Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,156 --> 00:00:04,956
"Planet Fleed
Boarding School"
2
00:00:15,956 --> 00:00:17,756
We know that Duke Fleed's sister
is in this place
3
00:00:18,036 --> 00:00:19,996
Hand her in if you want peace!
4
00:00:21,316 --> 00:00:24,356
But, we're not sheltering anyone
from the Fleed family over here
5
00:00:24,676 --> 00:00:27,796
- There's only nuns over here
- Let's storm the place!
6
00:00:27,996 --> 00:00:29,876
- Affirmative!
- Oh, Princess Maria!
7
00:00:33,836 --> 00:00:35,356
Are you planet Fleed's Princess?
8
00:00:36,116 --> 00:00:40,796
Maria Grace Fleed, your criminal
brother killed his parents
9
00:00:41,276 --> 00:00:42,676
and destroyed planet Fleed
10
00:00:43,276 --> 00:00:46,356
We're arresting you instead
until he surrenders himself
11
00:00:46,796 --> 00:00:48,116
Come with us
and don't make a scene
12
00:00:50,076 --> 00:00:52,236
Who do you think you are
to come and arrest me?
13
00:00:52,556 --> 00:00:55,556
And you dare to accuse us of committing
crimes and causing destruction too?
14
00:00:56,516 --> 00:00:58,836
You're aware that we're coming here?
Who told you that?
15
00:00:58,956 --> 00:01:02,116
I can predict the future
I'll be seeing you later, fools
16
00:01:04,316 --> 00:01:06,516
- Arrest her! Move it!
- Affirmative!
17
00:01:15,716 --> 00:01:17,276
You're accusing him
of being a criminal...
18
00:01:17,916 --> 00:01:19,676
My brother can't be a criminal
19
00:01:25,916 --> 00:01:27,356
My brother didn't kill
my mom and dad
20
00:01:39,196 --> 00:01:43,356
If that were true, I would have seen him
before he killed them
21
00:03:15,036 --> 00:03:21,476
"Episode Five: Maria's Arrival"
22
00:03:30,356 --> 00:03:31,356
Daisuke...
23
00:03:32,676 --> 00:03:34,356
How about we go for a walk?
24
00:03:34,876 --> 00:03:37,036
There's an amazing view
right behind that mountain
25
00:03:37,716 --> 00:03:38,716
Thank you, Koji
26
00:03:39,996 --> 00:03:42,556
- But I'm not in the mood now...
- I understand
27
00:03:43,596 --> 00:03:46,476
Don't hesitate to join me
for a walk any time you wish
28
00:03:51,436 --> 00:03:52,436
He doesn't want to
29
00:03:52,836 --> 00:03:54,676
Why won't you try to convince him, Hikaru?
30
00:03:54,956 --> 00:03:56,956
Let's invite him
to a candy party
31
00:03:57,116 --> 00:03:59,036
The smell of those candies
will refresh him
32
00:03:59,196 --> 00:04:00,756
You and your great ideas
33
00:04:01,076 --> 00:04:03,356
That's an amazing idea
are you trying to make fun of me?
34
00:04:03,756 --> 00:04:07,276
Don't fight, good ideas take time
35
00:04:07,676 --> 00:04:11,996
- Let him be for the time being
- That's a good idea, but...
36
00:04:15,396 --> 00:04:16,396
Daisuke!
37
00:04:28,716 --> 00:04:30,476
Duke Fleed!
38
00:04:33,956 --> 00:04:36,596
Grendizer, fly!
39
00:04:57,196 --> 00:04:58,196
There it is
40
00:05:03,316 --> 00:05:05,796
Only one spaceship?
That's weird
41
00:05:06,036 --> 00:05:09,516
Brother! It's you who's
operating Grendizer, right?
42
00:05:09,916 --> 00:05:10,916
I know this voice
43
00:05:11,476 --> 00:05:12,516
Did she just say "brother"?
44
00:05:15,836 --> 00:05:16,836
Maria?
45
00:05:17,756 --> 00:05:18,876
Is that you, Maria?
46
00:05:24,276 --> 00:05:26,236
Maria, how did you get here?
47
00:05:27,036 --> 00:05:29,316
They're saying you killed
mother and father
48
00:05:29,716 --> 00:05:32,036
then you destroyed planet Fleed
and ran away
49
00:05:32,636 --> 00:05:33,996
But I never believed them
50
00:05:34,756 --> 00:05:37,396
- Maria, that's...
- That's not true!
51
00:05:38,516 --> 00:05:41,956
You're his little sister, how can
you listen to the enemy's lies?
52
00:05:42,116 --> 00:05:45,116
- Who's this kid?
- He's my friend from planet Earth
53
00:05:45,516 --> 00:05:47,316
Since when did you start
taking "Doma" as friends?
54
00:05:47,676 --> 00:05:50,116
"Doma"? What does that mean, Daisuke?
55
00:05:50,836 --> 00:05:54,956
If we were to translate this to your
own language, it could mean "savage"
56
00:05:55,596 --> 00:05:57,916
- Me? A savage?
- Isn't that the truth?
57
00:05:58,196 --> 00:06:02,076
I think you're narrow-minded, merciless
and rude to girls
58
00:06:02,596 --> 00:06:04,636
- What?
- Your clothes are ugly
59
00:06:04,756 --> 00:06:07,156
your hair is weird, and you have
dumb written all over your face
60
00:06:07,276 --> 00:06:08,356
You're way out of your league
when it comes to my brother
61
00:06:08,756 --> 00:06:12,756
You're just an idiot who thinks he can
manage his life through his impulsiveness
62
00:06:13,756 --> 00:06:15,316
You're nothing but an arrogant girl!
63
00:06:15,596 --> 00:06:18,556
Get over here and I'll teach you
a lesson in good manners!
64
00:06:18,756 --> 00:06:21,956
Your voice is annoying, savage!
Do us a favor and shut up!
65
00:06:22,716 --> 00:06:23,716
That's his little sister
66
00:06:28,676 --> 00:06:29,836
Welcome
67
00:06:31,716 --> 00:06:33,916
This place looks more
civilized than I thought
68
00:06:34,036 --> 00:06:35,156
What did you just say?
69
00:06:35,676 --> 00:06:38,036
I've never heard before
of a planet called Earth
70
00:06:38,276 --> 00:06:39,836
He's not even part of the Alliance
71
00:06:40,396 --> 00:06:43,156
Forgive her, Maria's still
a little young girl
72
00:06:43,596 --> 00:06:46,516
I'm not a kid, I'm 14 years old already
73
00:06:47,156 --> 00:06:50,476
You must not offend a planet
when you know nothing about it
74
00:06:50,796 --> 00:06:53,636
But they're primitives, they don't make
interstellar trips
75
00:06:53,756 --> 00:06:55,476
and they can't control gravity
76
00:06:55,756 --> 00:06:57,796
That doesn't give you the right
to belittle us
77
00:06:58,676 --> 00:07:02,516
OK, tell me then what makes you
special compared to planet Fleed's beings?
78
00:07:02,796 --> 00:07:03,996
We have a lot to be proud of!
79
00:07:05,756 --> 00:07:09,836
Ready? The winner is the first to
return after circling the pool of water
80
00:07:10,956 --> 00:07:12,756
This creature is just like
a carriage horse
81
00:07:13,196 --> 00:07:14,396
Riding this is gonna be so easy
82
00:07:14,996 --> 00:07:16,916
Daisuke! Start counting
83
00:07:17,236 --> 00:07:19,436
Stop calling my brother
with these weird names
84
00:07:20,196 --> 00:07:21,196
Are you two ready?
85
00:07:22,436 --> 00:07:26,076
3, 2, 1, go!
86
00:07:33,716 --> 00:07:35,916
What's the matter?
Can't keep up with me?
87
00:07:37,836 --> 00:07:38,836
Faster!
88
00:07:40,676 --> 00:07:44,356
- Not bad, you braggart!
- Who are you calling braggart?
89
00:07:44,996 --> 00:07:48,276
- I meant blabbermouth!
- What does that mean?
90
00:07:48,796 --> 00:07:50,676
Ask Sayaka about its meaning
91
00:07:53,676 --> 00:07:54,676
Stop!
92
00:07:55,076 --> 00:07:56,756
I said stop! Stay where you are!
93
00:07:57,836 --> 00:07:58,836
Watch and learn
94
00:08:04,716 --> 00:08:05,716
I can't believe my eyes
95
00:08:08,036 --> 00:08:09,676
How about that, Earthling?
96
00:08:10,236 --> 00:08:12,356
I won this round
97
00:08:14,836 --> 00:08:15,836
That girl...
98
00:08:17,476 --> 00:08:19,436
Fine then, show me your skills
with this!
99
00:08:24,796 --> 00:08:25,796
Now it's your turn
100
00:08:27,236 --> 00:08:28,236
This is so entertaining
101
00:08:28,836 --> 00:08:30,956
Maria, grab the handle
not the ball
102
00:08:39,596 --> 00:08:41,676
- But how?
- She's amazing!
103
00:08:42,676 --> 00:08:43,836
I win again
104
00:08:44,916 --> 00:08:46,916
- Rock, paper, scissors!
- Rock, paper, scissors!
105
00:08:48,876 --> 00:08:49,876
Take this!
106
00:08:52,236 --> 00:08:53,236
And this!
107
00:08:56,636 --> 00:08:58,036
- 10 victories
- This really hurts
108
00:08:58,156 --> 00:08:59,676
and I didn't lose a single time
109
00:09:01,836 --> 00:09:02,836
There she is
110
00:09:06,196 --> 00:09:07,196
What?
111
00:09:07,756 --> 00:09:09,716
I never imagined myself losing
in any future
112
00:09:10,236 --> 00:09:11,876
You know what "Doma" means now?
113
00:09:12,676 --> 00:09:14,156
Maria, you are...
114
00:09:16,236 --> 00:09:17,236
What's wrong?
115
00:09:18,036 --> 00:09:19,836
You've been watching me
for a while now
116
00:09:20,716 --> 00:09:22,676
You want to compete with me too?
117
00:09:24,356 --> 00:09:26,236
OK, that's a good idea
118
00:09:26,876 --> 00:09:29,076
- Hikaru, wait!
- Stay where you are!
119
00:09:29,796 --> 00:09:32,716
We're going to take revenge
on this girl for you
120
00:09:33,836 --> 00:09:34,836
We will?
121
00:09:43,716 --> 00:09:46,476
- A cooking competition?
- Just like we do on our island
122
00:09:47,476 --> 00:09:49,476
Maria, you mean you can cook too?
123
00:09:49,956 --> 00:09:50,956
Of course
124
00:09:51,236 --> 00:09:53,956
I learned many recipes
when I was in boarding school
125
00:09:54,756 --> 00:09:56,316
You're one heck of a girl, Maria
126
00:09:56,956 --> 00:09:58,076
What about Sayaka?
127
00:09:59,236 --> 00:10:00,836
- I'm ready
- What?
128
00:10:01,716 --> 00:10:02,716
Ready
129
00:10:03,236 --> 00:10:06,036
- This looks delicious
- Enjoy your meals
130
00:10:07,156 --> 00:10:11,156
- Koji, what is this?
- Takoyaki is a traditional dish
131
00:10:11,756 --> 00:10:13,396
It's a frozen dish
132
00:10:18,796 --> 00:10:19,796
That's delicious!
133
00:10:20,596 --> 00:10:24,156
- What's this one?
- This will become more delicious now
134
00:10:24,996 --> 00:10:27,236
- Oh really?
- Try it now
135
00:10:31,956 --> 00:10:33,236
Amazing, this is so delicious
136
00:10:33,676 --> 00:10:36,676
- What's that thing you just added?
- We call it mayonnaise
137
00:10:37,516 --> 00:10:39,396
I have to admit defeat
138
00:10:39,796 --> 00:10:41,236
Earthlings' food is so delicious
139
00:10:42,996 --> 00:10:44,476
Thank you so much, Sayaka
140
00:10:50,116 --> 00:10:51,836
Maria's food is way more delicious
141
00:10:57,076 --> 00:10:59,036
Look at all this advanced technology
142
00:10:59,836 --> 00:11:02,516
There's no way we can compare this
with the weapons on our planet
143
00:11:02,836 --> 00:11:06,236
- This is a great chance
- What's on your mind?
144
00:11:06,836 --> 00:11:10,236
It's pretty obvious
we should study this technology
145
00:11:10,556 --> 00:11:13,516
There is nothing wrong with learning
from others' experiences
146
00:11:14,196 --> 00:11:15,236
I agree
147
00:11:37,156 --> 00:11:40,196
Is this another test
or maybe another investigation?
148
00:11:40,556 --> 00:11:41,956
You're commander Kasado, right?
149
00:11:47,236 --> 00:11:48,996
You're one of Vega's commanders
150
00:11:49,516 --> 00:11:53,476
- Are you here to save me?
- I'm leaving the door open
151
00:11:53,836 --> 00:11:56,996
Please wait for a couple of hours
before you leave this place
152
00:12:03,716 --> 00:12:05,556
There you are, Duke Fleed
153
00:12:07,596 --> 00:12:08,596
I'll see you later
154
00:12:09,876 --> 00:12:10,876
Not quite
155
00:12:11,876 --> 00:12:13,756
We're here to help you
carry the luggage
156
00:12:14,516 --> 00:12:16,076
What a great task
157
00:12:16,556 --> 00:12:17,956
Stop messing around, come on
158
00:12:18,596 --> 00:12:20,956
Fine, let's go
159
00:12:29,876 --> 00:12:30,876
This is amazing
160
00:12:31,196 --> 00:12:35,076
I've spent all this time here and no
one told me yet about this place?
161
00:12:35,716 --> 00:12:38,196
I'm going to spend all my day here
shopping and walking around
162
00:12:39,836 --> 00:12:42,716
Half a year in boarding school
isn't such a long time
163
00:12:42,956 --> 00:12:46,636
Six months is a fairly
long period of time for a girl my age
164
00:12:47,316 --> 00:12:49,356
Let's go have a bite
165
00:12:49,636 --> 00:12:52,236
- After that we can go shopping
- That's amazing
166
00:12:52,556 --> 00:12:54,996
Koji, Sayaka, take me for a walk
167
00:12:56,516 --> 00:12:59,196
I'm thinking I should go
see my new motorbike with Daisuke
168
00:12:59,876 --> 00:13:01,276
You can go with Sayaka
169
00:13:01,956 --> 00:13:04,876
No, not a chance
keep that for some other time
170
00:13:06,356 --> 00:13:08,996
Commander Gandal, we have
an incoming call from planet Earth
171
00:13:09,276 --> 00:13:12,276
- It's one of our men
- Give him to me
172
00:13:13,676 --> 00:13:18,156
This is Commander Shura
ID number DD25, military records
173
00:13:18,916 --> 00:13:21,356
DD? You mean you're Intelligence?
174
00:13:21,836 --> 00:13:25,196
Of course, we're tracking Duke Fleed
as we speak
175
00:13:25,316 --> 00:13:28,076
just as Commander in Chief Zuril
instructed
176
00:13:28,476 --> 00:13:30,716
- What did you say?
- Give me your coordinates
177
00:13:30,996 --> 00:13:32,836
I'm sending backup
178
00:13:33,036 --> 00:13:36,796
No, don't, your weak backup
will only alarm Duke Fleed
179
00:13:37,156 --> 00:13:40,276
What? Are you insinuating
that we're idiots?
180
00:13:40,516 --> 00:13:41,556
Calm down, Blaki
181
00:13:42,156 --> 00:13:46,036
It's you who called us and this means
you're facing problems in your mission
182
00:13:46,756 --> 00:13:48,556
- Speak, what do you want?
- Speak!
183
00:13:48,796 --> 00:13:52,916
Fine, I need you to send
a monster saucer to my current location
184
00:13:53,436 --> 00:13:56,956
This way we will distract Duke Fleed
and I'll be able to assassinate him
185
00:13:57,876 --> 00:14:01,716
I'm sending the monster saucer
Jiro Jiro right away
186
00:14:02,796 --> 00:14:04,036
Hail, Vega!
187
00:14:09,116 --> 00:14:11,316
Planet Earth cities are beautiful
don't you think so?
188
00:14:11,676 --> 00:14:14,876
That's right, this city and the people
living here are adorable
189
00:14:14,996 --> 00:14:16,076
everything looks fun
190
00:14:16,836 --> 00:14:18,556
It gives me great pleasure
to see you happy
191
00:14:19,596 --> 00:14:22,156
My sweet loving brother
didn't change one bit
192
00:14:22,596 --> 00:14:26,116
I'm so glad I didn't believe any of the lies
people were spreading about him
193
00:14:27,076 --> 00:14:29,596
- I think that Maria's happy
- She is
194
00:14:31,676 --> 00:14:32,676
What's going on?
195
00:14:37,916 --> 00:14:40,076
What brought this monster saucer here?
196
00:14:40,596 --> 00:14:42,236
You think they found out
where I am?
197
00:14:42,796 --> 00:14:46,236
This is unbelievable, we made sure
to keep your movements secret
198
00:14:49,556 --> 00:14:51,356
Die, Duke Fleed
199
00:14:59,276 --> 00:15:01,156
You idiots! I'll teach them
a lesson
200
00:15:01,596 --> 00:15:02,956
Maria, be careful!
201
00:15:09,196 --> 00:15:10,476
Watch where you're going!
202
00:15:11,676 --> 00:15:14,316
- We're so sorry, are you OK?
- I'm sorry for this
203
00:15:14,436 --> 00:15:15,436
You're so weird, you know?
204
00:15:15,836 --> 00:15:17,836
We're sorry for this
but we need your bike
205
00:15:19,076 --> 00:15:21,316
I will give you enough money
to buy two other bikes
206
00:15:25,316 --> 00:15:26,516
Kabuto official check?
207
00:15:27,716 --> 00:15:30,396
Daisuke, take the bike
to the research center
208
00:15:30,756 --> 00:15:31,996
and get back here
on board Grendizer
209
00:15:32,116 --> 00:15:33,116
Will do
210
00:15:34,236 --> 00:15:38,356
Darn this, I should have known
that Blaki's sending a useless monster
211
00:15:40,196 --> 00:15:41,956
Daisuke, I'll leave it up to you
212
00:15:43,796 --> 00:15:45,876
Watch out, brother, please
213
00:15:46,836 --> 00:15:47,836
Darn this!
214
00:16:02,516 --> 00:16:03,516
Stay safe
215
00:16:04,076 --> 00:16:05,756
I'll be back right away
on board Grendizer
216
00:16:14,076 --> 00:16:15,356
What a darn monster!
217
00:16:20,036 --> 00:16:21,036
Maria!
218
00:16:23,556 --> 00:16:24,556
May I help you?
219
00:16:24,756 --> 00:16:26,956
Don't worry about me
just take care of my son
220
00:16:27,076 --> 00:16:28,116
Hold on, ma'am
221
00:16:28,836 --> 00:16:30,636
- Take care of the baby
- Of course
222
00:16:33,316 --> 00:16:36,396
So I'm going to kill the princess
and impersonate her
223
00:16:41,836 --> 00:16:45,756
- OK then, you'll be safe here
- Thank you so much
224
00:16:46,316 --> 00:16:47,316
- Come over here
- Here you go
225
00:16:47,916 --> 00:16:49,356
Help!
226
00:16:49,716 --> 00:16:52,276
Over here! We need help
227
00:16:53,476 --> 00:16:55,156
Don't cry, we're going to be OK
228
00:16:57,396 --> 00:16:58,916
So this is how Earthlings behave?
229
00:16:59,716 --> 00:17:00,916
Please, dear
230
00:17:01,756 --> 00:17:03,956
Thank you so much...
I'm saying it from the bottom of my heart
231
00:17:04,396 --> 00:17:06,396
I can't find the words
to thank you enough
232
00:17:06,676 --> 00:17:08,436
Allow me to give you this instead
233
00:17:10,876 --> 00:17:12,996
He's going to be here
in a matter of 5 minutes
234
00:17:13,676 --> 00:17:17,396
OK then, be ready
he needs to depart very quickly
235
00:17:17,876 --> 00:17:18,876
Noted
236
00:17:25,956 --> 00:17:28,836
This is not my style...
But why not?
237
00:17:31,436 --> 00:17:34,196
- Can you operate this machine?
- Who's there?
238
00:17:34,796 --> 00:17:37,036
You know how to operate
Grendizer, right?
239
00:17:38,196 --> 00:17:40,196
What if I do?
What's that got to do with you?
240
00:17:41,436 --> 00:17:43,916
Are you a good person
or an evil one?
241
00:17:46,396 --> 00:17:47,396
Come on, answer me!
242
00:17:50,516 --> 00:17:51,596
That's not important
243
00:17:51,956 --> 00:17:54,036
However, goodness
is not my ally
244
00:17:58,116 --> 00:18:00,676
Everybody move to a safer area!
245
00:18:02,036 --> 00:18:03,116
Anybody here?
246
00:18:03,596 --> 00:18:05,236
Answer me, anybody here?
247
00:18:06,276 --> 00:18:08,796
Your time is up now
little one
248
00:18:10,596 --> 00:18:11,756
You will die here
249
00:18:12,556 --> 00:18:14,316
Princess Maria Fleed
250
00:18:14,756 --> 00:18:15,756
Maria!
251
00:18:16,556 --> 00:18:17,596
- Koji!
- Darn it!
252
00:18:18,476 --> 00:18:19,516
Did he hit you?
253
00:18:21,076 --> 00:18:22,196
I will get you this time!
254
00:18:24,436 --> 00:18:25,436
Darn fool!
255
00:18:35,956 --> 00:18:36,956
You're pathetic
256
00:18:43,796 --> 00:18:46,836
They couldn't find a smarter creature
than you in all the alliance
257
00:18:46,956 --> 00:18:48,076
to execute this mission?
258
00:18:48,836 --> 00:18:51,916
I will show you
your real worth, you annoying little thing!
259
00:18:52,916 --> 00:18:55,076
- Disgusting
- Watch it, Maria!
260
00:18:55,196 --> 00:18:56,436
Don't let him provoke you!
261
00:18:59,036 --> 00:19:03,036
These arms are good for nothing
if you only have two feet
262
00:19:04,676 --> 00:19:06,356
Didn't I tell you you're pathetic?
263
00:19:07,356 --> 00:19:10,596
Darn you, fool!
Did you say I only have two feet?
264
00:19:15,836 --> 00:19:16,836
What is this evil thing?
265
00:19:17,116 --> 00:19:20,556
No one can beat
Commander Shura!
266
00:19:25,876 --> 00:19:27,196
It's the monster saucer
267
00:19:28,916 --> 00:19:29,916
There she is
268
00:19:30,396 --> 00:19:32,396
Found you, Maria Fleed
269
00:19:32,956 --> 00:19:34,836
Where do you think
you can run away this time?
270
00:19:35,516 --> 00:19:37,236
Say farewell to that
beautiful face of yours
271
00:19:43,036 --> 00:19:45,596
You monster... Get away from her
and come and fight me!
272
00:19:46,236 --> 00:19:47,876
I won't leave a girl alone
in distress!
273
00:19:48,716 --> 00:19:50,476
This is one of my grandpa's commandments!
274
00:19:51,036 --> 00:19:52,036
Koji
275
00:20:01,556 --> 00:20:02,556
Daisuke is here
276
00:20:03,316 --> 00:20:05,636
You sabotaged the city
more than enough
277
00:20:16,836 --> 00:20:18,156
The Spin Saucer!
278
00:20:21,676 --> 00:20:23,236
Space Thunder!
279
00:20:27,596 --> 00:20:28,796
- Good job
- Good one
280
00:20:31,356 --> 00:20:32,356
Forgive me, Koji
281
00:20:33,916 --> 00:20:36,236
I'm sorry for what I said about you
being a savage
282
00:20:36,596 --> 00:20:39,356
Come to think of it, there's no difference
at all between us and Earthlings
283
00:20:40,196 --> 00:20:45,116
We all take care of our families
and help each other out when in need
284
00:20:45,796 --> 00:20:47,556
Yes, that's right
285
00:20:50,356 --> 00:20:52,556
- Two, one
- Two, one
286
00:20:55,236 --> 00:20:57,996
- Spin, go on
- Spin, destroy it
287
00:20:59,076 --> 00:21:00,196
- No!
- Hurray!
288
00:21:00,396 --> 00:21:02,196
Where did you go to, Iron Zed?
289
00:21:03,316 --> 00:21:06,396
- I've beaten him again
- Stop competing
290
00:21:06,796 --> 00:21:10,276
I don't mind that
but Koji won't stop before he beats me
291
00:21:10,436 --> 00:21:11,476
I never said that!
292
00:21:12,956 --> 00:21:14,196
I will forgive you then
293
00:21:14,636 --> 00:21:19,476
But in return you have to let me fight to
protect planet Earth with my brother
294
00:21:21,116 --> 00:21:22,836
You will never change, Maria
295
00:21:41,876 --> 00:21:42,876
Sister Tirona?
296
00:21:43,596 --> 00:21:47,436
- Rubina, leave now
- What?
297
00:21:47,836 --> 00:21:50,076
I'm confronting Duke Fleed
and Grendizer on my own
298
00:21:51,476 --> 00:21:55,516
It's not a good idea
to face off with your ex-fiancรฉ
299
00:21:56,396 --> 00:22:00,916
Yes it is, in my official capacity as Chief
of Tactical Staff of Vega Forces
300
00:22:01,156 --> 00:22:04,356
I have a responsibility towards
my army and my people
301
00:22:06,276 --> 00:22:09,756
Tirona, please let me help you
302
00:22:11,036 --> 00:22:12,036
Rubina...
303
00:22:13,476 --> 00:22:17,236
The end of Duke Fleed
will be on my hands
304
00:22:18,436 --> 00:22:19,436
and my hands alone
305
00:23:44,836 --> 00:23:47,316
On the next episode...
"The Two Princesses"
306
00:23:47,436 --> 00:23:48,516
"Episode Six: The Two Princesses"
21707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.