Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,320 --> 00:00:09,240
Get out! Get out!
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,520 --> 00:00:11,680
[tense music plays]
5
00:00:12,360 --> 00:00:14,720
[skating noise]
6
00:00:19,680 --> 00:00:20,760
- Anıl…
- Hope.
7
00:00:21,640 --> 00:00:23,280
- [laughs]
- Anil!
8
00:00:23,360 --> 00:00:26,360
Anıl, I say take it off.
Please, I beg you. Take it out!
9
00:00:28,680 --> 00:00:30,240
Anıl, stop!
10
00:00:30,560 --> 00:00:32,480
Anıl, take them off!
11
00:00:32,680 --> 00:00:34,240
[screams] Anıl!
12
00:00:36,360 --> 00:00:38,200
[thunder]
13
00:00:42,840 --> 00:00:45,240
Don't you hear?
14
00:00:45,400 --> 00:00:46,680
It's all because of you.
15
00:00:48,200 --> 00:00:50,360
[screams]
16
00:00:51,720 --> 00:00:54,120
Anil!
17
00:00:59,960 --> 00:01:02,200
[car brake sound]
18
00:01:41,840 --> 00:01:44,080
[gloomy music plays]
19
00:02:11,200 --> 00:02:12,520
I miss you a lot.
20
00:02:17,080 --> 00:02:19,080
What kind of three months is this?
It felt like three years to me.
21
00:02:21,680 --> 00:02:23,560
I missed you so much too, but here it is…
22
00:02:23,840 --> 00:02:26,880
There's no buts, get out of there.
Everything will be fine, okay?
23
00:02:27,200 --> 00:02:29,840
Yes, let me see.
You couldn't have come with this much stuff.
24
00:02:29,960 --> 00:02:31,440
Where? Don't you have a suitcase?
25
00:02:31,560 --> 00:02:34,440
I didn't take much with me when I left.
As you know, they are all at home.
26
00:02:34,640 --> 00:02:36,800
Speaking of home, by the way,
You stay with me today.
27
00:02:36,960 --> 00:02:39,080
Then tomorrow too
We found you the perfect home,
28
00:02:39,160 --> 00:02:40,200
We'll take you there.
29
00:02:40,280 --> 00:02:41,960
You will love it, I promise you.
30
00:02:42,160 --> 00:02:43,160
Why?
31
00:02:43,960 --> 00:02:46,240
Because… Because you need a home.
32
00:02:47,120 --> 00:02:48,400
- [laughs]
- Göktuğ.
33
00:02:50,600 --> 00:02:53,120
- Why are you doing this?
- Will we stand in the sun all day?
34
00:02:53,200 --> 00:02:54,680
- It's such a shame, come on. Come on.
- Göktuğ.
35
00:02:54,800 --> 00:02:56,920
Oh, what? What was I doing?
36
00:02:58,360 --> 00:03:01,120
Hope. Look, these won't bother me, okay?
37
00:03:01,360 --> 00:03:05,640
Your head is full of pessimism right now
He may not understand what I say
38
00:03:06,000 --> 00:03:08,240
But now you need to come to your senses,
Is it ok?
39
00:03:08,880 --> 00:03:12,240
What you've been through is terrible, yes
But three months have passed.
40
00:03:12,760 --> 00:03:13,960
And you're still alive.
41
00:03:14,080 --> 00:03:16,760
I'm sorry but I don't want to be alive
You will continue.
42
00:03:17,200 --> 00:03:18,800
[woman] Hope! [laughs]
43
00:03:19,320 --> 00:03:20,600
[laughs]
44
00:03:20,720 --> 00:03:21,960
Welcome.
45
00:03:22,640 --> 00:03:24,480
- Let me see you.
- [laughs]
46
00:03:24,560 --> 00:03:26,840
- I miss you a lot.
- I missed you so much too.
47
00:03:27,640 --> 00:03:29,080
[laughs]
48
00:03:30,640 --> 00:03:32,600
[gloomy music plays]
49
00:03:37,440 --> 00:03:38,600
[Umut inner voice] I'm at home.
50
00:03:40,400 --> 00:03:41,960
Everything about us has faded.
51
00:03:42,040 --> 00:03:43,080
[sad music plays]
52
00:03:43,800 --> 00:03:45,920
It's as if time has sucked us in.
53
00:03:46,640 --> 00:03:48,520
Death has left its dust on us
54
00:03:50,680 --> 00:03:51,680
Everything is here.
55
00:03:52,480 --> 00:03:54,040
Even our coffee machine is here.
56
00:03:55,840 --> 00:03:57,000
But you are not there.
57
00:03:59,360 --> 00:04:01,320
One side of the bed will always be without you.
58
00:04:03,040 --> 00:04:05,960
Your scent on the t-shirt you left onIt's about to disappear.
59
00:04:06,160 --> 00:04:07,200
[cries]
60
00:04:08,120 --> 00:04:09,280
I can't breathe.
61
00:04:10,560 --> 00:04:12,160
How will I achieve this without you?
62
00:04:13,520 --> 00:04:15,560
Life goes on without you in it.
63
00:04:17,640 --> 00:04:21,360
I hope what is said is trueAnd you must be looking at me from above.
64
00:04:22,720 --> 00:04:24,800
I promise you, I will laugh for both of us
65
00:04:25,640 --> 00:04:27,640
I hid you inside my smile, Anıl.
66
00:04:28,640 --> 00:04:30,800
I will laugh, you will live.
67
00:04:31,120 --> 00:04:33,920
- [gloomy music ends]
- [cricket sounds]
68
00:04:46,160 --> 00:04:48,000
[slightly tense music plays]
69
00:05:08,760 --> 00:05:11,960
[Umut inner voice] Remember, no oneHe doesn't have a life full of lights
70
00:05:12,400 --> 00:05:14,360
Whoever you ask, they live terrible lives.
71
00:05:14,560 --> 00:05:16,480
But very few people look at the stars
72
00:05:16,800 --> 00:05:18,560
I'm sure the stars will love you very much.
73
00:05:19,000 --> 00:05:21,520
[bus sound]
74
00:05:35,400 --> 00:05:36,400
Hope?
75
00:05:37,680 --> 00:05:38,680
Giray?
76
00:05:44,480 --> 00:05:45,680
I'm glad to see you.
77
00:05:49,760 --> 00:05:52,080
- Hello, youth.
- Hi darling.
78
00:05:53,080 --> 00:05:54,080
What's up Giray?
79
00:05:54,160 --> 00:05:55,360
- Is it better than you?
- Very good.
80
00:05:55,440 --> 00:05:57,640
Well, I'm late for class.
Then we will communicate.
81
00:05:57,720 --> 00:05:58,800
- Mm-hmm.
- Take care of yourself.
82
00:05:59,320 --> 00:06:00,720
- See you later.
- See you later.
83
00:06:04,720 --> 00:06:07,400
- No?
- What's wrong? We met at the entrance.
84
00:06:07,880 --> 00:06:09,280
- I'm so surprised.
- Why?
85
00:06:09,480 --> 00:06:12,000
I was extremely surprised. So, last year
This one was very up in the air.
86
00:06:12,080 --> 00:06:14,040
- He wouldn't pass the ball to anyone.
- E?
87
00:06:14,440 --> 00:06:18,120
[exhales] It hasn't changed much, though.
He's a handsome boy.
88
00:06:18,560 --> 00:06:19,600
- Göktuğ.
- Hmm?
89
00:06:20,120 --> 00:06:21,240
- My darling.
- Huh?
90
00:06:21,400 --> 00:06:24,120
I'm aware but it's me
I need some time
91
00:06:24,200 --> 00:06:25,480
For everything to return to normal.
92
00:06:25,600 --> 00:06:27,120
- Is it ok?
- I know, I know.
93
00:06:27,480 --> 00:06:28,480
Hmm.
94
00:06:29,960 --> 00:06:30,960
[Hope laughs]
95
00:06:31,720 --> 00:06:34,760
Enough. Ok darling. Okay beautiful, come on.
96
00:06:34,960 --> 00:06:36,720
Gok… Goktug! Göktuğ!
97
00:06:36,840 --> 00:06:39,200
- I'm late. Come on, see you.
- Okay, okay. Look at me, look at me.
98
00:06:40,520 --> 00:06:41,760
- Miss this, okay?
- Mm-hmm.
99
00:06:41,840 --> 00:06:42,880
- I have you.
- Mm-hmm.
100
00:06:42,960 --> 00:06:44,080
- Bye, since.
- Bye, since.
101
00:06:46,720 --> 00:06:48,400
[unintelligible speech]
102
00:06:50,880 --> 00:06:52,720
["There's a Trouble Inside Me" plays]
♪ All I see ♪
103
00:06:54,400 --> 00:06:57,560
♪ Is it real or a dream? ♪
104
00:06:57,640 --> 00:07:00,760
♪ If he turns around and takes a look, I can tell from his eyes ♪
105
00:07:00,840 --> 00:07:04,760
♪ If my hands reach out, if I touch you, I'll cry ♪
106
00:07:04,840 --> 00:07:06,840
♪ I was always alone ♪
107
00:07:08,320 --> 00:07:11,600
♪ My time has finally come ♪
108
00:07:11,760 --> 00:07:15,200
♪ The mistakes I made were bright ♪
109
00:07:15,280 --> 00:07:18,160
♪ I'm at the mercy of memories ♪
110
00:07:18,720 --> 00:07:22,440
♪ There's something wrong inside me ♪
111
00:07:22,520 --> 00:07:24,320
♪ Endless worries ♪
112
00:07:25,760 --> 00:07:27,920
♪ Bury me in the beach ♪
113
00:07:28,840 --> 00:07:32,720
♪ Let the waves hit my faceLet all these feelings flow ♪
114
00:07:32,800 --> 00:07:35,800
♪ There's something wrong inside me ♪
115
00:07:35,880 --> 00:07:38,320
♪ Endless worries ♪
116
00:07:39,480 --> 00:07:41,280
♪ Bury me in the beach ♪
117
00:07:42,320 --> 00:07:43,840
♪ Let the waves hit my face ♪
118
00:07:44,760 --> 00:07:46,240
♪ Let all these feelings flow ♪
119
00:08:00,840 --> 00:08:03,000
♪ I can't turn back the time ♪
120
00:08:04,040 --> 00:08:06,480
♪ How do I live? Is this right? ♪
121
00:08:07,080 --> 00:08:09,880
♪ I'm scared, will there be more? ♪
122
00:08:10,480 --> 00:08:13,160
♪ Let it end now. Didn't I suffer the punishment? ♪
123
00:08:15,200 --> 00:08:16,680
♪ There's something wrong inside me ♪
124
00:08:18,240 --> 00:08:21,400
♪ Endless worries ♪
125
00:08:29,800 --> 00:08:31,600
[song ends]
126
00:08:33,640 --> 00:08:34,640
[student 1] Come on, guys!
127
00:08:34,720 --> 00:08:36,160
[student 2] Come on!
128
00:08:36,600 --> 00:08:38,520
- [student 3] We have this match!
- [student 2 laughs]
129
00:08:41,640 --> 00:08:43,160
[student 2] Go, go, go!
130
00:08:43,480 --> 00:08:45,080
Come on bro. Go Kerem, go.
131
00:08:48,080 --> 00:08:49,720
[sneaker sounds]
132
00:08:50,520 --> 00:08:52,200
[student 3] Whoop! I am her!
133
00:08:52,720 --> 00:08:53,720
[Umut] Giray?
134
00:08:55,760 --> 00:08:57,160
- Hope?
- [student 4] Very good.
135
00:08:59,600 --> 00:09:01,600
I guess you are following me.
136
00:09:01,720 --> 00:09:03,680
- I was going to ask you the same thing.
- [laughs slightly]
137
00:09:04,560 --> 00:09:06,560
So I can find my secret place
You have learned.
138
00:09:06,640 --> 00:09:09,040
Ha? I sensed a possessiveness but…
139
00:09:09,120 --> 00:09:10,120
Well…
140
00:09:10,800 --> 00:09:12,880
Ha! Let it be.
141
00:09:14,720 --> 00:09:17,200
Don't be afraid, I won't take this place from you.
Already look…
142
00:09:17,360 --> 00:09:18,800
- It's pretty loud.
- [student 1] Come on, come on!
143
00:09:18,880 --> 00:09:21,080
Oh, normally
It wouldn't be this crowded but…
144
00:09:21,520 --> 00:09:22,520
What were you writing?
145
00:09:23,840 --> 00:09:26,000
Ha? Sometimes I doodle when I'm bored.
146
00:09:30,320 --> 00:09:32,360
[slightly tense music plays]
147
00:09:35,600 --> 00:09:36,600
Giray?
148
00:09:44,560 --> 00:09:47,760
If you throw the ball in your hand, the next one
I'll make sure it doesn't get to your head.
149
00:09:49,440 --> 00:09:50,520
Giray, what's going on?
150
00:09:51,600 --> 00:09:52,600
Come on, throw the ball.
151
00:09:53,640 --> 00:09:54,960
Look, your girlfriend is scared.
152
00:09:55,320 --> 00:09:57,320
[tense music plays]
153
00:10:02,480 --> 00:10:05,640
Let your ears hear what comes out of your mouth.
I won't miss next time. Did you hear me?
154
00:10:07,800 --> 00:10:09,400
[Hope] Life is hard at school.
155
00:10:10,800 --> 00:10:13,320
The first day was harder than I thought.
156
00:10:16,520 --> 00:10:19,120
It's like everyone is looking deep into my eyes
157
00:10:19,560 --> 00:10:22,280
It was like he was trying to understand what I was experiencing.
158
00:10:23,240 --> 00:10:25,160
[emotional music plays]
159
00:10:26,880 --> 00:10:29,000
But now it's just you and me here.
160
00:10:31,440 --> 00:10:32,680
Everything is easier this way.
161
00:10:54,000 --> 00:10:55,760
[light footsteps]
162
00:10:59,400 --> 00:11:00,480
What are you doing here?
163
00:11:04,280 --> 00:11:05,800
You must know the purpose of the cemetery.
164
00:11:06,640 --> 00:11:08,920
You shouldn't be this cocky either.
165
00:11:09,600 --> 00:11:10,720
Do you always come here?
166
00:11:10,880 --> 00:11:13,200
- Will this information save your life?
- No.
167
00:11:13,600 --> 00:11:14,800
Then never mind.
168
00:11:16,120 --> 00:11:17,480
If you were wondering,
169
00:11:18,280 --> 00:11:19,560
I'm here to visit my mother.
170
00:11:22,880 --> 00:11:23,880
Alright.
171
00:11:24,440 --> 00:11:25,880
You don't mind if I walk next to you, right?
172
00:11:26,520 --> 00:11:28,240
Also here
There is no ball you can throw to me.
173
00:11:29,000 --> 00:11:30,520
Gravestones also work.
174
00:11:30,880 --> 00:11:31,880
[Kerem laughs slightly]
175
00:11:35,160 --> 00:11:36,160
Pleased to meet you.
176
00:11:37,560 --> 00:11:38,560
I'm Kerem.
177
00:11:40,760 --> 00:11:41,800
Another unnecessary information.
178
00:11:45,320 --> 00:11:47,640
[slightly tense music starts]
179
00:11:58,440 --> 00:12:00,800
[tense music plays]
180
00:12:13,160 --> 00:12:14,800
- [clack sound]
- [screams]
181
00:12:23,280 --> 00:12:24,480
[door is pounded]
182
00:12:30,920 --> 00:12:33,040
[door is pounded]
183
00:12:34,040 --> 00:12:35,040
Who's that?
184
00:12:35,680 --> 00:12:38,120
[door is pounded intermittently]
185
00:12:41,200 --> 00:12:42,600
I'm opening it, my love!
186
00:12:42,720 --> 00:12:46,520
[Göktuğ laughs]
May God not curse you.
187
00:12:46,720 --> 00:12:48,920
What about Göktuğ, are you stupid? Get in!
188
00:12:49,160 --> 00:12:50,480
[Göktuğ laughing] Turn on the light.
189
00:12:50,560 --> 00:12:52,320
Son, don't you have a key?
190
00:12:52,720 --> 00:12:55,000
Oh, you yourself
You did it stupidly, really.
191
00:12:55,240 --> 00:12:56,920
Göktuğ, don't waste it. Did you send this?
192
00:12:57,040 --> 00:12:59,200
- Oh, what is that? No.
- What is it?
193
00:13:01,280 --> 00:13:02,520
What strange thing is this?
194
00:13:03,440 --> 00:13:06,120
And this by the way... This envelope has been sent to you.
195
00:13:06,200 --> 00:13:07,560
- Brother, what's going on?
- I found it at the bottom door.
196
00:13:09,160 --> 00:13:10,200
There's one here too.
197
00:13:12,880 --> 00:13:15,280
My dear, please read it.
You will kill us with curiosity.
198
00:13:19,840 --> 00:13:23,200
"Romeo and Juliet. Their
There is something missing in the love story.
199
00:13:23,520 --> 00:13:25,560
I think love is when the person you love dies
200
00:13:26,040 --> 00:13:27,960
It is not what leads you to death either.
201
00:13:29,200 --> 00:13:31,080
You must remember that you are still alive.
202
00:13:31,440 --> 00:13:33,720
The pen is in your hand and the pages are blank
It stands in front of you pristinely.
203
00:13:33,800 --> 00:13:36,440
you have to write
because your story is waiting for you.
204
00:13:37,240 --> 00:13:40,080
There are hundreds of songs hidden in this box.
When you're unhappy, choose one and listen.
205
00:13:40,160 --> 00:13:42,720
I hope even one
You won't have to listen."
206
00:13:46,520 --> 00:13:48,440
I'm at Anıl's grave too
I found such a note.
207
00:13:48,560 --> 00:13:51,480
[Göktuğ]
What? Why don't I know about this?
208
00:13:51,600 --> 00:13:52,840
I don't know, I didn't care.
209
00:13:52,920 --> 00:13:55,680
So you make me feel good
I thought you did it or something.
210
00:13:55,760 --> 00:13:56,920
Umut, are we crazy?
211
00:13:57,880 --> 00:14:00,040
Why should we leave this at your door?
212
00:14:00,120 --> 00:14:02,320
Why don't you open the other envelope?
Let's understand what it is.
213
00:14:02,400 --> 00:14:03,480
[Göktuğ] Come on, come on, come on.
214
00:14:07,600 --> 00:14:08,600
[Hope] What does it say?
215
00:14:09,520 --> 00:14:13,120
"The facts are one way or another.
One day they will be revealed."
216
00:14:15,120 --> 00:14:16,120
What does this mean?
217
00:14:17,720 --> 00:14:19,880
[slightly tense music plays]
218
00:14:28,080 --> 00:14:30,320
Oh, Anil? So who is the girl next to you?
219
00:14:30,640 --> 00:14:31,640
Göktuğ.
220
00:14:39,280 --> 00:14:41,320
I bought the sweatshirt for the son of a bitch.
221
00:14:43,600 --> 00:14:46,560
[tense music plays]
222
00:15:03,480 --> 00:15:05,240
[cries]
223
00:15:06,520 --> 00:15:07,640
[screams]
224
00:15:14,680 --> 00:15:17,000
[unintelligible conversations in the background]
225
00:15:30,080 --> 00:15:34,000
[tense music turns into emotional music]
226
00:15:42,800 --> 00:15:45,120
[Göktuğ] Even if we are soaked
we love you very much.
227
00:15:45,640 --> 00:15:46,880
We love you very much.
228
00:15:49,640 --> 00:15:50,880
- Göktuğ.
- Hmm?
229
00:15:52,200 --> 00:15:53,360
Shall we spread it out a bit?
230
00:15:57,480 --> 00:15:58,680
[woman laughs]
231
00:15:59,960 --> 00:16:02,840
[they shout and cheer]
232
00:16:03,640 --> 00:16:05,080
[plays animated music]
233
00:16:07,600 --> 00:16:09,760
[laughter, shouting]
234
00:16:14,640 --> 00:16:15,640
[Hope] Sorry.
235
00:16:16,680 --> 00:16:17,880
[Kerem] Wow!
236
00:16:18,640 --> 00:16:19,720
Who do I see?
237
00:16:20,120 --> 00:16:21,400
If you let me!
238
00:16:22,040 --> 00:16:23,760
What if I want to ask you to dance?
239
00:16:23,880 --> 00:16:26,280
Remind me next time
I won't miss you!
240
00:16:26,400 --> 00:16:27,480
[Kerem laughs]
241
00:16:27,760 --> 00:16:30,600
Really? But the party is just getting started.
242
00:16:30,920 --> 00:16:32,640
- Is that what you say?
- Mm-hmm.
243
00:16:33,480 --> 00:16:35,000
- Yellow.
- What the hell is yellow?
244
00:16:35,960 --> 00:16:37,840
Take care of yourself. You are yellow.
245
00:16:37,920 --> 00:16:39,480
Move away Sarı, we have work to do.
246
00:16:50,480 --> 00:16:52,440
Here you go. How can I help?
247
00:16:53,480 --> 00:16:54,480
Drink?
248
00:16:55,200 --> 00:16:56,800
- Cocktail?
- It is possible.
249
00:17:08,280 --> 00:17:09,280
Here you go.
250
00:17:16,560 --> 00:17:18,520
I just didn't want fruit juice.
251
00:17:18,600 --> 00:17:20,840
- If something more serious happens...
- Alright.
252
00:17:25,280 --> 00:17:26,640
I hope this one is heavier.
253
00:17:35,920 --> 00:17:37,000
Another one.
254
00:17:53,480 --> 00:17:54,480
Another one?
255
00:18:02,720 --> 00:18:06,320
Your dead lover
What would you do if you found out he was cheating on you?
256
00:18:11,360 --> 00:18:13,040
Why are you still so beautiful?
257
00:18:13,680 --> 00:18:16,760
Or is it elusive?
Did death fall in love with you?
258
00:18:16,880 --> 00:18:18,200
Romeo Juliet?
259
00:18:19,840 --> 00:18:21,760
I hope the beauty there is mine.
260
00:18:41,360 --> 00:18:43,760
[music comes to the fore]
261
00:18:46,640 --> 00:18:48,720
♪ Give me a reason ♪
262
00:18:48,840 --> 00:18:50,640
♪ My mind is on you ♪
263
00:18:50,720 --> 00:18:52,360
♪ It's melting away ♪
264
00:18:52,680 --> 00:18:54,120
♪ Is it a stone? ♪
265
00:18:54,520 --> 00:18:55,800
♪ Heart is beating ♪
266
00:19:06,240 --> 00:19:07,760
♪ I have your name ♪
267
00:19:08,320 --> 00:19:10,040
♪ Turns on the light ♪
268
00:19:10,160 --> 00:19:11,360
♪ Is it a stone? ♪
269
00:19:12,000 --> 00:19:13,280
♪ Heart is beating ♪
270
00:19:27,120 --> 00:19:28,280
What is your purpose?
271
00:19:30,520 --> 00:19:31,720
Are you drunk?
272
00:19:38,720 --> 00:19:40,040
Dance with me.
273
00:19:56,280 --> 00:20:00,360
But if you try to kiss me
It would be very bad.
274
00:20:04,840 --> 00:20:06,720
You told me indirectly
275
00:20:07,120 --> 00:20:08,880
Are you saying you want to kiss?
276
00:20:12,400 --> 00:20:14,080
The next one comes into your mouth.
277
00:20:16,360 --> 00:20:17,360
Let's see.
278
00:20:19,040 --> 00:20:20,040
I am waiting.
279
00:20:23,040 --> 00:20:24,080
[Vomits hope]
280
00:20:25,080 --> 00:20:26,160
[coughs]
281
00:20:27,560 --> 00:20:28,880
[coughs]
282
00:20:32,360 --> 00:20:34,320
[coughs] [clears throat]
283
00:20:41,600 --> 00:20:42,600
Are you ok?
284
00:20:44,880 --> 00:20:46,920
I'm so sorry. I'm so ashamed.
285
00:20:47,840 --> 00:20:50,320
No dear, there's nothing to apologize for.
You didn't do it on purpose.
286
00:20:51,760 --> 00:20:53,800
Even if you said "I did it on purpose" I would believe it.
287
00:20:56,600 --> 00:20:58,520
Thanks for the chance to kiss you.
288
00:21:00,040 --> 00:21:02,200
- I'm not that bad of a kisser.
- According to whom?
289
00:21:03,440 --> 00:21:04,440
Does it matter?
290
00:21:05,440 --> 00:21:08,400
So, I deal with other people's truths
I'm not really interested.
291
00:21:08,600 --> 00:21:11,640
To create my own reality
I have to experience it myself first, you say.
292
00:21:12,040 --> 00:21:14,280
It is possible. It suits me.
293
00:21:14,520 --> 00:21:15,680
But you itch.
294
00:21:16,040 --> 00:21:18,720
Isn't your voice too loud?
For someone who just vomited on me?
295
00:21:21,000 --> 00:21:22,840
[exhales] I'm not well.
296
00:21:23,800 --> 00:21:24,800
[Kerem exhales]
297
00:21:26,440 --> 00:21:27,560
[Hope sighs]
298
00:21:28,720 --> 00:21:32,040
Shh! What are you doing?
Why are you undressing? Are you crazy?
299
00:21:32,120 --> 00:21:35,000
There's a crazy smell of vomit on me.
Do you think it might be because he came?
300
00:21:35,160 --> 00:21:37,720
Okay, okay, drop the subject. OK, that's enough.
301
00:21:38,200 --> 00:21:40,560
That's enough, I'll do whatever you want.
Just don't talk.
302
00:21:42,480 --> 00:21:43,480
What do I want?
303
00:21:45,800 --> 00:21:46,800
Itching.
304
00:21:47,240 --> 00:21:48,440
I have only one request from you.
305
00:21:49,320 --> 00:21:50,320
What was it?
306
00:21:50,640 --> 00:21:52,720
You will never call me Yellow again.
307
00:21:54,240 --> 00:21:56,880
Okay. I thought it was something too.
308
00:21:57,400 --> 00:21:58,400
Ok.
309
00:21:59,000 --> 00:22:00,000
We agreed.
310
00:22:01,200 --> 00:22:02,200
Keremsu.
311
00:22:04,120 --> 00:22:05,440
- [laughs slightly]
- What is this now?
312
00:22:05,800 --> 00:22:07,920
Your new name. Congratulations.
313
00:22:08,080 --> 00:22:09,360
Keremsu. [laughs slightly]
314
00:22:09,480 --> 00:22:12,280
- You're talking nonsense.
- I swear I've never been this serious.
315
00:22:12,400 --> 00:22:13,400
Keremsu.
316
00:22:14,800 --> 00:22:17,320
Ok. We agreed.
317
00:22:18,240 --> 00:22:19,240
Light of Hope.
318
00:22:20,160 --> 00:22:21,160
Don't talk nonsense.
319
00:22:21,760 --> 00:22:23,240
I've never been this serious.
320
00:22:23,400 --> 00:22:25,440
- Light of Hope.
- [people start screaming]
321
00:22:26,760 --> 00:22:28,200
Kerem! Kerem!
322
00:22:28,280 --> 00:22:29,880
Run! You need to come urgently!
323
00:22:38,560 --> 00:22:40,040
Gokce… Gokce!
324
00:22:43,000 --> 00:22:44,000
Göktuğ.
325
00:22:44,480 --> 00:22:45,840
What really happened?
326
00:22:50,760 --> 00:22:51,960
I left your side.
327
00:22:52,400 --> 00:22:53,920
A lot of time passed after that.
328
00:22:54,040 --> 00:22:56,800
I see, I haven't seen you and Gökçe for a while.
I immediately went to look for you.
329
00:22:56,880 --> 00:23:00,160
After that I heard shouting and stuff.
"Aha" I said.
330
00:23:00,480 --> 00:23:03,480
"He started to struggle again.
I thought, "The ghetto crew has arrived" or something like that.
331
00:23:04,040 --> 00:23:05,040
Things have changed.
332
00:23:05,680 --> 00:23:08,280
One dishonorable man is coming
He's trying to kiss Gökçe or something.
333
00:23:08,360 --> 00:23:10,280
- What?
- Yes, yes. It's a disgusting situation.
334
00:23:10,720 --> 00:23:13,320
Then Giray comes,
"What are you doing?" saying so and so
335
00:23:13,520 --> 00:23:14,600
dives into them.
336
00:23:15,040 --> 00:23:18,760
Then the man takes out the knife,
He puts it on and sits on the ground covered in blood.
337
00:23:19,720 --> 00:23:22,360
So, Kerem? Alright?
338
00:23:22,600 --> 00:23:24,800
This blonde… Was it blonde?
Yellow kid, right?
339
00:23:25,120 --> 00:23:28,000
Ok. Those who stabbed Giray
He followed him too.
340
00:23:28,120 --> 00:23:30,280
"What's up with you" or something like that.
He too was beaten and sat down.
341
00:23:30,360 --> 00:23:31,880
So, do they know each other?
342
00:23:31,960 --> 00:23:33,720
I don't know. That's how he went after him.
I don't understand
343
00:23:34,560 --> 00:23:35,840
I talked to the doctor.
344
00:23:36,200 --> 00:23:37,800
He was in good condition. It wasn't that serious.
345
00:23:37,880 --> 00:23:39,320
He might even come out tonight.
346
00:23:39,400 --> 00:23:40,960
Good luck! I am very pleased!
347
00:23:45,080 --> 00:23:47,480
[slightly tense music]
348
00:24:29,160 --> 00:24:31,480
- You're okay, aren't you?
- I am good. I'm fine, I'm fine.
349
00:24:32,240 --> 00:24:33,240
Are you sure?
350
00:24:33,560 --> 00:24:35,040
Why? Do I look bad?
351
00:24:35,160 --> 00:24:36,160
I don't know.
352
00:24:36,640 --> 00:24:38,080
Nothing is as it seems, princess.
353
00:24:41,120 --> 00:24:42,240
I can leave it if you want.
354
00:24:42,680 --> 00:24:45,520
No, don't go out of your way for me.
I'll go myself, thank you.
355
00:24:45,960 --> 00:24:47,280
Well, we're going to the same place anyway.
356
00:24:48,280 --> 00:24:49,960
You know where I'm going
How do you know?
357
00:24:50,680 --> 00:24:53,160
Yesterday's party was only for school students
I guess you don't know it's done.
358
00:24:53,760 --> 00:24:56,840
No, I didn't know that...
You were already the bartender there.
359
00:24:57,280 --> 00:24:59,560
I was a volunteer.
Normally, I am also a student of the school.
360
00:25:01,600 --> 00:25:02,600
Shall we go?
361
00:25:03,640 --> 00:25:05,880
Wait a minute.
What are you doing here anyway?
362
00:25:06,880 --> 00:25:08,040
I live here.
363
00:25:08,120 --> 00:25:11,240
So, if this is your house
This is my house too.
364
00:25:11,440 --> 00:25:13,760
- How? Are we neighbors?
- Yes.
365
00:25:15,760 --> 00:25:16,760
Shall we go?
366
00:25:17,200 --> 00:25:19,600
Ok, me today
I won't ask any more questions.
367
00:25:19,920 --> 00:25:20,920
- Let's go.
- Super.
368
00:25:21,360 --> 00:25:23,160
[plays animated music]
369
00:25:25,080 --> 00:25:26,080
[engine starts]
370
00:25:28,800 --> 00:25:29,800
Hold on tight.
371
00:25:35,000 --> 00:25:38,360
But this was pretty fun.
I won't use public transportation again.
372
00:25:39,160 --> 00:25:40,160
Right decision.
373
00:25:42,120 --> 00:25:43,480
I can be your private driver.
374
00:25:44,280 --> 00:25:45,520
That is, if you want too.
375
00:25:45,600 --> 00:25:48,760
No dear. So, not that much
But whenever I come across it, I will be your passenger.
376
00:25:49,560 --> 00:25:50,560
Alright.
377
00:25:53,480 --> 00:25:54,480
TO…
378
00:25:54,720 --> 00:25:55,720
I'll go then.
379
00:25:55,800 --> 00:25:56,880
OK, see you.
380
00:25:57,480 --> 00:25:58,480
See you later.
381
00:26:04,680 --> 00:26:05,680
Kerem?
382
00:26:07,720 --> 00:26:08,720
Kerem!
383
00:26:11,160 --> 00:26:12,360
Keremsu!
384
00:26:13,840 --> 00:26:15,600
Slow down! What are you doing? Heads up!
385
00:26:15,840 --> 00:26:17,120
What happened? Didn't he hear you?
386
00:26:17,520 --> 00:26:19,200
Ha? Didn't he hear?
387
00:26:20,280 --> 00:26:23,520
That little girl because you were forced to dance at the party
Don't let it get too much in your head.
388
00:26:24,160 --> 00:26:25,520
Who are you?
389
00:26:26,680 --> 00:26:27,680
I'm Azra.
390
00:26:28,520 --> 00:26:29,720
Kerem's lover.
391
00:26:30,120 --> 00:26:32,520
What if I say the person you want to be? Ha?
392
00:26:33,640 --> 00:26:36,360
Look at me who you are,
I don't care who you are.
393
00:26:36,600 --> 00:26:38,480
Go away, don't lose my patience,
do you understand?
394
00:26:38,760 --> 00:26:39,760
Do you understand? Get out.
395
00:26:40,200 --> 00:26:41,880
- Look at me.
- [woman] What's going on?
396
00:26:43,960 --> 00:26:46,000
Someone else to spill your venom on
couldn't you find it?
397
00:26:46,440 --> 00:26:49,840
Girl, why are you like this? Ota shit
Can't you live without being haunted?
398
00:26:50,280 --> 00:26:51,280
- Okay?
- Fuck you.
399
00:26:54,360 --> 00:26:57,120
Don't look at it, if it were fire
These take up as much space as his crime.
400
00:26:57,640 --> 00:26:59,040
Damla me, by the way.
401
00:26:59,400 --> 00:27:02,240
Thank you, I wish you hadn't come
I would handle it.
402
00:27:02,360 --> 00:27:03,360
Exactly.
403
00:27:03,720 --> 00:27:04,720
Hope.
404
00:27:05,480 --> 00:27:07,520
That's very interesting. pretty mean
He thinks he is her lover.
405
00:27:07,600 --> 00:27:08,720
Big…
406
00:27:08,920 --> 00:27:11,800
She's a woman living in a dream world.
There is no need to try so hard.
407
00:27:12,120 --> 00:27:13,240
Have you ever met?
408
00:27:13,440 --> 00:27:14,600
Weren't you attending class?
409
00:27:14,760 --> 00:27:17,120
Oh, my dear Göktuğ,
If you only knew what you're missing.
410
00:27:17,400 --> 00:27:19,320
What... What's going on? Hey! Fuck! What happened?
411
00:27:19,640 --> 00:27:22,160
Azra attacked Umut. fortunately
I was there, I got everything together.
412
00:27:22,320 --> 00:27:24,360
- Who is Azra?
- She was Kerem's girlfriend.
413
00:27:24,840 --> 00:27:25,920
Does Kerem have a girlfriend?
414
00:27:26,000 --> 00:27:28,320
Oh, there is no such thing.
The idiot thinks so.
415
00:27:29,160 --> 00:27:31,160
Well, I'll ask you something.
Unrelated but…
416
00:27:31,280 --> 00:27:33,600
Do Kerem and Giray know each other?
417
00:27:33,760 --> 00:27:36,520
What is the word "recognize"?
It's a die-hard bro thing.
418
00:27:37,000 --> 00:27:40,400
- Oh, this is Kerem, Giray, Akın...
- A… Raid?
419
00:27:40,800 --> 00:27:41,800
Who is Akin?
420
00:27:42,520 --> 00:27:45,720
No... He was with me in the fight.
He drove me to school in the morning.
421
00:27:45,800 --> 00:27:47,600
[Drop] Exactly. Akin too.
422
00:27:48,200 --> 00:27:51,640
But then they experience an incident.
They don't talk again.
423
00:27:51,800 --> 00:27:54,440
Don't ask why. Nobody knows.
I don't know either.
424
00:27:56,560 --> 00:27:58,840
What are you experiencing? What's going on?
425
00:27:59,320 --> 00:28:02,200
One day you come to school with Giray,
Akin leaves you the next day.
426
00:28:02,280 --> 00:28:04,480
Here, at the party
"Kerem is lost" tripe etc.
427
00:28:04,720 --> 00:28:07,400
I will say something.
Sharing everything together
428
00:28:07,480 --> 00:28:09,800
amazing trio you too
shouldn't he be sharing? What do you say?
429
00:28:10,360 --> 00:28:13,360
Oh my dear, how is your mind?
is it working? I really don't understand.
430
00:28:13,440 --> 00:28:15,480
Come on, that's all for today
Enough with the incident and the conspiracy theory.
431
00:28:15,560 --> 00:28:17,360
- I'm going to class.
- [Göktuğ] Bye, then.
432
00:28:17,560 --> 00:28:18,600
- [Damla] See you.
- Bye, since.
433
00:28:19,280 --> 00:28:21,280
Be careful, with new people on the road
Don't meet him, oh.
434
00:28:21,440 --> 00:28:22,920
- [Damla laughs slightly]
- The harem is full, full.
435
00:28:25,360 --> 00:28:27,360
[slightly tense music]
436
00:28:36,920 --> 00:28:39,600
[female voice] Somehow… I don't know how
437
00:28:39,720 --> 00:28:43,240
But somehow I killed these men
You get rid of their corpses.
438
00:28:44,200 --> 00:28:48,120
You think we took these corpses
We can't find where you buried it.
439
00:28:49,720 --> 00:28:52,280
You, with your pure stupid behavior...
440
00:28:59,560 --> 00:29:01,440
Teacher, can we take a break for a while?
441
00:29:01,720 --> 00:29:03,720
Okay, take a break for ten minutes, guys.
442
00:29:08,760 --> 00:29:11,320
Umut, shall we talk a little?
443
00:29:18,120 --> 00:29:19,160
Would you like something to drink?
444
00:29:20,640 --> 00:29:21,640
So you knew me.
445
00:29:27,040 --> 00:29:29,240
From the very beginning?
If you're asking, no.
446
00:29:30,000 --> 00:29:33,000
And later when I learned
He said he was about to break up with you.
447
00:29:33,160 --> 00:29:34,600
So you continued knowingly.
448
00:29:35,040 --> 00:29:36,400
So I started without knowing it.
449
00:29:36,800 --> 00:29:39,520
Even when I found out about you
I wanted to leave but he didn't let me.
450
00:29:40,160 --> 00:29:42,880
How many times did he say he loved me so much,
I don't even remember.
451
00:29:47,520 --> 00:29:48,840
So how did you meet?
452
00:29:50,880 --> 00:29:52,320
We met at the concert.
453
00:29:53,080 --> 00:29:54,640
I guess one of his friends didn't come.
454
00:29:55,560 --> 00:29:57,000
I'm the friend who didn't come.
455
00:29:59,720 --> 00:30:02,840
I didn't know.
I'm so sorry, I really didn't know.
456
00:30:04,120 --> 00:30:05,880
Phone calls were taken that night.
457
00:30:06,320 --> 00:30:08,680
After a few messages, conversations…
458
00:30:11,280 --> 00:30:14,080
Finally to each other
When we saw that we were doing well, we became lovers.
459
00:30:14,840 --> 00:30:15,840
Are you welcome?
460
00:30:16,800 --> 00:30:18,440
I was the one who was bad for him then.
461
00:30:19,280 --> 00:30:20,600
Don't be too hard on yourself.
462
00:30:21,120 --> 00:30:25,160
Look, like I said, we were both deceived.
That's what matters. The rest is an empty story.
463
00:30:25,400 --> 00:30:27,920
Ya, the confrontation in my mind
It was never like this.
464
00:30:28,160 --> 00:30:31,200
I know, if I were in a similar situation
I would come, rest assured.
465
00:30:32,400 --> 00:30:34,520
My dear, the stage is ready. We are waiting for you.
466
00:30:35,160 --> 00:30:36,160
OK, I'm coming.
467
00:30:41,680 --> 00:30:44,640
Look, I was just as upset as you.
468
00:30:45,960 --> 00:30:49,320
But then back to the good times of the past
I decided to hold on.
469
00:30:50,600 --> 00:30:51,640
It was good for me.
470
00:30:53,560 --> 00:30:54,800
I recommend it to you too.
471
00:31:02,120 --> 00:31:03,480
[stomps his foot]
472
00:31:04,800 --> 00:31:06,800
[Hope exhales]
473
00:31:07,040 --> 00:31:09,200
[Pause] Yes, friends. Where were we?
474
00:31:09,640 --> 00:31:11,160
- [man] Come on guys.
- Where is my Text ?
475
00:31:11,240 --> 00:31:12,240
[male] Here.
476
00:31:13,080 --> 00:31:17,000
E... So many men at once
You don't know where he disappeared
477
00:31:17,080 --> 00:31:19,400
and why I believe in you
You are waiting, aren't you?
478
00:31:21,120 --> 00:31:22,880
Well, for example, you, my aunt.
479
00:31:23,040 --> 00:31:25,200
Your son Bekir has been missing for five days.
480
00:31:25,360 --> 00:31:26,920
Don't you ever wonder about your son?
481
00:31:27,000 --> 00:31:28,120
[woman] No, I won't.
482
00:31:28,440 --> 00:31:31,320
[Pause] How come? How come
Doesn't a mother care about her own son?
483
00:31:31,720 --> 00:31:32,720
What if he died?
484
00:31:33,360 --> 00:31:36,960
[woman] He won't die, don't be afraid.
I'm not afraid, look. Don't be afraid either.
485
00:31:38,120 --> 00:31:42,240
[Pause] Somehow… I don't know how
But somehow you escape.
486
00:31:42,800 --> 00:31:46,560
You think we took these corpses
We can't find where you buried it.
487
00:31:47,040 --> 00:31:51,200
You are destroying us with your pure stupid behavior.
You think you can deceive...
488
00:31:51,840 --> 00:31:54,360
Here, my aunts and sisters,
It doesn't work that way.
489
00:31:54,480 --> 00:31:58,080
We, you destroy those men
Even if you bury it under seven floors, we will find it.
490
00:32:06,600 --> 00:32:07,920
[engine starts]
491
00:32:20,600 --> 00:32:21,600
[handbrake applied]
492
00:32:23,680 --> 00:32:24,680
[exhales]
493
00:32:27,200 --> 00:32:28,200
What are you doing?
494
00:32:28,840 --> 00:32:29,920
I am sitting. You?
495
00:32:32,240 --> 00:32:33,520
Girl, are you crazy?
496
00:32:34,680 --> 00:32:36,000
- He's unbalanced.
- What?
497
00:32:36,600 --> 00:32:39,560
But you asked too many questions. I to you
Am I asking why you have a boyfriend?
498
00:32:39,720 --> 00:32:40,880
Do I have a girlfriend?
499
00:32:41,160 --> 00:32:42,480
Oh, there are a few then.
500
00:32:45,160 --> 00:32:46,360
Look, I promise you,
501
00:32:47,280 --> 00:32:49,560
if i have a lover
I will share it with you first.
502
00:32:50,840 --> 00:32:51,840
Ok?
503
00:32:53,840 --> 00:32:54,840
OK, drive.
504
00:32:55,040 --> 00:32:56,280
[engine starts]
505
00:33:10,760 --> 00:33:12,040
Why did we come here?
506
00:33:15,440 --> 00:33:16,640
Weren't you the one who said "drive"?
507
00:33:21,000 --> 00:33:23,320
We said "drive"
I guess we didn't say "take him to a hotel".
508
00:33:23,640 --> 00:33:24,640
Hmm.
509
00:33:25,040 --> 00:33:26,480
Can we go back home? Please.
510
00:33:27,120 --> 00:33:29,200
We can't go back. I have work to do.
511
00:33:32,960 --> 00:33:33,960
- Kerem.
- Hmm?
512
00:33:34,040 --> 00:33:35,760
what's going on
Will you explain it to me now?
513
00:33:35,960 --> 00:33:36,960
How?
514
00:33:37,920 --> 00:33:40,320
I say, can you take me home?
515
00:33:40,520 --> 00:33:41,520
Ha. [laughs]
516
00:33:42,400 --> 00:33:43,800
It's a little difficult right now.
517
00:33:45,000 --> 00:33:46,000
This is my grandfather's hotel.
518
00:33:46,400 --> 00:33:47,400
As you understand,
519
00:33:47,800 --> 00:33:49,280
He has some strange tastes.
520
00:33:49,480 --> 00:33:51,000
He will turn this place into a concept hotel.
521
00:33:51,840 --> 00:33:53,560
For these transactions too
522
00:33:54,040 --> 00:33:55,400
I need to be here.
523
00:33:56,160 --> 00:33:57,640
I also need to tour the hotel.
524
00:33:58,640 --> 00:34:01,600
[whispers] I wish before we got in the car
If only you asked.
525
00:34:01,880 --> 00:34:02,920
[whispers] I wish you would.
526
00:34:07,160 --> 00:34:08,160
[door beeps]
527
00:34:09,040 --> 00:34:11,320
Here is Mr. Kerem. Everything is as you want.
528
00:34:13,040 --> 00:34:14,320
[Kerem] I swear, it was great.
529
00:34:14,920 --> 00:34:16,400
[Hope] It was very nice. Let's go.
530
00:34:16,640 --> 00:34:18,960
Yes, as Ms. Umut said,
531
00:34:19,040 --> 00:34:21,000
It was very beautiful. Thank you.
532
00:34:21,200 --> 00:34:24,120
But let's do something...
Bar. Let's visit the bar while we're at it.
533
00:34:24,200 --> 00:34:26,080
Of course sir. Here you go.
Let me show you there too.
534
00:34:30,920 --> 00:34:31,920
"Let's visit the bar."
535
00:34:33,400 --> 00:34:36,600
More here...
Make the hair a little fluffier, too.
536
00:34:36,880 --> 00:34:38,440
- Is it ok? Make it open.
- Grandpa.
537
00:34:39,320 --> 00:34:42,560
[laughs] My lion grandson. Welcome.
538
00:34:42,640 --> 00:34:43,760
- Thank you.
- [Grandpa laughs]
539
00:34:45,360 --> 00:34:47,160
- Hello, my beautiful girl. You are welcome too.
- Hello.
540
00:34:47,240 --> 00:34:48,240
Hello, I found it nice.
541
00:34:48,880 --> 00:34:49,880
Hope.
542
00:34:50,760 --> 00:34:52,320
My love. Grandfather.
543
00:34:52,440 --> 00:34:54,360
Heh. Good, thank God. Beautiful.
544
00:34:54,640 --> 00:34:56,160
You suit each other.
545
00:34:57,800 --> 00:34:59,520
Well, whatever. [clears throat]
546
00:34:59,960 --> 00:35:02,920
I'm a little tired. I will go to my room.
Have fun too.
547
00:35:03,080 --> 00:35:04,080
Ok.
548
00:35:09,440 --> 00:35:10,440
[Kerem] Mr. Erdem.
549
00:35:11,680 --> 00:35:15,000
- Thank you very much. We go to the room.
- Good evening, Mr. Kerem.
550
00:35:17,480 --> 00:35:18,480
[door beeps]
551
00:35:19,000 --> 00:35:20,800
- I have a question.
- Yes?
552
00:35:20,960 --> 00:35:24,840
Why do you introduce me as your lover?
Also, what's with that hand-holding thing?
553
00:35:25,080 --> 00:35:26,920
Oh, I didn't even kiss you, calm down.
554
00:35:27,520 --> 00:35:29,280
Also, admit it, we match very well.
555
00:35:29,400 --> 00:35:30,400
If only you kissed me.
556
00:35:30,920 --> 00:35:31,920
It may be necessary.
557
00:35:39,280 --> 00:35:40,280
What are you doing?
558
00:35:41,280 --> 00:35:42,640
What do I look like I'm doing?
559
00:35:43,560 --> 00:35:44,720
I'm so tired, I'm going to sleep.
560
00:35:45,760 --> 00:35:46,760
I think you should come too.
561
00:35:47,400 --> 00:35:48,760
[exhales]
562
00:35:49,160 --> 00:35:52,280
Since we are staying in the same room,
Then you can sleep on the couch below.
563
00:35:52,360 --> 00:35:53,360
Oh no!
564
00:35:53,920 --> 00:35:55,920
I swear the bed is very good.
My grandfather got the best.
565
00:35:56,640 --> 00:35:58,280
I say come and curl up next to me.
566
00:36:07,440 --> 00:36:08,440
Shh.
567
00:36:08,920 --> 00:36:09,920
Kerem.
568
00:36:10,080 --> 00:36:11,720
Shh. Hello.
569
00:36:16,000 --> 00:36:17,000
Hoot.
570
00:36:18,200 --> 00:36:19,200
Hoot.
571
00:36:20,840 --> 00:36:21,840
Stupid.
572
00:36:26,360 --> 00:36:28,160
[cricket sounds]
573
00:36:48,160 --> 00:36:50,320
[bird sounds]
574
00:37:16,280 --> 00:37:17,560
Good morning, my Light of Hope.
575
00:37:18,080 --> 00:37:19,080
What are you laughing at?
576
00:37:20,240 --> 00:37:22,160
And you weren't going to sleep here?
577
00:37:22,440 --> 00:37:23,880
Hmm? What happened?
578
00:37:26,760 --> 00:37:27,760
[Hope clears his throat]
579
00:37:28,960 --> 00:37:29,960
Hmm?
580
00:37:30,480 --> 00:37:32,840
Your grandfather had really strange tastes.
581
00:37:32,960 --> 00:37:34,760
He forced me to sleep with you.
582
00:37:34,920 --> 00:37:37,080
Huh… Out of necessity?
583
00:37:39,600 --> 00:37:41,480
I'm waiting downstairs, you can come.
584
00:37:41,800 --> 00:37:44,200
But don't forget.
This is the first morning we wake up together.
585
00:37:44,920 --> 00:37:45,920
Write this!
586
00:37:46,800 --> 00:37:49,560
[Ozbi - "O Bi Caramel" plays]
587
00:37:59,040 --> 00:38:00,720
♪ Come to me again ♪
588
00:38:02,160 --> 00:38:07,160
♪ Let's find the morning, my nightThat's a caramel ♪
589
00:38:08,480 --> 00:38:11,680
♪ I can't get enough of its taste ♪
590
00:38:11,760 --> 00:38:14,840
♪ Does it smell nice again ♪
591
00:38:14,920 --> 00:38:18,040
♪ My lungs will fall apart immediately ♪
592
00:38:18,120 --> 00:38:20,040
♪ Light your fire, come ♪
593
00:38:20,240 --> 00:38:25,000
♪ Hiding in the burning flame ♪
594
00:38:25,240 --> 00:38:26,400
[words change]
595
00:38:26,480 --> 00:38:29,440
♪ So that you can shine ♪
596
00:38:29,760 --> 00:38:32,720
♪ I need to put out the sun ♪
597
00:38:32,880 --> 00:38:35,760
♪ I need to put out the sun ♪
598
00:38:38,560 --> 00:38:39,560
This song?
599
00:38:40,880 --> 00:38:42,760
What happened? Isn't it very good?
600
00:38:57,200 --> 00:38:58,360
[phone rings]
601
00:39:02,240 --> 00:39:03,240
[radio turns off]
602
00:39:04,280 --> 00:39:05,280
Hello?
603
00:39:07,720 --> 00:39:08,880
Dear Sir Gökçe?
604
00:39:13,240 --> 00:39:14,240
For Giray?
605
00:39:17,520 --> 00:39:18,680
Ok it's possible.
606
00:39:19,840 --> 00:39:21,720
Ok darling. What do you mean, I love you too.
607
00:39:22,120 --> 00:39:23,120
See you later.
608
00:39:28,800 --> 00:39:29,840
Is there a problem?
609
00:39:31,120 --> 00:39:32,120
Yo.
610
00:39:32,840 --> 00:39:36,160
Thank you dinner for Gökçe and Giray
He wanted to give it away but it's at my house.
611
00:39:36,240 --> 00:39:37,640
- That's why he called.
- Hmm.
612
00:39:41,840 --> 00:39:43,760
[Göktuğ] Scabies. Take these and go.
613
00:39:43,960 --> 00:39:46,680
Here, take him with you.
They have a grudge against me.
614
00:39:46,920 --> 00:39:47,960
[Damla] The moon is very beautiful.
615
00:39:48,600 --> 00:39:49,600
Oh dear?
616
00:39:50,040 --> 00:39:52,320
Well, let's turn on the television for you.
If you want to watch something.
617
00:39:52,400 --> 00:39:54,080
Is this good? Sit down. He…
618
00:39:54,760 --> 00:39:55,920
- Look, look, look.
- [laughs]
619
00:39:56,040 --> 00:39:57,040
[door knocks]
620
00:40:00,040 --> 00:40:01,160
[Gökçe] Door, door, door.
621
00:40:01,280 --> 00:40:03,280
- [Göktuğ] Calm down.
- [Damla] Okay, ugh.
622
00:40:06,600 --> 00:40:07,600
You?
623
00:40:09,400 --> 00:40:10,560
You said there was food.
624
00:40:12,960 --> 00:40:14,920
- Hi.
- Hello, I'm Göktuğ.
625
00:40:15,000 --> 00:40:16,320
- Kerem.
- Welcome.
626
00:40:16,400 --> 00:40:18,120
Oh, Mr. Kerem.
627
00:40:18,240 --> 00:40:19,160
[door knocks]
628
00:40:19,240 --> 00:40:20,560
- Hi.
- Hello.
629
00:40:21,920 --> 00:40:23,120
- Giray, welcome.
- Hello.
630
00:40:23,720 --> 00:40:24,720
[Hope] Come.
631
00:40:27,240 --> 00:40:28,320
Pass it on…
632
00:40:31,160 --> 00:40:32,600
- [Damla] Get well soon.
- Thank.
633
00:40:35,280 --> 00:40:37,240
[Göktuğ] Huh? Come on, let's go too.
Here you go. [laughs slightly]
634
00:40:37,560 --> 00:40:38,800
Well, let me wash my hands.
635
00:40:38,960 --> 00:40:40,720
- [Hope] Let me show you. This way.
- [Göktuğ] Okay.
636
00:40:43,800 --> 00:40:45,240
- Oh, let me ask you something.
- Hmm?
637
00:40:46,120 --> 00:40:48,960
What exactly is your relationship with this Giray?
What happened between you?
638
00:40:49,840 --> 00:40:50,840
Who?
639
00:40:51,120 --> 00:40:52,120
Giray.
640
00:40:52,480 --> 00:40:54,800
You thought you were going to cut each other?
in the gym.
641
00:40:56,160 --> 00:40:57,360
So, what's in it?
642
00:40:57,480 --> 00:40:59,360
Have you ever been with your friends?
don't you fight?
643
00:40:59,600 --> 00:41:03,160
I mean, I don't do it like that... Anyway.
644
00:41:03,320 --> 00:41:04,320
This is the door.
645
00:41:06,200 --> 00:41:09,920
COOL PEOPLE LIVE HERE
646
00:41:28,080 --> 00:41:30,400
[song comes to the fore]
647
00:41:46,200 --> 00:41:47,240
[door knocks]
648
00:41:50,960 --> 00:41:52,160
An interesting decoration.
649
00:41:54,000 --> 00:41:55,520
Creating your own sky.
650
00:41:56,400 --> 00:41:57,400
I liked this.
651
00:42:08,760 --> 00:42:10,440
[Kerem takes a deep breath]
652
00:42:15,160 --> 00:42:17,840
at night
You should close your curtains, my Light of Hope.
653
00:42:18,920 --> 00:42:20,360
You never know who's watching you.
654
00:42:20,960 --> 00:42:23,400
Wasn't he a little too possessive?
Do you think this is it?
655
00:42:23,720 --> 00:42:25,640
No dear. What's the relevance?
656
00:42:26,560 --> 00:42:28,560
Mine is just to do my due diligence.
657
00:42:29,160 --> 00:42:31,280
Food… Oh! I'm so, so sorry!
658
00:42:31,440 --> 00:42:34,360
- No, I'm sorry, I'm not there.
- No, come, come. My bestie.
659
00:42:34,440 --> 00:42:36,640
Well, I was already leaving.
I was coming to the hall.
660
00:42:37,240 --> 00:42:38,360
I'm so sorry.
661
00:42:44,040 --> 00:42:46,800
- You made love. You definitely made love.
- No such thing, don't be ridiculous.
662
00:42:46,960 --> 00:42:49,440
The real nonsense is with this kid
Being alone and not making love.
663
00:42:49,520 --> 00:42:51,760
Didn't you see the physique in the child?
Are you crazy?
664
00:42:52,320 --> 00:42:54,280
- I saw.
- Then you definitely made love.
665
00:42:54,360 --> 00:42:55,560
No, there is no such thing, there is no such thing.
666
00:42:55,800 --> 00:42:57,560
Look, don't play with my mind.
I'll kill you, okay?
667
00:42:57,720 --> 00:42:59,400
- I'll tell you something else.
- Say it, come on.
668
00:42:59,640 --> 00:43:01,160
This is Gökçe and Giray...
669
00:43:02,320 --> 00:43:06,040
Gee? Look at my sultan.
He also dominates his harem.
670
00:43:06,120 --> 00:43:08,440
It's beautiful but that Giray
He escaped from your harem, let him know.
671
00:43:08,520 --> 00:43:09,720
- Come on, come on.
- You are so stupid.
672
00:43:10,320 --> 00:43:12,600
At least I'm not sneaky like you.
Come on, come, quickly.
673
00:43:13,560 --> 00:43:16,760
These were tense, I didn't like them at all.
Let's clear things up now.
674
00:43:18,960 --> 00:43:21,320
Let there be love. You didn't touch anything.
675
00:43:21,520 --> 00:43:24,640
We have prepared a world of food for you here.
676
00:43:25,000 --> 00:43:26,040
Let me be so polite,
677
00:43:26,160 --> 00:43:28,000
Let me eat two slices and leave it at that,
There is no such thing.
678
00:43:28,400 --> 00:43:30,600
- Take whatever you want from this.
- [Damla] I'll put it on.
679
00:43:30,680 --> 00:43:31,680
[Damla] Okay… One…
680
00:43:32,800 --> 00:43:33,840
Give it to me too.
681
00:43:36,040 --> 00:43:37,040
Hi.
682
00:43:40,880 --> 00:43:41,880
I thought I'd stop by.
683
00:43:42,360 --> 00:43:43,920
Well, I brought something when I came.
684
00:43:44,240 --> 00:43:46,000
Since I'm a bartender
Drinks are on me tonight.
685
00:43:46,080 --> 00:43:47,960
- Göktuğ!
- [Akın] Göktuğ.
686
00:43:48,560 --> 00:43:51,080
- I'll take it and bring you a plate.
- Okay, great, thank you.
687
00:43:51,800 --> 00:43:53,400
I thought I'd say hello to my neighbor too.
688
00:43:55,600 --> 00:43:57,520
It's as crowded as you say.
Really.
689
00:43:59,080 --> 00:44:00,520
It would have been better if you hadn't come...
690
00:44:03,280 --> 00:44:04,280
You're welcome, Giray.
691
00:44:05,000 --> 00:44:06,360
I'm fine too, thank you.
692
00:44:07,120 --> 00:44:08,120
Oh, by the way…
693
00:44:09,080 --> 00:44:11,920
Actually I wasn't going to say it but...
I bought you a helmet.
694
00:44:12,840 --> 00:44:14,360
We'll go together again tomorrow,
right to school?
695
00:44:14,720 --> 00:44:16,720
Okay, we'll see, thank you.
696
00:44:16,880 --> 00:44:17,880
Super.
697
00:44:21,920 --> 00:44:22,920
Thanks.
698
00:44:23,360 --> 00:44:25,400
[Kerem breathes deeply]
699
00:44:27,800 --> 00:44:29,880
[tense music plays]
700
00:44:32,280 --> 00:44:34,280
Kerem! Keremsu!
701
00:44:35,800 --> 00:44:37,120
What do you think you are doing...
702
00:44:37,520 --> 00:44:39,320
[emotional music plays]
703
00:44:53,520 --> 00:44:56,880
I like you excessively.
704
00:44:57,680 --> 00:44:58,680
My Light of Hope.
705
00:45:01,680 --> 00:45:03,560
[wind blows]
706
00:45:16,360 --> 00:45:18,280
I'm passing, good night to you.
707
00:45:18,760 --> 00:45:19,760
Goodnight.
708
00:45:24,960 --> 00:45:28,240
Our fight between them
We need to know the reason, Umut.
709
00:45:28,320 --> 00:45:29,320
Why?
710
00:45:29,880 --> 00:45:31,360
I don't think it's that necessary.
711
00:45:31,440 --> 00:45:32,520
Are you kidding, girl?
712
00:45:32,760 --> 00:45:35,400
There are three bros out there
and these three men
713
00:45:35,640 --> 00:45:38,200
Somehow, after Anil died
They appear in your life.
714
00:45:38,600 --> 00:45:42,120
So, how can you possibly think it could be something else?
You're not thinking, I don't understand right now.
715
00:45:42,200 --> 00:45:45,240
Oh, okay, I'm aware of that too.
It doesn't seem that normal but...
716
00:45:45,720 --> 00:45:48,880
I don't know. Thinking about this too
Frankly, it seems like paranoia to me.
717
00:45:50,160 --> 00:45:52,320
Don't be paranoid
It doesn't mean you're not being watched, dear.
718
00:45:58,080 --> 00:46:00,600
Okay, I'm sleepy. I am bored.
Come on, go out of my room, I'm going to sleep.
719
00:46:00,800 --> 00:46:01,800
From your room?
720
00:46:02,400 --> 00:46:04,440
This is my living room.
We are aware, right?
721
00:46:04,600 --> 00:46:07,840
What's there? There is a bed.
Whose bed? My bed.
722
00:46:07,920 --> 00:46:11,000
Where are we? We are in the hall. Where is the bed?
In the hall. So the living room is my room.
723
00:46:11,320 --> 00:46:14,320
- I regret it, I won't sleep.
- Come on honey, good night. Here you go.
724
00:46:18,200 --> 00:46:20,080
[emotional music plays]
725
00:46:25,600 --> 00:46:26,640
[message voice]
726
00:47:24,680 --> 00:47:25,800
[whispers] I'm here.
727
00:47:28,400 --> 00:47:30,360
[whispers] Göktuğ is sleeping there.
Don't make any noise, okay?
728
00:47:35,080 --> 00:47:36,840
[lightly upbeat music starts]
729
00:47:41,040 --> 00:47:42,800
I'm sorry for tonight.
730
00:47:45,320 --> 00:47:46,640
I didn't want to scare you.
731
00:47:48,560 --> 00:47:49,560
No problem.
732
00:48:13,200 --> 00:48:14,440
[music ends]
733
00:48:24,560 --> 00:48:26,520
You're such a cliché. You know, right?
734
00:48:26,840 --> 00:48:27,840
Yes.
735
00:48:28,600 --> 00:48:29,960
Good morning, my Light of Hope.
736
00:48:32,760 --> 00:48:33,760
Good morning.
737
00:48:35,160 --> 00:48:39,000
- Good morning! Good morning! Good morning!
- Hush, hush, hush! What are you doing?
738
00:48:39,080 --> 00:48:41,560
Göktuğ is sleeping inside.
If he hears it, we can't get rid of his tongue.
739
00:48:41,680 --> 00:48:43,520
What people need to know
There are some things.
740
00:48:43,600 --> 00:48:46,080
- And I will shout them as loud as I can.
- No, he came, shut up. Shush.
741
00:48:47,440 --> 00:48:48,440
Ok.
742
00:48:49,200 --> 00:48:50,560
[Hope laughs]
743
00:48:51,120 --> 00:48:53,200
- If he hears it, we can't get rid of his tongue.
- Huh?
744
00:48:53,800 --> 00:48:54,800
I have only one condition.
745
00:49:01,800 --> 00:49:04,400
[Göktuğ] You have no intention of waking up.
I'm going to school.
746
00:49:04,520 --> 00:49:05,920
Come on, see you in the evening.
747
00:49:07,560 --> 00:49:08,600
The house is ours then.
748
00:49:09,240 --> 00:49:10,240
It seems so.
749
00:49:23,240 --> 00:49:24,240
I am going.
750
00:49:25,280 --> 00:49:26,280
Where to?
751
00:49:26,560 --> 00:49:28,200
I have some business to take care of.
752
00:49:28,320 --> 00:49:29,320
Like what?
753
00:49:30,160 --> 00:49:32,680
There is a hotel opening in the evening.
And you're coming too.
754
00:49:33,360 --> 00:49:34,800
- Tonight?
- Yes.
755
00:49:35,560 --> 00:49:37,240
I'll come and pick you up at six in the evening.
756
00:49:37,960 --> 00:49:38,960
See you later…
757
00:49:40,160 --> 00:49:41,160
Light of Hope.
758
00:49:41,280 --> 00:49:43,400
[plays animated music]
759
00:49:56,280 --> 00:49:57,280
Peace.
760
00:50:11,160 --> 00:50:13,440
But today you really
You are so beautiful.
761
00:50:13,680 --> 00:50:15,240
- Hmm?
- Hmm.
762
00:50:18,360 --> 00:50:20,280
- If you say so...
- I say so.
763
00:50:21,160 --> 00:50:23,080
A beauty that makes the stars jealous.
764
00:50:24,960 --> 00:50:27,000
[unintelligible speech]
765
00:50:31,240 --> 00:50:32,280
It looks pretty good.
766
00:50:32,880 --> 00:50:35,160
Yes, there it is.
My grandfather loves these concept works.
767
00:50:38,280 --> 00:50:39,320
That's very interesting.
768
00:50:40,120 --> 00:50:41,120
My grandfather.
769
00:50:41,920 --> 00:50:44,520
- My lion, welcome.
- Thank you.
770
00:50:45,960 --> 00:50:47,480
- Hello.
- Welcome, brother.
771
00:50:48,720 --> 00:50:49,720
I miss you a lot.
772
00:50:52,960 --> 00:50:55,800
- Were you here?
- Yes, I returned this morning.
773
00:50:56,160 --> 00:50:58,480
[unintelligible due to humming]
774
00:50:59,720 --> 00:51:01,440
Hi, I'm Duru.
775
00:51:04,040 --> 00:51:05,320
Hello. Hope.
776
00:51:06,960 --> 00:51:07,960
Pleased to meet you.
777
00:51:09,200 --> 00:51:11,120
That's how you met my brother.
778
00:51:13,040 --> 00:51:15,640
Come, I'll take you.
Let's say hello to that side table.
779
00:51:16,120 --> 00:51:17,800
- Ok it's possible.
- With your permission.
780
00:51:19,560 --> 00:51:21,760
My beautiful girl, just have fun.
781
00:51:22,160 --> 00:51:24,320
Let me take care of the guests for a bit.
782
00:51:24,560 --> 00:51:26,040
Ok.
783
00:51:36,760 --> 00:51:38,120
Welcome little lady.
784
00:51:38,520 --> 00:51:40,200
I'm not a little lady.
785
00:51:40,600 --> 00:51:41,920
I am İnci.
786
00:51:42,440 --> 00:51:43,760
Who are you?
787
00:51:44,480 --> 00:51:46,040
I am hope. Hello.
788
00:51:46,560 --> 00:51:48,440
I don't shake hands with witches.
789
00:51:48,960 --> 00:51:51,040
The only normal person in this family is Keremsu, huh?
790
00:51:51,720 --> 00:51:55,240
His name is Kerem. you it
You are a witch trying to poison.
791
00:51:55,560 --> 00:51:58,800
My God, give me patience, my Lord.
Girl, hush, hush. Shush.
792
00:51:59,160 --> 00:52:00,160
Nasty witch.
793
00:52:00,640 --> 00:52:04,040
[boy] Pearl!
Come, I'll show you something.
794
00:52:11,760 --> 00:52:13,320
[tense music plays]
795
00:52:13,480 --> 00:52:14,720
Can I request a taxi?
796
00:52:29,320 --> 00:52:30,320
[message voice]
797
00:52:43,600 --> 00:52:44,600
[phone rings]
798
00:52:58,920 --> 00:52:59,920
Hello Ms. Umut.
799
00:53:00,360 --> 00:53:03,080
- Here?
- You go ahead. The vehicle has arrived for you.
800
00:53:04,200 --> 00:53:05,920
What's the relevance? Who sent this vehicle?
801
00:53:06,160 --> 00:53:08,480
Unfortunately I can't tell you that.
Please come.
802
00:53:14,600 --> 00:53:15,960
Please get in.
803
00:53:21,080 --> 00:53:22,680
[tense music plays]
804
00:54:31,040 --> 00:54:33,280
[light emotional music plays]
805
00:54:57,160 --> 00:54:59,000
From the existence of this place in the world
806
00:54:59,520 --> 00:55:00,960
Only we are aware.
807
00:55:03,680 --> 00:55:05,680
This place exists only for you and me.
808
00:55:08,360 --> 00:55:10,040
This is our little world.
809
00:55:12,640 --> 00:55:13,640
Welcome.
810
00:55:15,600 --> 00:55:17,360
So no one can see us here?
811
00:55:18,160 --> 00:55:19,160
Never.
812
00:55:19,520 --> 00:55:20,520
Can't he hear?
813
00:55:21,440 --> 00:55:22,440
Never.
814
00:55:37,480 --> 00:55:38,720
So this isn't a dream.
815
00:55:41,720 --> 00:55:43,200
If we don't see the same dream,
816
00:55:44,160 --> 00:55:45,160
No.
817
00:55:49,200 --> 00:55:50,720
That's why I love you.
818
00:55:51,160 --> 00:55:52,160
Why?
819
00:55:53,600 --> 00:55:54,600
You are so strong...
820
00:55:56,040 --> 00:55:57,640
Everyone who knows you sees this too.
821
00:56:00,240 --> 00:56:01,240
But on the one hand
822
00:56:02,800 --> 00:56:04,240
somewhere inside like this...
823
00:56:05,680 --> 00:56:07,280
Who wants to believe in everything like this
824
00:56:08,720 --> 00:56:10,200
There is an innocent girl.
825
00:56:12,720 --> 00:56:14,480
I don't know, do I look that strong?
826
00:56:20,040 --> 00:56:21,040
You…
827
00:56:23,240 --> 00:56:24,800
If you want…
828
00:56:29,120 --> 00:56:30,120
If…
829
00:56:32,040 --> 00:56:33,520
…if you really want…
830
00:56:36,040 --> 00:56:38,440
…even the sun
You are strong enough to extinguish it.
831
00:56:45,880 --> 00:56:48,520
Now that little girl
It's time to rejoice.
832
00:56:49,760 --> 00:56:50,760
Come with me.
833
00:56:52,360 --> 00:56:55,080
[Yasemin Mori - "Nolur, Nolur, Nolur" plays]
834
00:56:56,280 --> 00:56:57,280
Are you serious?
835
00:57:01,800 --> 00:57:03,600
♪ If you take a step towards me ♪
836
00:57:04,480 --> 00:57:05,480
Come on, run!
837
00:57:06,160 --> 00:57:08,280
- [laughs] OK, stop!
- Come!
838
00:57:08,360 --> 00:57:10,200
♪ I wish he could see this too ♪
839
00:57:10,280 --> 00:57:12,040
♪ Just once, please, please ♪
840
00:57:12,120 --> 00:57:13,880
♪ Let's see each other later ♪
841
00:57:14,120 --> 00:57:15,120
[Hope screams]
842
00:57:15,680 --> 00:57:17,200
[Kerem] Continue, continue, continue!
843
00:57:17,280 --> 00:57:18,920
Look, look, look!
844
00:57:20,920 --> 00:57:22,320
♪ What I'm really saying is ♪
845
00:57:22,400 --> 00:57:23,840
Come, come. Come on.
846
00:57:23,920 --> 00:57:25,480
[they scream]
847
00:57:26,280 --> 00:57:28,880
- [Kerem laughs]
- [screams] Stop it! Stop it!
848
00:57:29,920 --> 00:57:33,560
♪ What's going on, what's going on, what's going onMaybe this crime will find forgiveness ♪
849
00:57:33,640 --> 00:57:37,920
♪ What's going on, what's going on, what's going onGive yourself to me ♪
850
00:57:38,000 --> 00:57:42,880
♪ I overlooked it, my dearAt least I don't die alone ♪
851
00:57:42,960 --> 00:57:45,480
♪ What's going on, what's going on, what's going onGive yourself to me ♪
852
00:57:47,560 --> 00:57:51,200
♪ What's going on, what's going on, what's going onMaybe this crime will find forgiveness ♪
853
00:57:51,640 --> 00:57:55,360
♪ What's going on, what's going on, what's going onGive yourself to me ♪
854
00:57:55,440 --> 00:57:56,920
[song ends]
855
00:57:58,880 --> 00:57:59,880
Goodnight.
856
00:58:01,520 --> 00:58:02,520
Goodnight.
857
00:58:05,080 --> 00:58:06,200
[engine starts]
858
00:58:12,120 --> 00:58:13,120
[door squeaking]
859
00:58:18,960 --> 00:58:20,800
[Kerem] Son, we have seen these before.
didn't we talk?
860
00:58:21,080 --> 00:58:23,400
We don't exist for each other anymore.
Don't you mind this?
861
00:58:23,960 --> 00:58:25,840
To be like I used to be
I don't intend to anyway.
862
00:58:26,560 --> 00:58:29,360
- But I ask you only one thing.
- What do you want? What?
863
00:58:30,320 --> 00:58:31,560
You know exactly what I want.
864
00:58:32,560 --> 00:58:34,400
Akin, look, don't talk to me in code.
865
00:58:34,760 --> 00:58:37,360
Say clearly what you want,
Then get out of here.
866
00:58:37,800 --> 00:58:41,000
An innocent man's life is lost because of us
He's rotting in prison, do you understand?
867
00:58:41,360 --> 00:58:43,040
Ha? Do you understand?
868
00:58:43,720 --> 00:58:46,600
That's exactly why Umut's life
You will go out, you will leave him!
869
00:58:46,960 --> 00:58:48,000
Don't forget.
870
00:58:48,280 --> 00:58:50,560
Who killed that rollerblade kid?
We both know very well.
871
00:58:50,640 --> 00:58:51,840
[Kerem] Shut up, shut up.
872
00:58:52,560 --> 00:58:53,560
Shut up.
873
00:58:54,200 --> 00:58:55,960
[slightly tense music plays]
874
00:59:01,720 --> 00:59:02,720
[message voice]
875
00:59:18,600 --> 00:59:19,920
[door knocks]
876
00:59:22,480 --> 00:59:25,000
- [door knocks]
- [Hope breathes deeply]
877
00:59:34,600 --> 00:59:35,600
Hi.
878
00:59:37,400 --> 00:59:39,480
Well, before we go home
I just wanted to say hello.
879
00:59:40,400 --> 00:59:41,880
TO…
880
00:59:42,920 --> 00:59:45,800
If there is nothing important
I'm a little sleepy... I'm going to bed.
881
00:59:46,360 --> 00:59:47,360
Yes, of course.
882
00:59:48,960 --> 00:59:51,680
Well, we'll go through it together again tomorrow,
right to school?
883
00:59:53,120 --> 00:59:55,120
Okay, we'll see.
884
00:59:55,880 --> 00:59:56,880
- We'll talk.
- Okay.
885
00:59:57,520 --> 00:59:58,680
- See you later.
- Goodnight.
886
01:00:01,320 --> 01:00:02,320
{\an8}[message tone]
887
01:00:03,000 --> 01:00:05,280
{\an8}["Days Don't Pass" plays]
888
01:00:05,400 --> 01:00:07,080
{\an8}♪ The stranger lying next to me ♪
889
01:00:07,200 --> 01:00:10,880
{\an8}♪ Every word is bitter like poison ♪
890
01:00:11,280 --> 01:00:14,640
{\an8}♪ The most powerful of all troubles ♪
891
01:00:14,880 --> 01:00:16,960
{\an8}♪ It doesn't pass ♪
892
01:00:19,560 --> 01:00:21,960
♪ It's spring outside ♪
893
01:00:22,080 --> 01:00:25,880
The life of an innocent man because of usHe's rotting in prison, do you understand?
894
01:00:25,960 --> 01:00:27,400
♪ …there was ♪
895
01:00:27,520 --> 01:00:29,600
♪ The days flowed like water ♪
896
01:00:29,680 --> 01:00:31,960
Who killed that roller-skating boyWe both know very well
897
01:00:32,040 --> 01:00:34,680
[Kerem] Shut up, shut up. Shut up.
898
01:00:34,880 --> 01:00:37,840
♪ It doesn't pass ♪
899
01:00:37,920 --> 01:00:41,840
♪ Days don't pass ♪
900
01:00:42,360 --> 01:00:46,000
♪ Days don't pass ♪
901
01:00:46,680 --> 01:00:48,760
[cricket sounds]
902
01:00:53,960 --> 01:00:56,880
I wish I was always on my mind
If you had stayed as you were when you left.
903
01:01:00,200 --> 01:01:01,200
[sniffles]
904
01:01:01,480 --> 01:01:03,960
But the truth comes out, albeit late.
905
01:01:07,440 --> 01:01:09,880
I will experience your pain
But I won't hold your grudge.
906
01:01:19,960 --> 01:01:21,440
I forgave you.
907
01:01:32,560 --> 01:01:34,880
No matter what happens to the murderer,
908
01:01:35,600 --> 01:01:37,320
I will find whoever it is.
909
01:01:45,360 --> 01:01:48,480
Brother, they couldn't have committed murder.
Not that much.
910
01:01:49,480 --> 01:01:52,360
So, I heard Kerem and Akın with my ears.
I wouldn't believe it either if I hadn't heard it.
911
01:01:52,720 --> 01:01:54,280
There must be another explanation.
912
01:01:54,600 --> 01:01:57,560
I know it doesn't seem like it
But they cannot have committed murder either.
913
01:01:59,000 --> 01:02:00,960
- We can find the truth.
- How?
914
01:02:01,200 --> 01:02:03,160
The question is. Do you want to find the truth?
915
01:02:03,240 --> 01:02:05,440
So you really are the killer
Do you want to know who you are?
916
01:02:05,920 --> 01:02:08,480
So, now, "Akin is my friend,
917
01:02:08,560 --> 01:02:11,560
If you say "I'm in love with Keremsu too"
I think we should forget about the issue.
918
01:02:11,640 --> 01:02:13,520
Ha, so you're saying let's forget the shit he ate.
919
01:02:13,760 --> 01:02:15,000
Girl, didn't you just say that?
920
01:02:15,080 --> 01:02:17,400
That's what I'm saying. Him
I say let's focus. I didn't say anything.
921
01:02:17,840 --> 01:02:21,280
So, anyone
Adopting him as a murderer like this,
922
01:02:21,360 --> 01:02:23,080
Memory doesn't help anyone.
923
01:02:23,600 --> 01:02:24,600
Oh, okay...
924
01:02:26,680 --> 01:02:29,960
Kerem… E, Giray, Akın, Duru…
925
01:02:30,280 --> 01:02:32,520
Their relationship with Anıl...
So, if I can't figure these out
926
01:02:32,600 --> 01:02:34,320
I can never be the same again.
927
01:02:34,560 --> 01:02:36,600
Also, I made a promise to Anıl today at the cemetery.
928
01:02:37,120 --> 01:02:39,480
If Anıl had kept his promise to you,
If he hadn't cheated on you.
929
01:02:43,120 --> 01:02:44,520
We need a clue.
930
01:02:44,840 --> 01:02:46,080
We can't dive to the bottom like that.
931
01:02:46,160 --> 01:02:47,160
[message voice]
932
01:02:47,880 --> 01:02:48,880
[Göktuğ] It's amazing.
933
01:02:49,360 --> 01:02:50,360
[Hope clears his throat]
934
01:02:52,520 --> 01:02:56,080
"1 Cafe on 6. It's 14.30.
Don't be late."
935
01:02:57,200 --> 01:02:59,000
Be my guest. Here's a hint.
936
01:02:59,360 --> 01:03:00,520
Let's go. Come on.
937
01:03:01,360 --> 01:03:02,680
Girl, come on. Get up, come on.
938
01:03:04,480 --> 01:03:06,280
We're leaving, you stay here.
You can go home.
939
01:03:06,360 --> 01:03:07,480
Eat the sandwich, come on.
940
01:03:07,840 --> 01:03:09,480
[unintelligible speech]
941
01:03:19,440 --> 01:03:22,120
What's wrong? What's up?
Why did you call me here?
942
01:03:22,240 --> 01:03:23,600
Didn't we do what you wanted?
943
01:03:23,680 --> 01:03:25,600
Ma'am, calm down.
I don't know you.
944
01:03:25,680 --> 01:03:28,160
I don't know you either, brother.
Where is Kerem?
945
01:03:28,280 --> 01:03:30,000
Enough of the pain you've caused me.
946
01:03:30,080 --> 01:03:31,560
Madam, I don't know where Kerem is.
947
01:03:31,640 --> 01:03:33,960
I received an email,
I was told to be here, so I came.
948
01:03:34,040 --> 01:03:35,240
I don't understand mail etc.
949
01:03:35,320 --> 01:03:37,920
If they do something to Mustafa
The sin goes away from me.
950
01:03:38,000 --> 01:03:40,040
I'll tell you everything. Tell them this.
951
01:03:44,840 --> 01:03:47,600
What did he say? I lost it but there was no sound.
Damn technology.
952
01:03:48,040 --> 01:03:50,320
Oh, I'll tell you at home
But I made my clear decision.
953
01:03:50,400 --> 01:03:52,000
I need to get to the bottom of this.
954
01:03:52,840 --> 01:03:54,320
Son, where are you looking at?
955
01:03:54,800 --> 01:03:56,640
This... There's that vehicle. Look carefully.
956
01:03:57,160 --> 01:04:00,040
He came here with us.
Now, when you stood up, he started it.
957
01:04:00,160 --> 01:04:01,680
- Just stop. Stop.
- Don't talk nonsense.
958
01:04:02,120 --> 01:04:03,800
Stop like that. Okay, just calm down. Ok.
959
01:04:03,880 --> 01:04:05,120
- You…
- Come, walk. Come with me, come on.
960
01:04:05,200 --> 01:04:06,760
- To where?
- Go, go, go, come on. To the bus.
961
01:04:06,840 --> 01:04:08,040
- What's going on?
- Come on.
962
01:04:08,760 --> 01:04:10,960
Let's find a taxi. Go, go. Taxi.
963
01:04:11,040 --> 01:04:13,280
Boy, what kind of nonsense is this?
Why would he follow us?
964
01:04:13,400 --> 01:04:15,240
If you want, we can stop and ask, huh?
965
01:04:15,800 --> 01:04:18,280
Come on Hope! Run! Come here!
966
01:04:18,960 --> 01:04:20,200
He can't come, he can't come, run.
967
01:04:22,200 --> 01:04:23,240
Impasse. Come, come, come.
968
01:04:28,240 --> 01:04:29,640
Run. Run, Umut.
969
01:04:31,320 --> 01:04:32,320
[Hope screams]
970
01:04:33,000 --> 01:04:35,800
Okay, okay, okay.
Narrow. On the way. He can't enter, he can't enter.
971
01:04:38,200 --> 01:04:40,280
Run Umut, run.
To the stairs, to the stairs, run.
972
01:04:40,640 --> 01:04:42,520
Run. Run, we made it through.
973
01:04:44,160 --> 01:04:46,120
Taxi rank. Come, come.
974
01:04:46,200 --> 01:04:47,240
[Göktuğ] Taxi stand.
975
01:04:51,880 --> 01:04:53,160
- You're okay, aren't you? Look at me
- I am good.
976
01:04:53,240 --> 01:04:54,280
- I am good.
- Ok.
977
01:04:55,240 --> 01:04:56,680
Go! Go! Go. Come on, walk.
978
01:04:57,040 --> 01:04:58,320
Walk, let's take a taxi and go from here.
979
01:05:00,440 --> 01:05:01,880
Bro, who are these guys?
980
01:05:02,520 --> 01:05:04,600
Who are these guys? Who is this Mustafa?
981
01:05:04,680 --> 01:05:06,600
What does Kerem have to do with all this?
982
01:05:06,680 --> 01:05:09,000
Oh, who were those guys who tried to crush us?
983
01:05:09,400 --> 01:05:11,040
Göktuğ, you are still eating.
984
01:05:12,240 --> 01:05:14,080
Oh, I have no revenge left in me, Umut.
985
01:05:14,440 --> 01:05:16,560
I really feel
I feel like such an idiot.
986
01:05:17,520 --> 01:05:20,840
I need to look at Azra's profile.
I urgently need to build self-confidence.
987
01:05:20,920 --> 01:05:22,280
Oh, I swear you are different.
988
01:05:22,600 --> 01:05:24,160
- Azra says.
- Huh.
989
01:05:24,560 --> 01:05:26,280
We also found the friend's photo.
Look, do you see?
990
01:05:26,720 --> 01:05:27,720
Of course.
991
01:05:27,880 --> 01:05:29,080
What photo is that? Give it to me.
992
01:05:29,720 --> 01:05:31,400
You know, the Fab Five? Take it.
993
01:05:37,480 --> 01:05:39,360
- Göktuğ.
- Hmm?
994
01:05:40,920 --> 01:05:42,160
This is that car.
995
01:05:42,800 --> 01:05:43,800
What the hell? What car?
996
01:05:44,640 --> 01:05:46,240
This is the car that hit Anıl.
997
01:05:46,440 --> 01:05:47,440
What?
998
01:05:50,240 --> 01:05:51,320
Are you sure?
999
01:05:51,920 --> 01:05:53,360
How many of those cars are there?
1000
01:05:55,480 --> 01:05:56,480
I need to be sure.
1001
01:05:58,280 --> 01:06:00,640
[slightly tense music]
1002
01:06:02,600 --> 01:06:03,600
So that's your plan?
1003
01:06:04,000 --> 01:06:05,400
Entering this house like a thief?
1004
01:06:05,640 --> 01:06:06,720
We won't go into the house.
1005
01:06:07,000 --> 01:06:08,760
We will enter the parking lot.
We'll see if the car is there.
1006
01:06:08,840 --> 01:06:10,680
We'll take a few photos, then we'll leave.
What's up?
1007
01:06:11,040 --> 01:06:12,920
Honey, are you crazy? Ha?
1008
01:06:13,480 --> 01:06:14,840
Would you take a look at this house?
1009
01:06:15,360 --> 01:06:17,080
How will we enter the house of the world?
1010
01:06:17,520 --> 01:06:19,680
If we get caught, they will shit on us.
1011
01:06:19,920 --> 01:06:22,120
If you're afraid, don't come. I am going.
1012
01:06:22,600 --> 01:06:25,080
And don't forget. I am Kerem's girlfriend.
1013
01:06:26,200 --> 01:06:27,200
Gee?
1014
01:06:29,160 --> 01:06:32,680
You've gotten so used to putting things first...
Look, come here.
1015
01:06:32,920 --> 01:06:35,800
- Come here. Shh, Hope.
- What?
1016
01:06:35,880 --> 01:06:38,680
How do we get in here? remotely
Shouldn't there be a remote control or something?
1017
01:06:38,760 --> 01:06:41,360
Oh, wait a minute. Maybe a pedestrian entrance
There is something like that, let's take a look.
1018
01:06:44,360 --> 01:06:45,400
[Hope] It's open, come on.
1019
01:06:48,400 --> 01:06:49,400
[Göktuğ] Very good.
1020
01:06:50,520 --> 01:06:51,560
- Shh.
- Slow.
1021
01:06:54,120 --> 01:06:55,560
- Take it.
- You pass.
1022
01:06:55,680 --> 01:06:57,120
Watch your head. Pass, pass.
1023
01:06:58,760 --> 01:07:01,080
- Hold this.
- [Umut out of breath]
1024
01:07:03,040 --> 01:07:04,440
Göktuğ, what are you doing?
1025
01:07:04,600 --> 01:07:05,920
What are you doing? Go ahead.
1026
01:07:11,920 --> 01:07:13,920
[slightly tense music]
1027
01:07:16,720 --> 01:07:17,720
This is that car.
1028
01:07:19,760 --> 01:07:20,760
Isn't it?
1029
01:07:35,360 --> 01:07:37,200
So… I don't know.
1030
01:07:40,120 --> 01:07:41,360
I can't be sure either.
1031
01:07:42,320 --> 01:07:44,360
Thief eggplant!
1032
01:07:44,520 --> 01:07:46,760
Thief eggplant!
1033
01:07:47,080 --> 01:07:48,400
Who are you, dwarf?
1034
01:07:49,800 --> 01:07:52,360
My dear. How are you darling?
1035
01:07:52,680 --> 01:07:53,800
Liar tomato!
1036
01:07:55,360 --> 01:07:58,360
My dear,
Come, let's make a deal with you.
1037
01:07:58,760 --> 01:08:00,960
You know we came here tonight
don't tell anyone,
1038
01:08:01,040 --> 01:08:03,160
I'll buy you whatever you want, hmm?
1039
01:08:03,280 --> 01:08:04,880
My goodness. Leave Kerem alone.
1040
01:08:05,600 --> 01:08:08,360
Nah, it's yours. It's mine! Göktuğ, run away! How much!
1041
01:08:08,440 --> 01:08:09,920
Run away, come on! Come on!
1042
01:08:14,840 --> 01:08:16,000
[Pearl] I caught them!
1043
01:08:19,200 --> 01:08:20,200
[Kerem] Umut?
1044
01:08:21,800 --> 01:08:22,800
Kerem?
1045
01:08:23,880 --> 01:08:26,760
Oh, my friends.
It's okay, you can go.
1046
01:08:28,000 --> 01:08:29,520
- Good evening.
- [Göktuğ] Good evening.
1047
01:08:36,040 --> 01:08:37,040
What are you doing?
1048
01:08:38,560 --> 01:08:40,720
- Surprise.
- Surprise.
1049
01:08:42,400 --> 01:08:44,680
Surprise? What surprise?
1050
01:08:46,040 --> 01:08:47,040
Oh…
1051
01:08:47,720 --> 01:08:50,600
Well, I know it will sound ridiculous, but…
1052
01:08:50,880 --> 01:08:54,280
I have been for a few days
I missed you when I couldn't see you.
1053
01:08:54,920 --> 01:08:56,840
Well, I thought I'd make a surprise.
1054
01:08:57,360 --> 01:09:01,240
Then one hour of the night, Göktuğ,
"Don't go alone," he said. He came too.
1055
01:09:01,760 --> 01:09:03,600
Then we caught İnci but…
1056
01:09:04,400 --> 01:09:05,840
Still a surprise.
1057
01:09:07,720 --> 01:09:08,720
OK, let's get into it.
1058
01:09:09,280 --> 01:09:11,720
- No, no, dear. We go.
- Yes.
1059
01:09:13,320 --> 01:09:15,080
Didn't you come here to see me?
1060
01:09:16,200 --> 01:09:17,200
Why are you leaving?
1061
01:09:18,400 --> 01:09:20,760
Well, I can't enter. I'm ashamed.
We are already disgraced.
1062
01:09:20,960 --> 01:09:23,080
My dear, what are you ashamed of?
Everyone is already in their room.
1063
01:09:23,480 --> 01:09:24,480
Come on.
1064
01:09:29,600 --> 01:09:30,600
Ok.
1065
01:09:33,560 --> 01:09:35,480
Göktuğ, you can stay in my next room.
1066
01:09:36,000 --> 01:09:37,920
Besides, Umut feels more comfortable.
1067
01:09:38,440 --> 01:09:40,600
- Yes, of course, be warned.
- [Kerem] Right?
1068
01:10:07,720 --> 01:10:09,360
My favorite photo with my mother.
1069
01:10:11,320 --> 01:10:12,800
You look pretty scared.
1070
01:10:14,320 --> 01:10:15,520
And how scared I was.
1071
01:10:16,120 --> 01:10:17,440
I still can't forget that fear.
1072
01:10:19,120 --> 01:10:21,120
I don't quite understand why you like it.
1073
01:10:22,240 --> 01:10:23,240
Because…
1074
01:10:24,920 --> 01:10:26,640
…thanks to that fear, this memory,
1075
01:10:27,600 --> 01:10:29,440
Thanks to this moment
I remember my mother.
1076
01:10:30,800 --> 01:10:34,680
That fear, the person I love most in this life
It makes it impossible for me to forget.
1077
01:10:36,040 --> 01:10:37,520
Can a person love what he fears?
1078
01:10:41,400 --> 01:10:42,400
Of course he might.
1079
01:10:44,760 --> 01:10:46,680
As a person becomes afraid, his perception expands.
1080
01:10:47,960 --> 01:10:50,400
As your perception expands
You get to know the other person better.
1081
01:10:52,640 --> 01:10:54,000
Even after getting to know…
1082
01:10:55,640 --> 01:10:57,480
…it's up to you whether you like it or not.
1083
01:11:02,720 --> 01:11:04,280
Should I be afraid of you, Kerem?
1084
01:11:07,440 --> 01:11:09,520
[slightly tense music plays]
1085
01:11:33,240 --> 01:11:34,240
I don't know.
1086
01:11:37,520 --> 01:11:38,520
The decision is yours.
1087
01:12:05,040 --> 01:12:06,040
Hi.
1088
01:12:06,920 --> 01:12:07,920
Are you ok?
1089
01:12:09,200 --> 01:12:12,520
I mean, I don't know. Maybe a little
It is necessary to speak openly now.
1090
01:12:13,680 --> 01:12:15,200
If you say last night
I'm really sorry.
1091
01:12:15,280 --> 01:12:18,160
What, between you and Kerem?
What exactly happened?
1092
01:12:19,520 --> 01:12:20,520
Have you asked him about this?
1093
01:12:22,320 --> 01:12:24,520
Ask Kerem,
We'll talk again later, okay?
1094
01:12:24,640 --> 01:12:26,000
[phone rings]
1095
01:12:29,400 --> 01:12:30,400
Kerem.
1096
01:12:33,120 --> 01:12:34,120
Hello?
1097
01:12:37,640 --> 01:12:38,640
I'm in front of the door.
1098
01:12:46,760 --> 01:12:47,840
We need to talk.
1099
01:12:48,520 --> 01:12:50,000
OK, we'll do that too.
1100
01:12:51,240 --> 01:12:52,240
You just come.
1101
01:13:07,920 --> 01:13:09,120
Where is this place?
1102
01:13:13,800 --> 01:13:14,800
Do you trust me?
1103
01:13:16,840 --> 01:13:17,840
Ha?
1104
01:13:18,400 --> 01:13:20,320
[slightly tense music plays]
1105
01:13:23,320 --> 01:13:25,200
[door creaks open]
1106
01:13:33,760 --> 01:13:35,640
[door squeaks closed]
1107
01:13:42,560 --> 01:13:43,720
[creaking noises]
1108
01:13:48,320 --> 01:13:49,320
Kerem?
1109
01:13:51,520 --> 01:13:53,080
[clattering sound]
1110
01:13:53,760 --> 01:13:54,800
Kerem, where are you?
1111
01:13:56,920 --> 01:13:59,200
Kerem, come out. [gasps]
1112
01:14:00,280 --> 01:14:01,800
Please, look, it's not funny.
1113
01:14:02,120 --> 01:14:04,240
[inspirational music plays]
1114
01:14:18,880 --> 01:14:20,520
This is our sky now.
1115
01:14:21,560 --> 01:14:22,560
My Light of Hope.
1116
01:14:24,320 --> 01:14:26,280
Because I
Not the sky that everyone looks at,
1117
01:14:27,240 --> 01:14:30,280
Now only you look
I want to look at the sky.
1118
01:14:50,080 --> 01:14:51,520
[Umut inner voice] I can't feel my heart.
1119
01:14:52,920 --> 01:14:54,360
I'm crazy drawn to you
1120
01:14:55,600 --> 01:14:56,920
Everything is illogical.
1121
01:14:57,440 --> 01:14:58,440
This is the only truth.
1122
01:14:59,880 --> 01:15:01,240
I am drawn to you.
1123
01:15:03,480 --> 01:15:05,280
You are my sun, Kerem.
1124
01:15:06,280 --> 01:15:09,240
And I can extinguish the sunI don't want to be strong
1125
01:15:10,720 --> 01:15:11,840
Being with you makes me feel
1126
01:15:11,960 --> 01:15:13,920
can burn to ashesEven if it is, I am satisfied
1127
01:15:14,920 --> 01:15:16,320
As long as you always be.
1128
01:15:17,240 --> 01:15:18,240
Only you.
1129
01:15:19,760 --> 01:15:21,720
[Kerem inner voice] YouI will love until the sun goes out.
1130
01:15:23,200 --> 01:15:25,080
[Umut inner voice] YouI will love until the sun goes out.
1131
01:15:28,040 --> 01:15:30,040
[emotional music rises]
1132
01:15:39,680 --> 01:15:41,680
[emotional music ends]
1133
01:15:51,080 --> 01:15:52,080
[message voice]
1134
01:16:00,360 --> 01:16:02,200
[slightly tense music plays]
1135
01:16:22,920 --> 01:16:25,280
[tense music slowly builds]
1136
01:17:08,600 --> 01:17:10,800
[Hope] Do you remember?
We said, "This is ours."
1137
01:17:13,320 --> 01:17:14,320
The day is ours.
1138
01:17:14,920 --> 01:17:15,920
The night is ours.
1139
01:17:16,320 --> 01:17:17,320
[Kerem] Time is ours.
1140
01:17:18,200 --> 01:17:19,360
- Everything is ours.
- Everything is ours.
1141
01:17:24,000 --> 01:17:25,000
Kerem.
1142
01:17:27,960 --> 01:17:29,280
I love you so much.
1143
01:17:30,880 --> 01:17:32,520
I will love it no matter what.
1144
01:17:35,960 --> 01:17:37,040
I'm getting nervous right now.
1145
01:17:40,040 --> 01:17:41,360
I know everything.
1146
01:17:43,680 --> 01:17:44,680
Everything.
1147
01:17:45,280 --> 01:17:46,360
All the facts.
1148
01:17:47,200 --> 01:17:48,200
I am really sad.
1149
01:17:49,280 --> 01:17:50,280
Don't worry.
1150
01:17:50,920 --> 01:17:52,280
Tell me what you know.
1151
01:17:54,880 --> 01:17:56,200
I heard your conversation with Akın.
1152
01:17:57,680 --> 01:17:58,680
I've heard it all.
1153
01:18:00,400 --> 01:18:02,320
I know that you killed Anıl.
1154
01:18:06,160 --> 01:18:07,120
Kerem.
1155
01:18:08,440 --> 01:18:10,160
Which one of you did it? Say something.
1156
01:18:12,640 --> 01:18:13,880
Are you a murderer?
1157
01:18:14,640 --> 01:18:16,760
It's a stupid question, isn't it? But here it is…
1158
01:18:17,760 --> 01:18:19,240
Everything points to you.
1159
01:18:19,960 --> 01:18:21,440
That conversation with Anıl,
1160
01:18:21,760 --> 01:18:23,760
That car, everything points to you.
1161
01:18:25,440 --> 01:18:26,440
Kerem!
1162
01:18:26,880 --> 01:18:28,000
Say something!
1163
01:18:30,320 --> 01:18:33,400
you know nothing
or not what you think you know.
1164
01:18:33,640 --> 01:18:34,640
Tell me then.
1165
01:18:35,600 --> 01:18:39,000
Don't you see? Whatever you say to believe
I'm ready already. Say something.
1166
01:18:39,240 --> 01:18:40,240
Hope.
1167
01:18:41,600 --> 01:18:45,080
Neither I nor Akin are murderers.
Is it ok?
1168
01:18:45,640 --> 01:18:48,160
- Who then?
- You were ready to believe whatever I said.
1169
01:18:49,400 --> 01:18:50,400
Then believe me.
1170
01:18:51,120 --> 01:18:53,400
Neither Akin nor I are murderers.
1171
01:18:53,880 --> 01:18:55,360
Now if you trust me
1172
01:18:56,240 --> 01:18:58,840
and if like you said
If you really love me...
1173
01:19:01,040 --> 01:19:02,040
…you believe me.
1174
01:19:04,000 --> 01:19:05,000
What if I don't believe it?
1175
01:19:08,800 --> 01:19:09,800
What if I don't believe it?
1176
01:19:13,120 --> 01:19:14,120
Give me your phone.
1177
01:19:28,520 --> 01:19:29,520
if you don't believe
1178
01:19:30,720 --> 01:19:32,880
You pick up this phone and read the note I wrote.
1179
01:19:34,880 --> 01:19:36,280
And you learn the whole truth.
1180
01:19:38,040 --> 01:19:39,400
It's completely in your hands.
1181
01:19:48,560 --> 01:19:51,880
[Damla] So, I think Kerem
not a murderer. Isn't it?
1182
01:19:52,120 --> 01:19:55,240
[Göktuğ] So, Kerem is already the murderer
If he did, he wouldn't send you home, would he?
1183
01:19:55,720 --> 01:19:58,040
Oh, okay. The situation is simple actually.
1184
01:19:58,600 --> 01:20:01,320
Kerem, neither Akın's
nor that he is the murderer
1185
01:20:01,440 --> 01:20:03,280
And he says I should believe him.
1186
01:20:03,520 --> 01:20:06,440
- Let's say you didn't believe it.
- I mean, I wouldn't believe it, but…
1187
01:20:06,800 --> 01:20:08,240
Of course, that's your business.
1188
01:20:08,320 --> 01:20:10,120
That is, even if I don't believe him
1189
01:20:10,200 --> 01:20:12,640
the note he saved on my phone
He told me to read.
1190
01:20:14,360 --> 01:20:15,360
TO?
1191
01:20:16,920 --> 01:20:19,240
What's happening? What does this mean?
Girl, are you retarded?
1192
01:20:19,320 --> 01:20:20,400
No I'm not.
1193
01:20:20,560 --> 01:20:22,720
I didn't read it because I trust Kerem.
1194
01:20:23,160 --> 01:20:24,440
I don't want to lose him.
1195
01:20:24,560 --> 01:20:26,640
What does this have to do with trust, Umut?
1196
01:20:27,040 --> 01:20:29,040
Maybe the answers you are looking for are here,
1197
01:20:29,440 --> 01:20:30,640
It's in this note.
1198
01:20:32,560 --> 01:20:34,640
- Read it, my dear Umut.
- Come on.
1199
01:20:39,280 --> 01:20:40,840
- Wait, let me open it.
- Okay, okay.
1200
01:20:45,720 --> 01:20:46,720
[Hope] What is this?
1201
01:20:48,320 --> 01:20:50,080
The address sent you an address.
1202
01:20:50,160 --> 01:20:51,320
[Damla] Where is this place?
1203
01:20:53,120 --> 01:20:54,520
There's only one way to find out.
1204
01:20:55,480 --> 01:20:57,960
[tense music plays]
1205
01:21:14,320 --> 01:21:16,120
[Göktuğ] Brother, let's finish our work.
Then let's come
1206
01:21:16,200 --> 01:21:17,680
- Let's go back together, okay?
- Ok.
1207
01:21:17,760 --> 01:21:18,760
Ok.
1208
01:21:19,680 --> 01:21:21,720
- Brother!
- Is he kidding me right now?
1209
01:21:21,800 --> 01:21:23,560
- Well, Göktuğ…
- I spoke in front of your eyes.
1210
01:21:23,640 --> 01:21:25,040
- Okay, okay.
- Okay, calm down.
1211
01:21:25,120 --> 01:21:26,200
We'll see later.
1212
01:21:31,360 --> 01:21:33,200
[Göktuğ] Watch your feet, come.
Watch your feet.
1213
01:21:35,800 --> 01:21:37,840
I had to pee because of stress.
Look, I swear.
1214
01:21:40,280 --> 01:21:41,840
I'm notifying the main headquarters.
1215
01:21:43,400 --> 01:21:44,720
Live location…
1216
01:21:45,600 --> 01:21:47,120
We are heading home.
1217
01:21:52,840 --> 01:21:54,880
- [Göktuğ] I guess this is it.
- Well.
1218
01:21:56,600 --> 01:21:57,600
[Hope] Come on.
1219
01:21:58,360 --> 01:22:00,440
[tense music plays]
1220
01:22:25,040 --> 01:22:27,000
- [Göktuğ] Hello.
- Is there anyone?
1221
01:22:27,480 --> 01:22:28,480
Too creepy.
1222
01:22:32,360 --> 01:22:33,560
[Hope] The light is on here.
1223
01:22:36,520 --> 01:22:37,920
- Göktuğ.
- Huh?
1224
01:22:39,440 --> 01:22:41,000
Is there anyone? Be careful.
1225
01:22:41,080 --> 01:22:42,560
[Hope] There's no other way, right?
1226
01:22:44,840 --> 01:22:45,840
Pardon!
1227
01:22:47,040 --> 01:22:48,320
Is there anyone?
1228
01:22:51,720 --> 01:22:52,720
[Göktuğ] Hello?
1229
01:22:54,240 --> 01:22:55,360
Is there anyone?
1230
01:22:57,360 --> 01:22:58,360
Is there anyone?
1231
01:22:59,920 --> 01:23:01,400
[Göktuğ] Hello, is there anyone?
1232
01:23:04,240 --> 01:23:05,320
Is there anyone?
1233
01:23:14,720 --> 01:23:15,760
Pardon.
1234
01:23:15,840 --> 01:23:18,120
We are very sorry.
I swear, it's a very bad intention...
1235
01:23:18,200 --> 01:23:19,680
We came with very good intentions.
1236
01:23:20,040 --> 01:23:21,320
We also knocked on the door.
1237
01:23:26,320 --> 01:23:29,400
Pardon. Sir, are you okay?
1238
01:23:31,680 --> 01:23:32,720
[Göktuğ] Sir?
1239
01:23:34,040 --> 01:23:38,040
Oh, we are so sorry.
We didn't want to disturb you, but…
1240
01:23:44,520 --> 01:23:46,240
[man cries]
1241
01:23:46,920 --> 01:23:48,840
You shouldn't have come here.
1242
01:23:51,400 --> 01:23:53,320
You shouldn't have seen me like this.
1243
01:23:56,160 --> 01:23:57,720
Why did you come, Umut? Why?
1244
01:24:00,880 --> 01:24:01,920
[Göktuğ] Oh fuck.
1245
01:24:02,320 --> 01:24:04,200
[man cries]
1246
01:24:05,640 --> 01:24:07,240
[stutters] I…
1247
01:24:07,880 --> 01:24:10,840
- You shouldn't have seen me like this.
- Oh fuck.
1248
01:24:12,120 --> 01:24:13,720
I am sorry…
1249
01:24:15,240 --> 01:24:16,400
I am sorry.
1250
01:24:17,000 --> 01:24:18,160
I am sorry.
1251
01:24:20,080 --> 01:24:22,040
[car approaches]
1252
01:24:25,880 --> 01:24:29,280
- Leave now. Go now.
- What's going on?
1253
01:24:29,480 --> 01:24:31,600
You don't have any more time.
Go away quickly, Göktuğ.
1254
01:24:32,640 --> 01:24:34,240
Hope. Hope.
1255
01:24:34,920 --> 01:24:37,200
Look, I promise you, when the time comes
I will tell you everything.
1256
01:24:37,280 --> 01:24:39,560
I promise. Look, I promise
But you have to go now.
1257
01:24:39,680 --> 01:24:40,760
Göktuğ, take him away from here.
1258
01:24:41,400 --> 01:24:43,920
- Take it away!
- Okay, come on Umut! Come on!
1259
01:24:44,720 --> 01:24:46,800
[tense music rises]
1260
01:24:48,360 --> 01:24:50,080
Get out! Get out!
1261
01:24:51,000 --> 01:24:52,720
Drop! Help, we've been caught!
1262
01:24:54,320 --> 01:24:55,400
Run, Hope!
1263
01:25:00,800 --> 01:25:03,200
[tense music slows down]
1264
01:26:29,000 --> 01:26:30,560
[music ends]
1265
01:26:33,000 --> 01:26:34,040
[Göktuğ exhales]
1266
01:26:36,080 --> 01:26:37,080
Kerem?
1267
01:26:37,760 --> 01:26:38,760
Didn't come?
1268
01:26:40,960 --> 01:26:42,640
You are aware that Anıl is alive, right?
1269
01:26:42,760 --> 01:26:44,240
Oh fuck! Is the memory alive?
1270
01:26:45,200 --> 01:26:46,200
Close the door.
1271
01:26:50,080 --> 01:26:53,080
Son, why don't you tell me this?
I am the headquarters.
1272
01:26:53,160 --> 01:26:55,200
I saved you.
Isn't it my right to know?
1273
01:26:55,400 --> 01:26:56,800
Well, we could never be alone.
1274
01:26:57,240 --> 01:26:59,240
ok then
Why did you lie to the police?
1275
01:26:59,360 --> 01:27:01,400
Son, they will cut your ass
from false statement.
1276
01:27:01,480 --> 01:27:03,840
We didn't lie.
We don't know those who shot us.
1277
01:27:03,920 --> 01:27:06,840
What do you mean by us? you meant me
I guess, right? Thank you.
1278
01:27:07,760 --> 01:27:09,520
I didn't understand a damn thing.
1279
01:27:09,720 --> 01:27:11,040
Let me tell you this.
1280
01:27:12,160 --> 01:27:13,800
We found Anıl at the house we went to.
1281
01:27:14,160 --> 01:27:15,440
Then someone came to the house.
1282
01:27:16,040 --> 01:27:18,600
Anıl hurriedly sent us away. He said run away.
1283
01:27:18,800 --> 01:27:20,680
So we ran away and started running.
1284
01:27:20,960 --> 01:27:23,960
And suddenly the men turned me into a colander.
That's the thing.
1285
01:27:24,720 --> 01:27:26,320
But Kerem gave you that address.
1286
01:27:27,560 --> 01:27:28,840
So where is he now?
1287
01:27:30,120 --> 01:27:31,120
I don't know.
1288
01:27:32,360 --> 01:27:35,360
What if Kerem lost Anıl in this process?
What if he's trying to eliminate it?
1289
01:27:35,440 --> 01:27:36,680
After all, he didn't come here either.
1290
01:27:37,320 --> 01:27:38,560
- Huh?
- Baby.
1291
01:27:38,760 --> 01:27:41,440
Painkillers you take
Are you high too, my love?
1292
01:27:41,720 --> 01:27:42,720
Huh.
1293
01:27:43,400 --> 01:27:44,640
Wait a minute.
1294
01:27:46,440 --> 01:27:47,720
It makes sense actually.
1295
01:27:50,920 --> 01:27:52,560
Oh, I need to go there again.
1296
01:27:52,640 --> 01:27:55,200
No matter what happens now
Anıl's life may be in danger.
1297
01:27:56,640 --> 01:27:57,640
Let's go, okay.
1298
01:27:58,560 --> 01:28:00,440
Son, don't be ridiculous.
Where are you going like this?
1299
01:28:00,520 --> 01:28:01,920
Sure, mm-hmm. That's right, come on.
1300
01:28:02,120 --> 01:28:03,520
[Damla] Okay, I'm coming too.
1301
01:28:04,120 --> 01:28:05,400
I'm fine, very fine. I am good.
1302
01:28:09,040 --> 01:28:11,800
Brother, look. Let me eat the oil of your eyes,
Is it ok? Please wait for us.
1303
01:28:11,920 --> 01:28:13,800
Double, triple,
I will give you whatever you need.
1304
01:28:13,920 --> 01:28:14,960
Is it ok? Please.
1305
01:28:25,120 --> 01:28:27,240
- Göktuğ, come on.
- Is this here?
1306
01:28:27,640 --> 01:28:28,640
Yes.
1307
01:28:31,080 --> 01:28:32,160
That's right, you'll go straight.
1308
01:28:33,560 --> 01:28:34,960
- Brother!
- Hey!
1309
01:28:37,080 --> 01:28:38,080
Ugh!
1310
01:28:39,320 --> 01:28:40,920
- My exam!
- [Hope] Come on.
1311
01:28:41,760 --> 01:28:43,720
- [Damla] What the hell are we going to eat?
- [Hope] I don't know, come on.
1312
01:28:43,800 --> 01:28:44,800
[Göktuğ] Let's go straight.
1313
01:28:51,360 --> 01:28:52,360
[Göktuğ] Be careful.
1314
01:28:53,960 --> 01:28:56,400
[tense music plays]
1315
01:29:10,120 --> 01:29:11,240
Gone.
1316
01:29:13,120 --> 01:29:14,360
[Hope] We're late.
1317
01:29:15,520 --> 01:29:18,200
I said it, right?
Kerem took the child. Here you go, here you go.
1318
01:29:18,280 --> 01:29:19,760
Girl, turn off the flash. Turn off the flash.
1319
01:29:23,800 --> 01:29:25,280
[phone rings]
1320
01:29:27,440 --> 01:29:28,440
Kerem is calling.
1321
01:29:29,120 --> 01:29:31,360
Honey, open it. Either turn it on or mute it, come on.
1322
01:29:31,920 --> 01:29:34,120
- Brother, open it.
- What are you looking at, Umut? Come on?
1323
01:29:34,320 --> 01:29:35,600
Open, open, open.
1324
01:29:38,040 --> 01:29:39,040
Hello?
1325
01:29:40,000 --> 01:29:41,000
Kerem?
1326
01:29:42,080 --> 01:29:43,080
Hello?
1327
01:29:44,280 --> 01:29:46,120
Kerem, I don't understand you. Hello?
1328
01:29:46,480 --> 01:29:49,000
- Hear… Hello…
- [Göktuğ] It doesn't work. Lift up.
1329
01:29:49,200 --> 01:29:50,680
- [Hope] It doesn't pull…
- [car approaches]
1330
01:29:50,760 --> 01:29:52,280
Bro, where did you shoot...
1331
01:29:53,200 --> 01:29:54,200
[Hope] What is that?
1332
01:29:58,280 --> 01:30:01,160
Deja vu.
This is the car that followed us as we left the cafe.
1333
01:30:01,240 --> 01:30:03,160
Oh fuck. We need to escape.
1334
01:30:03,280 --> 01:30:04,640
- Deja vu.
- Run away.
1335
01:30:04,720 --> 01:30:06,680
- I don't understand.
- Deja vu. Deja vu. Deja vu.
1336
01:30:10,200 --> 01:30:11,440
Drop, come on!
1337
01:30:11,600 --> 01:30:13,240
They're shooting the ones left behind, girl!
Are you crazy?
1338
01:30:13,440 --> 01:30:14,880
At least I found something worth shooting.
1339
01:30:14,960 --> 01:30:16,200
Are you making fun of me?
1340
01:30:16,480 --> 01:30:18,880
What if you talk a little more
We will leave altogether.
1341
01:30:18,960 --> 01:30:20,000
[Göktuğ groans]
1342
01:30:20,720 --> 01:30:22,480
- Come on! Come on, they'll catch up!
- [Hope] Run!
1343
01:30:22,880 --> 01:30:24,800
[man 2] Stop! I said stop!
1344
01:30:24,880 --> 01:30:26,480
- [Hope] Drop!
- I am here!
1345
01:30:26,640 --> 01:30:28,480
- [man] Stop!
- [Göktuğ] Run!
1346
01:30:29,240 --> 01:30:30,840
[car approaches]
1347
01:30:31,600 --> 01:30:33,520
- [Hope] Kerem!
- Jump, jump quickly!
1348
01:30:36,480 --> 01:30:38,120
[Hope] Quickly, it's coming! It's coming!
1349
01:30:41,600 --> 01:30:43,680
Understood,
You will not let this matter go.
1350
01:30:44,160 --> 01:30:45,600
I'll tell you everything tonight.
1351
01:30:52,160 --> 01:30:53,800
[upbeat music ends]
1352
01:30:56,960 --> 01:30:59,280
meeting you
It was not in a plan.
1353
01:31:00,240 --> 01:31:01,640
First of all, I want you to know this.
1354
01:31:01,880 --> 01:31:02,880
Kerem.
1355
01:31:06,760 --> 01:31:08,760
The person who hit Anıl that day was Duru.
1356
01:31:12,200 --> 01:31:13,640
Actually, I was driving the car.
1357
01:31:14,280 --> 01:31:16,200
Then he saw the road empty and wanted to use it.
1358
01:31:16,840 --> 01:31:18,040
I couldn't stand it either.
1359
01:31:19,560 --> 01:31:20,560
I gave.
1360
01:31:21,080 --> 01:31:23,480
Then he lost control and hit Anıl.
1361
01:31:26,840 --> 01:31:30,240
[Akın] We didn't know what to do.
We thought it was an accident because we were too.
1362
01:31:33,400 --> 01:31:34,520
What do you mean, we thought?
1363
01:31:35,880 --> 01:31:36,960
We got scared and ran away.
1364
01:31:37,600 --> 01:31:40,520
Then Duru and Anıl's
We realized that you met.
1365
01:31:40,840 --> 01:31:44,280
[Giray] Even to the street where you are
He particularly stung us.
1366
01:31:45,280 --> 01:31:47,720
Two minutes before impact
They have messaging.
1367
01:31:48,680 --> 01:31:50,360
He asked Anil where you are.
1368
01:31:51,080 --> 01:31:52,560
He asked for his current location.
1369
01:31:53,800 --> 01:31:55,920
He threatened to tell you everything.
1370
01:31:57,360 --> 01:31:58,560
Anıl was also afraid.
1371
01:31:59,520 --> 01:32:00,600
He sent his location.
1372
01:32:03,880 --> 01:32:05,280
So was it all planned?
1373
01:32:08,880 --> 01:32:10,320
The plan didn't stick in one place.
1374
01:32:12,680 --> 01:32:14,480
Actually, the person he wanted to hit was you.
1375
01:32:19,000 --> 01:32:21,000
[Damla] Damn, if that's all
You have a dishonorable brother,
1376
01:32:21,080 --> 01:32:23,080
Why haven't you gone to the police all this time?
1377
01:32:23,200 --> 01:32:26,320
Brother, Anıl is alive.
you all know. All of you.
1378
01:32:26,520 --> 01:32:28,920
One word so far
Why don't you do it then?
1379
01:32:29,000 --> 01:32:30,760
I didn't know Anıl was alive.
1380
01:32:32,320 --> 01:32:34,720
I even dig his tidy grave
I was going to visit Anıl.
1381
01:32:35,080 --> 01:32:37,320
That day, the day we met.
1382
01:32:38,120 --> 01:32:41,600
As I told you that day
I came to visit Anıl, not my mother.
1383
01:32:44,040 --> 01:32:45,040
Hope, I…
1384
01:32:46,240 --> 01:32:48,920
To convince Duru,
to make him confess
1385
01:32:49,000 --> 01:32:50,240
I did everything I could.
1386
01:32:52,640 --> 01:32:55,200
Yes, to the children
I told them to keep quiet.
1387
01:32:56,720 --> 01:32:59,640
Duru's driver Mustafa
I convinced him to take responsibility for the accident.
1388
01:33:00,880 --> 01:33:02,080
And here we are, finally.
1389
01:33:04,000 --> 01:33:06,200
Someone who is innocent
When you go to prison instead of us
1390
01:33:07,360 --> 01:33:08,480
Things broke with Kerem.
1391
01:33:08,560 --> 01:33:10,640
Or rather
Those ropes fell into Duru's hands.
1392
01:33:11,880 --> 01:33:14,040
When everyone remained silent, we also became accomplices.
1393
01:33:14,640 --> 01:33:16,120
He also had us playing around with him.
1394
01:33:17,160 --> 01:33:19,440
Look at what the garden gnome did.
1395
01:33:21,280 --> 01:33:24,880
Oh, the lively big man
How did you make it look like he was dead?
1396
01:33:26,040 --> 01:33:27,040
Dude, money.
1397
01:33:28,800 --> 01:33:30,760
Hospital and other works were done with money.
1398
01:33:31,080 --> 01:33:32,480
Okay, but doesn't this child have a family?
1399
01:33:32,560 --> 01:33:35,040
His mother, his father, that is,
How did you convince them?
1400
01:33:35,520 --> 01:33:38,160
Here, they also care about the health of their children.
They kept silent for their reunion.
1401
01:33:38,840 --> 01:33:41,800
Brother, I don't understand.
This girl is a 20 year old shorty.
1402
01:33:42,120 --> 01:33:43,520
But my grandfather is behind him.
1403
01:33:44,560 --> 01:33:46,000
My grandfather would do anything for that Duru.
1404
01:33:53,120 --> 01:33:54,120
Hope.
1405
01:33:56,600 --> 01:33:57,600
I am sorry.
1406
01:33:58,480 --> 01:33:59,480
For everything.
1407
01:34:01,080 --> 01:34:02,720
I really love you so much.
1408
01:34:05,840 --> 01:34:07,280
That's my involvement with what's going on.
1409
01:34:08,760 --> 01:34:09,760
But I will figure it out.
1410
01:34:11,520 --> 01:34:12,520
How?
1411
01:34:13,840 --> 01:34:15,120
I will confess my crime.
1412
01:34:15,560 --> 01:34:16,840
I will go and surrender.
1413
01:34:17,160 --> 01:34:18,400
Wait when I come in
1414
01:34:18,680 --> 01:34:21,360
Because he is afraid that I will report him too
It cannot infect anyone.
1415
01:34:21,680 --> 01:34:23,000
Mustafa goes out.
1416
01:34:24,200 --> 01:34:26,160
- So everyone will be comfortable.
- Impossible.
1417
01:34:27,400 --> 01:34:31,120
Just in case one person turns out to be innocent, another innocent person
We can't let him in.
1418
01:34:34,400 --> 01:34:35,920
We won't do anything tonight.
1419
01:34:37,280 --> 01:34:38,280
We will think about it.
1420
01:34:39,320 --> 01:34:42,440
Akin, take Kerem and Giray and go to yours.
I have the rest.
1421
01:34:42,600 --> 01:34:44,440
- Ok.
- Let's close this night like this.
1422
01:34:44,520 --> 01:34:45,800
We will see what happens next.
1423
01:34:47,960 --> 01:34:49,560
[Damla] I told you it was worth dying for.
1424
01:34:51,440 --> 01:34:54,120
[Göktuğ] Will you tell me what you saw?
Or should we understand by looking at his face?
1425
01:34:55,000 --> 01:34:56,560
Now, my dear Umut.
1426
01:34:56,640 --> 01:34:59,280
Your email pervert is Anıl.
1427
01:34:59,440 --> 01:35:00,880
- What?
- Here you go.
1428
01:35:01,600 --> 01:35:02,880
Get out of here.
1429
01:35:03,400 --> 01:35:05,240
-Are you sure?
- Yes.
1430
01:35:06,040 --> 01:35:07,040
Where are you sure?
1431
01:35:07,520 --> 01:35:09,000
Son, isn't the laptop Anıl's?
1432
01:35:09,600 --> 01:35:11,160
[Hope] There's only one way to understand.
1433
01:35:12,080 --> 01:35:13,600
[Göktuğ] Did he write it all?
Is it the same person?
1434
01:35:13,760 --> 01:35:14,880
No, another person.
1435
01:35:15,680 --> 01:35:17,320
Are you crazy? Of course he wrote it.
1436
01:35:17,640 --> 01:35:19,040
Take your hand off!
1437
01:35:41,480 --> 01:35:42,880
[car approaches]
1438
01:35:51,040 --> 01:35:52,040
Hello!
1439
01:35:54,160 --> 01:35:55,800
I hope you found it comfortable.
1440
01:35:55,880 --> 01:35:57,920
Not many people know this place.
1441
01:35:58,040 --> 01:36:00,160
I mean, those who know wouldn't come here anyway.
1442
01:36:00,600 --> 01:36:03,040
Oh, girl, what are you doing here?
Where is Anil?
1443
01:36:06,040 --> 01:36:08,640
Oh, you in this pure state
You've done well so far.
1444
01:36:09,080 --> 01:36:11,840
Anil is wherever I want him to be.
It will always be so.
1445
01:36:11,920 --> 01:36:14,800
Oh, are you sick, girl? Where is Anil?
1446
01:36:17,120 --> 01:36:20,040
Leave! Get out! Leave! Leave!
1447
01:36:20,200 --> 01:36:22,120
[screams]
1448
01:36:35,200 --> 01:36:37,800
- Shh.
- [Umut coughs]
1449
01:36:40,520 --> 01:36:41,440
[Duru huffs]
1450
01:36:41,520 --> 01:36:43,400
[Hope coughs]
1451
01:36:43,680 --> 01:36:44,680
[Duru laughs]
1452
01:36:44,760 --> 01:36:45,880
- Take it off.
- Huh?
1453
01:36:46,000 --> 01:36:47,040
- Interest.
- I couldn't hear?
1454
01:36:47,120 --> 01:36:48,560
- Take it off.
- What are you saying, I don't understand.
1455
01:36:48,680 --> 01:36:51,240
Open my mouth, bitch! Open my mouth!
1456
01:36:52,600 --> 01:36:54,200
- [coughs]
-Does it hurt a lot?
1457
01:36:54,280 --> 01:36:55,480
Oh, I can't help it.
1458
01:37:02,240 --> 01:37:03,280
[Hope coughs]
1459
01:37:03,440 --> 01:37:06,240
You just slept. I swear I'm bored.
1460
01:37:06,880 --> 01:37:08,800
What do you want from me? Huh?
1461
01:37:09,720 --> 01:37:13,080
Oh, aren't you tired of asking the same question?
1462
01:37:14,200 --> 01:37:17,200
I wonder if
Should we talk about other things?
1463
01:37:18,360 --> 01:37:21,320
For example… We can share our troubles with each other.
1464
01:37:22,240 --> 01:37:23,240
Fuck you.
1465
01:37:23,960 --> 01:37:25,000
[Pause tsk tsk]
1466
01:37:26,400 --> 01:37:28,280
So, here I am
I want to chat with you
1467
01:37:28,360 --> 01:37:29,920
Are you giving fuck to me?
1468
01:37:30,360 --> 01:37:32,600
Stop, do whatever the hell you're going to do. Let it be over now.
1469
01:37:33,240 --> 01:37:35,200
Let it be over, right? I think it should end.
1470
01:37:35,440 --> 01:37:36,720
Also on his birthday.
1471
01:37:37,600 --> 01:37:39,040
The moon is truly a wonderful destiny.
1472
01:37:39,120 --> 01:37:41,640
What do you want from me?
What's wrong with you?
1473
01:37:41,800 --> 01:37:43,520
- You're dying of curiosity, aren't you?
- [coughs]
1474
01:37:43,720 --> 01:37:45,840
Fortunately today
You won't just die of curiosity.
1475
01:37:45,960 --> 01:37:49,200
Eh! I gave you a lot of information about the party.
1476
01:37:51,200 --> 01:37:54,680
Oh, Duru, am I this much?
Did I hurt you?
1477
01:37:55,960 --> 01:37:57,120
Really, wait, look.
1478
01:37:57,840 --> 01:37:58,840
I am sorry.
1479
01:37:59,560 --> 01:38:00,880
What nonsense are you talking about?
1480
01:38:02,600 --> 01:38:03,720
You're scared, aren't you?
1481
01:38:05,800 --> 01:38:08,320
When Anıl gets better
You're afraid he'll come back to me.
1482
01:38:09,880 --> 01:38:11,040
Because he loves me.
1483
01:38:11,240 --> 01:38:12,680
[slightly tense music starts]
1484
01:38:12,840 --> 01:38:14,640
Because I'm with Kerem.
1485
01:38:15,880 --> 01:38:18,240
You're so scared because you're all alone.
1486
01:38:18,760 --> 01:38:21,440
- Shush.
- Wait, you are really stupid.
1487
01:38:22,080 --> 01:38:24,680
When you remove me everything
You think it will be solved, right?
1488
01:38:24,760 --> 01:38:26,120
I tell you to be quiet, be quiet.
1489
01:38:26,240 --> 01:38:27,920
You are a real loser, Duru.
1490
01:38:29,200 --> 01:38:30,640
I will make you regret it very badly.
1491
01:38:30,720 --> 01:38:32,440
Did you hear? I will make you regret it very badly.
1492
01:38:32,520 --> 01:38:33,520
My beauty.
1493
01:38:34,320 --> 01:38:37,240
At least when I'm dead
I have friends who will feel sorry for me.
1494
01:38:39,880 --> 01:38:40,880
Really?
1495
01:38:44,760 --> 01:38:46,480
Look, take a good look.
1496
01:38:47,840 --> 01:38:48,960
Anil chose me.
1497
01:38:49,720 --> 01:38:52,440
While you're tied up here
he is sleeping soundly there.
1498
01:38:58,840 --> 01:38:59,840
My brother came too.
1499
01:39:00,800 --> 01:39:02,520
We'll see who wins now.
1500
01:39:04,440 --> 01:39:05,640
Take this.
1501
01:39:06,480 --> 01:39:07,720
- Put this in.
- Kerem!
1502
01:39:08,440 --> 01:39:09,440
Kerem!
1503
01:39:09,800 --> 01:39:11,520
Kerem! Let go, let go!
1504
01:39:11,600 --> 01:39:13,240
- Kerem!
- Go!
1505
01:39:13,560 --> 01:39:15,200
[Hope screams]
1506
01:39:24,040 --> 01:39:25,040
Where is hope?
1507
01:39:25,680 --> 01:39:27,320
Where is hope? Hope! Where the hell is hope?
1508
01:39:27,440 --> 01:39:29,320
Oh, I say, where is Umut!
What did you do to Umut? Where is Hope?
1509
01:39:29,400 --> 01:39:31,400
Oh, let it go! No God damn it!
Not here!
1510
01:39:31,600 --> 01:39:32,960
- Shush.
- [tries to scream]
1511
01:39:33,040 --> 01:39:34,080
- Shush.
- Leave!
1512
01:39:34,360 --> 01:39:37,640
Wait, if you hurt Umut even a hair
1513
01:39:38,160 --> 01:39:40,240
I will not forgive you until the end of my life.
1514
01:39:40,560 --> 01:39:42,520
Do you understand? Ha? Do you understand?
1515
01:39:42,920 --> 01:39:44,920
- Is it really worth it for a girl?
- [Hope cries]
1516
01:39:45,120 --> 01:39:46,720
Come here. Shh.
1517
01:39:46,840 --> 01:39:49,680
Hope is my life! My life!
Hope is my everything!
1518
01:39:49,760 --> 01:39:51,640
Hope is my everything! Do you understand?
1519
01:39:51,720 --> 01:39:53,280
- Where is Hope?
- Oh, let it go! Leave!
1520
01:39:54,040 --> 01:39:55,880
Do you really want to save him?
1521
01:39:59,200 --> 01:40:00,360
At the cost of my life.
1522
01:40:02,080 --> 01:40:04,720
Okay, okay. Then get in the car with me.
1523
01:40:05,160 --> 01:40:06,160
Come on.
1524
01:40:15,840 --> 01:40:17,440
[tense music continues]
1525
01:40:28,240 --> 01:40:30,080
- Shush!
- Leave! [screams]
1526
01:40:30,320 --> 01:40:31,760
Kerem!
1527
01:41:00,040 --> 01:41:02,040
[Clear inner voice] IfAt the expense of your life, my brother,
1528
01:41:02,480 --> 01:41:04,000
You have to die to save him
1529
01:42:02,440 --> 01:42:04,120
[cricket sounds]
1530
01:42:07,400 --> 01:42:09,440
[emotional music plays]
1531
01:43:02,160 --> 01:43:04,640
[laughs]
1532
01:43:07,960 --> 01:43:08,960
[Göktuğ exhales]
1533
01:43:10,400 --> 01:43:11,560
It's so beautiful.
1534
01:43:12,600 --> 01:43:14,840
- Me and the sun.
- [laughs]
1535
01:43:16,200 --> 01:43:17,520
Look at the nonsense.
1536
01:43:19,640 --> 01:43:22,200
[Göktuğ] I love you very much.
I'm glad to have you.
107787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.