50,887
Tonight we were to have heard the
d�but of Miss Georgette Sampter.
1361
01:47:51,523 --> 01:47:53,024
Miss Sampter will not appear.
1362
01:47:53,536 --> 01:47:55,900
In her place you will hear an artist.
1363
01:47:56,308 --> 01:48:01,093
Who I am sure will be quite acceptable
to the music lovers in Carnegie Hall.
1364
01:48:01,558 --> 01:48:03,555
The mother of our young artist.
1365
01:48:03,971 --> 01:48:05,838
The former Myra Hassman.
1366
01:49:05,309 --> 01:49:06,639
You say I am not your master.
1367
01:49:07,396 --> 01:49:08,235
Then play.
1368
01:52:02,080 --> 01:52:06,021
If I shut my eyes I'd think it was that
first night they played here together.
1369
01:52:07,338 --> 01:52:08,096
Remember?
1370
01:52:08,682 --> 01:52:09,326
Yeah.
1371
01:52:09,955 --> 01:52:11,512
But it's different this time.
1372
01:52:12,180 --> 01:52:13,697
The shoe is on the other foot.
1373
01:54:07,232 --> 01:54:08,597
That is Myra playing.
1374
01:54:16,707 --> 01:54:18,044
That's Myra playing.
1375
01:54:19,625 --> 01:54:21,184
She is again playing with the master.
1376
01:56:06,253 --> 01:56:07,631
I was wrong, Myra.
1377
01:56:08,120 --> 01:56:09,473
There is a woman music.
1378
01:56:32,573 --> 01:56:33,804
I love you, George.
1379
01:56:34,912 --> 01:56:36,722
I have always loved you. Always.
1380
01:56:39,347 --> 01:56:40,620
And I have always known it.
1381
01:57:18,930 --> 01:57:19,802
..f-s..
94386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.