All language subtitles for Ganymede.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:08,643 [Cicadas softly buzzing] 2 00:00:11,546 --> 00:00:18,418 [Train horn in the distance] 3 00:00:25,325 --> 00:00:31,231 [Nature sounds] 4 00:00:32,800 --> 00:00:34,536 [Lighter flicks] 5 00:00:36,704 --> 00:00:42,677 ♪ 6 00:00:54,121 --> 00:00:55,757 [Cigarette flicks away] 7 00:00:57,559 --> 00:00:59,861 ♪ 8 00:00:59,894 --> 00:01:03,096 [Cicadas screeching] 9 00:01:03,130 --> 00:01:07,502 ♪ 10 00:01:10,137 --> 00:01:16,044 [Running footsteps] 11 00:01:19,246 --> 00:01:24,052 [Running footsteps] 12 00:01:25,185 --> 00:01:28,422 ♪ 13 00:01:29,356 --> 00:01:31,726 [Running footsteps] 14 00:01:35,630 --> 00:01:41,803 ♪ 15 00:01:54,582 --> 00:01:56,684 [Body booms into water] 16 00:01:56,718 --> 00:01:59,319 [Ambient water] 17 00:01:59,353 --> 00:02:00,655 ♪ 18 00:02:00,688 --> 00:02:03,190 [Ambient water] 19 00:02:03,223 --> 00:02:09,262 ♪ 20 00:02:15,637 --> 00:02:19,439 ♪ 21 00:02:19,473 --> 00:02:21,509 [Screaming] 22 00:02:21,542 --> 00:02:29,216 ♪ 23 00:02:29,249 --> 00:02:34,088 [Fountain whirring] 24 00:02:34,122 --> 00:02:39,794 [Ambient nature in park] 25 00:02:39,827 --> 00:02:46,534 ♪ 26 00:02:51,839 --> 00:02:57,177 ♪ 27 00:03:06,921 --> 00:03:08,221 -Floy. -Hm? 28 00:03:08,255 --> 00:03:09,557 He can have his orange juice 29 00:03:09,590 --> 00:03:10,792 Yes 30 00:03:15,462 --> 00:03:16,731 Here you go, baby. 31 00:03:20,168 --> 00:03:21,969 Whew, okay. 32 00:03:28,208 --> 00:03:29,476 Alright, 33 00:03:29,510 --> 00:03:30,978 let's pray. 34 00:03:36,718 --> 00:03:38,152 Heavenly Father, 35 00:03:38,186 --> 00:03:40,487 we ask you to watch over this family 36 00:03:40,521 --> 00:03:42,523 and we ask you to send your blessings, Lord, 37 00:03:42,557 --> 00:03:44,559 as you see fit to bestow. 38 00:03:44,592 --> 00:03:45,927 Yes, Lord. 39 00:03:45,960 --> 00:03:48,129 We ask that you bless Little Lee 40 00:03:48,162 --> 00:03:52,100 as he prepares for his wrestling match. 41 00:03:52,133 --> 00:03:53,634 And Lord, bless Floy, 42 00:03:53,668 --> 00:03:56,971 as she works so hard for the family. 43 00:03:57,004 --> 00:03:59,907 We're just so thankful for the opportunities 44 00:03:59,941 --> 00:04:03,310 you give us to shape this community in your image. 45 00:04:03,343 --> 00:04:06,948 -[Floy] Yes, Lord. -And bring forth your kingdom- 46 00:04:06,981 --> 00:04:11,351 [trash clattering] 47 00:04:11,384 --> 00:04:14,555 Your kingdom here on Earth. Amen. 48 00:04:14,589 --> 00:04:16,190 Amen. 49 00:04:16,224 --> 00:04:18,693 Sarah Beth, can you just 50 00:04:18,726 --> 00:04:20,293 let things like that go 51 00:04:20,327 --> 00:04:21,896 'til we're done with the prayer? 52 00:04:21,929 --> 00:04:25,199 Yes, I'm sorry, Big Lee-- Commissioner Fletcher. 53 00:04:25,233 --> 00:04:27,902 Alright, just finish up your work and go on. 54 00:04:27,935 --> 00:04:30,571 Yes, sir. I just need to finish Little Lee's laundry. 55 00:04:30,605 --> 00:04:33,007 -No, I need you gone now. -Do you want me to help- 56 00:04:33,040 --> 00:04:34,642 I don't need you to do anything. 57 00:04:34,675 --> 00:04:36,276 Floy, why don't you let her help? 58 00:04:36,309 --> 00:04:39,147 I don't need help. 59 00:04:39,180 --> 00:04:41,883 Sarah Beth, just take out the trash and go. 60 00:04:41,916 --> 00:04:43,551 Yes sir. 61 00:04:43,584 --> 00:04:46,187 Put on a sweater, Sarah Beth. 62 00:04:47,855 --> 00:04:51,192 Would it be possible to pay me before I go? 63 00:04:51,225 --> 00:04:52,292 Yeah. 64 00:04:56,296 --> 00:04:58,699 -Thank you. -Floy, you know the election 65 00:04:58,733 --> 00:05:00,568 -is coming up, you're gonna be needing-- -I don't-- 66 00:05:00,601 --> 00:05:01,836 -You've got a lot on your plate. -I have to get to school-- 67 00:05:01,869 --> 00:05:04,705 Son. Don't interrupt me. 68 00:05:05,873 --> 00:05:07,542 Have a good day. 69 00:05:09,043 --> 00:05:10,611 Alright, hey. 70 00:05:11,344 --> 00:05:13,815 -You gonna train hard today? -Yes, sir. 71 00:05:13,848 --> 00:05:15,516 -You gonna bust it? -Yes, sir. 72 00:05:15,550 --> 00:05:17,518 Alright, I want you on that mat 73 00:05:17,552 --> 00:05:19,754 first thing after school. 74 00:05:20,588 --> 00:05:21,823 Go on. 75 00:05:21,856 --> 00:05:27,895 ♪ 76 00:05:27,929 --> 00:05:34,202 [Running footsteps] [Running breaths] 77 00:05:38,338 --> 00:05:41,709 [Neighborhood ambience] 78 00:05:41,742 --> 00:05:48,716 ♪ 79 00:05:55,022 --> 00:06:01,162 ♪ 80 00:06:02,964 --> 00:06:10,271 [Shower running] 81 00:06:10,304 --> 00:06:12,573 -[Rushing water] -[Shower running] 82 00:06:12,607 --> 00:06:15,442 -[Rushing water] -[Shower running] 83 00:06:15,475 --> 00:06:22,516 ♪ 84 00:06:22,550 --> 00:06:23,751 -[Rushing water] -[Shower running] 85 00:06:23,784 --> 00:06:25,086 -[Rushing water] -[Shower running] 86 00:06:28,122 --> 00:06:29,389 [Rushing water] 87 00:06:30,958 --> 00:06:34,095 [Nails digging into skin] 88 00:06:34,128 --> 00:06:36,764 [Shower running] 89 00:06:37,999 --> 00:06:44,605 ♪ 90 00:06:49,377 --> 00:06:51,712 Well, I like to tell people I'm a Devout Christian 91 00:06:51,746 --> 00:06:53,648 because I'm kinda the only one 92 00:06:53,681 --> 00:06:56,083 in my group of friends that's, like, a for-real Christian, 93 00:06:56,117 --> 00:06:58,451 so whenever I meet someone I just say it. 94 00:06:58,485 --> 00:07:00,655 Aw, that's so brave that you do that. 95 00:07:00,688 --> 00:07:02,089 Yeah, so brave. 96 00:07:02,123 --> 00:07:03,758 It must be hard for you to be constantly 97 00:07:03,791 --> 00:07:05,492 coming out as a Christian. 98 00:07:06,594 --> 00:07:08,062 The armor of God is heavy. 99 00:07:08,095 --> 00:07:09,130 So heavy. 100 00:07:10,965 --> 00:07:12,233 I'll see you a Crysalis? 101 00:07:12,266 --> 00:07:13,234 I'll be there. 102 00:07:13,267 --> 00:07:14,936 Cool! 103 00:07:18,039 --> 00:07:20,007 They're nice, okay? My mom- 104 00:07:20,041 --> 00:07:22,109 Your mom plays tennis with their moms. 105 00:07:22,310 --> 00:07:23,511 You're not funny. 106 00:07:26,180 --> 00:07:28,382 Lee Fletcher looks tragic. 107 00:07:28,416 --> 00:07:29,717 That's why he's hot. 108 00:07:29,750 --> 00:07:31,152 You should text him and get him out. 109 00:07:31,185 --> 00:07:32,987 Dude, he's not gonna party with us. 110 00:07:34,454 --> 00:07:36,489 He has sad eyes. 111 00:07:36,524 --> 00:07:37,792 What? 112 00:07:39,126 --> 00:07:42,430 Awww! 113 00:07:42,462 --> 00:07:44,231 Do you want to go up to your room and read a book with him? 114 00:07:44,265 --> 00:07:45,498 You want to read a book with him? Aw! 115 00:07:45,533 --> 00:07:46,867 Shut up. 116 00:07:48,869 --> 00:07:51,138 Dude, you are so lame. 117 00:07:51,172 --> 00:07:53,240 So lame. I'm never gonna stop making fun of you. 118 00:07:53,274 --> 00:07:54,976 You shared a copy of To Kill a Mockingbird 119 00:07:55,009 --> 00:07:56,644 for, like, half an hour 120 00:07:56,677 --> 00:07:58,646 and it's, like, the pinnacle of your fucking life. 121 00:07:58,679 --> 00:08:00,348 Okay, it was not. 122 00:08:00,381 --> 00:08:03,150 And he let me keep his copy of it, so... 123 00:08:03,184 --> 00:08:04,385 Ok, well, that... 124 00:08:04,418 --> 00:08:05,653 that changes everything. 125 00:08:05,686 --> 00:08:07,388 Hey, don't be a bitch, text him! 126 00:08:07,421 --> 00:08:09,457 No! I'm not gonna text him, okay? 127 00:08:12,793 --> 00:08:15,229 No way, dude! Okay, 128 00:08:15,262 --> 00:08:17,631 no booze, no sex, just wrestling, 129 00:08:17,665 --> 00:08:19,166 God, and church shit. 130 00:08:19,200 --> 00:08:21,435 -But he might say yes... -No, he won't. 131 00:08:21,469 --> 00:08:23,137 Big Lee pulled him completely out of First Christ 132 00:08:23,170 --> 00:08:24,505 after the Easter retreat. 133 00:08:24,538 --> 00:08:25,806 Why? 134 00:08:25,840 --> 00:08:27,141 Big Lee 135 00:08:27,174 --> 00:08:29,844 flipped because Brent got a blow job 136 00:08:29,877 --> 00:08:32,079 from Kayla on the dock. 137 00:08:34,348 --> 00:08:36,417 Wait, why didn't you invite me? 138 00:08:38,886 --> 00:08:40,988 If you're so desperate to talk to him, 139 00:08:41,022 --> 00:08:42,256 sign up for the trash pickup or something, 140 00:08:42,289 --> 00:08:43,391 Miss Kimpton is shouting right there. 141 00:08:43,424 --> 00:08:44,358 Let's go, Miss Tierreny, 142 00:08:44,392 --> 00:08:45,860 at least, like, direct her 143 00:08:45,893 --> 00:08:48,195 to Miss Miller's office, thank you. 144 00:08:48,229 --> 00:08:51,132 [SCHOOL BELL RINGS] 145 00:08:53,701 --> 00:08:55,803 -Miss Kimpton? -What's up? 146 00:08:55,836 --> 00:08:58,507 Hi, uh, I was wondering if I could sign up 147 00:08:58,539 --> 00:09:00,541 for the trash pickup? 148 00:09:00,574 --> 00:09:04,513 Yeah, sure, we're always looking for more trash heads, 149 00:09:04,545 --> 00:09:08,517 going green, saving the en-vi-ron-ment. 150 00:09:08,549 --> 00:09:10,684 You know, we're all supposed to be dead by like 2050. 151 00:09:10,718 --> 00:09:11,719 Has anyone else signed up? 152 00:09:11,752 --> 00:09:13,554 Oh, Lee Fletcher, 153 00:09:13,587 --> 00:09:15,056 you know, he's always the only one 154 00:09:15,089 --> 00:09:17,925 who shows up, I think his dad makes him do it, 155 00:09:17,958 --> 00:09:19,193 but now he'll have someone 156 00:09:19,226 --> 00:09:21,095 to "talk trash with". 157 00:09:22,897 --> 00:09:24,999 Well, they can't all be winners, Kyle. 158 00:09:26,000 --> 00:09:27,334 Thanks Mrs. K. 159 00:09:28,369 --> 00:09:31,739 ♪ 160 00:09:31,772 --> 00:09:34,341 [Whirring of fountain] 161 00:09:34,375 --> 00:09:37,311 [Trash clattering] 162 00:09:37,344 --> 00:09:43,518 ♪ 163 00:09:52,993 --> 00:09:54,395 I heard we're all supposed to die by 164 00:09:54,428 --> 00:09:56,030 like, 2050 or something, 165 00:09:56,063 --> 00:09:57,965 if we don't do anything... 166 00:09:59,366 --> 00:10:01,869 Dang, that's crazy. 167 00:10:03,671 --> 00:10:05,372 Do you know what I'm talking about? 168 00:10:07,007 --> 00:10:08,543 No. 169 00:10:08,577 --> 00:10:09,677 The environment. 170 00:10:09,710 --> 00:10:12,246 It's, like, gonna be too hot, 171 00:10:12,279 --> 00:10:13,681 to live. 172 00:10:14,415 --> 00:10:15,783 Hmm. 173 00:10:19,920 --> 00:10:23,124 Does your dad make you do this? 174 00:10:23,157 --> 00:10:24,391 Yeah. 175 00:10:25,259 --> 00:10:26,660 Why? 176 00:10:30,264 --> 00:10:31,632 I don't know. 177 00:10:32,800 --> 00:10:36,137 Okay, cool story. 178 00:10:41,909 --> 00:10:43,878 How about you, 179 00:10:43,911 --> 00:10:46,680 why are you here? 180 00:10:46,714 --> 00:10:48,849 Because I care about the environment. 181 00:10:49,116 --> 00:10:50,851 Yeah, I can tell. 182 00:10:52,820 --> 00:10:55,222 Miss... Miss Mansfield's class? 183 00:10:55,256 --> 00:10:56,490 What? 184 00:10:57,626 --> 00:10:59,126 We had to share a book, 185 00:10:59,160 --> 00:11:01,596 that one time, in Miss Mansfield's class. 186 00:11:04,165 --> 00:11:05,432 Yeah. 187 00:11:05,466 --> 00:11:09,436 ♪ 188 00:11:09,470 --> 00:11:11,338 I'm Lee. 189 00:11:11,372 --> 00:11:14,275 Fletcher the Fourth? 190 00:11:14,308 --> 00:11:15,376 Yeah? 191 00:11:15,409 --> 00:11:17,144 I'm Kyle Culper. 192 00:11:18,345 --> 00:11:20,681 I still have the book. 193 00:11:24,451 --> 00:11:25,719 Cool. 194 00:11:28,689 --> 00:11:31,759 Um, so you-- so... 195 00:11:31,792 --> 00:11:33,227 you're friends with Bree? 196 00:11:33,961 --> 00:11:35,597 Yeah, I am. 197 00:11:36,997 --> 00:11:39,066 Bree's really funny. 198 00:11:39,099 --> 00:11:41,570 You guys know each other from church? 199 00:11:41,603 --> 00:11:44,405 Yeah, you uh... 200 00:11:44,438 --> 00:11:46,608 you came with her to that Christmas retreat once 201 00:11:46,641 --> 00:11:49,511 up at the lake? 202 00:11:49,544 --> 00:11:50,878 Yeah, 203 00:11:50,911 --> 00:11:53,214 I wish she had invited me to the last one. 204 00:11:53,247 --> 00:11:57,184 I heard about Brent and Kayla. 205 00:11:57,218 --> 00:11:58,786 So frickin' weird. 206 00:11:58,819 --> 00:12:01,922 Brent looks like a foot. 207 00:12:01,956 --> 00:12:06,528 I heard he cried and then everyone had to pray for him? 208 00:12:06,561 --> 00:12:09,763 Yeah, my dad drove up and got me before all of that. 209 00:12:09,797 --> 00:12:10,731 Oh. 210 00:12:10,764 --> 00:12:13,568 Was he mad? 211 00:12:13,602 --> 00:12:16,437 Not at me. 212 00:12:16,470 --> 00:12:17,938 We basically decided then to not go 213 00:12:17,972 --> 00:12:20,642 to First Christ anymore. 214 00:12:20,675 --> 00:12:22,711 Oh, 215 00:12:22,743 --> 00:12:24,044 wow. 216 00:12:24,078 --> 00:12:27,381 We go to New Dawn now. 217 00:12:27,414 --> 00:12:31,919 That's like, a huge deal. 218 00:12:31,952 --> 00:12:34,288 Yeah, it's kinda crazy. 219 00:12:35,389 --> 00:12:38,092 My dad he just, like, 220 00:12:38,125 --> 00:12:39,260 thinks I should be responsible 221 00:12:39,293 --> 00:12:42,564 for everyone all of the time. 222 00:12:42,597 --> 00:12:44,365 I don't know. 223 00:12:44,398 --> 00:12:46,400 Sorry, this is weird. 224 00:12:46,433 --> 00:12:47,736 [Car horn blarring] 225 00:12:47,768 --> 00:12:50,271 Whoo! 226 00:12:50,304 --> 00:12:51,972 Hey, Fuck Dick. 227 00:12:52,006 --> 00:12:53,440 Faggot Party! 228 00:12:53,474 --> 00:12:55,476 -[sigh] -What the fuck is this? 229 00:12:55,510 --> 00:12:57,378 What is Lee Fletcher doing with Fuck Dick? 230 00:12:57,411 --> 00:12:58,779 We're just picking up trash, Bobby, 231 00:12:58,812 --> 00:13:00,948 let's calm it down. Alright bud? 232 00:13:00,981 --> 00:13:02,816 Oh, so Kyle can suck your dick? 233 00:13:02,850 --> 00:13:04,985 Why, you're jealous, Justin? 234 00:13:05,019 --> 00:13:06,053 You smell that? 235 00:13:06,086 --> 00:13:07,921 It smells like farts out here. 236 00:13:07,955 --> 00:13:09,256 Did you fart, Fuck Dick? 237 00:13:09,290 --> 00:13:11,593 -No Bobby, I didn't. -I bet you did, 238 00:13:11,626 --> 00:13:13,927 you just can't feel it because your asshole is so loose 239 00:13:13,961 --> 00:13:15,896 from getting fucked by so many dicks, 240 00:13:15,929 --> 00:13:17,431 Fuck Dick! 241 00:13:17,464 --> 00:13:20,167 I'm glad you're thinking about my asshole. 242 00:13:20,200 --> 00:13:21,603 Alright, just calm it down. 243 00:13:21,636 --> 00:13:23,404 What you gonna do about it, little boy? 244 00:13:23,437 --> 00:13:25,072 You gonna get Big Daddy Lee to call the law on me 245 00:13:25,105 --> 00:13:27,374 -after I beat your ass? -Let's not find out. 246 00:13:27,408 --> 00:13:28,442 ♪ 247 00:13:28,475 --> 00:13:30,144 Beat his little ass, Justin! 248 00:13:31,879 --> 00:13:33,147 What the fuck? 249 00:13:33,180 --> 00:13:35,082 Fucking fags, you won't do shit. 250 00:13:37,084 --> 00:13:38,185 [Heavy punch against nose] 251 00:13:38,218 --> 00:13:39,253 Fuck. 252 00:13:39,286 --> 00:13:40,921 Fuck! 253 00:13:44,391 --> 00:13:46,894 Yeah, protect your little boyfriend, bitch. 254 00:13:46,927 --> 00:13:48,563 Do something else, I swear. 255 00:13:49,664 --> 00:13:51,098 Come on, Justin. 256 00:13:53,702 --> 00:13:55,670 Open the fucking door, Bobby. 257 00:13:58,138 --> 00:14:00,307 [Car revs away] 258 00:14:00,341 --> 00:14:01,975 Hey, 259 00:14:02,009 --> 00:14:03,511 I'm so sorry. 260 00:14:03,545 --> 00:14:04,878 Don't worry about it. 261 00:14:04,912 --> 00:14:06,980 Are you okay? Can I see that? 262 00:14:08,550 --> 00:14:10,719 You literally punched him. 263 00:14:12,219 --> 00:14:13,887 He's a butthead. 264 00:14:13,921 --> 00:14:16,056 Yeah, 265 00:14:16,090 --> 00:14:17,925 total butthead. 266 00:14:17,958 --> 00:14:24,031 ♪ 267 00:14:24,064 --> 00:14:25,466 Just FYI. 268 00:14:25,499 --> 00:14:27,802 I was ready if they both came at us. 269 00:14:27,836 --> 00:14:30,204 I have muscles, I take dance classes. 270 00:14:31,205 --> 00:14:33,641 I wasn't scared. 271 00:14:33,675 --> 00:14:36,343 You know they're gonna make fun of you now. 272 00:14:37,478 --> 00:14:40,381 They already hate me, so. 273 00:14:40,414 --> 00:14:42,517 Only because they actually wanna be you. 274 00:14:42,550 --> 00:14:44,318 ♪ 275 00:14:44,351 --> 00:14:45,587 [Phone alarm] 276 00:14:45,620 --> 00:14:46,855 Oh. Uh... 277 00:14:46,887 --> 00:14:48,188 Can you throw this away 278 00:14:48,222 --> 00:14:49,089 and hold on to my picker, please? 279 00:14:49,123 --> 00:14:50,124 Yeah. 280 00:14:51,925 --> 00:14:53,595 Thank you. 281 00:14:55,295 --> 00:14:56,564 [Train horn in the distance] 282 00:14:56,598 --> 00:14:58,932 ♪ 283 00:14:58,966 --> 00:15:00,769 [Fast running footsteps] 284 00:15:00,802 --> 00:15:07,307 ♪ 285 00:15:07,341 --> 00:15:11,178 [Cicadas screeching] 286 00:15:11,211 --> 00:15:12,781 ♪ 287 00:15:12,814 --> 00:15:14,682 [Cicadas screeching] 288 00:15:14,716 --> 00:15:16,250 ♪ 289 00:15:16,283 --> 00:15:17,151 [Body thuds on ground] 290 00:15:17,184 --> 00:15:18,520 Ah. 291 00:15:18,553 --> 00:15:20,354 [Sprinkler spitting] 292 00:15:22,389 --> 00:15:28,395 ♪ 293 00:15:28,429 --> 00:15:30,632 What the fuck is wrong with you? 294 00:15:32,801 --> 00:15:34,301 What's the matter, Lee? 295 00:15:34,334 --> 00:15:35,804 Are you okay, bud? 296 00:15:35,837 --> 00:15:37,605 Yeah. Sorry. 297 00:15:39,641 --> 00:15:40,974 Tell your folks hello for me. 298 00:15:47,381 --> 00:15:49,049 Is he here? 299 00:15:49,082 --> 00:15:50,017 Three minutes. 300 00:15:50,050 --> 00:15:51,084 Yes sir. 301 00:15:51,985 --> 00:15:52,887 What- 302 00:15:52,921 --> 00:15:56,591 where is your shirt? 303 00:16:03,297 --> 00:16:05,032 [Thud of glass] 304 00:16:10,705 --> 00:16:14,676 [Footsteps rushing in] 305 00:16:16,678 --> 00:16:19,547 Let all things take place decently 306 00:16:19,581 --> 00:16:22,015 and by arrangement. 307 00:16:22,049 --> 00:16:24,051 Do you know where that verse is found? 308 00:16:24,084 --> 00:16:24,985 Corinthians, four- 309 00:16:25,018 --> 00:16:27,421 [Loud slam] 310 00:16:27,454 --> 00:16:30,290 Do you know where the verse is found? 311 00:16:31,793 --> 00:16:33,193 No, sir. 312 00:16:33,227 --> 00:16:36,731 Corinthians, fourteen, verse forty. 313 00:16:38,232 --> 00:16:39,834 Where do we have to be tonight? 314 00:16:39,868 --> 00:16:41,268 Church. 315 00:16:41,301 --> 00:16:43,136 Why in the world would you want us 316 00:16:43,170 --> 00:16:44,839 to be late to that, son? 317 00:16:44,873 --> 00:16:46,641 Some guys as school were just 318 00:16:46,674 --> 00:16:48,175 giving us a hard time while we were 319 00:16:48,208 --> 00:16:50,177 picking up trash at Granddad's park. 320 00:16:50,210 --> 00:16:52,947 We? Who's we? 321 00:16:52,981 --> 00:16:53,815 Kyle Culper. 322 00:16:53,848 --> 00:16:54,849 [Gasp] 323 00:16:58,385 --> 00:16:59,754 Floy. 324 00:17:03,290 --> 00:17:04,592 What'd you do? 325 00:17:04,626 --> 00:17:06,728 I punched one. 326 00:17:06,761 --> 00:17:08,195 Good. 327 00:17:08,228 --> 00:17:09,964 Don't hurt yourself. 328 00:17:11,900 --> 00:17:13,500 You be careful with that boy. 329 00:17:13,535 --> 00:17:15,670 They ain't gonna hurt him. 330 00:17:15,703 --> 00:17:17,337 Who was it gave you the trouble, son? 331 00:17:17,371 --> 00:17:18,806 Bobby Garrett and Justin Farkle. 332 00:17:18,840 --> 00:17:20,508 What were you doing with Kyle Culper? 333 00:17:20,542 --> 00:17:21,643 Goodness gracious, Floy. 334 00:17:21,676 --> 00:17:22,810 They were gonna beat him up! 335 00:17:22,844 --> 00:17:24,144 You show that boy kindness 336 00:17:24,177 --> 00:17:26,548 and he will twist it. 337 00:17:27,749 --> 00:17:31,819 ♪ 338 00:17:31,853 --> 00:17:35,657 [Grip tightening] 339 00:17:35,690 --> 00:17:36,891 [Snip against finger] 340 00:17:43,096 --> 00:17:45,600 [Faucet turning off] 341 00:17:46,601 --> 00:17:47,902 Mmm. Que rico. 342 00:17:47,936 --> 00:17:49,704 Mhm. 343 00:17:51,773 --> 00:17:54,042 [speaking Spanish] 344 00:18:24,171 --> 00:18:26,741 Lee Fletcher? 345 00:18:26,774 --> 00:18:28,509 [speaking Spanish] 346 00:19:00,340 --> 00:19:02,175 Justin Farkle and Bobby Garrett. 347 00:19:02,209 --> 00:19:06,480 Aye. [mumbles in Spanish] 348 00:19:06,514 --> 00:19:08,049 No, Mom, no it's not-- 349 00:19:08,082 --> 00:19:09,349 No, I'm calling Carla right now, 350 00:19:09,383 --> 00:19:10,518 -I'm so tired-- -It's not worth it. 351 00:19:10,551 --> 00:19:13,988 [speaking Spanish] 352 00:20:00,101 --> 00:20:01,334 Baby, 353 00:20:02,335 --> 00:20:03,871 do you like him? 354 00:20:08,910 --> 00:20:12,046 You need to be careful with him. 355 00:20:12,080 --> 00:20:15,750 I appreciate what he did for you today but 356 00:20:15,783 --> 00:20:18,318 his dad is the County Commissioner 357 00:20:18,351 --> 00:20:22,890 and they are very, very strict. 358 00:20:22,924 --> 00:20:25,059 He's okay, and he's, like, totally sheltered-- 359 00:20:25,093 --> 00:20:29,030 I don't want you going to that house. 360 00:20:29,063 --> 00:20:32,332 It's not because I don't trust you, or Lee, 361 00:20:32,365 --> 00:20:35,402 I'm sure that he's fine, 362 00:20:35,435 --> 00:20:38,840 but I don't want to have to worry about Big Lee. 363 00:20:38,873 --> 00:20:39,841 Okay? 364 00:20:39,874 --> 00:20:41,876 [speaking Spanish] 365 00:20:46,346 --> 00:20:48,381 Okay, ya. No, mommy. 366 00:20:48,415 --> 00:20:50,752 [speaking Spanish] 367 00:20:57,658 --> 00:20:59,426 We're in a struggle 368 00:20:59,459 --> 00:21:00,695 ♪ 369 00:21:00,728 --> 00:21:03,898 between holy and evil 370 00:21:03,931 --> 00:21:06,901 that dates back to creation. 371 00:21:06,934 --> 00:21:11,172 Now, as each of you journey on your own river, 372 00:21:11,205 --> 00:21:15,610 on your own personal floatations, 373 00:21:15,643 --> 00:21:18,813 underneath the tranquil waters 374 00:21:18,846 --> 00:21:22,083 rears and ugly beast. 375 00:21:22,116 --> 00:21:23,684 Immoral. 376 00:21:23,718 --> 00:21:27,822 Degradated. Mascocated. 377 00:21:27,855 --> 00:21:31,759 It bubbles up from devilish depths 378 00:21:31,793 --> 00:21:34,294 to invade your thoughts, 379 00:21:34,327 --> 00:21:36,898 to inhabit your feeble mind, will you 380 00:21:36,931 --> 00:21:39,133 listen to it? 381 00:21:39,167 --> 00:21:41,736 The Beast appears to all 382 00:21:41,769 --> 00:21:44,939 in the making of a sinner. 383 00:21:44,972 --> 00:21:50,845 The beast looses his vicious spirits 384 00:21:50,878 --> 00:21:56,651 to torment those that would stray from the Lord's herd. 385 00:21:56,684 --> 00:21:58,686 In my youth, 386 00:21:58,719 --> 00:22:02,190 we didn't have Fairness ordinances. 387 00:22:02,223 --> 00:22:05,960 Fair to who? 388 00:22:05,993 --> 00:22:09,263 Fair to who? 389 00:22:09,297 --> 00:22:13,500 Gender this, lesbian that. 390 00:22:13,534 --> 00:22:16,637 Naw', we didn't have all that. 391 00:22:16,671 --> 00:22:20,708 No, we had God's covenants. 392 00:22:20,741 --> 00:22:22,944 That's what we had! 393 00:22:22,977 --> 00:22:25,980 [Nail digging sounds] 394 00:22:26,013 --> 00:22:28,015 There is but one way 395 00:22:28,049 --> 00:22:30,985 to deliver yourself. 396 00:22:34,387 --> 00:22:37,424 You surrender to God 397 00:22:37,457 --> 00:22:39,426 and I beg of you 398 00:22:39,459 --> 00:22:40,528 to contemplate 399 00:22:40,561 --> 00:22:43,030 your house in Hell. 400 00:22:43,064 --> 00:22:45,498 -[Gasp] -You think about that. 401 00:22:45,533 --> 00:22:46,801 Quit it. 402 00:22:47,802 --> 00:22:48,769 You surrender to God or 403 00:22:48,803 --> 00:22:50,805 you live in hell... 404 00:22:50,838 --> 00:22:53,608 you will die a spiritual death, 405 00:22:53,641 --> 00:22:56,844 and that is an awful way to go. 406 00:22:56,878 --> 00:22:58,679 Let us pray... 407 00:22:58,713 --> 00:23:00,982 "Lord God and Heavenly Helper 408 00:23:01,015 --> 00:23:04,318 we ask that you deliver us from evil 409 00:23:04,352 --> 00:23:06,320 -and chasten our souls. -Yes, Lord. 410 00:23:06,354 --> 00:23:09,389 Enshrine them in the protective sleeve 411 00:23:09,422 --> 00:23:13,294 of the Lord. Bring us back to that old time religion. 412 00:23:13,327 --> 00:23:15,630 When justice was swift 413 00:23:15,663 --> 00:23:18,132 and your judgment was mighty." 414 00:23:18,165 --> 00:23:19,233 Amen. 415 00:23:19,267 --> 00:23:20,835 Amen. 416 00:23:20,868 --> 00:23:22,737 Alright, now you go home, 417 00:23:22,770 --> 00:23:26,507 and you get in your bed tonight, 418 00:23:29,577 --> 00:23:32,280 and you think about it, 419 00:23:32,313 --> 00:23:34,148 being in hell. 420 00:23:34,181 --> 00:23:37,718 ♪ 421 00:23:37,752 --> 00:23:41,689 [Clock ticking] 422 00:23:46,594 --> 00:23:47,628 [Creak from door] 423 00:23:47,662 --> 00:23:50,631 [Clock ticking] 424 00:23:53,801 --> 00:23:55,102 [Creak from door] 425 00:23:55,136 --> 00:23:56,137 ♪ 426 00:23:56,170 --> 00:23:58,406 [Deep breathing] 427 00:23:58,438 --> 00:24:01,342 ♪ 428 00:24:02,176 --> 00:24:07,415 [Clock ticking] 429 00:24:09,283 --> 00:24:13,087 [Students chattering] 430 00:24:22,763 --> 00:24:25,465 He's totally into me or he's so sheltered 431 00:24:25,498 --> 00:24:26,934 he doesn't even know what he's doing. 432 00:24:26,968 --> 00:24:28,602 Dude, you thought Justin Farkle was gay 433 00:24:28,636 --> 00:24:30,271 and he was screaming slurs at you yesterday. 434 00:24:30,304 --> 00:24:32,006 That's actually more evidence that he's gay. 435 00:24:32,039 --> 00:24:34,141 And I saw him smoking cigarettes 436 00:24:34,175 --> 00:24:36,811 by the public restrooms down by the river. 437 00:24:36,844 --> 00:24:38,646 What does that mean? 438 00:24:38,679 --> 00:24:40,715 That's where men meet up to have sex. 439 00:24:40,748 --> 00:24:44,318 Okay, sure, um 440 00:24:44,352 --> 00:24:46,620 but I still don't see it with Lee. 441 00:24:46,654 --> 00:24:48,589 He remembered the book. 442 00:24:48,622 --> 00:24:49,857 Okay. 443 00:24:49,890 --> 00:24:51,525 No, for real. 444 00:24:51,559 --> 00:24:53,961 And, like, why would he bring it up? 445 00:24:53,995 --> 00:24:56,063 Why would he remember? 446 00:24:56,097 --> 00:24:58,099 -Maybe you smelled bad. I don't know. -I never smell bad. 447 00:24:58,132 --> 00:25:01,068 And, he let me basically hold his hand and 448 00:25:01,102 --> 00:25:03,437 he punched someone in the face for me. 449 00:25:03,471 --> 00:25:04,572 Okay, but, 450 00:25:04,605 --> 00:25:06,307 he did that for himself too. 451 00:25:06,340 --> 00:25:08,042 Didn't he want to beat both of you up? 452 00:25:08,075 --> 00:25:09,643 He could have literally beat me up with them 453 00:25:09,677 --> 00:25:11,178 if he wanted to. 454 00:25:12,013 --> 00:25:15,182 Okay. Well, it sounds like you have it all worked out, um 455 00:25:15,216 --> 00:25:17,151 I'm just saying that we'll see. 456 00:25:17,184 --> 00:25:19,854 Okay, we'll see. 457 00:25:25,593 --> 00:25:27,428 Lee, 458 00:25:27,461 --> 00:25:29,263 come on in here and sit down with me a minute. 459 00:25:29,296 --> 00:25:30,731 I want to talk with you. 460 00:25:36,971 --> 00:25:38,507 Yes, ma'am? 461 00:25:40,608 --> 00:25:41,609 You have something you want to 462 00:25:41,642 --> 00:25:43,144 speak with me about? 463 00:25:43,177 --> 00:25:45,312 ♪ 464 00:25:46,180 --> 00:25:47,381 Say. 465 00:25:47,415 --> 00:25:48,649 No. 466 00:25:48,682 --> 00:25:50,584 No what? 467 00:25:50,618 --> 00:25:52,353 No, ma'am. 468 00:25:53,354 --> 00:25:59,493 [Indistinct tapping] 469 00:26:01,162 --> 00:26:03,931 What's this? 470 00:26:03,964 --> 00:26:06,333 Why have you been hanging around Kyle Culper? 471 00:26:06,367 --> 00:26:11,405 [Indistinct tapping] 472 00:26:11,439 --> 00:26:12,907 I haven't. 473 00:26:12,940 --> 00:26:15,843 Do you know what that boy is? 474 00:26:15,876 --> 00:26:17,144 What do you mean? 475 00:26:17,178 --> 00:26:19,046 He flaunts it, Lee. 476 00:26:19,080 --> 00:26:21,382 He's a little flaunt-la-roy. 477 00:26:21,415 --> 00:26:23,217 Mom, please, just stop. 478 00:26:23,250 --> 00:26:24,685 Did you listen to Pastor Royer 479 00:26:24,718 --> 00:26:26,020 and what he was talking about? 480 00:26:26,053 --> 00:26:27,254 Yes, Mom. 481 00:26:27,288 --> 00:26:28,656 Beasts rearing up their heads. 482 00:26:28,689 --> 00:26:30,624 You know what that boy is. 483 00:26:30,658 --> 00:26:31,759 No, I don't. 484 00:26:31,792 --> 00:26:33,027 [Slap of hand] 485 00:26:33,060 --> 00:26:33,961 [Tapping of nails] 486 00:26:33,994 --> 00:26:35,463 I have prayed, Lee. 487 00:26:35,496 --> 00:26:37,865 I have prayed and I have prayed for you 488 00:26:37,898 --> 00:26:39,266 ever since you was little. 489 00:26:39,300 --> 00:26:40,901 [Tapping of nails] 490 00:26:40,935 --> 00:26:43,304 You used to watch me 491 00:26:43,337 --> 00:26:44,872 put on my make-up. 492 00:26:46,173 --> 00:26:47,308 What? 493 00:26:47,341 --> 00:26:50,444 You were so sweet. 494 00:26:50,478 --> 00:26:52,847 You'd sit on the toilet and you'd 495 00:26:52,880 --> 00:26:57,017 you'd move your little hands back and forth like you was putting on blush. 496 00:26:57,051 --> 00:27:00,522 -[Growl of creature] -And then your daddy made me start locking the bathroom door 497 00:27:00,555 --> 00:27:02,423 whenever I was getting ready. 498 00:27:02,456 --> 00:27:04,692 And you would just cry and cry. 499 00:27:04,725 --> 00:27:06,193 It broke my heart. 500 00:27:06,227 --> 00:27:07,962 Broke my heart, Lee. 501 00:27:07,995 --> 00:27:09,697 [Laughter] 502 00:27:09,730 --> 00:27:10,731 Stop! 503 00:27:10,764 --> 00:27:13,267 Lee Davis Fletcher. 504 00:27:13,300 --> 00:27:15,269 ♪ 505 00:27:15,302 --> 00:27:16,137 [Door slam] 506 00:27:16,170 --> 00:27:20,975 [Deep breathing] 507 00:27:26,213 --> 00:27:28,682 I'm neither gay nor bisexual, 508 00:27:28,716 --> 00:27:30,484 I'm straight and heterosexual. 509 00:27:30,519 --> 00:27:31,752 I'm neither gay nor bisexual, 510 00:27:31,785 --> 00:27:33,588 I'm straight and heterosexual. 511 00:27:38,826 --> 00:27:44,965 [Soft laughter, sigh] 512 00:27:50,505 --> 00:27:56,677 [Footsteps] 513 00:28:02,783 --> 00:28:05,520 [Suitcase shutting] 514 00:28:07,021 --> 00:28:09,356 [Door slams] 515 00:28:10,991 --> 00:28:13,994 [Panting] 516 00:28:16,163 --> 00:28:19,333 [Muffled scream] 517 00:28:22,469 --> 00:28:25,105 ♪ 518 00:28:25,139 --> 00:28:27,975 [Drink pouring in glass] 519 00:28:28,008 --> 00:28:29,443 Thank you. 520 00:28:29,476 --> 00:28:31,212 Yeah. 521 00:28:31,245 --> 00:28:35,550 [Footsteps down stairs] 522 00:28:39,420 --> 00:28:41,255 What did you do to your mother? 523 00:28:42,723 --> 00:28:43,991 I don't know. 524 00:28:46,060 --> 00:28:49,564 Well, when she's like this, son, 525 00:28:49,598 --> 00:28:53,434 she's a liability. 526 00:28:53,467 --> 00:28:55,836 Don't do it again. 527 00:28:55,869 --> 00:28:57,471 Yes sir. 528 00:28:57,505 --> 00:29:03,944 ♪ 529 00:29:03,978 --> 00:29:08,683 [Faucet running] 530 00:29:18,792 --> 00:29:22,396 -[Light screeching sounds] -[Train horn in the distance] 531 00:29:22,429 --> 00:29:23,964 [Light screeching sounds] 532 00:29:23,998 --> 00:29:26,066 ♪ 533 00:29:26,100 --> 00:29:29,604 [Faucet running] 534 00:29:29,638 --> 00:29:34,108 [Digging sound of finger nails] 535 00:29:34,141 --> 00:29:35,776 [Light screeching sounds] 536 00:29:35,809 --> 00:29:38,846 [Tearing flesh sounds] 537 00:29:38,879 --> 00:29:39,681 [Gasps] 538 00:29:39,714 --> 00:29:41,583 [Deep breathing] 539 00:29:45,019 --> 00:29:47,656 ♪ 540 00:29:47,689 --> 00:29:53,827 [Gurgle of sink] 541 00:29:55,462 --> 00:29:57,931 ♪ 542 00:30:00,602 --> 00:30:02,069 -[Chain cranking] -[Screams] 543 00:30:02,102 --> 00:30:08,008 [Gasps] 544 00:30:09,577 --> 00:30:12,413 Don't run in the house. 545 00:30:15,916 --> 00:30:18,252 [Door slams] 546 00:30:21,589 --> 00:30:24,925 [Ice clanking] 547 00:30:27,961 --> 00:30:28,929 [Ice clinks in glass] 548 00:30:28,962 --> 00:30:35,035 [Deep breaths while running] 549 00:30:37,871 --> 00:30:41,643 [Shower running] 550 00:30:41,676 --> 00:30:47,281 ♪ 551 00:30:47,314 --> 00:30:50,184 [Distant library chatter] 552 00:30:53,187 --> 00:30:58,992 ♪ 553 00:31:07,167 --> 00:31:09,136 [Book page flipping] 554 00:31:11,105 --> 00:31:12,807 [Deep sigh] 555 00:31:12,841 --> 00:31:14,308 -[Book slams on table] -Hey Lee! 556 00:31:14,341 --> 00:31:16,811 Hey. 557 00:31:16,845 --> 00:31:18,045 Lee, what are you looking at? 558 00:31:18,078 --> 00:31:20,815 I'm just studying. 559 00:31:20,849 --> 00:31:22,751 Sure. 560 00:31:25,720 --> 00:31:26,987 What's up? 561 00:31:27,020 --> 00:31:27,856 Oh, nothing, I'm just 562 00:31:27,921 --> 00:31:29,356 cramming for AP Euro. 563 00:31:34,995 --> 00:31:36,430 [Foot tapping against leg] 564 00:31:38,867 --> 00:31:40,300 Sorry. 565 00:31:40,334 --> 00:31:41,435 It's fine. 566 00:31:44,438 --> 00:31:46,841 So, what are you studying for? 567 00:31:46,875 --> 00:31:49,644 Uhm, Independent Bible Study... 568 00:31:49,677 --> 00:31:51,345 Mhm, 569 00:31:51,378 --> 00:31:53,046 oh duh. 570 00:31:54,549 --> 00:31:55,884 [Squish sound] 571 00:31:55,916 --> 00:31:57,886 [Scream] 572 00:31:57,918 --> 00:31:59,554 What the fuck, Lee? 573 00:31:59,721 --> 00:32:01,589 You didn't have to scream like a little fucking girl. 574 00:32:01,623 --> 00:32:03,625 I'm so sorry. 575 00:32:05,894 --> 00:32:07,928 It was just my fucking toe. 576 00:32:13,701 --> 00:32:15,102 ♪ 577 00:32:15,135 --> 00:32:17,438 Hey, Lee! How's your hand? 578 00:32:17,471 --> 00:32:19,006 It's cool. 579 00:32:19,039 --> 00:32:20,474 So, I know you usually do the trash thing, 580 00:32:20,508 --> 00:32:22,309 or wrestling after school but- 581 00:32:22,342 --> 00:32:23,678 Wrestling match is tomorrow. 582 00:32:23,711 --> 00:32:25,012 -Oh nice. -I'll see you later, man. 583 00:32:25,045 --> 00:32:26,748 I'll try to make it! Are you in it? 584 00:32:27,014 --> 00:32:29,416 Yeah. I'm on the varsity boy's team. 585 00:32:29,450 --> 00:32:31,586 Oh. Cool. Duh. 586 00:32:31,619 --> 00:32:33,153 Well, I was wondering if you're free after school 587 00:32:33,187 --> 00:32:34,889 you can meet me at the auditorium 588 00:32:34,923 --> 00:32:35,890 before my practice. 589 00:32:35,924 --> 00:32:37,592 I could play you my song. 590 00:32:37,625 --> 00:32:40,461 Maybe we could grab a Matcha after or something? 591 00:32:40,494 --> 00:32:41,930 I don't drink. 592 00:32:41,962 --> 00:32:43,197 What? 593 00:32:43,230 --> 00:32:45,265 What's a matcha? 594 00:32:45,299 --> 00:32:47,434 It's green tea. 595 00:32:47,468 --> 00:32:49,436 Later. 596 00:32:49,470 --> 00:32:50,872 Later. 597 00:32:53,006 --> 00:32:55,175 Wait, what did you do? 598 00:32:55,209 --> 00:32:57,978 Okay, I was hanging out with Lee in the library, 599 00:32:58,011 --> 00:33:00,180 where he was acting totally weird, by the way, 600 00:33:00,214 --> 00:33:02,082 and I did the toe thing- 601 00:33:02,115 --> 00:33:04,218 Wait, you did the toe thing? What the fuck? 602 00:33:04,251 --> 00:33:05,553 Yeah, no no no-- And also, 603 00:33:05,587 --> 00:33:07,087 I'm pretty sure that he was watching 604 00:33:07,120 --> 00:33:08,857 gay porn or something when I walked in so... 605 00:33:08,890 --> 00:33:11,626 I'm like, mad at you. 606 00:33:11,659 --> 00:33:12,927 Well, don't be, because now you know. 607 00:33:12,961 --> 00:33:16,296 Yeah, I hope you're entertained. 608 00:33:16,330 --> 00:33:19,500 Are you serious? 609 00:33:19,534 --> 00:33:22,102 I did this for you! 610 00:33:24,873 --> 00:33:27,307 Oh my god this jacket! 611 00:33:27,341 --> 00:33:29,142 Right? I think it's going to work for the 612 00:33:29,176 --> 00:33:30,143 student showcase. 613 00:33:30,177 --> 00:33:31,646 It's so great. 614 00:33:31,679 --> 00:33:33,882 It's giving young Liberace. 615 00:33:33,915 --> 00:33:35,148 What? 616 00:33:35,182 --> 00:33:37,417 When you get home, google Liberace. 617 00:33:37,451 --> 00:33:39,219 I really don't know anything that you're saying. 618 00:33:39,253 --> 00:33:40,387 Okay, but for serious, 619 00:33:40,420 --> 00:33:42,022 do you have a second? 620 00:33:42,055 --> 00:33:43,858 Yeah. What's up? 621 00:33:43,892 --> 00:33:46,861 So, I saw you talking with Lee Fletcher. 622 00:33:46,895 --> 00:33:50,430 Did everything go okay at the trash pick-up? 623 00:33:50,464 --> 00:33:53,601 Yeah, just some guys that were being dicks like always... 624 00:33:53,635 --> 00:33:56,270 What do you mean? 625 00:33:56,303 --> 00:33:58,338 Lee took care of it. 626 00:33:58,372 --> 00:34:00,140 Does it have anything do with 627 00:34:00,173 --> 00:34:02,844 Justin Farkle's broken nose? 628 00:34:03,711 --> 00:34:04,779 Yes. 629 00:34:04,812 --> 00:34:06,313 So Lee was protecting you? 630 00:34:06,346 --> 00:34:08,382 Yes, but I definitely 631 00:34:08,415 --> 00:34:11,819 don't want to get him in trouble. 632 00:34:11,853 --> 00:34:14,087 Is something going on between you two? 633 00:34:14,121 --> 00:34:16,356 I won't say anything. 634 00:34:16,390 --> 00:34:17,926 No. 635 00:34:19,727 --> 00:34:22,262 I like him. 636 00:34:22,830 --> 00:34:24,131 Okay... 637 00:34:24,164 --> 00:34:26,634 Okay... um, well 638 00:34:26,668 --> 00:34:28,268 you know, take it slow. 639 00:34:28,368 --> 00:34:29,671 These are sensitive issues 640 00:34:29,704 --> 00:34:31,773 and not everybody enjoys the support 641 00:34:31,806 --> 00:34:33,675 that you do from your Mom, you know? 642 00:34:33,708 --> 00:34:36,644 Yeah, well, I know his parents are super religious. 643 00:34:36,678 --> 00:34:38,746 And that's okay. That's okay. 644 00:34:38,780 --> 00:34:40,648 I want you to be aware and be 645 00:34:40,682 --> 00:34:43,150 respectful of his journey as he 646 00:34:43,183 --> 00:34:44,652 figures things out. 647 00:34:44,686 --> 00:34:47,187 I'm not like a gay predator. 648 00:34:47,220 --> 00:34:48,856 Oh, honey. I know that. 649 00:34:48,890 --> 00:34:51,626 I'm not saying that. 650 00:34:51,659 --> 00:34:53,193 If there was anybody that someone would 651 00:34:53,226 --> 00:34:55,763 want on their side it's you. 652 00:34:55,797 --> 00:34:58,165 You know what? Go play. 653 00:34:58,198 --> 00:34:59,601 Live your truth. 654 00:34:59,634 --> 00:35:04,338 Okay. Thanks, Ms. K. Live your truth! 655 00:35:04,371 --> 00:35:06,173 Do you mean eat wheat thins and drink wine? 656 00:35:06,206 --> 00:35:08,009 Because that is what I am gonna go do. 657 00:35:08,042 --> 00:35:09,309 Hey, kill it! 658 00:35:11,045 --> 00:35:14,181 ♪ 659 00:35:17,284 --> 00:35:22,957 [Items sliding around] 660 00:35:25,225 --> 00:35:31,331 ♪ 661 00:35:37,437 --> 00:35:38,973 [Suitcase clicks open] 662 00:35:45,412 --> 00:35:50,183 [Items clanking] 663 00:35:58,291 --> 00:36:01,361 [Music in headphoes] 664 00:36:01,395 --> 00:36:02,930 [Xylophone playing] 665 00:36:08,268 --> 00:36:10,605 [Photos flipping] 666 00:36:10,638 --> 00:36:17,712 ♪ 667 00:36:18,746 --> 00:36:24,952 [Xylophone playing] 668 00:36:30,257 --> 00:36:34,261 [Items clanking] 669 00:36:34,294 --> 00:36:38,331 [Xylophone playing] 670 00:36:44,972 --> 00:36:46,273 [Tape player running] 671 00:36:46,306 --> 00:36:47,374 Hello, 672 00:36:47,407 --> 00:36:49,342 it's your big brother, Neal. 673 00:36:49,376 --> 00:36:51,512 If you remember me. 674 00:36:51,546 --> 00:36:53,213 I just wanted to leave this in case 675 00:36:53,246 --> 00:36:55,983 you needed a pick me up. You're going to love this tape, 676 00:36:56,017 --> 00:36:58,519 I put a lot of stuff on here, there's Salt N' Pepa, 677 00:36:58,553 --> 00:37:02,156 there's Vanessa Williams... So...enjoy. 678 00:37:02,190 --> 00:37:05,292 Love you, miss you, and hope we can talk-- 679 00:37:05,325 --> 00:37:07,095 -[tape player stops] -You're not supposed to be in your parent's bedroom. 680 00:37:07,128 --> 00:37:09,931 Uh, I was just looking for something for school. 681 00:37:13,634 --> 00:37:19,974 [Xylophone playing] 682 00:37:22,143 --> 00:37:28,281 [Cheers and applause] 683 00:37:35,455 --> 00:37:36,758 [Sniff sound] 684 00:37:38,626 --> 00:37:41,562 Well, I wanna thank y'all for coming out tonight. 685 00:37:41,596 --> 00:37:45,398 And, listen, Floy and I are just so grateful 686 00:37:45,432 --> 00:37:47,400 for all of the generous donations 687 00:37:47,434 --> 00:37:50,337 and lovely conversation. 688 00:37:50,370 --> 00:37:52,607 But I wanna thank you all 689 00:37:52,640 --> 00:37:55,643 because you have positioned yourselves 690 00:37:55,676 --> 00:37:58,478 as stewards of Fletcher County 691 00:37:58,513 --> 00:38:01,616 and our traditional values 692 00:38:01,649 --> 00:38:04,886 at a time when expressing your religious beliefs 693 00:38:04,919 --> 00:38:08,689 can bring forth vicious discrimination. 694 00:38:08,723 --> 00:38:11,358 [speech continues in background] My opponent says that counties 695 00:38:11,391 --> 00:38:13,895 should only exercise the authorities 696 00:38:13,928 --> 00:38:16,564 expressly granted them by law. 697 00:38:16,597 --> 00:38:19,133 Says that I have been abusing my office. 698 00:38:19,167 --> 00:38:22,003 He says what we need is a County Commissioner 699 00:38:22,036 --> 00:38:27,108 accountable to a higher authority, the state. 700 00:38:27,141 --> 00:38:29,544 That might be how they do it up there 701 00:38:29,577 --> 00:38:31,045 in Connecticut, 702 00:38:31,078 --> 00:38:32,847 where he's from, 703 00:38:32,880 --> 00:38:36,150 not how we do it down here in Fletcher County. 704 00:38:36,184 --> 00:38:39,720 The only higher authority we are accountable to 705 00:38:39,754 --> 00:38:42,657 is the Lord God, almighty. 706 00:38:42,690 --> 00:38:44,859 That's what my Granddaddy believed. 707 00:38:44,892 --> 00:38:46,727 That's what my daddy believed. 708 00:38:46,761 --> 00:38:49,597 It's what I believe and, praise God, 709 00:38:49,630 --> 00:38:52,365 It's what our son believes. 710 00:38:52,399 --> 00:38:58,239 [speech continues in background] We must keep this place rooted in the values 711 00:38:58,272 --> 00:39:00,641 that have always been here. 712 00:39:00,675 --> 00:39:02,442 Freedom. 713 00:39:02,475 --> 00:39:03,644 Family. 714 00:39:03,678 --> 00:39:04,812 Holiness. 715 00:39:04,846 --> 00:39:07,048 -Amen! -Amen. 716 00:39:07,081 --> 00:39:09,884 Now when Pastor Royer says "amen", 717 00:39:09,917 --> 00:39:11,819 that usually means it's time to eat. 718 00:39:11,853 --> 00:39:13,087 [Laughter] 719 00:39:13,120 --> 00:39:14,722 And Floy has got a whole mess of pies 720 00:39:14,755 --> 00:39:17,158 for y'all set up back in the kitchen. 721 00:39:17,191 --> 00:39:19,093 [speech continues in background] I want everybody to go back, 722 00:39:19,126 --> 00:39:21,729 enjoy yourselves, get some pie. 723 00:39:21,762 --> 00:39:26,667 -And God bless you all. -[Clapping] 724 00:39:28,970 --> 00:39:30,304 Hey, I-- 725 00:39:30,338 --> 00:39:31,371 Shh! 726 00:39:32,673 --> 00:39:34,942 Quiet. 727 00:39:34,976 --> 00:39:36,577 Walk slow. 728 00:39:45,052 --> 00:39:51,225 [Soft footsteps] 729 00:39:53,794 --> 00:39:56,564 Alright we still have to be really quiet. 730 00:39:57,832 --> 00:39:59,667 I can be quiet. 731 00:40:01,168 --> 00:40:02,435 Um... 732 00:40:05,006 --> 00:40:07,041 I have to ask you a question. 733 00:40:07,074 --> 00:40:09,977 ♪ 734 00:40:10,011 --> 00:40:13,681 Why didn't you meet me at the auditorium? 735 00:40:13,714 --> 00:40:15,448 I was taking care of something 736 00:40:15,482 --> 00:40:18,152 while neither of my parents were home. 737 00:40:18,185 --> 00:40:21,055 Okay. 738 00:40:21,088 --> 00:40:22,890 Will you 739 00:40:22,924 --> 00:40:24,692 come to the student showcase? 740 00:40:24,725 --> 00:40:27,628 Sure. Yeah. 741 00:40:27,662 --> 00:40:29,163 Okay. 742 00:40:34,936 --> 00:40:36,203 Um... 743 00:40:41,208 --> 00:40:43,644 I've been 744 00:40:43,678 --> 00:40:46,514 having reprobate thoughts. 745 00:40:49,417 --> 00:40:50,851 What do you mean? 746 00:40:52,520 --> 00:40:57,258 I've been having thoughts about you. 747 00:41:04,665 --> 00:41:08,102 What kind of thoughts about me? 748 00:41:22,950 --> 00:41:25,086 I think about... 749 00:41:27,421 --> 00:41:29,924 I think about what you might think about things. 750 00:41:32,560 --> 00:41:37,131 I think about your face. 751 00:41:37,164 --> 00:41:40,634 Your eyes and your lips. 752 00:41:40,668 --> 00:41:44,672 And what it might feel like to hold your hand and 753 00:41:44,705 --> 00:41:45,840 it's scary. 754 00:41:50,511 --> 00:41:53,080 You don't have to be scared of me. 755 00:41:55,383 --> 00:41:58,686 I'm not scared of you. 756 00:41:58,719 --> 00:42:03,357 It's more how I feel when I'm around you. 757 00:42:03,391 --> 00:42:06,193 How do you feel when you are around me? 758 00:42:06,227 --> 00:42:12,333 ♪ 759 00:42:13,634 --> 00:42:17,405 I feel warm. 760 00:42:17,438 --> 00:42:23,778 Like under my eyes and my cheeks get all red 761 00:42:23,811 --> 00:42:25,279 and I can't look you in the eye or I'll 762 00:42:25,312 --> 00:42:27,048 blow up and pop like a balloon 763 00:42:27,081 --> 00:42:28,849 and rain confetti down on everything 764 00:42:28,883 --> 00:42:31,285 and everyone will see. 765 00:42:34,955 --> 00:42:36,891 Wow. 766 00:42:39,660 --> 00:42:41,095 How do you feel? 767 00:42:43,731 --> 00:42:47,068 About you? 768 00:42:47,101 --> 00:42:48,803 Yeah. 769 00:42:51,372 --> 00:42:55,109 Like when I was a freshman, 770 00:42:55,142 --> 00:42:59,046 in Mrs. Mansfield's class. 771 00:42:59,080 --> 00:43:02,750 Hoping our elbows rubbed together. 772 00:43:02,783 --> 00:43:04,752 What? 773 00:43:04,785 --> 00:43:07,154 The loose skin on your elbow 774 00:43:07,188 --> 00:43:09,423 is called a weenus. 775 00:43:09,457 --> 00:43:11,959 [Soft Laughter] 776 00:43:11,992 --> 00:43:14,128 That's sick. 777 00:43:17,164 --> 00:43:19,600 I wanted our weenuses to touch. 778 00:43:19,633 --> 00:43:21,869 [Soft Laughter] 779 00:43:26,006 --> 00:43:27,509 You didn't pop... 780 00:43:32,581 --> 00:43:37,485 ♪ 781 00:43:37,519 --> 00:43:44,391 [Train horn in the distance] 782 00:43:44,425 --> 00:43:47,428 ♪ 783 00:43:47,461 --> 00:43:53,602 [Cicadas buzzing] 784 00:43:56,871 --> 00:43:58,939 [Slime dripping] 785 00:43:58,973 --> 00:44:02,977 [Screams] 786 00:44:03,010 --> 00:44:03,944 [Creature growls] 787 00:44:03,978 --> 00:44:05,246 [Screams] 788 00:44:06,280 --> 00:44:07,982 Stop! 789 00:44:08,015 --> 00:44:09,016 It's okay. 790 00:44:09,049 --> 00:44:10,017 It's okay. 791 00:44:10,050 --> 00:44:12,386 Lee. 792 00:44:12,419 --> 00:44:14,755 What did I do? I'm so sorry. 793 00:44:14,788 --> 00:44:17,626 I'm sorry. I'm so sorry. 794 00:44:17,658 --> 00:44:22,763 -I'm so sorry... -[Sobs] 795 00:44:24,832 --> 00:44:26,601 It's okay. 796 00:44:28,637 --> 00:44:30,771 [The door bursts open] 797 00:44:30,804 --> 00:44:32,072 -Oh! -Jesus Christ. 798 00:44:32,106 --> 00:44:33,674 -Oh. [Gasps] -[Wine glass breaks] 799 00:44:33,707 --> 00:44:35,476 You, out. Get out! 800 00:44:35,510 --> 00:44:36,477 Dad! 801 00:44:36,511 --> 00:44:37,978 Shut up. 802 00:44:38,012 --> 00:44:41,015 Mr. Fletcher! You're hurting me! 803 00:44:41,048 --> 00:44:42,850 Not another word out of you, son. 804 00:44:42,950 --> 00:44:45,319 Not one word. 805 00:44:45,352 --> 00:44:46,754 Got me a little thief. 806 00:44:46,787 --> 00:44:49,323 Caught him in the jewelry box. 807 00:44:49,356 --> 00:44:50,758 Let's go. 808 00:44:53,794 --> 00:44:55,696 [Thud] [Groaning] 809 00:44:55,729 --> 00:44:58,766 Stay away from my boy, freak. 810 00:44:58,799 --> 00:45:00,100 My son ain't a freak. 811 00:45:00,134 --> 00:45:03,304 What's wrong with you? 812 00:45:05,172 --> 00:45:06,807 You're right, 813 00:45:06,840 --> 00:45:09,578 your son's not a freak. 814 00:45:15,617 --> 00:45:17,851 Alright now, goodnight. 815 00:45:17,885 --> 00:45:21,188 Thank you, call me in the morning? 816 00:45:21,222 --> 00:45:23,658 Lee, we miss you at First Christian, 817 00:45:23,692 --> 00:45:24,758 please come back anytime. 818 00:45:24,792 --> 00:45:27,127 Alright, you got some pie? 819 00:45:27,161 --> 00:45:28,762 -Yes sir, I did. -Good. Good. 820 00:45:28,796 --> 00:45:30,364 Thank you. 821 00:45:30,397 --> 00:45:32,066 Hey, yeah, get him some pie, 822 00:45:32,099 --> 00:45:33,734 you gotta take some with you, 823 00:45:33,767 --> 00:45:36,605 I know you want a piece of that chess. 824 00:45:36,638 --> 00:45:39,306 Lee. 825 00:45:39,340 --> 00:45:40,542 A word? 826 00:45:40,575 --> 00:45:42,376 Yeah. 827 00:45:42,409 --> 00:45:45,980 [Approaching footsteps] 828 00:45:48,082 --> 00:45:51,586 Out, now. 829 00:45:54,021 --> 00:45:58,359 [Floy sighs] 830 00:45:58,392 --> 00:46:01,829 Pastor Royer wants to talk to you, son. 831 00:46:03,531 --> 00:46:10,304 [Chairs shifting] 832 00:46:16,010 --> 00:46:19,113 Lee, 833 00:46:19,146 --> 00:46:22,049 do you have feelings for that boy? 834 00:46:28,690 --> 00:46:31,358 Lee, 835 00:46:31,392 --> 00:46:33,060 do you have reprobate thoughts 836 00:46:33,093 --> 00:46:37,398 about the Culper boy? 837 00:46:37,431 --> 00:46:39,300 [Lee whimpers] 838 00:46:39,333 --> 00:46:41,068 -Oh, Lee. -[Table slams] 839 00:46:41,101 --> 00:46:42,637 Sit up. 840 00:46:46,440 --> 00:46:50,978 I believe we're dealing with a Ganymede. 841 00:46:51,646 --> 00:46:52,614 What- 842 00:46:52,647 --> 00:46:55,282 What is that? 843 00:46:55,316 --> 00:46:59,521 A Ganymede is an unrepentant homosexual. 844 00:46:59,554 --> 00:47:03,457 Man or boy, usually uncommonly beautiful, 845 00:47:03,490 --> 00:47:07,027 and they are so deeply intwined 846 00:47:07,061 --> 00:47:11,365 with demonic forces that their homosexuality 847 00:47:11,398 --> 00:47:14,401 begins to overtake and attract others 848 00:47:14,435 --> 00:47:18,238 with uncontrollable same-sex urges. 849 00:47:18,272 --> 00:47:20,240 Demonic disturbances. 850 00:47:20,341 --> 00:47:22,042 You'll read about it in the old texts 851 00:47:22,076 --> 00:47:23,645 of the Hellenites. 852 00:47:23,678 --> 00:47:26,213 And I believe that's what your son has encountered 853 00:47:26,246 --> 00:47:27,649 with that Culper boy. 854 00:47:27,682 --> 00:47:29,651 I told you, Lee. 855 00:47:29,684 --> 00:47:32,152 Pastor, could this kind of, condition, 856 00:47:32,186 --> 00:47:34,855 be passed down from a relative? 857 00:47:34,888 --> 00:47:37,625 Well, perhaps, if there was an unrepentant homosexual 858 00:47:37,659 --> 00:47:40,094 in the family, yeah. 859 00:47:40,127 --> 00:47:42,096 That's not true. No. 860 00:47:42,129 --> 00:47:47,101 ♪ 861 00:47:47,134 --> 00:47:51,905 Who is in the pictures in the suitcase, mom? 862 00:47:51,939 --> 00:47:55,275 Suitcase? 863 00:47:55,309 --> 00:47:58,011 What pictures is he talking about, Floy? 864 00:47:58,979 --> 00:48:00,515 I don't know, Lee. 865 00:48:01,816 --> 00:48:03,585 Let me ask you, 866 00:48:03,618 --> 00:48:07,054 can pictures of a homosexual nature 867 00:48:07,087 --> 00:48:09,524 bring this kind of thing into my house? 868 00:48:09,557 --> 00:48:11,925 Perhaps. Gay paraphernalia could have attracted 869 00:48:11,959 --> 00:48:13,894 the Culper child-- 870 00:48:13,927 --> 00:48:14,928 almost surely. 871 00:48:14,962 --> 00:48:16,765 He was my big brother! 872 00:48:16,798 --> 00:48:18,232 He was a pervert, Floy. 873 00:48:18,265 --> 00:48:21,068 And I tried to fix him, Lee, you know I did. 874 00:48:21,101 --> 00:48:22,436 Don't you pin this on me. 875 00:48:22,469 --> 00:48:26,173 I fixed that park up real nice for you, 876 00:48:26,206 --> 00:48:28,475 after he went and did what he did there. 877 00:48:28,510 --> 00:48:31,613 Yeah, and then you named it after your daddy. 878 00:48:31,646 --> 00:48:32,881 Wow, 879 00:48:32,913 --> 00:48:34,281 I guess I should have just filled the 880 00:48:34,314 --> 00:48:36,350 damn thing in, shouldn't I? 881 00:48:36,383 --> 00:48:37,418 Is that what I should have done? 882 00:48:37,451 --> 00:48:39,521 I asked you for one thing, Floy. 883 00:48:39,554 --> 00:48:40,855 -[Slam on table] -One! 884 00:48:40,889 --> 00:48:41,922 A son. 885 00:48:41,955 --> 00:48:45,259 And you could barely do that. 886 00:48:45,292 --> 00:48:46,761 Look at him sitting there, 887 00:48:46,795 --> 00:48:48,228 a shirt-lifter, 888 00:48:48,262 --> 00:48:49,764 just like your damn brother! 889 00:48:49,798 --> 00:48:51,198 Stop it, Lee! 890 00:48:51,231 --> 00:48:52,667 I'm sorry, Dad. 891 00:48:52,700 --> 00:48:54,769 Baby, listen to me. 892 00:48:54,803 --> 00:48:57,137 -I'm sorry. -We can fix this. Okay? 893 00:48:57,171 --> 00:48:59,641 It's not real. It's not. 894 00:48:59,674 --> 00:49:01,509 Nobody is gonna find out. 895 00:49:01,543 --> 00:49:03,177 We can do it. 896 00:49:03,210 --> 00:49:04,311 Baby. 897 00:49:04,344 --> 00:49:05,946 I don't think I could bear it. 898 00:49:05,979 --> 00:49:08,048 Please, tell me, 899 00:49:08,081 --> 00:49:10,919 tell me you're not gonna say nothin' to nobody. 900 00:49:10,951 --> 00:49:13,387 I couldn't stand it. 901 00:49:13,420 --> 00:49:14,856 They used to say, 902 00:49:14,889 --> 00:49:17,759 "Oh here comes poor Floy Fletcher. 903 00:49:17,792 --> 00:49:21,395 Dead brother-dead and gay. Did you hear?" 904 00:49:21,428 --> 00:49:22,797 And now they're gonna say, 905 00:49:22,831 --> 00:49:24,398 "did you hear about her son? 906 00:49:24,431 --> 00:49:25,834 He was so handsome, 907 00:49:25,867 --> 00:49:27,635 and he's dead and gay too." 908 00:49:27,669 --> 00:49:29,236 Floy! Stop. 909 00:49:29,269 --> 00:49:30,270 You're not helping, hun. 910 00:49:30,370 --> 00:49:31,305 [Sobs] 911 00:49:31,338 --> 00:49:32,607 Am I gonna die, Mom? 912 00:49:32,640 --> 00:49:34,274 Am I gonna die? Am I gonna die? 913 00:49:34,308 --> 00:49:36,310 No baby, you're not, no. 914 00:49:36,343 --> 00:49:40,180 No, no, no. 915 00:49:40,214 --> 00:49:41,816 Could he? 916 00:49:41,850 --> 00:49:45,085 Could something like that kill him, Pastor? 917 00:49:45,118 --> 00:49:48,890 Possibly, if he remains an unrepentant homosexual, 918 00:49:48,923 --> 00:49:52,259 God won't let him live long in sin, 919 00:49:52,292 --> 00:49:53,862 years maybe. 920 00:49:53,895 --> 00:49:57,966 But he won't overcome it with just repentance. 921 00:49:57,998 --> 00:49:59,634 Anything. 922 00:49:59,667 --> 00:50:01,970 I could work with him, yeah. 923 00:50:02,002 --> 00:50:04,304 Bring him by the church twice a week, 924 00:50:04,338 --> 00:50:06,240 starting tomorrow morning. 925 00:50:06,273 --> 00:50:11,513 But first I need a firm commitment from Lee. 926 00:50:11,546 --> 00:50:15,717 Lee, do you want to be rid of this Ganymede? 927 00:50:15,750 --> 00:50:18,753 -Yes. -What? What is it? 928 00:50:18,786 --> 00:50:20,922 What is it, Pastor? What will you do? 929 00:50:23,390 --> 00:50:26,426 Alright, bring him by tomorrow at 9 o'clock. 930 00:50:26,460 --> 00:50:28,262 Okay. Thank you, Lord. 931 00:50:31,331 --> 00:50:33,902 Have you, um... 932 00:50:33,935 --> 00:50:36,971 have you ever had a full recovery? 933 00:50:38,372 --> 00:50:39,908 You're looking at one. 934 00:50:39,941 --> 00:50:43,043 -[Sobs] -Baby, it's not real. 935 00:50:44,746 --> 00:50:47,147 It's okay, baby. It's okay. 936 00:50:47,180 --> 00:50:50,183 He...he does have wrestling tomorrow. 937 00:50:50,217 --> 00:50:52,386 Well, that shouldn't be a problem. 938 00:50:52,419 --> 00:50:53,855 [Pounding on door] 939 00:50:53,888 --> 00:50:55,489 [woman from outside] Commissioner Fletcher? 940 00:50:55,523 --> 00:50:57,759 Excuse me. 941 00:50:57,792 --> 00:50:59,594 [Pounding on door] 942 00:50:59,627 --> 00:51:02,129 Commissioner Fletcher! 943 00:51:02,162 --> 00:51:02,964 [Pounding on door] 944 00:51:02,997 --> 00:51:04,799 I would like a word now! 945 00:51:04,832 --> 00:51:07,167 Please! Right now. 946 00:51:07,200 --> 00:51:08,937 You wanna keep your voice down 947 00:51:08,970 --> 00:51:10,805 and step off of my porch, please? 948 00:51:10,838 --> 00:51:12,507 What the fuck is wrong with you 949 00:51:12,540 --> 00:51:13,675 throwing my son into the concrete 950 00:51:13,708 --> 00:51:14,976 like a dog? 951 00:51:15,009 --> 00:51:16,678 You keep your hands off my kid. 952 00:51:16,711 --> 00:51:18,378 Let me tell you something, 953 00:51:18,412 --> 00:51:21,516 you keep your ungodly child out of this home 954 00:51:21,549 --> 00:51:23,083 and away from my son. 955 00:51:23,116 --> 00:51:25,053 Ungodly? 956 00:51:25,085 --> 00:51:26,521 You know, Lee. 957 00:51:26,554 --> 00:51:28,488 I don't know about your God, but my God- 958 00:51:28,523 --> 00:51:31,059 don't make mistakes. 959 00:51:31,091 --> 00:51:35,797 Stay the fuck away from us. 960 00:51:35,830 --> 00:51:38,165 I will pray for Lee. 961 00:51:47,675 --> 00:51:49,209 [Door shutting] 962 00:51:50,678 --> 00:51:52,547 That face. 963 00:51:52,580 --> 00:51:53,615 Ms. K... 964 00:51:53,648 --> 00:51:55,148 Kyle! Come here, come here. 965 00:51:55,182 --> 00:51:56,651 Look at this little fluff... 966 00:51:56,684 --> 00:51:58,086 Aw, cute. 967 00:51:58,118 --> 00:52:00,420 What happened? 968 00:52:00,454 --> 00:52:01,923 Justin Farkle? 969 00:52:01,956 --> 00:52:04,291 Commissioner Fletcher. 970 00:52:04,324 --> 00:52:05,425 Close the door. 971 00:52:12,667 --> 00:52:14,434 I went over to his place last night. 972 00:52:14,468 --> 00:52:15,803 Kyle. 973 00:52:15,837 --> 00:52:17,105 He came out to me. 974 00:52:17,204 --> 00:52:19,073 He did? 975 00:52:19,107 --> 00:52:22,677 Yeah. He freaked, and his dad came upstairs... 976 00:52:22,710 --> 00:52:23,711 they saw us hugging. 977 00:52:23,745 --> 00:52:25,647 We weren't even doing anything. 978 00:52:25,680 --> 00:52:26,881 I mean, we were before, but-- 979 00:52:26,914 --> 00:52:30,551 Kyle, don't tell me that. 980 00:52:30,585 --> 00:52:33,121 I haven't seen Lee at all today. 981 00:52:35,389 --> 00:52:38,026 I will call the office for you. 982 00:52:38,059 --> 00:52:39,761 Are you pressing charges? 983 00:52:39,794 --> 00:52:41,929 No. My Mom, she went off on Big Lee. 984 00:52:41,963 --> 00:52:43,564 Your sweet mom... 985 00:52:45,633 --> 00:52:47,702 If you hear anything? 986 00:52:47,735 --> 00:52:49,671 Will you please let me know? 987 00:52:50,838 --> 00:52:54,274 Yes, yes. But, for now, Kyle, 988 00:52:54,307 --> 00:52:57,377 you need to keep your distance, okay? 989 00:52:58,980 --> 00:53:02,650 Okay, yeah. 990 00:53:02,684 --> 00:53:04,519 Thanks. 991 00:53:09,791 --> 00:53:11,324 Open? 992 00:53:14,162 --> 00:53:16,698 Little Lee, why don't you 993 00:53:16,731 --> 00:53:18,398 sit right here on the couch, there you go, 994 00:53:18,432 --> 00:53:21,769 right there on the end, that's good. 995 00:53:21,803 --> 00:53:24,072 Now... [clears throat] 996 00:53:24,105 --> 00:53:27,975 the first thing 997 00:53:28,009 --> 00:53:29,544 I wanna tell you 998 00:53:29,577 --> 00:53:32,479 ♪ 999 00:53:32,513 --> 00:53:33,981 [soft laughter] 1000 00:53:35,415 --> 00:53:37,384 there's no such thing 1001 00:53:37,417 --> 00:53:39,754 as a homosexual. 1002 00:53:39,787 --> 00:53:41,889 That's a lie. 1003 00:53:41,923 --> 00:53:46,460 Told to you by magazines and the internet. 1004 00:53:46,493 --> 00:53:49,163 It's hip to be gay. No! 1005 00:53:50,732 --> 00:53:53,266 Homosexual thoughts and feelings 1006 00:53:53,300 --> 00:53:56,771 are lies put into your head 1007 00:53:56,804 --> 00:53:58,506 by Demons and Ganymedes. 1008 00:54:00,108 --> 00:54:01,843 Do you understand that? 1009 00:54:01,876 --> 00:54:05,312 Yes sir. 1010 00:54:05,345 --> 00:54:06,514 I know, 1011 00:54:09,183 --> 00:54:12,653 I come across one. 1012 00:54:12,687 --> 00:54:14,088 A Ganymede. 1013 00:54:16,591 --> 00:54:20,962 I was 15, 1014 00:54:20,995 --> 00:54:24,899 a combine crew used to come 1015 00:54:24,932 --> 00:54:27,635 and work our wheat farm. 1016 00:54:27,668 --> 00:54:29,771 Lived up in this silver trailer. 1017 00:54:29,804 --> 00:54:31,471 They'd park at the edge of the field. 1018 00:54:31,506 --> 00:54:33,641 It's mid-July. 1019 00:54:33,674 --> 00:54:35,510 And at night, 1020 00:54:35,543 --> 00:54:40,882 the boy they called Jeremiah would, uh, 1021 00:54:40,915 --> 00:54:43,416 come the back of our house, and 1022 00:54:43,450 --> 00:54:46,386 take his shirt off, 1023 00:54:46,419 --> 00:54:49,157 lay on the cool concrete slab under the awning 1024 00:54:49,190 --> 00:54:53,261 behind our house. 1025 00:54:53,293 --> 00:54:56,363 And I 1026 00:54:56,396 --> 00:55:00,935 would feel called to 1027 00:55:00,968 --> 00:55:05,072 look out the window at him. 1028 00:55:05,106 --> 00:55:07,374 Until, one night-- 1029 00:55:07,407 --> 00:55:10,211 It's a full moon, 1030 00:55:10,244 --> 00:55:14,549 and the cicadas were singing loud, 1031 00:55:14,582 --> 00:55:18,653 and I just thought 1032 00:55:18,686 --> 00:55:21,321 it wasn't enough 1033 00:55:21,354 --> 00:55:24,391 to look down at him from the window. 1034 00:55:24,424 --> 00:55:26,060 I wanted to go out there. 1035 00:55:29,797 --> 00:55:34,635 I felt pulled 1036 00:55:34,669 --> 00:55:35,636 to go down there and I wanted to 1037 00:55:35,670 --> 00:55:37,939 creep out my back door. 1038 00:55:37,972 --> 00:55:39,974 And the screen door opened, He jumps up. And he says, 1039 00:55:40,007 --> 00:55:41,509 "I'm sorry!" I'm like, "Oh no, it's no big deal. 1040 00:55:41,542 --> 00:55:43,978 I'm just gonna go check the chicken coop--" 1041 00:55:44,011 --> 00:55:45,378 And he goes, "I'll come with you". 1042 00:55:45,412 --> 00:55:48,216 So I says, "Okay." So we go out there. 1043 00:55:48,249 --> 00:55:51,152 There wasn't nothing to do. 1044 00:55:51,185 --> 00:55:56,389 So we just sat and talked. 1045 00:55:56,423 --> 00:56:00,094 Talked about combines. 1046 00:56:00,127 --> 00:56:03,097 Talked about how tough our dad's were on us. 1047 00:56:03,130 --> 00:56:07,802 One thing or another, 1048 00:56:07,835 --> 00:56:12,139 we start horsin' around. 1049 00:56:12,173 --> 00:56:14,942 And we was rolling around on the ground. 1050 00:56:14,976 --> 00:56:19,113 Feathers was flying. 1051 00:56:19,146 --> 00:56:24,685 And then Jeremiah was on top of me 1052 00:56:24,719 --> 00:56:29,257 laughing and blowing feathers in the air-- 1053 00:56:29,290 --> 00:56:32,627 he looked like a 1054 00:56:32,660 --> 00:56:37,131 lean, slender wolf, howlin' in the moonlight. 1055 00:56:41,302 --> 00:56:47,675 And then, he put his lips on my mouth 1056 00:56:47,708 --> 00:56:52,246 and my body was electrified. 1057 00:56:55,482 --> 00:56:57,417 I imagine you felt something similar 1058 00:56:57,450 --> 00:57:00,755 with the Culper boy. 1059 00:57:00,788 --> 00:57:04,625 Made you feel like 1060 00:57:04,659 --> 00:57:08,129 you were the real you with him. 1061 00:57:08,162 --> 00:57:09,297 Yeah. 1062 00:57:09,330 --> 00:57:12,033 Well, that's... 1063 00:57:12,066 --> 00:57:16,270 that's what a Ganymede wants you to feel. 1064 00:57:16,304 --> 00:57:20,274 They justify it, 1065 00:57:20,308 --> 00:57:24,111 Have you ever heard of Electroconvulsive Therapy? 1066 00:57:24,145 --> 00:57:25,478 -No, sir. -Okay. 1067 00:57:25,513 --> 00:57:28,783 Well, with prayer, diligence, and ECT, 1068 00:57:28,816 --> 00:57:30,751 you can actually reboot your brain. 1069 00:57:30,785 --> 00:57:33,554 Clear it of all those thoughts. 1070 00:57:33,587 --> 00:57:37,959 Kind of like resetting your computer. 1071 00:57:37,992 --> 00:57:40,460 Young Lee, 1072 00:57:40,493 --> 00:57:43,297 do you think that's something you'd like to try? 1073 00:57:43,331 --> 00:57:45,498 -Do you want to get rid of all of those thoughts? -Yeah. 1074 00:57:45,533 --> 00:57:47,134 -Right? -Yeah. Yes, sir. 1075 00:57:47,168 --> 00:57:49,870 Would you like to begin today? 1076 00:57:50,470 --> 00:57:52,840 ♪ 1077 00:57:52,873 --> 00:57:55,843 [Cart heard wheeling in] 1078 00:58:00,214 --> 00:58:02,350 Mouthguard, open. 1079 00:58:02,383 --> 00:58:03,751 Okay. 1080 00:58:03,784 --> 00:58:05,252 Close. 1081 00:58:05,286 --> 00:58:07,655 Alright, I'm gonna flip this switch, 1082 00:58:07,688 --> 00:58:08,923 [Machine buzzing] 1083 00:58:08,956 --> 00:58:10,992 and then I'm gonna start praying. 1084 00:58:11,025 --> 00:58:14,595 I want you to think about that Culper boy. 1085 00:58:14,628 --> 00:58:16,864 ♪ 1086 00:58:16,897 --> 00:58:18,833 Close your eyes. 1087 00:58:21,068 --> 00:58:23,471 Alright, you won't even remember a thing, 1088 00:58:23,504 --> 00:58:25,906 just relax... 1089 00:58:25,940 --> 00:58:28,142 ♪ 1090 00:58:28,175 --> 00:58:29,377 [Electric sound] 1091 00:58:31,746 --> 00:58:33,314 ♪ 1092 00:58:33,347 --> 00:58:34,982 Lee? 1093 00:58:35,016 --> 00:58:36,751 [Underwater rushing] 1094 00:58:36,784 --> 00:58:38,586 Lee, honey? 1095 00:58:38,619 --> 00:58:39,987 Sign in for Miss Shelby, 1096 00:58:40,021 --> 00:58:41,655 you're holding the pen. 1097 00:58:41,689 --> 00:58:43,157 Sorry, Miss Shelby. 1098 00:58:46,060 --> 00:58:47,395 You okay? 1099 00:58:47,428 --> 00:58:49,597 Yeah, I'm fine, mom. 1100 00:58:49,630 --> 00:58:52,933 Alright, well then I'll see you at the match after school. 1101 00:59:00,341 --> 00:59:02,943 Good Morning, America's brightest. 1102 00:59:02,977 --> 00:59:06,480 Please take your textbooks out to page 58. 1103 00:59:06,515 --> 00:59:10,217 The section on Points, Lines, and Planes. 1104 00:59:10,251 --> 00:59:11,685 Now, this is a review people, 1105 00:59:11,719 --> 00:59:13,587 so it should sound familiar. 1106 00:59:13,621 --> 00:59:16,357 If it's not, please raise your hands. 1107 00:59:16,390 --> 00:59:18,359 God only knows why it wouldn't be, 1108 00:59:18,392 --> 00:59:21,530 but it is what it is. 1109 00:59:21,562 --> 00:59:25,466 A Point is a line that has no length, 1110 00:59:25,499 --> 00:59:27,668 -width, or depth. -[Clock ticking] 1111 00:59:27,701 --> 00:59:30,404 ♪ [Nature sounds] 1112 00:59:30,438 --> 00:59:33,107 A Line is a collection of Points 1113 00:59:33,140 --> 00:59:35,276 in a straight path, 1114 00:59:35,309 --> 00:59:36,844 does that ring a bell? 1115 00:59:36,877 --> 00:59:38,312 [Clock ticking] 1116 00:59:38,345 --> 00:59:42,917 Lines go back and forth in both directions, 1117 00:59:42,950 --> 00:59:44,519 into infinity, 1118 00:59:44,553 --> 00:59:48,989 therefore we put arrows on either side. 1119 00:59:49,023 --> 00:59:50,391 Y'all following me? 1120 00:59:50,424 --> 00:59:53,761 [Nature sounds] 1121 00:59:53,794 --> 00:59:59,867 ♪ 1122 01:00:01,802 --> 01:00:07,975 [Nature sounds] 1123 01:00:10,911 --> 01:00:12,346 [Chain clinking] 1124 01:00:12,379 --> 01:00:13,380 [Bag smashing] 1125 01:00:13,414 --> 01:00:15,182 ♪ 1126 01:00:15,282 --> 01:00:16,585 [Screams] 1127 01:00:16,617 --> 01:00:17,552 [Gasping] 1128 01:00:17,586 --> 01:00:19,220 Mr. Fletcher! 1129 01:00:21,689 --> 01:00:24,425 Sorry. 1130 01:00:24,458 --> 01:00:28,195 A Point is named with a capital letter. 1131 01:00:28,229 --> 01:00:30,431 [Student chatter] 1132 01:00:30,464 --> 01:00:31,432 Oh, sorry. 1133 01:00:31,465 --> 01:00:33,167 Hey. 1134 01:00:33,200 --> 01:00:34,603 Hey Lee, are you okay? 1135 01:00:34,635 --> 01:00:36,270 I'm fine. 1136 01:00:36,303 --> 01:00:38,939 And I need you to stay away from me. 1137 01:00:40,674 --> 01:00:42,577 Wait, what? 1138 01:00:43,578 --> 01:00:45,212 Look, 1139 01:00:45,246 --> 01:00:47,148 I know what you are. 1140 01:00:47,181 --> 01:00:49,584 What is that, Lee? 1141 01:00:49,618 --> 01:00:51,852 What did your parents tell you? 1142 01:00:51,886 --> 01:00:54,922 [Cicadas ramping] 1143 01:00:58,292 --> 01:01:01,295 Lee Fletcher, my office now! 1144 01:01:01,328 --> 01:01:04,098 Are you okay? 1145 01:01:04,131 --> 01:01:05,833 Yeah. 1146 01:01:07,835 --> 01:01:10,971 You don't look so great today, buddy. 1147 01:01:11,005 --> 01:01:12,574 Why were you sick this morning? 1148 01:01:12,607 --> 01:01:14,842 -Doctor's appointment. -Okay, 1149 01:01:14,875 --> 01:01:18,879 and this had just nothing to do with last night? 1150 01:01:18,913 --> 01:01:20,981 -What did he tell you? -Nothing. 1151 01:01:21,015 --> 01:01:25,520 Just that he came over and your dad got mad. 1152 01:01:25,554 --> 01:01:27,888 Yeah and he just came here and told you 1153 01:01:27,922 --> 01:01:29,190 like he tells everyone his business, 1154 01:01:29,223 --> 01:01:31,192 and flaunts it. 1155 01:01:31,225 --> 01:01:32,860 Flaunts what? 1156 01:01:32,893 --> 01:01:33,961 Am I dismissed? 1157 01:01:33,994 --> 01:01:36,764 Lee, anything you tell me 1158 01:01:36,797 --> 01:01:38,766 does not leave this office. 1159 01:01:41,335 --> 01:01:46,407 There's no such thing as a homosexual. 1160 01:01:46,440 --> 01:01:48,677 What do you mean? 1161 01:01:48,876 --> 01:01:50,044 Do you go to church, Miss Kimpton? 1162 01:01:50,077 --> 01:01:52,146 Yes, I do. 1163 01:01:52,179 --> 01:01:53,881 Then you should get it. 1164 01:01:56,784 --> 01:01:59,053 Look, Lee, I have upset you, 1165 01:01:59,086 --> 01:02:00,921 and I and very sorry, 1166 01:02:00,955 --> 01:02:04,291 and we are just gonna leave this as it is for a bit, 1167 01:02:04,325 --> 01:02:06,894 but I need you to promise me 1168 01:02:06,927 --> 01:02:09,029 that you are not going to hurt anyone else 1169 01:02:09,063 --> 01:02:10,665 or yourself. 1170 01:02:13,000 --> 01:02:14,301 Sure. 1171 01:02:17,104 --> 01:02:18,439 Can I go? 1172 01:02:27,147 --> 01:02:28,550 [Door slams] 1173 01:02:30,351 --> 01:02:33,287 [Deep sigh] 1174 01:02:34,121 --> 01:02:39,594 [Locker room ambience] 1175 01:02:39,628 --> 01:02:41,428 [Gym crowd chatter] 1176 01:02:41,462 --> 01:02:44,064 -[Distant clapping] -Whoo! 1177 01:02:44,098 --> 01:02:45,499 Let's take him, Lee. 1178 01:02:45,533 --> 01:02:47,468 Pin him, Lee! 1179 01:02:47,501 --> 01:02:48,936 You've got this, boy. 1180 01:02:48,969 --> 01:02:50,639 Ew, look at him. 1181 01:02:50,672 --> 01:02:51,772 He's a psycho. 1182 01:02:51,805 --> 01:02:53,007 [Whistling] 1183 01:02:53,040 --> 01:02:54,743 You got him, son. 1184 01:02:54,842 --> 01:02:56,544 Dude, why did you even come here? 1185 01:02:56,578 --> 01:02:58,479 To bitch about Mr. Fletcher and his pickle? 1186 01:03:00,314 --> 01:03:02,216 I promised him I would. 1187 01:03:02,249 --> 01:03:03,484 Little Lee? 1188 01:03:03,518 --> 01:03:05,152 Yeah. 1189 01:03:05,185 --> 01:03:07,421 His dad threw you out into the driveway last night. 1190 01:03:07,454 --> 01:03:09,323 That was his dad, not him. 1191 01:03:09,356 --> 01:03:10,958 We were kissing before that happened. 1192 01:03:10,991 --> 01:03:13,294 He fucking threw you across the hallway! 1193 01:03:13,327 --> 01:03:15,429 How many signs do you need, Kyle? Let it go. 1194 01:03:15,462 --> 01:03:17,464 That's not him. 1195 01:03:17,498 --> 01:03:20,669 ♪ 1196 01:03:20,702 --> 01:03:24,038 [Crowd cheering] 1197 01:03:28,510 --> 01:03:29,744 Shake hands. 1198 01:03:35,449 --> 01:03:38,720 ♪ 1199 01:03:38,753 --> 01:03:39,654 [Whistle] 1200 01:03:39,688 --> 01:03:43,324 ♪ 1201 01:03:43,357 --> 01:03:45,560 [Cicadas buzzing] 1202 01:03:45,593 --> 01:03:51,899 [Cicadas buzzing] 1203 01:03:51,932 --> 01:03:53,668 [Floy] Take him, son! 1204 01:03:53,702 --> 01:03:54,935 ♪ 1205 01:03:54,968 --> 01:03:58,172 [Cheers] 1206 01:03:58,205 --> 01:04:01,609 [Grunting] 1207 01:04:01,643 --> 01:04:03,511 [Cicadas buzzing] 1208 01:04:09,416 --> 01:04:10,984 Down. 1209 01:04:14,021 --> 01:04:15,389 [Squish sound] 1210 01:04:17,157 --> 01:04:18,158 [Whistle] 1211 01:04:21,128 --> 01:04:25,499 [Cheers] 1212 01:04:26,967 --> 01:04:28,335 [Whistle] 1213 01:04:31,305 --> 01:04:38,011 -[Grunting] -[Cheering] 1214 01:04:44,118 --> 01:04:44,985 [Slam] 1215 01:04:45,018 --> 01:04:46,153 [Grunting] 1216 01:04:46,186 --> 01:04:47,254 [Slam] 1217 01:04:47,287 --> 01:04:49,356 -[Grunting] -[Cheering] 1218 01:04:49,390 --> 01:04:51,191 -[Slam] -[Creature growls] [Scream] 1219 01:04:51,225 --> 01:04:53,828 [Screams] 1220 01:04:55,663 --> 01:04:56,463 Kyle! 1221 01:04:56,497 --> 01:04:59,801 [Lee panting] 1222 01:04:59,834 --> 01:05:01,135 Hey, hey. 1223 01:05:01,168 --> 01:05:02,670 What's wrong with you, son? 1224 01:05:02,704 --> 01:05:04,104 Huh? Huh? 1225 01:05:04,138 --> 01:05:07,040 I'm seeing things, dad. It's bad. 1226 01:05:07,074 --> 01:05:09,644 No, no, not here, not now. 1227 01:05:09,677 --> 01:05:11,679 [Sobs] 1228 01:05:11,713 --> 01:05:13,648 Be a man, be a Fletcher. 1229 01:05:13,681 --> 01:05:16,049 -Lee, are you okay? -He's alright. 1230 01:05:16,083 --> 01:05:17,652 I'm talking to Lee, are you okay? 1231 01:05:17,685 --> 01:05:19,854 We know what you are. 1232 01:05:19,888 --> 01:05:21,989 This family is protected by God. 1233 01:05:29,296 --> 01:05:30,297 [Whistle] 1234 01:05:31,465 --> 01:05:33,835 [Footsteps trail in] 1235 01:05:44,378 --> 01:05:46,714 [Soft sobs] 1236 01:05:46,748 --> 01:05:49,584 [Heavy sobs] 1237 01:05:49,617 --> 01:05:55,757 [Big Lee Groans] 1238 01:06:08,670 --> 01:06:10,672 [Door slams] 1239 01:06:13,140 --> 01:06:19,313 [Footsteps] 1240 01:06:26,286 --> 01:06:27,755 This is you. 1241 01:06:30,658 --> 01:06:31,593 Nope. 1242 01:06:31,626 --> 01:06:33,360 No? 1243 01:06:33,393 --> 01:06:35,597 The boy is losing his mind, Floy, 1244 01:06:35,630 --> 01:06:37,464 because of the sick crap 1245 01:06:37,498 --> 01:06:39,399 that you passed down to him. 1246 01:06:39,433 --> 01:06:41,936 You sat there and you promised me-- 1247 01:06:41,970 --> 01:06:44,071 It is not passed down, Lee. 1248 01:06:44,104 --> 01:06:46,641 It's a choice, it's a choice. 1249 01:06:46,674 --> 01:06:48,943 We had a deformed child! 1250 01:06:48,977 --> 01:06:50,678 Stop saying that. 1251 01:06:50,712 --> 01:06:53,113 We had a deformed child, Floy. 1252 01:06:53,146 --> 01:06:55,349 Please don't say that, please. 1253 01:06:55,382 --> 01:06:59,419 He is not deformed, he's confused. 1254 01:06:59,453 --> 01:07:01,388 And he's got demons. 1255 01:07:01,421 --> 01:07:03,892 That boy getting his insides all torn up. 1256 01:07:03,925 --> 01:07:06,794 What he's gonna do is he's going to end up at the bottom of a pond 1257 01:07:06,828 --> 01:07:09,196 with a damn cinderblock tied to his waist, 1258 01:07:09,229 --> 01:07:10,832 just like Neal did! 1259 01:07:10,865 --> 01:07:13,735 Not if you let me work on him. 1260 01:07:13,768 --> 01:07:16,169 You did not give me no chance with Neal, 1261 01:07:16,203 --> 01:07:19,406 please, let me work on him. 1262 01:07:19,439 --> 01:07:21,943 I have done everything, 1263 01:07:21,976 --> 01:07:23,978 everything for you, Lee. 1264 01:07:24,012 --> 01:07:25,647 We see how that turned out, don't we? 1265 01:07:25,680 --> 01:07:27,180 He is my son. 1266 01:07:27,214 --> 01:07:29,383 He is my son, you let me! 1267 01:07:29,416 --> 01:07:30,919 He is everything-- 1268 01:07:30,952 --> 01:07:33,186 He is everything that I've got, okay? 1269 01:07:33,220 --> 01:07:34,756 Your son, the boy in there! 1270 01:07:34,789 --> 01:07:36,323 Everything I worked for-- 1271 01:07:36,356 --> 01:07:38,860 my family, comes down to him, 1272 01:07:38,893 --> 01:07:41,395 this county, everything we built. 1273 01:07:41,428 --> 01:07:43,397 Please don't give up on our son, Lee, 1274 01:07:43,430 --> 01:07:44,899 please don't, he can be better 1275 01:07:44,933 --> 01:07:46,968 we can stop this, please, 1276 01:07:47,001 --> 01:07:50,605 we can, we can stop it. 1277 01:07:50,638 --> 01:07:51,906 You do it. 1278 01:07:51,940 --> 01:07:53,073 Do it. 1279 01:07:53,106 --> 01:07:54,207 -You fix him. -Okay. 1280 01:07:54,241 --> 01:07:55,543 -You fix him! -I will. 1281 01:07:55,577 --> 01:07:57,645 -Fix him. -Okay, I swear, I will. 1282 01:07:57,679 --> 01:07:58,980 Be a mother to him. 1283 01:07:59,013 --> 01:08:01,281 -Okay. -You do what mothers do. 1284 01:08:01,950 --> 01:08:05,053 -Fix him. -I will, I swear Lee, I will. 1285 01:08:13,962 --> 01:08:16,764 [Door opens] 1286 01:08:19,667 --> 01:08:21,134 [Door slams] 1287 01:08:24,338 --> 01:08:25,540 [Door closes] 1288 01:08:26,641 --> 01:08:32,814 [Soft rain outside] 1289 01:08:39,119 --> 01:08:41,556 [Phone dialing] 1290 01:08:42,690 --> 01:08:44,358 [TV background noise] 1291 01:08:44,391 --> 01:08:48,495 [Phone vibrates] 1292 01:08:49,463 --> 01:08:51,833 [Speaking Spanish] 1293 01:09:09,717 --> 01:09:11,351 Hey, what's up? 1294 01:09:13,788 --> 01:09:16,591 How are you living life just like normal? 1295 01:09:17,959 --> 01:09:19,894 What do you mean? 1296 01:09:21,294 --> 01:09:23,430 I don't know what to say. 1297 01:09:24,331 --> 01:09:25,767 I guess... 1298 01:09:26,433 --> 01:09:28,502 I'm-- 1299 01:09:28,536 --> 01:09:30,638 I'm sorry. 1300 01:09:31,939 --> 01:09:33,306 For what? 1301 01:09:39,179 --> 01:09:41,481 I don't--I don't know. 1302 01:09:41,516 --> 01:09:43,685 You don't know why you're apologizing? 1303 01:09:47,421 --> 01:09:48,890 I should go. 1304 01:09:49,924 --> 01:09:51,491 Yeah. 1305 01:10:00,134 --> 01:10:02,036 [Phone falls on bed] 1306 01:10:05,840 --> 01:10:10,343 [Cold wind blowing outside] 1307 01:10:10,377 --> 01:10:15,049 ♪ 1308 01:10:16,283 --> 01:10:19,687 [Soft breeze] 1309 01:10:19,721 --> 01:10:22,156 ♪ 1310 01:10:22,190 --> 01:10:26,794 [Sobs] 1311 01:10:26,828 --> 01:10:29,130 [Soft exhaling] 1312 01:10:29,163 --> 01:10:33,233 [Wind chimes] 1313 01:10:33,266 --> 01:10:34,769 ♪ 1314 01:10:34,802 --> 01:10:37,572 [Closet door creaks] 1315 01:10:37,605 --> 01:10:41,109 [Wind chimes] [Birds chirp] 1316 01:10:41,142 --> 01:10:44,478 [Closet door creaks open] 1317 01:10:44,512 --> 01:10:51,052 [Nature sounds] 1318 01:10:51,085 --> 01:10:57,992 [Creature growls] 1319 01:10:59,426 --> 01:11:05,499 ♪ 1320 01:11:11,338 --> 01:11:17,477 ♪ 1321 01:11:20,748 --> 01:11:23,818 [Door opens] 1322 01:11:23,851 --> 01:11:25,253 [Door slams shut] 1323 01:11:25,285 --> 01:11:29,356 [Lee's footsteps shuffling] 1324 01:11:31,159 --> 01:11:35,596 ♪ 1325 01:11:38,298 --> 01:11:43,905 ♪ 1326 01:11:43,938 --> 01:11:49,010 [Soft foot brush against floor] 1327 01:11:50,310 --> 01:11:53,147 [Soft foot tap] 1328 01:11:59,520 --> 01:12:01,055 [Stall door opens] 1329 01:12:04,424 --> 01:12:06,727 No way, dude. 1330 01:12:11,933 --> 01:12:13,935 Let's do this then. 1331 01:12:13,968 --> 01:12:18,973 ♪ 1332 01:12:19,006 --> 01:12:22,210 What, are you still mad? 1333 01:12:22,243 --> 01:12:23,644 That was just some bullshit. 1334 01:12:23,678 --> 01:12:26,547 I'm cool, are you cool? 1335 01:12:27,982 --> 01:12:29,317 Ah! 1336 01:12:29,349 --> 01:12:31,719 Dude, what the fuck? 1337 01:12:32,687 --> 01:12:34,255 [Lee vomiting] 1338 01:12:34,288 --> 01:12:36,224 Jesus Christ, you're fucking crazy, bro! 1339 01:12:36,389 --> 01:12:38,226 [Justin groans] 1340 01:12:39,527 --> 01:12:40,595 [Door slams open] 1341 01:12:42,063 --> 01:12:44,565 [Cicadas buzzing] 1342 01:12:44,599 --> 01:12:50,104 [Panting] 1343 01:12:50,137 --> 01:12:53,140 [Underwater sounds rushing] [High pitch ringing] 1344 01:12:53,174 --> 01:12:55,943 [Underwater sounds rushing] 1345 01:12:55,977 --> 01:12:58,478 [Sobs] 1346 01:12:58,512 --> 01:13:04,685 ♪ 1347 01:13:05,586 --> 01:13:11,726 [Sobs] 1348 01:13:13,261 --> 01:13:17,798 [Cart wheels screeching] 1349 01:13:20,334 --> 01:13:23,436 So, 1350 01:13:23,470 --> 01:13:26,473 how we feeling after your last treatment? 1351 01:13:26,507 --> 01:13:27,775 Fine. 1352 01:13:27,808 --> 01:13:30,378 How are your reprobate thoughts? 1353 01:13:30,410 --> 01:13:33,614 Um. Still present. 1354 01:13:33,648 --> 01:13:38,052 They will subside with time and prayer. 1355 01:13:38,085 --> 01:13:40,187 People underestimate 1356 01:13:40,221 --> 01:13:43,157 how much God will grant if you just ask-- 1357 01:13:43,190 --> 01:13:44,125 I pray a lot. 1358 01:13:44,158 --> 01:13:45,393 Oh, well, 1359 01:13:45,425 --> 01:13:47,094 what do you pray about? 1360 01:13:50,298 --> 01:13:54,101 Let me hear your prayer, Lee. 1361 01:13:54,135 --> 01:13:55,636 Dear Lord, 1362 01:13:55,670 --> 01:13:58,139 I'm neither gay, nor bisexual, 1363 01:13:58,172 --> 01:14:00,141 I'm straight and heterosexual, 1364 01:14:00,174 --> 01:14:01,709 I'm neither gay, nor bisexual, 1365 01:14:01,742 --> 01:14:03,611 I'm straight and heterosexual, 1366 01:14:03,644 --> 01:14:04,812 I'm neither gay, nor bisexual-- 1367 01:14:04,845 --> 01:14:07,548 No! No, nope. 1368 01:14:07,581 --> 01:14:11,252 That's not a prayer, that's a wish. 1369 01:14:11,285 --> 01:14:13,387 Repeat after me. 1370 01:14:13,421 --> 01:14:18,025 Lord, I know this is my burden to bear, 1371 01:14:18,059 --> 01:14:20,294 my cross to carry. 1372 01:14:20,328 --> 01:14:22,263 Dear Lord, I know this is my burden to bear, 1373 01:14:22,296 --> 01:14:23,431 and my cross to carry. 1374 01:14:23,463 --> 01:14:25,599 Forgive me for the thoughts 1375 01:14:25,633 --> 01:14:28,102 I let myself be party to. 1376 01:14:28,135 --> 01:14:30,470 Forgive me of the thoughts I let myself be party to. 1377 01:14:30,503 --> 01:14:32,239 I hope I'm worthy of your love. 1378 01:14:32,273 --> 01:14:33,841 I hope to be worthy of your love. 1379 01:14:33,874 --> 01:14:36,377 Lord, will you make me clean and pure? 1380 01:14:36,410 --> 01:14:37,678 Will you make me clean and pure? 1381 01:14:37,712 --> 01:14:39,180 I am not a homosexual. 1382 01:14:39,213 --> 01:14:41,782 I'm not-- I'm not a homosexual. 1383 01:14:41,816 --> 01:14:43,851 Kyle Culper is a Ganymede. 1384 01:14:43,884 --> 01:14:45,386 Kyle Culper is a Ganymede. 1385 01:14:45,419 --> 01:14:46,320 Alright. 1386 01:14:46,354 --> 01:14:47,388 [Machine switches on] 1387 01:14:47,421 --> 01:14:48,723 There we go. 1388 01:14:48,756 --> 01:14:50,358 [Machine hums] 1389 01:14:50,391 --> 01:14:52,126 Open. 1390 01:14:52,159 --> 01:14:53,461 Open. 1391 01:14:53,493 --> 01:14:54,996 [Mouth guard clanks] 1392 01:14:56,230 --> 01:14:57,531 Yeah. 1393 01:14:57,565 --> 01:15:00,634 You will be free, Lee. 1394 01:15:00,668 --> 01:15:04,105 One day, you'll be playing golf and 1395 01:15:04,138 --> 01:15:06,073 smoking a cigar at the country club and 1396 01:15:06,107 --> 01:15:09,643 you're gonna have a hot little girl right beside ya. 1397 01:15:09,677 --> 01:15:12,046 And you're gonna thank me, 1398 01:15:12,079 --> 01:15:13,280 and you'll do it in person 1399 01:15:13,314 --> 01:15:17,151 because I'll be right there too. 1400 01:15:17,184 --> 01:15:18,419 Yep. Alright. 1401 01:15:18,452 --> 01:15:19,253 [Machine notches up] 1402 01:15:19,286 --> 01:15:21,122 [Meter buzzes] 1403 01:15:22,189 --> 01:15:23,824 Close your eyes. 1404 01:15:23,858 --> 01:15:27,194 Lord, grant this boy grace. 1405 01:15:27,228 --> 01:15:32,666 [Electric sounds] [Gagging] 1406 01:15:33,701 --> 01:15:38,939 [Gagging] 1407 01:15:38,973 --> 01:15:43,310 [Shower running] 1408 01:15:43,344 --> 01:15:47,314 -[Underwater sounds] -[Shower running] 1409 01:15:47,348 --> 01:15:50,584 [Underwater rushing sounds] 1410 01:15:50,618 --> 01:15:51,852 [Shower running] 1411 01:15:51,886 --> 01:15:54,755 [School bell rings] 1412 01:15:54,789 --> 01:16:00,928 [Student chatter dispersing] 1413 01:16:10,938 --> 01:16:12,606 What happened to you? 1414 01:16:12,640 --> 01:16:14,543 Don't worry about it, fuck dick. 1415 01:16:14,575 --> 01:16:17,546 Yeah, you can take your straight boy suit off now. 1416 01:16:17,578 --> 01:16:19,380 Do you want me to beat your ass? 1417 01:16:19,413 --> 01:16:21,015 Yeah, no, I'm not scared anymore, 1418 01:16:21,048 --> 01:16:22,650 you can beat my ass right here if you wanted to. 1419 01:16:22,683 --> 01:16:25,152 Did Lee do this to you? 1420 01:16:25,186 --> 01:16:27,922 He's fucking nuts. Stay away from him, 1421 01:16:27,955 --> 01:16:29,890 and fuck, stay away from me too, fuck dick, 1422 01:16:29,924 --> 01:16:32,726 everyone is gonna think I'm fucking gay. 1423 01:16:32,760 --> 01:16:34,795 Aren't you though? 1424 01:16:34,829 --> 01:16:37,264 Not everyone's so fucking loud like you. 1425 01:16:41,869 --> 01:16:43,104 If you can handle not running your mouth 1426 01:16:43,137 --> 01:16:45,473 to everyone in the world, 1427 01:16:45,507 --> 01:16:47,808 you should holler at me. 1428 01:16:51,846 --> 01:16:55,149 I don't date closet cases. 1429 01:16:55,182 --> 01:16:57,451 I'm not interested in dating. 1430 01:17:05,726 --> 01:17:07,795 [Applause] 1431 01:17:07,828 --> 01:17:13,968 [Piano music playing on stage] 1432 01:17:24,378 --> 01:17:28,883 [Applause] 1433 01:17:28,916 --> 01:17:31,252 [Silverware clanking] 1434 01:17:31,285 --> 01:17:33,087 ♪ 1435 01:17:33,120 --> 01:17:34,623 [Approaching footsteps] 1436 01:17:34,655 --> 01:17:36,558 -Hey, -[Box clanks] 1437 01:17:36,591 --> 01:17:40,227 -I told you to get rid of that stuff. -Yes. 1438 01:17:40,261 --> 01:17:42,129 I don't want that shit in the house. 1439 01:17:43,898 --> 01:17:46,233 Hey, 1440 01:17:46,267 --> 01:17:48,135 you know I'm serious? 1441 01:17:49,370 --> 01:17:51,606 Yes, Lee. 1442 01:17:51,640 --> 01:17:52,940 Sorry. 1443 01:17:52,973 --> 01:17:54,408 Alright. 1444 01:17:56,578 --> 01:17:59,046 I'ma be in the garage. 1445 01:18:03,518 --> 01:18:04,885 [Door slams] 1446 01:18:12,459 --> 01:18:18,766 ♪ 1447 01:18:19,800 --> 01:18:21,670 [Gasps] 1448 01:18:22,870 --> 01:18:24,506 [Sighs] 1449 01:18:26,173 --> 01:18:27,609 [Outdoor nature sounds] 1450 01:18:27,642 --> 01:18:29,310 [Sighs] 1451 01:18:29,343 --> 01:18:31,378 [Train off in the distance] 1452 01:18:31,412 --> 01:18:34,949 [Nature sounds] 1453 01:18:34,982 --> 01:18:37,051 [Sheet whips away] [Fly buzzes] 1454 01:18:38,052 --> 01:18:39,920 [Gasping] 1455 01:18:40,888 --> 01:18:44,191 Dear God, 1456 01:18:44,225 --> 01:18:46,760 please help us, 1457 01:18:46,794 --> 01:18:50,864 help us, oh God, please, speak to me. 1458 01:18:50,898 --> 01:18:53,067 -Floy. -[Gasp] 1459 01:18:53,100 --> 01:18:53,901 Lord? 1460 01:18:53,934 --> 01:18:54,902 [Dripping] 1461 01:18:54,935 --> 01:18:56,403 -No. -[Gasp] 1462 01:18:56,437 --> 01:18:58,339 ♪ 1463 01:18:58,372 --> 01:19:00,642 Neal. 1464 01:19:00,675 --> 01:19:02,644 ♪ 1465 01:19:02,677 --> 01:19:04,945 -What is this? -I don't know, 1466 01:19:04,979 --> 01:19:06,847 you're the one going crazy, girl. 1467 01:19:06,880 --> 01:19:08,315 You shouldn't be here. 1468 01:19:08,349 --> 01:19:09,684 That's exactly what you told to me 1469 01:19:09,718 --> 01:19:12,152 the last time you saw me, alive. 1470 01:19:12,186 --> 01:19:15,356 That was the hardest moment of my life. 1471 01:19:15,389 --> 01:19:17,424 What was I supposed to do, Neal? 1472 01:19:17,458 --> 01:19:19,093 Lee said you couldn't stay, 1473 01:19:19,126 --> 01:19:20,394 he's my husband. 1474 01:19:20,427 --> 01:19:21,563 I had nowhere to go, 1475 01:19:21,596 --> 01:19:22,930 I'm your brother! 1476 01:19:22,963 --> 01:19:25,799 All you had to do, was change, Neal. 1477 01:19:25,833 --> 01:19:28,637 That is all you had to do. 1478 01:19:28,670 --> 01:19:30,304 Lee would've been okay with it 1479 01:19:30,337 --> 01:19:32,172 but you just wouldn't. 1480 01:19:32,206 --> 01:19:33,608 Oh, I see. 1481 01:19:33,642 --> 01:19:35,677 So you think your boy can change? 1482 01:19:35,710 --> 01:19:36,977 Yes. 1483 01:19:37,011 --> 01:19:39,980 Yes, my boy is a miracle, 1484 01:19:40,014 --> 01:19:41,215 he will change. 1485 01:19:41,248 --> 01:19:43,250 You always want someone else to change. 1486 01:19:43,284 --> 01:19:45,252 What am I supposed to change? 1487 01:19:45,286 --> 01:19:47,921 I am holding this family together. 1488 01:19:47,955 --> 01:19:49,356 You're holding the bag, Floy. 1489 01:19:49,390 --> 01:19:51,693 Oh, go back to hell, Neal! 1490 01:19:51,726 --> 01:19:53,093 I'm at peace, honey. 1491 01:19:53,127 --> 01:19:54,763 You're the one in hell. 1492 01:19:54,795 --> 01:19:55,796 [Laughter] 1493 01:19:55,829 --> 01:19:56,930 Stop it. 1494 01:19:56,964 --> 01:19:59,466 [Laughter] 1495 01:19:59,500 --> 01:20:00,801 Whoo! 1496 01:20:00,834 --> 01:20:03,070 Ah, stop it! 1497 01:20:03,103 --> 01:20:05,172 You're in hell, girl! 1498 01:20:05,205 --> 01:20:06,106 [Laughter] 1499 01:20:06,140 --> 01:20:07,542 Oh dear Lord, 1500 01:20:07,575 --> 01:20:09,009 please, 1501 01:20:09,043 --> 01:20:11,780 give me the strength to save my family. 1502 01:20:11,812 --> 01:20:13,814 Let my body be a vessel 1503 01:20:13,847 --> 01:20:17,318 please let me do your work, oh Lord. Please. 1504 01:20:17,351 --> 01:20:18,919 Please, dear Lord. 1505 01:20:25,794 --> 01:20:30,264 [Gasps and sighs] 1506 01:20:31,965 --> 01:20:33,668 [Approaching footsteps] 1507 01:20:33,702 --> 01:20:39,641 [Applause] 1508 01:20:48,148 --> 01:20:54,188 [Keyboard riff plays] 1509 01:20:54,221 --> 01:21:01,095 [Xylophone melody plays] 1510 01:21:09,637 --> 01:21:15,577 ♪ 1511 01:21:17,211 --> 01:21:18,345 I know! 1512 01:21:18,379 --> 01:21:22,650 ♪ 1513 01:21:22,684 --> 01:21:24,218 [Door opens] 1514 01:21:24,251 --> 01:21:25,352 ♪ 1515 01:21:25,386 --> 01:21:30,057 [Keyboard riff plays] 1516 01:21:30,090 --> 01:21:36,230 ♪ 1517 01:21:39,466 --> 01:21:42,737 [Xylophone melody plays] 1518 01:21:42,771 --> 01:21:44,471 -[Applause] -Whoo! 1519 01:21:44,506 --> 01:21:47,474 [Applause] 1520 01:21:47,509 --> 01:21:53,648 [Xylophone melody plays] 1521 01:21:54,948 --> 01:21:56,584 [Canon erupts] 1522 01:21:56,618 --> 01:21:58,185 [Gasps] 1523 01:21:59,119 --> 01:22:03,056 [Applause] 1524 01:22:03,090 --> 01:22:05,693 ♪ 1525 01:22:05,727 --> 01:22:09,564 [Big Lee] He's embarrassing himself. He's embarrassing himself. 1526 01:22:09,597 --> 01:22:12,232 -[Justin] What the fuck is wrong with-- -[Bree] You didn't have 1527 01:22:12,266 --> 01:22:14,669 -to scream like a fucking girl. -[Big Lee] He's gonna drag you to hell with him! 1528 01:22:14,702 --> 01:22:16,937 -[Floy] You show that boy kindness... -[Big Lee] Run boy! 1529 01:22:16,970 --> 01:22:19,173 -[Floy] ...and he will twist it. -[Miss Kimpton] My office, now! 1530 01:22:19,206 --> 01:22:21,141 -[Neal] Love you. -[Floy] Lee Davis Fletcher! 1531 01:22:21,175 --> 01:22:23,277 -[Neal] Miss you. -[Royer] Get in your bed tonight. 1532 01:22:23,310 --> 01:22:25,179 -[Big Lee] Kill him. -[Justin] What are you waiting for? 1533 01:22:25,212 --> 01:22:26,380 Him to suck your dick? Do it! 1534 01:22:26,413 --> 01:22:27,515 [Royer] And you think about it. 1535 01:22:27,549 --> 01:22:28,449 [Big Lee] Kill him. 1536 01:22:28,482 --> 01:22:29,249 Kill him boy! 1537 01:22:29,283 --> 01:22:31,753 No! 1538 01:22:36,457 --> 01:22:39,460 [Crowd murmuring] 1539 01:22:41,729 --> 01:22:43,130 [Door shuts] 1540 01:22:43,163 --> 01:22:44,398 Lee. 1541 01:22:44,431 --> 01:22:45,733 I got rid of him. 1542 01:22:45,767 --> 01:22:48,302 We will never have to think about... 1543 01:22:48,335 --> 01:22:49,503 Floy, 1544 01:22:49,537 --> 01:22:50,705 What do you--? 1545 01:22:51,506 --> 01:22:52,640 Sorry. 1546 01:22:52,674 --> 01:22:54,542 [Footstep trail away] 1547 01:22:54,576 --> 01:22:57,645 The Lord said, teem on the earth, 1548 01:22:57,679 --> 01:22:59,747 and multiply in it. 1549 01:23:03,217 --> 01:23:04,853 [Door opens] 1550 01:23:05,753 --> 01:23:06,754 [Door slams] 1551 01:23:09,089 --> 01:23:12,192 [Door slams open] [Running footsteps] 1552 01:23:12,226 --> 01:23:13,427 Hey. 1553 01:23:14,662 --> 01:23:16,430 -Hey. -What? 1554 01:23:18,600 --> 01:23:20,935 What was that? 1555 01:23:20,969 --> 01:23:22,637 Everyone knows what you are. 1556 01:23:22,670 --> 01:23:25,740 Yeah. They were loving it in there, 1557 01:23:25,773 --> 01:23:26,841 until you made them stop 1558 01:23:26,875 --> 01:23:28,175 with whatever you're doing. 1559 01:23:28,208 --> 01:23:29,376 The way you act, 1560 01:23:29,409 --> 01:23:30,845 how do you even get away with it? 1561 01:23:30,879 --> 01:23:32,012 I'm not getting away with anything, 1562 01:23:32,045 --> 01:23:33,581 I'm just being myself. 1563 01:23:35,182 --> 01:23:36,885 I'm. 1564 01:23:36,918 --> 01:23:39,219 I'm sorry. 1565 01:23:39,253 --> 01:23:40,354 I feel- 1566 01:23:40,387 --> 01:23:42,422 I feel like I'm going insane. 1567 01:23:43,591 --> 01:23:44,859 Look, I can't be talking to you 1568 01:23:44,893 --> 01:23:47,327 or it's gonna come back. 1569 01:23:47,361 --> 01:23:48,428 You're not supposed to talk to me 1570 01:23:48,462 --> 01:23:50,765 yet you're always talking to me. 1571 01:23:52,132 --> 01:23:54,002 [Sobs] 1572 01:23:54,034 --> 01:23:59,607 ♪ 1573 01:24:02,242 --> 01:24:04,846 Lee, 1574 01:24:04,879 --> 01:24:06,480 if you're gay, 1575 01:24:06,514 --> 01:24:10,183 it doesn't have to be this big bad thing. 1576 01:24:10,217 --> 01:24:11,920 You will survive. 1577 01:24:11,953 --> 01:24:13,487 There's no way. 1578 01:24:13,521 --> 01:24:14,923 I used to feel that way until I told my mom. 1579 01:24:14,956 --> 01:24:16,256 You're not Lee Fletcher. 1580 01:24:16,290 --> 01:24:18,726 Lee Fletchers can be gay too. 1581 01:24:20,995 --> 01:24:24,866 Just stay away from me, please. 1582 01:24:24,899 --> 01:24:26,266 Or what? 1583 01:24:28,101 --> 01:24:29,971 I don't wanna hurt you. 1584 01:24:30,004 --> 01:24:32,172 Hurt me like you did Justin? 1585 01:24:32,205 --> 01:24:34,141 I'm not the same as you, 1586 01:24:34,174 --> 01:24:35,710 you're doing this to me. 1587 01:24:35,743 --> 01:24:37,144 I'm making you have feelings for me? 1588 01:24:37,177 --> 01:24:39,446 No, you're a Ganymede. 1589 01:24:39,479 --> 01:24:41,381 What the hell is a Ganymede? 1590 01:24:41,415 --> 01:24:44,084 An unrepentant homosexual. 1591 01:24:44,117 --> 01:24:48,523 ♪ 1592 01:24:48,556 --> 01:24:50,490 True facts. 1593 01:24:52,426 --> 01:24:53,561 So what? 1594 01:24:53,661 --> 01:24:58,766 ♪ 1595 01:24:58,800 --> 01:25:03,605 [Cicadas buzzing] 1596 01:25:03,638 --> 01:25:06,106 What are you doing? 1597 01:25:07,240 --> 01:25:10,979 [Gasps] 1598 01:25:13,014 --> 01:25:15,148 Oh, Lord. 1599 01:25:15,182 --> 01:25:16,985 Use my hands. 1600 01:25:18,251 --> 01:25:21,856 ♪ 1601 01:25:28,462 --> 01:25:30,898 Lead me to the answer, Lord. 1602 01:25:31,966 --> 01:25:35,570 [Dispersing chatter] 1603 01:25:35,603 --> 01:25:37,939 ♪ 1604 01:25:37,972 --> 01:25:39,239 [Phone rings] 1605 01:25:39,272 --> 01:25:41,876 [Lee Panting] 1606 01:25:41,909 --> 01:25:43,310 Hey! Lee! 1607 01:25:43,343 --> 01:25:44,846 [Cicadas buzzing] 1608 01:25:44,879 --> 01:25:51,184 [Phone rings] 1609 01:25:51,218 --> 01:25:53,921 -[Phone beeps] -Hey, baby, I'm trying to find you, 1610 01:25:53,955 --> 01:25:55,355 are you still here? 1611 01:25:55,389 --> 01:25:57,692 [Cicadas buzzing] 1612 01:25:57,725 --> 01:25:58,626 Hey! 1613 01:25:58,660 --> 01:26:02,730 [Lee Panting] 1614 01:26:02,764 --> 01:26:05,566 You did so good today, 1615 01:26:05,600 --> 01:26:08,603 it was amazing. 1616 01:26:08,636 --> 01:26:10,004 Ay. 1617 01:26:10,038 --> 01:26:12,607 Pero, call me back, okay? 1618 01:26:12,640 --> 01:26:14,474 I'm going to go to the house, 1619 01:26:14,509 --> 01:26:16,644 call me back! 1620 01:26:16,678 --> 01:26:18,311 [Thunder] 1621 01:26:18,345 --> 01:26:21,214 Give me the strength to protect my child, Lord. 1622 01:26:22,884 --> 01:26:23,685 ♪ 1623 01:26:23,718 --> 01:26:25,520 [Footsteps running] 1624 01:26:25,553 --> 01:26:31,659 ♪ 1625 01:26:32,827 --> 01:26:34,361 [Footsteps running] 1626 01:26:34,394 --> 01:26:37,364 ♪ 1627 01:26:37,397 --> 01:26:38,800 Lee what are you doing? 1628 01:26:39,033 --> 01:26:39,967 The fuck. 1629 01:26:40,001 --> 01:26:40,968 [Machine switches on] 1630 01:26:41,002 --> 01:26:43,971 [Machine rumbles] 1631 01:26:44,005 --> 01:26:44,906 [Pounding on door] 1632 01:26:44,939 --> 01:26:46,107 Lee stop that. 1633 01:26:46,140 --> 01:26:47,041 Lee. 1634 01:26:47,075 --> 01:26:48,876 [Machine screeches] 1635 01:26:48,910 --> 01:26:49,911 Stop! 1636 01:26:51,478 --> 01:26:54,214 [Sighs] 1637 01:26:54,949 --> 01:26:56,718 [Sobs] 1638 01:26:56,751 --> 01:27:02,890 [Soft praying in Spanish] 1639 01:27:04,826 --> 01:27:06,961 [Banging of door] 1640 01:27:06,994 --> 01:27:08,395 [Electric shock noise] 1641 01:27:08,428 --> 01:27:10,263 Lee! Lee! 1642 01:27:10,297 --> 01:27:11,566 [Gagging] 1643 01:27:11,599 --> 01:27:16,369 ♪ 1644 01:27:23,578 --> 01:27:27,915 [Underwater sounds rushing] 1645 01:27:29,349 --> 01:27:33,888 [Kyle] Lee! Lee! Lee! 1646 01:27:33,921 --> 01:27:36,224 [Creature growling] 1647 01:27:36,256 --> 01:27:37,625 [Underwater sounds rushing] 1648 01:27:37,658 --> 01:27:39,193 [Creature yelling] 1649 01:27:39,227 --> 01:27:40,528 ♪ 1650 01:27:40,561 --> 01:27:42,764 Lee! 1651 01:27:42,797 --> 01:27:43,965 [Glass shattering] 1652 01:27:44,665 --> 01:27:45,499 [Slicing sound] 1653 01:27:45,533 --> 01:27:46,634 [Kyle gasps] 1654 01:27:48,836 --> 01:27:53,508 [Underwater sounds rushing] 1655 01:27:53,541 --> 01:27:58,045 [Creature growling] 1656 01:27:59,379 --> 01:28:02,282 Lee, oh my-- 1657 01:28:03,383 --> 01:28:04,519 [Machine shuts off] 1658 01:28:04,552 --> 01:28:06,154 Hey, hey, hey, 1659 01:28:06,187 --> 01:28:07,855 it's me. Hey. 1660 01:28:07,889 --> 01:28:10,024 Lee, look at me. 1661 01:28:10,057 --> 01:28:11,159 Fuck. 1662 01:28:11,659 --> 01:28:13,094 [Underwater sounds rushing] 1663 01:28:13,127 --> 01:28:15,763 [Creature growling] 1664 01:28:17,464 --> 01:28:22,103 [Phone ringing] 1665 01:28:22,136 --> 01:28:24,639 -Hello? -Mom! I need help. 1666 01:28:24,672 --> 01:28:26,306 Where are you, baby? Where are you? Tell me right now. 1667 01:28:26,339 --> 01:28:27,608 Yeah, I'm at New Dawn. 1668 01:28:27,642 --> 01:28:28,843 New Dawn! New Dawn! New Dawn! 1669 01:28:28,876 --> 01:28:31,112 New Dawn. Okay. [Speaking Spanish] 1670 01:28:31,344 --> 01:28:32,513 Lee! Lee, Lee, Lee! 1671 01:28:32,547 --> 01:28:33,548 Lee, look at me. 1672 01:28:33,581 --> 01:28:34,982 ♪ 1673 01:28:35,016 --> 01:28:36,751 [Underwater sounds rushing] 1674 01:28:36,784 --> 01:28:38,753 [Creature growling] 1675 01:28:38,786 --> 01:28:40,521 [Tearing noises] 1676 01:28:40,555 --> 01:28:42,489 [Creature yelling] 1677 01:28:42,523 --> 01:28:47,829 [Tearing noises] 1678 01:28:52,099 --> 01:28:58,206 ♪ 1679 01:29:06,881 --> 01:29:08,348 [Lee pants] 1680 01:29:08,381 --> 01:29:09,750 Lee, are you okay? 1681 01:29:11,219 --> 01:29:13,754 What are you boys doing to each other? 1682 01:29:13,788 --> 01:29:15,256 Oh you think you're so damn slick, 1683 01:29:15,289 --> 01:29:16,224 don't you little boy! 1684 01:29:16,257 --> 01:29:17,124 Ah! 1685 01:29:17,158 --> 01:29:18,292 [Royer yells] 1686 01:29:18,326 --> 01:29:19,359 -Ah. -[Slap] 1687 01:29:19,392 --> 01:29:22,864 You bold little flauntlaroy. 1688 01:29:22,897 --> 01:29:24,298 You! 1689 01:29:24,332 --> 01:29:26,499 You look what you've done to this 1690 01:29:26,534 --> 01:29:27,969 holy child! 1691 01:29:28,002 --> 01:29:30,304 [Grunting] 1692 01:29:30,338 --> 01:29:31,639 -No! -[Slam] 1693 01:29:31,672 --> 01:29:33,708 Keep your fucking hands off of him. 1694 01:29:33,741 --> 01:29:36,577 -[Slam] -[Screaming] 1695 01:29:37,511 --> 01:29:43,483 [Grunting] 1696 01:29:43,517 --> 01:29:44,886 [Lee yells] 1697 01:29:47,355 --> 01:29:49,257 [Thud on the ground] 1698 01:29:49,290 --> 01:29:50,423 Kyle, Kyle, Kyle. 1699 01:29:50,457 --> 01:29:51,424 Kyle hey. 1700 01:29:51,458 --> 01:29:52,627 Hey, hey, hey, hey. 1701 01:29:52,660 --> 01:29:55,229 Hey, hey. You're okay. Kyle. 1702 01:29:56,998 --> 01:29:58,431 [Pastor Royer Yells] 1703 01:29:58,465 --> 01:29:59,432 ♪ 1704 01:29:59,466 --> 01:30:01,836 [Grunting] 1705 01:30:01,869 --> 01:30:08,109 ♪ 1706 01:30:08,142 --> 01:30:09,877 Not my boy! 1707 01:30:09,911 --> 01:30:12,380 -[Knife stab] -[Pastor Royer Yells] 1708 01:30:13,180 --> 01:30:15,016 [Gasping] 1709 01:30:15,049 --> 01:30:16,684 Oh my-- 1710 01:30:17,685 --> 01:30:18,719 Baby. 1711 01:30:18,753 --> 01:30:19,854 Are you okay? 1712 01:30:19,887 --> 01:30:20,988 I'm so sorry. 1713 01:30:21,022 --> 01:30:22,256 I'm so sorry. 1714 01:30:22,290 --> 01:30:23,391 Stop! 1715 01:30:26,060 --> 01:30:27,128 Ah. 1716 01:30:27,161 --> 01:30:29,397 [Groaning] 1717 01:30:30,798 --> 01:30:32,233 Baby, are you okay? 1718 01:30:32,266 --> 01:30:33,433 -Yeah. -Who am I? 1719 01:30:33,466 --> 01:30:34,802 -Mom. -Yeah, mom. 1720 01:30:34,835 --> 01:30:36,337 Oh, baby, you're bleeding. 1721 01:30:37,470 --> 01:30:38,438 What happened here? 1722 01:30:38,471 --> 01:30:39,674 I don't know. 1723 01:30:39,774 --> 01:30:41,676 I need you to hold this, okay? 1724 01:30:43,210 --> 01:30:45,613 Is he okay? Please. 1725 01:30:45,646 --> 01:30:47,815 Hey. Hey. 1726 01:30:47,848 --> 01:30:49,150 Can I see? 1727 01:30:49,183 --> 01:30:51,018 It's okay. 1728 01:30:51,052 --> 01:30:52,653 My head really hurts. 1729 01:30:52,687 --> 01:30:55,089 I know they're gonna come check on you okay? 1730 01:30:58,559 --> 01:31:01,762 [Ambulance car rumbling] 1731 01:31:01,796 --> 01:31:04,966 [Royer coughing] 1732 01:31:11,639 --> 01:31:14,141 [Royer coughing] 1733 01:31:19,547 --> 01:31:24,685 [Ambulance siren traveling away] 1734 01:31:25,920 --> 01:31:27,888 Mommy, 1735 01:31:27,922 --> 01:31:30,257 can I ride with him? 1736 01:31:31,292 --> 01:31:32,660 Of course. 1737 01:31:37,765 --> 01:31:39,266 Go. 1738 01:31:39,300 --> 01:31:41,469 I'll meet you at the hospital. 1739 01:31:51,345 --> 01:31:56,283 [Ambulance siren traveling away] 1740 01:31:58,586 --> 01:32:00,521 Thank you for... 1741 01:32:00,554 --> 01:32:02,757 helping Lee. 1742 01:32:03,824 --> 01:32:04,725 And, 1743 01:32:04,759 --> 01:32:07,661 I'm really sorry. 1744 01:32:09,330 --> 01:32:11,832 I wasn't in my right mind. 1745 01:32:13,300 --> 01:32:17,705 I hope you can forgive me. 1746 01:32:26,313 --> 01:32:32,186 [Ambulance siren] 1747 01:32:36,624 --> 01:32:37,925 Am I dead. 1748 01:32:38,659 --> 01:32:39,660 No. 1749 01:32:44,465 --> 01:32:46,434 I'm sorry. 1750 01:32:48,269 --> 01:32:51,639 You have nothing to be sorry for. 1751 01:32:51,672 --> 01:32:54,208 Except interupting my applause. 1752 01:32:54,241 --> 01:32:56,143 No, 1753 01:32:56,177 --> 01:32:58,513 I'm sorry, 1754 01:32:58,547 --> 01:33:01,148 I mean it. 1755 01:33:01,182 --> 01:33:03,384 It's okay, 1756 01:33:03,417 --> 01:33:05,753 I mean it. 1757 01:33:05,786 --> 01:33:12,561 [Ambulance siren] 1758 01:33:21,435 --> 01:33:25,339 [Hospital sounds in background] 1759 01:33:26,674 --> 01:33:28,577 [Curtain screeches] 1760 01:33:33,582 --> 01:33:39,588 [Hospital sounds in background] 1761 01:33:49,930 --> 01:33:56,103 ♪ 1762 01:34:00,040 --> 01:34:05,846 [Footsteps shuffle away] 1763 01:34:08,749 --> 01:34:13,187 ♪ 1764 01:34:13,220 --> 01:34:14,889 Are you the best girl in the world? 1765 01:34:14,922 --> 01:34:16,023 Look at you. 1766 01:34:16,056 --> 01:34:18,959 Who's your good girl? 1767 01:34:20,728 --> 01:34:22,597 [Shuffling sounds from below table] 1768 01:34:27,434 --> 01:34:30,104 [Shuffling sounds from below table] 1769 01:34:30,137 --> 01:34:31,505 You look great, Sarah Beth. 1770 01:34:31,540 --> 01:34:32,339 Mhm? 1771 01:34:32,373 --> 01:34:34,041 This leg in front, maybe? 1772 01:34:37,811 --> 01:34:39,146 Appreciate it. 1773 01:34:39,180 --> 01:34:40,582 Enjoy your space. 1774 01:34:42,584 --> 01:34:43,851 [Soft sighs] 1775 01:34:50,224 --> 01:34:54,461 [Fountain whirring] 1776 01:34:54,495 --> 01:34:57,632 ♪ 1777 01:34:57,666 --> 01:34:58,799 [Flowers lightly splash] 1778 01:34:58,832 --> 01:35:01,202 [Floy softly sobs] 1779 01:35:02,136 --> 01:35:03,638 [Boys laughing] 1780 01:35:03,672 --> 01:35:04,639 Grilled cheese up. 1781 01:35:04,673 --> 01:35:05,906 Thanks, mommy. 1782 01:35:05,940 --> 01:35:07,542 -What's up! -Hi! 1783 01:35:07,576 --> 01:35:08,842 Do you want a grilled cheese? 1784 01:35:08,876 --> 01:35:09,977 Yes, please. 1785 01:35:10,010 --> 01:35:11,212 So, how was your date? 1786 01:35:11,245 --> 01:35:12,313 It was good. 1787 01:35:12,346 --> 01:35:13,347 Yeah. 1788 01:35:13,380 --> 01:35:14,348 Good for you. 1789 01:35:14,381 --> 01:35:15,449 Give an honest opinion. 1790 01:35:15,482 --> 01:35:16,717 No, like, good for you. 1791 01:35:16,750 --> 01:35:17,952 [All laughing] 1792 01:35:19,086 --> 01:35:25,226 ♪ 113212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.