All language subtitles for Gunesi.Sondurmem.Gerek.2024.WEB-DL.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]SDH.tur-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,320 --> 00:00:09,240 Get out! Get out! 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,520 --> 00:00:11,680 [tense music plays] 5 00:00:12,360 --> 00:00:14,720 [skating noise] 6 00:00:19,680 --> 00:00:20,760 - Anıl… - Hope. 7 00:00:21,640 --> 00:00:23,280 - [laughs] - Anil! 8 00:00:23,360 --> 00:00:26,360 Anıl, I say take it off. Please, I beg you. Take it out! 9 00:00:28,680 --> 00:00:30,240 Anıl, stop! 10 00:00:30,560 --> 00:00:32,480 Anıl, take them off! 11 00:00:32,680 --> 00:00:34,240 [screams] Anıl! 12 00:00:36,360 --> 00:00:38,200 [thunder] 13 00:00:42,840 --> 00:00:45,240 Don't you hear? 14 00:00:45,400 --> 00:00:46,680 It's all because of you. 15 00:00:48,200 --> 00:00:50,360 [screams] 16 00:00:51,720 --> 00:00:54,120 Anil! 17 00:00:59,960 --> 00:01:02,200 [car brake sound] 18 00:01:41,840 --> 00:01:44,080 [gloomy music plays] 19 00:02:11,200 --> 00:02:12,520 I miss you a lot. 20 00:02:17,080 --> 00:02:19,080 What kind of three months is this? It felt like three years to me. 21 00:02:21,680 --> 00:02:23,560 I missed you so much too, but here it is… 22 00:02:23,840 --> 00:02:26,880 There's no buts, get out of there. Everything will be fine, okay? 23 00:02:27,200 --> 00:02:29,840 Yes, let me see. You couldn't have come with this much stuff. 24 00:02:29,960 --> 00:02:31,440 Where? Don't you have a suitcase? 25 00:02:31,560 --> 00:02:34,440 I didn't take much with me when I left. As you know, they are all at home. 26 00:02:34,640 --> 00:02:36,800 Speaking of home, by the way, You stay with me today. 27 00:02:36,960 --> 00:02:39,080 Then tomorrow too We found you the perfect home, 28 00:02:39,160 --> 00:02:40,200 We'll take you there. 29 00:02:40,280 --> 00:02:41,960 You will love it, I promise you. 30 00:02:42,160 --> 00:02:43,160 Why? 31 00:02:43,960 --> 00:02:46,240 Because… Because you need a home. 32 00:02:47,120 --> 00:02:48,400 - [laughs] - Göktuğ. 33 00:02:50,600 --> 00:02:53,120 - Why are you doing this? - Will we stand in the sun all day? 34 00:02:53,200 --> 00:02:54,680 - It's such a shame, come on. Come on. - Göktuğ. 35 00:02:54,800 --> 00:02:56,920 Oh, what? What was I doing? 36 00:02:58,360 --> 00:03:01,120 Hope. Look, these won't bother me, okay? 37 00:03:01,360 --> 00:03:05,640 Your head is full of pessimism right now He may not understand what I say 38 00:03:06,000 --> 00:03:08,240 But now you need to come to your senses, Is it ok? 39 00:03:08,880 --> 00:03:12,240 What you've been through is terrible, yes But three months have passed. 40 00:03:12,760 --> 00:03:13,960 And you're still alive. 41 00:03:14,080 --> 00:03:16,760 I'm sorry but I don't want to be alive You will continue. 42 00:03:17,200 --> 00:03:18,800 [woman] Hope! [laughs] 43 00:03:19,320 --> 00:03:20,600 [laughs] 44 00:03:20,720 --> 00:03:21,960 Welcome. 45 00:03:22,640 --> 00:03:24,480 - Let me see you. - [laughs] 46 00:03:24,560 --> 00:03:26,840 - I miss you a lot. - I missed you so much too. 47 00:03:27,640 --> 00:03:29,080 [laughs] 48 00:03:30,640 --> 00:03:32,600 [gloomy music plays] 49 00:03:37,440 --> 00:03:38,600 [Umut inner voice] I'm at home. 50 00:03:40,400 --> 00:03:41,960 Everything about us has faded. 51 00:03:42,040 --> 00:03:43,080 [sad music plays] 52 00:03:43,800 --> 00:03:45,920 It's as if time has sucked us in. 53 00:03:46,640 --> 00:03:48,520 Death has left its dust on us 54 00:03:50,680 --> 00:03:51,680 Everything is here. 55 00:03:52,480 --> 00:03:54,040 Even our coffee machine is here. 56 00:03:55,840 --> 00:03:57,000 But you are not there. 57 00:03:59,360 --> 00:04:01,320 One side of the bed will always be without you. 58 00:04:03,040 --> 00:04:05,960 Your scent on the t-shirt you left on It's about to disappear. 59 00:04:06,160 --> 00:04:07,200 [cries] 60 00:04:08,120 --> 00:04:09,280 I can't breathe. 61 00:04:10,560 --> 00:04:12,160 How will I achieve this without you? 62 00:04:13,520 --> 00:04:15,560 Life goes on without you in it. 63 00:04:17,640 --> 00:04:21,360 I hope what is said is true And you must be looking at me from above. 64 00:04:22,720 --> 00:04:24,800 I promise you, I will laugh for both of us 65 00:04:25,640 --> 00:04:27,640 I hid you inside my smile, Anıl. 66 00:04:28,640 --> 00:04:30,800 I will laugh, you will live. 67 00:04:31,120 --> 00:04:33,920 - [gloomy music ends] - [cricket sounds] 68 00:04:46,160 --> 00:04:48,000 [slightly tense music plays] 69 00:05:08,760 --> 00:05:11,960 [Umut inner voice] Remember, no one He doesn't have a life full of lights 70 00:05:12,400 --> 00:05:14,360 Whoever you ask, they live terrible lives. 71 00:05:14,560 --> 00:05:16,480 But very few people look at the stars 72 00:05:16,800 --> 00:05:18,560 I'm sure the stars will love you very much. 73 00:05:19,000 --> 00:05:21,520 [bus sound] 74 00:05:35,400 --> 00:05:36,400 Hope? 75 00:05:37,680 --> 00:05:38,680 Giray? 76 00:05:44,480 --> 00:05:45,680 I'm glad to see you. 77 00:05:49,760 --> 00:05:52,080 - Hello, youth. - Hi darling. 78 00:05:53,080 --> 00:05:54,080 What's up Giray? 79 00:05:54,160 --> 00:05:55,360 - Is it better than you? - Very good. 80 00:05:55,440 --> 00:05:57,640 Well, I'm late for class. Then we will communicate. 81 00:05:57,720 --> 00:05:58,800 - Mm-hmm. - Take care of yourself. 82 00:05:59,320 --> 00:06:00,720 - See you later. - See you later. 83 00:06:04,720 --> 00:06:07,400 - No? - What's wrong? We met at the entrance. 84 00:06:07,880 --> 00:06:09,280 - I'm so surprised. - Why? 85 00:06:09,480 --> 00:06:12,000 I was extremely surprised. So, last year This one was very up in the air. 86 00:06:12,080 --> 00:06:14,040 - He wouldn't pass the ball to anyone. - E? 87 00:06:14,440 --> 00:06:18,120 [exhales] It hasn't changed much, though. He's a handsome boy. 88 00:06:18,560 --> 00:06:19,600 - Göktuğ. - Hmm? 89 00:06:20,120 --> 00:06:21,240 - My darling. - Huh? 90 00:06:21,400 --> 00:06:24,120 I'm aware but it's me I need some time 91 00:06:24,200 --> 00:06:25,480 For everything to return to normal. 92 00:06:25,600 --> 00:06:27,120 - Is it ok? - I know, I know. 93 00:06:27,480 --> 00:06:28,480 Hmm. 94 00:06:29,960 --> 00:06:30,960 [Hope laughs] 95 00:06:31,720 --> 00:06:34,760 Enough. Ok darling. Okay beautiful, come on. 96 00:06:34,960 --> 00:06:36,720 Gok… Goktug! Göktuğ! 97 00:06:36,840 --> 00:06:39,200 - I'm late. Come on, see you. - Okay, okay. Look at me, look at me. 98 00:06:40,520 --> 00:06:41,760 - Miss this, okay? - Mm-hmm. 99 00:06:41,840 --> 00:06:42,880 - I have you. - Mm-hmm. 100 00:06:42,960 --> 00:06:44,080 - Bye, since. - Bye, since. 101 00:06:46,720 --> 00:06:48,400 [unintelligible speech] 102 00:06:50,880 --> 00:06:52,720 ["There's a Trouble Inside Me" plays] ♪ All I see ♪ 103 00:06:54,400 --> 00:06:57,560 ♪ Is it real or a dream? ♪ 104 00:06:57,640 --> 00:07:00,760 ♪ If he turns around and takes a look, I can tell from his eyes ♪ 105 00:07:00,840 --> 00:07:04,760 ♪ If my hands reach out, if I touch you, I'll cry ♪ 106 00:07:04,840 --> 00:07:06,840 ♪ I was always alone ♪ 107 00:07:08,320 --> 00:07:11,600 ♪ My time has finally come ♪ 108 00:07:11,760 --> 00:07:15,200 ♪ The mistakes I made were bright ♪ 109 00:07:15,280 --> 00:07:18,160 ♪ I'm at the mercy of memories ♪ 110 00:07:18,720 --> 00:07:22,440 ♪ There's something wrong inside me ♪ 111 00:07:22,520 --> 00:07:24,320 ♪ Endless worries ♪ 112 00:07:25,760 --> 00:07:27,920 ♪ Bury me in the beach ♪ 113 00:07:28,840 --> 00:07:32,720 ♪ Let the waves hit my face Let all these feelings flow ♪ 114 00:07:32,800 --> 00:07:35,800 ♪ There's something wrong inside me ♪ 115 00:07:35,880 --> 00:07:38,320 ♪ Endless worries ♪ 116 00:07:39,480 --> 00:07:41,280 ♪ Bury me in the beach ♪ 117 00:07:42,320 --> 00:07:43,840 ♪ Let the waves hit my face ♪ 118 00:07:44,760 --> 00:07:46,240 ♪ Let all these feelings flow ♪ 119 00:08:00,840 --> 00:08:03,000 ♪ I can't turn back the time ♪ 120 00:08:04,040 --> 00:08:06,480 ♪ How do I live? Is this right? ♪ 121 00:08:07,080 --> 00:08:09,880 ♪ I'm scared, will there be more? ♪ 122 00:08:10,480 --> 00:08:13,160 ♪ Let it end now. Didn't I suffer the punishment? ♪ 123 00:08:15,200 --> 00:08:16,680 ♪ There's something wrong inside me ♪ 124 00:08:18,240 --> 00:08:21,400 ♪ Endless worries ♪ 125 00:08:29,800 --> 00:08:31,600 [song ends] 126 00:08:33,640 --> 00:08:34,640 [student 1] Come on, guys! 127 00:08:34,720 --> 00:08:36,160 [student 2] Come on! 128 00:08:36,600 --> 00:08:38,520 - [student 3] We have this match! - [student 2 laughs] 129 00:08:41,640 --> 00:08:43,160 [student 2] Go, go, go! 130 00:08:43,480 --> 00:08:45,080 Come on bro. Go Kerem, go. 131 00:08:48,080 --> 00:08:49,720 [sneaker sounds] 132 00:08:50,520 --> 00:08:52,200 [student 3] Whoop! I am her! 133 00:08:52,720 --> 00:08:53,720 [Umut] Giray? 134 00:08:55,760 --> 00:08:57,160 - Hope? - [student 4] Very good. 135 00:08:59,600 --> 00:09:01,600 I guess you are following me. 136 00:09:01,720 --> 00:09:03,680 - I was going to ask you the same thing. - [laughs slightly] 137 00:09:04,560 --> 00:09:06,560 So I can find my secret place You have learned. 138 00:09:06,640 --> 00:09:09,040 Ha? I sensed a possessiveness but… 139 00:09:09,120 --> 00:09:10,120 Well… 140 00:09:10,800 --> 00:09:12,880 Ha! Let it be. 141 00:09:14,720 --> 00:09:17,200 Don't be afraid, I won't take this place from you. Already look… 142 00:09:17,360 --> 00:09:18,800 - It's pretty loud. - [student 1] Come on, come on! 143 00:09:18,880 --> 00:09:21,080 Oh, normally It wouldn't be this crowded but… 144 00:09:21,520 --> 00:09:22,520 What were you writing? 145 00:09:23,840 --> 00:09:26,000 Ha? Sometimes I doodle when I'm bored. 146 00:09:30,320 --> 00:09:32,360 [slightly tense music plays] 147 00:09:35,600 --> 00:09:36,600 Giray? 148 00:09:44,560 --> 00:09:47,760 If you throw the ball in your hand, the next one I'll make sure it doesn't get to your head. 149 00:09:49,440 --> 00:09:50,520 Giray, what's going on? 150 00:09:51,600 --> 00:09:52,600 Come on, throw the ball. 151 00:09:53,640 --> 00:09:54,960 Look, your girlfriend is scared. 152 00:09:55,320 --> 00:09:57,320 [tense music plays] 153 00:10:02,480 --> 00:10:05,640 Let your ears hear what comes out of your mouth. I won't miss next time. Did you hear me? 154 00:10:07,800 --> 00:10:09,400 [Hope] Life is hard at school. 155 00:10:10,800 --> 00:10:13,320 The first day was harder than I thought. 156 00:10:16,520 --> 00:10:19,120 It's like everyone is looking deep into my eyes 157 00:10:19,560 --> 00:10:22,280 It was like he was trying to understand what I was experiencing. 158 00:10:23,240 --> 00:10:25,160 [emotional music plays] 159 00:10:26,880 --> 00:10:29,000 But now it's just you and me here. 160 00:10:31,440 --> 00:10:32,680 Everything is easier this way. 161 00:10:54,000 --> 00:10:55,760 [light footsteps] 162 00:10:59,400 --> 00:11:00,480 What are you doing here? 163 00:11:04,280 --> 00:11:05,800 You must know the purpose of the cemetery. 164 00:11:06,640 --> 00:11:08,920 You shouldn't be this cocky either. 165 00:11:09,600 --> 00:11:10,720 Do you always come here? 166 00:11:10,880 --> 00:11:13,200 - Will this information save your life? - No. 167 00:11:13,600 --> 00:11:14,800 Then never mind. 168 00:11:16,120 --> 00:11:17,480 If you were wondering, 169 00:11:18,280 --> 00:11:19,560 I'm here to visit my mother. 170 00:11:22,880 --> 00:11:23,880 Alright. 171 00:11:24,440 --> 00:11:25,880 You don't mind if I walk next to you, right? 172 00:11:26,520 --> 00:11:28,240 Also here There is no ball you can throw to me. 173 00:11:29,000 --> 00:11:30,520 Gravestones also work. 174 00:11:30,880 --> 00:11:31,880 [Kerem laughs slightly] 175 00:11:35,160 --> 00:11:36,160 Pleased to meet you. 176 00:11:37,560 --> 00:11:38,560 I'm Kerem. 177 00:11:40,760 --> 00:11:41,800 Another unnecessary information. 178 00:11:45,320 --> 00:11:47,640 [slightly tense music starts] 179 00:11:58,440 --> 00:12:00,800 [tense music plays] 180 00:12:13,160 --> 00:12:14,800 - [clack sound] - [screams] 181 00:12:23,280 --> 00:12:24,480 [door is pounded] 182 00:12:30,920 --> 00:12:33,040 [door is pounded] 183 00:12:34,040 --> 00:12:35,040 Who's that? 184 00:12:35,680 --> 00:12:38,120 [door is pounded intermittently] 185 00:12:41,200 --> 00:12:42,600 I'm opening it, my love! 186 00:12:42,720 --> 00:12:46,520 [Göktuğ laughs] May God not curse you. 187 00:12:46,720 --> 00:12:48,920 What about Göktuğ, are you stupid? Get in! 188 00:12:49,160 --> 00:12:50,480 [Göktuğ laughing] Turn on the light. 189 00:12:50,560 --> 00:12:52,320 Son, don't you have a key? 190 00:12:52,720 --> 00:12:55,000 Oh, you yourself You did it stupidly, really. 191 00:12:55,240 --> 00:12:56,920 Göktuğ, don't waste it. Did you send this? 192 00:12:57,040 --> 00:12:59,200 - Oh, what is that? No. - What is it? 193 00:13:01,280 --> 00:13:02,520 What strange thing is this? 194 00:13:03,440 --> 00:13:06,120 And this by the way... This envelope has been sent to you. 195 00:13:06,200 --> 00:13:07,560 - Brother, what's going on? - I found it at the bottom door. 196 00:13:09,160 --> 00:13:10,200 There's one here too. 197 00:13:12,880 --> 00:13:15,280 My dear, please read it. You will kill us with curiosity. 198 00:13:19,840 --> 00:13:23,200 "Romeo and Juliet. Their There is something missing in the love story. 199 00:13:23,520 --> 00:13:25,560 I think love is when the person you love dies 200 00:13:26,040 --> 00:13:27,960 It is not what leads you to death either. 201 00:13:29,200 --> 00:13:31,080 You must remember that you are still alive. 202 00:13:31,440 --> 00:13:33,720 The pen is in your hand and the pages are blank It stands in front of you pristinely. 203 00:13:33,800 --> 00:13:36,440 you have to write because your story is waiting for you. 204 00:13:37,240 --> 00:13:40,080 There are hundreds of songs hidden in this box. When you're unhappy, choose one and listen. 205 00:13:40,160 --> 00:13:42,720 I hope even one You won't have to listen." 206 00:13:46,520 --> 00:13:48,440 I'm at Anıl's grave too I found such a note. 207 00:13:48,560 --> 00:13:51,480 [Göktuğ] What? Why don't I know about this? 208 00:13:51,600 --> 00:13:52,840 I don't know, I didn't care. 209 00:13:52,920 --> 00:13:55,680 So you make me feel good I thought you did it or something. 210 00:13:55,760 --> 00:13:56,920 Umut, are we crazy? 211 00:13:57,880 --> 00:14:00,040 Why should we leave this at your door? 212 00:14:00,120 --> 00:14:02,320 Why don't you open the other envelope? Let's understand what it is. 213 00:14:02,400 --> 00:14:03,480 [Göktuğ] Come on, come on, come on. 214 00:14:07,600 --> 00:14:08,600 [Hope] What does it say? 215 00:14:09,520 --> 00:14:13,120 "The facts are one way or another. One day they will be revealed." 216 00:14:15,120 --> 00:14:16,120 What does this mean? 217 00:14:17,720 --> 00:14:19,880 [slightly tense music plays] 218 00:14:28,080 --> 00:14:30,320 Oh, Anil? So who is the girl next to you? 219 00:14:30,640 --> 00:14:31,640 Göktuğ. 220 00:14:39,280 --> 00:14:41,320 I bought the sweatshirt for the son of a bitch. 221 00:14:43,600 --> 00:14:46,560 [tense music plays] 222 00:15:03,480 --> 00:15:05,240 [cries] 223 00:15:06,520 --> 00:15:07,640 [screams] 224 00:15:14,680 --> 00:15:17,000 [unintelligible conversations in the background] 225 00:15:30,080 --> 00:15:34,000 [tense music turns into emotional music] 226 00:15:42,800 --> 00:15:45,120 [Göktuğ] Even if we are soaked we love you very much. 227 00:15:45,640 --> 00:15:46,880 We love you very much. 228 00:15:49,640 --> 00:15:50,880 - Göktuğ. - Hmm? 229 00:15:52,200 --> 00:15:53,360 Shall we spread it out a bit? 230 00:15:57,480 --> 00:15:58,680 [woman laughs] 231 00:15:59,960 --> 00:16:02,840 [they shout and cheer] 232 00:16:03,640 --> 00:16:05,080 [plays animated music] 233 00:16:07,600 --> 00:16:09,760 [laughter, shouting] 234 00:16:14,640 --> 00:16:15,640 [Hope] Sorry. 235 00:16:16,680 --> 00:16:17,880 [Kerem] Wow! 236 00:16:18,640 --> 00:16:19,720 Who do I see? 237 00:16:20,120 --> 00:16:21,400 If you let me! 238 00:16:22,040 --> 00:16:23,760 What if I want to ask you to dance? 239 00:16:23,880 --> 00:16:26,280 Remind me next time I won't miss you! 240 00:16:26,400 --> 00:16:27,480 [Kerem laughs] 241 00:16:27,760 --> 00:16:30,600 Really? But the party is just getting started. 242 00:16:30,920 --> 00:16:32,640 - Is that what you say? - Mm-hmm. 243 00:16:33,480 --> 00:16:35,000 - Yellow. - What the hell is yellow? 244 00:16:35,960 --> 00:16:37,840 Take care of yourself. You are yellow. 245 00:16:37,920 --> 00:16:39,480 Move away Sarı, we have work to do. 246 00:16:50,480 --> 00:16:52,440 Here you go. How can I help? 247 00:16:53,480 --> 00:16:54,480 Drink? 248 00:16:55,200 --> 00:16:56,800 - Cocktail? - It is possible. 249 00:17:08,280 --> 00:17:09,280 Here you go. 250 00:17:16,560 --> 00:17:18,520 I just didn't want fruit juice. 251 00:17:18,600 --> 00:17:20,840 - If something more serious happens... - Alright. 252 00:17:25,280 --> 00:17:26,640 I hope this one is heavier. 253 00:17:35,920 --> 00:17:37,000 Another one. 254 00:17:53,480 --> 00:17:54,480 Another one? 255 00:18:02,720 --> 00:18:06,320 Your dead lover What would you do if you found out he was cheating on you? 256 00:18:11,360 --> 00:18:13,040 Why are you still so beautiful? 257 00:18:13,680 --> 00:18:16,760 Or is it elusive? Did death fall in love with you? 258 00:18:16,880 --> 00:18:18,200 Romeo Juliet? 259 00:18:19,840 --> 00:18:21,760 I hope the beauty there is mine. 260 00:18:41,360 --> 00:18:43,760 [music comes to the fore] 261 00:18:46,640 --> 00:18:48,720 ♪ Give me a reason ♪ 262 00:18:48,840 --> 00:18:50,640 ♪ My mind is on you ♪ 263 00:18:50,720 --> 00:18:52,360 ♪ It's melting away ♪ 264 00:18:52,680 --> 00:18:54,120 ♪ Is it a stone? ♪ 265 00:18:54,520 --> 00:18:55,800 ♪ Heart is beating ♪ 266 00:19:06,240 --> 00:19:07,760 ♪ I have your name ♪ 267 00:19:08,320 --> 00:19:10,040 ♪ Turns on the light ♪ 268 00:19:10,160 --> 00:19:11,360 ♪ Is it a stone? ♪ 269 00:19:12,000 --> 00:19:13,280 ♪ Heart is beating ♪ 270 00:19:27,120 --> 00:19:28,280 What is your purpose? 271 00:19:30,520 --> 00:19:31,720 Are you drunk? 272 00:19:38,720 --> 00:19:40,040 Dance with me. 273 00:19:56,280 --> 00:20:00,360 But if you try to kiss me It would be very bad. 274 00:20:04,840 --> 00:20:06,720 You told me indirectly 275 00:20:07,120 --> 00:20:08,880 Are you saying you want to kiss? 276 00:20:12,400 --> 00:20:14,080 The next one comes into your mouth. 277 00:20:16,360 --> 00:20:17,360 Let's see. 278 00:20:19,040 --> 00:20:20,040 I am waiting. 279 00:20:23,040 --> 00:20:24,080 [Vomits hope] 280 00:20:25,080 --> 00:20:26,160 [coughs] 281 00:20:27,560 --> 00:20:28,880 [coughs] 282 00:20:32,360 --> 00:20:34,320 [coughs] [clears throat] 283 00:20:41,600 --> 00:20:42,600 Are you ok? 284 00:20:44,880 --> 00:20:46,920 I'm so sorry. I'm so ashamed. 285 00:20:47,840 --> 00:20:50,320 No dear, there's nothing to apologize for. You didn't do it on purpose. 286 00:20:51,760 --> 00:20:53,800 Even if you said "I did it on purpose" I would believe it. 287 00:20:56,600 --> 00:20:58,520 Thanks for the chance to kiss you. 288 00:21:00,040 --> 00:21:02,200 - I'm not that bad of a kisser. - According to whom? 289 00:21:03,440 --> 00:21:04,440 Does it matter? 290 00:21:05,440 --> 00:21:08,400 So, I deal with other people's truths I'm not really interested. 291 00:21:08,600 --> 00:21:11,640 To create my own reality I have to experience it myself first, you say. 292 00:21:12,040 --> 00:21:14,280 It is possible. It suits me. 293 00:21:14,520 --> 00:21:15,680 But you itch. 294 00:21:16,040 --> 00:21:18,720 Isn't your voice too loud? For someone who just vomited on me? 295 00:21:21,000 --> 00:21:22,840 [exhales] I'm not well. 296 00:21:23,800 --> 00:21:24,800 [Kerem exhales] 297 00:21:26,440 --> 00:21:27,560 [Hope sighs] 298 00:21:28,720 --> 00:21:32,040 Shh! What are you doing? Why are you undressing? Are you crazy? 299 00:21:32,120 --> 00:21:35,000 There's a crazy smell of vomit on me. Do you think it might be because he came? 300 00:21:35,160 --> 00:21:37,720 Okay, okay, drop the subject. OK, that's enough. 301 00:21:38,200 --> 00:21:40,560 That's enough, I'll do whatever you want. Just don't talk. 302 00:21:42,480 --> 00:21:43,480 What do I want? 303 00:21:45,800 --> 00:21:46,800 Itching. 304 00:21:47,240 --> 00:21:48,440 I have only one request from you. 305 00:21:49,320 --> 00:21:50,320 What was it? 306 00:21:50,640 --> 00:21:52,720 You will never call me Yellow again. 307 00:21:54,240 --> 00:21:56,880 Okay. I thought it was something too. 308 00:21:57,400 --> 00:21:58,400 Ok. 309 00:21:59,000 --> 00:22:00,000 We agreed. 310 00:22:01,200 --> 00:22:02,200 Keremsu. 311 00:22:04,120 --> 00:22:05,440 - [laughs slightly] - What is this now? 312 00:22:05,800 --> 00:22:07,920 Your new name. Congratulations. 313 00:22:08,080 --> 00:22:09,360 Keremsu. [laughs slightly] 314 00:22:09,480 --> 00:22:12,280 - You're talking nonsense. - I swear I've never been this serious. 315 00:22:12,400 --> 00:22:13,400 Keremsu. 316 00:22:14,800 --> 00:22:17,320 Ok. We agreed. 317 00:22:18,240 --> 00:22:19,240 Light of Hope. 318 00:22:20,160 --> 00:22:21,160 Don't talk nonsense. 319 00:22:21,760 --> 00:22:23,240 I've never been this serious. 320 00:22:23,400 --> 00:22:25,440 - Light of Hope. - [people start screaming] 321 00:22:26,760 --> 00:22:28,200 Kerem! Kerem! 322 00:22:28,280 --> 00:22:29,880 Run! You need to come urgently! 323 00:22:38,560 --> 00:22:40,040 Gokce… Gokce! 324 00:22:43,000 --> 00:22:44,000 Göktuğ. 325 00:22:44,480 --> 00:22:45,840 What really happened? 326 00:22:50,760 --> 00:22:51,960 I left your side. 327 00:22:52,400 --> 00:22:53,920 A lot of time passed after that. 328 00:22:54,040 --> 00:22:56,800 I see, I haven't seen you and Gökçe for a while. I immediately went to look for you. 329 00:22:56,880 --> 00:23:00,160 After that I heard shouting and stuff. "Aha" I said. 330 00:23:00,480 --> 00:23:03,480 "He started to struggle again. I thought, "The ghetto crew has arrived" or something like that. 331 00:23:04,040 --> 00:23:05,040 Things have changed. 332 00:23:05,680 --> 00:23:08,280 One dishonorable man is coming He's trying to kiss Gökçe or something. 333 00:23:08,360 --> 00:23:10,280 - What? - Yes, yes. It's a disgusting situation. 334 00:23:10,720 --> 00:23:13,320 Then Giray comes, "What are you doing?" saying so and so 335 00:23:13,520 --> 00:23:14,600 dives into them. 336 00:23:15,040 --> 00:23:18,760 Then the man takes out the knife, He puts it on and sits on the ground covered in blood. 337 00:23:19,720 --> 00:23:22,360 So, Kerem? Alright? 338 00:23:22,600 --> 00:23:24,800 This blonde… Was it blonde? Yellow kid, right? 339 00:23:25,120 --> 00:23:28,000 Ok. Those who stabbed Giray He followed him too. 340 00:23:28,120 --> 00:23:30,280 "What's up with you" or something like that. He too was beaten and sat down. 341 00:23:30,360 --> 00:23:31,880 So, do they know each other? 342 00:23:31,960 --> 00:23:33,720 I don't know. That's how he went after him. I don't understand 343 00:23:34,560 --> 00:23:35,840 I talked to the doctor. 344 00:23:36,200 --> 00:23:37,800 He was in good condition. It wasn't that serious. 345 00:23:37,880 --> 00:23:39,320 He might even come out tonight. 346 00:23:39,400 --> 00:23:40,960 Good luck! I am very pleased! 347 00:23:45,080 --> 00:23:47,480 [slightly tense music] 348 00:24:29,160 --> 00:24:31,480 - You're okay, aren't you? - I am good. I'm fine, I'm fine. 349 00:24:32,240 --> 00:24:33,240 Are you sure? 350 00:24:33,560 --> 00:24:35,040 Why? Do I look bad? 351 00:24:35,160 --> 00:24:36,160 I don't know. 352 00:24:36,640 --> 00:24:38,080 Nothing is as it seems, princess. 353 00:24:41,120 --> 00:24:42,240 I can leave it if you want. 354 00:24:42,680 --> 00:24:45,520 No, don't go out of your way for me. I'll go myself, thank you. 355 00:24:45,960 --> 00:24:47,280 Well, we're going to the same place anyway. 356 00:24:48,280 --> 00:24:49,960 You know where I'm going How do you know? 357 00:24:50,680 --> 00:24:53,160 Yesterday's party was only for school students I guess you don't know it's done. 358 00:24:53,760 --> 00:24:56,840 No, I didn't know that... You were already the bartender there. 359 00:24:57,280 --> 00:24:59,560 I was a volunteer. Normally, I am also a student of the school. 360 00:25:01,600 --> 00:25:02,600 Shall we go? 361 00:25:03,640 --> 00:25:05,880 Wait a minute. What are you doing here anyway? 362 00:25:06,880 --> 00:25:08,040 I live here. 363 00:25:08,120 --> 00:25:11,240 So, if this is your house This is my house too. 364 00:25:11,440 --> 00:25:13,760 - How? Are we neighbors? - Yes. 365 00:25:15,760 --> 00:25:16,760 Shall we go? 366 00:25:17,200 --> 00:25:19,600 Ok, me today I won't ask any more questions. 367 00:25:19,920 --> 00:25:20,920 - Let's go. - Super. 368 00:25:21,360 --> 00:25:23,160 [plays animated music] 369 00:25:25,080 --> 00:25:26,080 [engine starts] 370 00:25:28,800 --> 00:25:29,800 Hold on tight. 371 00:25:35,000 --> 00:25:38,360 But this was pretty fun. I won't use public transportation again. 372 00:25:39,160 --> 00:25:40,160 Right decision. 373 00:25:42,120 --> 00:25:43,480 I can be your private driver. 374 00:25:44,280 --> 00:25:45,520 That is, if you want too. 375 00:25:45,600 --> 00:25:48,760 No dear. So, not that much But whenever I come across it, I will be your passenger. 376 00:25:49,560 --> 00:25:50,560 Alright. 377 00:25:53,480 --> 00:25:54,480 TO… 378 00:25:54,720 --> 00:25:55,720 I'll go then. 379 00:25:55,800 --> 00:25:56,880 OK, see you. 380 00:25:57,480 --> 00:25:58,480 See you later. 381 00:26:04,680 --> 00:26:05,680 Kerem? 382 00:26:07,720 --> 00:26:08,720 Kerem! 383 00:26:11,160 --> 00:26:12,360 Keremsu! 384 00:26:13,840 --> 00:26:15,600 Slow down! What are you doing? Heads up! 385 00:26:15,840 --> 00:26:17,120 What happened? Didn't he hear you? 386 00:26:17,520 --> 00:26:19,200 Ha? Didn't he hear? 387 00:26:20,280 --> 00:26:23,520 That little girl because you were forced to dance at the party Don't let it get too much in your head. 388 00:26:24,160 --> 00:26:25,520 Who are you? 389 00:26:26,680 --> 00:26:27,680 I'm Azra. 390 00:26:28,520 --> 00:26:29,720 Kerem's lover. 391 00:26:30,120 --> 00:26:32,520 What if I say the person you want to be? Ha? 392 00:26:33,640 --> 00:26:36,360 Look at me who you are, I don't care who you are. 393 00:26:36,600 --> 00:26:38,480 Go away, don't lose my patience, do you understand? 394 00:26:38,760 --> 00:26:39,760 Do you understand? Get out. 395 00:26:40,200 --> 00:26:41,880 - Look at me. - [woman] What's going on? 396 00:26:43,960 --> 00:26:46,000 Someone else to spill your venom on couldn't you find it? 397 00:26:46,440 --> 00:26:49,840 Girl, why are you like this? Ota shit Can't you live without being haunted? 398 00:26:50,280 --> 00:26:51,280 - Okay? - Fuck you. 399 00:26:54,360 --> 00:26:57,120 Don't look at it, if it were fire These take up as much space as his crime. 400 00:26:57,640 --> 00:26:59,040 Damla me, by the way. 401 00:26:59,400 --> 00:27:02,240 Thank you, I wish you hadn't come I would handle it. 402 00:27:02,360 --> 00:27:03,360 Exactly. 403 00:27:03,720 --> 00:27:04,720 Hope. 404 00:27:05,480 --> 00:27:07,520 That's very interesting. pretty mean He thinks he is her lover. 405 00:27:07,600 --> 00:27:08,720 Big… 406 00:27:08,920 --> 00:27:11,800 She's a woman living in a dream world. There is no need to try so hard. 407 00:27:12,120 --> 00:27:13,240 Have you ever met? 408 00:27:13,440 --> 00:27:14,600 Weren't you attending class? 409 00:27:14,760 --> 00:27:17,120 Oh, my dear Göktuğ, If you only knew what you're missing. 410 00:27:17,400 --> 00:27:19,320 What... What's going on? Hey! Fuck! What happened? 411 00:27:19,640 --> 00:27:22,160 Azra attacked Umut. fortunately I was there, I got everything together. 412 00:27:22,320 --> 00:27:24,360 - Who is Azra? - She was Kerem's girlfriend. 413 00:27:24,840 --> 00:27:25,920 Does Kerem have a girlfriend? 414 00:27:26,000 --> 00:27:28,320 Oh, there is no such thing. The idiot thinks so. 415 00:27:29,160 --> 00:27:31,160 Well, I'll ask you something. Unrelated but… 416 00:27:31,280 --> 00:27:33,600 Do Kerem and Giray know each other? 417 00:27:33,760 --> 00:27:36,520 What is the word "recognize"? It's a die-hard bro thing. 418 00:27:37,000 --> 00:27:40,400 - Oh, this is Kerem, Giray, Akın... - A… Raid? 419 00:27:40,800 --> 00:27:41,800 Who is Akin? 420 00:27:42,520 --> 00:27:45,720 No... He was with me in the fight. He drove me to school in the morning. 421 00:27:45,800 --> 00:27:47,600 [Drop] Exactly. Akin too. 422 00:27:48,200 --> 00:27:51,640 But then they experience an incident. They don't talk again. 423 00:27:51,800 --> 00:27:54,440 Don't ask why. Nobody knows. I don't know either. 424 00:27:56,560 --> 00:27:58,840 What are you experiencing? What's going on? 425 00:27:59,320 --> 00:28:02,200 One day you come to school with Giray, Akin leaves you the next day. 426 00:28:02,280 --> 00:28:04,480 Here, at the party "Kerem is lost" tripe etc. 427 00:28:04,720 --> 00:28:07,400 I will say something. Sharing everything together 428 00:28:07,480 --> 00:28:09,800 amazing trio you too shouldn't he be sharing? What do you say? 429 00:28:10,360 --> 00:28:13,360 Oh my dear, how is your mind? is it working? I really don't understand. 430 00:28:13,440 --> 00:28:15,480 Come on, that's all for today Enough with the incident and the conspiracy theory. 431 00:28:15,560 --> 00:28:17,360 - I'm going to class. - [Göktuğ] Bye, then. 432 00:28:17,560 --> 00:28:18,600 - [Damla] See you. - Bye, since. 433 00:28:19,280 --> 00:28:21,280 Be careful, with new people on the road Don't meet him, oh. 434 00:28:21,440 --> 00:28:22,920 - [Damla laughs slightly] - The harem is full, full. 435 00:28:25,360 --> 00:28:27,360 [slightly tense music] 436 00:28:36,920 --> 00:28:39,600 [female voice] Somehow… I don't know how 437 00:28:39,720 --> 00:28:43,240 But somehow I killed these men You get rid of their corpses. 438 00:28:44,200 --> 00:28:48,120 You think we took these corpses We can't find where you buried it. 439 00:28:49,720 --> 00:28:52,280 You, with your pure stupid behavior... 440 00:28:59,560 --> 00:29:01,440 Teacher, can we take a break for a while? 441 00:29:01,720 --> 00:29:03,720 Okay, take a break for ten minutes, guys. 442 00:29:08,760 --> 00:29:11,320 Umut, shall we talk a little? 443 00:29:18,120 --> 00:29:19,160 Would you like something to drink? 444 00:29:20,640 --> 00:29:21,640 So you knew me. 445 00:29:27,040 --> 00:29:29,240 From the very beginning? If you're asking, no. 446 00:29:30,000 --> 00:29:33,000 And later when I learned He said he was about to break up with you. 447 00:29:33,160 --> 00:29:34,600 So you continued knowingly. 448 00:29:35,040 --> 00:29:36,400 So I started without knowing it. 449 00:29:36,800 --> 00:29:39,520 Even when I found out about you I wanted to leave but he didn't let me. 450 00:29:40,160 --> 00:29:42,880 How many times did he say he loved me so much, I don't even remember. 451 00:29:47,520 --> 00:29:48,840 So how did you meet? 452 00:29:50,880 --> 00:29:52,320 We met at the concert. 453 00:29:53,080 --> 00:29:54,640 I guess one of his friends didn't come. 454 00:29:55,560 --> 00:29:57,000 I'm the friend who didn't come. 455 00:29:59,720 --> 00:30:02,840 I didn't know. I'm so sorry, I really didn't know. 456 00:30:04,120 --> 00:30:05,880 Phone calls were taken that night. 457 00:30:06,320 --> 00:30:08,680 After a few messages, conversations… 458 00:30:11,280 --> 00:30:14,080 Finally to each other When we saw that we were doing well, we became lovers. 459 00:30:14,840 --> 00:30:15,840 Are you welcome? 460 00:30:16,800 --> 00:30:18,440 I was the one who was bad for him then. 461 00:30:19,280 --> 00:30:20,600 Don't be too hard on yourself. 462 00:30:21,120 --> 00:30:25,160 Look, like I said, we were both deceived. That's what matters. The rest is an empty story. 463 00:30:25,400 --> 00:30:27,920 Ya, the confrontation in my mind It was never like this. 464 00:30:28,160 --> 00:30:31,200 I know, if I were in a similar situation I would come, rest assured. 465 00:30:32,400 --> 00:30:34,520 My dear, the stage is ready. We are waiting for you. 466 00:30:35,160 --> 00:30:36,160 OK, I'm coming. 467 00:30:41,680 --> 00:30:44,640 Look, I was just as upset as you. 468 00:30:45,960 --> 00:30:49,320 But then back to the good times of the past I decided to hold on. 469 00:30:50,600 --> 00:30:51,640 It was good for me. 470 00:30:53,560 --> 00:30:54,800 I recommend it to you too. 471 00:31:02,120 --> 00:31:03,480 [stomps his foot] 472 00:31:04,800 --> 00:31:06,800 [Hope exhales] 473 00:31:07,040 --> 00:31:09,200 [Pause] Yes, friends. Where were we? 474 00:31:09,640 --> 00:31:11,160 - [man] Come on guys. - Where is my Text ? 475 00:31:11,240 --> 00:31:12,240 [male] Here. 476 00:31:13,080 --> 00:31:17,000 E... So many men at once You don't know where he disappeared 477 00:31:17,080 --> 00:31:19,400 and why I believe in you You are waiting, aren't you? 478 00:31:21,120 --> 00:31:22,880 Well, for example, you, my aunt. 479 00:31:23,040 --> 00:31:25,200 Your son Bekir has been missing for five days. 480 00:31:25,360 --> 00:31:26,920 Don't you ever wonder about your son? 481 00:31:27,000 --> 00:31:28,120 [woman] No, I won't. 482 00:31:28,440 --> 00:31:31,320 [Pause] How come? How come Doesn't a mother care about her own son? 483 00:31:31,720 --> 00:31:32,720 What if he died? 484 00:31:33,360 --> 00:31:36,960 [woman] He won't die, don't be afraid. I'm not afraid, look. Don't be afraid either. 485 00:31:38,120 --> 00:31:42,240 [Pause] Somehow… I don't know how But somehow you escape. 486 00:31:42,800 --> 00:31:46,560 You think we took these corpses We can't find where you buried it. 487 00:31:47,040 --> 00:31:51,200 You are destroying us with your pure stupid behavior. You think you can deceive... 488 00:31:51,840 --> 00:31:54,360 Here, my aunts and sisters, It doesn't work that way. 489 00:31:54,480 --> 00:31:58,080 We, you destroy those men Even if you bury it under seven floors, we will find it. 490 00:32:06,600 --> 00:32:07,920 [engine starts] 491 00:32:20,600 --> 00:32:21,600 [handbrake applied] 492 00:32:23,680 --> 00:32:24,680 [exhales] 493 00:32:27,200 --> 00:32:28,200 What are you doing? 494 00:32:28,840 --> 00:32:29,920 I am sitting. You? 495 00:32:32,240 --> 00:32:33,520 Girl, are you crazy? 496 00:32:34,680 --> 00:32:36,000 - He's unbalanced. - What? 497 00:32:36,600 --> 00:32:39,560 But you asked too many questions. I to you Am I asking why you have a boyfriend? 498 00:32:39,720 --> 00:32:40,880 Do I have a girlfriend? 499 00:32:41,160 --> 00:32:42,480 Oh, there are a few then. 500 00:32:45,160 --> 00:32:46,360 Look, I promise you, 501 00:32:47,280 --> 00:32:49,560 if i have a lover I will share it with you first. 502 00:32:50,840 --> 00:32:51,840 Ok? 503 00:32:53,840 --> 00:32:54,840 OK, drive. 504 00:32:55,040 --> 00:32:56,280 [engine starts] 505 00:33:10,760 --> 00:33:12,040 Why did we come here? 506 00:33:15,440 --> 00:33:16,640 Weren't you the one who said "drive"? 507 00:33:21,000 --> 00:33:23,320 We said "drive" I guess we didn't say "take him to a hotel". 508 00:33:23,640 --> 00:33:24,640 Hmm. 509 00:33:25,040 --> 00:33:26,480 Can we go back home? Please. 510 00:33:27,120 --> 00:33:29,200 We can't go back. I have work to do. 511 00:33:32,960 --> 00:33:33,960 - Kerem. - Hmm? 512 00:33:34,040 --> 00:33:35,760 what's going on Will you explain it to me now? 513 00:33:35,960 --> 00:33:36,960 How? 514 00:33:37,920 --> 00:33:40,320 I say, can you take me home? 515 00:33:40,520 --> 00:33:41,520 Ha. [laughs] 516 00:33:42,400 --> 00:33:43,800 It's a little difficult right now. 517 00:33:45,000 --> 00:33:46,000 This is my grandfather's hotel. 518 00:33:46,400 --> 00:33:47,400 As you understand, 519 00:33:47,800 --> 00:33:49,280 He has some strange tastes. 520 00:33:49,480 --> 00:33:51,000 He will turn this place into a concept hotel. 521 00:33:51,840 --> 00:33:53,560 For these transactions too 522 00:33:54,040 --> 00:33:55,400 I need to be here. 523 00:33:56,160 --> 00:33:57,640 I also need to tour the hotel. 524 00:33:58,640 --> 00:34:01,600 [whispers] I wish before we got in the car If only you asked. 525 00:34:01,880 --> 00:34:02,920 [whispers] I wish you would. 526 00:34:07,160 --> 00:34:08,160 [door beeps] 527 00:34:09,040 --> 00:34:11,320 Here is Mr. Kerem. Everything is as you want. 528 00:34:13,040 --> 00:34:14,320 [Kerem] I swear, it was great. 529 00:34:14,920 --> 00:34:16,400 [Hope] It was very nice. Let's go. 530 00:34:16,640 --> 00:34:18,960 Yes, as Ms. Umut said, 531 00:34:19,040 --> 00:34:21,000 It was very beautiful. Thank you. 532 00:34:21,200 --> 00:34:24,120 But let's do something... Bar. Let's visit the bar while we're at it. 533 00:34:24,200 --> 00:34:26,080 Of course sir. Here you go. Let me show you there too. 534 00:34:30,920 --> 00:34:31,920 "Let's visit the bar." 535 00:34:33,400 --> 00:34:36,600 More here... Make the hair a little fluffier, too. 536 00:34:36,880 --> 00:34:38,440 - Is it ok? Make it open. - Grandpa. 537 00:34:39,320 --> 00:34:42,560 [laughs] My lion grandson. Welcome. 538 00:34:42,640 --> 00:34:43,760 - Thank you. - [Grandpa laughs] 539 00:34:45,360 --> 00:34:47,160 - Hello, my beautiful girl. You are welcome too. - Hello. 540 00:34:47,240 --> 00:34:48,240 Hello, I found it nice. 541 00:34:48,880 --> 00:34:49,880 Hope. 542 00:34:50,760 --> 00:34:52,320 My love. Grandfather. 543 00:34:52,440 --> 00:34:54,360 Heh. Good, thank God. Beautiful. 544 00:34:54,640 --> 00:34:56,160 You suit each other. 545 00:34:57,800 --> 00:34:59,520 Well, whatever. [clears throat] 546 00:34:59,960 --> 00:35:02,920 I'm a little tired. I will go to my room. Have fun too. 547 00:35:03,080 --> 00:35:04,080 Ok. 548 00:35:09,440 --> 00:35:10,440 [Kerem] Mr. Erdem. 549 00:35:11,680 --> 00:35:15,000 - Thank you very much. We go to the room. - Good evening, Mr. Kerem. 550 00:35:17,480 --> 00:35:18,480 [door beeps] 551 00:35:19,000 --> 00:35:20,800 - I have a question. - Yes? 552 00:35:20,960 --> 00:35:24,840 Why do you introduce me as your lover? Also, what's with that hand-holding thing? 553 00:35:25,080 --> 00:35:26,920 Oh, I didn't even kiss you, calm down. 554 00:35:27,520 --> 00:35:29,280 Also, admit it, we match very well. 555 00:35:29,400 --> 00:35:30,400 If only you kissed me. 556 00:35:30,920 --> 00:35:31,920 It may be necessary. 557 00:35:39,280 --> 00:35:40,280 What are you doing? 558 00:35:41,280 --> 00:35:42,640 What do I look like I'm doing? 559 00:35:43,560 --> 00:35:44,720 I'm so tired, I'm going to sleep. 560 00:35:45,760 --> 00:35:46,760 I think you should come too. 561 00:35:47,400 --> 00:35:48,760 [exhales] 562 00:35:49,160 --> 00:35:52,280 Since we are staying in the same room, Then you can sleep on the couch below. 563 00:35:52,360 --> 00:35:53,360 Oh no! 564 00:35:53,920 --> 00:35:55,920 I swear the bed is very good. My grandfather got the best. 565 00:35:56,640 --> 00:35:58,280 I say come and curl up next to me. 566 00:36:07,440 --> 00:36:08,440 Shh. 567 00:36:08,920 --> 00:36:09,920 Kerem. 568 00:36:10,080 --> 00:36:11,720 Shh. Hello. 569 00:36:16,000 --> 00:36:17,000 Hoot. 570 00:36:18,200 --> 00:36:19,200 Hoot. 571 00:36:20,840 --> 00:36:21,840 Stupid. 572 00:36:26,360 --> 00:36:28,160 [cricket sounds] 573 00:36:48,160 --> 00:36:50,320 [bird sounds] 574 00:37:16,280 --> 00:37:17,560 Good morning, my Light of Hope. 575 00:37:18,080 --> 00:37:19,080 What are you laughing at? 576 00:37:20,240 --> 00:37:22,160 And you weren't going to sleep here? 577 00:37:22,440 --> 00:37:23,880 Hmm? What happened? 578 00:37:26,760 --> 00:37:27,760 [Hope clears his throat] 579 00:37:28,960 --> 00:37:29,960 Hmm? 580 00:37:30,480 --> 00:37:32,840 Your grandfather had really strange tastes. 581 00:37:32,960 --> 00:37:34,760 He forced me to sleep with you. 582 00:37:34,920 --> 00:37:37,080 Huh… Out of necessity? 583 00:37:39,600 --> 00:37:41,480 I'm waiting downstairs, you can come. 584 00:37:41,800 --> 00:37:44,200 But don't forget. This is the first morning we wake up together. 585 00:37:44,920 --> 00:37:45,920 Write this! 586 00:37:46,800 --> 00:37:49,560 [Ozbi - "O Bi Caramel" plays] 587 00:37:59,040 --> 00:38:00,720 ♪ Come to me again ♪ 588 00:38:02,160 --> 00:38:07,160 ♪ Let's find the morning, my night That's a caramel ♪ 589 00:38:08,480 --> 00:38:11,680 ♪ I can't get enough of its taste ♪ 590 00:38:11,760 --> 00:38:14,840 ♪ Does it smell nice again ♪ 591 00:38:14,920 --> 00:38:18,040 ♪ My lungs will fall apart immediately ♪ 592 00:38:18,120 --> 00:38:20,040 ♪ Light your fire, come ♪ 593 00:38:20,240 --> 00:38:25,000 ♪ Hiding in the burning flame ♪ 594 00:38:25,240 --> 00:38:26,400 [words change] 595 00:38:26,480 --> 00:38:29,440 ♪ So that you can shine ♪ 596 00:38:29,760 --> 00:38:32,720 ♪ I need to put out the sun ♪ 597 00:38:32,880 --> 00:38:35,760 ♪ I need to put out the sun ♪ 598 00:38:38,560 --> 00:38:39,560 This song? 599 00:38:40,880 --> 00:38:42,760 What happened? Isn't it very good? 600 00:38:57,200 --> 00:38:58,360 [phone rings] 601 00:39:02,240 --> 00:39:03,240 [radio turns off] 602 00:39:04,280 --> 00:39:05,280 Hello? 603 00:39:07,720 --> 00:39:08,880 Dear Sir Gökçe? 604 00:39:13,240 --> 00:39:14,240 For Giray? 605 00:39:17,520 --> 00:39:18,680 Ok it's possible. 606 00:39:19,840 --> 00:39:21,720 Ok darling. What do you mean, I love you too. 607 00:39:22,120 --> 00:39:23,120 See you later. 608 00:39:28,800 --> 00:39:29,840 Is there a problem? 609 00:39:31,120 --> 00:39:32,120 Yo. 610 00:39:32,840 --> 00:39:36,160 Thank you dinner for Gökçe and Giray He wanted to give it away but it's at my house. 611 00:39:36,240 --> 00:39:37,640 - That's why he called. - Hmm. 612 00:39:41,840 --> 00:39:43,760 [Göktuğ] Scabies. Take these and go. 613 00:39:43,960 --> 00:39:46,680 Here, take him with you. They have a grudge against me. 614 00:39:46,920 --> 00:39:47,960 [Damla] The moon is very beautiful. 615 00:39:48,600 --> 00:39:49,600 Oh dear? 616 00:39:50,040 --> 00:39:52,320 Well, let's turn on the television for you. If you want to watch something. 617 00:39:52,400 --> 00:39:54,080 Is this good? Sit down. He… 618 00:39:54,760 --> 00:39:55,920 - Look, look, look. - [laughs] 619 00:39:56,040 --> 00:39:57,040 [door knocks] 620 00:40:00,040 --> 00:40:01,160 [Gökçe] Door, door, door. 621 00:40:01,280 --> 00:40:03,280 - [Göktuğ] Calm down. - [Damla] Okay, ugh. 622 00:40:06,600 --> 00:40:07,600 You? 623 00:40:09,400 --> 00:40:10,560 You said there was food. 624 00:40:12,960 --> 00:40:14,920 - Hi. - Hello, I'm Göktuğ. 625 00:40:15,000 --> 00:40:16,320 - Kerem. - Welcome. 626 00:40:16,400 --> 00:40:18,120 Oh, Mr. Kerem. 627 00:40:18,240 --> 00:40:19,160 [door knocks] 628 00:40:19,240 --> 00:40:20,560 - Hi. - Hello. 629 00:40:21,920 --> 00:40:23,120 - Giray, welcome. - Hello. 630 00:40:23,720 --> 00:40:24,720 [Hope] Come. 631 00:40:27,240 --> 00:40:28,320 Pass it on… 632 00:40:31,160 --> 00:40:32,600 - [Damla] Get well soon. - Thank. 633 00:40:35,280 --> 00:40:37,240 [Göktuğ] Huh? Come on, let's go too. Here you go. [laughs slightly] 634 00:40:37,560 --> 00:40:38,800 Well, let me wash my hands. 635 00:40:38,960 --> 00:40:40,720 - [Hope] Let me show you. This way. - [Göktuğ] Okay. 636 00:40:43,800 --> 00:40:45,240 - Oh, let me ask you something. - Hmm? 637 00:40:46,120 --> 00:40:48,960 What exactly is your relationship with this Giray? What happened between you? 638 00:40:49,840 --> 00:40:50,840 Who? 639 00:40:51,120 --> 00:40:52,120 Giray. 640 00:40:52,480 --> 00:40:54,800 You thought you were going to cut each other? in the gym. 641 00:40:56,160 --> 00:40:57,360 So, what's in it? 642 00:40:57,480 --> 00:40:59,360 Have you ever been with your friends? don't you fight? 643 00:40:59,600 --> 00:41:03,160 I mean, I don't do it like that... Anyway. 644 00:41:03,320 --> 00:41:04,320 This is the door. 645 00:41:06,200 --> 00:41:09,920 COOL PEOPLE LIVE HERE 646 00:41:28,080 --> 00:41:30,400 [song comes to the fore] 647 00:41:46,200 --> 00:41:47,240 [door knocks] 648 00:41:50,960 --> 00:41:52,160 An interesting decoration. 649 00:41:54,000 --> 00:41:55,520 Creating your own sky. 650 00:41:56,400 --> 00:41:57,400 I liked this. 651 00:42:08,760 --> 00:42:10,440 [Kerem takes a deep breath] 652 00:42:15,160 --> 00:42:17,840 at night You should close your curtains, my Light of Hope. 653 00:42:18,920 --> 00:42:20,360 You never know who's watching you. 654 00:42:20,960 --> 00:42:23,400 Wasn't he a little too possessive? Do you think this is it? 655 00:42:23,720 --> 00:42:25,640 No dear. What's the relevance? 656 00:42:26,560 --> 00:42:28,560 Mine is just to do my due diligence. 657 00:42:29,160 --> 00:42:31,280 Food… Oh! I'm so, so sorry! 658 00:42:31,440 --> 00:42:34,360 - No, I'm sorry, I'm not there. - No, come, come. My bestie. 659 00:42:34,440 --> 00:42:36,640 Well, I was already leaving. I was coming to the hall. 660 00:42:37,240 --> 00:42:38,360 I'm so sorry. 661 00:42:44,040 --> 00:42:46,800 - You made love. You definitely made love. - No such thing, don't be ridiculous. 662 00:42:46,960 --> 00:42:49,440 The real nonsense is with this kid Being alone and not making love. 663 00:42:49,520 --> 00:42:51,760 Didn't you see the physique in the child? Are you crazy? 664 00:42:52,320 --> 00:42:54,280 - I saw. - Then you definitely made love. 665 00:42:54,360 --> 00:42:55,560 No, there is no such thing, there is no such thing. 666 00:42:55,800 --> 00:42:57,560 Look, don't play with my mind. I'll kill you, okay? 667 00:42:57,720 --> 00:42:59,400 - I'll tell you something else. - Say it, come on. 668 00:42:59,640 --> 00:43:01,160 This is Gökçe and Giray... 669 00:43:02,320 --> 00:43:06,040 Gee? Look at my sultan. He also dominates his harem. 670 00:43:06,120 --> 00:43:08,440 It's beautiful but that Giray He escaped from your harem, let him know. 671 00:43:08,520 --> 00:43:09,720 - Come on, come on. - You are so stupid. 672 00:43:10,320 --> 00:43:12,600 At least I'm not sneaky like you. Come on, come, quickly. 673 00:43:13,560 --> 00:43:16,760 These were tense, I didn't like them at all. Let's clear things up now. 674 00:43:18,960 --> 00:43:21,320 Let there be love. You didn't touch anything. 675 00:43:21,520 --> 00:43:24,640 We have prepared a world of food for you here. 676 00:43:25,000 --> 00:43:26,040 Let me be so polite, 677 00:43:26,160 --> 00:43:28,000 Let me eat two slices and leave it at that, There is no such thing. 678 00:43:28,400 --> 00:43:30,600 - Take whatever you want from this. - [Damla] I'll put it on. 679 00:43:30,680 --> 00:43:31,680 [Damla] Okay… One… 680 00:43:32,800 --> 00:43:33,840 Give it to me too. 681 00:43:36,040 --> 00:43:37,040 Hi. 682 00:43:40,880 --> 00:43:41,880 I thought I'd stop by. 683 00:43:42,360 --> 00:43:43,920 Well, I brought something when I came. 684 00:43:44,240 --> 00:43:46,000 Since I'm a bartender Drinks are on me tonight. 685 00:43:46,080 --> 00:43:47,960 - Göktuğ! - [Akın] Göktuğ. 686 00:43:48,560 --> 00:43:51,080 - I'll take it and bring you a plate. - Okay, great, thank you. 687 00:43:51,800 --> 00:43:53,400 I thought I'd say hello to my neighbor too. 688 00:43:55,600 --> 00:43:57,520 It's as crowded as you say. Really. 689 00:43:59,080 --> 00:44:00,520 It would have been better if you hadn't come... 690 00:44:03,280 --> 00:44:04,280 You're welcome, Giray. 691 00:44:05,000 --> 00:44:06,360 I'm fine too, thank you. 692 00:44:07,120 --> 00:44:08,120 Oh, by the way… 693 00:44:09,080 --> 00:44:11,920 Actually I wasn't going to say it but... I bought you a helmet. 694 00:44:12,840 --> 00:44:14,360 We'll go together again tomorrow, right to school? 695 00:44:14,720 --> 00:44:16,720 Okay, we'll see, thank you. 696 00:44:16,880 --> 00:44:17,880 Super. 697 00:44:21,920 --> 00:44:22,920 Thanks. 698 00:44:23,360 --> 00:44:25,400 [Kerem breathes deeply] 699 00:44:27,800 --> 00:44:29,880 [tense music plays] 700 00:44:32,280 --> 00:44:34,280 Kerem! Keremsu! 701 00:44:35,800 --> 00:44:37,120 What do you think you are doing... 702 00:44:37,520 --> 00:44:39,320 [emotional music plays] 703 00:44:53,520 --> 00:44:56,880 I like you excessively. 704 00:44:57,680 --> 00:44:58,680 My Light of Hope. 705 00:45:01,680 --> 00:45:03,560 [wind blows] 706 00:45:16,360 --> 00:45:18,280 I'm passing, good night to you. 707 00:45:18,760 --> 00:45:19,760 Goodnight. 708 00:45:24,960 --> 00:45:28,240 Our fight between them We need to know the reason, Umut. 709 00:45:28,320 --> 00:45:29,320 Why? 710 00:45:29,880 --> 00:45:31,360 I don't think it's that necessary. 711 00:45:31,440 --> 00:45:32,520 Are you kidding, girl? 712 00:45:32,760 --> 00:45:35,400 There are three bros out there and these three men 713 00:45:35,640 --> 00:45:38,200 Somehow, after Anil died They appear in your life. 714 00:45:38,600 --> 00:45:42,120 So, how can you possibly think it could be something else? You're not thinking, I don't understand right now. 715 00:45:42,200 --> 00:45:45,240 Oh, okay, I'm aware of that too. It doesn't seem that normal but... 716 00:45:45,720 --> 00:45:48,880 I don't know. Thinking about this too Frankly, it seems like paranoia to me. 717 00:45:50,160 --> 00:45:52,320 Don't be paranoid It doesn't mean you're not being watched, dear. 718 00:45:58,080 --> 00:46:00,600 Okay, I'm sleepy. I am bored. Come on, go out of my room, I'm going to sleep. 719 00:46:00,800 --> 00:46:01,800 From your room? 720 00:46:02,400 --> 00:46:04,440 This is my living room. We are aware, right? 721 00:46:04,600 --> 00:46:07,840 What's there? There is a bed. Whose bed? My bed. 722 00:46:07,920 --> 00:46:11,000 Where are we? We are in the hall. Where is the bed? In the hall. So the living room is my room. 723 00:46:11,320 --> 00:46:14,320 - I regret it, I won't sleep. - Come on honey, good night. Here you go. 724 00:46:18,200 --> 00:46:20,080 [emotional music plays] 725 00:46:25,600 --> 00:46:26,640 [message voice] 726 00:47:24,680 --> 00:47:25,800 [whispers] I'm here. 727 00:47:28,400 --> 00:47:30,360 [whispers] Göktuğ is sleeping there. Don't make any noise, okay? 728 00:47:35,080 --> 00:47:36,840 [lightly upbeat music starts] 729 00:47:41,040 --> 00:47:42,800 I'm sorry for tonight. 730 00:47:45,320 --> 00:47:46,640 I didn't want to scare you. 731 00:47:48,560 --> 00:47:49,560 No problem. 732 00:48:13,200 --> 00:48:14,440 [music ends] 733 00:48:24,560 --> 00:48:26,520 You're such a cliché. You know, right? 734 00:48:26,840 --> 00:48:27,840 Yes. 735 00:48:28,600 --> 00:48:29,960 Good morning, my Light of Hope. 736 00:48:32,760 --> 00:48:33,760 Good morning. 737 00:48:35,160 --> 00:48:39,000 - Good morning! Good morning! Good morning! - Hush, hush, hush! What are you doing? 738 00:48:39,080 --> 00:48:41,560 Göktuğ is sleeping inside. If he hears it, we can't get rid of his tongue. 739 00:48:41,680 --> 00:48:43,520 What people need to know There are some things. 740 00:48:43,600 --> 00:48:46,080 - And I will shout them as loud as I can. - No, he came, shut up. Shush. 741 00:48:47,440 --> 00:48:48,440 Ok. 742 00:48:49,200 --> 00:48:50,560 [Hope laughs] 743 00:48:51,120 --> 00:48:53,200 - If he hears it, we can't get rid of his tongue. - Huh? 744 00:48:53,800 --> 00:48:54,800 I have only one condition. 745 00:49:01,800 --> 00:49:04,400 [Göktuğ] You have no intention of waking up. I'm going to school. 746 00:49:04,520 --> 00:49:05,920 Come on, see you in the evening. 747 00:49:07,560 --> 00:49:08,600 The house is ours then. 748 00:49:09,240 --> 00:49:10,240 It seems so. 749 00:49:23,240 --> 00:49:24,240 I am going. 750 00:49:25,280 --> 00:49:26,280 Where to? 751 00:49:26,560 --> 00:49:28,200 I have some business to take care of. 752 00:49:28,320 --> 00:49:29,320 Like what? 753 00:49:30,160 --> 00:49:32,680 There is a hotel opening in the evening. And you're coming too. 754 00:49:33,360 --> 00:49:34,800 - Tonight? - Yes. 755 00:49:35,560 --> 00:49:37,240 I'll come and pick you up at six in the evening. 756 00:49:37,960 --> 00:49:38,960 See you later… 757 00:49:40,160 --> 00:49:41,160 Light of Hope. 758 00:49:41,280 --> 00:49:43,400 [plays animated music] 759 00:49:56,280 --> 00:49:57,280 Peace. 760 00:50:11,160 --> 00:50:13,440 But today you really You are so beautiful. 761 00:50:13,680 --> 00:50:15,240 - Hmm? - Hmm. 762 00:50:18,360 --> 00:50:20,280 - If you say so... - I say so. 763 00:50:21,160 --> 00:50:23,080 A beauty that makes the stars jealous. 764 00:50:24,960 --> 00:50:27,000 [unintelligible speech] 765 00:50:31,240 --> 00:50:32,280 It looks pretty good. 766 00:50:32,880 --> 00:50:35,160 Yes, there it is. My grandfather loves these concept works. 767 00:50:38,280 --> 00:50:39,320 That's very interesting. 768 00:50:40,120 --> 00:50:41,120 My grandfather. 769 00:50:41,920 --> 00:50:44,520 - My lion, welcome. - Thank you. 770 00:50:45,960 --> 00:50:47,480 - Hello. - Welcome, brother. 771 00:50:48,720 --> 00:50:49,720 I miss you a lot. 772 00:50:52,960 --> 00:50:55,800 - Were you here? - Yes, I returned this morning. 773 00:50:56,160 --> 00:50:58,480 [unintelligible due to humming] 774 00:50:59,720 --> 00:51:01,440 Hi, I'm Duru. 775 00:51:04,040 --> 00:51:05,320 Hello. Hope. 776 00:51:06,960 --> 00:51:07,960 Pleased to meet you. 777 00:51:09,200 --> 00:51:11,120 That's how you met my brother. 778 00:51:13,040 --> 00:51:15,640 Come, I'll take you. Let's say hello to that side table. 779 00:51:16,120 --> 00:51:17,800 - Ok it's possible. - With your permission. 780 00:51:19,560 --> 00:51:21,760 My beautiful girl, just have fun. 781 00:51:22,160 --> 00:51:24,320 Let me take care of the guests for a bit. 782 00:51:24,560 --> 00:51:26,040 Ok. 783 00:51:36,760 --> 00:51:38,120 Welcome little lady. 784 00:51:38,520 --> 00:51:40,200 I'm not a little lady. 785 00:51:40,600 --> 00:51:41,920 I am İnci. 786 00:51:42,440 --> 00:51:43,760 Who are you? 787 00:51:44,480 --> 00:51:46,040 I am hope. Hello. 788 00:51:46,560 --> 00:51:48,440 I don't shake hands with witches. 789 00:51:48,960 --> 00:51:51,040 The only normal person in this family is Keremsu, huh? 790 00:51:51,720 --> 00:51:55,240 His name is Kerem. you it You are a witch trying to poison. 791 00:51:55,560 --> 00:51:58,800 My God, give me patience, my Lord. Girl, hush, hush. Shush. 792 00:51:59,160 --> 00:52:00,160 Nasty witch. 793 00:52:00,640 --> 00:52:04,040 [boy] Pearl! Come, I'll show you something. 794 00:52:11,760 --> 00:52:13,320 [tense music plays] 795 00:52:13,480 --> 00:52:14,720 Can I request a taxi? 796 00:52:29,320 --> 00:52:30,320 [message voice] 797 00:52:43,600 --> 00:52:44,600 [phone rings] 798 00:52:58,920 --> 00:52:59,920 Hello Ms. Umut. 799 00:53:00,360 --> 00:53:03,080 - Here? - You go ahead. The vehicle has arrived for you. 800 00:53:04,200 --> 00:53:05,920 What's the relevance? Who sent this vehicle? 801 00:53:06,160 --> 00:53:08,480 Unfortunately I can't tell you that. Please come. 802 00:53:14,600 --> 00:53:15,960 Please get in. 803 00:53:21,080 --> 00:53:22,680 [tense music plays] 804 00:54:31,040 --> 00:54:33,280 [light emotional music plays] 805 00:54:57,160 --> 00:54:59,000 From the existence of this place in the world 806 00:54:59,520 --> 00:55:00,960 Only we are aware. 807 00:55:03,680 --> 00:55:05,680 This place exists only for you and me. 808 00:55:08,360 --> 00:55:10,040 This is our little world. 809 00:55:12,640 --> 00:55:13,640 Welcome. 810 00:55:15,600 --> 00:55:17,360 So no one can see us here? 811 00:55:18,160 --> 00:55:19,160 Never. 812 00:55:19,520 --> 00:55:20,520 Can't he hear? 813 00:55:21,440 --> 00:55:22,440 Never. 814 00:55:37,480 --> 00:55:38,720 So this isn't a dream. 815 00:55:41,720 --> 00:55:43,200 If we don't see the same dream, 816 00:55:44,160 --> 00:55:45,160 No. 817 00:55:49,200 --> 00:55:50,720 That's why I love you. 818 00:55:51,160 --> 00:55:52,160 Why? 819 00:55:53,600 --> 00:55:54,600 You are so strong... 820 00:55:56,040 --> 00:55:57,640 Everyone who knows you sees this too. 821 00:56:00,240 --> 00:56:01,240 But on the one hand 822 00:56:02,800 --> 00:56:04,240 somewhere inside like this... 823 00:56:05,680 --> 00:56:07,280 Who wants to believe in everything like this 824 00:56:08,720 --> 00:56:10,200 There is an innocent girl. 825 00:56:12,720 --> 00:56:14,480 I don't know, do I look that strong? 826 00:56:20,040 --> 00:56:21,040 You… 827 00:56:23,240 --> 00:56:24,800 If you want… 828 00:56:29,120 --> 00:56:30,120 If… 829 00:56:32,040 --> 00:56:33,520 …if you really want… 830 00:56:36,040 --> 00:56:38,440 …even the sun You are strong enough to extinguish it. 831 00:56:45,880 --> 00:56:48,520 Now that little girl It's time to rejoice. 832 00:56:49,760 --> 00:56:50,760 Come with me. 833 00:56:52,360 --> 00:56:55,080 [Yasemin Mori - "Nolur, Nolur, Nolur" plays] 834 00:56:56,280 --> 00:56:57,280 Are you serious? 835 00:57:01,800 --> 00:57:03,600 ♪ If you take a step towards me ♪ 836 00:57:04,480 --> 00:57:05,480 Come on, run! 837 00:57:06,160 --> 00:57:08,280 - [laughs] OK, stop! - Come! 838 00:57:08,360 --> 00:57:10,200 ♪ I wish he could see this too ♪ 839 00:57:10,280 --> 00:57:12,040 ♪ Just once, please, please ♪ 840 00:57:12,120 --> 00:57:13,880 ♪ Let's see each other later ♪ 841 00:57:14,120 --> 00:57:15,120 [Hope screams] 842 00:57:15,680 --> 00:57:17,200 [Kerem] Continue, continue, continue! 843 00:57:17,280 --> 00:57:18,920 Look, look, look! 844 00:57:20,920 --> 00:57:22,320 ♪ What I'm really saying is ♪ 845 00:57:22,400 --> 00:57:23,840 Come, come. Come on. 846 00:57:23,920 --> 00:57:25,480 [they scream] 847 00:57:26,280 --> 00:57:28,880 - [Kerem laughs] - [screams] Stop it! Stop it! 848 00:57:29,920 --> 00:57:33,560 ♪ What's going on, what's going on, what's going on Maybe this crime will find forgiveness ♪ 849 00:57:33,640 --> 00:57:37,920 ♪ What's going on, what's going on, what's going on Give yourself to me ♪ 850 00:57:38,000 --> 00:57:42,880 ♪ I overlooked it, my dear At least I don't die alone ♪ 851 00:57:42,960 --> 00:57:45,480 ♪ What's going on, what's going on, what's going on Give yourself to me ♪ 852 00:57:47,560 --> 00:57:51,200 ♪ What's going on, what's going on, what's going on Maybe this crime will find forgiveness ♪ 853 00:57:51,640 --> 00:57:55,360 ♪ What's going on, what's going on, what's going on Give yourself to me ♪ 854 00:57:55,440 --> 00:57:56,920 [song ends] 855 00:57:58,880 --> 00:57:59,880 Goodnight. 856 00:58:01,520 --> 00:58:02,520 Goodnight. 857 00:58:05,080 --> 00:58:06,200 [engine starts] 858 00:58:12,120 --> 00:58:13,120 [door squeaking] 859 00:58:18,960 --> 00:58:20,800 [Kerem] Son, we have seen these before. didn't we talk? 860 00:58:21,080 --> 00:58:23,400 We don't exist for each other anymore. Don't you mind this? 861 00:58:23,960 --> 00:58:25,840 To be like I used to be I don't intend to anyway. 862 00:58:26,560 --> 00:58:29,360 - But I ask you only one thing. - What do you want? What? 863 00:58:30,320 --> 00:58:31,560 You know exactly what I want. 864 00:58:32,560 --> 00:58:34,400 Akin, look, don't talk to me in code. 865 00:58:34,760 --> 00:58:37,360 Say clearly what you want, Then get out of here. 866 00:58:37,800 --> 00:58:41,000 An innocent man's life is lost because of us He's rotting in prison, do you understand? 867 00:58:41,360 --> 00:58:43,040 Ha? Do you understand? 868 00:58:43,720 --> 00:58:46,600 That's exactly why Umut's life You will go out, you will leave him! 869 00:58:46,960 --> 00:58:48,000 Don't forget. 870 00:58:48,280 --> 00:58:50,560 Who killed that rollerblade kid? We both know very well. 871 00:58:50,640 --> 00:58:51,840 [Kerem] Shut up, shut up. 872 00:58:52,560 --> 00:58:53,560 Shut up. 873 00:58:54,200 --> 00:58:55,960 [slightly tense music plays] 874 00:59:01,720 --> 00:59:02,720 [message voice] 875 00:59:18,600 --> 00:59:19,920 [door knocks] 876 00:59:22,480 --> 00:59:25,000 - [door knocks] - [Hope breathes deeply] 877 00:59:34,600 --> 00:59:35,600 Hi. 878 00:59:37,400 --> 00:59:39,480 Well, before we go home I just wanted to say hello. 879 00:59:40,400 --> 00:59:41,880 TO… 880 00:59:42,920 --> 00:59:45,800 If there is nothing important I'm a little sleepy... I'm going to bed. 881 00:59:46,360 --> 00:59:47,360 Yes, of course. 882 00:59:48,960 --> 00:59:51,680 Well, we'll go through it together again tomorrow, right to school? 883 00:59:53,120 --> 00:59:55,120 Okay, we'll see. 884 00:59:55,880 --> 00:59:56,880 - We'll talk. - Okay. 885 00:59:57,520 --> 00:59:58,680 - See you later. - Goodnight. 886 01:00:01,320 --> 01:00:02,320 {\an8}[message tone] 887 01:00:03,000 --> 01:00:05,280 {\an8}["Days Don't Pass" plays] 888 01:00:05,400 --> 01:00:07,080 {\an8}♪ The stranger lying next to me ♪ 889 01:00:07,200 --> 01:00:10,880 {\an8}♪ Every word is bitter like poison ♪ 890 01:00:11,280 --> 01:00:14,640 {\an8}♪ The most powerful of all troubles ♪ 891 01:00:14,880 --> 01:00:16,960 {\an8}♪ It doesn't pass ♪ 892 01:00:19,560 --> 01:00:21,960 ♪ It's spring outside ♪ 893 01:00:22,080 --> 01:00:25,880 The life of an innocent man because of us He's rotting in prison, do you understand? 894 01:00:25,960 --> 01:00:27,400 ♪ …there was ♪ 895 01:00:27,520 --> 01:00:29,600 ♪ The days flowed like water ♪ 896 01:00:29,680 --> 01:00:31,960 Who killed that roller-skating boy We both know very well 897 01:00:32,040 --> 01:00:34,680 [Kerem] Shut up, shut up. Shut up. 898 01:00:34,880 --> 01:00:37,840 ♪ It doesn't pass ♪ 899 01:00:37,920 --> 01:00:41,840 ♪ Days don't pass ♪ 900 01:00:42,360 --> 01:00:46,000 ♪ Days don't pass ♪ 901 01:00:46,680 --> 01:00:48,760 [cricket sounds] 902 01:00:53,960 --> 01:00:56,880 I wish I was always on my mind If you had stayed as you were when you left. 903 01:01:00,200 --> 01:01:01,200 [sniffles] 904 01:01:01,480 --> 01:01:03,960 But the truth comes out, albeit late. 905 01:01:07,440 --> 01:01:09,880 I will experience your pain But I won't hold your grudge. 906 01:01:19,960 --> 01:01:21,440 I forgave you. 907 01:01:32,560 --> 01:01:34,880 No matter what happens to the murderer, 908 01:01:35,600 --> 01:01:37,320 I will find whoever it is. 909 01:01:45,360 --> 01:01:48,480 Brother, they couldn't have committed murder. Not that much. 910 01:01:49,480 --> 01:01:52,360 So, I heard Kerem and Akın with my ears. I wouldn't believe it either if I hadn't heard it. 911 01:01:52,720 --> 01:01:54,280 There must be another explanation. 912 01:01:54,600 --> 01:01:57,560 I know it doesn't seem like it But they cannot have committed murder either. 913 01:01:59,000 --> 01:02:00,960 - We can find the truth. - How? 914 01:02:01,200 --> 01:02:03,160 The question is. Do you want to find the truth? 915 01:02:03,240 --> 01:02:05,440 So you really are the killer Do you want to know who you are? 916 01:02:05,920 --> 01:02:08,480 So, now, "Akin is my friend, 917 01:02:08,560 --> 01:02:11,560 If you say "I'm in love with Keremsu too" I think we should forget about the issue. 918 01:02:11,640 --> 01:02:13,520 Ha, so you're saying let's forget the shit he ate. 919 01:02:13,760 --> 01:02:15,000 Girl, didn't you just say that? 920 01:02:15,080 --> 01:02:17,400 That's what I'm saying. Him I say let's focus. I didn't say anything. 921 01:02:17,840 --> 01:02:21,280 So, anyone Adopting him as a murderer like this, 922 01:02:21,360 --> 01:02:23,080 Memory doesn't help anyone. 923 01:02:23,600 --> 01:02:24,600 Oh, okay... 924 01:02:26,680 --> 01:02:29,960 Kerem… E, Giray, Akın, Duru… 925 01:02:30,280 --> 01:02:32,520 Their relationship with Anıl... So, if I can't figure these out 926 01:02:32,600 --> 01:02:34,320 I can never be the same again. 927 01:02:34,560 --> 01:02:36,600 Also, I made a promise to Anıl today at the cemetery. 928 01:02:37,120 --> 01:02:39,480 If Anıl had kept his promise to you, If he hadn't cheated on you. 929 01:02:43,120 --> 01:02:44,520 We need a clue. 930 01:02:44,840 --> 01:02:46,080 We can't dive to the bottom like that. 931 01:02:46,160 --> 01:02:47,160 [message voice] 932 01:02:47,880 --> 01:02:48,880 [Göktuğ] It's amazing. 933 01:02:49,360 --> 01:02:50,360 [Hope clears his throat] 934 01:02:52,520 --> 01:02:56,080 "1 Cafe on 6. It's 14.30. Don't be late." 935 01:02:57,200 --> 01:02:59,000 Be my guest. Here's a hint. 936 01:02:59,360 --> 01:03:00,520 Let's go. Come on. 937 01:03:01,360 --> 01:03:02,680 Girl, come on. Get up, come on. 938 01:03:04,480 --> 01:03:06,280 We're leaving, you stay here. You can go home. 939 01:03:06,360 --> 01:03:07,480 Eat the sandwich, come on. 940 01:03:07,840 --> 01:03:09,480 [unintelligible speech] 941 01:03:19,440 --> 01:03:22,120 What's wrong? What's up? Why did you call me here? 942 01:03:22,240 --> 01:03:23,600 Didn't we do what you wanted? 943 01:03:23,680 --> 01:03:25,600 Ma'am, calm down. I don't know you. 944 01:03:25,680 --> 01:03:28,160 I don't know you either, brother. Where is Kerem? 945 01:03:28,280 --> 01:03:30,000 Enough of the pain you've caused me. 946 01:03:30,080 --> 01:03:31,560 Madam, I don't know where Kerem is. 947 01:03:31,640 --> 01:03:33,960 I received an email, I was told to be here, so I came. 948 01:03:34,040 --> 01:03:35,240 I don't understand mail etc. 949 01:03:35,320 --> 01:03:37,920 If they do something to Mustafa The sin goes away from me. 950 01:03:38,000 --> 01:03:40,040 I'll tell you everything. Tell them this. 951 01:03:44,840 --> 01:03:47,600 What did he say? I lost it but there was no sound. Damn technology. 952 01:03:48,040 --> 01:03:50,320 Oh, I'll tell you at home But I made my clear decision. 953 01:03:50,400 --> 01:03:52,000 I need to get to the bottom of this. 954 01:03:52,840 --> 01:03:54,320 Son, where are you looking at? 955 01:03:54,800 --> 01:03:56,640 This... There's that vehicle. Look carefully. 956 01:03:57,160 --> 01:04:00,040 He came here with us. Now, when you stood up, he started it. 957 01:04:00,160 --> 01:04:01,680 - Just stop. Stop. - Don't talk nonsense. 958 01:04:02,120 --> 01:04:03,800 Stop like that. Okay, just calm down. Ok. 959 01:04:03,880 --> 01:04:05,120 - You… - Come, walk. Come with me, come on. 960 01:04:05,200 --> 01:04:06,760 - To where? - Go, go, go, come on. To the bus. 961 01:04:06,840 --> 01:04:08,040 - What's going on? - Come on. 962 01:04:08,760 --> 01:04:10,960 Let's find a taxi. Go, go. Taxi. 963 01:04:11,040 --> 01:04:13,280 Boy, what kind of nonsense is this? Why would he follow us? 964 01:04:13,400 --> 01:04:15,240 If you want, we can stop and ask, huh? 965 01:04:15,800 --> 01:04:18,280 Come on Hope! Run! Come here! 966 01:04:18,960 --> 01:04:20,200 He can't come, he can't come, run. 967 01:04:22,200 --> 01:04:23,240 Impasse. Come, come, come. 968 01:04:28,240 --> 01:04:29,640 Run. Run, Umut. 969 01:04:31,320 --> 01:04:32,320 [Hope screams] 970 01:04:33,000 --> 01:04:35,800 Okay, okay, okay. Narrow. On the way. He can't enter, he can't enter. 971 01:04:38,200 --> 01:04:40,280 Run Umut, run. To the stairs, to the stairs, run. 972 01:04:40,640 --> 01:04:42,520 Run. Run, we made it through. 973 01:04:44,160 --> 01:04:46,120 Taxi rank. Come, come. 974 01:04:46,200 --> 01:04:47,240 [Göktuğ] Taxi stand. 975 01:04:51,880 --> 01:04:53,160 - You're okay, aren't you? Look at me - I am good. 976 01:04:53,240 --> 01:04:54,280 - I am good. - Ok. 977 01:04:55,240 --> 01:04:56,680 Go! Go! Go. Come on, walk. 978 01:04:57,040 --> 01:04:58,320 Walk, let's take a taxi and go from here. 979 01:05:00,440 --> 01:05:01,880 Bro, who are these guys? 980 01:05:02,520 --> 01:05:04,600 Who are these guys? Who is this Mustafa? 981 01:05:04,680 --> 01:05:06,600 What does Kerem have to do with all this? 982 01:05:06,680 --> 01:05:09,000 Oh, who were those guys who tried to crush us? 983 01:05:09,400 --> 01:05:11,040 Göktuğ, you are still eating. 984 01:05:12,240 --> 01:05:14,080 Oh, I have no revenge left in me, Umut. 985 01:05:14,440 --> 01:05:16,560 I really feel I feel like such an idiot. 986 01:05:17,520 --> 01:05:20,840 I need to look at Azra's profile. I urgently need to build self-confidence. 987 01:05:20,920 --> 01:05:22,280 Oh, I swear you are different. 988 01:05:22,600 --> 01:05:24,160 - Azra says. - Huh. 989 01:05:24,560 --> 01:05:26,280 We also found the friend's photo. Look, do you see? 990 01:05:26,720 --> 01:05:27,720 Of course. 991 01:05:27,880 --> 01:05:29,080 What photo is that? Give it to me. 992 01:05:29,720 --> 01:05:31,400 You know, the Fab Five? Take it. 993 01:05:37,480 --> 01:05:39,360 - Göktuğ. - Hmm? 994 01:05:40,920 --> 01:05:42,160 This is that car. 995 01:05:42,800 --> 01:05:43,800 What the hell? What car? 996 01:05:44,640 --> 01:05:46,240 This is the car that hit Anıl. 997 01:05:46,440 --> 01:05:47,440 What? 998 01:05:50,240 --> 01:05:51,320 Are you sure? 999 01:05:51,920 --> 01:05:53,360 How many of those cars are there? 1000 01:05:55,480 --> 01:05:56,480 I need to be sure. 1001 01:05:58,280 --> 01:06:00,640 [slightly tense music] 1002 01:06:02,600 --> 01:06:03,600 So that's your plan? 1003 01:06:04,000 --> 01:06:05,400 Entering this house like a thief? 1004 01:06:05,640 --> 01:06:06,720 We won't go into the house. 1005 01:06:07,000 --> 01:06:08,760 We will enter the parking lot. We'll see if the car is there. 1006 01:06:08,840 --> 01:06:10,680 We'll take a few photos, then we'll leave. What's up? 1007 01:06:11,040 --> 01:06:12,920 Honey, are you crazy? Ha? 1008 01:06:13,480 --> 01:06:14,840 Would you take a look at this house? 1009 01:06:15,360 --> 01:06:17,080 How will we enter the house of the world? 1010 01:06:17,520 --> 01:06:19,680 If we get caught, they will shit on us. 1011 01:06:19,920 --> 01:06:22,120 If you're afraid, don't come. I am going. 1012 01:06:22,600 --> 01:06:25,080 And don't forget. I am Kerem's girlfriend. 1013 01:06:26,200 --> 01:06:27,200 Gee? 1014 01:06:29,160 --> 01:06:32,680 You've gotten so used to putting things first... Look, come here. 1015 01:06:32,920 --> 01:06:35,800 - Come here. Shh, Hope. - What? 1016 01:06:35,880 --> 01:06:38,680 How do we get in here? remotely Shouldn't there be a remote control or something? 1017 01:06:38,760 --> 01:06:41,360 Oh, wait a minute. Maybe a pedestrian entrance There is something like that, let's take a look. 1018 01:06:44,360 --> 01:06:45,400 [Hope] It's open, come on. 1019 01:06:48,400 --> 01:06:49,400 [Göktuğ] Very good. 1020 01:06:50,520 --> 01:06:51,560 - Shh. - Slow. 1021 01:06:54,120 --> 01:06:55,560 - Take it. - You pass. 1022 01:06:55,680 --> 01:06:57,120 Watch your head. Pass, pass. 1023 01:06:58,760 --> 01:07:01,080 - Hold this. - [Umut out of breath] 1024 01:07:03,040 --> 01:07:04,440 Göktuğ, what are you doing? 1025 01:07:04,600 --> 01:07:05,920 What are you doing? Go ahead. 1026 01:07:11,920 --> 01:07:13,920 [slightly tense music] 1027 01:07:16,720 --> 01:07:17,720 This is that car. 1028 01:07:19,760 --> 01:07:20,760 Isn't it? 1029 01:07:35,360 --> 01:07:37,200 So… I don't know. 1030 01:07:40,120 --> 01:07:41,360 I can't be sure either. 1031 01:07:42,320 --> 01:07:44,360 Thief eggplant! 1032 01:07:44,520 --> 01:07:46,760 Thief eggplant! 1033 01:07:47,080 --> 01:07:48,400 Who are you, dwarf? 1034 01:07:49,800 --> 01:07:52,360 My dear. How are you darling? 1035 01:07:52,680 --> 01:07:53,800 Liar tomato! 1036 01:07:55,360 --> 01:07:58,360 My dear, Come, let's make a deal with you. 1037 01:07:58,760 --> 01:08:00,960 You know we came here tonight don't tell anyone, 1038 01:08:01,040 --> 01:08:03,160 I'll buy you whatever you want, hmm? 1039 01:08:03,280 --> 01:08:04,880 My goodness. Leave Kerem alone. 1040 01:08:05,600 --> 01:08:08,360 Nah, it's yours. It's mine! Göktuğ, run away! How much! 1041 01:08:08,440 --> 01:08:09,920 Run away, come on! Come on! 1042 01:08:14,840 --> 01:08:16,000 [Pearl] I caught them! 1043 01:08:19,200 --> 01:08:20,200 [Kerem] Umut? 1044 01:08:21,800 --> 01:08:22,800 Kerem? 1045 01:08:23,880 --> 01:08:26,760 Oh, my friends. It's okay, you can go. 1046 01:08:28,000 --> 01:08:29,520 - Good evening. - [Göktuğ] Good evening. 1047 01:08:36,040 --> 01:08:37,040 What are you doing? 1048 01:08:38,560 --> 01:08:40,720 - Surprise. - Surprise. 1049 01:08:42,400 --> 01:08:44,680 Surprise? What surprise? 1050 01:08:46,040 --> 01:08:47,040 Oh… 1051 01:08:47,720 --> 01:08:50,600 Well, I know it will sound ridiculous, but… 1052 01:08:50,880 --> 01:08:54,280 I have been for a few days I missed you when I couldn't see you. 1053 01:08:54,920 --> 01:08:56,840 Well, I thought I'd make a surprise. 1054 01:08:57,360 --> 01:09:01,240 Then one hour of the night, Göktuğ, "Don't go alone," he said. He came too. 1055 01:09:01,760 --> 01:09:03,600 Then we caught İnci but… 1056 01:09:04,400 --> 01:09:05,840 Still a surprise. 1057 01:09:07,720 --> 01:09:08,720 OK, let's get into it. 1058 01:09:09,280 --> 01:09:11,720 - No, no, dear. We go. - Yes. 1059 01:09:13,320 --> 01:09:15,080 Didn't you come here to see me? 1060 01:09:16,200 --> 01:09:17,200 Why are you leaving? 1061 01:09:18,400 --> 01:09:20,760 Well, I can't enter. I'm ashamed. We are already disgraced. 1062 01:09:20,960 --> 01:09:23,080 My dear, what are you ashamed of? Everyone is already in their room. 1063 01:09:23,480 --> 01:09:24,480 Come on. 1064 01:09:29,600 --> 01:09:30,600 Ok. 1065 01:09:33,560 --> 01:09:35,480 Göktuğ, you can stay in my next room. 1066 01:09:36,000 --> 01:09:37,920 Besides, Umut feels more comfortable. 1067 01:09:38,440 --> 01:09:40,600 - Yes, of course, be warned. - [Kerem] Right? 1068 01:10:07,720 --> 01:10:09,360 My favorite photo with my mother. 1069 01:10:11,320 --> 01:10:12,800 You look pretty scared. 1070 01:10:14,320 --> 01:10:15,520 And how scared I was. 1071 01:10:16,120 --> 01:10:17,440 I still can't forget that fear. 1072 01:10:19,120 --> 01:10:21,120 I don't quite understand why you like it. 1073 01:10:22,240 --> 01:10:23,240 Because… 1074 01:10:24,920 --> 01:10:26,640 …thanks to that fear, this memory, 1075 01:10:27,600 --> 01:10:29,440 Thanks to this moment I remember my mother. 1076 01:10:30,800 --> 01:10:34,680 That fear, the person I love most in this life It makes it impossible for me to forget. 1077 01:10:36,040 --> 01:10:37,520 Can a person love what he fears? 1078 01:10:41,400 --> 01:10:42,400 Of course he might. 1079 01:10:44,760 --> 01:10:46,680 As a person becomes afraid, his perception expands. 1080 01:10:47,960 --> 01:10:50,400 As your perception expands You get to know the other person better. 1081 01:10:52,640 --> 01:10:54,000 Even after getting to know… 1082 01:10:55,640 --> 01:10:57,480 …it's up to you whether you like it or not. 1083 01:11:02,720 --> 01:11:04,280 Should I be afraid of you, Kerem? 1084 01:11:07,440 --> 01:11:09,520 [slightly tense music plays] 1085 01:11:33,240 --> 01:11:34,240 I don't know. 1086 01:11:37,520 --> 01:11:38,520 The decision is yours. 1087 01:12:05,040 --> 01:12:06,040 Hi. 1088 01:12:06,920 --> 01:12:07,920 Are you ok? 1089 01:12:09,200 --> 01:12:12,520 I mean, I don't know. Maybe a little It is necessary to speak openly now. 1090 01:12:13,680 --> 01:12:15,200 If you say last night I'm really sorry. 1091 01:12:15,280 --> 01:12:18,160 What, between you and Kerem? What exactly happened? 1092 01:12:19,520 --> 01:12:20,520 Have you asked him about this? 1093 01:12:22,320 --> 01:12:24,520 Ask Kerem, We'll talk again later, okay? 1094 01:12:24,640 --> 01:12:26,000 [phone rings] 1095 01:12:29,400 --> 01:12:30,400 Kerem. 1096 01:12:33,120 --> 01:12:34,120 Hello? 1097 01:12:37,640 --> 01:12:38,640 I'm in front of the door. 1098 01:12:46,760 --> 01:12:47,840 We need to talk. 1099 01:12:48,520 --> 01:12:50,000 OK, we'll do that too. 1100 01:12:51,240 --> 01:12:52,240 You just come. 1101 01:13:07,920 --> 01:13:09,120 Where is this place? 1102 01:13:13,800 --> 01:13:14,800 Do you trust me? 1103 01:13:16,840 --> 01:13:17,840 Ha? 1104 01:13:18,400 --> 01:13:20,320 [slightly tense music plays] 1105 01:13:23,320 --> 01:13:25,200 [door creaks open] 1106 01:13:33,760 --> 01:13:35,640 [door squeaks closed] 1107 01:13:42,560 --> 01:13:43,720 [creaking noises] 1108 01:13:48,320 --> 01:13:49,320 Kerem? 1109 01:13:51,520 --> 01:13:53,080 [clattering sound] 1110 01:13:53,760 --> 01:13:54,800 Kerem, where are you? 1111 01:13:56,920 --> 01:13:59,200 Kerem, come out. [gasps] 1112 01:14:00,280 --> 01:14:01,800 Please, look, it's not funny. 1113 01:14:02,120 --> 01:14:04,240 [inspirational music plays] 1114 01:14:18,880 --> 01:14:20,520 This is our sky now. 1115 01:14:21,560 --> 01:14:22,560 My Light of Hope. 1116 01:14:24,320 --> 01:14:26,280 Because I Not the sky that everyone looks at, 1117 01:14:27,240 --> 01:14:30,280 Now only you look I want to look at the sky. 1118 01:14:50,080 --> 01:14:51,520 [Umut inner voice] I can't feel my heart. 1119 01:14:52,920 --> 01:14:54,360 I'm crazy drawn to you 1120 01:14:55,600 --> 01:14:56,920 Everything is illogical. 1121 01:14:57,440 --> 01:14:58,440 This is the only truth. 1122 01:14:59,880 --> 01:15:01,240 I am drawn to you. 1123 01:15:03,480 --> 01:15:05,280 You are my sun, Kerem. 1124 01:15:06,280 --> 01:15:09,240 And I can extinguish the sun I don't want to be strong 1125 01:15:10,720 --> 01:15:11,840 Being with you makes me feel 1126 01:15:11,960 --> 01:15:13,920 can burn to ashes Even if it is, I am satisfied 1127 01:15:14,920 --> 01:15:16,320 As long as you always be. 1128 01:15:17,240 --> 01:15:18,240 Only you. 1129 01:15:19,760 --> 01:15:21,720 [Kerem inner voice] You I will love until the sun goes out. 1130 01:15:23,200 --> 01:15:25,080 [Umut inner voice] You I will love until the sun goes out. 1131 01:15:28,040 --> 01:15:30,040 [emotional music rises] 1132 01:15:39,680 --> 01:15:41,680 [emotional music ends] 1133 01:15:51,080 --> 01:15:52,080 [message voice] 1134 01:16:00,360 --> 01:16:02,200 [slightly tense music plays] 1135 01:16:22,920 --> 01:16:25,280 [tense music slowly builds] 1136 01:17:08,600 --> 01:17:10,800 [Hope] Do you remember? We said, "This is ours." 1137 01:17:13,320 --> 01:17:14,320 The day is ours. 1138 01:17:14,920 --> 01:17:15,920 The night is ours. 1139 01:17:16,320 --> 01:17:17,320 [Kerem] Time is ours. 1140 01:17:18,200 --> 01:17:19,360 - Everything is ours. - Everything is ours. 1141 01:17:24,000 --> 01:17:25,000 Kerem. 1142 01:17:27,960 --> 01:17:29,280 I love you so much. 1143 01:17:30,880 --> 01:17:32,520 I will love it no matter what. 1144 01:17:35,960 --> 01:17:37,040 I'm getting nervous right now. 1145 01:17:40,040 --> 01:17:41,360 I know everything. 1146 01:17:43,680 --> 01:17:44,680 Everything. 1147 01:17:45,280 --> 01:17:46,360 All the facts. 1148 01:17:47,200 --> 01:17:48,200 I am really sad. 1149 01:17:49,280 --> 01:17:50,280 Don't worry. 1150 01:17:50,920 --> 01:17:52,280 Tell me what you know. 1151 01:17:54,880 --> 01:17:56,200 I heard your conversation with Akın. 1152 01:17:57,680 --> 01:17:58,680 I've heard it all. 1153 01:18:00,400 --> 01:18:02,320 I know that you killed Anıl. 1154 01:18:06,160 --> 01:18:07,120 Kerem. 1155 01:18:08,440 --> 01:18:10,160 Which one of you did it? Say something. 1156 01:18:12,640 --> 01:18:13,880 Are you a murderer? 1157 01:18:14,640 --> 01:18:16,760 It's a stupid question, isn't it? But here it is… 1158 01:18:17,760 --> 01:18:19,240 Everything points to you. 1159 01:18:19,960 --> 01:18:21,440 That conversation with Anıl, 1160 01:18:21,760 --> 01:18:23,760 That car, everything points to you. 1161 01:18:25,440 --> 01:18:26,440 Kerem! 1162 01:18:26,880 --> 01:18:28,000 Say something! 1163 01:18:30,320 --> 01:18:33,400 you know nothing or not what you think you know. 1164 01:18:33,640 --> 01:18:34,640 Tell me then. 1165 01:18:35,600 --> 01:18:39,000 Don't you see? Whatever you say to believe I'm ready already. Say something. 1166 01:18:39,240 --> 01:18:40,240 Hope. 1167 01:18:41,600 --> 01:18:45,080 Neither I nor Akin are murderers. Is it ok? 1168 01:18:45,640 --> 01:18:48,160 - Who then? - You were ready to believe whatever I said. 1169 01:18:49,400 --> 01:18:50,400 Then believe me. 1170 01:18:51,120 --> 01:18:53,400 Neither Akin nor I are murderers. 1171 01:18:53,880 --> 01:18:55,360 Now if you trust me 1172 01:18:56,240 --> 01:18:58,840 and if like you said If you really love me... 1173 01:19:01,040 --> 01:19:02,040 …you believe me. 1174 01:19:04,000 --> 01:19:05,000 What if I don't believe it? 1175 01:19:08,800 --> 01:19:09,800 What if I don't believe it? 1176 01:19:13,120 --> 01:19:14,120 Give me your phone. 1177 01:19:28,520 --> 01:19:29,520 if you don't believe 1178 01:19:30,720 --> 01:19:32,880 You pick up this phone and read the note I wrote. 1179 01:19:34,880 --> 01:19:36,280 And you learn the whole truth. 1180 01:19:38,040 --> 01:19:39,400 It's completely in your hands. 1181 01:19:48,560 --> 01:19:51,880 [Damla] So, I think Kerem not a murderer. Isn't it? 1182 01:19:52,120 --> 01:19:55,240 [Göktuğ] So, Kerem is already the murderer If he did, he wouldn't send you home, would he? 1183 01:19:55,720 --> 01:19:58,040 Oh, okay. The situation is simple actually. 1184 01:19:58,600 --> 01:20:01,320 Kerem, neither Akın's nor that he is the murderer 1185 01:20:01,440 --> 01:20:03,280 And he says I should believe him. 1186 01:20:03,520 --> 01:20:06,440 - Let's say you didn't believe it. - I mean, I wouldn't believe it, but… 1187 01:20:06,800 --> 01:20:08,240 Of course, that's your business. 1188 01:20:08,320 --> 01:20:10,120 That is, even if I don't believe him 1189 01:20:10,200 --> 01:20:12,640 the note he saved on my phone He told me to read. 1190 01:20:14,360 --> 01:20:15,360 TO? 1191 01:20:16,920 --> 01:20:19,240 What's happening? What does this mean? Girl, are you retarded? 1192 01:20:19,320 --> 01:20:20,400 No I'm not. 1193 01:20:20,560 --> 01:20:22,720 I didn't read it because I trust Kerem. 1194 01:20:23,160 --> 01:20:24,440 I don't want to lose him. 1195 01:20:24,560 --> 01:20:26,640 What does this have to do with trust, Umut? 1196 01:20:27,040 --> 01:20:29,040 Maybe the answers you are looking for are here, 1197 01:20:29,440 --> 01:20:30,640 It's in this note. 1198 01:20:32,560 --> 01:20:34,640 - Read it, my dear Umut. - Come on. 1199 01:20:39,280 --> 01:20:40,840 - Wait, let me open it. - Okay, okay. 1200 01:20:45,720 --> 01:20:46,720 [Hope] What is this? 1201 01:20:48,320 --> 01:20:50,080 The address sent you an address. 1202 01:20:50,160 --> 01:20:51,320 [Damla] Where is this place? 1203 01:20:53,120 --> 01:20:54,520 There's only one way to find out. 1204 01:20:55,480 --> 01:20:57,960 [tense music plays] 1205 01:21:14,320 --> 01:21:16,120 [Göktuğ] Brother, let's finish our work. Then let's come 1206 01:21:16,200 --> 01:21:17,680 - Let's go back together, okay? - Ok. 1207 01:21:17,760 --> 01:21:18,760 Ok. 1208 01:21:19,680 --> 01:21:21,720 - Brother! - Is he kidding me right now? 1209 01:21:21,800 --> 01:21:23,560 - Well, Göktuğ… - I spoke in front of your eyes. 1210 01:21:23,640 --> 01:21:25,040 - Okay, okay. - Okay, calm down. 1211 01:21:25,120 --> 01:21:26,200 We'll see later. 1212 01:21:31,360 --> 01:21:33,200 [Göktuğ] Watch your feet, come. Watch your feet. 1213 01:21:35,800 --> 01:21:37,840 I had to pee because of stress. Look, I swear. 1214 01:21:40,280 --> 01:21:41,840 I'm notifying the main headquarters. 1215 01:21:43,400 --> 01:21:44,720 Live location… 1216 01:21:45,600 --> 01:21:47,120 We are heading home. 1217 01:21:52,840 --> 01:21:54,880 - [Göktuğ] I guess this is it. - Well. 1218 01:21:56,600 --> 01:21:57,600 [Hope] Come on. 1219 01:21:58,360 --> 01:22:00,440 [tense music plays] 1220 01:22:25,040 --> 01:22:27,000 - [Göktuğ] Hello. - Is there anyone? 1221 01:22:27,480 --> 01:22:28,480 Too creepy. 1222 01:22:32,360 --> 01:22:33,560 [Hope] The light is on here. 1223 01:22:36,520 --> 01:22:37,920 - Göktuğ. - Huh? 1224 01:22:39,440 --> 01:22:41,000 Is there anyone? Be careful. 1225 01:22:41,080 --> 01:22:42,560 [Hope] There's no other way, right? 1226 01:22:44,840 --> 01:22:45,840 Pardon! 1227 01:22:47,040 --> 01:22:48,320 Is there anyone? 1228 01:22:51,720 --> 01:22:52,720 [Göktuğ] Hello? 1229 01:22:54,240 --> 01:22:55,360 Is there anyone? 1230 01:22:57,360 --> 01:22:58,360 Is there anyone? 1231 01:22:59,920 --> 01:23:01,400 [Göktuğ] Hello, is there anyone? 1232 01:23:04,240 --> 01:23:05,320 Is there anyone? 1233 01:23:14,720 --> 01:23:15,760 Pardon. 1234 01:23:15,840 --> 01:23:18,120 We are very sorry. I swear, it's a very bad intention... 1235 01:23:18,200 --> 01:23:19,680 We came with very good intentions. 1236 01:23:20,040 --> 01:23:21,320 We also knocked on the door. 1237 01:23:26,320 --> 01:23:29,400 Pardon. Sir, are you okay? 1238 01:23:31,680 --> 01:23:32,720 [Göktuğ] Sir? 1239 01:23:34,040 --> 01:23:38,040 Oh, we are so sorry. We didn't want to disturb you, but… 1240 01:23:44,520 --> 01:23:46,240 [man cries] 1241 01:23:46,920 --> 01:23:48,840 You shouldn't have come here. 1242 01:23:51,400 --> 01:23:53,320 You shouldn't have seen me like this. 1243 01:23:56,160 --> 01:23:57,720 Why did you come, Umut? Why? 1244 01:24:00,880 --> 01:24:01,920 [Göktuğ] Oh fuck. 1245 01:24:02,320 --> 01:24:04,200 [man cries] 1246 01:24:05,640 --> 01:24:07,240 [stutters] I… 1247 01:24:07,880 --> 01:24:10,840 - You shouldn't have seen me like this. - Oh fuck. 1248 01:24:12,120 --> 01:24:13,720 I am sorry… 1249 01:24:15,240 --> 01:24:16,400 I am sorry. 1250 01:24:17,000 --> 01:24:18,160 I am sorry. 1251 01:24:20,080 --> 01:24:22,040 [car approaches] 1252 01:24:25,880 --> 01:24:29,280 - Leave now. Go now. - What's going on? 1253 01:24:29,480 --> 01:24:31,600 You don't have any more time. Go away quickly, Göktuğ. 1254 01:24:32,640 --> 01:24:34,240 Hope. Hope. 1255 01:24:34,920 --> 01:24:37,200 Look, I promise you, when the time comes I will tell you everything. 1256 01:24:37,280 --> 01:24:39,560 I promise. Look, I promise But you have to go now. 1257 01:24:39,680 --> 01:24:40,760 Göktuğ, take him away from here. 1258 01:24:41,400 --> 01:24:43,920 - Take it away! - Okay, come on Umut! Come on! 1259 01:24:44,720 --> 01:24:46,800 [tense music rises] 1260 01:24:48,360 --> 01:24:50,080 Get out! Get out! 1261 01:24:51,000 --> 01:24:52,720 Drop! Help, we've been caught! 1262 01:24:54,320 --> 01:24:55,400 Run, Hope! 1263 01:25:00,800 --> 01:25:03,200 [tense music slows down] 1264 01:26:29,000 --> 01:26:30,560 [music ends] 1265 01:26:33,000 --> 01:26:34,040 [Göktuğ exhales] 1266 01:26:36,080 --> 01:26:37,080 Kerem? 1267 01:26:37,760 --> 01:26:38,760 Didn't come? 1268 01:26:40,960 --> 01:26:42,640 You are aware that Anıl is alive, right? 1269 01:26:42,760 --> 01:26:44,240 Oh fuck! Is the memory alive? 1270 01:26:45,200 --> 01:26:46,200 Close the door. 1271 01:26:50,080 --> 01:26:53,080 Son, why don't you tell me this? I am the headquarters. 1272 01:26:53,160 --> 01:26:55,200 I saved you. Isn't it my right to know? 1273 01:26:55,400 --> 01:26:56,800 Well, we could never be alone. 1274 01:26:57,240 --> 01:26:59,240 ok then Why did you lie to the police? 1275 01:26:59,360 --> 01:27:01,400 Son, they will cut your ass from false statement. 1276 01:27:01,480 --> 01:27:03,840 We didn't lie. We don't know those who shot us. 1277 01:27:03,920 --> 01:27:06,840 What do you mean by us? you meant me I guess, right? Thank you. 1278 01:27:07,760 --> 01:27:09,520 I didn't understand a damn thing. 1279 01:27:09,720 --> 01:27:11,040 Let me tell you this. 1280 01:27:12,160 --> 01:27:13,800 We found Anıl at the house we went to. 1281 01:27:14,160 --> 01:27:15,440 Then someone came to the house. 1282 01:27:16,040 --> 01:27:18,600 Anıl hurriedly sent us away. He said run away. 1283 01:27:18,800 --> 01:27:20,680 So we ran away and started running. 1284 01:27:20,960 --> 01:27:23,960 And suddenly the men turned me into a colander. That's the thing. 1285 01:27:24,720 --> 01:27:26,320 But Kerem gave you that address. 1286 01:27:27,560 --> 01:27:28,840 So where is he now? 1287 01:27:30,120 --> 01:27:31,120 I don't know. 1288 01:27:32,360 --> 01:27:35,360 What if Kerem lost Anıl in this process? What if he's trying to eliminate it? 1289 01:27:35,440 --> 01:27:36,680 After all, he didn't come here either. 1290 01:27:37,320 --> 01:27:38,560 - Huh? - Baby. 1291 01:27:38,760 --> 01:27:41,440 Painkillers you take Are you high too, my love? 1292 01:27:41,720 --> 01:27:42,720 Huh. 1293 01:27:43,400 --> 01:27:44,640 Wait a minute. 1294 01:27:46,440 --> 01:27:47,720 It makes sense actually. 1295 01:27:50,920 --> 01:27:52,560 Oh, I need to go there again. 1296 01:27:52,640 --> 01:27:55,200 No matter what happens now Anıl's life may be in danger. 1297 01:27:56,640 --> 01:27:57,640 Let's go, okay. 1298 01:27:58,560 --> 01:28:00,440 Son, don't be ridiculous. Where are you going like this? 1299 01:28:00,520 --> 01:28:01,920 Sure, mm-hmm. That's right, come on. 1300 01:28:02,120 --> 01:28:03,520 [Damla] Okay, I'm coming too. 1301 01:28:04,120 --> 01:28:05,400 I'm fine, very fine. I am good. 1302 01:28:09,040 --> 01:28:11,800 Brother, look. Let me eat the oil of your eyes, Is it ok? Please wait for us. 1303 01:28:11,920 --> 01:28:13,800 Double, triple, I will give you whatever you need. 1304 01:28:13,920 --> 01:28:14,960 Is it ok? Please. 1305 01:28:25,120 --> 01:28:27,240 - Göktuğ, come on. - Is this here? 1306 01:28:27,640 --> 01:28:28,640 Yes. 1307 01:28:31,080 --> 01:28:32,160 That's right, you'll go straight. 1308 01:28:33,560 --> 01:28:34,960 - Brother! - Hey! 1309 01:28:37,080 --> 01:28:38,080 Ugh! 1310 01:28:39,320 --> 01:28:40,920 - My exam! - [Hope] Come on. 1311 01:28:41,760 --> 01:28:43,720 - [Damla] What the hell are we going to eat? - [Hope] I don't know, come on. 1312 01:28:43,800 --> 01:28:44,800 [Göktuğ] Let's go straight. 1313 01:28:51,360 --> 01:28:52,360 [Göktuğ] Be careful. 1314 01:28:53,960 --> 01:28:56,400 [tense music plays] 1315 01:29:10,120 --> 01:29:11,240 Gone. 1316 01:29:13,120 --> 01:29:14,360 [Hope] We're late. 1317 01:29:15,520 --> 01:29:18,200 I said it, right? Kerem took the child. Here you go, here you go. 1318 01:29:18,280 --> 01:29:19,760 Girl, turn off the flash. Turn off the flash. 1319 01:29:23,800 --> 01:29:25,280 [phone rings] 1320 01:29:27,440 --> 01:29:28,440 Kerem is calling. 1321 01:29:29,120 --> 01:29:31,360 Honey, open it. Either turn it on or mute it, come on. 1322 01:29:31,920 --> 01:29:34,120 - Brother, open it. - What are you looking at, Umut? Come on? 1323 01:29:34,320 --> 01:29:35,600 Open, open, open. 1324 01:29:38,040 --> 01:29:39,040 Hello? 1325 01:29:40,000 --> 01:29:41,000 Kerem? 1326 01:29:42,080 --> 01:29:43,080 Hello? 1327 01:29:44,280 --> 01:29:46,120 Kerem, I don't understand you. Hello? 1328 01:29:46,480 --> 01:29:49,000 - Hear… Hello… - [Göktuğ] It doesn't work. Lift up. 1329 01:29:49,200 --> 01:29:50,680 - [Hope] It doesn't pull… - [car approaches] 1330 01:29:50,760 --> 01:29:52,280 Bro, where did you shoot... 1331 01:29:53,200 --> 01:29:54,200 [Hope] What is that? 1332 01:29:58,280 --> 01:30:01,160 Deja vu. This is the car that followed us as we left the cafe. 1333 01:30:01,240 --> 01:30:03,160 Oh fuck. We need to escape. 1334 01:30:03,280 --> 01:30:04,640 - Deja vu. - Run away. 1335 01:30:04,720 --> 01:30:06,680 - I don't understand. - Deja vu. Deja vu. Deja vu. 1336 01:30:10,200 --> 01:30:11,440 Drop, come on! 1337 01:30:11,600 --> 01:30:13,240 They're shooting the ones left behind, girl! Are you crazy? 1338 01:30:13,440 --> 01:30:14,880 At least I found something worth shooting. 1339 01:30:14,960 --> 01:30:16,200 Are you making fun of me? 1340 01:30:16,480 --> 01:30:18,880 What if you talk a little more We will leave altogether. 1341 01:30:18,960 --> 01:30:20,000 [Göktuğ groans] 1342 01:30:20,720 --> 01:30:22,480 - Come on! Come on, they'll catch up! - [Hope] Run! 1343 01:30:22,880 --> 01:30:24,800 [man 2] Stop! I said stop! 1344 01:30:24,880 --> 01:30:26,480 - [Hope] Drop! - I am here! 1345 01:30:26,640 --> 01:30:28,480 - [man] Stop! - [Göktuğ] Run! 1346 01:30:29,240 --> 01:30:30,840 [car approaches] 1347 01:30:31,600 --> 01:30:33,520 - [Hope] Kerem! - Jump, jump quickly! 1348 01:30:36,480 --> 01:30:38,120 [Hope] Quickly, it's coming! It's coming! 1349 01:30:41,600 --> 01:30:43,680 Understood, You will not let this matter go. 1350 01:30:44,160 --> 01:30:45,600 I'll tell you everything tonight. 1351 01:30:52,160 --> 01:30:53,800 [upbeat music ends] 1352 01:30:56,960 --> 01:30:59,280 meeting you It was not in a plan. 1353 01:31:00,240 --> 01:31:01,640 First of all, I want you to know this. 1354 01:31:01,880 --> 01:31:02,880 Kerem. 1355 01:31:06,760 --> 01:31:08,760 The person who hit Anıl that day was Duru. 1356 01:31:12,200 --> 01:31:13,640 Actually, I was driving the car. 1357 01:31:14,280 --> 01:31:16,200 Then he saw the road empty and wanted to use it. 1358 01:31:16,840 --> 01:31:18,040 I couldn't stand it either. 1359 01:31:19,560 --> 01:31:20,560 I gave. 1360 01:31:21,080 --> 01:31:23,480 Then he lost control and hit Anıl. 1361 01:31:26,840 --> 01:31:30,240 [Akın] We didn't know what to do. We thought it was an accident because we were too. 1362 01:31:33,400 --> 01:31:34,520 What do you mean, we thought? 1363 01:31:35,880 --> 01:31:36,960 We got scared and ran away. 1364 01:31:37,600 --> 01:31:40,520 Then Duru and Anıl's We realized that you met. 1365 01:31:40,840 --> 01:31:44,280 [Giray] Even to the street where you are He particularly stung us. 1366 01:31:45,280 --> 01:31:47,720 Two minutes before impact They have messaging. 1367 01:31:48,680 --> 01:31:50,360 He asked Anil where you are. 1368 01:31:51,080 --> 01:31:52,560 He asked for his current location. 1369 01:31:53,800 --> 01:31:55,920 He threatened to tell you everything. 1370 01:31:57,360 --> 01:31:58,560 Anıl was also afraid. 1371 01:31:59,520 --> 01:32:00,600 He sent his location. 1372 01:32:03,880 --> 01:32:05,280 So was it all planned? 1373 01:32:08,880 --> 01:32:10,320 The plan didn't stick in one place. 1374 01:32:12,680 --> 01:32:14,480 Actually, the person he wanted to hit was you. 1375 01:32:19,000 --> 01:32:21,000 [Damla] Damn, if that's all You have a dishonorable brother, 1376 01:32:21,080 --> 01:32:23,080 Why haven't you gone to the police all this time? 1377 01:32:23,200 --> 01:32:26,320 Brother, Anıl is alive. you all know. All of you. 1378 01:32:26,520 --> 01:32:28,920 One word so far Why don't you do it then? 1379 01:32:29,000 --> 01:32:30,760 I didn't know Anıl was alive. 1380 01:32:32,320 --> 01:32:34,720 I even dig his tidy grave I was going to visit Anıl. 1381 01:32:35,080 --> 01:32:37,320 That day, the day we met. 1382 01:32:38,120 --> 01:32:41,600 As I told you that day I came to visit Anıl, not my mother. 1383 01:32:44,040 --> 01:32:45,040 Hope, I… 1384 01:32:46,240 --> 01:32:48,920 To convince Duru, to make him confess 1385 01:32:49,000 --> 01:32:50,240 I did everything I could. 1386 01:32:52,640 --> 01:32:55,200 Yes, to the children I told them to keep quiet. 1387 01:32:56,720 --> 01:32:59,640 Duru's driver Mustafa I convinced him to take responsibility for the accident. 1388 01:33:00,880 --> 01:33:02,080 And here we are, finally. 1389 01:33:04,000 --> 01:33:06,200 Someone who is innocent When you go to prison instead of us 1390 01:33:07,360 --> 01:33:08,480 Things broke with Kerem. 1391 01:33:08,560 --> 01:33:10,640 Or rather Those ropes fell into Duru's hands. 1392 01:33:11,880 --> 01:33:14,040 When everyone remained silent, we also became accomplices. 1393 01:33:14,640 --> 01:33:16,120 He also had us playing around with him. 1394 01:33:17,160 --> 01:33:19,440 Look at what the garden gnome did. 1395 01:33:21,280 --> 01:33:24,880 Oh, the lively big man How did you make it look like he was dead? 1396 01:33:26,040 --> 01:33:27,040 Dude, money. 1397 01:33:28,800 --> 01:33:30,760 Hospital and other works were done with money. 1398 01:33:31,080 --> 01:33:32,480 Okay, but doesn't this child have a family? 1399 01:33:32,560 --> 01:33:35,040 His mother, his father, that is, How did you convince them? 1400 01:33:35,520 --> 01:33:38,160 Here, they also care about the health of their children. They kept silent for their reunion. 1401 01:33:38,840 --> 01:33:41,800 Brother, I don't understand. This girl is a 20 year old shorty. 1402 01:33:42,120 --> 01:33:43,520 But my grandfather is behind him. 1403 01:33:44,560 --> 01:33:46,000 My grandfather would do anything for that Duru. 1404 01:33:53,120 --> 01:33:54,120 Hope. 1405 01:33:56,600 --> 01:33:57,600 I am sorry. 1406 01:33:58,480 --> 01:33:59,480 For everything. 1407 01:34:01,080 --> 01:34:02,720 I really love you so much. 1408 01:34:05,840 --> 01:34:07,280 That's my involvement with what's going on. 1409 01:34:08,760 --> 01:34:09,760 But I will figure it out. 1410 01:34:11,520 --> 01:34:12,520 How? 1411 01:34:13,840 --> 01:34:15,120 I will confess my crime. 1412 01:34:15,560 --> 01:34:16,840 I will go and surrender. 1413 01:34:17,160 --> 01:34:18,400 Wait when I come in 1414 01:34:18,680 --> 01:34:21,360 Because he is afraid that I will report him too It cannot infect anyone. 1415 01:34:21,680 --> 01:34:23,000 Mustafa goes out. 1416 01:34:24,200 --> 01:34:26,160 - So everyone will be comfortable. - Impossible. 1417 01:34:27,400 --> 01:34:31,120 Just in case one person turns out to be innocent, another innocent person We can't let him in. 1418 01:34:34,400 --> 01:34:35,920 We won't do anything tonight. 1419 01:34:37,280 --> 01:34:38,280 We will think about it. 1420 01:34:39,320 --> 01:34:42,440 Akin, take Kerem and Giray and go to yours. I have the rest. 1421 01:34:42,600 --> 01:34:44,440 - Ok. - Let's close this night like this. 1422 01:34:44,520 --> 01:34:45,800 We will see what happens next. 1423 01:34:47,960 --> 01:34:49,560 [Damla] I told you it was worth dying for. 1424 01:34:51,440 --> 01:34:54,120 [Göktuğ] Will you tell me what you saw? Or should we understand by looking at his face? 1425 01:34:55,000 --> 01:34:56,560 Now, my dear Umut. 1426 01:34:56,640 --> 01:34:59,280 Your email pervert is Anıl. 1427 01:34:59,440 --> 01:35:00,880 - What? - Here you go. 1428 01:35:01,600 --> 01:35:02,880 Get out of here. 1429 01:35:03,400 --> 01:35:05,240 -Are you sure? - Yes. 1430 01:35:06,040 --> 01:35:07,040 Where are you sure? 1431 01:35:07,520 --> 01:35:09,000 Son, isn't the laptop Anıl's? 1432 01:35:09,600 --> 01:35:11,160 [Hope] There's only one way to understand. 1433 01:35:12,080 --> 01:35:13,600 [Göktuğ] Did he write it all? Is it the same person? 1434 01:35:13,760 --> 01:35:14,880 No, another person. 1435 01:35:15,680 --> 01:35:17,320 Are you crazy? Of course he wrote it. 1436 01:35:17,640 --> 01:35:19,040 Take your hand off! 1437 01:35:41,480 --> 01:35:42,880 [car approaches] 1438 01:35:51,040 --> 01:35:52,040 Hello! 1439 01:35:54,160 --> 01:35:55,800 I hope you found it comfortable. 1440 01:35:55,880 --> 01:35:57,920 Not many people know this place. 1441 01:35:58,040 --> 01:36:00,160 I mean, those who know wouldn't come here anyway. 1442 01:36:00,600 --> 01:36:03,040 Oh, girl, what are you doing here? Where is Anil? 1443 01:36:06,040 --> 01:36:08,640 Oh, you in this pure state You've done well so far. 1444 01:36:09,080 --> 01:36:11,840 Anil is wherever I want him to be. It will always be so. 1445 01:36:11,920 --> 01:36:14,800 Oh, are you sick, girl? Where is Anil? 1446 01:36:17,120 --> 01:36:20,040 Leave! Get out! Leave! Leave! 1447 01:36:20,200 --> 01:36:22,120 [screams] 1448 01:36:35,200 --> 01:36:37,800 - Shh. - [Umut coughs] 1449 01:36:40,520 --> 01:36:41,440 [Duru huffs] 1450 01:36:41,520 --> 01:36:43,400 [Hope coughs] 1451 01:36:43,680 --> 01:36:44,680 [Duru laughs] 1452 01:36:44,760 --> 01:36:45,880 - Take it off. - Huh? 1453 01:36:46,000 --> 01:36:47,040 - Interest. - I couldn't hear? 1454 01:36:47,120 --> 01:36:48,560 - Take it off. - What are you saying, I don't understand. 1455 01:36:48,680 --> 01:36:51,240 Open my mouth, bitch! Open my mouth! 1456 01:36:52,600 --> 01:36:54,200 - [coughs] -Does it hurt a lot? 1457 01:36:54,280 --> 01:36:55,480 Oh, I can't help it. 1458 01:37:02,240 --> 01:37:03,280 [Hope coughs] 1459 01:37:03,440 --> 01:37:06,240 You just slept. I swear I'm bored. 1460 01:37:06,880 --> 01:37:08,800 What do you want from me? Huh? 1461 01:37:09,720 --> 01:37:13,080 Oh, aren't you tired of asking the same question? 1462 01:37:14,200 --> 01:37:17,200 I wonder if Should we talk about other things? 1463 01:37:18,360 --> 01:37:21,320 For example… We can share our troubles with each other. 1464 01:37:22,240 --> 01:37:23,240 Fuck you. 1465 01:37:23,960 --> 01:37:25,000 [Pause tsk tsk] 1466 01:37:26,400 --> 01:37:28,280 So, here I am I want to chat with you 1467 01:37:28,360 --> 01:37:29,920 Are you giving fuck to me? 1468 01:37:30,360 --> 01:37:32,600 Stop, do whatever the hell you're going to do. Let it be over now. 1469 01:37:33,240 --> 01:37:35,200 Let it be over, right? I think it should end. 1470 01:37:35,440 --> 01:37:36,720 Also on his birthday. 1471 01:37:37,600 --> 01:37:39,040 The moon is truly a wonderful destiny. 1472 01:37:39,120 --> 01:37:41,640 What do you want from me? What's wrong with you? 1473 01:37:41,800 --> 01:37:43,520 - You're dying of curiosity, aren't you? - [coughs] 1474 01:37:43,720 --> 01:37:45,840 Fortunately today You won't just die of curiosity. 1475 01:37:45,960 --> 01:37:49,200 Eh! I gave you a lot of information about the party. 1476 01:37:51,200 --> 01:37:54,680 Oh, Duru, am I this much? Did I hurt you? 1477 01:37:55,960 --> 01:37:57,120 Really, wait, look. 1478 01:37:57,840 --> 01:37:58,840 I am sorry. 1479 01:37:59,560 --> 01:38:00,880 What nonsense are you talking about? 1480 01:38:02,600 --> 01:38:03,720 You're scared, aren't you? 1481 01:38:05,800 --> 01:38:08,320 When Anıl gets better You're afraid he'll come back to me. 1482 01:38:09,880 --> 01:38:11,040 Because he loves me. 1483 01:38:11,240 --> 01:38:12,680 [slightly tense music starts] 1484 01:38:12,840 --> 01:38:14,640 Because I'm with Kerem. 1485 01:38:15,880 --> 01:38:18,240 You're so scared because you're all alone. 1486 01:38:18,760 --> 01:38:21,440 - Shush. - Wait, you are really stupid. 1487 01:38:22,080 --> 01:38:24,680 When you remove me everything You think it will be solved, right? 1488 01:38:24,760 --> 01:38:26,120 I tell you to be quiet, be quiet. 1489 01:38:26,240 --> 01:38:27,920 You are a real loser, Duru. 1490 01:38:29,200 --> 01:38:30,640 I will make you regret it very badly. 1491 01:38:30,720 --> 01:38:32,440 Did you hear? I will make you regret it very badly. 1492 01:38:32,520 --> 01:38:33,520 My beauty. 1493 01:38:34,320 --> 01:38:37,240 At least when I'm dead I have friends who will feel sorry for me. 1494 01:38:39,880 --> 01:38:40,880 Really? 1495 01:38:44,760 --> 01:38:46,480 Look, take a good look. 1496 01:38:47,840 --> 01:38:48,960 Anil chose me. 1497 01:38:49,720 --> 01:38:52,440 While you're tied up here he is sleeping soundly there. 1498 01:38:58,840 --> 01:38:59,840 My brother came too. 1499 01:39:00,800 --> 01:39:02,520 We'll see who wins now. 1500 01:39:04,440 --> 01:39:05,640 Take this. 1501 01:39:06,480 --> 01:39:07,720 - Put this in. - Kerem! 1502 01:39:08,440 --> 01:39:09,440 Kerem! 1503 01:39:09,800 --> 01:39:11,520 Kerem! Let go, let go! 1504 01:39:11,600 --> 01:39:13,240 - Kerem! - Go! 1505 01:39:13,560 --> 01:39:15,200 [Hope screams] 1506 01:39:24,040 --> 01:39:25,040 Where is hope? 1507 01:39:25,680 --> 01:39:27,320 Where is hope? Hope! Where the hell is hope? 1508 01:39:27,440 --> 01:39:29,320 Oh, I say, where is Umut! What did you do to Umut? Where is Hope? 1509 01:39:29,400 --> 01:39:31,400 Oh, let it go! No God damn it! Not here! 1510 01:39:31,600 --> 01:39:32,960 - Shush. - [tries to scream] 1511 01:39:33,040 --> 01:39:34,080 - Shush. - Leave! 1512 01:39:34,360 --> 01:39:37,640 Wait, if you hurt Umut even a hair 1513 01:39:38,160 --> 01:39:40,240 I will not forgive you until the end of my life. 1514 01:39:40,560 --> 01:39:42,520 Do you understand? Ha? Do you understand? 1515 01:39:42,920 --> 01:39:44,920 - Is it really worth it for a girl? - [Hope cries] 1516 01:39:45,120 --> 01:39:46,720 Come here. Shh. 1517 01:39:46,840 --> 01:39:49,680 Hope is my life! My life! Hope is my everything! 1518 01:39:49,760 --> 01:39:51,640 Hope is my everything! Do you understand? 1519 01:39:51,720 --> 01:39:53,280 - Where is Hope? - Oh, let it go! Leave! 1520 01:39:54,040 --> 01:39:55,880 Do you really want to save him? 1521 01:39:59,200 --> 01:40:00,360 At the cost of my life. 1522 01:40:02,080 --> 01:40:04,720 Okay, okay. Then get in the car with me. 1523 01:40:05,160 --> 01:40:06,160 Come on. 1524 01:40:15,840 --> 01:40:17,440 [tense music continues] 1525 01:40:28,240 --> 01:40:30,080 - Shush! - Leave! [screams] 1526 01:40:30,320 --> 01:40:31,760 Kerem! 1527 01:41:00,040 --> 01:41:02,040 [Clear inner voice] If At the expense of your life, my brother, 1528 01:41:02,480 --> 01:41:04,000 You have to die to save him 1529 01:42:02,440 --> 01:42:04,120 [cricket sounds] 1530 01:42:07,400 --> 01:42:09,440 [emotional music plays] 1531 01:43:02,160 --> 01:43:04,640 [laughs] 1532 01:43:07,960 --> 01:43:08,960 [Göktuğ exhales] 1533 01:43:10,400 --> 01:43:11,560 It's so beautiful. 1534 01:43:12,600 --> 01:43:14,840 - Me and the sun. - [laughs] 1535 01:43:16,200 --> 01:43:17,520 Look at the nonsense. 1536 01:43:19,640 --> 01:43:22,200 [Göktuğ] I love you very much. I'm glad to have you. 107787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.