Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,670 --> 00:00:08,643
[Cicadas softly buzzing]
2
00:00:11,546 --> 00:00:18,418
[Train horn in the distance]
3
00:00:25,325 --> 00:00:31,231
[Nature sounds]
4
00:00:32,800 --> 00:00:34,536
[Lighter flicks]
5
00:00:36,704 --> 00:00:42,677
♪
6
00:00:54,121 --> 00:00:55,757
[Cigarette flicks away]
7
00:00:57,559 --> 00:00:59,861
♪
8
00:00:59,894 --> 00:01:03,096
[Cicadas screeching]
9
00:01:03,130 --> 00:01:07,502
♪
10
00:01:10,137 --> 00:01:16,044
[Running footsteps]
11
00:01:19,246 --> 00:01:24,052
[Running footsteps]
12
00:01:25,185 --> 00:01:28,422
♪
13
00:01:29,356 --> 00:01:31,726
[Running footsteps]
14
00:01:35,630 --> 00:01:41,803
♪
15
00:01:54,582 --> 00:01:56,684
[Body booms into water]
16
00:01:56,718 --> 00:01:59,319
[Ambient water]
17
00:01:59,353 --> 00:02:00,655
♪
18
00:02:00,688 --> 00:02:03,190
[Ambient water]
19
00:02:03,223 --> 00:02:09,262
♪
20
00:02:15,637 --> 00:02:19,439
♪
21
00:02:19,473 --> 00:02:21,509
[Screaming]
22
00:02:21,542 --> 00:02:29,216
♪
23
00:02:29,249 --> 00:02:34,088
[Fountain whirring]
24
00:02:34,122 --> 00:02:39,794
[Ambient nature in park]
25
00:02:39,827 --> 00:02:46,534
♪
26
00:02:51,839 --> 00:02:57,177
♪
27
00:03:06,921 --> 00:03:08,221
-Floy.
-Hm?
28
00:03:08,255 --> 00:03:09,557
He can have his orange juice
29
00:03:09,590 --> 00:03:10,792
Yes
30
00:03:15,462 --> 00:03:16,731
Here you go, baby.
31
00:03:20,168 --> 00:03:21,969
Whew, okay.
32
00:03:28,208 --> 00:03:29,476
Alright,
33
00:03:29,510 --> 00:03:30,978
let's pray.
34
00:03:36,718 --> 00:03:38,152
Heavenly Father,
35
00:03:38,186 --> 00:03:40,487
we ask you to watch over
this family
36
00:03:40,521 --> 00:03:42,523
and we ask you to send
your blessings, Lord,
37
00:03:42,557 --> 00:03:44,559
as you see fit to bestow.
38
00:03:44,592 --> 00:03:45,927
Yes, Lord.
39
00:03:45,960 --> 00:03:48,129
We ask that you bless
Little Lee
40
00:03:48,162 --> 00:03:52,100
as he prepares for his
wrestling match.
41
00:03:52,133 --> 00:03:53,634
And Lord, bless Floy,
42
00:03:53,668 --> 00:03:56,971
as she works so hard
for the family.
43
00:03:57,004 --> 00:03:59,907
We're just so thankful
for the opportunities
44
00:03:59,941 --> 00:04:03,310
you give us to shape
this community
in your image.
45
00:04:03,343 --> 00:04:06,948
-[Floy] Yes, Lord.
-And bring forth
your kingdom-
46
00:04:06,981 --> 00:04:11,351
[trash clattering]
47
00:04:11,384 --> 00:04:14,555
Your kingdom here on Earth.
Amen.
48
00:04:14,589 --> 00:04:16,190
Amen.
49
00:04:16,224 --> 00:04:18,693
Sarah Beth, can you just
50
00:04:18,726 --> 00:04:20,293
let things like that go
51
00:04:20,327 --> 00:04:21,896
'til we're done with
the prayer?
52
00:04:21,929 --> 00:04:25,199
Yes, I'm sorry, Big Lee--
Commissioner Fletcher.
53
00:04:25,233 --> 00:04:27,902
Alright, just
finish up your work and go on.
54
00:04:27,935 --> 00:04:30,571
Yes, sir.
I just need to finish
Little Lee's laundry.
55
00:04:30,605 --> 00:04:33,007
-No, I need you gone now.
-Do you want me to help-
56
00:04:33,040 --> 00:04:34,642
I don't need you
to do anything.
57
00:04:34,675 --> 00:04:36,276
Floy, why don't you
let her help?
58
00:04:36,309 --> 00:04:39,147
I don't need help.
59
00:04:39,180 --> 00:04:41,883
Sarah Beth,
just take out the trash and go.
60
00:04:41,916 --> 00:04:43,551
Yes sir.
61
00:04:43,584 --> 00:04:46,187
Put on a sweater, Sarah Beth.
62
00:04:47,855 --> 00:04:51,192
Would it be possible
to pay me before I go?
63
00:04:51,225 --> 00:04:52,292
Yeah.
64
00:04:56,296 --> 00:04:58,699
-Thank you.
-Floy, you know the election
65
00:04:58,733 --> 00:05:00,568
-is coming up,
you're gonna be needing--
-I don't--
66
00:05:00,601 --> 00:05:01,836
-You've got a lot on your plate.
-I have to get to school--
67
00:05:01,869 --> 00:05:04,705
Son.
Don't interrupt me.
68
00:05:05,873 --> 00:05:07,542
Have a good day.
69
00:05:09,043 --> 00:05:10,611
Alright, hey.
70
00:05:11,344 --> 00:05:13,815
-You gonna train hard today?
-Yes, sir.
71
00:05:13,848 --> 00:05:15,516
-You gonna bust it?
-Yes, sir.
72
00:05:15,550 --> 00:05:17,518
Alright, I want you on that mat
73
00:05:17,552 --> 00:05:19,754
first thing after school.
74
00:05:20,588 --> 00:05:21,823
Go on.
75
00:05:21,856 --> 00:05:27,895
♪
76
00:05:27,929 --> 00:05:34,202
[Running footsteps]
[Running breaths]
77
00:05:38,338 --> 00:05:41,709
[Neighborhood ambience]
78
00:05:41,742 --> 00:05:48,716
♪
79
00:05:55,022 --> 00:06:01,162
♪
80
00:06:02,964 --> 00:06:10,271
[Shower running]
81
00:06:10,304 --> 00:06:12,573
-[Rushing water]
-[Shower running]
82
00:06:12,607 --> 00:06:15,442
-[Rushing water]
-[Shower running]
83
00:06:15,475 --> 00:06:22,516
♪
84
00:06:22,550 --> 00:06:23,751
-[Rushing water]
-[Shower running]
85
00:06:23,784 --> 00:06:25,086
-[Rushing water]
-[Shower running]
86
00:06:28,122 --> 00:06:29,389
[Rushing water]
87
00:06:30,958 --> 00:06:34,095
[Nails digging into skin]
88
00:06:34,128 --> 00:06:36,764
[Shower running]
89
00:06:37,999 --> 00:06:44,605
♪
90
00:06:49,377 --> 00:06:51,712
Well, I like to tell people
I'm a Devout Christian
91
00:06:51,746 --> 00:06:53,648
because I'm
kinda the only one
92
00:06:53,681 --> 00:06:56,083
in my group of friends that's,
like, a for-real Christian,
93
00:06:56,117 --> 00:06:58,451
so whenever I meet someone
I just say it.
94
00:06:58,485 --> 00:07:00,655
Aw, that's so brave
that you do that.
95
00:07:00,688 --> 00:07:02,089
Yeah, so brave.
96
00:07:02,123 --> 00:07:03,758
It must be hard for you to be
constantly
97
00:07:03,791 --> 00:07:05,492
coming out as a Christian.
98
00:07:06,594 --> 00:07:08,062
The armor of God is heavy.
99
00:07:08,095 --> 00:07:09,130
So heavy.
100
00:07:10,965 --> 00:07:12,233
I'll see you a Crysalis?
101
00:07:12,266 --> 00:07:13,234
I'll be there.
102
00:07:13,267 --> 00:07:14,936
Cool!
103
00:07:18,039 --> 00:07:20,007
They're nice, okay?
My mom-
104
00:07:20,041 --> 00:07:22,109
Your mom plays tennis
with their moms.
105
00:07:22,310 --> 00:07:23,511
You're not funny.
106
00:07:26,180 --> 00:07:28,382
Lee Fletcher looks tragic.
107
00:07:28,416 --> 00:07:29,717
That's why he's hot.
108
00:07:29,750 --> 00:07:31,152
You should text him
and get him out.
109
00:07:31,185 --> 00:07:32,987
Dude, he's not gonna
party with us.
110
00:07:34,454 --> 00:07:36,489
He has sad eyes.
111
00:07:36,524 --> 00:07:37,792
What?
112
00:07:39,126 --> 00:07:42,430
Awww!
113
00:07:42,462 --> 00:07:44,231
Do you want to go up to your
room and read a book with him?
114
00:07:44,265 --> 00:07:45,498
You want to read
a book with him? Aw!
115
00:07:45,533 --> 00:07:46,867
Shut up.
116
00:07:48,869 --> 00:07:51,138
Dude, you are so lame.
117
00:07:51,172 --> 00:07:53,240
So lame.
I'm never gonna stop
making fun of you.
118
00:07:53,274 --> 00:07:54,976
You shared a copy of
To Kill a Mockingbird
119
00:07:55,009 --> 00:07:56,644
for, like, half an hour
120
00:07:56,677 --> 00:07:58,646
and it's, like, the pinnacle
of your fucking life.
121
00:07:58,679 --> 00:08:00,348
Okay, it was not.
122
00:08:00,381 --> 00:08:03,150
And he let me keep his copy
of it, so...
123
00:08:03,184 --> 00:08:04,385
Ok, well, that...
124
00:08:04,418 --> 00:08:05,653
that changes everything.
125
00:08:05,686 --> 00:08:07,388
Hey, don't be a bitch,
text him!
126
00:08:07,421 --> 00:08:09,457
No!
I'm not gonna text him, okay?
127
00:08:12,793 --> 00:08:15,229
No way, dude! Okay,
128
00:08:15,262 --> 00:08:17,631
no booze, no sex,
just wrestling,
129
00:08:17,665 --> 00:08:19,166
God, and church shit.
130
00:08:19,200 --> 00:08:21,435
-But he might say yes...
-No, he won't.
131
00:08:21,469 --> 00:08:23,137
Big Lee pulled him
completely out of First Christ
132
00:08:23,170 --> 00:08:24,505
after the Easter retreat.
133
00:08:24,538 --> 00:08:25,806
Why?
134
00:08:25,840 --> 00:08:27,141
Big Lee
135
00:08:27,174 --> 00:08:29,844
flipped because Brent
got a blow job
136
00:08:29,877 --> 00:08:32,079
from Kayla on the dock.
137
00:08:34,348 --> 00:08:36,417
Wait, why didn't
you invite me?
138
00:08:38,886 --> 00:08:40,988
If you're so desperate
to talk to him,
139
00:08:41,022 --> 00:08:42,256
sign up for the trash pickup
or something,
140
00:08:42,289 --> 00:08:43,391
Miss Kimpton is shouting
right there.
141
00:08:43,424 --> 00:08:44,358
Let's go, Miss Tierreny,
142
00:08:44,392 --> 00:08:45,860
at least, like, direct her
143
00:08:45,893 --> 00:08:48,195
to Miss Miller's office,
thank you.
144
00:08:48,229 --> 00:08:51,132
[SCHOOL BELL RINGS]
145
00:08:53,701 --> 00:08:55,803
-Miss Kimpton?
-What's up?
146
00:08:55,836 --> 00:08:58,507
Hi, uh,
I was wondering if
I could sign up
147
00:08:58,539 --> 00:09:00,541
for the trash pickup?
148
00:09:00,574 --> 00:09:04,513
Yeah, sure,
we're always looking
for more trash heads,
149
00:09:04,545 --> 00:09:08,517
going green, saving the
en-vi-ron-ment.
150
00:09:08,549 --> 00:09:10,684
You know, we're all
supposed to be dead
by like 2050.
151
00:09:10,718 --> 00:09:11,719
Has anyone else signed up?
152
00:09:11,752 --> 00:09:13,554
Oh, Lee Fletcher,
153
00:09:13,587 --> 00:09:15,056
you know, he's always the only
one
154
00:09:15,089 --> 00:09:17,925
who shows up, I think
his dad makes him do it,
155
00:09:17,958 --> 00:09:19,193
but now he'll have someone
156
00:09:19,226 --> 00:09:21,095
to "talk trash with".
157
00:09:22,897 --> 00:09:24,999
Well, they can't
all be winners, Kyle.
158
00:09:26,000 --> 00:09:27,334
Thanks Mrs. K.
159
00:09:28,369 --> 00:09:31,739
♪
160
00:09:31,772 --> 00:09:34,341
[Whirring of fountain]
161
00:09:34,375 --> 00:09:37,311
[Trash clattering]
162
00:09:37,344 --> 00:09:43,518
♪
163
00:09:52,993 --> 00:09:54,395
I heard we're all
supposed to die by
164
00:09:54,428 --> 00:09:56,030
like, 2050 or something,
165
00:09:56,063 --> 00:09:57,965
if we don't do anything...
166
00:09:59,366 --> 00:10:01,869
Dang, that's crazy.
167
00:10:03,671 --> 00:10:05,372
Do you know what
I'm talking about?
168
00:10:07,007 --> 00:10:08,543
No.
169
00:10:08,577 --> 00:10:09,677
The environment.
170
00:10:09,710 --> 00:10:12,246
It's, like, gonna be too hot,
171
00:10:12,279 --> 00:10:13,681
to live.
172
00:10:14,415 --> 00:10:15,783
Hmm.
173
00:10:19,920 --> 00:10:23,124
Does your dad
make you do this?
174
00:10:23,157 --> 00:10:24,391
Yeah.
175
00:10:25,259 --> 00:10:26,660
Why?
176
00:10:30,264 --> 00:10:31,632
I don't know.
177
00:10:32,800 --> 00:10:36,137
Okay, cool story.
178
00:10:41,909 --> 00:10:43,878
How about you,
179
00:10:43,911 --> 00:10:46,680
why are you here?
180
00:10:46,714 --> 00:10:48,849
Because I care
about the environment.
181
00:10:49,116 --> 00:10:50,851
Yeah, I can tell.
182
00:10:52,820 --> 00:10:55,222
Miss...
Miss Mansfield's class?
183
00:10:55,256 --> 00:10:56,490
What?
184
00:10:57,626 --> 00:10:59,126
We had to share a book,
185
00:10:59,160 --> 00:11:01,596
that one time,
in Miss Mansfield's class.
186
00:11:04,165 --> 00:11:05,432
Yeah.
187
00:11:05,466 --> 00:11:09,436
♪
188
00:11:09,470 --> 00:11:11,338
I'm Lee.
189
00:11:11,372 --> 00:11:14,275
Fletcher the Fourth?
190
00:11:14,308 --> 00:11:15,376
Yeah?
191
00:11:15,409 --> 00:11:17,144
I'm Kyle Culper.
192
00:11:18,345 --> 00:11:20,681
I still have the book.
193
00:11:24,451 --> 00:11:25,719
Cool.
194
00:11:28,689 --> 00:11:31,759
Um, so you-- so...
195
00:11:31,792 --> 00:11:33,227
you're friends with Bree?
196
00:11:33,961 --> 00:11:35,597
Yeah, I am.
197
00:11:36,997 --> 00:11:39,066
Bree's really funny.
198
00:11:39,099 --> 00:11:41,570
You guys know each
other from church?
199
00:11:41,603 --> 00:11:44,405
Yeah, you uh...
200
00:11:44,438 --> 00:11:46,608
you came with her to that
Christmas retreat once
201
00:11:46,641 --> 00:11:49,511
up at the lake?
202
00:11:49,544 --> 00:11:50,878
Yeah,
203
00:11:50,911 --> 00:11:53,214
I wish she had invited me
to the last one.
204
00:11:53,247 --> 00:11:57,184
I heard about
Brent and Kayla.
205
00:11:57,218 --> 00:11:58,786
So frickin' weird.
206
00:11:58,819 --> 00:12:01,922
Brent looks like a foot.
207
00:12:01,956 --> 00:12:06,528
I heard he cried
and then everyone
had to pray for him?
208
00:12:06,561 --> 00:12:09,763
Yeah, my dad
drove up and got me
before all of that.
209
00:12:09,797 --> 00:12:10,731
Oh.
210
00:12:10,764 --> 00:12:13,568
Was he mad?
211
00:12:13,602 --> 00:12:16,437
Not at me.
212
00:12:16,470 --> 00:12:17,938
We basically decided
then to not go
213
00:12:17,972 --> 00:12:20,642
to First Christ anymore.
214
00:12:20,675 --> 00:12:22,711
Oh,
215
00:12:22,743 --> 00:12:24,044
wow.
216
00:12:24,078 --> 00:12:27,381
We go to New Dawn now.
217
00:12:27,414 --> 00:12:31,919
That's like, a huge deal.
218
00:12:31,952 --> 00:12:34,288
Yeah, it's kinda crazy.
219
00:12:35,389 --> 00:12:38,092
My dad he just, like,
220
00:12:38,125 --> 00:12:39,260
thinks I should be responsible
221
00:12:39,293 --> 00:12:42,564
for everyone all of the time.
222
00:12:42,597 --> 00:12:44,365
I don't know.
223
00:12:44,398 --> 00:12:46,400
Sorry, this is weird.
224
00:12:46,433 --> 00:12:47,736
[Car horn blarring]
225
00:12:47,768 --> 00:12:50,271
Whoo!
226
00:12:50,304 --> 00:12:51,972
Hey, Fuck Dick.
227
00:12:52,006 --> 00:12:53,440
Faggot Party!
228
00:12:53,474 --> 00:12:55,476
-[sigh]
-What the fuck is this?
229
00:12:55,510 --> 00:12:57,378
What is Lee Fletcher
doing with Fuck Dick?
230
00:12:57,411 --> 00:12:58,779
We're just picking up trash,
Bobby,
231
00:12:58,812 --> 00:13:00,948
let's calm it down.
Alright bud?
232
00:13:00,981 --> 00:13:02,816
Oh, so Kyle can
suck your dick?
233
00:13:02,850 --> 00:13:04,985
Why, you're jealous, Justin?
234
00:13:05,019 --> 00:13:06,053
You smell that?
235
00:13:06,086 --> 00:13:07,921
It smells like farts out here.
236
00:13:07,955 --> 00:13:09,256
Did you fart, Fuck Dick?
237
00:13:09,290 --> 00:13:11,593
-No Bobby, I didn't.
-I bet you did,
238
00:13:11,626 --> 00:13:13,927
you just can't feel it
because your asshole
is so loose
239
00:13:13,961 --> 00:13:15,896
from getting fucked
by so many dicks,
240
00:13:15,929 --> 00:13:17,431
Fuck Dick!
241
00:13:17,464 --> 00:13:20,167
I'm glad you're thinking
about my asshole.
242
00:13:20,200 --> 00:13:21,603
Alright, just calm it down.
243
00:13:21,636 --> 00:13:23,404
What you gonna do about it,
little boy?
244
00:13:23,437 --> 00:13:25,072
You gonna get
Big Daddy Lee to call the law
on me
245
00:13:25,105 --> 00:13:27,374
-after I beat your ass?
-Let's not find out.
246
00:13:27,408 --> 00:13:28,442
♪
247
00:13:28,475 --> 00:13:30,144
Beat his little ass, Justin!
248
00:13:31,879 --> 00:13:33,147
What the fuck?
249
00:13:33,180 --> 00:13:35,082
Fucking fags,
you won't do shit.
250
00:13:37,084 --> 00:13:38,185
[Heavy punch against nose]
251
00:13:38,218 --> 00:13:39,253
Fuck.
252
00:13:39,286 --> 00:13:40,921
Fuck!
253
00:13:44,391 --> 00:13:46,894
Yeah, protect your
little boyfriend, bitch.
254
00:13:46,927 --> 00:13:48,563
Do something else, I swear.
255
00:13:49,664 --> 00:13:51,098
Come on, Justin.
256
00:13:53,702 --> 00:13:55,670
Open the fucking door,
Bobby.
257
00:13:58,138 --> 00:14:00,307
[Car revs away]
258
00:14:00,341 --> 00:14:01,975
Hey,
259
00:14:02,009 --> 00:14:03,511
I'm so sorry.
260
00:14:03,545 --> 00:14:04,878
Don't worry about it.
261
00:14:04,912 --> 00:14:06,980
Are you okay?
Can I see that?
262
00:14:08,550 --> 00:14:10,719
You literally punched him.
263
00:14:12,219 --> 00:14:13,887
He's a butthead.
264
00:14:13,921 --> 00:14:16,056
Yeah,
265
00:14:16,090 --> 00:14:17,925
total butthead.
266
00:14:17,958 --> 00:14:24,031
♪
267
00:14:24,064 --> 00:14:25,466
Just FYI.
268
00:14:25,499 --> 00:14:27,802
I was ready if they
both came at us.
269
00:14:27,836 --> 00:14:30,204
I have muscles,
I take dance classes.
270
00:14:31,205 --> 00:14:33,641
I wasn't scared.
271
00:14:33,675 --> 00:14:36,343
You know they're gonna
make fun of you now.
272
00:14:37,478 --> 00:14:40,381
They already hate me, so.
273
00:14:40,414 --> 00:14:42,517
Only because they actually
wanna be you.
274
00:14:42,550 --> 00:14:44,318
♪
275
00:14:44,351 --> 00:14:45,587
[Phone alarm]
276
00:14:45,620 --> 00:14:46,855
Oh. Uh...
277
00:14:46,887 --> 00:14:48,188
Can you throw this away
278
00:14:48,222 --> 00:14:49,089
and hold on to my picker,
please?
279
00:14:49,123 --> 00:14:50,124
Yeah.
280
00:14:51,925 --> 00:14:53,595
Thank you.
281
00:14:55,295 --> 00:14:56,564
[Train horn in the distance]
282
00:14:56,598 --> 00:14:58,932
♪
283
00:14:58,966 --> 00:15:00,769
[Fast running footsteps]
284
00:15:00,802 --> 00:15:07,307
♪
285
00:15:07,341 --> 00:15:11,178
[Cicadas screeching]
286
00:15:11,211 --> 00:15:12,781
♪
287
00:15:12,814 --> 00:15:14,682
[Cicadas screeching]
288
00:15:14,716 --> 00:15:16,250
♪
289
00:15:16,283 --> 00:15:17,151
[Body thuds on ground]
290
00:15:17,184 --> 00:15:18,520
Ah.
291
00:15:18,553 --> 00:15:20,354
[Sprinkler spitting]
292
00:15:22,389 --> 00:15:28,395
♪
293
00:15:28,429 --> 00:15:30,632
What the fuck
is wrong with you?
294
00:15:32,801 --> 00:15:34,301
What's the matter, Lee?
295
00:15:34,334 --> 00:15:35,804
Are you okay, bud?
296
00:15:35,837 --> 00:15:37,605
Yeah. Sorry.
297
00:15:39,641 --> 00:15:40,974
Tell your folks hello for me.
298
00:15:47,381 --> 00:15:49,049
Is he here?
299
00:15:49,082 --> 00:15:50,017
Three minutes.
300
00:15:50,050 --> 00:15:51,084
Yes sir.
301
00:15:51,985 --> 00:15:52,887
What-
302
00:15:52,921 --> 00:15:56,591
where is your shirt?
303
00:16:03,297 --> 00:16:05,032
[Thud of glass]
304
00:16:10,705 --> 00:16:14,676
[Footsteps rushing in]
305
00:16:16,678 --> 00:16:19,547
Let all things take place
decently
306
00:16:19,581 --> 00:16:22,015
and by arrangement.
307
00:16:22,049 --> 00:16:24,051
Do you know where
that verse is found?
308
00:16:24,084 --> 00:16:24,985
Corinthians, four-
309
00:16:25,018 --> 00:16:27,421
[Loud slam]
310
00:16:27,454 --> 00:16:30,290
Do you know where
the verse is found?
311
00:16:31,793 --> 00:16:33,193
No, sir.
312
00:16:33,227 --> 00:16:36,731
Corinthians, fourteen,
verse forty.
313
00:16:38,232 --> 00:16:39,834
Where do we have to be
tonight?
314
00:16:39,868 --> 00:16:41,268
Church.
315
00:16:41,301 --> 00:16:43,136
Why in the world
would you want us
316
00:16:43,170 --> 00:16:44,839
to be late to that, son?
317
00:16:44,873 --> 00:16:46,641
Some guys as school
were just
318
00:16:46,674 --> 00:16:48,175
giving us a hard time
while we were
319
00:16:48,208 --> 00:16:50,177
picking up trash
at Granddad's park.
320
00:16:50,210 --> 00:16:52,947
We? Who's we?
321
00:16:52,981 --> 00:16:53,815
Kyle Culper.
322
00:16:53,848 --> 00:16:54,849
[Gasp]
323
00:16:58,385 --> 00:16:59,754
Floy.
324
00:17:03,290 --> 00:17:04,592
What'd you do?
325
00:17:04,626 --> 00:17:06,728
I punched one.
326
00:17:06,761 --> 00:17:08,195
Good.
327
00:17:08,228 --> 00:17:09,964
Don't hurt yourself.
328
00:17:11,900 --> 00:17:13,500
You be careful with that boy.
329
00:17:13,535 --> 00:17:15,670
They ain't gonna hurt him.
330
00:17:15,703 --> 00:17:17,337
Who was it gave
you the trouble, son?
331
00:17:17,371 --> 00:17:18,806
Bobby Garrett
and Justin Farkle.
332
00:17:18,840 --> 00:17:20,508
What were you doing
with Kyle Culper?
333
00:17:20,542 --> 00:17:21,643
Goodness gracious, Floy.
334
00:17:21,676 --> 00:17:22,810
They were gonna beat
him up!
335
00:17:22,844 --> 00:17:24,144
You show that boy kindness
336
00:17:24,177 --> 00:17:26,548
and he will twist it.
337
00:17:27,749 --> 00:17:31,819
♪
338
00:17:31,853 --> 00:17:35,657
[Grip tightening]
339
00:17:35,690 --> 00:17:36,891
[Snip against finger]
340
00:17:43,096 --> 00:17:45,600
[Faucet turning off]
341
00:17:46,601 --> 00:17:47,902
Mmm. Que rico.
342
00:17:47,936 --> 00:17:49,704
Mhm.
343
00:17:51,773 --> 00:17:54,042
[speaking Spanish]
344
00:18:24,171 --> 00:18:26,741
Lee Fletcher?
345
00:18:26,774 --> 00:18:28,509
[speaking Spanish]
346
00:19:00,340 --> 00:19:02,175
Justin Farkle
and Bobby Garrett.
347
00:19:02,209 --> 00:19:06,480
Aye.
[mumbles in Spanish]
348
00:19:06,514 --> 00:19:08,049
No, Mom, no it's not--
349
00:19:08,082 --> 00:19:09,349
No, I'm calling
Carla right now,
350
00:19:09,383 --> 00:19:10,518
-I'm so tired--
-It's not worth it.
351
00:19:10,551 --> 00:19:13,988
[speaking Spanish]
352
00:20:00,101 --> 00:20:01,334
Baby,
353
00:20:02,335 --> 00:20:03,871
do you like him?
354
00:20:08,910 --> 00:20:12,046
You need to be
careful with him.
355
00:20:12,080 --> 00:20:15,750
I appreciate what he did
for you today but
356
00:20:15,783 --> 00:20:18,318
his dad is the
County Commissioner
357
00:20:18,351 --> 00:20:22,890
and they are very, very strict.
358
00:20:22,924 --> 00:20:25,059
He's okay, and he's, like,
totally sheltered--
359
00:20:25,093 --> 00:20:29,030
I don't want you going
to that house.
360
00:20:29,063 --> 00:20:32,332
It's not because
I don't trust you, or Lee,
361
00:20:32,365 --> 00:20:35,402
I'm sure that he's fine,
362
00:20:35,435 --> 00:20:38,840
but I don't want to have
to worry about Big Lee.
363
00:20:38,873 --> 00:20:39,841
Okay?
364
00:20:39,874 --> 00:20:41,876
[speaking Spanish]
365
00:20:46,346 --> 00:20:48,381
Okay, ya. No, mommy.
366
00:20:48,415 --> 00:20:50,752
[speaking Spanish]
367
00:20:57,658 --> 00:20:59,426
We're in a struggle
368
00:20:59,459 --> 00:21:00,695
♪
369
00:21:00,728 --> 00:21:03,898
between holy and evil
370
00:21:03,931 --> 00:21:06,901
that dates back to creation.
371
00:21:06,934 --> 00:21:11,172
Now, as each of you journey
on your own river,
372
00:21:11,205 --> 00:21:15,610
on your own personal
floatations,
373
00:21:15,643 --> 00:21:18,813
underneath the
tranquil waters
374
00:21:18,846 --> 00:21:22,083
rears and ugly beast.
375
00:21:22,116 --> 00:21:23,684
Immoral.
376
00:21:23,718 --> 00:21:27,822
Degradated. Mascocated.
377
00:21:27,855 --> 00:21:31,759
It bubbles up
from devilish depths
378
00:21:31,793 --> 00:21:34,294
to invade your thoughts,
379
00:21:34,327 --> 00:21:36,898
to inhabit your feeble mind,
will you
380
00:21:36,931 --> 00:21:39,133
listen to it?
381
00:21:39,167 --> 00:21:41,736
The Beast appears to all
382
00:21:41,769 --> 00:21:44,939
in the making of a sinner.
383
00:21:44,972 --> 00:21:50,845
The beast looses
his vicious spirits
384
00:21:50,878 --> 00:21:56,651
to torment those that would
stray from the Lord's herd.
385
00:21:56,684 --> 00:21:58,686
In my youth,
386
00:21:58,719 --> 00:22:02,190
we didn't have
Fairness ordinances.
387
00:22:02,223 --> 00:22:05,960
Fair to who?
388
00:22:05,993 --> 00:22:09,263
Fair to who?
389
00:22:09,297 --> 00:22:13,500
Gender this, lesbian that.
390
00:22:13,534 --> 00:22:16,637
Naw', we didn't have all that.
391
00:22:16,671 --> 00:22:20,708
No, we had God's covenants.
392
00:22:20,741 --> 00:22:22,944
That's what we had!
393
00:22:22,977 --> 00:22:25,980
[Nail digging sounds]
394
00:22:26,013 --> 00:22:28,015
There is but one way
395
00:22:28,049 --> 00:22:30,985
to deliver yourself.
396
00:22:34,387 --> 00:22:37,424
You surrender to God
397
00:22:37,457 --> 00:22:39,426
and I beg of you
398
00:22:39,459 --> 00:22:40,528
to contemplate
399
00:22:40,561 --> 00:22:43,030
your house in Hell.
400
00:22:43,064 --> 00:22:45,498
-[Gasp]
-You think about that.
401
00:22:45,533 --> 00:22:46,801
Quit it.
402
00:22:47,802 --> 00:22:48,769
You surrender to God or
403
00:22:48,803 --> 00:22:50,805
you live in hell...
404
00:22:50,838 --> 00:22:53,608
you will die a spiritual death,
405
00:22:53,641 --> 00:22:56,844
and that is an
awful way to go.
406
00:22:56,878 --> 00:22:58,679
Let us pray...
407
00:22:58,713 --> 00:23:00,982
"Lord God
and Heavenly Helper
408
00:23:01,015 --> 00:23:04,318
we ask that you
deliver us from evil
409
00:23:04,352 --> 00:23:06,320
-and chasten our souls.
-Yes, Lord.
410
00:23:06,354 --> 00:23:09,389
Enshrine them
in the protective sleeve
411
00:23:09,422 --> 00:23:13,294
of the Lord.
Bring us back to that
old time religion.
412
00:23:13,327 --> 00:23:15,630
When justice was swift
413
00:23:15,663 --> 00:23:18,132
and your judgment
was mighty."
414
00:23:18,165 --> 00:23:19,233
Amen.
415
00:23:19,267 --> 00:23:20,835
Amen.
416
00:23:20,868 --> 00:23:22,737
Alright, now you go home,
417
00:23:22,770 --> 00:23:26,507
and you get in
your bed tonight,
418
00:23:29,577 --> 00:23:32,280
and you think about it,
419
00:23:32,313 --> 00:23:34,148
being in hell.
420
00:23:34,181 --> 00:23:37,718
♪
421
00:23:37,752 --> 00:23:41,689
[Clock ticking]
422
00:23:46,594 --> 00:23:47,628
[Creak from door]
423
00:23:47,662 --> 00:23:50,631
[Clock ticking]
424
00:23:53,801 --> 00:23:55,102
[Creak from door]
425
00:23:55,136 --> 00:23:56,137
♪
426
00:23:56,170 --> 00:23:58,406
[Deep breathing]
427
00:23:58,438 --> 00:24:01,342
♪
428
00:24:02,176 --> 00:24:07,415
[Clock ticking]
429
00:24:09,283 --> 00:24:13,087
[Students chattering]
430
00:24:22,763 --> 00:24:25,465
He's totally into me
or he's so sheltered
431
00:24:25,498 --> 00:24:26,934
he doesn't even
know what he's doing.
432
00:24:26,968 --> 00:24:28,602
Dude, you thought
Justin Farkle was gay
433
00:24:28,636 --> 00:24:30,271
and he was screaming slurs
at you yesterday.
434
00:24:30,304 --> 00:24:32,006
That's actually more
evidence that he's gay.
435
00:24:32,039 --> 00:24:34,141
And I saw him
smoking cigarettes
436
00:24:34,175 --> 00:24:36,811
by the public restrooms
down by the river.
437
00:24:36,844 --> 00:24:38,646
What does that mean?
438
00:24:38,679 --> 00:24:40,715
That's where men meet up
to have sex.
439
00:24:40,748 --> 00:24:44,318
Okay, sure, um
440
00:24:44,352 --> 00:24:46,620
but I still don't see it
with Lee.
441
00:24:46,654 --> 00:24:48,589
He remembered the book.
442
00:24:48,622 --> 00:24:49,857
Okay.
443
00:24:49,890 --> 00:24:51,525
No, for real.
444
00:24:51,559 --> 00:24:53,961
And, like, why would he
bring it up?
445
00:24:53,995 --> 00:24:56,063
Why would he remember?
446
00:24:56,097 --> 00:24:58,099
-Maybe you smelled bad.
I don't know.
-I never smell bad.
447
00:24:58,132 --> 00:25:01,068
And, he let me basically
hold his hand and
448
00:25:01,102 --> 00:25:03,437
he punched someone
in the face for me.
449
00:25:03,471 --> 00:25:04,572
Okay, but,
450
00:25:04,605 --> 00:25:06,307
he did that for himself too.
451
00:25:06,340 --> 00:25:08,042
Didn't he want to beat
both of you up?
452
00:25:08,075 --> 00:25:09,643
He could have literally
beat me up with them
453
00:25:09,677 --> 00:25:11,178
if he wanted to.
454
00:25:12,013 --> 00:25:15,182
Okay.
Well, it sounds like you
have it all worked out, um
455
00:25:15,216 --> 00:25:17,151
I'm just saying that we'll see.
456
00:25:17,184 --> 00:25:19,854
Okay, we'll see.
457
00:25:25,593 --> 00:25:27,428
Lee,
458
00:25:27,461 --> 00:25:29,263
come on in here and sit
down with me a minute.
459
00:25:29,296 --> 00:25:30,731
I want to talk with you.
460
00:25:36,971 --> 00:25:38,507
Yes, ma'am?
461
00:25:40,608 --> 00:25:41,609
You have something
you want to
462
00:25:41,642 --> 00:25:43,144
speak with me about?
463
00:25:43,177 --> 00:25:45,312
♪
464
00:25:46,180 --> 00:25:47,381
Say.
465
00:25:47,415 --> 00:25:48,649
No.
466
00:25:48,682 --> 00:25:50,584
No what?
467
00:25:50,618 --> 00:25:52,353
No, ma'am.
468
00:25:53,354 --> 00:25:59,493
[Indistinct tapping]
469
00:26:01,162 --> 00:26:03,931
What's this?
470
00:26:03,964 --> 00:26:06,333
Why have you been hanging
around Kyle Culper?
471
00:26:06,367 --> 00:26:11,405
[Indistinct tapping]
472
00:26:11,439 --> 00:26:12,907
I haven't.
473
00:26:12,940 --> 00:26:15,843
Do you know what
that boy is?
474
00:26:15,876 --> 00:26:17,144
What do you mean?
475
00:26:17,178 --> 00:26:19,046
He flaunts it, Lee.
476
00:26:19,080 --> 00:26:21,382
He's a little flaunt-la-roy.
477
00:26:21,415 --> 00:26:23,217
Mom, please, just stop.
478
00:26:23,250 --> 00:26:24,685
Did you listen
to Pastor Royer
479
00:26:24,718 --> 00:26:26,020
and what he
was talking about?
480
00:26:26,053 --> 00:26:27,254
Yes, Mom.
481
00:26:27,288 --> 00:26:28,656
Beasts rearing up
their heads.
482
00:26:28,689 --> 00:26:30,624
You know what that boy is.
483
00:26:30,658 --> 00:26:31,759
No, I don't.
484
00:26:31,792 --> 00:26:33,027
[Slap of hand]
485
00:26:33,060 --> 00:26:33,961
[Tapping of nails]
486
00:26:33,994 --> 00:26:35,463
I have prayed, Lee.
487
00:26:35,496 --> 00:26:37,865
I have prayed and
I have prayed for you
488
00:26:37,898 --> 00:26:39,266
ever since you was little.
489
00:26:39,300 --> 00:26:40,901
[Tapping of nails]
490
00:26:40,935 --> 00:26:43,304
You used to watch me
491
00:26:43,337 --> 00:26:44,872
put on my make-up.
492
00:26:46,173 --> 00:26:47,308
What?
493
00:26:47,341 --> 00:26:50,444
You were so sweet.
494
00:26:50,478 --> 00:26:52,847
You'd sit on
the toilet and you'd
495
00:26:52,880 --> 00:26:57,017
you'd move your little hands
back and forth like you was
putting on blush.
496
00:26:57,051 --> 00:27:00,522
-[Growl of creature]
-And then your daddy made me
start locking the bathroom door
497
00:27:00,555 --> 00:27:02,423
whenever I was
getting ready.
498
00:27:02,456 --> 00:27:04,692
And you would just
cry and cry.
499
00:27:04,725 --> 00:27:06,193
It broke my heart.
500
00:27:06,227 --> 00:27:07,962
Broke my heart, Lee.
501
00:27:07,995 --> 00:27:09,697
[Laughter]
502
00:27:09,730 --> 00:27:10,731
Stop!
503
00:27:10,764 --> 00:27:13,267
Lee Davis Fletcher.
504
00:27:13,300 --> 00:27:15,269
♪
505
00:27:15,302 --> 00:27:16,137
[Door slam]
506
00:27:16,170 --> 00:27:20,975
[Deep breathing]
507
00:27:26,213 --> 00:27:28,682
I'm neither gay
nor bisexual,
508
00:27:28,716 --> 00:27:30,484
I'm straight
and heterosexual.
509
00:27:30,519 --> 00:27:31,752
I'm neither gay
nor bisexual,
510
00:27:31,785 --> 00:27:33,588
I'm straight
and heterosexual.
511
00:27:38,826 --> 00:27:44,965
[Soft laughter, sigh]
512
00:27:50,505 --> 00:27:56,677
[Footsteps]
513
00:28:02,783 --> 00:28:05,520
[Suitcase shutting]
514
00:28:07,021 --> 00:28:09,356
[Door slams]
515
00:28:10,991 --> 00:28:13,994
[Panting]
516
00:28:16,163 --> 00:28:19,333
[Muffled scream]
517
00:28:22,469 --> 00:28:25,105
♪
518
00:28:25,139 --> 00:28:27,975
[Drink pouring in glass]
519
00:28:28,008 --> 00:28:29,443
Thank you.
520
00:28:29,476 --> 00:28:31,212
Yeah.
521
00:28:31,245 --> 00:28:35,550
[Footsteps down stairs]
522
00:28:39,420 --> 00:28:41,255
What did you do
to your mother?
523
00:28:42,723 --> 00:28:43,991
I don't know.
524
00:28:46,060 --> 00:28:49,564
Well, when she's like this,
son,
525
00:28:49,598 --> 00:28:53,434
she's a liability.
526
00:28:53,467 --> 00:28:55,836
Don't do it again.
527
00:28:55,869 --> 00:28:57,471
Yes sir.
528
00:28:57,505 --> 00:29:03,944
♪
529
00:29:03,978 --> 00:29:08,683
[Faucet running]
530
00:29:18,792 --> 00:29:22,396
-[Light screeching sounds]
-[Train horn in the distance]
531
00:29:22,429 --> 00:29:23,964
[Light screeching sounds]
532
00:29:23,998 --> 00:29:26,066
♪
533
00:29:26,100 --> 00:29:29,604
[Faucet running]
534
00:29:29,638 --> 00:29:34,108
[Digging sound of finger nails]
535
00:29:34,141 --> 00:29:35,776
[Light screeching sounds]
536
00:29:35,809 --> 00:29:38,846
[Tearing flesh sounds]
537
00:29:38,879 --> 00:29:39,681
[Gasps]
538
00:29:39,714 --> 00:29:41,583
[Deep breathing]
539
00:29:45,019 --> 00:29:47,656
♪
540
00:29:47,689 --> 00:29:53,827
[Gurgle of sink]
541
00:29:55,462 --> 00:29:57,931
♪
542
00:30:00,602 --> 00:30:02,069
-[Chain cranking]
-[Screams]
543
00:30:02,102 --> 00:30:08,008
[Gasps]
544
00:30:09,577 --> 00:30:12,413
Don't run in the house.
545
00:30:15,916 --> 00:30:18,252
[Door slams]
546
00:30:21,589 --> 00:30:24,925
[Ice clanking]
547
00:30:27,961 --> 00:30:28,929
[Ice clinks in glass]
548
00:30:28,962 --> 00:30:35,035
[Deep breaths while running]
549
00:30:37,871 --> 00:30:41,643
[Shower running]
550
00:30:41,676 --> 00:30:47,281
♪
551
00:30:47,314 --> 00:30:50,184
[Distant library chatter]
552
00:30:53,187 --> 00:30:58,992
♪
553
00:31:07,167 --> 00:31:09,136
[Book page flipping]
554
00:31:11,105 --> 00:31:12,807
[Deep sigh]
555
00:31:12,841 --> 00:31:14,308
-[Book slams on table]
-Hey Lee!
556
00:31:14,341 --> 00:31:16,811
Hey.
557
00:31:16,845 --> 00:31:18,045
Lee, what are you
looking at?
558
00:31:18,078 --> 00:31:20,815
I'm just studying.
559
00:31:20,849 --> 00:31:22,751
Sure.
560
00:31:25,720 --> 00:31:26,987
What's up?
561
00:31:27,020 --> 00:31:27,856
Oh, nothing, I'm just
562
00:31:27,921 --> 00:31:29,356
cramming for AP Euro.
563
00:31:34,995 --> 00:31:36,430
[Foot tapping against leg]
564
00:31:38,867 --> 00:31:40,300
Sorry.
565
00:31:40,334 --> 00:31:41,435
It's fine.
566
00:31:44,438 --> 00:31:46,841
So, what are you
studying for?
567
00:31:46,875 --> 00:31:49,644
Uhm,
Independent Bible Study...
568
00:31:49,677 --> 00:31:51,345
Mhm,
569
00:31:51,378 --> 00:31:53,046
oh duh.
570
00:31:54,549 --> 00:31:55,884
[Squish sound]
571
00:31:55,916 --> 00:31:57,886
[Scream]
572
00:31:57,918 --> 00:31:59,554
What the fuck, Lee?
573
00:31:59,721 --> 00:32:01,589
You didn't have to scream
like a little fucking girl.
574
00:32:01,623 --> 00:32:03,625
I'm so sorry.
575
00:32:05,894 --> 00:32:07,928
It was just my fucking toe.
576
00:32:13,701 --> 00:32:15,102
♪
577
00:32:15,135 --> 00:32:17,438
Hey, Lee! How's your hand?
578
00:32:17,471 --> 00:32:19,006
It's cool.
579
00:32:19,039 --> 00:32:20,474
So, I know you usually do
the trash thing,
580
00:32:20,508 --> 00:32:22,309
or wrestling after school but-
581
00:32:22,342 --> 00:32:23,678
Wrestling match
is tomorrow.
582
00:32:23,711 --> 00:32:25,012
-Oh nice.
-I'll see you later, man.
583
00:32:25,045 --> 00:32:26,748
I'll try to make it!
Are you in it?
584
00:32:27,014 --> 00:32:29,416
Yeah.
I'm on the varsity boy's team.
585
00:32:29,450 --> 00:32:31,586
Oh. Cool. Duh.
586
00:32:31,619 --> 00:32:33,153
Well, I was wondering
if you're free after school
587
00:32:33,187 --> 00:32:34,889
you can meet me
at the auditorium
588
00:32:34,923 --> 00:32:35,890
before my practice.
589
00:32:35,924 --> 00:32:37,592
I could play you my song.
590
00:32:37,625 --> 00:32:40,461
Maybe we could grab a
Matcha after or something?
591
00:32:40,494 --> 00:32:41,930
I don't drink.
592
00:32:41,962 --> 00:32:43,197
What?
593
00:32:43,230 --> 00:32:45,265
What's a matcha?
594
00:32:45,299 --> 00:32:47,434
It's green tea.
595
00:32:47,468 --> 00:32:49,436
Later.
596
00:32:49,470 --> 00:32:50,872
Later.
597
00:32:53,006 --> 00:32:55,175
Wait, what did you do?
598
00:32:55,209 --> 00:32:57,978
Okay, I was hanging out
with Lee in the library,
599
00:32:58,011 --> 00:33:00,180
where he was acting totally
weird, by the way,
600
00:33:00,214 --> 00:33:02,082
and I did the toe thing-
601
00:33:02,115 --> 00:33:04,218
Wait, you did the toe thing?
What the fuck?
602
00:33:04,251 --> 00:33:05,553
Yeah, no no no-- And also,
603
00:33:05,587 --> 00:33:07,087
I'm pretty sure that
he was watching
604
00:33:07,120 --> 00:33:08,857
gay porn or something
when I walked in so...
605
00:33:08,890 --> 00:33:11,626
I'm like, mad at you.
606
00:33:11,659 --> 00:33:12,927
Well, don't be,
because now you know.
607
00:33:12,961 --> 00:33:16,296
Yeah,
I hope you're entertained.
608
00:33:16,330 --> 00:33:19,500
Are you serious?
609
00:33:19,534 --> 00:33:22,102
I did this for you!
610
00:33:24,873 --> 00:33:27,307
Oh my god this jacket!
611
00:33:27,341 --> 00:33:29,142
Right?
I think it's going
to work for the
612
00:33:29,176 --> 00:33:30,143
student showcase.
613
00:33:30,177 --> 00:33:31,646
It's so great.
614
00:33:31,679 --> 00:33:33,882
It's giving young Liberace.
615
00:33:33,915 --> 00:33:35,148
What?
616
00:33:35,182 --> 00:33:37,417
When you get home,
google Liberace.
617
00:33:37,451 --> 00:33:39,219
I really don't know anything
that you're saying.
618
00:33:39,253 --> 00:33:40,387
Okay, but for serious,
619
00:33:40,420 --> 00:33:42,022
do you have a second?
620
00:33:42,055 --> 00:33:43,858
Yeah. What's up?
621
00:33:43,892 --> 00:33:46,861
So, I saw you talking
with Lee Fletcher.
622
00:33:46,895 --> 00:33:50,430
Did everything go okay
at the trash pick-up?
623
00:33:50,464 --> 00:33:53,601
Yeah, just
some guys that were
being dicks like always...
624
00:33:53,635 --> 00:33:56,270
What do you mean?
625
00:33:56,303 --> 00:33:58,338
Lee took care of it.
626
00:33:58,372 --> 00:34:00,140
Does it have anything do with
627
00:34:00,173 --> 00:34:02,844
Justin Farkle's broken nose?
628
00:34:03,711 --> 00:34:04,779
Yes.
629
00:34:04,812 --> 00:34:06,313
So Lee was protecting you?
630
00:34:06,346 --> 00:34:08,382
Yes, but I definitely
631
00:34:08,415 --> 00:34:11,819
don't want to get
him in trouble.
632
00:34:11,853 --> 00:34:14,087
Is something going
on between you two?
633
00:34:14,121 --> 00:34:16,356
I won't say anything.
634
00:34:16,390 --> 00:34:17,926
No.
635
00:34:19,727 --> 00:34:22,262
I like him.
636
00:34:22,830 --> 00:34:24,131
Okay...
637
00:34:24,164 --> 00:34:26,634
Okay... um, well
638
00:34:26,668 --> 00:34:28,268
you know, take it slow.
639
00:34:28,368 --> 00:34:29,671
These are sensitive issues
640
00:34:29,704 --> 00:34:31,773
and not everybody
enjoys the support
641
00:34:31,806 --> 00:34:33,675
that you do from your Mom,
you know?
642
00:34:33,708 --> 00:34:36,644
Yeah, well,
I know his parents
are super religious.
643
00:34:36,678 --> 00:34:38,746
And that's okay.
That's okay.
644
00:34:38,780 --> 00:34:40,648
I want you to be
aware and be
645
00:34:40,682 --> 00:34:43,150
respectful of his
journey as he
646
00:34:43,183 --> 00:34:44,652
figures things out.
647
00:34:44,686 --> 00:34:47,187
I'm not like a gay predator.
648
00:34:47,220 --> 00:34:48,856
Oh, honey. I know that.
649
00:34:48,890 --> 00:34:51,626
I'm not saying that.
650
00:34:51,659 --> 00:34:53,193
If there was anybody
that someone would
651
00:34:53,226 --> 00:34:55,763
want on their side it's you.
652
00:34:55,797 --> 00:34:58,165
You know what? Go play.
653
00:34:58,198 --> 00:34:59,601
Live your truth.
654
00:34:59,634 --> 00:35:04,338
Okay. Thanks, Ms. K.
Live your truth!
655
00:35:04,371 --> 00:35:06,173
Do you mean eat wheat
thins and drink wine?
656
00:35:06,206 --> 00:35:08,009
Because that is what
I am gonna go do.
657
00:35:08,042 --> 00:35:09,309
Hey, kill it!
658
00:35:11,045 --> 00:35:14,181
♪
659
00:35:17,284 --> 00:35:22,957
[Items sliding around]
660
00:35:25,225 --> 00:35:31,331
♪
661
00:35:37,437 --> 00:35:38,973
[Suitcase clicks open]
662
00:35:45,412 --> 00:35:50,183
[Items clanking]
663
00:35:58,291 --> 00:36:01,361
[Music in headphoes]
664
00:36:01,395 --> 00:36:02,930
[Xylophone playing]
665
00:36:08,268 --> 00:36:10,605
[Photos flipping]
666
00:36:10,638 --> 00:36:17,712
♪
667
00:36:18,746 --> 00:36:24,952
[Xylophone playing]
668
00:36:30,257 --> 00:36:34,261
[Items clanking]
669
00:36:34,294 --> 00:36:38,331
[Xylophone playing]
670
00:36:44,972 --> 00:36:46,273
[Tape player running]
671
00:36:46,306 --> 00:36:47,374
Hello,
672
00:36:47,407 --> 00:36:49,342
it's your big brother, Neal.
673
00:36:49,376 --> 00:36:51,512
If you remember me.
674
00:36:51,546 --> 00:36:53,213
I just wanted toleave this in case
675
00:36:53,246 --> 00:36:55,983
you needed a pick me up.You're going to love this tape,
676
00:36:56,017 --> 00:36:58,519
I put a lot of stuff on here,there's Salt N' Pepa,
677
00:36:58,553 --> 00:37:02,156
there's Vanessa Williams...
So...enjoy.
678
00:37:02,190 --> 00:37:05,292
Love you, miss you,and hope we can talk--
679
00:37:05,325 --> 00:37:07,095
-[tape player stops]
-You're not supposed to be
in your parent's bedroom.
680
00:37:07,128 --> 00:37:09,931
Uh, I was just looking
for something for school.
681
00:37:13,634 --> 00:37:19,974
[Xylophone playing]
682
00:37:22,143 --> 00:37:28,281
[Cheers and applause]
683
00:37:35,455 --> 00:37:36,758
[Sniff sound]
684
00:37:38,626 --> 00:37:41,562
Well, I wanna thank y'all
for coming out tonight.
685
00:37:41,596 --> 00:37:45,398
And, listen, Floy
and I are just so grateful
686
00:37:45,432 --> 00:37:47,400
for all of the
generous donations
687
00:37:47,434 --> 00:37:50,337
and lovely conversation.
688
00:37:50,370 --> 00:37:52,607
But I wanna thank you all
689
00:37:52,640 --> 00:37:55,643
because you have
positioned yourselves
690
00:37:55,676 --> 00:37:58,478
as stewards of
Fletcher County
691
00:37:58,513 --> 00:38:01,616
and our traditional values
692
00:38:01,649 --> 00:38:04,886
at a time when expressing
your religious beliefs
693
00:38:04,919 --> 00:38:08,689
can bring forth vicious
discrimination.
694
00:38:08,723 --> 00:38:11,358
[speech continues in background]
My opponent says that counties
695
00:38:11,391 --> 00:38:13,895
should only exercise
the authorities
696
00:38:13,928 --> 00:38:16,564
expressly granted them by law.
697
00:38:16,597 --> 00:38:19,133
Says that I have been
abusing my office.
698
00:38:19,167 --> 00:38:22,003
He says what we need is
a County Commissioner
699
00:38:22,036 --> 00:38:27,108
accountable to a higher
authority, the state.
700
00:38:27,141 --> 00:38:29,544
That might be how
they do it up there
701
00:38:29,577 --> 00:38:31,045
in Connecticut,
702
00:38:31,078 --> 00:38:32,847
where he's from,
703
00:38:32,880 --> 00:38:36,150
not how we do it down
here in Fletcher County.
704
00:38:36,184 --> 00:38:39,720
The only higher authority
we are accountable to
705
00:38:39,754 --> 00:38:42,657
is the Lord God, almighty.
706
00:38:42,690 --> 00:38:44,859
That's what my
Granddaddy believed.
707
00:38:44,892 --> 00:38:46,727
That's what my
daddy believed.
708
00:38:46,761 --> 00:38:49,597
It's what I believe
and, praise God,
709
00:38:49,630 --> 00:38:52,365
It's what our son believes.
710
00:38:52,399 --> 00:38:58,239
[speech continues in background]
We must keep this place rooted
in the values
711
00:38:58,272 --> 00:39:00,641
that have always been here.
712
00:39:00,675 --> 00:39:02,442
Freedom.
713
00:39:02,475 --> 00:39:03,644
Family.
714
00:39:03,678 --> 00:39:04,812
Holiness.
715
00:39:04,846 --> 00:39:07,048
-Amen!
-Amen.
716
00:39:07,081 --> 00:39:09,884
Now when
Pastor Royer says "amen",
717
00:39:09,917 --> 00:39:11,819
that usually means
it's time to eat.
718
00:39:11,853 --> 00:39:13,087
[Laughter]
719
00:39:13,120 --> 00:39:14,722
And Floy has got
a whole mess of pies
720
00:39:14,755 --> 00:39:17,158
for y'all set up
back in the kitchen.
721
00:39:17,191 --> 00:39:19,093
[speech continues in background]
I want everybody to go back,
722
00:39:19,126 --> 00:39:21,729
enjoy yourselves, get some pie.
723
00:39:21,762 --> 00:39:26,667
-And God bless you all.
-[Clapping]
724
00:39:28,970 --> 00:39:30,304
Hey, I--
725
00:39:30,338 --> 00:39:31,371
Shh!
726
00:39:32,673 --> 00:39:34,942
Quiet.
727
00:39:34,976 --> 00:39:36,577
Walk slow.
728
00:39:45,052 --> 00:39:51,225
[Soft footsteps]
729
00:39:53,794 --> 00:39:56,564
Alright we still have
to be really quiet.
730
00:39:57,832 --> 00:39:59,667
I can be quiet.
731
00:40:01,168 --> 00:40:02,435
Um...
732
00:40:05,006 --> 00:40:07,041
I have to ask you a question.
733
00:40:07,074 --> 00:40:09,977
♪
734
00:40:10,011 --> 00:40:13,681
Why didn't you meet me
at the auditorium?
735
00:40:13,714 --> 00:40:15,448
I was taking care of something
736
00:40:15,482 --> 00:40:18,152
while neither of my parents
were home.
737
00:40:18,185 --> 00:40:21,055
Okay.
738
00:40:21,088 --> 00:40:22,890
Will you
739
00:40:22,924 --> 00:40:24,692
come to the
student showcase?
740
00:40:24,725 --> 00:40:27,628
Sure. Yeah.
741
00:40:27,662 --> 00:40:29,163
Okay.
742
00:40:34,936 --> 00:40:36,203
Um...
743
00:40:41,208 --> 00:40:43,644
I've been
744
00:40:43,678 --> 00:40:46,514
having reprobate thoughts.
745
00:40:49,417 --> 00:40:50,851
What do you mean?
746
00:40:52,520 --> 00:40:57,258
I've been having thoughts
about you.
747
00:41:04,665 --> 00:41:08,102
What kind of thoughts about me?
748
00:41:22,950 --> 00:41:25,086
I think about...
749
00:41:27,421 --> 00:41:29,924
I think about what you
might think about things.
750
00:41:32,560 --> 00:41:37,131
I think about your face.
751
00:41:37,164 --> 00:41:40,634
Your eyes and your lips.
752
00:41:40,668 --> 00:41:44,672
And what it might feel like
to hold your hand and
753
00:41:44,705 --> 00:41:45,840
it's scary.
754
00:41:50,511 --> 00:41:53,080
You don't have to
be scared of me.
755
00:41:55,383 --> 00:41:58,686
I'm not scared of you.
756
00:41:58,719 --> 00:42:03,357
It's more how I feel
when I'm around you.
757
00:42:03,391 --> 00:42:06,193
How do you feel when
you are around me?
758
00:42:06,227 --> 00:42:12,333
♪
759
00:42:13,634 --> 00:42:17,405
I feel warm.
760
00:42:17,438 --> 00:42:23,778
Like under my eyes and my
cheeks get all red
761
00:42:23,811 --> 00:42:25,279
and I can't look you
in the eye or I'll
762
00:42:25,312 --> 00:42:27,048
blow up and pop
like a balloon
763
00:42:27,081 --> 00:42:28,849
and rain confetti down
on everything
764
00:42:28,883 --> 00:42:31,285
and everyone will see.
765
00:42:34,955 --> 00:42:36,891
Wow.
766
00:42:39,660 --> 00:42:41,095
How do you feel?
767
00:42:43,731 --> 00:42:47,068
About you?
768
00:42:47,101 --> 00:42:48,803
Yeah.
769
00:42:51,372 --> 00:42:55,109
Like when I was a freshman,
770
00:42:55,142 --> 00:42:59,046
in Mrs. Mansfield's class.
771
00:42:59,080 --> 00:43:02,750
Hoping our elbows
rubbed together.
772
00:43:02,783 --> 00:43:04,752
What?
773
00:43:04,785 --> 00:43:07,154
The loose skin
on your elbow
774
00:43:07,188 --> 00:43:09,423
is called a weenus.
775
00:43:09,457 --> 00:43:11,959
[Soft Laughter]
776
00:43:11,992 --> 00:43:14,128
That's sick.
777
00:43:17,164 --> 00:43:19,600
I wanted our
weenuses to touch.
778
00:43:19,633 --> 00:43:21,869
[Soft Laughter]
779
00:43:26,006 --> 00:43:27,509
You didn't pop...
780
00:43:32,581 --> 00:43:37,485
♪
781
00:43:37,519 --> 00:43:44,391
[Train horn in the distance]
782
00:43:44,425 --> 00:43:47,428
♪
783
00:43:47,461 --> 00:43:53,602
[Cicadas buzzing]
784
00:43:56,871 --> 00:43:58,939
[Slime dripping]
785
00:43:58,973 --> 00:44:02,977
[Screams]
786
00:44:03,010 --> 00:44:03,944
[Creature growls]
787
00:44:03,978 --> 00:44:05,246
[Screams]
788
00:44:06,280 --> 00:44:07,982
Stop!
789
00:44:08,015 --> 00:44:09,016
It's okay.
790
00:44:09,049 --> 00:44:10,017
It's okay.
791
00:44:10,050 --> 00:44:12,386
Lee.
792
00:44:12,419 --> 00:44:14,755
What did I do? I'm so sorry.
793
00:44:14,788 --> 00:44:17,626
I'm sorry. I'm so sorry.
794
00:44:17,658 --> 00:44:22,763
-I'm so sorry...
-[Sobs]
795
00:44:24,832 --> 00:44:26,601
It's okay.
796
00:44:28,637 --> 00:44:30,771
[The door bursts open]
797
00:44:30,804 --> 00:44:32,072
-Oh!
-Jesus Christ.
798
00:44:32,106 --> 00:44:33,674
-Oh. [Gasps]
-[Wine glass breaks]
799
00:44:33,707 --> 00:44:35,476
You, out. Get out!
800
00:44:35,510 --> 00:44:36,477
Dad!
801
00:44:36,511 --> 00:44:37,978
Shut up.
802
00:44:38,012 --> 00:44:41,015
Mr. Fletcher!
You're hurting me!
803
00:44:41,048 --> 00:44:42,850
Not another word
out of you, son.
804
00:44:42,950 --> 00:44:45,319
Not one word.
805
00:44:45,352 --> 00:44:46,754
Got me a little thief.
806
00:44:46,787 --> 00:44:49,323
Caught him in the jewelry box.
807
00:44:49,356 --> 00:44:50,758
Let's go.
808
00:44:53,794 --> 00:44:55,696
[Thud] [Groaning]
809
00:44:55,729 --> 00:44:58,766
Stay away from
my boy, freak.
810
00:44:58,799 --> 00:45:00,100
My son ain't a freak.
811
00:45:00,134 --> 00:45:03,304
What's wrong with you?
812
00:45:05,172 --> 00:45:06,807
You're right,
813
00:45:06,840 --> 00:45:09,578
your son's not a freak.
814
00:45:15,617 --> 00:45:17,851
Alright now,
goodnight.
815
00:45:17,885 --> 00:45:21,188
Thank you, call me
in the morning?
816
00:45:21,222 --> 00:45:23,658
Lee, we miss you
at First Christian,
817
00:45:23,692 --> 00:45:24,758
please come back anytime.
818
00:45:24,792 --> 00:45:27,127
Alright, you got some pie?
819
00:45:27,161 --> 00:45:28,762
-Yes sir, I did.
-Good. Good.
820
00:45:28,796 --> 00:45:30,364
Thank you.
821
00:45:30,397 --> 00:45:32,066
Hey, yeah, get him some pie,
822
00:45:32,099 --> 00:45:33,734
you gotta take some with you,
823
00:45:33,767 --> 00:45:36,605
I know you want
a piece of that chess.
824
00:45:36,638 --> 00:45:39,306
Lee.
825
00:45:39,340 --> 00:45:40,542
A word?
826
00:45:40,575 --> 00:45:42,376
Yeah.
827
00:45:42,409 --> 00:45:45,980
[Approaching footsteps]
828
00:45:48,082 --> 00:45:51,586
Out, now.
829
00:45:54,021 --> 00:45:58,359
[Floy sighs]
830
00:45:58,392 --> 00:46:01,829
Pastor Royer wants
to talk to you, son.
831
00:46:03,531 --> 00:46:10,304
[Chairs shifting]
832
00:46:16,010 --> 00:46:19,113
Lee,
833
00:46:19,146 --> 00:46:22,049
do you have feelings
for that boy?
834
00:46:28,690 --> 00:46:31,358
Lee,
835
00:46:31,392 --> 00:46:33,060
do you have
reprobate thoughts
836
00:46:33,093 --> 00:46:37,398
about the Culper boy?
837
00:46:37,431 --> 00:46:39,300
[Lee whimpers]
838
00:46:39,333 --> 00:46:41,068
-Oh, Lee.
-[Table slams]
839
00:46:41,101 --> 00:46:42,637
Sit up.
840
00:46:46,440 --> 00:46:50,978
I believe we're dealing
with a Ganymede.
841
00:46:51,646 --> 00:46:52,614
What-
842
00:46:52,647 --> 00:46:55,282
What is that?
843
00:46:55,316 --> 00:46:59,521
A Ganymede is an
unrepentant homosexual.
844
00:46:59,554 --> 00:47:03,457
Man or boy, usually
uncommonly beautiful,
845
00:47:03,490 --> 00:47:07,027
and they are so
deeply intwined
846
00:47:07,061 --> 00:47:11,365
with demonic forces
that their homosexuality
847
00:47:11,398 --> 00:47:14,401
begins to overtake
and attract others
848
00:47:14,435 --> 00:47:18,238
with uncontrollable
same-sex urges.
849
00:47:18,272 --> 00:47:20,240
Demonic disturbances.
850
00:47:20,341 --> 00:47:22,042
You'll read about it
in the old texts
851
00:47:22,076 --> 00:47:23,645
of the Hellenites.
852
00:47:23,678 --> 00:47:26,213
And I believe that's what
your son has encountered
853
00:47:26,246 --> 00:47:27,649
with that Culper boy.
854
00:47:27,682 --> 00:47:29,651
I told you, Lee.
855
00:47:29,684 --> 00:47:32,152
Pastor, could this kind of,
condition,
856
00:47:32,186 --> 00:47:34,855
be passed down from
a relative?
857
00:47:34,888 --> 00:47:37,625
Well, perhaps,
if there was an
unrepentant homosexual
858
00:47:37,659 --> 00:47:40,094
in the family, yeah.
859
00:47:40,127 --> 00:47:42,096
That's not true. No.
860
00:47:42,129 --> 00:47:47,101
♪
861
00:47:47,134 --> 00:47:51,905
Who is in the pictures
in the suitcase, mom?
862
00:47:51,939 --> 00:47:55,275
Suitcase?
863
00:47:55,309 --> 00:47:58,011
What pictures is he
talking about, Floy?
864
00:47:58,979 --> 00:48:00,515
I don't know, Lee.
865
00:48:01,816 --> 00:48:03,585
Let me ask you,
866
00:48:03,618 --> 00:48:07,054
can pictures
of a homosexual nature
867
00:48:07,087 --> 00:48:09,524
bring this kind of thing
into my house?
868
00:48:09,557 --> 00:48:11,925
Perhaps.
Gay paraphernalia could
have attracted
869
00:48:11,959 --> 00:48:13,894
the Culper child--
870
00:48:13,927 --> 00:48:14,928
almost surely.
871
00:48:14,962 --> 00:48:16,765
He was my big brother!
872
00:48:16,798 --> 00:48:18,232
He was a pervert, Floy.
873
00:48:18,265 --> 00:48:21,068
And I tried to fix him, Lee,
you know I did.
874
00:48:21,101 --> 00:48:22,436
Don't you pin this on me.
875
00:48:22,469 --> 00:48:26,173
I fixed that park up
real nice for you,
876
00:48:26,206 --> 00:48:28,475
after he went and did
what he did there.
877
00:48:28,510 --> 00:48:31,613
Yeah, and then you
named it after your daddy.
878
00:48:31,646 --> 00:48:32,881
Wow,
879
00:48:32,913 --> 00:48:34,281
I guess I should have
just filled the
880
00:48:34,314 --> 00:48:36,350
damn thing in, shouldn't I?
881
00:48:36,383 --> 00:48:37,418
Is that what I should
have done?
882
00:48:37,451 --> 00:48:39,521
I asked you for
one thing, Floy.
883
00:48:39,554 --> 00:48:40,855
-[Slam on table]
-One!
884
00:48:40,889 --> 00:48:41,922
A son.
885
00:48:41,955 --> 00:48:45,259
And you could barely do that.
886
00:48:45,292 --> 00:48:46,761
Look at him sitting there,
887
00:48:46,795 --> 00:48:48,228
a shirt-lifter,
888
00:48:48,262 --> 00:48:49,764
just like your damn brother!
889
00:48:49,798 --> 00:48:51,198
Stop it, Lee!
890
00:48:51,231 --> 00:48:52,667
I'm sorry, Dad.
891
00:48:52,700 --> 00:48:54,769
Baby, listen to me.
892
00:48:54,803 --> 00:48:57,137
-I'm sorry.
-We can fix this. Okay?
893
00:48:57,171 --> 00:48:59,641
It's not real. It's not.
894
00:48:59,674 --> 00:49:01,509
Nobody is gonna find out.
895
00:49:01,543 --> 00:49:03,177
We can do it.
896
00:49:03,210 --> 00:49:04,311
Baby.
897
00:49:04,344 --> 00:49:05,946
I don't think I could bear it.
898
00:49:05,979 --> 00:49:08,048
Please, tell me,
899
00:49:08,081 --> 00:49:10,919
tell me you're not gonna
say nothin' to nobody.
900
00:49:10,951 --> 00:49:13,387
I couldn't stand it.
901
00:49:13,420 --> 00:49:14,856
They used to say,
902
00:49:14,889 --> 00:49:17,759
"Oh here comes poor
Floy Fletcher.
903
00:49:17,792 --> 00:49:21,395
Dead brother-dead and gay.
Did you hear?"
904
00:49:21,428 --> 00:49:22,797
And now they're gonna say,
905
00:49:22,831 --> 00:49:24,398
"did you hear about her son?
906
00:49:24,431 --> 00:49:25,834
He was so handsome,
907
00:49:25,867 --> 00:49:27,635
and he's dead and gay too."
908
00:49:27,669 --> 00:49:29,236
Floy! Stop.
909
00:49:29,269 --> 00:49:30,270
You're not helping, hun.
910
00:49:30,370 --> 00:49:31,305
[Sobs]
911
00:49:31,338 --> 00:49:32,607
Am I gonna die, Mom?
912
00:49:32,640 --> 00:49:34,274
Am I gonna die?
Am I gonna die?
913
00:49:34,308 --> 00:49:36,310
No baby, you're not, no.
914
00:49:36,343 --> 00:49:40,180
No, no, no.
915
00:49:40,214 --> 00:49:41,816
Could he?
916
00:49:41,850 --> 00:49:45,085
Could something like
that kill him, Pastor?
917
00:49:45,118 --> 00:49:48,890
Possibly, if he remains
an unrepentant homosexual,
918
00:49:48,923 --> 00:49:52,259
God won't let him
live long in sin,
919
00:49:52,292 --> 00:49:53,862
years maybe.
920
00:49:53,895 --> 00:49:57,966
But he won't overcome
it with just repentance.
921
00:49:57,998 --> 00:49:59,634
Anything.
922
00:49:59,667 --> 00:50:01,970
I could work with him, yeah.
923
00:50:02,002 --> 00:50:04,304
Bring him by the church
twice a week,
924
00:50:04,338 --> 00:50:06,240
starting tomorrow morning.
925
00:50:06,273 --> 00:50:11,513
But first I need a firm
commitment from Lee.
926
00:50:11,546 --> 00:50:15,717
Lee, do you want to be
rid of this Ganymede?
927
00:50:15,750 --> 00:50:18,753
-Yes.
-What? What is it?
928
00:50:18,786 --> 00:50:20,922
What is it, Pastor?
What will you do?
929
00:50:23,390 --> 00:50:26,426
Alright, bring him by
tomorrow at 9 o'clock.
930
00:50:26,460 --> 00:50:28,262
Okay. Thank you, Lord.
931
00:50:31,331 --> 00:50:33,902
Have you, um...
932
00:50:33,935 --> 00:50:36,971
have you ever
had a full recovery?
933
00:50:38,372 --> 00:50:39,908
You're looking at one.
934
00:50:39,941 --> 00:50:43,043
-[Sobs]
-Baby, it's not real.
935
00:50:44,746 --> 00:50:47,147
It's okay, baby. It's okay.
936
00:50:47,180 --> 00:50:50,183
He...he does have
wrestling tomorrow.
937
00:50:50,217 --> 00:50:52,386
Well, that shouldn't
be a problem.
938
00:50:52,419 --> 00:50:53,855
[Pounding on door]
939
00:50:53,888 --> 00:50:55,489
[woman from outside]
Commissioner Fletcher?
940
00:50:55,523 --> 00:50:57,759
Excuse me.
941
00:50:57,792 --> 00:50:59,594
[Pounding on door]
942
00:50:59,627 --> 00:51:02,129
Commissioner Fletcher!
943
00:51:02,162 --> 00:51:02,964
[Pounding on door]
944
00:51:02,997 --> 00:51:04,799
I would like a word now!
945
00:51:04,832 --> 00:51:07,167
Please! Right now.
946
00:51:07,200 --> 00:51:08,937
You wanna keep
your voice down
947
00:51:08,970 --> 00:51:10,805
and step off of my
porch, please?
948
00:51:10,838 --> 00:51:12,507
What the fuck
is wrong with you
949
00:51:12,540 --> 00:51:13,675
throwing my son
into the concrete
950
00:51:13,708 --> 00:51:14,976
like a dog?
951
00:51:15,009 --> 00:51:16,678
You keep your hands
off my kid.
952
00:51:16,711 --> 00:51:18,378
Let me tell you something,
953
00:51:18,412 --> 00:51:21,516
you keep your ungodly
child out of this home
954
00:51:21,549 --> 00:51:23,083
and away from my son.
955
00:51:23,116 --> 00:51:25,053
Ungodly?
956
00:51:25,085 --> 00:51:26,521
You know, Lee.
957
00:51:26,554 --> 00:51:28,488
I don't know about your God,
but my God-
958
00:51:28,523 --> 00:51:31,059
don't make mistakes.
959
00:51:31,091 --> 00:51:35,797
Stay the fuck away from us.
960
00:51:35,830 --> 00:51:38,165
I will pray for Lee.
961
00:51:47,675 --> 00:51:49,209
[Door shutting]
962
00:51:50,678 --> 00:51:52,547
That face.
963
00:51:52,580 --> 00:51:53,615
Ms. K...
964
00:51:53,648 --> 00:51:55,148
Kyle! Come here, come here.
965
00:51:55,182 --> 00:51:56,651
Look at this little fluff...
966
00:51:56,684 --> 00:51:58,086
Aw, cute.
967
00:51:58,118 --> 00:52:00,420
What happened?
968
00:52:00,454 --> 00:52:01,923
Justin Farkle?
969
00:52:01,956 --> 00:52:04,291
Commissioner Fletcher.
970
00:52:04,324 --> 00:52:05,425
Close the door.
971
00:52:12,667 --> 00:52:14,434
I went over to his place last
night.
972
00:52:14,468 --> 00:52:15,803
Kyle.
973
00:52:15,837 --> 00:52:17,105
He came out to me.
974
00:52:17,204 --> 00:52:19,073
He did?
975
00:52:19,107 --> 00:52:22,677
Yeah. He freaked,
and his dad came upstairs...
976
00:52:22,710 --> 00:52:23,711
they saw us hugging.
977
00:52:23,745 --> 00:52:25,647
We weren't even doing anything.
978
00:52:25,680 --> 00:52:26,881
I mean, we were before, but--
979
00:52:26,914 --> 00:52:30,551
Kyle, don't tell me that.
980
00:52:30,585 --> 00:52:33,121
I haven't seen Lee at all
today.
981
00:52:35,389 --> 00:52:38,026
I will call the office for you.
982
00:52:38,059 --> 00:52:39,761
Are you pressing charges?
983
00:52:39,794 --> 00:52:41,929
No. My Mom,
she went off on Big Lee.
984
00:52:41,963 --> 00:52:43,564
Your sweet mom...
985
00:52:45,633 --> 00:52:47,702
If you hear anything?
986
00:52:47,735 --> 00:52:49,671
Will you please let me know?
987
00:52:50,838 --> 00:52:54,274
Yes, yes. But, for now, Kyle,
988
00:52:54,307 --> 00:52:57,377
you need to keep
your distance, okay?
989
00:52:58,980 --> 00:53:02,650
Okay, yeah.
990
00:53:02,684 --> 00:53:04,519
Thanks.
991
00:53:09,791 --> 00:53:11,324
Open?
992
00:53:14,162 --> 00:53:16,698
Little Lee, why don't you
993
00:53:16,731 --> 00:53:18,398
sit right here on the couch,
there you go,
994
00:53:18,432 --> 00:53:21,769
right there on the end,
that's good.
995
00:53:21,803 --> 00:53:24,072
Now... [clears throat]
996
00:53:24,105 --> 00:53:27,975
the first thing
997
00:53:28,009 --> 00:53:29,544
I wanna tell you
998
00:53:29,577 --> 00:53:32,479
♪
999
00:53:32,513 --> 00:53:33,981
[soft laughter]
1000
00:53:35,415 --> 00:53:37,384
there's no such thing
1001
00:53:37,417 --> 00:53:39,754
as a homosexual.
1002
00:53:39,787 --> 00:53:41,889
That's a lie.
1003
00:53:41,923 --> 00:53:46,460
Told to you by
magazines and the internet.
1004
00:53:46,493 --> 00:53:49,163
It's hip to be gay. No!
1005
00:53:50,732 --> 00:53:53,266
Homosexual thoughts
and feelings
1006
00:53:53,300 --> 00:53:56,771
are lies put into your head
1007
00:53:56,804 --> 00:53:58,506
by Demons and Ganymedes.
1008
00:54:00,108 --> 00:54:01,843
Do you understand that?
1009
00:54:01,876 --> 00:54:05,312
Yes sir.
1010
00:54:05,345 --> 00:54:06,514
I know,
1011
00:54:09,183 --> 00:54:12,653
I come across one.
1012
00:54:12,687 --> 00:54:14,088
A Ganymede.
1013
00:54:16,591 --> 00:54:20,962
I was 15,
1014
00:54:20,995 --> 00:54:24,899
a combine crew used to come
1015
00:54:24,932 --> 00:54:27,635
and work our wheat farm.
1016
00:54:27,668 --> 00:54:29,771
Lived up in this silver trailer.
1017
00:54:29,804 --> 00:54:31,471
They'd park at the edge
of the field.
1018
00:54:31,506 --> 00:54:33,641
It's mid-July.
1019
00:54:33,674 --> 00:54:35,510
And at night,
1020
00:54:35,543 --> 00:54:40,882
the boy they called Jeremiah
would, uh,
1021
00:54:40,915 --> 00:54:43,416
come the back of our house, and
1022
00:54:43,450 --> 00:54:46,386
take his shirt off,
1023
00:54:46,419 --> 00:54:49,157
lay on the cool concrete
slab under the awning
1024
00:54:49,190 --> 00:54:53,261
behind our house.
1025
00:54:53,293 --> 00:54:56,363
And I
1026
00:54:56,396 --> 00:55:00,935
would feel called to
1027
00:55:00,968 --> 00:55:05,072
look out the window at him.
1028
00:55:05,106 --> 00:55:07,374
Until, one night--
1029
00:55:07,407 --> 00:55:10,211
It's a full moon,
1030
00:55:10,244 --> 00:55:14,549
and the cicadas were
singing loud,
1031
00:55:14,582 --> 00:55:18,653
and I just thought
1032
00:55:18,686 --> 00:55:21,321
it wasn't enough
1033
00:55:21,354 --> 00:55:24,391
to look down at him
from the window.
1034
00:55:24,424 --> 00:55:26,060
I wanted to go out there.
1035
00:55:29,797 --> 00:55:34,635
I felt pulled
1036
00:55:34,669 --> 00:55:35,636
to go down there
and I wanted to
1037
00:55:35,670 --> 00:55:37,939
creep out my back door.
1038
00:55:37,972 --> 00:55:39,974
And the screen door opened,
He jumps up. And he says,
1039
00:55:40,007 --> 00:55:41,509
"I'm sorry!"
I'm like, "Oh no,
it's no big deal.
1040
00:55:41,542 --> 00:55:43,978
I'm just gonna go check
the chicken coop--"
1041
00:55:44,011 --> 00:55:45,378
And he goes,
"I'll come with you".
1042
00:55:45,412 --> 00:55:48,216
So I says, "Okay."
So we go out there.
1043
00:55:48,249 --> 00:55:51,152
There wasn't nothing to do.
1044
00:55:51,185 --> 00:55:56,389
So we just sat and talked.
1045
00:55:56,423 --> 00:56:00,094
Talked about combines.
1046
00:56:00,127 --> 00:56:03,097
Talked about how tough
our dad's were on us.
1047
00:56:03,130 --> 00:56:07,802
One thing or another,
1048
00:56:07,835 --> 00:56:12,139
we start horsin' around.
1049
00:56:12,173 --> 00:56:14,942
And we was rolling around
on the ground.
1050
00:56:14,976 --> 00:56:19,113
Feathers was flying.
1051
00:56:19,146 --> 00:56:24,685
And then Jeremiah was
on top of me
1052
00:56:24,719 --> 00:56:29,257
laughing and blowing
feathers in the air--
1053
00:56:29,290 --> 00:56:32,627
he looked like a
1054
00:56:32,660 --> 00:56:37,131
lean, slender wolf, howlin'
in the moonlight.
1055
00:56:41,302 --> 00:56:47,675
And then, he put his lips
on my mouth
1056
00:56:47,708 --> 00:56:52,246
and my body was electrified.
1057
00:56:55,482 --> 00:56:57,417
I imagine you felt
something similar
1058
00:56:57,450 --> 00:57:00,755
with the Culper boy.
1059
00:57:00,788 --> 00:57:04,625
Made you feel like
1060
00:57:04,659 --> 00:57:08,129
you were the real you
with him.
1061
00:57:08,162 --> 00:57:09,297
Yeah.
1062
00:57:09,330 --> 00:57:12,033
Well, that's...
1063
00:57:12,066 --> 00:57:16,270
that's what a Ganymede
wants you to feel.
1064
00:57:16,304 --> 00:57:20,274
They justify it,
1065
00:57:20,308 --> 00:57:24,111
Have you ever heard of
Electroconvulsive Therapy?
1066
00:57:24,145 --> 00:57:25,478
-No, sir.
-Okay.
1067
00:57:25,513 --> 00:57:28,783
Well, with prayer, diligence,
and ECT,
1068
00:57:28,816 --> 00:57:30,751
you can actually reboot your
brain.
1069
00:57:30,785 --> 00:57:33,554
Clear it of all those thoughts.
1070
00:57:33,587 --> 00:57:37,959
Kind of like resetting
your computer.
1071
00:57:37,992 --> 00:57:40,460
Young Lee,
1072
00:57:40,493 --> 00:57:43,297
do you think that's something
you'd like to try?
1073
00:57:43,331 --> 00:57:45,498
-Do you want to get rid
of all of those thoughts?
-Yeah.
1074
00:57:45,533 --> 00:57:47,134
-Right?
-Yeah. Yes, sir.
1075
00:57:47,168 --> 00:57:49,870
Would you like to
begin today?
1076
00:57:50,470 --> 00:57:52,840
♪
1077
00:57:52,873 --> 00:57:55,843
[Cart heard wheeling in]
1078
00:58:00,214 --> 00:58:02,350
Mouthguard, open.
1079
00:58:02,383 --> 00:58:03,751
Okay.
1080
00:58:03,784 --> 00:58:05,252
Close.
1081
00:58:05,286 --> 00:58:07,655
Alright, I'm gonna
flip this switch,
1082
00:58:07,688 --> 00:58:08,923
[Machine buzzing]
1083
00:58:08,956 --> 00:58:10,992
and then I'm gonna
start praying.
1084
00:58:11,025 --> 00:58:14,595
I want you to think
about that Culper boy.
1085
00:58:14,628 --> 00:58:16,864
♪
1086
00:58:16,897 --> 00:58:18,833
Close your eyes.
1087
00:58:21,068 --> 00:58:23,471
Alright, you won't even
remember a thing,
1088
00:58:23,504 --> 00:58:25,906
just relax...
1089
00:58:25,940 --> 00:58:28,142
♪
1090
00:58:28,175 --> 00:58:29,377
[Electric sound]
1091
00:58:31,746 --> 00:58:33,314
♪
1092
00:58:33,347 --> 00:58:34,982
Lee?
1093
00:58:35,016 --> 00:58:36,751
[Underwater rushing]
1094
00:58:36,784 --> 00:58:38,586
Lee, honey?
1095
00:58:38,619 --> 00:58:39,987
Sign in for Miss Shelby,
1096
00:58:40,021 --> 00:58:41,655
you're holding the pen.
1097
00:58:41,689 --> 00:58:43,157
Sorry, Miss Shelby.
1098
00:58:46,060 --> 00:58:47,395
You okay?
1099
00:58:47,428 --> 00:58:49,597
Yeah, I'm fine, mom.
1100
00:58:49,630 --> 00:58:52,933
Alright,
well then I'll see you at
the match after school.
1101
00:59:00,341 --> 00:59:02,943
Good Morning,
America's brightest.
1102
00:59:02,977 --> 00:59:06,480
Please take your textbooks
out to page 58.
1103
00:59:06,515 --> 00:59:10,217
The section on Points,
Lines, and Planes.
1104
00:59:10,251 --> 00:59:11,685
Now, this is a review people,
1105
00:59:11,719 --> 00:59:13,587
so it should sound familiar.
1106
00:59:13,621 --> 00:59:16,357
If it's not, please
raise your hands.
1107
00:59:16,390 --> 00:59:18,359
God only knows why
it wouldn't be,
1108
00:59:18,392 --> 00:59:21,530
but it is what it is.
1109
00:59:21,562 --> 00:59:25,466
A Point is a line that
has no length,
1110
00:59:25,499 --> 00:59:27,668
-width, or depth.
-[Clock ticking]
1111
00:59:27,701 --> 00:59:30,404
♪ [Nature sounds]
1112
00:59:30,438 --> 00:59:33,107
A Line is a collection
of Points
1113
00:59:33,140 --> 00:59:35,276
in a straight path,
1114
00:59:35,309 --> 00:59:36,844
does that ring a bell?
1115
00:59:36,877 --> 00:59:38,312
[Clock ticking]
1116
00:59:38,345 --> 00:59:42,917
Lines go back and forth
in both directions,
1117
00:59:42,950 --> 00:59:44,519
into infinity,
1118
00:59:44,553 --> 00:59:48,989
therefore we put arrows
on either side.
1119
00:59:49,023 --> 00:59:50,391
Y'all following me?
1120
00:59:50,424 --> 00:59:53,761
[Nature sounds]
1121
00:59:53,794 --> 00:59:59,867
♪
1122
01:00:01,802 --> 01:00:07,975
[Nature sounds]
1123
01:00:10,911 --> 01:00:12,346
[Chain clinking]
1124
01:00:12,379 --> 01:00:13,380
[Bag smashing]
1125
01:00:13,414 --> 01:00:15,182
♪
1126
01:00:15,282 --> 01:00:16,585
[Screams]
1127
01:00:16,617 --> 01:00:17,552
[Gasping]
1128
01:00:17,586 --> 01:00:19,220
Mr. Fletcher!
1129
01:00:21,689 --> 01:00:24,425
Sorry.
1130
01:00:24,458 --> 01:00:28,195
A Point
is named with a capital letter.
1131
01:00:28,229 --> 01:00:30,431
[Student chatter]
1132
01:00:30,464 --> 01:00:31,432
Oh, sorry.
1133
01:00:31,465 --> 01:00:33,167
Hey.
1134
01:00:33,200 --> 01:00:34,603
Hey Lee, are you okay?
1135
01:00:34,635 --> 01:00:36,270
I'm fine.
1136
01:00:36,303 --> 01:00:38,939
And I need you to
stay away from me.
1137
01:00:40,674 --> 01:00:42,577
Wait, what?
1138
01:00:43,578 --> 01:00:45,212
Look,
1139
01:00:45,246 --> 01:00:47,148
I know what you are.
1140
01:00:47,181 --> 01:00:49,584
What is that, Lee?
1141
01:00:49,618 --> 01:00:51,852
What did your
parents tell you?
1142
01:00:51,886 --> 01:00:54,922
[Cicadas ramping]
1143
01:00:58,292 --> 01:01:01,295
Lee Fletcher, my office now!
1144
01:01:01,328 --> 01:01:04,098
Are you okay?
1145
01:01:04,131 --> 01:01:05,833
Yeah.
1146
01:01:07,835 --> 01:01:10,971
You don't look so great
today, buddy.
1147
01:01:11,005 --> 01:01:12,574
Why were you sick
this morning?
1148
01:01:12,607 --> 01:01:14,842
-Doctor's appointment.
-Okay,
1149
01:01:14,875 --> 01:01:18,879
and this had just nothing
to do with last night?
1150
01:01:18,913 --> 01:01:20,981
-What did he tell you?
-Nothing.
1151
01:01:21,015 --> 01:01:25,520
Just that he came over
and your dad got mad.
1152
01:01:25,554 --> 01:01:27,888
Yeah and he just
came here and told you
1153
01:01:27,922 --> 01:01:29,190
like he tells everyone
his business,
1154
01:01:29,223 --> 01:01:31,192
and flaunts it.
1155
01:01:31,225 --> 01:01:32,860
Flaunts what?
1156
01:01:32,893 --> 01:01:33,961
Am I dismissed?
1157
01:01:33,994 --> 01:01:36,764
Lee, anything you tell me
1158
01:01:36,797 --> 01:01:38,766
does not leave this office.
1159
01:01:41,335 --> 01:01:46,407
There's no such thing
as a homosexual.
1160
01:01:46,440 --> 01:01:48,677
What do you mean?
1161
01:01:48,876 --> 01:01:50,044
Do you go to church,
Miss Kimpton?
1162
01:01:50,077 --> 01:01:52,146
Yes, I do.
1163
01:01:52,179 --> 01:01:53,881
Then you should get it.
1164
01:01:56,784 --> 01:01:59,053
Look, Lee, I have upset you,
1165
01:01:59,086 --> 01:02:00,921
and I and very sorry,
1166
01:02:00,955 --> 01:02:04,291
and we are just gonna leave
this as it is for a bit,
1167
01:02:04,325 --> 01:02:06,894
but I need you to promise me
1168
01:02:06,927 --> 01:02:09,029
that you are not going
to hurt anyone else
1169
01:02:09,063 --> 01:02:10,665
or yourself.
1170
01:02:13,000 --> 01:02:14,301
Sure.
1171
01:02:17,104 --> 01:02:18,439
Can I go?
1172
01:02:27,147 --> 01:02:28,550
[Door slams]
1173
01:02:30,351 --> 01:02:33,287
[Deep sigh]
1174
01:02:34,121 --> 01:02:39,594
[Locker room ambience]
1175
01:02:39,628 --> 01:02:41,428
[Gym crowd chatter]
1176
01:02:41,462 --> 01:02:44,064
-[Distant clapping]
-Whoo!
1177
01:02:44,098 --> 01:02:45,499
Let's take him, Lee.
1178
01:02:45,533 --> 01:02:47,468
Pin him, Lee!
1179
01:02:47,501 --> 01:02:48,936
You've got this, boy.
1180
01:02:48,969 --> 01:02:50,639
Ew, look at him.
1181
01:02:50,672 --> 01:02:51,772
He's a psycho.
1182
01:02:51,805 --> 01:02:53,007
[Whistling]
1183
01:02:53,040 --> 01:02:54,743
You got him, son.
1184
01:02:54,842 --> 01:02:56,544
Dude, why did you
even come here?
1185
01:02:56,578 --> 01:02:58,479
To bitch about Mr. Fletcher
and his pickle?
1186
01:03:00,314 --> 01:03:02,216
I promised him I would.
1187
01:03:02,249 --> 01:03:03,484
Little Lee?
1188
01:03:03,518 --> 01:03:05,152
Yeah.
1189
01:03:05,185 --> 01:03:07,421
His dad threw you out into
the driveway last night.
1190
01:03:07,454 --> 01:03:09,323
That was his dad, not him.
1191
01:03:09,356 --> 01:03:10,958
We were kissing before
that happened.
1192
01:03:10,991 --> 01:03:13,294
He fucking threw you
across the hallway!
1193
01:03:13,327 --> 01:03:15,429
How many signs do you
need, Kyle? Let it go.
1194
01:03:15,462 --> 01:03:17,464
That's not him.
1195
01:03:17,498 --> 01:03:20,669
♪
1196
01:03:20,702 --> 01:03:24,038
[Crowd cheering]
1197
01:03:28,510 --> 01:03:29,744
Shake hands.
1198
01:03:35,449 --> 01:03:38,720
♪
1199
01:03:38,753 --> 01:03:39,654
[Whistle]
1200
01:03:39,688 --> 01:03:43,324
♪
1201
01:03:43,357 --> 01:03:45,560
[Cicadas buzzing]
1202
01:03:45,593 --> 01:03:51,899
[Cicadas buzzing]
1203
01:03:51,932 --> 01:03:53,668
[Floy] Take him, son!
1204
01:03:53,702 --> 01:03:54,935
♪
1205
01:03:54,968 --> 01:03:58,172
[Cheers]
1206
01:03:58,205 --> 01:04:01,609
[Grunting]
1207
01:04:01,643 --> 01:04:03,511
[Cicadas buzzing]
1208
01:04:09,416 --> 01:04:10,984
Down.
1209
01:04:14,021 --> 01:04:15,389
[Squish sound]
1210
01:04:17,157 --> 01:04:18,158
[Whistle]
1211
01:04:21,128 --> 01:04:25,499
[Cheers]
1212
01:04:26,967 --> 01:04:28,335
[Whistle]
1213
01:04:31,305 --> 01:04:38,011
-[Grunting]
-[Cheering]
1214
01:04:44,118 --> 01:04:44,985
[Slam]
1215
01:04:45,018 --> 01:04:46,153
[Grunting]
1216
01:04:46,186 --> 01:04:47,254
[Slam]
1217
01:04:47,287 --> 01:04:49,356
-[Grunting]
-[Cheering]
1218
01:04:49,390 --> 01:04:51,191
-[Slam]
-[Creature growls] [Scream]
1219
01:04:51,225 --> 01:04:53,828
[Screams]
1220
01:04:55,663 --> 01:04:56,463
Kyle!
1221
01:04:56,497 --> 01:04:59,801
[Lee panting]
1222
01:04:59,834 --> 01:05:01,135
Hey, hey.
1223
01:05:01,168 --> 01:05:02,670
What's wrong with you, son?
1224
01:05:02,704 --> 01:05:04,104
Huh? Huh?
1225
01:05:04,138 --> 01:05:07,040
I'm seeing things, dad.
It's bad.
1226
01:05:07,074 --> 01:05:09,644
No, no, not here, not now.
1227
01:05:09,677 --> 01:05:11,679
[Sobs]
1228
01:05:11,713 --> 01:05:13,648
Be a man, be a Fletcher.
1229
01:05:13,681 --> 01:05:16,049
-Lee, are you okay?
-He's alright.
1230
01:05:16,083 --> 01:05:17,652
I'm talking to Lee,
are you okay?
1231
01:05:17,685 --> 01:05:19,854
We know what you are.
1232
01:05:19,888 --> 01:05:21,989
This family is protected
by God.
1233
01:05:29,296 --> 01:05:30,297
[Whistle]
1234
01:05:31,465 --> 01:05:33,835
[Footsteps trail in]
1235
01:05:44,378 --> 01:05:46,714
[Soft sobs]
1236
01:05:46,748 --> 01:05:49,584
[Heavy sobs]
1237
01:05:49,617 --> 01:05:55,757
[Big Lee Groans]
1238
01:06:08,670 --> 01:06:10,672
[Door slams]
1239
01:06:13,140 --> 01:06:19,313
[Footsteps]
1240
01:06:26,286 --> 01:06:27,755
This is you.
1241
01:06:30,658 --> 01:06:31,593
Nope.
1242
01:06:31,626 --> 01:06:33,360
No?
1243
01:06:33,393 --> 01:06:35,597
The boy is losing his mind,
Floy,
1244
01:06:35,630 --> 01:06:37,464
because of the sick crap
1245
01:06:37,498 --> 01:06:39,399
that you passed down to him.
1246
01:06:39,433 --> 01:06:41,936
You sat there
and you promised me--
1247
01:06:41,970 --> 01:06:44,071
It is not passed down, Lee.
1248
01:06:44,104 --> 01:06:46,641
It's a choice, it's a choice.
1249
01:06:46,674 --> 01:06:48,943
We had a deformed child!
1250
01:06:48,977 --> 01:06:50,678
Stop saying that.
1251
01:06:50,712 --> 01:06:53,113
We had a deformed child,
Floy.
1252
01:06:53,146 --> 01:06:55,349
Please don't say that, please.
1253
01:06:55,382 --> 01:06:59,419
He is not deformed,
he's confused.
1254
01:06:59,453 --> 01:07:01,388
And he's got demons.
1255
01:07:01,421 --> 01:07:03,892
That boy getting his insides
all torn up.
1256
01:07:03,925 --> 01:07:06,794
What he's gonna do is
he's going to end up
at the bottom of a pond
1257
01:07:06,828 --> 01:07:09,196
with a damn cinderblock
tied to his waist,
1258
01:07:09,229 --> 01:07:10,832
just like Neal did!
1259
01:07:10,865 --> 01:07:13,735
Not if you let me
work on him.
1260
01:07:13,768 --> 01:07:16,169
You did not give me
no chance with Neal,
1261
01:07:16,203 --> 01:07:19,406
please, let me work on him.
1262
01:07:19,439 --> 01:07:21,943
I have done everything,
1263
01:07:21,976 --> 01:07:23,978
everything for you, Lee.
1264
01:07:24,012 --> 01:07:25,647
We see how that turned out,
don't we?
1265
01:07:25,680 --> 01:07:27,180
He is my son.
1266
01:07:27,214 --> 01:07:29,383
He is my son, you let me!
1267
01:07:29,416 --> 01:07:30,919
He is everything--
1268
01:07:30,952 --> 01:07:33,186
He is everything that I've got,
okay?
1269
01:07:33,220 --> 01:07:34,756
Your son, the boy in there!
1270
01:07:34,789 --> 01:07:36,323
Everything I worked for--
1271
01:07:36,356 --> 01:07:38,860
my family,
comes down to him,
1272
01:07:38,893 --> 01:07:41,395
this county,
everything we built.
1273
01:07:41,428 --> 01:07:43,397
Please don't give up
on our son, Lee,
1274
01:07:43,430 --> 01:07:44,899
please don't,
he can be better
1275
01:07:44,933 --> 01:07:46,968
we can stop this, please,
1276
01:07:47,001 --> 01:07:50,605
we can, we can stop it.
1277
01:07:50,638 --> 01:07:51,906
You do it.
1278
01:07:51,940 --> 01:07:53,073
Do it.
1279
01:07:53,106 --> 01:07:54,207
-You fix him.
-Okay.
1280
01:07:54,241 --> 01:07:55,543
-You fix him!
-I will.
1281
01:07:55,577 --> 01:07:57,645
-Fix him.
-Okay, I swear, I will.
1282
01:07:57,679 --> 01:07:58,980
Be a mother to him.
1283
01:07:59,013 --> 01:08:01,281
-Okay.
-You do what mothers do.
1284
01:08:01,950 --> 01:08:05,053
-Fix him.
-I will, I swear Lee, I will.
1285
01:08:13,962 --> 01:08:16,764
[Door opens]
1286
01:08:19,667 --> 01:08:21,134
[Door slams]
1287
01:08:24,338 --> 01:08:25,540
[Door closes]
1288
01:08:26,641 --> 01:08:32,814
[Soft rain outside]
1289
01:08:39,119 --> 01:08:41,556
[Phone dialing]
1290
01:08:42,690 --> 01:08:44,358
[TV background noise]
1291
01:08:44,391 --> 01:08:48,495
[Phone vibrates]
1292
01:08:49,463 --> 01:08:51,833
[Speaking Spanish]
1293
01:09:09,717 --> 01:09:11,351
Hey, what's up?
1294
01:09:13,788 --> 01:09:16,591
How are you living life
just like normal?
1295
01:09:17,959 --> 01:09:19,894
What do you mean?
1296
01:09:21,294 --> 01:09:23,430
I don't know what to say.
1297
01:09:24,331 --> 01:09:25,767
I guess...
1298
01:09:26,433 --> 01:09:28,502
I'm--
1299
01:09:28,536 --> 01:09:30,638
I'm sorry.
1300
01:09:31,939 --> 01:09:33,306
For what?
1301
01:09:39,179 --> 01:09:41,481
I don't--I don't know.
1302
01:09:41,516 --> 01:09:43,685
You don't know why
you're apologizing?
1303
01:09:47,421 --> 01:09:48,890
I should go.
1304
01:09:49,924 --> 01:09:51,491
Yeah.
1305
01:10:00,134 --> 01:10:02,036
[Phone falls on bed]
1306
01:10:05,840 --> 01:10:10,343
[Cold wind blowing outside]
1307
01:10:10,377 --> 01:10:15,049
♪
1308
01:10:16,283 --> 01:10:19,687
[Soft breeze]
1309
01:10:19,721 --> 01:10:22,156
♪
1310
01:10:22,190 --> 01:10:26,794
[Sobs]
1311
01:10:26,828 --> 01:10:29,130
[Soft exhaling]
1312
01:10:29,163 --> 01:10:33,233
[Wind chimes]
1313
01:10:33,266 --> 01:10:34,769
♪
1314
01:10:34,802 --> 01:10:37,572
[Closet door creaks]
1315
01:10:37,605 --> 01:10:41,109
[Wind chimes]
[Birds chirp]
1316
01:10:41,142 --> 01:10:44,478
[Closet door creaks open]
1317
01:10:44,512 --> 01:10:51,052
[Nature sounds]
1318
01:10:51,085 --> 01:10:57,992
[Creature growls]
1319
01:10:59,426 --> 01:11:05,499
♪
1320
01:11:11,338 --> 01:11:17,477
♪
1321
01:11:20,748 --> 01:11:23,818
[Door opens]
1322
01:11:23,851 --> 01:11:25,253
[Door slams shut]
1323
01:11:25,285 --> 01:11:29,356
[Lee's footsteps shuffling]
1324
01:11:31,159 --> 01:11:35,596
♪
1325
01:11:38,298 --> 01:11:43,905
♪
1326
01:11:43,938 --> 01:11:49,010
[Soft foot brush against floor]
1327
01:11:50,310 --> 01:11:53,147
[Soft foot tap]
1328
01:11:59,520 --> 01:12:01,055
[Stall door opens]
1329
01:12:04,424 --> 01:12:06,727
No way, dude.
1330
01:12:11,933 --> 01:12:13,935
Let's do this then.
1331
01:12:13,968 --> 01:12:18,973
♪
1332
01:12:19,006 --> 01:12:22,210
What, are you still mad?
1333
01:12:22,243 --> 01:12:23,644
That was just some bullshit.
1334
01:12:23,678 --> 01:12:26,547
I'm cool, are you cool?
1335
01:12:27,982 --> 01:12:29,317
Ah!
1336
01:12:29,349 --> 01:12:31,719
Dude, what the fuck?
1337
01:12:32,687 --> 01:12:34,255
[Lee vomiting]
1338
01:12:34,288 --> 01:12:36,224
Jesus Christ,
you're fucking crazy, bro!
1339
01:12:36,389 --> 01:12:38,226
[Justin groans]
1340
01:12:39,527 --> 01:12:40,595
[Door slams open]
1341
01:12:42,063 --> 01:12:44,565
[Cicadas buzzing]
1342
01:12:44,599 --> 01:12:50,104
[Panting]
1343
01:12:50,137 --> 01:12:53,140
[Underwater sounds rushing]
[High pitch ringing]
1344
01:12:53,174 --> 01:12:55,943
[Underwater sounds rushing]
1345
01:12:55,977 --> 01:12:58,478
[Sobs]
1346
01:12:58,512 --> 01:13:04,685
♪
1347
01:13:05,586 --> 01:13:11,726
[Sobs]
1348
01:13:13,261 --> 01:13:17,798
[Cart wheels screeching]
1349
01:13:20,334 --> 01:13:23,436
So,
1350
01:13:23,470 --> 01:13:26,473
how we feeling after
your last treatment?
1351
01:13:26,507 --> 01:13:27,775
Fine.
1352
01:13:27,808 --> 01:13:30,378
How are your
reprobate thoughts?
1353
01:13:30,410 --> 01:13:33,614
Um. Still present.
1354
01:13:33,648 --> 01:13:38,052
They will subside with time
and prayer.
1355
01:13:38,085 --> 01:13:40,187
People underestimate
1356
01:13:40,221 --> 01:13:43,157
how much God will grant
if you just ask--
1357
01:13:43,190 --> 01:13:44,125
I pray a lot.
1358
01:13:44,158 --> 01:13:45,393
Oh, well,
1359
01:13:45,425 --> 01:13:47,094
what do you pray about?
1360
01:13:50,298 --> 01:13:54,101
Let me hear your prayer, Lee.
1361
01:13:54,135 --> 01:13:55,636
Dear Lord,
1362
01:13:55,670 --> 01:13:58,139
I'm neither gay, nor bisexual,
1363
01:13:58,172 --> 01:14:00,141
I'm straight and heterosexual,
1364
01:14:00,174 --> 01:14:01,709
I'm neither gay, nor bisexual,
1365
01:14:01,742 --> 01:14:03,611
I'm straight and heterosexual,
1366
01:14:03,644 --> 01:14:04,812
I'm neither gay, nor bisexual--
1367
01:14:04,845 --> 01:14:07,548
No! No, nope.
1368
01:14:07,581 --> 01:14:11,252
That's not a prayer,
that's a wish.
1369
01:14:11,285 --> 01:14:13,387
Repeat after me.
1370
01:14:13,421 --> 01:14:18,025
Lord, I know this is my
burden to bear,
1371
01:14:18,059 --> 01:14:20,294
my cross to carry.
1372
01:14:20,328 --> 01:14:22,263
Dear Lord, I know this is
my burden to bear,
1373
01:14:22,296 --> 01:14:23,431
and my cross to carry.
1374
01:14:23,463 --> 01:14:25,599
Forgive me for the thoughts
1375
01:14:25,633 --> 01:14:28,102
I let myself be party to.
1376
01:14:28,135 --> 01:14:30,470
Forgive me of the thoughts
I let myself be party to.
1377
01:14:30,503 --> 01:14:32,239
I hope I'm worthy
of your love.
1378
01:14:32,273 --> 01:14:33,841
I hope to be worthy
of your love.
1379
01:14:33,874 --> 01:14:36,377
Lord, will you make me
clean and pure?
1380
01:14:36,410 --> 01:14:37,678
Will you make me
clean and pure?
1381
01:14:37,712 --> 01:14:39,180
I am not a homosexual.
1382
01:14:39,213 --> 01:14:41,782
I'm not--
I'm not a homosexual.
1383
01:14:41,816 --> 01:14:43,851
Kyle Culper is a Ganymede.
1384
01:14:43,884 --> 01:14:45,386
Kyle Culper is a Ganymede.
1385
01:14:45,419 --> 01:14:46,320
Alright.
1386
01:14:46,354 --> 01:14:47,388
[Machine switches on]
1387
01:14:47,421 --> 01:14:48,723
There we go.
1388
01:14:48,756 --> 01:14:50,358
[Machine hums]
1389
01:14:50,391 --> 01:14:52,126
Open.
1390
01:14:52,159 --> 01:14:53,461
Open.
1391
01:14:53,493 --> 01:14:54,996
[Mouth guard clanks]
1392
01:14:56,230 --> 01:14:57,531
Yeah.
1393
01:14:57,565 --> 01:15:00,634
You will be free, Lee.
1394
01:15:00,668 --> 01:15:04,105
One day,
you'll be playing golf and
1395
01:15:04,138 --> 01:15:06,073
smoking a cigar at the
country club and
1396
01:15:06,107 --> 01:15:09,643
you're gonna have a hot
little girl right beside ya.
1397
01:15:09,677 --> 01:15:12,046
And you're gonna thank me,
1398
01:15:12,079 --> 01:15:13,280
and you'll do it in person
1399
01:15:13,314 --> 01:15:17,151
because I'll be right there too.
1400
01:15:17,184 --> 01:15:18,419
Yep. Alright.
1401
01:15:18,452 --> 01:15:19,253
[Machine notches up]
1402
01:15:19,286 --> 01:15:21,122
[Meter buzzes]
1403
01:15:22,189 --> 01:15:23,824
Close your eyes.
1404
01:15:23,858 --> 01:15:27,194
Lord, grant this boy grace.
1405
01:15:27,228 --> 01:15:32,666
[Electric sounds]
[Gagging]
1406
01:15:33,701 --> 01:15:38,939
[Gagging]
1407
01:15:38,973 --> 01:15:43,310
[Shower running]
1408
01:15:43,344 --> 01:15:47,314
-[Underwater sounds]
-[Shower running]
1409
01:15:47,348 --> 01:15:50,584
[Underwater rushing sounds]
1410
01:15:50,618 --> 01:15:51,852
[Shower running]
1411
01:15:51,886 --> 01:15:54,755
[School bell rings]
1412
01:15:54,789 --> 01:16:00,928
[Student chatter dispersing]
1413
01:16:10,938 --> 01:16:12,606
What happened to you?
1414
01:16:12,640 --> 01:16:14,543
Don't worry about it,
fuck dick.
1415
01:16:14,575 --> 01:16:17,546
Yeah,
you can take your
straight boy suit off now.
1416
01:16:17,578 --> 01:16:19,380
Do you want me to beat
your ass?
1417
01:16:19,413 --> 01:16:21,015
Yeah, no, I'm not
scared anymore,
1418
01:16:21,048 --> 01:16:22,650
you can beat my ass
right here if you wanted to.
1419
01:16:22,683 --> 01:16:25,152
Did Lee do this to you?
1420
01:16:25,186 --> 01:16:27,922
He's fucking nuts.
Stay away from him,
1421
01:16:27,955 --> 01:16:29,890
and fuck, stay away from me
too, fuck dick,
1422
01:16:29,924 --> 01:16:32,726
everyone is gonna think
I'm fucking gay.
1423
01:16:32,760 --> 01:16:34,795
Aren't you though?
1424
01:16:34,829 --> 01:16:37,264
Not everyone's so fucking
loud like you.
1425
01:16:41,869 --> 01:16:43,104
If you can handle not
running your mouth
1426
01:16:43,137 --> 01:16:45,473
to everyone in the world,
1427
01:16:45,507 --> 01:16:47,808
you should holler at me.
1428
01:16:51,846 --> 01:16:55,149
I don't date closet cases.
1429
01:16:55,182 --> 01:16:57,451
I'm not interested in dating.
1430
01:17:05,726 --> 01:17:07,795
[Applause]
1431
01:17:07,828 --> 01:17:13,968
[Piano music playing on stage]
1432
01:17:24,378 --> 01:17:28,883
[Applause]
1433
01:17:28,916 --> 01:17:31,252
[Silverware clanking]
1434
01:17:31,285 --> 01:17:33,087
♪
1435
01:17:33,120 --> 01:17:34,623
[Approaching footsteps]
1436
01:17:34,655 --> 01:17:36,558
-Hey,
-[Box clanks]
1437
01:17:36,591 --> 01:17:40,227
-I told you to get rid of
that stuff.
-Yes.
1438
01:17:40,261 --> 01:17:42,129
I don't want that shit
in the house.
1439
01:17:43,898 --> 01:17:46,233
Hey,
1440
01:17:46,267 --> 01:17:48,135
you know I'm serious?
1441
01:17:49,370 --> 01:17:51,606
Yes, Lee.
1442
01:17:51,640 --> 01:17:52,940
Sorry.
1443
01:17:52,973 --> 01:17:54,408
Alright.
1444
01:17:56,578 --> 01:17:59,046
I'ma be in the garage.
1445
01:18:03,518 --> 01:18:04,885
[Door slams]
1446
01:18:12,459 --> 01:18:18,766
♪
1447
01:18:19,800 --> 01:18:21,670
[Gasps]
1448
01:18:22,870 --> 01:18:24,506
[Sighs]
1449
01:18:26,173 --> 01:18:27,609
[Outdoor nature sounds]
1450
01:18:27,642 --> 01:18:29,310
[Sighs]
1451
01:18:29,343 --> 01:18:31,378
[Train off in the distance]
1452
01:18:31,412 --> 01:18:34,949
[Nature sounds]
1453
01:18:34,982 --> 01:18:37,051
[Sheet whips away]
[Fly buzzes]
1454
01:18:38,052 --> 01:18:39,920
[Gasping]
1455
01:18:40,888 --> 01:18:44,191
Dear God,
1456
01:18:44,225 --> 01:18:46,760
please help us,
1457
01:18:46,794 --> 01:18:50,864
help us, oh God, please,
speak to me.
1458
01:18:50,898 --> 01:18:53,067
-Floy.
-[Gasp]
1459
01:18:53,100 --> 01:18:53,901
Lord?
1460
01:18:53,934 --> 01:18:54,902
[Dripping]
1461
01:18:54,935 --> 01:18:56,403
-No.
-[Gasp]
1462
01:18:56,437 --> 01:18:58,339
♪
1463
01:18:58,372 --> 01:19:00,642
Neal.
1464
01:19:00,675 --> 01:19:02,644
♪
1465
01:19:02,677 --> 01:19:04,945
-What is this?
-I don't know,
1466
01:19:04,979 --> 01:19:06,847
you're the one
going crazy, girl.
1467
01:19:06,880 --> 01:19:08,315
You shouldn't be here.
1468
01:19:08,349 --> 01:19:09,684
That's exactly what
you told to me
1469
01:19:09,718 --> 01:19:12,152
the last time you saw me,
alive.
1470
01:19:12,186 --> 01:19:15,356
That was the hardest
moment of my life.
1471
01:19:15,389 --> 01:19:17,424
What was I supposed to do,
Neal?
1472
01:19:17,458 --> 01:19:19,093
Lee said you couldn't stay,
1473
01:19:19,126 --> 01:19:20,394
he's my husband.
1474
01:19:20,427 --> 01:19:21,563
I had nowhere to go,
1475
01:19:21,596 --> 01:19:22,930
I'm your brother!
1476
01:19:22,963 --> 01:19:25,799
All you had to do,
was change, Neal.
1477
01:19:25,833 --> 01:19:28,637
That is all you had to do.
1478
01:19:28,670 --> 01:19:30,304
Lee would've been okay with it
1479
01:19:30,337 --> 01:19:32,172
but you just wouldn't.
1480
01:19:32,206 --> 01:19:33,608
Oh, I see.
1481
01:19:33,642 --> 01:19:35,677
So you think your
boy can change?
1482
01:19:35,710 --> 01:19:36,977
Yes.
1483
01:19:37,011 --> 01:19:39,980
Yes, my boy is a miracle,
1484
01:19:40,014 --> 01:19:41,215
he will change.
1485
01:19:41,248 --> 01:19:43,250
You always want someone
else to change.
1486
01:19:43,284 --> 01:19:45,252
What am I supposed
to change?
1487
01:19:45,286 --> 01:19:47,921
I am holding this
family together.
1488
01:19:47,955 --> 01:19:49,356
You're holding the bag, Floy.
1489
01:19:49,390 --> 01:19:51,693
Oh, go back to hell, Neal!
1490
01:19:51,726 --> 01:19:53,093
I'm at peace, honey.
1491
01:19:53,127 --> 01:19:54,763
You're the one in hell.
1492
01:19:54,795 --> 01:19:55,796
[Laughter]
1493
01:19:55,829 --> 01:19:56,930
Stop it.
1494
01:19:56,964 --> 01:19:59,466
[Laughter]
1495
01:19:59,500 --> 01:20:00,801
Whoo!
1496
01:20:00,834 --> 01:20:03,070
Ah, stop it!
1497
01:20:03,103 --> 01:20:05,172
You're in hell, girl!
1498
01:20:05,205 --> 01:20:06,106
[Laughter]
1499
01:20:06,140 --> 01:20:07,542
Oh dear Lord,
1500
01:20:07,575 --> 01:20:09,009
please,
1501
01:20:09,043 --> 01:20:11,780
give me the strength
to save my family.
1502
01:20:11,812 --> 01:20:13,814
Let my body be a vessel
1503
01:20:13,847 --> 01:20:17,318
please let me do your work,
oh Lord. Please.
1504
01:20:17,351 --> 01:20:18,919
Please, dear Lord.
1505
01:20:25,794 --> 01:20:30,264
[Gasps and sighs]
1506
01:20:31,965 --> 01:20:33,668
[Approaching footsteps]
1507
01:20:33,702 --> 01:20:39,641
[Applause]
1508
01:20:48,148 --> 01:20:54,188
[Keyboard riff plays]
1509
01:20:54,221 --> 01:21:01,095
[Xylophone melody plays]
1510
01:21:09,637 --> 01:21:15,577
♪
1511
01:21:17,211 --> 01:21:18,345
I know!
1512
01:21:18,379 --> 01:21:22,650
♪
1513
01:21:22,684 --> 01:21:24,218
[Door opens]
1514
01:21:24,251 --> 01:21:25,352
♪
1515
01:21:25,386 --> 01:21:30,057
[Keyboard riff plays]
1516
01:21:30,090 --> 01:21:36,230
♪
1517
01:21:39,466 --> 01:21:42,737
[Xylophone melody plays]
1518
01:21:42,771 --> 01:21:44,471
-[Applause]
-Whoo!
1519
01:21:44,506 --> 01:21:47,474
[Applause]
1520
01:21:47,509 --> 01:21:53,648
[Xylophone melody plays]
1521
01:21:54,948 --> 01:21:56,584
[Canon erupts]
1522
01:21:56,618 --> 01:21:58,185
[Gasps]
1523
01:21:59,119 --> 01:22:03,056
[Applause]
1524
01:22:03,090 --> 01:22:05,693
♪
1525
01:22:05,727 --> 01:22:09,564
[Big Lee]
He's embarrassing himself.He's embarrassing himself.
1526
01:22:09,597 --> 01:22:12,232
-[Justin] What the fuckis wrong with--
-[Bree] You didn't have
1527
01:22:12,266 --> 01:22:14,669
-to scream like a fucking girl.
-[Big Lee] He's gonna drag youto hell with him!
1528
01:22:14,702 --> 01:22:16,937
-[Floy] You show thatboy kindness...
-[Big Lee] Run boy!
1529
01:22:16,970 --> 01:22:19,173
-[Floy] ...and he will twist it.
-[Miss Kimpton] My office, now!
1530
01:22:19,206 --> 01:22:21,141
-[Neal] Love you.
-[Floy] Lee Davis Fletcher!
1531
01:22:21,175 --> 01:22:23,277
-[Neal] Miss you.
-[Royer]
Get in your bed tonight.
1532
01:22:23,310 --> 01:22:25,179
-[Big Lee] Kill him.
-[Justin] What areyou waiting for?
1533
01:22:25,212 --> 01:22:26,380
Him to suck your dick? Do it!
1534
01:22:26,413 --> 01:22:27,515
[Royer] And you think about it.
1535
01:22:27,549 --> 01:22:28,449
[Big Lee] Kill him.
1536
01:22:28,482 --> 01:22:29,249
Kill him boy!
1537
01:22:29,283 --> 01:22:31,753
No!
1538
01:22:36,457 --> 01:22:39,460
[Crowd murmuring]
1539
01:22:41,729 --> 01:22:43,130
[Door shuts]
1540
01:22:43,163 --> 01:22:44,398
Lee.
1541
01:22:44,431 --> 01:22:45,733
I got rid of him.
1542
01:22:45,767 --> 01:22:48,302
We will never have to think
about...
1543
01:22:48,335 --> 01:22:49,503
Floy,
1544
01:22:49,537 --> 01:22:50,705
What do you--?
1545
01:22:51,506 --> 01:22:52,640
Sorry.
1546
01:22:52,674 --> 01:22:54,542
[Footstep trail away]
1547
01:22:54,576 --> 01:22:57,645
The Lord said,
teem on the earth,
1548
01:22:57,679 --> 01:22:59,747
and multiply in it.
1549
01:23:03,217 --> 01:23:04,853
[Door opens]
1550
01:23:05,753 --> 01:23:06,754
[Door slams]
1551
01:23:09,089 --> 01:23:12,192
[Door slams open]
[Running footsteps]
1552
01:23:12,226 --> 01:23:13,427
Hey.
1553
01:23:14,662 --> 01:23:16,430
-Hey.
-What?
1554
01:23:18,600 --> 01:23:20,935
What was that?
1555
01:23:20,969 --> 01:23:22,637
Everyone knows
what you are.
1556
01:23:22,670 --> 01:23:25,740
Yeah.
They were loving it in there,
1557
01:23:25,773 --> 01:23:26,841
until you made them stop
1558
01:23:26,875 --> 01:23:28,175
with whatever you're doing.
1559
01:23:28,208 --> 01:23:29,376
The way you act,
1560
01:23:29,409 --> 01:23:30,845
how do you even
get away with it?
1561
01:23:30,879 --> 01:23:32,012
I'm not getting away
with anything,
1562
01:23:32,045 --> 01:23:33,581
I'm just being myself.
1563
01:23:35,182 --> 01:23:36,885
I'm.
1564
01:23:36,918 --> 01:23:39,219
I'm sorry.
1565
01:23:39,253 --> 01:23:40,354
I feel-
1566
01:23:40,387 --> 01:23:42,422
I feel like I'm going insane.
1567
01:23:43,591 --> 01:23:44,859
Look, I can't be talking to you
1568
01:23:44,893 --> 01:23:47,327
or it's gonna come back.
1569
01:23:47,361 --> 01:23:48,428
You're not supposed
to talk to me
1570
01:23:48,462 --> 01:23:50,765
yet you're always talking to me.
1571
01:23:52,132 --> 01:23:54,002
[Sobs]
1572
01:23:54,034 --> 01:23:59,607
♪
1573
01:24:02,242 --> 01:24:04,846
Lee,
1574
01:24:04,879 --> 01:24:06,480
if you're gay,
1575
01:24:06,514 --> 01:24:10,183
it doesn't have to be this
big bad thing.
1576
01:24:10,217 --> 01:24:11,920
You will survive.
1577
01:24:11,953 --> 01:24:13,487
There's no way.
1578
01:24:13,521 --> 01:24:14,923
I used to feel that way
until I told my mom.
1579
01:24:14,956 --> 01:24:16,256
You're not Lee Fletcher.
1580
01:24:16,290 --> 01:24:18,726
Lee Fletchers can be gay too.
1581
01:24:20,995 --> 01:24:24,866
Just stay away from me,
please.
1582
01:24:24,899 --> 01:24:26,266
Or what?
1583
01:24:28,101 --> 01:24:29,971
I don't wanna hurt you.
1584
01:24:30,004 --> 01:24:32,172
Hurt me like you did Justin?
1585
01:24:32,205 --> 01:24:34,141
I'm not the same as you,
1586
01:24:34,174 --> 01:24:35,710
you're doing this to me.
1587
01:24:35,743 --> 01:24:37,144
I'm making you have
feelings for me?
1588
01:24:37,177 --> 01:24:39,446
No, you're a Ganymede.
1589
01:24:39,479 --> 01:24:41,381
What the hell
is a Ganymede?
1590
01:24:41,415 --> 01:24:44,084
An unrepentant homosexual.
1591
01:24:44,117 --> 01:24:48,523
♪
1592
01:24:48,556 --> 01:24:50,490
True facts.
1593
01:24:52,426 --> 01:24:53,561
So what?
1594
01:24:53,661 --> 01:24:58,766
♪
1595
01:24:58,800 --> 01:25:03,605
[Cicadas buzzing]
1596
01:25:03,638 --> 01:25:06,106
What are you doing?
1597
01:25:07,240 --> 01:25:10,979
[Gasps]
1598
01:25:13,014 --> 01:25:15,148
Oh, Lord.
1599
01:25:15,182 --> 01:25:16,985
Use my hands.
1600
01:25:18,251 --> 01:25:21,856
♪
1601
01:25:28,462 --> 01:25:30,898
Lead me to the answer, Lord.
1602
01:25:31,966 --> 01:25:35,570
[Dispersing chatter]
1603
01:25:35,603 --> 01:25:37,939
♪
1604
01:25:37,972 --> 01:25:39,239
[Phone rings]
1605
01:25:39,272 --> 01:25:41,876
[Lee Panting]
1606
01:25:41,909 --> 01:25:43,310
Hey! Lee!
1607
01:25:43,343 --> 01:25:44,846
[Cicadas buzzing]
1608
01:25:44,879 --> 01:25:51,184
[Phone rings]
1609
01:25:51,218 --> 01:25:53,921
-[Phone beeps]
-Hey, baby,
I'm trying to find you,
1610
01:25:53,955 --> 01:25:55,355
are you still here?
1611
01:25:55,389 --> 01:25:57,692
[Cicadas buzzing]
1612
01:25:57,725 --> 01:25:58,626
Hey!
1613
01:25:58,660 --> 01:26:02,730
[Lee Panting]
1614
01:26:02,764 --> 01:26:05,566
You did so good today,
1615
01:26:05,600 --> 01:26:08,603
it was amazing.
1616
01:26:08,636 --> 01:26:10,004
Ay.
1617
01:26:10,038 --> 01:26:12,607
Pero, call me back, okay?
1618
01:26:12,640 --> 01:26:14,474
I'm going to go to the house,
1619
01:26:14,509 --> 01:26:16,644
call me back!
1620
01:26:16,678 --> 01:26:18,311
[Thunder]
1621
01:26:18,345 --> 01:26:21,214
Give me the strength
to protect my child, Lord.
1622
01:26:22,884 --> 01:26:23,685
♪
1623
01:26:23,718 --> 01:26:25,520
[Footsteps running]
1624
01:26:25,553 --> 01:26:31,659
♪
1625
01:26:32,827 --> 01:26:34,361
[Footsteps running]
1626
01:26:34,394 --> 01:26:37,364
♪
1627
01:26:37,397 --> 01:26:38,800
Lee what are you doing?
1628
01:26:39,033 --> 01:26:39,967
The fuck.
1629
01:26:40,001 --> 01:26:40,968
[Machine switches on]
1630
01:26:41,002 --> 01:26:43,971
[Machine rumbles]
1631
01:26:44,005 --> 01:26:44,906
[Pounding on door]
1632
01:26:44,939 --> 01:26:46,107
Lee stop that.
1633
01:26:46,140 --> 01:26:47,041
Lee.
1634
01:26:47,075 --> 01:26:48,876
[Machine screeches]
1635
01:26:48,910 --> 01:26:49,911
Stop!
1636
01:26:51,478 --> 01:26:54,214
[Sighs]
1637
01:26:54,949 --> 01:26:56,718
[Sobs]
1638
01:26:56,751 --> 01:27:02,890
[Soft praying in Spanish]
1639
01:27:04,826 --> 01:27:06,961
[Banging of door]
1640
01:27:06,994 --> 01:27:08,395
[Electric shock noise]
1641
01:27:08,428 --> 01:27:10,263
Lee! Lee!
1642
01:27:10,297 --> 01:27:11,566
[Gagging]
1643
01:27:11,599 --> 01:27:16,369
♪
1644
01:27:23,578 --> 01:27:27,915
[Underwater sounds rushing]
1645
01:27:29,349 --> 01:27:33,888
[Kyle] Lee! Lee!Lee!
1646
01:27:33,921 --> 01:27:36,224
[Creature growling]
1647
01:27:36,256 --> 01:27:37,625
[Underwater sounds rushing]
1648
01:27:37,658 --> 01:27:39,193
[Creature yelling]
1649
01:27:39,227 --> 01:27:40,528
♪
1650
01:27:40,561 --> 01:27:42,764
Lee!
1651
01:27:42,797 --> 01:27:43,965
[Glass shattering]
1652
01:27:44,665 --> 01:27:45,499
[Slicing sound]
1653
01:27:45,533 --> 01:27:46,634
[Kyle gasps]
1654
01:27:48,836 --> 01:27:53,508
[Underwater sounds rushing]
1655
01:27:53,541 --> 01:27:58,045
[Creature growling]
1656
01:27:59,379 --> 01:28:02,282
Lee, oh my--
1657
01:28:03,383 --> 01:28:04,519
[Machine shuts off]
1658
01:28:04,552 --> 01:28:06,154
Hey, hey, hey,
1659
01:28:06,187 --> 01:28:07,855
it's me. Hey.
1660
01:28:07,889 --> 01:28:10,024
Lee, look at me.
1661
01:28:10,057 --> 01:28:11,159
Fuck.
1662
01:28:11,659 --> 01:28:13,094
[Underwater sounds rushing]
1663
01:28:13,127 --> 01:28:15,763
[Creature growling]
1664
01:28:17,464 --> 01:28:22,103
[Phone ringing]
1665
01:28:22,136 --> 01:28:24,639
-Hello?
-Mom! I need help.
1666
01:28:24,672 --> 01:28:26,306
Where are you, baby?
Where are you?
Tell me right now.
1667
01:28:26,339 --> 01:28:27,608
Yeah, I'm at New Dawn.
1668
01:28:27,642 --> 01:28:28,843
New Dawn! New Dawn!
New Dawn!
1669
01:28:28,876 --> 01:28:31,112
New Dawn. Okay.
[Speaking Spanish]
1670
01:28:31,344 --> 01:28:32,513
Lee! Lee, Lee, Lee!
1671
01:28:32,547 --> 01:28:33,548
Lee, look at me.
1672
01:28:33,581 --> 01:28:34,982
♪
1673
01:28:35,016 --> 01:28:36,751
[Underwater sounds rushing]
1674
01:28:36,784 --> 01:28:38,753
[Creature growling]
1675
01:28:38,786 --> 01:28:40,521
[Tearing noises]
1676
01:28:40,555 --> 01:28:42,489
[Creature yelling]
1677
01:28:42,523 --> 01:28:47,829
[Tearing noises]
1678
01:28:52,099 --> 01:28:58,206
♪
1679
01:29:06,881 --> 01:29:08,348
[Lee pants]
1680
01:29:08,381 --> 01:29:09,750
Lee, are you okay?
1681
01:29:11,219 --> 01:29:13,754
What are you boys
doing to each other?
1682
01:29:13,788 --> 01:29:15,256
Oh you think you're
so damn slick,
1683
01:29:15,289 --> 01:29:16,224
don't you little boy!
1684
01:29:16,257 --> 01:29:17,124
Ah!
1685
01:29:17,158 --> 01:29:18,292
[Royer yells]
1686
01:29:18,326 --> 01:29:19,359
-Ah.
-[Slap]
1687
01:29:19,392 --> 01:29:22,864
You bold little flauntlaroy.
1688
01:29:22,897 --> 01:29:24,298
You!
1689
01:29:24,332 --> 01:29:26,499
You look what you've
done to this
1690
01:29:26,534 --> 01:29:27,969
holy child!
1691
01:29:28,002 --> 01:29:30,304
[Grunting]
1692
01:29:30,338 --> 01:29:31,639
-No!
-[Slam]
1693
01:29:31,672 --> 01:29:33,708
Keep your fucking hands
off of him.
1694
01:29:33,741 --> 01:29:36,577
-[Slam]
-[Screaming]
1695
01:29:37,511 --> 01:29:43,483
[Grunting]
1696
01:29:43,517 --> 01:29:44,886
[Lee yells]
1697
01:29:47,355 --> 01:29:49,257
[Thud on the ground]
1698
01:29:49,290 --> 01:29:50,423
Kyle, Kyle, Kyle.
1699
01:29:50,457 --> 01:29:51,424
Kyle hey.
1700
01:29:51,458 --> 01:29:52,627
Hey, hey, hey, hey.
1701
01:29:52,660 --> 01:29:55,229
Hey, hey.
You're okay. Kyle.
1702
01:29:56,998 --> 01:29:58,431
[Pastor Royer Yells]
1703
01:29:58,465 --> 01:29:59,432
♪
1704
01:29:59,466 --> 01:30:01,836
[Grunting]
1705
01:30:01,869 --> 01:30:08,109
♪
1706
01:30:08,142 --> 01:30:09,877
Not my boy!
1707
01:30:09,911 --> 01:30:12,380
-[Knife stab]
-[Pastor Royer Yells]
1708
01:30:13,180 --> 01:30:15,016
[Gasping]
1709
01:30:15,049 --> 01:30:16,684
Oh my--
1710
01:30:17,685 --> 01:30:18,719
Baby.
1711
01:30:18,753 --> 01:30:19,854
Are you okay?
1712
01:30:19,887 --> 01:30:20,988
I'm so sorry.
1713
01:30:21,022 --> 01:30:22,256
I'm so sorry.
1714
01:30:22,290 --> 01:30:23,391
Stop!
1715
01:30:26,060 --> 01:30:27,128
Ah.
1716
01:30:27,161 --> 01:30:29,397
[Groaning]
1717
01:30:30,798 --> 01:30:32,233
Baby, are you okay?
1718
01:30:32,266 --> 01:30:33,433
-Yeah.
-Who am I?
1719
01:30:33,466 --> 01:30:34,802
-Mom.
-Yeah, mom.
1720
01:30:34,835 --> 01:30:36,337
Oh, baby, you're bleeding.
1721
01:30:37,470 --> 01:30:38,438
What happened here?
1722
01:30:38,471 --> 01:30:39,674
I don't know.
1723
01:30:39,774 --> 01:30:41,676
I need you to hold this,
okay?
1724
01:30:43,210 --> 01:30:45,613
Is he okay? Please.
1725
01:30:45,646 --> 01:30:47,815
Hey. Hey.
1726
01:30:47,848 --> 01:30:49,150
Can I see?
1727
01:30:49,183 --> 01:30:51,018
It's okay.
1728
01:30:51,052 --> 01:30:52,653
My head really hurts.
1729
01:30:52,687 --> 01:30:55,089
I know they're gonna come
check on you okay?
1730
01:30:58,559 --> 01:31:01,762
[Ambulance car rumbling]
1731
01:31:01,796 --> 01:31:04,966
[Royer coughing]
1732
01:31:11,639 --> 01:31:14,141
[Royer coughing]
1733
01:31:19,547 --> 01:31:24,685
[Ambulance siren
traveling away]
1734
01:31:25,920 --> 01:31:27,888
Mommy,
1735
01:31:27,922 --> 01:31:30,257
can I ride with him?
1736
01:31:31,292 --> 01:31:32,660
Of course.
1737
01:31:37,765 --> 01:31:39,266
Go.
1738
01:31:39,300 --> 01:31:41,469
I'll meet you at the hospital.
1739
01:31:51,345 --> 01:31:56,283
[Ambulance siren
traveling away]
1740
01:31:58,586 --> 01:32:00,521
Thank you for...
1741
01:32:00,554 --> 01:32:02,757
helping Lee.
1742
01:32:03,824 --> 01:32:04,725
And,
1743
01:32:04,759 --> 01:32:07,661
I'm really sorry.
1744
01:32:09,330 --> 01:32:11,832
I wasn't in my right mind.
1745
01:32:13,300 --> 01:32:17,705
I hope you can forgive me.
1746
01:32:26,313 --> 01:32:32,186
[Ambulance siren]
1747
01:32:36,624 --> 01:32:37,925
Am I dead.
1748
01:32:38,659 --> 01:32:39,660
No.
1749
01:32:44,465 --> 01:32:46,434
I'm sorry.
1750
01:32:48,269 --> 01:32:51,639
You have nothing
to be sorry for.
1751
01:32:51,672 --> 01:32:54,208
Except interupting
my applause.
1752
01:32:54,241 --> 01:32:56,143
No,
1753
01:32:56,177 --> 01:32:58,513
I'm sorry,
1754
01:32:58,547 --> 01:33:01,148
I mean it.
1755
01:33:01,182 --> 01:33:03,384
It's okay,
1756
01:33:03,417 --> 01:33:05,753
I mean it.
1757
01:33:05,786 --> 01:33:12,561
[Ambulance siren]
1758
01:33:21,435 --> 01:33:25,339
[Hospital sounds
in background]
1759
01:33:26,674 --> 01:33:28,577
[Curtain screeches]
1760
01:33:33,582 --> 01:33:39,588
[Hospital sounds
in background]
1761
01:33:49,930 --> 01:33:56,103
♪
1762
01:34:00,040 --> 01:34:05,846
[Footsteps shuffle away]
1763
01:34:08,749 --> 01:34:13,187
♪
1764
01:34:13,220 --> 01:34:14,889
Are you the best girl
in the world?
1765
01:34:14,922 --> 01:34:16,023
Look at you.
1766
01:34:16,056 --> 01:34:18,959
Who's your good girl?
1767
01:34:20,728 --> 01:34:22,597
[Shuffling sounds
from below table]
1768
01:34:27,434 --> 01:34:30,104
[Shuffling sounds
from below table]
1769
01:34:30,137 --> 01:34:31,505
You look great, Sarah Beth.
1770
01:34:31,540 --> 01:34:32,339
Mhm?
1771
01:34:32,373 --> 01:34:34,041
This leg in front, maybe?
1772
01:34:37,811 --> 01:34:39,146
Appreciate it.
1773
01:34:39,180 --> 01:34:40,582
Enjoy your space.
1774
01:34:42,584 --> 01:34:43,851
[Soft sighs]
1775
01:34:50,224 --> 01:34:54,461
[Fountain whirring]
1776
01:34:54,495 --> 01:34:57,632
♪
1777
01:34:57,666 --> 01:34:58,799
[Flowers lightly splash]
1778
01:34:58,832 --> 01:35:01,202
[Floy softly sobs]
1779
01:35:02,136 --> 01:35:03,638
[Boys laughing]
1780
01:35:03,672 --> 01:35:04,639
Grilled cheese up.
1781
01:35:04,673 --> 01:35:05,906
Thanks, mommy.
1782
01:35:05,940 --> 01:35:07,542
-What's up!
-Hi!
1783
01:35:07,576 --> 01:35:08,842
Do you want
a grilled cheese?
1784
01:35:08,876 --> 01:35:09,977
Yes, please.
1785
01:35:10,010 --> 01:35:11,212
So, how was your date?
1786
01:35:11,245 --> 01:35:12,313
It was good.
1787
01:35:12,346 --> 01:35:13,347
Yeah.
1788
01:35:13,380 --> 01:35:14,348
Good for you.
1789
01:35:14,381 --> 01:35:15,449
Give an honest opinion.
1790
01:35:15,482 --> 01:35:16,717
No, like, good for you.
1791
01:35:16,750 --> 01:35:17,952
[All laughing]
1792
01:35:19,086 --> 01:35:25,226
♪
113212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.