Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,978 --> 00:00:55,991
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:01:00,666 --> 00:01:03,192
Anno del Signore, 1901.
3
00:01:04,138 --> 00:01:06,760
Ad Arga, villaggio nella
provincia di Orense,
4
00:01:07,357 --> 00:01:08,811
la Marchesa di Marino,
5
00:01:09,031 --> 00:01:12,081
nobile di Spagna e latifondista
dispotica e crudele,
6
00:01:12,712 --> 00:01:15,332
e' la padrona e signora
del territorio..
7
00:01:15,552 --> 00:01:18,341
Sposata per convenienza,
vuole un figlio maschio
8
00:01:18,561 --> 00:01:22,411
che si faccia carico dei possedimenti
con polso deciso, come il suo.
9
00:01:22,968 --> 00:01:25,318
Ma, suo marito non riesce
a fecondarla.
10
00:01:26,250 --> 00:01:28,565
La Marchesa, impaziente e promiscua,
11
00:01:29,195 --> 00:01:32,767
fornica con ogni uomo sano e
giovane, ma senza successo.
12
00:01:33,592 --> 00:01:37,018
Suo marito, uomo debole
e pavido, timoroso di lei,
13
00:01:37,303 --> 00:01:39,003
non fa nulla per evitarlo.
14
00:01:40,880 --> 00:01:44,545
Una sera, una carovana di
girovaghi e di zingari rumeni
15
00:01:45,087 --> 00:01:47,986
arriva al villaggio e mette
in scena il proprio spettacolo.
16
00:01:48,206 --> 00:01:52,156
La Marchesa e' attratta da uno degli
zingari, il lanciatore di coltelli.
17
00:01:53,108 --> 00:01:55,733
Dopo aver provato a
sedurlo, senza successo,
18
00:01:55,953 --> 00:01:58,000
manda una truppa all'accampamento,
19
00:01:58,220 --> 00:02:00,970
con l'ordine di sequestrarlo
e portarlo da lei.
20
00:02:01,984 --> 00:02:03,784
Dopo averlo incatenato al letto,
21
00:02:04,004 --> 00:02:06,942
si siede su di lui,
e ottiene il suo seme.
22
00:02:08,149 --> 00:02:11,670
Tempo dopo, intuendo di essere
riuscita nel suo intento,
23
00:02:12,475 --> 00:02:15,953
temendo che la notizia su chi
fosse il padre dell'erede,
24
00:02:16,173 --> 00:02:17,977
potesse diffondersi
nella regione,
25
00:02:18,197 --> 00:02:21,280
guida un gruppo di servitori
che distrugge l'accampamento
26
00:02:21,500 --> 00:02:23,450
e uccide tutti i suoi occupanti:
27
00:02:24,045 --> 00:02:24,895
uomini,
28
00:02:25,918 --> 00:02:27,218
donne e bambini.
29
00:02:28,131 --> 00:02:30,909
La moglie dello zingaro,
prima di morire,
30
00:02:32,061 --> 00:02:33,761
le lancia una maledizione.
31
00:02:37,994 --> 00:02:41,494
9 mesi dopo, la Marchesa da' alla
luce un bellissimo bambino.
32
00:02:42,704 --> 00:02:46,356
Nei suoi primi anni di vita, l'erede
cresce forte e sano.
33
00:02:48,216 --> 00:02:49,638
Ma, al decimo anno,
34
00:02:51,381 --> 00:02:53,131
la maledizione si avvera.
35
00:02:55,327 --> 00:02:57,381
E il Male piomba su Arga.
36
00:02:58,094 --> 00:03:01,000
SRT project e' lieta di presentare
37
00:03:01,979 --> 00:03:07,001
"Lupi di Arga"
38
00:03:08,019 --> 00:03:12,952
Traduzione di:
Patagonia, Matrix 2, Khelendra, °goblin°
39
00:03:13,950 --> 00:03:17,973
Revisione di: °goblin°
[SRT project]
40
00:04:08,550 --> 00:04:10,631
Tomas, sono la nonna, dove sei?
41
00:04:10,940 --> 00:04:13,951
Non so, a... Una ventina di
chilometri. Sto per arrivare.
42
00:04:14,071 --> 00:04:17,338
Quella casa e' vuota da 20 anni,
sara' un rudere ormai!
43
00:04:17,458 --> 00:04:20,621
Ma che ci andrai a fare li'
da solo? E' piu' grande di Andorra!
44
00:04:20,841 --> 00:04:23,251
Dai, nonna, non fare cosi'.
Ci staro' bene!
45
00:04:23,371 --> 00:04:26,736
E' che non capisco, perche' ti fanno
fare quella stupidaggine.
46
00:04:26,956 --> 00:04:28,506
Tributo! E' un tributo!
47
00:04:29,800 --> 00:04:33,131
Non so... Saro' l'unico famoso che
sia mai passato da quelle parti.
48
00:04:33,251 --> 00:04:35,388
Non fare il cretino!
Non sei famoso!
49
00:04:35,508 --> 00:04:37,710
Ma lo sai, per loro
sono uno scrittore famoso!
50
00:04:37,830 --> 00:04:40,437
Hai scritto solo un romanzo, e
non lo ha letto nessuno!
51
00:04:40,557 --> 00:04:43,483
Cazzo, nonna! E per fortuna sono il
tuo unico nipote.
52
00:04:43,603 --> 00:04:46,041
Cavolo! E' una figata!
Mi fanno cittadino onorario.
53
00:04:46,161 --> 00:04:47,960
Ai miei avrebbe fatto piacere!
54
00:04:48,080 --> 00:04:52,026
Non gliene sarebbe fregato un tubo,
e non dovrebbe fregare manco a te!
55
00:04:52,389 --> 00:04:54,255
Non ci vai da quando
avevi 15 anni!
56
00:04:54,375 --> 00:04:57,655
E... credo tu abbia fatto bene,
e' una brutta zona.
57
00:04:57,875 --> 00:05:00,777
Ne approfitto e mi fermo un po',
magari scrivo un altro romanzo!
58
00:05:00,897 --> 00:05:03,644
- Cosa? Non ti...
- Nonna? Mi senti?
59
00:06:57,935 --> 00:06:59,435
Vito, non pisciarci!
60
00:07:07,846 --> 00:07:08,646
Cazzo!
61
00:07:10,354 --> 00:07:11,254
Fanculo!
62
00:07:33,535 --> 00:07:34,935
Vito, nemmeno qui!
63
00:07:47,504 --> 00:07:50,448
Qui ho trascorso i miei
primi 15 anni di vita.
64
00:07:50,668 --> 00:07:51,918
In questa stanza.
65
00:07:54,220 --> 00:07:56,320
Tutta l'adolescenza, amico! Tutta!
66
00:07:58,143 --> 00:08:00,693
Quante seghe mi saro'
fatto su 'sto letto!
67
00:08:16,830 --> 00:08:18,430
E questa e' la soffitta.
68
00:08:19,687 --> 00:08:21,587
Da piccolo, mi terrorizzava.
69
00:08:27,303 --> 00:08:28,414
Dai! Dai!
70
00:08:28,634 --> 00:08:30,401
De... Dentro, cacasotto!
71
00:08:36,074 --> 00:08:36,824
Vedi?
72
00:08:37,455 --> 00:08:39,355
Non succede niente.
Pauroso!
73
00:08:53,038 --> 00:08:54,388
Niente di niente.
74
00:09:00,210 --> 00:09:02,061
Ah che bello!Topi!
75
00:09:02,465 --> 00:09:04,515
Vito, dai, sputa!
Non e' igienico!
76
00:09:14,820 --> 00:09:17,320
E che paura mi faceva
quando ero piccolo!
77
00:09:18,601 --> 00:09:20,301
Come sono i bambini, eh?
78
00:09:21,647 --> 00:09:23,047
L'immaginazione...
79
00:09:24,815 --> 00:09:25,615
Cazzo!
80
00:09:28,334 --> 00:09:29,734
Ricordo un giorno...
81
00:09:31,229 --> 00:09:34,129
il giorno in cui ho avuto
piu' paura in assoluto,
82
00:09:35,184 --> 00:09:38,484
venni qua con Calisto, il
mio migliore amico di allora...
83
00:09:39,357 --> 00:09:42,416
Insomma, mi inizia a raccontare
una storia di una maga,
84
00:09:42,636 --> 00:09:44,333
che viveva in quest'armadio,
85
00:09:44,453 --> 00:09:46,957
e che mangiava i polmoni dei
bambini che lo aprivano,
86
00:09:47,077 --> 00:09:48,727
per essere stati curiosi.
87
00:09:49,694 --> 00:09:51,244
Bisogna essere cretini!
88
00:09:52,680 --> 00:09:55,730
Me la sono fatta addosso dalla paura,
e avevo 13 anni!
89
00:09:56,904 --> 00:09:59,201
Ho dormito per una
settimana coi miei!
90
00:09:59,321 --> 00:10:01,037
Per questa cazzo di maga!
91
00:10:02,892 --> 00:10:03,742
Che c'e'?
92
00:10:05,113 --> 00:10:06,513
Cosa senti? La maga?
93
00:10:08,075 --> 00:10:09,825
Ma no, qua non c'e' niente!
94
00:10:10,296 --> 00:10:11,096
Stupido!
95
00:10:12,066 --> 00:10:13,316
Sei un cacasotto!
96
00:10:17,095 --> 00:10:18,795
Entra la cazzo di polvere!
97
00:10:20,223 --> 00:10:22,141
I polmoni, voglio i tuoi polmoni!
98
00:10:22,361 --> 00:10:24,234
Ma prima voglio che mi possieda!
99
00:10:24,417 --> 00:10:25,367
Possiedimi!
100
00:10:28,357 --> 00:10:29,357
Che stronzo!
101
00:10:31,374 --> 00:10:34,524
Porca troia, Calisto, quasi
mi ammazzi dallo spavento!
102
00:10:35,674 --> 00:10:37,390
Cosi', te l'eri fatta sotto?
103
00:10:37,510 --> 00:10:39,795
Non lo sapevo, e neanche
che avevi dormito coi tuoi!
104
00:10:39,915 --> 00:10:42,114
Fanculo! Come cazzo sei entrato?
105
00:10:42,498 --> 00:10:44,048
E da dove? Dall'orto!
106
00:10:44,248 --> 00:10:46,838
Erano 2 ore che stavo qua,
pensavo non salissi piu'!
107
00:10:46,958 --> 00:10:48,892
E cosa sei, la drag queen
del villaggio?
108
00:10:49,012 --> 00:10:50,762
Questo... Era di mia nonna.
109
00:10:51,163 --> 00:10:53,273
Io non butto mai nulla,
non si sa mai!
110
00:10:53,493 --> 00:10:56,969
Non vedo i pellegrini. Non passa piu'
di qua il cammino di Santiago?
111
00:10:57,089 --> 00:10:58,421
Si', ma...
112
00:10:59,601 --> 00:11:02,047
Che ne so, passeranno
da un'altra parte.
113
00:11:04,676 --> 00:11:06,326
- Hai la ragazza?
- Si'.
114
00:11:07,672 --> 00:11:10,077
- Cioe'... No, non piu'.
- Ti ha lasciato?
115
00:11:10,297 --> 00:11:12,134
No, abbiamo deciso insieme.
116
00:11:12,569 --> 00:11:13,798
Il cane e' il suo!
117
00:11:14,018 --> 00:11:17,130
Che stronza! Non ti caga, e
ti lascia pure la bestiola!
118
00:11:17,350 --> 00:11:20,000
- Che troia!
- Non e' andata cosi', Calisto!
119
00:11:21,991 --> 00:11:23,291
Beh, un pochino...
120
00:11:24,403 --> 00:11:26,003
- A te come va?
- Bene!
121
00:11:26,372 --> 00:11:29,973
Ho ereditato la terra ed il trattore
di mio padre: faccio quello.
122
00:11:30,193 --> 00:11:30,993
Salve!
123
00:11:33,606 --> 00:11:35,706
- E... Ti sei sposato?
- Chi, io?
124
00:11:36,027 --> 00:11:36,677
No!
125
00:11:37,410 --> 00:11:39,814
Tutte le ragazze se ne sono
andate a Madrid.
126
00:11:39,934 --> 00:11:42,633
Non sono rimaste quasi
nemmeno le pecore!
127
00:11:42,753 --> 00:11:44,303
E quanto ti fermerai?
128
00:11:44,778 --> 00:11:47,334
Quanto ce ne sara' bisogno!
Voglio scrivere un romanzo!
129
00:11:47,454 --> 00:11:49,707
- Vuoi sapere di cosa tratta?
- No, non mi va.
130
00:11:49,827 --> 00:11:51,745
Beh, se ti fermi, ci vedremo, no?
131
00:11:51,965 --> 00:11:54,515
Sono qua per lavoro,
non in villeggiatura!
132
00:11:55,556 --> 00:11:58,206
Insomma, certo che qualche volta
ci vedremo!
133
00:11:58,434 --> 00:11:59,634
- Certo.
- Si'!
134
00:12:03,722 --> 00:12:05,459
"Ritorno alle mie radici"
135
00:12:05,579 --> 00:12:07,479
"Un romanzo di Tomas Marino"
136
00:12:21,384 --> 00:12:26,011
"Capitolo 1"
137
00:12:56,409 --> 00:12:57,209
Salve!
138
00:13:34,580 --> 00:13:35,780
Tu sei Marino.
139
00:13:37,007 --> 00:13:39,757
Tomas Marino, lo scrittore,
il nipote di Rosa.
140
00:13:40,441 --> 00:13:41,526
Si', si'.
141
00:13:41,905 --> 00:13:43,105
E chi sono io?
142
00:13:45,009 --> 00:13:46,709
Tuo zio Evaristo, cazzo!
143
00:13:48,123 --> 00:13:49,823
Non mi riconosci? Non ricordi?
144
00:13:49,943 --> 00:13:52,281
- Si', si', si', certo!
- Cazzo!
145
00:13:52,886 --> 00:13:55,428
Sei cresciuto!
Sei diventato un uomo!
146
00:13:56,252 --> 00:13:57,317
Che bello!
147
00:14:00,482 --> 00:14:02,692
Allora, ascoltatemi tutti!
148
00:14:04,067 --> 00:14:06,867
Questo giovanotto e' il nipote di Rosa.
149
00:14:07,589 --> 00:14:09,524
Marino, lo scrittore.
150
00:14:11,530 --> 00:14:14,377
E' il Tomasino! E' grande ormai!
151
00:14:14,835 --> 00:14:17,435
Ti tenevo in braccio
quando eri un bambino!
152
00:14:17,663 --> 00:14:21,234
Quante volte ti ho pulito il culo!
Non ti ricordi di me?
153
00:14:22,001 --> 00:14:23,640
- La Nica.
- Cazzo...
154
00:14:24,416 --> 00:14:25,489
Beh... No!
155
00:14:25,709 --> 00:14:28,446
E non capisco come me
ne sia potuto dimenticare!
156
00:14:28,666 --> 00:14:30,416
- Dai, andiamo!
- Cazzo...
157
00:14:31,939 --> 00:14:32,989
Che prendi?
158
00:14:33,605 --> 00:14:35,322
Una... acqua tonica, per favore.
159
00:14:35,442 --> 00:14:38,138
Non abbiamo acqua tonica,
ma abbiamo la Pitusa.
160
00:14:38,358 --> 00:14:40,879
- Scusi?
- Pitusa, la gassosa Pitusa.
161
00:14:41,388 --> 00:14:44,499
Ma dai, prendi un bicchiere
di quello buono, sei un uomo ormai!
162
00:14:44,619 --> 00:14:47,619
No, non e' per quello.
E' che... l'ho lasciato.
163
00:14:47,993 --> 00:14:49,927
- Hai lasciato cosa?
- L'alcol.
164
00:14:50,047 --> 00:14:50,797
Dove?
165
00:14:51,391 --> 00:14:54,589
Ma, non vedi che sei in un bar!
Qui, ce n'e' quanto ne vuoi!
166
00:14:54,709 --> 00:14:56,259
Paco, dacci 2 grappe.
167
00:14:57,992 --> 00:14:58,692
Beh?
168
00:14:59,178 --> 00:15:00,878
Come trovi il villaggio?
169
00:15:01,072 --> 00:15:02,654
- Uguale, eh?
- Si'.
170
00:15:03,024 --> 00:15:05,499
Lo sviluppo non e'
passato di qua, eh?
171
00:15:05,969 --> 00:15:08,619
- In effetti...
- Beh, meglio cosi', perche'
172
00:15:08,839 --> 00:15:11,927
una delle ragioni del mio viaggio,
e' tornare alle radici.
173
00:15:12,047 --> 00:15:13,820
Cercare ispirazione nel passato,
174
00:15:13,940 --> 00:15:16,299
insomma, invocare la Musa,
sai com'e'!
175
00:15:16,844 --> 00:15:19,694
Ti avverto che qua
c'e' ancora il centralino, ma
176
00:15:20,031 --> 00:15:22,431
se sei paziente, puoi
chiamare chi vuoi!
177
00:15:25,202 --> 00:15:27,017
Senti, e il sindaco? E' qui?
178
00:15:27,137 --> 00:15:29,979
Non so nulla della
cerimonia che ci sara' venerdi'.
179
00:15:30,099 --> 00:15:31,449
Ce l'hai davanti!
180
00:15:32,486 --> 00:15:34,036
Candidato per il PUA.
181
00:15:35,077 --> 00:15:38,817
"Partito Unitario di Arga".
E mi hanno rieletto gia' 4 volte!
182
00:15:39,419 --> 00:15:42,739
E, per venerdi', non preoccuparti,
che qui non ci formalizziamo.
183
00:15:42,859 --> 00:15:45,473
Un bicchierino, 4 chiacchiere
e siamo a posto!
184
00:15:45,593 --> 00:15:46,343
Ok...
185
00:15:46,572 --> 00:15:49,172
Ma, ci saranno degli invitati!
Qualche...
186
00:15:49,397 --> 00:15:51,650
autorita' della zona,
gente importante...
187
00:15:51,770 --> 00:15:53,322
Il minimo indispensabile.
188
00:15:53,542 --> 00:15:56,409
I paesani, il sindaco e...
189
00:16:00,603 --> 00:16:02,203
l'autorita' religiosa!
190
00:16:02,976 --> 00:16:04,326
Non sapevo che...
191
00:16:08,902 --> 00:16:12,002
In nome di tutto il villaggio,
ti do' il benvenuto.
192
00:16:21,196 --> 00:16:22,096
Oh, Dio!
193
00:16:33,883 --> 00:16:35,275
In piedi, amico!
194
00:16:39,772 --> 00:16:42,126
- Ma che hai fatto?
- Che cazzo ci fai qui?
195
00:16:42,246 --> 00:16:45,947
Ti sveglio! Dovevamo mangiare
a casa mia, non ricordi?
196
00:16:46,167 --> 00:16:49,010
- Ma se sono le 2?
- Il cane ti piscia sul parquet!
197
00:16:49,230 --> 00:16:50,593
Se non lo porti fuori!
198
00:16:50,713 --> 00:16:53,725
Ma perche' cazzo quelli di
paese urlano tanto?
199
00:16:55,171 --> 00:16:56,171
Non lo so.
200
00:16:57,118 --> 00:16:59,605
Beh? Hai preso una
bella sbronza?
201
00:16:59,895 --> 00:17:00,995
Non negarlo!
202
00:17:02,033 --> 00:17:05,346
Piu' che aver bevuto, mi sa
che mi hanno rotto una vertebra.
203
00:17:06,396 --> 00:17:08,446
- Ho letto il tuo libro.
- Piaciuto?
204
00:17:08,566 --> 00:17:09,586
Si', si'.
205
00:17:10,687 --> 00:17:12,237
Un po' pesante, ma si'.
206
00:17:12,758 --> 00:17:15,358
- Come pesante?
- Cioe', non pesante, ma...
207
00:17:15,874 --> 00:17:18,749
Beh, 500 pagine con 2 tipi che parlano
di una bottiglia di Pacharan,
208
00:17:18,869 --> 00:17:20,281
non e' il massimo!
209
00:17:20,401 --> 00:17:23,934
- Era una metafora sull'alcolismo, no!
- Beh, se era una metafora...
210
00:17:24,154 --> 00:17:25,654
Ma mi e' piaciuto, eh!
211
00:17:26,394 --> 00:17:28,058
E poi, non e' che leggo molto.
212
00:17:28,178 --> 00:17:30,678
Manuali di mietitrici,
e roba del genere.
213
00:17:31,494 --> 00:17:33,999
Ehi, a proposito, ma da quando
mio zio Evaristo e' prete?
214
00:17:34,119 --> 00:17:35,334
Non lo sapevo!
215
00:17:35,454 --> 00:17:38,573
Che io sappia, non lo e'.
Un giorno, il parroco se ne ando',
216
00:17:38,693 --> 00:17:41,202
lui si mise il collarino,
e da allora continua.
217
00:17:41,322 --> 00:17:45,222
E' un po' fuori di testa, con 'sta
religione. Lui, e tutti gli altri.
218
00:17:45,477 --> 00:17:47,595
E perche' il parroco
se ne e' andato?
219
00:17:47,715 --> 00:17:49,214
Di' al cane di stare attento!
220
00:17:49,334 --> 00:17:52,473
Da li' si arriva ai tunnel del
monastero, nessuno lo troverebbe piu'.
221
00:17:52,593 --> 00:17:54,243
Vito! Vieni via di li'!
222
00:17:57,437 --> 00:18:00,248
Ti ricordi cosa ci raccontavano
per spaventarci?
223
00:18:00,368 --> 00:18:03,561
Che quei tunnel erano pieni di
maledizioni, fantasmi
224
00:18:03,681 --> 00:18:04,931
e altre cagate.
225
00:18:05,619 --> 00:18:08,360
Perche' non andassimo a cercare
i fucili degli anarchici.
226
00:18:08,480 --> 00:18:12,280
Pensa che ogni tanto saltano
ancora fuori cose della guerra civile.
227
00:18:13,075 --> 00:18:14,959
Hanno anche
trovato della dinamite!
228
00:18:15,079 --> 00:18:17,429
- Ma va'! E funzionava?
- Non credo.
229
00:18:20,516 --> 00:18:21,516
Mi ricordo
230
00:18:22,149 --> 00:18:24,873
di una storia che mi racconto'
mio nonno, su un granaio.
231
00:18:24,993 --> 00:18:26,472
Diceva che ci viveva
232
00:18:26,592 --> 00:18:30,242
un mostro ultracentenario, e che
mai mi sarei dovuto avvicinare!
233
00:18:30,803 --> 00:18:32,303
E cazzo, se ci credevo!
234
00:18:34,472 --> 00:18:36,372
Mi pare fosse da queste parti.
235
00:18:37,838 --> 00:18:39,910
- Vediamo se lo troviamo!
- Passo.
236
00:18:40,130 --> 00:18:42,730
- Dai, ci divertiamo!
- Ho detto che passo!
237
00:18:43,428 --> 00:18:46,128
Non dirmi che credi
a tutte quelle stronzate!
238
00:18:47,568 --> 00:18:48,718
Senti, Tomas.
239
00:18:49,201 --> 00:18:50,951
Qui, non siamo in citta'.
240
00:18:51,574 --> 00:18:53,272
Qui, la gente e' diversa.
241
00:18:53,392 --> 00:18:54,892
La terra e' diversa.
242
00:18:55,327 --> 00:18:58,027
E anche le cose che succedono
sono diverse!
243
00:18:58,256 --> 00:18:59,956
Non dovresti scherzarci.
244
00:19:05,746 --> 00:19:07,521
Vito! No! Cazzo!
245
00:19:15,990 --> 00:19:17,240
Dove cazzo sei?
246
00:19:17,807 --> 00:19:19,157
Cane del cazzo...
247
00:19:44,386 --> 00:19:46,736
Questo dev'essere
il famoso granaio.
248
00:20:13,004 --> 00:20:14,154
Cos'e' stato?
249
00:20:37,785 --> 00:20:39,685
Ci sara' un cane li' dentro.
250
00:20:40,612 --> 00:20:41,462
Giusto?
251
00:20:42,766 --> 00:20:44,521
O una cagnetta che ti eccita?
252
00:20:44,641 --> 00:20:45,541
Cretino!
253
00:20:46,694 --> 00:20:48,744
Dai, andiamo, che mi hai rotto!
254
00:21:04,334 --> 00:21:05,484
Tu non vieni.
255
00:21:06,707 --> 00:21:09,280
Per questi eventi non
sono ammessi animali.
256
00:21:09,400 --> 00:21:11,650
Beh, lo zio Evaristo, ma poi basta.
257
00:21:17,175 --> 00:21:19,330
Tomas, che bello vederti, amico!
258
00:21:20,178 --> 00:21:23,525
- Che cazzo fai qua?
- Che casa della Madonna!
259
00:21:23,645 --> 00:21:26,793
Che ci fai qua? Sei venuto
a pagarmi quel che mi devi?
260
00:21:27,013 --> 00:21:29,703
Sono qua per il tuo tributo.
Sono o no, il tuo editore?
261
00:21:29,823 --> 00:21:32,834
Hai una bella faccia tosta!
Ti ha chiamato il mio avvocato?
262
00:21:32,954 --> 00:21:34,047
Che cattiveria!
263
00:21:34,167 --> 00:21:36,940
Perche' chiamare l'avvocato,
e non risolverla da amici?
264
00:21:37,060 --> 00:21:38,186
Ne riparleremo.
265
00:21:38,306 --> 00:21:40,474
E di quel che stai scrivendo,
che mi interessa.
266
00:21:40,594 --> 00:21:42,244
Nemmeno morto lo rif...
267
00:21:43,859 --> 00:21:45,910
Come "questi giorni"?
Che vuoi dire?
268
00:21:46,030 --> 00:21:49,681
Quel che ho detto! Resto qua qualche
giorno, per sistemare le cose.
269
00:21:49,801 --> 00:21:52,877
- Resti dove?
- Ma qui! Hai posto da vendere!
270
00:21:53,487 --> 00:21:56,513
Ti dico, Tomas, che mi conviene
andarmene da Madrid, per un po'.
271
00:21:56,633 --> 00:21:58,931
Sai, ho qualche problemino, li'.
Niente di grave.
272
00:21:59,051 --> 00:22:01,799
Se non ricevo le citazioni,
e la Giudiziaria non mi trova...
273
00:22:01,919 --> 00:22:05,075
Ho buttato anche il cellulare!
Hai Digital +, che c'e' il calcio?
274
00:22:05,195 --> 00:22:07,511
Vito! Dentro, dai...
Vieni!
275
00:22:08,049 --> 00:22:10,145
Ehi, ci saranno ragazze
alla festa, vero?
276
00:22:10,265 --> 00:22:12,826
Mi eccitano da morire
le ragazze di campagna.
277
00:22:18,941 --> 00:22:21,441
Ti sei portato appresso
tutta la famiglia?
278
00:22:27,679 --> 00:22:29,197
Zio, che ci fai qui?
279
00:22:29,417 --> 00:22:31,917
Pensavo che la festa
fosse in municipio.
280
00:22:33,828 --> 00:22:35,078
Questo, chi e'?
281
00:22:36,379 --> 00:22:39,254
Il mio agente letterario,
cosi' dice.
282
00:23:07,656 --> 00:23:08,856
Ma, che cazzo?
283
00:23:10,007 --> 00:23:12,157
Mettetemi giu'.
Che cazzo succede?
284
00:23:14,013 --> 00:23:15,363
Mario, svegliati!
285
00:23:17,318 --> 00:23:18,368
Svegliati!!
286
00:23:19,099 --> 00:23:20,799
Mario, cazzo, svegliati!
287
00:23:22,138 --> 00:23:24,988
Preferirei che chiamaste
un dottore, per favore!
288
00:23:30,618 --> 00:23:32,768
Slegatemi! Avanti!
Ehi, slegatemi!
289
00:23:33,488 --> 00:23:34,888
Ma, siete impazziti?
290
00:23:55,450 --> 00:23:56,350
Stanotte,
291
00:23:58,098 --> 00:24:00,098
per la grazia di Nostro Signore,
292
00:24:02,862 --> 00:24:06,096
la maledizione che ha condannato
il villaggio e i suoi abitanti,
293
00:24:06,216 --> 00:24:07,366
per 100 anni,
294
00:24:10,160 --> 00:24:11,553
finalmente, finira'.
295
00:24:11,673 --> 00:24:14,673
Quale maledizione?
Ma di che cazzo stai parlando?
296
00:24:14,832 --> 00:24:16,332
Il sangue dei Marino,
297
00:24:17,780 --> 00:24:19,930
che, in passato, ci ha maledetti,
298
00:24:21,407 --> 00:24:23,257
ora, ci liberera' dal male!
299
00:24:25,731 --> 00:24:26,731
Preghiamo.
300
00:24:27,182 --> 00:24:28,532
Il sangue di chi?
301
00:24:31,691 --> 00:24:34,455
Va bene, lo ammetto,
mi avete spaventato a morte.
302
00:24:34,575 --> 00:24:38,184
Mi faccio addosso, davvero, state
facendo un lavoro eccellente.
303
00:24:38,304 --> 00:24:41,604
Ma, ora scioglietemi, per favore.
Scioglietemi, subito!
304
00:24:55,167 --> 00:24:57,960
Mario! Mario, cazzo svegliati!
305
00:25:07,639 --> 00:25:09,139
Che pensate di fare?
306
00:25:20,376 --> 00:25:22,126
Non siate stupidi, cazzo!
307
00:25:22,492 --> 00:25:24,167
Mi dispiace, ragazzo mio.
308
00:25:24,297 --> 00:25:26,697
Se ti puo' essere d'aiuto,
pensa a Gesu'.
309
00:25:28,172 --> 00:25:30,551
Il suo sacrificio salvo'
l'umanita'
310
00:25:30,681 --> 00:25:32,681
Il tuo, salvera' un villaggio.
311
00:25:33,341 --> 00:25:35,637
Di che diavolo state parlando?
312
00:25:43,789 --> 00:25:45,989
Cazzo, che botta!
Avrebbe potuto uccidermi.
313
00:25:46,625 --> 00:25:47,425
Cazzo!
314
00:25:48,073 --> 00:25:49,873
Che e' successo? Dove siamo?
315
00:25:50,116 --> 00:25:51,760
Ci hanno sbattuti in una grotta.
316
00:25:51,880 --> 00:25:53,970
- Chi?
- Quelli del villaggio.
317
00:25:54,100 --> 00:25:55,651
- E, perche'?
- Che ne so!
318
00:25:55,781 --> 00:25:57,331
Gli dovevi dei soldi?
319
00:25:57,451 --> 00:26:01,151
Non credo, a meno che non abbiano
investito in libri per sordi!
320
00:26:01,894 --> 00:26:03,244
Hai un accendino?
321
00:26:19,723 --> 00:26:23,867
Guarda. Una specie di cero da chiesa,
una candela o qualcosa del genere.
322
00:26:25,234 --> 00:26:27,037
- Merda!
- Che candela strana!
323
00:26:27,167 --> 00:26:28,267
E' dinamite!
324
00:26:28,504 --> 00:26:30,555
- Qui, della dinamite?
- Dalla Guerra Civile.
325
00:26:30,685 --> 00:26:33,535
- Ma e' un tunnel del tempo?
- Tu stai fermo, Mario!
326
00:26:33,665 --> 00:26:34,865
Prendi questo.
327
00:26:35,475 --> 00:26:36,375
Tienilo.
328
00:26:38,615 --> 00:26:39,965
Non toccare nulla!
329
00:26:55,914 --> 00:26:57,064
Non abbaiare.
330
00:27:09,472 --> 00:27:10,322
Vito...
331
00:27:10,628 --> 00:27:14,462
Cerca Tomas. Dov'e' Tomas, Vito?
Cerca, cerca.
332
00:27:14,582 --> 00:27:16,453
No, Vito!
Vito, no!
333
00:27:17,603 --> 00:27:19,403
Vito, non da quella parte.
334
00:27:19,523 --> 00:27:21,723
Non da quella parte.
Cerca Tomas!
335
00:27:25,458 --> 00:27:26,787
- Colpiscimi.
- Cosa?
336
00:27:26,917 --> 00:27:27,967
Colpiscimi.
337
00:27:28,333 --> 00:27:30,674
Il fazzoletto era drogato.
L'effetto dura ancora.
338
00:27:30,804 --> 00:27:32,954
Colpiscimi,
vediamo se mi passa.
339
00:27:34,375 --> 00:27:36,599
Cazzo! Ma sei scemo?
340
00:27:36,719 --> 00:27:38,368
Cazzo, mi hai detto
di colpirti!
341
00:27:38,498 --> 00:27:40,311
Si', ma con la mano aperta,
Mario!
342
00:27:40,441 --> 00:27:41,982
Scusa. Devo rifarlo?
343
00:27:42,102 --> 00:27:44,401
No, no, lascia stare.
Sono a posto.
344
00:27:44,521 --> 00:27:46,871
- Stai attento.
- Felice di aiutare.
345
00:27:48,459 --> 00:27:51,109
Ti hanno detto perche'
ci hanno messo qui?
346
00:27:51,229 --> 00:27:53,360
Per una maledizione,
il sangue dei Marino...
347
00:27:53,490 --> 00:27:55,243
non capivo, non ero in me.
348
00:27:55,373 --> 00:27:58,172
I Marino, la tua cazzo di famiglia!
Ma, io perche'?
349
00:27:58,302 --> 00:28:00,502
Cosi', non sei venuto
per niente!
350
00:28:11,134 --> 00:28:13,985
Devono essere i famosi tunnel
del monastero abbandonato.
351
00:28:14,105 --> 00:28:17,105
Se siamo su suolo sacro,
mi sento piu' al sicuro.
352
00:28:21,926 --> 00:28:24,540
L'ospitalita' del tuo villaggio
lascia molto a desiderare.
353
00:28:24,670 --> 00:28:26,170
Ma sta zitto, coglione!
354
00:28:33,654 --> 00:28:37,154
- E' piuttosto raccapricciante, no?
- Mi sto facendo sotto.
355
00:28:54,711 --> 00:28:57,361
Gesu' Cristo! Ma non sai
dove ci troviamo?
356
00:29:04,548 --> 00:29:07,648
Senti, spero tu sappia
quello che stai facendo, eh?
357
00:29:52,564 --> 00:29:53,814
Che diavolo e'?
358
00:30:10,906 --> 00:30:12,406
Non lo so. Sembra...
359
00:30:13,773 --> 00:30:17,273
Sembra un corpo umano,
un animale o qualcosa di simile, no?
360
00:30:17,393 --> 00:30:18,443
Come puzza.
361
00:30:19,472 --> 00:30:23,122
Sembra un animale selvatico,
una talpa o un camoscio o simile.
362
00:30:24,584 --> 00:30:25,384
Merda.
363
00:30:27,139 --> 00:30:29,239
Quelle, a occhio, sembrano ossa.
364
00:30:30,634 --> 00:30:31,755
Ossa di topo.
365
00:30:33,221 --> 00:30:36,121
Un po' grandi
per essere di un topo, no?
366
00:30:59,845 --> 00:31:02,209
- Avvicinati, a vedere cos'e'.
- Fallo tu!
367
00:31:02,339 --> 00:31:04,997
- E' il tuo villaggio.
- No. Madrid lo e'.
368
00:31:05,127 --> 00:31:09,377
Ma tu sei il figlio prediletto, io no.
Io non posso toccare niente, prima.
369
00:31:09,877 --> 00:31:12,177
- Stronzo!
- Non essere un codardo!
370
00:31:46,668 --> 00:31:47,918
Togli il sacco.
371
00:32:06,589 --> 00:32:08,239
Molla! Lasciami andare!
372
00:32:14,286 --> 00:32:16,036
- Aiutami!
- Non toccarlo!
373
00:32:26,793 --> 00:32:27,943
Che diavolo e'?
374
00:32:28,727 --> 00:32:30,641
Corri! Corri! Corri!
375
00:32:36,321 --> 00:32:37,821
Non voltarti indietro!
376
00:32:40,810 --> 00:32:42,010
Da questa parte!
377
00:32:44,257 --> 00:32:45,157
La torcia!
378
00:32:50,181 --> 00:32:51,181
L'accendino!
379
00:33:14,932 --> 00:33:16,182
Calisto! Aiutaci!
380
00:33:16,603 --> 00:33:17,603
Fa qualcosa!
381
00:33:24,168 --> 00:33:25,918
- Aggrappati!
- Tirami su!
382
00:33:41,935 --> 00:33:43,800
- Cazzo!
- Che cazzo era?
383
00:33:44,038 --> 00:33:46,081
Fa' silenzio,
le guardie ti sentiranno.
384
00:33:46,219 --> 00:33:48,101
Da dove cazzo
e' sbucato quel mostro?
385
00:33:48,221 --> 00:33:50,951
- Ma sei suonato?
- Siamo stati inseguiti da un lupo!
386
00:33:51,709 --> 00:33:53,571
Fa' silenzio!
Fa' silenzio!
387
00:33:56,737 --> 00:33:59,587
L'hai visto anche tu. Quei denti. E come puzzava.
388
00:34:00,792 --> 00:34:02,918
Merda, uno schiaffo
non era meglio, no?
389
00:34:03,048 --> 00:34:05,934
Andiamo via. Se ci trovano,
ci buttano ancora la' dentro!
390
00:34:06,064 --> 00:34:07,764
E se scappa per il buco?
391
00:34:08,378 --> 00:34:10,186
Non credo, e' troppo in alto.
392
00:34:10,306 --> 00:34:11,948
Io non scendo per provarlo!
393
00:34:12,068 --> 00:34:14,018
Andiamo via, cazzo!
Andiamo!
394
00:34:14,607 --> 00:34:15,507
Su, Vito!
395
00:34:55,637 --> 00:34:56,487
Evelio.
396
00:35:01,402 --> 00:35:02,252
Evelio!
397
00:35:04,312 --> 00:35:06,012
Dove diavolo sei finito?
398
00:35:34,862 --> 00:35:36,662
Cosa cazzo sta succedendo?
399
00:35:38,019 --> 00:35:39,419
E' la maledizione.
400
00:35:40,129 --> 00:35:41,429
Quale maledizione?
401
00:35:41,997 --> 00:35:44,197
La maledizione della tua famiglia.
402
00:35:50,250 --> 00:35:53,575
100 anni fa, il villaggio apparteneva alla tua bisnonna
403
00:35:53,695 --> 00:35:55,195
la marchesa di Marino.
404
00:35:55,315 --> 00:35:56,815
La zia di mia nonna?
405
00:35:57,066 --> 00:35:59,766
Era cattiva.
Una stronza astuta e malvagia.
406
00:35:59,915 --> 00:36:02,565
Voleva restare incinta
ma il marito non...
407
00:36:03,427 --> 00:36:07,177
Una notte, arrivo' al villaggio
una carovana di zingari, delle fiere.
408
00:36:07,897 --> 00:36:10,404
Si infatuo' di uno, lo rapi'
e ci ando' a letto.
409
00:36:10,534 --> 00:36:13,284
- Cioe', se l'e' scopato?
- E poi lo uccise.
410
00:36:13,748 --> 00:36:16,048
- Lui e tutta la carovana.
- Cazzo!
411
00:36:16,276 --> 00:36:18,803
Ma la moglie dello zingaro,
prima di morire,
412
00:36:18,923 --> 00:36:20,386
maledi' la tua bisnonna.
413
00:36:20,506 --> 00:36:21,806
Che maledizione?
414
00:36:23,067 --> 00:36:25,465
A 10 anni, il figlio
sarebbe diventato in lupo,
415
00:36:25,595 --> 00:36:28,045
e avrebbe portato morte
e distruzione nel villaggio.
416
00:36:28,192 --> 00:36:30,992
Solo dopo 100 anni,
100 anni esatti,
417
00:36:32,264 --> 00:36:36,014
se la bestia divorasse un Marino
maschio, del suo stesso sangue,
418
00:36:36,456 --> 00:36:38,498
allora, la maledizione
scomparirebbe,
419
00:36:38,628 --> 00:36:41,478
e la bestia ritornerebbe
alla sua forma umana.
420
00:36:41,683 --> 00:36:43,583
Ma, se questo non accadesse,
421
00:36:44,079 --> 00:36:47,129
un male ancora peggiore
si abbatterebbe sul villaggio.
422
00:36:51,498 --> 00:36:53,944
- Che storia!
- Che brutta! Sembra tua, amico!
423
00:36:54,074 --> 00:36:56,938
Potete crederci, o no, ma l'avete
visto con i vostri occhi.
424
00:36:57,068 --> 00:36:59,617
Per 60 anni, la bestia
uccise e terrorizzo'
425
00:36:59,747 --> 00:37:01,647
piu' di 100 persone
del villaggio.
426
00:37:01,932 --> 00:37:02,896
Alla fine...
427
00:37:03,016 --> 00:37:06,866
40 anni fa, riuscirono a prenderla
e ad imprigionarla nel fienile.
428
00:37:06,988 --> 00:37:09,482
- Perche' non la uccisero?
- Per la maledizione.
429
00:37:09,612 --> 00:37:12,727
Si pensava che, se non si fosse
fatto come aveva detto la zingara,
430
00:37:12,847 --> 00:37:14,391
sarebbe stato ancora peggio.
431
00:37:14,511 --> 00:37:17,410
E nei 15 anni, in cui sono venuto qui,
non ne ho saputo niente.
432
00:37:17,540 --> 00:37:21,140
Certo. Viene mantenuto segreto.
Solo chi vive qui, lo conosce.
433
00:37:21,474 --> 00:37:22,474
Chissa'...
434
00:37:22,798 --> 00:37:26,348
Stai dicendo, che hanno aspettato
che passassero i 100 anni,
435
00:37:26,565 --> 00:37:29,348
per invitarmi qui, in modo che
la bestia possa mangiarmi?
436
00:37:29,468 --> 00:37:32,578
Proprio cosi'. Stanotte,
saranno passati 100 anni.
437
00:37:34,538 --> 00:37:35,438
Cazzo...
438
00:37:37,267 --> 00:37:38,781
E' una cosa da pazzi!
439
00:37:40,887 --> 00:37:42,586
Perche' non
mio zio Evaristo?
440
00:37:42,716 --> 00:37:45,663
Perche' non e' un Marino.
E' tuo zio da parte di tuo bisnonno.
441
00:37:45,793 --> 00:37:49,493
Rinchiusa per tutto questo tempo,
perche' non e' morta di fame?
442
00:37:49,803 --> 00:37:50,603
Beh...
443
00:37:51,113 --> 00:37:53,764
- La nutrivano, ovvio.
- Di maiale con le rape?
444
00:37:53,884 --> 00:37:56,276
I bambini! Le davano
i bambini del villaggio!
445
00:37:56,396 --> 00:37:58,696
No, sta' zitto!
Non essere stupido.
446
00:37:59,115 --> 00:37:59,765
No.
447
00:38:00,524 --> 00:38:02,707
Le tiravano qualche
pellegrino sperdutosi.
448
00:38:02,837 --> 00:38:06,737
Siamo sul Cammino di Santiago,
anche se ormai non ne vengono molti.
449
00:38:07,406 --> 00:38:09,306
Da quanto sai tutto questo??
450
00:38:09,780 --> 00:38:12,678
Da qualche anno. Me l'ha detto
mia madre, prima di morire.
451
00:38:12,808 --> 00:38:14,558
E non mi hai detto nulla?
452
00:38:14,869 --> 00:38:18,556
- Avresti lasciato che mi uccidessero?
- Non sapevo cosa ti volessero fare!
453
00:38:18,686 --> 00:38:22,211
- L'ho scoperto questa sera.
- Perche' cazzo non me l'hai detto?
454
00:38:22,331 --> 00:38:23,231
Perche'?
455
00:38:24,010 --> 00:38:26,204
15 anni fa,
eri il mio migliore amico.
456
00:38:26,334 --> 00:38:29,422
Un bel giorno, te ne sei andato,
e non ho saputo piu' niente di te.
457
00:38:29,542 --> 00:38:32,225
Ne' una telefonata,
ne' un cazzo di lettera, niente!
458
00:38:32,355 --> 00:38:35,105
Ti sei comportato da stronzo.
Che ti dovevo?
459
00:38:35,689 --> 00:38:39,089
Perche' uccidere e' sbagliato,
anche se e' per omissione.
460
00:38:41,415 --> 00:38:44,765
Ti ho detto che non sapevo
che stavano per sacrificarti.
461
00:38:45,374 --> 00:38:47,343
Quando l'ho scoperto,
era gia' tardi.
462
00:38:47,473 --> 00:38:50,578
- Quaggiu', siete tutti rincoglioniti!
- Gia', vero?
463
00:38:50,698 --> 00:38:52,498
Ascolta, io qui ci vivo...
464
00:38:52,784 --> 00:38:56,534
La bestia ha ucciso i miei nonni.
Non sono morti in un incendio.
465
00:38:56,746 --> 00:38:59,583
No... Lo so che e' orribile.
Anch'io lo penso.
466
00:38:59,703 --> 00:39:03,255
Ma io, non ho avuto alcuna
possibilita' di andarmene. Nessuna.
467
00:39:03,385 --> 00:39:05,527
Perche' credi ci siano
solo vecchi, qui?
468
00:39:05,657 --> 00:39:09,052
Perche', se i figli sono abbastanza
grandi, li mandano in citta'.
469
00:39:09,182 --> 00:39:12,482
Ed e' naturale, no?
In fin dei conti, lottano per Arga.
470
00:39:12,602 --> 00:39:15,252
Di' quello che vuoi,
io chiamo la polizia.
471
00:39:15,881 --> 00:39:16,681
Merda!
472
00:39:17,202 --> 00:39:19,052
- Il telefono?
- Di sopra.
473
00:39:19,648 --> 00:39:22,762
Ascolta, forse chiamare
la polizia, e' stupido, no?
474
00:39:22,892 --> 00:39:24,960
- E tu, chi cazzo sei?
- Sono Mario.
475
00:39:25,080 --> 00:39:27,261
Mario Zabardiel, il noto editore .
476
00:39:27,391 --> 00:39:30,676
Pubblico libri, video-libri,
audio-libri, libri...
477
00:39:30,796 --> 00:39:33,309
- Il centralino non risponde.
- Molto meglio cosi'.
478
00:39:33,429 --> 00:39:36,707
Sanno che siamo amici e, in piu',
non ho mai voluto essere coinvolto.
479
00:39:36,837 --> 00:39:39,137
Probabilmente,
mi tengono d'occhio.
480
00:39:39,719 --> 00:39:42,969
Ad ogni modo, la bestia
e' imprigionata nella grotta, no?
481
00:39:43,099 --> 00:39:44,249
E si', certo!
482
00:39:44,492 --> 00:39:48,318
Se fossi rinchiuso per 40 anni, in una
grotta puzzolente, ne uscirei furioso.
483
00:39:48,448 --> 00:39:50,954
E, peggio, se mi tirassero
addosso un masso di 100 chili.
484
00:39:51,084 --> 00:39:52,882
Capisco molto bene la bestia.
485
00:40:06,444 --> 00:40:09,592
- Che succede?
- Finiscila! C'e' una puzza...!
486
00:40:10,079 --> 00:40:13,679
- Non sono stato io!
- No, e' stata mia nonna!
487
00:40:14,084 --> 00:40:16,284
Se ti dico che
non sono stato io!
488
00:40:33,541 --> 00:40:35,283
Dove vai? Resta qui!
489
00:40:35,605 --> 00:40:37,371
- Zitto, e non muoverti!
- Ma...
490
00:40:37,491 --> 00:40:38,891
Sta' zitto, cazzo!
491
00:42:17,747 --> 00:42:19,303
Posso parlare, adesso?
492
00:42:26,919 --> 00:42:28,869
Hai dimenticato i proiettili!
493
00:42:33,944 --> 00:42:35,544
Vuoi che te le porti??
494
00:43:06,593 --> 00:43:08,684
Vattene... Vattene!
495
00:43:11,580 --> 00:43:12,480
No! No!
496
00:43:40,198 --> 00:43:42,202
- Controllate dappertutto!
- Che c'e'?
497
00:43:42,332 --> 00:43:44,782
La bestia e' fuggita
e ne ha uccisi 4.
498
00:43:45,243 --> 00:43:47,834
Significa che la maledizione
continua,
499
00:43:47,964 --> 00:43:50,714
e che i tuoi amici
sono riusciti a scappare.
500
00:43:51,379 --> 00:43:53,229
Non li avrai aiutati, vero?
501
00:43:54,730 --> 00:43:56,746
Ti ho detto stanotte,
di non immischiarti.
502
00:43:56,876 --> 00:43:59,021
Non ho fatto niente
e non sono miei amici!
503
00:43:59,141 --> 00:44:02,371
I Marino mi hanno ignorato per 15 anni
e l'altro non so proprio chi sia.
504
00:44:02,583 --> 00:44:04,433
E non m' importa
che gli succede.
505
00:44:04,563 --> 00:44:07,090
Per me, potete gettarli
nel fiume. legati a una pietra.
506
00:44:07,220 --> 00:44:09,970
Crede che mi importi?
Non me ne frega niente.
507
00:44:20,284 --> 00:44:21,034
Vito!
508
00:44:23,180 --> 00:44:25,455
Che cazzo ci fa qui
questo bastardo?
509
00:44:25,575 --> 00:44:26,625
Fottuto cane.
510
00:44:27,938 --> 00:44:31,088
E' il cane di Tomas.
Si era perso e l'ho trovato.
511
00:44:31,619 --> 00:44:33,774
Me lo terro'.
Qualche problema?
512
00:44:33,904 --> 00:44:36,537
- Di sopra, non c'e' nessuno.
- E qui neppure.
513
00:44:36,657 --> 00:44:39,357
Devono essere qui,
non hanno via di scampo!
514
00:44:40,295 --> 00:44:43,695
Gli abbiamo manomesso le auto
e bloccato tutte le uscite.
515
00:44:45,130 --> 00:44:46,230
Li prenderemo.
516
00:44:47,439 --> 00:44:49,039
Continuiamo a cercare!
517
00:44:53,436 --> 00:44:55,736
Che fai?
Tu vieni con noi.
518
00:45:17,251 --> 00:45:20,451
Non uscire di casa,
cerchero' di chiamare la polizia.
519
00:45:31,087 --> 00:45:34,930
Abbiamo guardato anche sotto i sassi,
ma di loro nessuna traccia.
520
00:45:35,422 --> 00:45:37,900
La bestia se li sara' mangiati
e cosi' non li troviamo.
521
00:45:38,020 --> 00:45:41,177
Se avesse mangiato un Marino,
la maledizione non continuerebbe.
522
00:45:41,307 --> 00:45:43,623
Non avrebbe attaccato
la notte scorsa.
523
00:45:43,743 --> 00:45:46,234
E... dove e' la bestia?
524
00:45:46,973 --> 00:45:48,501
Sara' tornata al granaio.
525
00:45:48,828 --> 00:45:50,687
E' l'unico luogo sicuro che conosce.
526
00:45:50,807 --> 00:45:52,376
Beh, uccidiamola!
527
00:45:52,779 --> 00:45:55,001
E come la mettiamo
con la maledizione?
528
00:45:55,326 --> 00:45:56,876
Magari non si compie.
529
00:45:57,244 --> 00:46:00,118
Scusate un attimo. Che maledizione?
530
00:46:00,674 --> 00:46:04,719
La maledizione...
se non spezziamo la maledizione...
531
00:46:04,839 --> 00:46:07,917
Vediamo... c'era
una maledizione. E ora?
532
00:46:08,222 --> 00:46:10,900
E ora, ci sara'
un'altra maledizione,
533
00:46:11,544 --> 00:46:14,044
perche' non abbiamo
interrotto la prima.
534
00:46:14,276 --> 00:46:16,326
Ma, neppure sappiamo quale sia.
535
00:46:16,559 --> 00:46:18,451
- Quale?
- La prima! La seconda!
536
00:46:18,571 --> 00:46:20,021
State zitti! Cazzo!
537
00:46:21,326 --> 00:46:22,626
Abbiamo fallito!
538
00:46:23,126 --> 00:46:25,910
Se la bestia non ha mangiato
il Marino, abbiamo fallito!
539
00:46:26,030 --> 00:46:28,725
Quindi, cosa ci cambia
una seconda maledizione?
540
00:46:28,845 --> 00:46:32,945
Non sappiamo in cosa consiste,
ma non puo' essere peggiore della prima.
541
00:46:33,509 --> 00:46:34,509
Io dico...
542
00:46:35,573 --> 00:46:37,227
Uccidiamo la bestia!
543
00:46:38,427 --> 00:46:41,900
E'... la volonta' divina!
544
00:46:55,065 --> 00:46:56,209
Chi scende?
545
00:46:58,428 --> 00:46:59,078
Tu.
546
00:47:05,251 --> 00:47:06,651
Neanche per sogno!
547
00:47:07,797 --> 00:47:09,997
Scendi, o ti spappolo
le budella!
548
00:47:32,047 --> 00:47:38,017
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
549
00:47:38,977 --> 00:47:45,006
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
550
00:49:18,792 --> 00:49:20,417
E tu chi sei?
551
00:49:42,037 --> 00:49:44,297
Ehi, cos'ha il tuo amico
con le pecore?
552
00:49:44,577 --> 00:49:45,827
Cosa vuoi dire?
553
00:49:55,808 --> 00:49:57,048
Tomas...
Tomas?
554
00:49:57,168 --> 00:49:59,818
Puoi guardare quanto vuoi,
non funzionera'.
555
00:50:02,604 --> 00:50:04,604
- Attento al panino!
- Zitto!
556
00:50:05,118 --> 00:50:07,413
- Attento che mi pesti il panino!
- Sta...
557
00:50:07,533 --> 00:50:08,683
Zitto! Zitto.
558
00:50:09,134 --> 00:50:10,534
- Nonna?
- Tomas!
559
00:50:10,919 --> 00:50:13,451
- Mi senti?
- Ci vogliono uccidere!
560
00:50:13,612 --> 00:50:14,962
Manda la polizia!
561
00:50:15,566 --> 00:50:17,388
Cosa? Non sento nulla!
562
00:50:17,969 --> 00:50:21,084
Qui c'e' un uomo lupo!
Avvisa la polizia!
563
00:50:21,359 --> 00:50:23,209
- Tomas, non sento nulla.
564
00:50:23,292 --> 00:50:26,029
- Mi senti?
- Nonna! Nonna!
565
00:50:26,332 --> 00:50:28,751
- Tomas?
- Chiama la polizia!
566
00:50:28,871 --> 00:50:30,047
No, vai di la'!
567
00:50:30,167 --> 00:50:31,667
Stai attento, cazzo!
568
00:50:32,280 --> 00:50:34,780
Siamo in pericolo!
Devi aiutarci, nonna!
569
00:50:34,900 --> 00:50:36,414
- Cosa?
- Nonna! Zitto tu!
570
00:50:36,534 --> 00:50:39,620
- Non ce la faccio...
- Attento al cane! Nonna? Nonna?
571
00:50:39,740 --> 00:50:40,590
Nonna!?
572
00:50:41,291 --> 00:50:42,091
Merda!
573
00:50:42,755 --> 00:50:44,172
Cazzo, i ciccioli!
574
00:50:44,607 --> 00:50:46,107
Fanculo, i ciccioli!
575
00:50:54,261 --> 00:50:55,611
Ehi, tiratemi su!
576
00:51:10,614 --> 00:51:13,660
- Non c'e' nessuno, eh!
- Non e' possibile.
577
00:51:13,989 --> 00:51:17,039
Credi quello che vuoi,
ma laggiu' non c'e' nessuno.
578
00:51:20,316 --> 00:51:23,316
Presto fara' buio e la bestia
attacchera' di nuovo.
579
00:51:23,828 --> 00:51:27,131
Alle 7.30, voglio tutto il paese
nel bar. Uomini e donne.
580
00:51:27,458 --> 00:51:31,258
Passeremo la notte insieme e
faremo una battuta, fino a trovarla!
581
00:52:02,357 --> 00:52:04,907
Non preoccuparti.
Ti portero' via da qui.
582
00:52:10,604 --> 00:52:11,754
Mario! Mario!
583
00:52:17,658 --> 00:52:18,558
Sono io.
584
00:52:19,292 --> 00:52:21,276
Cazzo! E le guardie?
585
00:52:21,396 --> 00:52:24,396
Sono andate via!
C'e' il coprifuoco fino a notte.
586
00:52:24,891 --> 00:52:27,591
- Hai chiamato la polizia?
- Non ho potuto.
587
00:52:27,795 --> 00:52:30,595
- Non c'era segnale?
- Neanche una tacchetta.
588
00:52:32,575 --> 00:52:35,558
- Questo bambino chi e'?
- Non ne sono tanto sicuro.
589
00:52:35,678 --> 00:52:38,428
Era nella grotta.
Potrebbe essere la bestia.
590
00:52:40,071 --> 00:52:42,021
Tu sei fuori di testa, amico.
591
00:52:53,334 --> 00:52:56,022
Sei impazzito?
Perche' l'hai portato qui?
592
00:52:56,142 --> 00:52:57,803
Cosa dovevo fare?
E' solo un bambino!
593
00:52:57,923 --> 00:53:00,498
Ucciderlo, cazzo!
Non e' la bestia?
594
00:53:00,618 --> 00:53:03,073
Si. Prendi,
perche' non lo uccidi tu?
595
00:53:03,193 --> 00:53:05,245
Avanti, colpiscilo. E' qui!
596
00:53:16,331 --> 00:53:18,172
No, non guardare me!
597
00:53:18,292 --> 00:53:21,542
Non ho figli, ma ne ho adottati
2 a distanza,
598
00:53:21,626 --> 00:53:23,176
in Guatemala o Peru'.
599
00:53:24,209 --> 00:53:26,209
- Fanculo.
- E cosa facciamo?
600
00:53:27,537 --> 00:53:30,344
Mancano un paio d'ore
all'imbrunire e quindi, qui...
601
00:53:30,464 --> 00:53:32,959
Guillermito, l'irrequieto,
o come cazzo si chiama,
602
00:53:33,079 --> 00:53:34,661
diventera' una bestia nera.
603
00:53:34,781 --> 00:53:38,031
Senza considerare, che tutta
la citta' ci cerca, per ucciderci.
604
00:53:38,151 --> 00:53:39,801
- Ho un'idea.
- Quale?
605
00:53:41,698 --> 00:53:42,649
Allora...
606
00:53:42,986 --> 00:53:45,363
Perche' la maledizione
finisca, la bestia
607
00:53:45,483 --> 00:53:47,983
deve mangiarsi
un Marino maschio, o no?
608
00:53:48,226 --> 00:53:51,251
Ottimo, Einstein! Bravo!
609
00:53:51,766 --> 00:53:54,734
Allora, che si fa? Il bambino
mi mangia con le patate?
610
00:53:54,854 --> 00:53:58,854
Che io sappia, la maledizione non
dice che deve mangiarti per intero.
611
00:54:00,487 --> 00:54:02,337
Magari, un solo dito basta.
612
00:54:04,709 --> 00:54:07,370
- L'hai sentito, questo?
- Mi sembra un'idea interessante.
613
00:54:07,490 --> 00:54:10,521
- Selvaggia, ma interessante.
- Siete impazziti, o che cazzo?
614
00:54:10,641 --> 00:54:12,863
E dai, su!
Tagliati un dito!
615
00:54:12,983 --> 00:54:16,700
Inoltre, so che i pollici
non si usano molto. O e' al contrario?
616
00:54:16,820 --> 00:54:19,792
- Dai, il mignolino!
- Non avvicinatevi, o sparo!
617
00:54:20,940 --> 00:54:21,990
E' scarico.
618
00:54:27,139 --> 00:54:28,089
Bastardo.
619
00:54:29,071 --> 00:54:32,126
Se preferisci un'altra parte del corpo,
un orecchio, ad esempio...
620
00:54:32,209 --> 00:54:34,543
Certo, sentiti libero.
Che pezzo ti tagliamo?
621
00:54:34,663 --> 00:54:35,359
Stronzi!
622
00:54:38,121 --> 00:54:39,292
Lasciatemi stare!!
623
00:54:39,412 --> 00:54:40,881
Calmati! Tieni duro!
624
00:54:41,001 --> 00:54:44,626
Ci sono molti scrittori famosi
che sono senza un dito.
625
00:54:44,876 --> 00:54:47,316
Camilo José Cela, Wells, Gloria Fuertes.
626
00:54:47,436 --> 00:54:49,937
Che cazzo dici amico?
Lasciami!
627
00:54:50,057 --> 00:54:51,792
Cervantes ha perso un braccio!
628
00:54:51,876 --> 00:54:53,826
- Lasciami stare!
- Calmati!
629
00:54:54,499 --> 00:54:57,074
Tomas, ci sono solo
2 modi per farlo.
630
00:54:57,352 --> 00:55:00,302
Con le buone, o con le cattive.
Cosa preferisci?
631
00:55:00,792 --> 00:55:02,667
Ok, con le cattive.
632
00:55:02,787 --> 00:55:04,587
- Vuoi bere un po'?
- No!
633
00:55:09,584 --> 00:55:11,501
Aspetta!
Aspetta!
634
00:55:11,780 --> 00:55:13,630
- Che c'e' adesso?
- Cazzo!
635
00:55:14,415 --> 00:55:16,959
Il dito della mano, no!
Non posso piu' scrivere!
636
00:55:17,079 --> 00:55:20,347
- Meglio quello del piede.
- No, quello del piede non te lo consiglio.
637
00:55:20,467 --> 00:55:23,186
Dobbiamo camminare molto,
o correre, per andare via da qui.
638
00:55:23,306 --> 00:55:26,798
Senza dito del piede sara' difficile.
Ma il mignolo, non serve per scrivere.
639
00:55:26,918 --> 00:55:29,739
E se non scrivi facciamo
anche un favore ai lettori.
640
00:55:29,859 --> 00:55:31,837
Dai, Mario ha ragione.
Tu rilassati!
641
00:55:31,957 --> 00:55:34,128
- Figli di puttana!
- Dai, che sei un eroe!
642
00:55:34,248 --> 00:55:36,998
- Ci stai salvando la vita!
- 1, 2 e ...
643
00:55:41,751 --> 00:55:43,514
E dov'e' il 3? Stronzo!
644
00:55:52,120 --> 00:55:54,251
Fottetevi tutti quanti!
645
00:55:55,501 --> 00:55:59,167
Fanculo mia nonna e tutti i
miei antenati!
646
00:55:59,678 --> 00:56:02,251
Bene, dallo al bambino, no?!
647
00:56:02,853 --> 00:56:04,803
Cosi crudo, fa un po' schifo.
648
00:56:10,160 --> 00:56:12,292
Hai un po' d'aglio e prezzemolo?
649
00:56:46,751 --> 00:56:48,376
- Torna indietro!
- Vito!
650
00:56:49,766 --> 00:56:51,932
Vito! Vito!
651
00:56:53,876 --> 00:56:55,292
- Per l'amor di Dio!
- Scusa!
652
00:56:56,501 --> 00:56:57,834
Attento!
653
00:57:01,584 --> 00:57:03,751
Vito, esci da li', cazzo!
654
00:57:10,709 --> 00:57:12,209
L'ha mangiato tutto.
655
00:57:12,329 --> 00:57:14,542
Non ha lasciato
neanche una pipita.
656
00:57:14,626 --> 00:57:16,126
Figlio di una cagna!
657
00:57:16,792 --> 00:57:18,142
Che facciamo ora?
658
00:57:33,636 --> 00:57:35,626
Sono uno scrittore, mi sentite?
659
00:57:36,044 --> 00:57:37,244
Uno scrittore!
660
00:57:37,640 --> 00:57:40,542
Come cazzo faccio a scrivere
senza dita?
661
00:57:40,830 --> 00:57:43,703
Non lamentarti. Guarda Hawking
che scrive in sedia a rotelle.
662
00:57:43,823 --> 00:57:44,876
Vaffanculo.
663
00:57:46,444 --> 00:57:47,251
Cane...
664
00:57:47,371 --> 00:57:50,834
Vai, dai un altro dito
al cane...
665
00:57:50,917 --> 00:57:53,077
e al bambino diamo
i miei coglioni!
666
00:57:53,197 --> 00:57:55,893
Su, mangialo.
Mangialo!
667
00:57:56,013 --> 00:57:57,763
E' molto buono.
Mangialo!
668
00:57:59,144 --> 00:58:01,751
Mangialo.
Lo prendi e lo mangi.
669
00:58:05,042 --> 00:58:06,142
Lo prendi...
670
00:58:07,296 --> 00:58:08,496
Oh, che buono!
671
00:58:11,341 --> 00:58:14,386
Cosi', molto bene!
Molto bene!
672
00:58:16,840 --> 00:58:19,574
Dai, amico, non e' cosi' male.
In fondo, sei fortunato!
673
00:58:19,694 --> 00:58:22,876
Non molti possono raccontare
di come sono stati mangiati.
674
00:58:27,967 --> 00:58:29,717
Non avevi smesso di bere?
675
00:58:31,260 --> 00:58:33,394
Bene, il bambino
ha gia' mangiato tutto!
676
00:58:33,514 --> 00:58:35,626
- E cosa facciamo ora?
- Beh...
677
00:58:35,902 --> 00:58:37,709
Ora, dopo le dita,
678
00:58:38,124 --> 00:58:40,624
potreste mangiarmi
il cazzo, voi 2, no?
679
00:58:40,787 --> 00:58:44,182
Stanotte, vedremo se ha funzionato.
Ma, prima, dobbiamo andarcene.
680
00:58:44,302 --> 00:58:46,377
Alle 7.30, tutto il paese
sara' al bar.
681
00:58:46,497 --> 00:58:49,506
Aspetteremo qui, fino ad allora,
per avere via libera.
682
00:58:49,746 --> 00:58:52,216
Poi, attraverseremo
la stazione abbandonata...
683
00:58:52,336 --> 00:58:54,527
e dietro, per un sentiero,
fino al paese vicino.
684
00:58:54,647 --> 00:58:58,004
Il cazzo... anche gli svedesi
lo succhiano bene, si'.
685
00:58:59,635 --> 00:59:00,935
Faccio il caffe'.
686
00:59:01,270 --> 00:59:03,270
Con sale, eh!
Con molto sale.
687
00:59:03,541 --> 00:59:06,792
Un po' di sale sulla punta
del cazzo, che bello!
688
00:59:56,596 --> 01:00:00,503
- Non dovevate incontrarvi al bar?
- Il bar e' chiuso. Per lutto.
689
01:00:01,703 --> 01:00:03,953
Ascoltatemi un attimo,
per favore.
690
01:00:04,776 --> 01:00:08,564
Adesso, li potete lasciar andar via.
Qui c'e' la bestia. Era nella caverna.
691
01:00:08,684 --> 01:00:11,621
No, no! Attenzione!
Non fategli del male.
692
01:00:12,469 --> 01:00:15,569
Gli abbiamo dato un dito di Tomas.
E l'ha mangiato.
693
01:00:16,203 --> 01:00:17,253
Non capite?
694
01:00:17,754 --> 01:00:20,207
La bestia ha mangiato
il dito di un Marino,
695
01:00:20,327 --> 01:00:22,427
quindi la maledizione
e' finita!
696
01:00:23,063 --> 01:00:26,634
E... Mario e Tomas stanno bene
e non diranno niente, vero?
697
01:00:27,058 --> 01:00:29,821
- Lo giuriamo.
- Lo giuro, sui miei figli.
698
01:00:29,941 --> 01:00:34,047
Come si sa se la maledizione e' finita,
e il ragazzo non ritornera' bestia?
699
01:00:34,413 --> 01:00:37,252
Beh... proprio sicuro sicuro,
non lo so.
700
01:00:38,197 --> 01:00:41,547
Bisogna aspettare la notte
e a quel punto lo scopriremo.
701
01:00:49,232 --> 01:00:51,032
Vedremo, se e' la verita'.
702
01:00:55,708 --> 01:00:57,858
Sara' meglio che tu abbia ragione.
703
01:01:44,823 --> 01:01:46,626
Visto? Ve l'avevo detto.
704
01:01:46,945 --> 01:01:48,895
La maledizione e' spezzata!
705
01:01:50,325 --> 01:01:51,625
Si', cosi' pare.
706
01:01:53,423 --> 01:01:56,950
Ma, nel caso.
vi ammazzeremo tutti.
707
01:01:58,334 --> 01:02:01,684
Queste maledizioni non sono
molto chiare, non si sa mai.
708
01:02:02,509 --> 01:02:05,082
Inoltre, e' meglio
non lasciare testimoni.
709
01:02:05,202 --> 01:02:06,802
E' la volonta' divina.
710
01:02:42,584 --> 01:02:44,126
Cosa cazzo sta succedendo?
711
01:02:45,834 --> 01:02:49,038
E' la maledizione. La maledizione
per non aver rotto la maledizione!
712
01:02:49,158 --> 01:02:50,959
E le mie dita?
713
01:02:51,042 --> 01:02:53,167
L'abbiamo fatto troppo tardi!
714
01:02:53,251 --> 01:02:56,209
1 giorno, dopo i 100 anni!
715
01:02:57,292 --> 01:02:58,959
Che puttanata, cazzo!
716
01:03:01,209 --> 01:03:04,084
Non sono mai uscito
dal villaggio, cazzo!
717
01:03:04,167 --> 01:03:05,917
Turismo rurale di merda!
718
01:04:07,376 --> 01:04:09,667
- Nonna!
- Saltate su, forza!
719
01:04:16,084 --> 01:04:18,709
- Allaccia la cintura.
- Merda!
720
01:04:29,667 --> 01:04:31,584
Cosa ci fai qui?
721
01:04:31,667 --> 01:04:33,970
Pensavo che succedesse
qualcosa del genere.
722
01:04:34,090 --> 01:04:37,004
Lei e' sua nonna?
E' un piacere conoscerla, signora.
723
01:04:37,124 --> 01:04:38,959
Le donne di famiglia
sono toste!
724
01:04:39,042 --> 01:04:42,464
- Perche' non mi hai avvisato?
- Non ero sicura della maledizione.
725
01:04:42,584 --> 01:04:44,042
Attenta!
726
01:04:57,792 --> 01:04:59,542
Comunque sono qui, no?
727
01:04:59,626 --> 01:05:03,292
Cazzo, se ci avvisavi 1 mese fa,
ora, non saremmo qui!
728
01:05:08,709 --> 01:05:10,376
Togliti, pulcioso!
729
01:05:11,834 --> 01:05:13,167
Cazzo!
730
01:05:13,876 --> 01:05:15,667
Eccola! Dalle volume!!
731
01:05:15,751 --> 01:05:19,601
- Ti sembra il momento di mettere canzoncine?
- Non sono stato io!
732
01:05:26,626 --> 01:05:30,076
- Continui sempre dritto, signora.
- Si', ma dammi del tu.
733
01:05:40,055 --> 01:05:42,126
Credo che li abbiamo seminati.
734
01:05:55,001 --> 01:05:56,842
No! No! Vito!
735
01:06:02,834 --> 01:06:03,917
No!
736
01:06:11,334 --> 01:06:12,667
Aspetta, aspetta!
737
01:06:15,834 --> 01:06:17,167
Vai, nonna!
738
01:06:21,417 --> 01:06:22,959
Cazzo!
739
01:06:23,994 --> 01:06:27,162
Merda! Andiamo via!
Ci sta per attaccare!
740
01:06:46,264 --> 01:06:48,376
Chiudi tutte le finestre
e controfinestre!
741
01:06:48,496 --> 01:06:50,044
- Veloce!
- Tienilo!
742
01:06:55,751 --> 01:06:57,084
Arrivo!
743
01:07:26,935 --> 01:07:28,792
Sembra che siano andati via.
744
01:07:29,101 --> 01:07:32,051
- Al piano di sopra e' tutto chiuso.
- Anche qui.
745
01:07:36,942 --> 01:07:38,520
Questi torneranno sicuro.
746
01:07:38,640 --> 01:07:40,402
Sono meta' animali
e meta' umani.
747
01:07:40,522 --> 01:07:42,992
Saranno anche paesani,
ma hanno un po' di cervello.
748
01:07:43,112 --> 01:07:44,412
E cosa facciamo?
749
01:07:44,879 --> 01:07:47,292
Prima di venire ho chiamato
la polizia, ma non verranno.
750
01:07:47,376 --> 01:07:49,026
Non sapevo cosa dirgli.
751
01:07:50,425 --> 01:07:53,364
Come spieghi questo senza
essere rinchiuso in manicomio?
752
01:07:53,484 --> 01:07:55,089
Per di piu', alla mia eta'.
753
01:07:55,209 --> 01:07:58,545
Perche' cazzo andiamo ad Arga
se ad Arga non succede mai nulla?
754
01:07:58,665 --> 01:07:59,515
Ancora!
755
01:08:00,069 --> 01:08:02,298
Una signora ha chiamato,
dicendo che
756
01:08:02,418 --> 01:08:05,339
credeva che, forse, stava
succedendo qualcosa,
757
01:08:05,459 --> 01:08:10,876
e, visto che noi siamo poliziotti,
Joaquin, andiamo a dare un'occhiata.
758
01:08:10,959 --> 01:08:11,859
"Forse."
759
01:08:13,066 --> 01:08:15,401
Forse vinco alla lotteria e
non mi vedi piu'.
760
01:08:16,308 --> 01:08:18,758
"Vinco alla lotteria
e non mi vedi piu'"!
761
01:08:19,292 --> 01:08:20,642
Ho visto "qualcosa"?
762
01:08:20,762 --> 01:08:24,662
Cioe' cosa? Un crimine, un matrimonio,
un battesimo, una comunione?
763
01:08:25,374 --> 01:08:26,274
Senti...
764
01:08:27,262 --> 01:08:28,512
La maledizione,
765
01:08:28,990 --> 01:08:32,060
ossia, la seconda maledizione,
o come cazzo vogliamo chiamarla
766
01:08:32,180 --> 01:08:33,830
colpisce i paesani, no?
767
01:08:34,561 --> 01:08:35,261
Si'.
768
01:08:35,644 --> 01:08:38,044
E perche' a te
non e' successo nulla?
769
01:08:40,470 --> 01:08:41,270
Beh...
770
01:09:02,084 --> 01:09:04,214
Bastardo! Lupo galiziano!
771
01:09:05,356 --> 01:09:07,178
Stavo scherzando, coglioni!
772
01:09:07,298 --> 01:09:09,141
Sei un casinista, o no?
773
01:09:09,478 --> 01:09:10,978
Mi perdoni, signora.
774
01:09:11,512 --> 01:09:13,062
Io non sono nato qui.
775
01:09:13,546 --> 01:09:15,177
I miei erano in viaggio
in Meridor,
776
01:09:15,297 --> 01:09:17,152
quando mia madre
ha partorito.
777
01:09:20,842 --> 01:09:25,092
- Ma, se erano in luna di miele non...
- Lascia stare Mario, lascia stare.
778
01:09:26,769 --> 01:09:28,269
Chi e' questo bimbo?
779
01:09:32,730 --> 01:09:36,155
Se e' come crediamo,
e' il figlio della marchesa.
780
01:09:48,625 --> 01:09:50,834
Hai ragione. E' mio cugino.
781
01:09:52,492 --> 01:09:55,042
- Come lo sai?
- Perche' l'ho riconosciuto.
782
01:09:56,243 --> 01:09:57,593
Era di sua madre.
783
01:10:06,240 --> 01:10:09,040
- Figli di puttana!
- Si sono mangiati le luci.
784
01:10:09,785 --> 01:10:11,535
Cazzo, vinco alla lotteria!
785
01:10:13,285 --> 01:10:17,351
Meglio questo, che non essere
in caserma a scrivere rapporti, no?
786
01:10:17,913 --> 01:10:20,477
Eh, no, in caserma,
almeno, c'e' riscaldamento!
787
01:10:20,660 --> 01:10:24,210
e qui, non c'e' bisogno
di risparmiare sul combustibile, no?
788
01:10:25,702 --> 01:10:28,018
E stanotte, dimmi un po'
che e' successo.
789
01:10:36,243 --> 01:10:38,643
Te l'ho detto.
Qua, non succede niente.
790
01:10:39,114 --> 01:10:41,242
Qui, qualcosa non va.
Non c'e' nessuno,
791
01:10:41,362 --> 01:10:44,043
non ci sono luci nelle case..
Qui, qualcosa non va.
792
01:10:44,163 --> 01:10:46,563
Adesso si', sembra
che tutti dormano.
793
01:11:43,579 --> 01:11:45,309
Ma, che cazzo e'?
794
01:11:53,081 --> 01:11:57,481
Non te lo posso dire con certezza, ma
giurerei che sono lupi mannari, sono...
795
01:11:58,493 --> 01:11:59,843
Sono uomini-lupo!
796
01:12:00,702 --> 01:12:02,457
Ma, cosa dici?
Gli uomini-lupo non esistono!
797
01:12:02,577 --> 01:12:04,627
Lo dici tu!
Questo lo dici tu!
798
01:12:05,493 --> 01:12:08,248
Molta letteratura del secolo
passato e dell'inizio di questo
799
01:12:08,368 --> 01:12:11,068
si basava sull'esistenza
degli uomini-lupo!
800
01:12:11,188 --> 01:12:15,415
Attento, chi ti dice
che Lovecraft, Poe o gli altri,
801
01:12:15,535 --> 01:12:19,227
non si ispirassero alla realta', invece
che alla propria immaginazione?
802
01:12:19,347 --> 01:12:20,686
Chi ti dice di no?
803
01:12:20,806 --> 01:12:23,840
Ma, tu chi cazzo ti credi?
Il fottuto Sanchez Drago, o cosa?
804
01:12:23,960 --> 01:12:25,410
E allora che si fa?
805
01:12:26,660 --> 01:12:28,860
Ovviamente,
si avvisa la caserma.
806
01:12:35,948 --> 01:12:38,685
- Che possa schiattare!
- Calmo...
807
01:12:39,785 --> 01:12:40,835
Metti giu'!
808
01:12:42,952 --> 01:12:45,185
Salve, buona sera...
809
01:12:45,305 --> 01:12:47,574
Sareste cosi' gentili
da restare in vista,
810
01:12:47,694 --> 01:12:49,827
con le braccia sollevate,
per favore?
811
01:12:50,160 --> 01:12:51,748
- Molte grazie, ragazzi!
- Ma...
812
01:12:51,868 --> 01:12:54,457
- Tu, che cazzo fai?
- Non sappiamo se sono violenti.
813
01:12:54,577 --> 01:12:57,131
Gli concederemo
il beneficio del dubbio.
814
01:13:02,692 --> 01:13:04,957
Dubbi spazzati via.
Non sono pacifici.
815
01:13:05,077 --> 01:13:06,027
No, vero?
816
01:13:14,854 --> 01:13:16,493
Molto bene, Joaquin.
817
01:13:17,484 --> 01:13:21,432
Hai appena fatto fuori il motore,
probabilmente la radio...
818
01:13:21,970 --> 01:13:23,221
Un altro rapporto...
819
01:13:23,341 --> 01:13:25,603
Fatti un favore, Joaquin.
Fatti un favore.
820
01:13:25,723 --> 01:13:28,623
La prossima volta non saltare
le prove di tiro!
821
01:13:31,409 --> 01:13:32,810
E' ora di correre, eh!
822
01:13:49,493 --> 01:13:52,143
E neppure le prove fisiche,
avresti dovuto saltare...
823
01:13:57,572 --> 01:14:01,522
Viene meglio, in questi casi,
sorprendere il nemico.
824
01:14:40,335 --> 01:14:45,003
Non per interromperti, ma,
i pali sono per i vampiri?
825
01:14:47,901 --> 01:14:49,935
Abbiamo poco argento
per fare pallottole,
826
01:14:50,055 --> 01:14:53,290
e qui, non abbiamo neppure
molta acqua benedetta, cosi'...
827
01:14:53,410 --> 01:14:55,307
No... Beh, mi pare bene.
828
01:14:55,909 --> 01:14:57,388
Intanto, cosi' ti distrai.
829
01:14:57,508 --> 01:15:00,108
Restano meno di 3 ore,
prima dell'alba...
830
01:15:00,660 --> 01:15:03,870
Se ce la facciamo a tener duro,
ne verremo fuori.
831
01:15:04,998 --> 01:15:07,060
Tomas, vieni qui!
832
01:15:10,876 --> 01:15:13,310
Non per niente, ma i pali
sono per i vampiri.
833
01:15:15,868 --> 01:15:18,018
Mio zio ha scritto
questo libro.
834
01:15:18,160 --> 01:15:19,832
Il marito della marchesa?
835
01:15:19,987 --> 01:15:21,268
Qui dentro, parla
della maledizione.
836
01:15:21,762 --> 01:15:25,662
Dopo tutto l'accaduto, la moglie
fu uccisa da una folla inferocita.
837
01:15:25,839 --> 01:15:30,060
Con il fratello minore della marchesa,
mio padre, riusci' a scappare.
838
01:15:30,337 --> 01:15:33,768
Si trasferirono a Madrid. Mio padre
conobbe mia madre e nacqui io.
839
01:15:34,102 --> 01:15:37,495
- E il marchese?
- Mori', pochi anni dopo.
840
01:15:38,160 --> 01:15:41,415
Ma, prima di morire, racconto'
tutta la storia a mio padre.
841
01:15:41,535 --> 01:15:43,685
E lui indago'
sulla maledizione.
842
01:15:44,077 --> 01:15:47,060
Scopri' che gli zingari
erano giunti dalla Romania
843
01:15:47,243 --> 01:15:49,762
e che lo zingaro, che era stato
a letto con mia zia,
844
01:15:49,882 --> 01:15:52,790
aveva dei precedenti
di licantropia, in famiglia.
845
01:15:52,910 --> 01:15:55,284
Nelle sue vene,
scorreva sangue di lupo.
846
01:15:55,404 --> 01:15:57,794
Di modo che, Diego nacque
da un incrocio di razze,
847
01:15:57,914 --> 01:15:59,714
meta' lupo, meta' bambino.
848
01:15:59,834 --> 01:16:00,634
Diego?
849
01:16:01,758 --> 01:16:03,808
- Si chiama cosi'?
- Dieghino.
850
01:16:04,584 --> 01:16:06,334
Quindi, e' tuo cugino!
851
01:16:06,454 --> 01:16:09,415
- Incredibile!
- E' incredibile che abbia 100 anni!
852
01:16:09,535 --> 01:16:11,285
Perche' non e' cresciuto?
853
01:16:11,518 --> 01:16:14,068
Non so, sara' a causa
della maledizione.
854
01:16:14,266 --> 01:16:17,774
Ma, stanotte non si e' trasformato,
quindi, penso sia gia' liberato...
855
01:16:17,894 --> 01:16:18,928
E che ne facciamo?
856
01:16:19,048 --> 01:16:22,005
Come, che ne facciamo?
Lo portiamo con noi, ovvio!
857
01:16:22,125 --> 01:16:24,375
- Sei impazzita, nonna?
- Perche'?
858
01:16:24,624 --> 01:16:28,352
Alla fin fine, lui, non ha nessuna
colpa. E' stata la segaiola di mia zia!
859
01:16:28,535 --> 01:16:32,035
Lui, poveretto, e' stato una vittima
per tutta la sua vita.
860
01:16:33,160 --> 01:16:37,477
Questa cosa dell'incrocio di razze,
mi fa ricordare un fatto divertente.
861
01:16:38,660 --> 01:16:41,260
- Come non l'ho ricordato prima?
- Quale?
862
01:16:41,715 --> 01:16:44,465
E' la storia di un bambino,
in un villaggio...
863
01:16:45,870 --> 01:16:46,936
E di una pecora.
864
01:16:47,743 --> 01:16:49,790
Senti, hai promesso
di non raccontarlo, eh?
865
01:16:49,910 --> 01:16:52,460
Il mio amico, qui...
quando era piccolo,
866
01:16:52,580 --> 01:16:54,880
un inverno, era era eccitatissimo...
867
01:16:55,160 --> 01:16:56,310
Starai zitto?
868
01:16:57,149 --> 01:16:59,049
Una notte,
in pieno calore,
869
01:16:59,315 --> 01:17:01,713
entro' nell'ovile del padre
e si fotte'... scusate!
870
01:17:01,833 --> 01:17:04,683
- fece all'amore con una pecora!
- Sono bugie!
871
01:17:05,314 --> 01:17:08,058
- Ma, non e' la cosa peggiore, no?
- No.
872
01:17:08,178 --> 01:17:10,810
Dopo alcuni giorni...
tranquillo, fermo qui!
873
01:17:10,993 --> 01:17:14,741
Dopo dei giorni, la pecora rimase
incinta. Lui credette fosse colpa sua.
874
01:17:14,861 --> 01:17:18,811
- Zitto! Non di fronte a tua nonna!
- Non pote' dormire, per 2 mesi,
875
01:17:18,994 --> 01:17:22,165
pensando che la pecora avrebbe
partorito un agnello mutante.
876
01:17:22,348 --> 01:17:24,587
Meta' pecora, meta' bifolco.
877
01:17:27,198 --> 01:17:29,348
Beh, e' successo
molto tempo fa.
878
01:17:29,594 --> 01:17:31,812
All'epoca in paese
si facevano cose molto stupide.
879
01:17:31,932 --> 01:17:35,782
Non e' cosi' grave! Chi non ha mai
fatto una sega al proprio animaletto?
880
01:17:37,959 --> 01:17:39,290
- Zitto!
- Avevo un criceto...
881
01:17:39,410 --> 01:17:40,560
Sta' zitto!
882
01:17:41,644 --> 01:17:43,123
Vengono dalla soffitta.
883
01:17:43,243 --> 01:17:46,435
Sara' un topo. L'altro giorno
Vito se n'e' mangiato uno.
884
01:17:46,750 --> 01:17:50,050
Magari e' un criceto, che va su', no?
Andiamo a vedere.
885
01:17:50,368 --> 01:17:51,418
Sei sicuro?
886
01:17:52,235 --> 01:17:55,104
Che c'e', Tomas?
Hai ancora paura della soffitta?
887
01:17:55,224 --> 01:17:56,874
Nonna, non e' questo...
888
01:17:57,368 --> 01:18:00,028
- Non sono salito, ieri?
- Si' e, quasi, ti fai addosso!
889
01:18:00,148 --> 01:18:03,148
- E' una bugia.
- Forza, andiamo Indiana (Jones)!
890
01:18:25,368 --> 01:18:28,893
- Che e' stato?
- Zitto! Non lo senti?
891
01:18:29,013 --> 01:18:31,013
- Sento cosa?
- Ascolta bene!
892
01:18:36,452 --> 01:18:39,672
E' la tua fidanzata! E' appena
resuscitata per vendicarsi!
893
01:18:39,792 --> 01:18:41,242
Sarai coglione, eh?
894
01:18:43,437 --> 01:18:47,012
E ha portato con se' vostro figlio.
L'uomo-pecora!
895
01:18:49,243 --> 01:18:51,743
E' cresciuto molto!
E' grande e grosso!
896
01:18:52,375 --> 01:18:55,510
E ha i tuoi occhi...
le tue basette...
897
01:18:56,298 --> 01:18:57,398
Ha i tuoi...
898
01:19:16,751 --> 01:19:20,451
- Penso che non ci abbiano sentiti.
- Credi che la porta tenga?
899
01:19:25,882 --> 01:19:28,143
- Alzati! Alzati!
- No, no!
900
01:19:28,327 --> 01:19:29,677
Non ce la faccio!
901
01:19:30,392 --> 01:19:31,492
Le mie dita!
902
01:19:34,243 --> 01:19:35,685
Scappiamo da qui!
903
01:19:45,910 --> 01:19:46,960
Ho un'idea!
904
01:19:50,388 --> 01:19:52,143
- La pallina!
- Eh? Che fai?
905
01:19:52,327 --> 01:19:54,675
La pallina!
Vedete la pallina?
906
01:19:54,795 --> 01:19:56,477
Li'! Prendetela!
907
01:19:58,285 --> 01:20:00,035
Pensavo che i geni del...
908
01:20:14,202 --> 01:20:16,317
Presto, uscite!
Vi copro.
909
01:20:16,952 --> 01:20:17,802
Presto!
910
01:20:32,108 --> 01:20:34,227
- Correte, correte!
- Dove?
911
01:20:34,410 --> 01:20:36,977
- Alla chiesa, presto!
- Correte!
912
01:20:37,386 --> 01:20:39,579
Correte! Correte!
913
01:20:45,251 --> 01:20:46,700
Correte!
914
01:20:49,753 --> 01:20:50,830
Correte!
915
01:20:55,783 --> 01:20:56,683
Correte!
916
01:21:34,660 --> 01:21:38,210
- Che le e' successo alla testa?
- Mi sono sparato un colpo.
917
01:21:38,702 --> 01:21:42,702
Ma, mi sono solo scalfito un po',
per fargli credere che fossi morto.
918
01:21:43,743 --> 01:21:46,102
Meglio perdere un po'
di pelle e capelli,
919
01:21:46,285 --> 01:21:49,885
che essere divorato da un branco
di uomini-lupo, non vi pare?
920
01:21:59,812 --> 01:22:02,512
Cazzo! Qui, ci potrebbe
essere segnale, no?
921
01:22:06,660 --> 01:22:07,460
Merda!
922
01:22:08,077 --> 01:22:11,138
Questo e' un luogo sacro.
Certo, qui non possono entrare.
923
01:22:11,258 --> 01:22:12,958
Sono creature maledette!
924
01:22:25,785 --> 01:22:27,643
Portateli dietro.
925
01:22:29,659 --> 01:22:30,459
Mario!
926
01:22:42,827 --> 01:22:43,877
Separatevi.
927
01:24:08,452 --> 01:24:09,643
No!
928
01:24:11,911 --> 01:24:13,462
No!
929
01:24:18,952 --> 01:24:20,268
Portalo con te!
930
01:24:20,452 --> 01:24:22,352
Portatelo dietro all'altare!
931
01:24:25,785 --> 01:24:27,535
Portalo via!
932
01:24:49,577 --> 01:24:51,277
Guarda, cosa ho trovato!
933
01:24:52,243 --> 01:24:55,852
E' della Guerra Civile! Questo
deve comunicare con le cantine!
934
01:24:56,425 --> 01:24:59,435
Mettetevi dentro, io li
manterro' a distanza.
935
01:25:00,077 --> 01:25:03,027
Non e' il momento di fare cazzate!
Tutti dentro!
936
01:25:03,827 --> 01:25:05,352
Ci vediamo all'uscita.
937
01:25:11,456 --> 01:25:13,643
So che intenzioni hai, ragazzo!
938
01:25:13,827 --> 01:25:16,477
E' probabile che la dinamite
non funzioni.
939
01:25:16,597 --> 01:25:17,597
Resti li'!
940
01:25:18,368 --> 01:25:20,618
- Occupatevi del ragazzo!
- Forza!
941
01:25:23,618 --> 01:25:25,893
Pensate sia scaduta,
come gli yogurt?
942
01:25:26,077 --> 01:25:27,518
Figli di puttana!
943
01:25:29,327 --> 01:25:30,127
Merda!
944
01:25:31,743 --> 01:25:32,685
Correte!
945
01:25:33,522 --> 01:25:36,685
- Che ne e' di Tomas?
- E' ancora di sopra.
946
01:25:45,535 --> 01:25:47,977
Accenditi, cazzo!
Accenditi!
947
01:26:14,952 --> 01:26:16,977
Andiamo via!
948
01:26:51,413 --> 01:26:53,063
E Tomas?
Dov'e' Tomas?
949
01:27:47,044 --> 01:27:47,844
Tomas?
950
01:27:50,993 --> 01:27:52,560
Tomas e' vivo!
Aiutatemi!
951
01:27:52,680 --> 01:27:54,994
Tomas! Tomas!
Attaccati!
952
01:27:55,114 --> 01:27:57,759
Attaccati, cazzo!
Tomas!
953
01:27:58,170 --> 01:28:00,143
Non mollare!
Tomas!
954
01:28:00,327 --> 01:28:02,307
Ti ho preso!
Non mollare!
955
01:28:27,202 --> 01:28:28,685
Il mio braccio!
956
01:29:37,743 --> 01:29:39,593
Parlami, parlami!
Parlami!
957
01:29:43,047 --> 01:29:43,847
Diego?
958
01:29:45,535 --> 01:29:47,035
Tieni duro! Resisti!
959
01:31:02,952 --> 01:31:03,802
Grazie.
960
01:31:04,868 --> 01:31:07,345
- Come stai?
- Non e' niente, non preoccuparti.
961
01:31:07,465 --> 01:31:10,133
- Come l'avete saputo?
- Abbiamo visto il fuoco...
962
01:31:10,253 --> 01:31:13,353
Abbiamo chiamato la tua unita'.
Non rispondevate...
963
01:31:13,827 --> 01:31:15,677
Che cazzo e' successo, qui?
964
01:31:16,618 --> 01:31:19,602
Aspetta ad avere il mio rapporto.
Ti fara' sballare!
965
01:31:19,785 --> 01:31:21,997
Per ora, bisogna arrestare
tutti, nel paese.
966
01:31:22,117 --> 01:31:23,707
Beh, quelli che restano.
967
01:31:23,827 --> 01:31:25,277
Se ne sono rimasti.
968
01:31:29,285 --> 01:31:31,477
Mario! Come stai?
969
01:31:31,660 --> 01:31:34,893
Tomas! Mi hanno detto che
non potro' piu' giocare a calcio.
970
01:31:35,077 --> 01:31:36,910
Perlomeno,
non come portiere!
971
01:31:37,030 --> 01:31:40,680
E per suonare il piano non
vado bene, ma dato che non lo so...
972
01:31:41,493 --> 01:31:42,793
Una sola cosa...
973
01:31:43,215 --> 01:31:48,116
Se la polizia ti domanda, di' loro
che mi chiamo Sanz, Alejandro Sanz.
974
01:31:48,236 --> 01:31:49,986
Dato che ce n'e' molti...
975
01:31:54,743 --> 01:31:56,393
- Per favore!
- Si'?
976
01:31:57,535 --> 01:32:00,185
- Salvatelo!
- Faremo quello che possiamo.
977
01:32:01,077 --> 01:32:02,277
Grazie, Tomas!
978
01:32:03,077 --> 01:32:05,277
Beh, ... anche lui,
naturalmente!
979
01:32:50,355 --> 01:32:51,605
Era sua moglie?
980
01:32:54,407 --> 01:32:55,607
Proprio cosi'.
981
01:32:56,993 --> 01:33:01,043
Tutti gli anni, nell'anniversario
delle sua morte, le porto dei fiori.
982
01:33:02,516 --> 01:33:03,766
Le sono vicino.
983
01:33:04,868 --> 01:33:05,718
Grazie.
984
01:33:07,077 --> 01:33:08,277
Belli i fiori!
985
01:33:09,702 --> 01:33:12,652
Mi costano molto, ma, per lei,
non bado a spese.
986
01:33:14,452 --> 01:33:17,665
Da quando se n'e' andata,
la mia vita e' rimasta vuota.
987
01:33:17,785 --> 01:33:20,835
Non passa un giorno,
in cui non mi ricordi di lei.
988
01:33:22,320 --> 01:33:25,791
Era la luce della mia vita.
Il sole del mio giardino.
989
01:33:28,660 --> 01:33:30,510
Senza lei, non sono niente.
990
01:33:32,202 --> 01:33:35,702
Per la verita', non ho piu'
niente da fare in questo mondo.
991
01:33:35,993 --> 01:33:38,293
E chiedo a Dio
che mi unisca a lei.
992
01:33:41,161 --> 01:33:42,930
"Rosa Marino Botana
1937-2011"
993
01:33:43,560 --> 01:33:45,360
Ha qualche familiare, qui?
994
01:33:56,452 --> 01:33:57,152
Ehi?
995
01:33:58,903 --> 01:34:00,053
Sei un verme.
996
01:34:05,077 --> 01:34:08,034
Senti, e con il nostro
problemino, che si fa?
997
01:34:09,506 --> 01:34:10,756
Che problemino?
998
01:34:11,243 --> 01:34:12,748
Beh, tu e io siamo stati morsi.
999
01:34:12,868 --> 01:34:16,968
Se ti morde un uomo-lupo, per la
leggenda, ti trasformi in uno di loro.
1000
01:34:18,248 --> 01:34:21,123
Ma che stupidaggine!
Come potete credere a queste cose!
1001
01:34:21,243 --> 01:34:24,393
Certo. Soprattutto, dopo quello
che e' successo, no?
1002
01:34:27,993 --> 01:34:28,743
Vito!
1003
01:34:37,452 --> 01:34:40,852
1 cosa alla volta. Per primo,
controlliamo se siete infetti.
1004
01:34:40,972 --> 01:34:43,623
- Oggi c'e' luna piena.
- E perche' ci leghi?
1005
01:34:43,743 --> 01:34:45,165
Beh, non si sa mai...
1006
01:34:45,285 --> 01:34:48,060
Se vi trasformate in uomini-lupo,
non credo sarete molto gentili con me!
1007
01:34:48,180 --> 01:34:52,143
E, se ci trasformassimo, cosa
pensi di fare, piu' o meno?
1008
01:34:52,327 --> 01:34:54,477
Ma... non lo so.
Improvviseremo.
1009
01:34:59,785 --> 01:35:01,957
Non sarai mica ancora risentito,
per la cosa delle dita, vero?
1010
01:35:02,077 --> 01:35:04,977
No, dai. Tranquilli.
E' solo, nell'evenienza...
1011
01:35:12,785 --> 01:35:14,131
Sentite qualcosa?
1012
01:35:15,410 --> 01:35:17,560
- Niente.
- A me, prude il naso.
1013
01:35:22,273 --> 01:35:25,023
- Senti, non avevi assaggiato il dito?
- No.
1014
01:35:26,368 --> 01:35:28,268
Beh, ho provato un po'
com'era di sale.
1015
01:35:28,388 --> 01:35:32,207
- Ho assaggiato un po' di pelle...
- Si', anch'io, l'ho succhiato un po'...
1016
01:35:32,327 --> 01:35:34,810
Vuol dire che siamo
protetti contro la maledizione!
1017
01:35:34,993 --> 01:35:36,143
- Credi?
- Come no?
1018
01:35:36,327 --> 01:35:39,826
- Allora, percio' non succede niente!
- Probabilmente, hai ragione.
1019
01:35:39,946 --> 01:35:42,896
Senti, Tomas, puoi liberarci,
non siamo infetti.
1020
01:35:50,702 --> 01:35:53,695
Ma, cosa gli succede?
Senti, Tomas... Tomas?
1021
01:35:54,145 --> 01:35:56,393
Ehi, ma tu non sei
stato morso, no?
1022
01:36:00,310 --> 01:36:03,460
Dai, Tomas, le ho gia'
fatte io, tutte queste scene!
1023
01:36:07,827 --> 01:36:11,277
- Cazzo, cazzo, cazzo!
- Cazzo! Non ci aveva detto niente!
1024
01:36:15,327 --> 01:36:17,810
- Fottuta miseria!
- Si ricordera' di noi?
1025
01:36:17,993 --> 01:36:19,977
Quando ci mordera',
si ricordera' del nostro sapore!
1026
01:36:20,160 --> 01:36:22,143
e che gli abbiamo tagliato
le 2 dita!
1027
01:36:22,327 --> 01:36:24,177
Che cazzo facciamo, adesso?
1028
01:36:26,535 --> 01:36:28,143
- Rassegnamoci.
- Cosa?
1029
01:36:28,327 --> 01:36:31,227
Che ci morda pure. Ci trasformiamo
in uomini-lupo, ed e' fatta.
1030
01:36:31,410 --> 01:36:33,580
Formiamo un piccolo branco
e che sia quello che Dio vuole.
1031
01:36:33,700 --> 01:36:36,491
Ma che dici? Come posso essere
un uomo-lupo, con un solo braccio?
1032
01:36:36,611 --> 01:36:39,893
Saremo creature della notte,
vagheremo per le campagne di Spagna,
1033
01:36:40,077 --> 01:36:41,727
terrorizzeremo gli abitanti,
1034
01:36:41,910 --> 01:36:44,810
ci riprodurremo,
attaccheremo greggi di pecore...
1035
01:36:45,410 --> 01:36:47,643
Beh, se ci penso,
non sembra una brutta vita, no?
1036
01:36:47,827 --> 01:36:48,977
Tu sei matto!
1037
01:37:22,042 --> 01:37:25,848
"Lupi di Arga"
1038
01:37:27,969 --> 01:37:32,981
Traduzione di: Patagonia, Matrix 2,
Khelendra, °goblin° [SRT project]
1039
01:37:33,999 --> 01:37:37,449
Revisione di: °goblin°
[SRT project]
1040
01:37:38,126 --> 01:37:43,959
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
1041
01:37:45,036 --> 01:37:51,016
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
79594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.