All language subtitles for Game of Werewolves (Lobos de Arga) DVDRip HDRip BRRip BluRay sub ita [SRT project]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,978 --> 00:00:55,991 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:01:00,666 --> 00:01:03,192 Anno del Signore, 1901. 3 00:01:04,138 --> 00:01:06,760 Ad Arga, villaggio nella provincia di Orense, 4 00:01:07,357 --> 00:01:08,811 la Marchesa di Marino, 5 00:01:09,031 --> 00:01:12,081 nobile di Spagna e latifondista dispotica e crudele, 6 00:01:12,712 --> 00:01:15,332 e' la padrona e signora del territorio.. 7 00:01:15,552 --> 00:01:18,341 Sposata per convenienza, vuole un figlio maschio 8 00:01:18,561 --> 00:01:22,411 che si faccia carico dei possedimenti con polso deciso, come il suo. 9 00:01:22,968 --> 00:01:25,318 Ma, suo marito non riesce a fecondarla. 10 00:01:26,250 --> 00:01:28,565 La Marchesa, impaziente e promiscua, 11 00:01:29,195 --> 00:01:32,767 fornica con ogni uomo sano e giovane, ma senza successo. 12 00:01:33,592 --> 00:01:37,018 Suo marito, uomo debole e pavido, timoroso di lei, 13 00:01:37,303 --> 00:01:39,003 non fa nulla per evitarlo. 14 00:01:40,880 --> 00:01:44,545 Una sera, una carovana di girovaghi e di zingari rumeni 15 00:01:45,087 --> 00:01:47,986 arriva al villaggio e mette in scena il proprio spettacolo. 16 00:01:48,206 --> 00:01:52,156 La Marchesa e' attratta da uno degli zingari, il lanciatore di coltelli. 17 00:01:53,108 --> 00:01:55,733 Dopo aver provato a sedurlo, senza successo, 18 00:01:55,953 --> 00:01:58,000 manda una truppa all'accampamento, 19 00:01:58,220 --> 00:02:00,970 con l'ordine di sequestrarlo e portarlo da lei. 20 00:02:01,984 --> 00:02:03,784 Dopo averlo incatenato al letto, 21 00:02:04,004 --> 00:02:06,942 si siede su di lui, e ottiene il suo seme. 22 00:02:08,149 --> 00:02:11,670 Tempo dopo, intuendo di essere riuscita nel suo intento, 23 00:02:12,475 --> 00:02:15,953 temendo che la notizia su chi fosse il padre dell'erede, 24 00:02:16,173 --> 00:02:17,977 potesse diffondersi nella regione, 25 00:02:18,197 --> 00:02:21,280 guida un gruppo di servitori che distrugge l'accampamento 26 00:02:21,500 --> 00:02:23,450 e uccide tutti i suoi occupanti: 27 00:02:24,045 --> 00:02:24,895 uomini, 28 00:02:25,918 --> 00:02:27,218 donne e bambini. 29 00:02:28,131 --> 00:02:30,909 La moglie dello zingaro, prima di morire, 30 00:02:32,061 --> 00:02:33,761 le lancia una maledizione. 31 00:02:37,994 --> 00:02:41,494 9 mesi dopo, la Marchesa da' alla luce un bellissimo bambino. 32 00:02:42,704 --> 00:02:46,356 Nei suoi primi anni di vita, l'erede cresce forte e sano. 33 00:02:48,216 --> 00:02:49,638 Ma, al decimo anno, 34 00:02:51,381 --> 00:02:53,131 la maledizione si avvera. 35 00:02:55,327 --> 00:02:57,381 E il Male piomba su Arga. 36 00:02:58,094 --> 00:03:01,000 SRT project e' lieta di presentare 37 00:03:01,979 --> 00:03:07,001 "Lupi di Arga" 38 00:03:08,019 --> 00:03:12,952 Traduzione di: Patagonia, Matrix 2, Khelendra, °goblin° 39 00:03:13,950 --> 00:03:17,973 Revisione di: °goblin° [SRT project] 40 00:04:08,550 --> 00:04:10,631 Tomas, sono la nonna, dove sei? 41 00:04:10,940 --> 00:04:13,951 Non so, a... Una ventina di chilometri. Sto per arrivare. 42 00:04:14,071 --> 00:04:17,338 Quella casa e' vuota da 20 anni, sara' un rudere ormai! 43 00:04:17,458 --> 00:04:20,621 Ma che ci andrai a fare li' da solo? E' piu' grande di Andorra! 44 00:04:20,841 --> 00:04:23,251 Dai, nonna, non fare cosi'. Ci staro' bene! 45 00:04:23,371 --> 00:04:26,736 E' che non capisco, perche' ti fanno fare quella stupidaggine. 46 00:04:26,956 --> 00:04:28,506 Tributo! E' un tributo! 47 00:04:29,800 --> 00:04:33,131 Non so... Saro' l'unico famoso che sia mai passato da quelle parti. 48 00:04:33,251 --> 00:04:35,388 Non fare il cretino! Non sei famoso! 49 00:04:35,508 --> 00:04:37,710 Ma lo sai, per loro sono uno scrittore famoso! 50 00:04:37,830 --> 00:04:40,437 Hai scritto solo un romanzo, e non lo ha letto nessuno! 51 00:04:40,557 --> 00:04:43,483 Cazzo, nonna! E per fortuna sono il tuo unico nipote. 52 00:04:43,603 --> 00:04:46,041 Cavolo! E' una figata! Mi fanno cittadino onorario. 53 00:04:46,161 --> 00:04:47,960 Ai miei avrebbe fatto piacere! 54 00:04:48,080 --> 00:04:52,026 Non gliene sarebbe fregato un tubo, e non dovrebbe fregare manco a te! 55 00:04:52,389 --> 00:04:54,255 Non ci vai da quando avevi 15 anni! 56 00:04:54,375 --> 00:04:57,655 E... credo tu abbia fatto bene, e' una brutta zona. 57 00:04:57,875 --> 00:05:00,777 Ne approfitto e mi fermo un po', magari scrivo un altro romanzo! 58 00:05:00,897 --> 00:05:03,644 - Cosa? Non ti... - Nonna? Mi senti? 59 00:06:57,935 --> 00:06:59,435 Vito, non pisciarci! 60 00:07:07,846 --> 00:07:08,646 Cazzo! 61 00:07:10,354 --> 00:07:11,254 Fanculo! 62 00:07:33,535 --> 00:07:34,935 Vito, nemmeno qui! 63 00:07:47,504 --> 00:07:50,448 Qui ho trascorso i miei primi 15 anni di vita. 64 00:07:50,668 --> 00:07:51,918 In questa stanza. 65 00:07:54,220 --> 00:07:56,320 Tutta l'adolescenza, amico! Tutta! 66 00:07:58,143 --> 00:08:00,693 Quante seghe mi saro' fatto su 'sto letto! 67 00:08:16,830 --> 00:08:18,430 E questa e' la soffitta. 68 00:08:19,687 --> 00:08:21,587 Da piccolo, mi terrorizzava. 69 00:08:27,303 --> 00:08:28,414 Dai! Dai! 70 00:08:28,634 --> 00:08:30,401 De... Dentro, cacasotto! 71 00:08:36,074 --> 00:08:36,824 Vedi? 72 00:08:37,455 --> 00:08:39,355 Non succede niente. Pauroso! 73 00:08:53,038 --> 00:08:54,388 Niente di niente. 74 00:09:00,210 --> 00:09:02,061 Ah che bello! Topi! 75 00:09:02,465 --> 00:09:04,515 Vito, dai, sputa! Non e' igienico! 76 00:09:14,820 --> 00:09:17,320 E che paura mi faceva quando ero piccolo! 77 00:09:18,601 --> 00:09:20,301 Come sono i bambini, eh? 78 00:09:21,647 --> 00:09:23,047 L'immaginazione... 79 00:09:24,815 --> 00:09:25,615 Cazzo! 80 00:09:28,334 --> 00:09:29,734 Ricordo un giorno... 81 00:09:31,229 --> 00:09:34,129 il giorno in cui ho avuto piu' paura in assoluto, 82 00:09:35,184 --> 00:09:38,484 venni qua con Calisto, il mio migliore amico di allora... 83 00:09:39,357 --> 00:09:42,416 Insomma, mi inizia a raccontare una storia di una maga, 84 00:09:42,636 --> 00:09:44,333 che viveva in quest'armadio, 85 00:09:44,453 --> 00:09:46,957 e che mangiava i polmoni dei bambini che lo aprivano, 86 00:09:47,077 --> 00:09:48,727 per essere stati curiosi. 87 00:09:49,694 --> 00:09:51,244 Bisogna essere cretini! 88 00:09:52,680 --> 00:09:55,730 Me la sono fatta addosso dalla paura, e avevo 13 anni! 89 00:09:56,904 --> 00:09:59,201 Ho dormito per una settimana coi miei! 90 00:09:59,321 --> 00:10:01,037 Per questa cazzo di maga! 91 00:10:02,892 --> 00:10:03,742 Che c'e'? 92 00:10:05,113 --> 00:10:06,513 Cosa senti? La maga? 93 00:10:08,075 --> 00:10:09,825 Ma no, qua non c'e' niente! 94 00:10:10,296 --> 00:10:11,096 Stupido! 95 00:10:12,066 --> 00:10:13,316 Sei un cacasotto! 96 00:10:17,095 --> 00:10:18,795 Entra la cazzo di polvere! 97 00:10:20,223 --> 00:10:22,141 I polmoni, voglio i tuoi polmoni! 98 00:10:22,361 --> 00:10:24,234 Ma prima voglio che mi possieda! 99 00:10:24,417 --> 00:10:25,367 Possiedimi! 100 00:10:28,357 --> 00:10:29,357 Che stronzo! 101 00:10:31,374 --> 00:10:34,524 Porca troia, Calisto, quasi mi ammazzi dallo spavento! 102 00:10:35,674 --> 00:10:37,390 Cosi', te l'eri fatta sotto? 103 00:10:37,510 --> 00:10:39,795 Non lo sapevo, e neanche che avevi dormito coi tuoi! 104 00:10:39,915 --> 00:10:42,114 Fanculo! Come cazzo sei entrato? 105 00:10:42,498 --> 00:10:44,048 E da dove? Dall'orto! 106 00:10:44,248 --> 00:10:46,838 Erano 2 ore che stavo qua, pensavo non salissi piu'! 107 00:10:46,958 --> 00:10:48,892 E cosa sei, la drag queen del villaggio? 108 00:10:49,012 --> 00:10:50,762 Questo... Era di mia nonna. 109 00:10:51,163 --> 00:10:53,273 Io non butto mai nulla, non si sa mai! 110 00:10:53,493 --> 00:10:56,969 Non vedo i pellegrini. Non passa piu' di qua il cammino di Santiago? 111 00:10:57,089 --> 00:10:58,421 Si', ma... 112 00:10:59,601 --> 00:11:02,047 Che ne so, passeranno da un'altra parte. 113 00:11:04,676 --> 00:11:06,326 - Hai la ragazza? - Si'. 114 00:11:07,672 --> 00:11:10,077 - Cioe'... No, non piu'. - Ti ha lasciato? 115 00:11:10,297 --> 00:11:12,134 No, abbiamo deciso insieme. 116 00:11:12,569 --> 00:11:13,798 Il cane e' il suo! 117 00:11:14,018 --> 00:11:17,130 Che stronza! Non ti caga, e ti lascia pure la bestiola! 118 00:11:17,350 --> 00:11:20,000 - Che troia! - Non e' andata cosi', Calisto! 119 00:11:21,991 --> 00:11:23,291 Beh, un pochino... 120 00:11:24,403 --> 00:11:26,003 - A te come va? - Bene! 121 00:11:26,372 --> 00:11:29,973 Ho ereditato la terra ed il trattore di mio padre: faccio quello. 122 00:11:30,193 --> 00:11:30,993 Salve! 123 00:11:33,606 --> 00:11:35,706 - E... Ti sei sposato? - Chi, io? 124 00:11:36,027 --> 00:11:36,677 No! 125 00:11:37,410 --> 00:11:39,814 Tutte le ragazze se ne sono andate a Madrid. 126 00:11:39,934 --> 00:11:42,633 Non sono rimaste quasi nemmeno le pecore! 127 00:11:42,753 --> 00:11:44,303 E quanto ti fermerai? 128 00:11:44,778 --> 00:11:47,334 Quanto ce ne sara' bisogno! Voglio scrivere un romanzo! 129 00:11:47,454 --> 00:11:49,707 - Vuoi sapere di cosa tratta? - No, non mi va. 130 00:11:49,827 --> 00:11:51,745 Beh, se ti fermi, ci vedremo, no? 131 00:11:51,965 --> 00:11:54,515 Sono qua per lavoro, non in villeggiatura! 132 00:11:55,556 --> 00:11:58,206 Insomma, certo che qualche volta ci vedremo! 133 00:11:58,434 --> 00:11:59,634 - Certo. - Si'! 134 00:12:03,722 --> 00:12:05,459 "Ritorno alle mie radici" 135 00:12:05,579 --> 00:12:07,479 "Un romanzo di Tomas Marino" 136 00:12:21,384 --> 00:12:26,011 "Capitolo 1" 137 00:12:56,409 --> 00:12:57,209 Salve! 138 00:13:34,580 --> 00:13:35,780 Tu sei Marino. 139 00:13:37,007 --> 00:13:39,757 Tomas Marino, lo scrittore, il nipote di Rosa. 140 00:13:40,441 --> 00:13:41,526 Si', si'. 141 00:13:41,905 --> 00:13:43,105 E chi sono io? 142 00:13:45,009 --> 00:13:46,709 Tuo zio Evaristo, cazzo! 143 00:13:48,123 --> 00:13:49,823 Non mi riconosci? Non ricordi? 144 00:13:49,943 --> 00:13:52,281 - Si', si', si', certo! - Cazzo! 145 00:13:52,886 --> 00:13:55,428 Sei cresciuto! Sei diventato un uomo! 146 00:13:56,252 --> 00:13:57,317 Che bello! 147 00:14:00,482 --> 00:14:02,692 Allora, ascoltatemi tutti! 148 00:14:04,067 --> 00:14:06,867 Questo giovanotto e' il nipote di Rosa. 149 00:14:07,589 --> 00:14:09,524 Marino, lo scrittore. 150 00:14:11,530 --> 00:14:14,377 E' il Tomasino! E' grande ormai! 151 00:14:14,835 --> 00:14:17,435 Ti tenevo in braccio quando eri un bambino! 152 00:14:17,663 --> 00:14:21,234 Quante volte ti ho pulito il culo! Non ti ricordi di me? 153 00:14:22,001 --> 00:14:23,640 - La Nica. - Cazzo... 154 00:14:24,416 --> 00:14:25,489 Beh... No! 155 00:14:25,709 --> 00:14:28,446 E non capisco come me ne sia potuto dimenticare! 156 00:14:28,666 --> 00:14:30,416 - Dai, andiamo! - Cazzo... 157 00:14:31,939 --> 00:14:32,989 Che prendi? 158 00:14:33,605 --> 00:14:35,322 Una... acqua tonica, per favore. 159 00:14:35,442 --> 00:14:38,138 Non abbiamo acqua tonica, ma abbiamo la Pitusa. 160 00:14:38,358 --> 00:14:40,879 - Scusi? - Pitusa, la gassosa Pitusa. 161 00:14:41,388 --> 00:14:44,499 Ma dai, prendi un bicchiere di quello buono, sei un uomo ormai! 162 00:14:44,619 --> 00:14:47,619 No, non e' per quello. E' che... l'ho lasciato. 163 00:14:47,993 --> 00:14:49,927 - Hai lasciato cosa? - L'alcol. 164 00:14:50,047 --> 00:14:50,797 Dove? 165 00:14:51,391 --> 00:14:54,589 Ma, non vedi che sei in un bar! Qui, ce n'e' quanto ne vuoi! 166 00:14:54,709 --> 00:14:56,259 Paco, dacci 2 grappe. 167 00:14:57,992 --> 00:14:58,692 Beh? 168 00:14:59,178 --> 00:15:00,878 Come trovi il villaggio? 169 00:15:01,072 --> 00:15:02,654 - Uguale, eh? - Si'. 170 00:15:03,024 --> 00:15:05,499 Lo sviluppo non e' passato di qua, eh? 171 00:15:05,969 --> 00:15:08,619 - In effetti... - Beh, meglio cosi', perche' 172 00:15:08,839 --> 00:15:11,927 una delle ragioni del mio viaggio, e' tornare alle radici. 173 00:15:12,047 --> 00:15:13,820 Cercare ispirazione nel passato, 174 00:15:13,940 --> 00:15:16,299 insomma, invocare la Musa, sai com'e'! 175 00:15:16,844 --> 00:15:19,694 Ti avverto che qua c'e' ancora il centralino, ma 176 00:15:20,031 --> 00:15:22,431 se sei paziente, puoi chiamare chi vuoi! 177 00:15:25,202 --> 00:15:27,017 Senti, e il sindaco? E' qui? 178 00:15:27,137 --> 00:15:29,979 Non so nulla della cerimonia che ci sara' venerdi'. 179 00:15:30,099 --> 00:15:31,449 Ce l'hai davanti! 180 00:15:32,486 --> 00:15:34,036 Candidato per il PUA. 181 00:15:35,077 --> 00:15:38,817 "Partito Unitario di Arga". E mi hanno rieletto gia' 4 volte! 182 00:15:39,419 --> 00:15:42,739 E, per venerdi', non preoccuparti, che qui non ci formalizziamo. 183 00:15:42,859 --> 00:15:45,473 Un bicchierino, 4 chiacchiere e siamo a posto! 184 00:15:45,593 --> 00:15:46,343 Ok... 185 00:15:46,572 --> 00:15:49,172 Ma, ci saranno degli invitati! Qualche... 186 00:15:49,397 --> 00:15:51,650 autorita' della zona, gente importante... 187 00:15:51,770 --> 00:15:53,322 Il minimo indispensabile. 188 00:15:53,542 --> 00:15:56,409 I paesani, il sindaco e... 189 00:16:00,603 --> 00:16:02,203 l'autorita' religiosa! 190 00:16:02,976 --> 00:16:04,326 Non sapevo che... 191 00:16:08,902 --> 00:16:12,002 In nome di tutto il villaggio, ti do' il benvenuto. 192 00:16:21,196 --> 00:16:22,096 Oh, Dio! 193 00:16:33,883 --> 00:16:35,275 In piedi, amico! 194 00:16:39,772 --> 00:16:42,126 - Ma che hai fatto? - Che cazzo ci fai qui? 195 00:16:42,246 --> 00:16:45,947 Ti sveglio! Dovevamo mangiare a casa mia, non ricordi? 196 00:16:46,167 --> 00:16:49,010 - Ma se sono le 2? - Il cane ti piscia sul parquet! 197 00:16:49,230 --> 00:16:50,593 Se non lo porti fuori! 198 00:16:50,713 --> 00:16:53,725 Ma perche' cazzo quelli di paese urlano tanto? 199 00:16:55,171 --> 00:16:56,171 Non lo so. 200 00:16:57,118 --> 00:16:59,605 Beh? Hai preso una bella sbronza? 201 00:16:59,895 --> 00:17:00,995 Non negarlo! 202 00:17:02,033 --> 00:17:05,346 Piu' che aver bevuto, mi sa che mi hanno rotto una vertebra. 203 00:17:06,396 --> 00:17:08,446 - Ho letto il tuo libro. - Piaciuto? 204 00:17:08,566 --> 00:17:09,586 Si', si'. 205 00:17:10,687 --> 00:17:12,237 Un po' pesante, ma si'. 206 00:17:12,758 --> 00:17:15,358 - Come pesante? - Cioe', non pesante, ma... 207 00:17:15,874 --> 00:17:18,749 Beh, 500 pagine con 2 tipi che parlano di una bottiglia di Pacharan, 208 00:17:18,869 --> 00:17:20,281 non e' il massimo! 209 00:17:20,401 --> 00:17:23,934 - Era una metafora sull'alcolismo, no! - Beh, se era una metafora... 210 00:17:24,154 --> 00:17:25,654 Ma mi e' piaciuto, eh! 211 00:17:26,394 --> 00:17:28,058 E poi, non e' che leggo molto. 212 00:17:28,178 --> 00:17:30,678 Manuali di mietitrici, e roba del genere. 213 00:17:31,494 --> 00:17:33,999 Ehi, a proposito, ma da quando mio zio Evaristo e' prete? 214 00:17:34,119 --> 00:17:35,334 Non lo sapevo! 215 00:17:35,454 --> 00:17:38,573 Che io sappia, non lo e'. Un giorno, il parroco se ne ando', 216 00:17:38,693 --> 00:17:41,202 lui si mise il collarino, e da allora continua. 217 00:17:41,322 --> 00:17:45,222 E' un po' fuori di testa, con 'sta religione. Lui, e tutti gli altri. 218 00:17:45,477 --> 00:17:47,595 E perche' il parroco se ne e' andato? 219 00:17:47,715 --> 00:17:49,214 Di' al cane di stare attento! 220 00:17:49,334 --> 00:17:52,473 Da li' si arriva ai tunnel del monastero, nessuno lo troverebbe piu'. 221 00:17:52,593 --> 00:17:54,243 Vito! Vieni via di li'! 222 00:17:57,437 --> 00:18:00,248 Ti ricordi cosa ci raccontavano per spaventarci? 223 00:18:00,368 --> 00:18:03,561 Che quei tunnel erano pieni di maledizioni, fantasmi 224 00:18:03,681 --> 00:18:04,931 e altre cagate. 225 00:18:05,619 --> 00:18:08,360 Perche' non andassimo a cercare i fucili degli anarchici. 226 00:18:08,480 --> 00:18:12,280 Pensa che ogni tanto saltano ancora fuori cose della guerra civile. 227 00:18:13,075 --> 00:18:14,959 Hanno anche trovato della dinamite! 228 00:18:15,079 --> 00:18:17,429 - Ma va'! E funzionava? - Non credo. 229 00:18:20,516 --> 00:18:21,516 Mi ricordo 230 00:18:22,149 --> 00:18:24,873 di una storia che mi racconto' mio nonno, su un granaio. 231 00:18:24,993 --> 00:18:26,472 Diceva che ci viveva 232 00:18:26,592 --> 00:18:30,242 un mostro ultracentenario, e che mai mi sarei dovuto avvicinare! 233 00:18:30,803 --> 00:18:32,303 E cazzo, se ci credevo! 234 00:18:34,472 --> 00:18:36,372 Mi pare fosse da queste parti. 235 00:18:37,838 --> 00:18:39,910 - Vediamo se lo troviamo! - Passo. 236 00:18:40,130 --> 00:18:42,730 - Dai, ci divertiamo! - Ho detto che passo! 237 00:18:43,428 --> 00:18:46,128 Non dirmi che credi a tutte quelle stronzate! 238 00:18:47,568 --> 00:18:48,718 Senti, Tomas. 239 00:18:49,201 --> 00:18:50,951 Qui, non siamo in citta'. 240 00:18:51,574 --> 00:18:53,272 Qui, la gente e' diversa. 241 00:18:53,392 --> 00:18:54,892 La terra e' diversa. 242 00:18:55,327 --> 00:18:58,027 E anche le cose che succedono sono diverse! 243 00:18:58,256 --> 00:18:59,956 Non dovresti scherzarci. 244 00:19:05,746 --> 00:19:07,521 Vito! No! Cazzo! 245 00:19:15,990 --> 00:19:17,240 Dove cazzo sei? 246 00:19:17,807 --> 00:19:19,157 Cane del cazzo... 247 00:19:44,386 --> 00:19:46,736 Questo dev'essere il famoso granaio. 248 00:20:13,004 --> 00:20:14,154 Cos'e' stato? 249 00:20:37,785 --> 00:20:39,685 Ci sara' un cane li' dentro. 250 00:20:40,612 --> 00:20:41,462 Giusto? 251 00:20:42,766 --> 00:20:44,521 O una cagnetta che ti eccita? 252 00:20:44,641 --> 00:20:45,541 Cretino! 253 00:20:46,694 --> 00:20:48,744 Dai, andiamo, che mi hai rotto! 254 00:21:04,334 --> 00:21:05,484 Tu non vieni. 255 00:21:06,707 --> 00:21:09,280 Per questi eventi non sono ammessi animali. 256 00:21:09,400 --> 00:21:11,650 Beh, lo zio Evaristo, ma poi basta. 257 00:21:17,175 --> 00:21:19,330 Tomas, che bello vederti, amico! 258 00:21:20,178 --> 00:21:23,525 - Che cazzo fai qua? - Che casa della Madonna! 259 00:21:23,645 --> 00:21:26,793 Che ci fai qua? Sei venuto a pagarmi quel che mi devi? 260 00:21:27,013 --> 00:21:29,703 Sono qua per il tuo tributo. Sono o no, il tuo editore? 261 00:21:29,823 --> 00:21:32,834 Hai una bella faccia tosta! Ti ha chiamato il mio avvocato? 262 00:21:32,954 --> 00:21:34,047 Che cattiveria! 263 00:21:34,167 --> 00:21:36,940 Perche' chiamare l'avvocato, e non risolverla da amici? 264 00:21:37,060 --> 00:21:38,186 Ne riparleremo. 265 00:21:38,306 --> 00:21:40,474 E di quel che stai scrivendo, che mi interessa. 266 00:21:40,594 --> 00:21:42,244 Nemmeno morto lo rif... 267 00:21:43,859 --> 00:21:45,910 Come "questi giorni"? Che vuoi dire? 268 00:21:46,030 --> 00:21:49,681 Quel che ho detto! Resto qua qualche giorno, per sistemare le cose. 269 00:21:49,801 --> 00:21:52,877 - Resti dove? - Ma qui! Hai posto da vendere! 270 00:21:53,487 --> 00:21:56,513 Ti dico, Tomas, che mi conviene andarmene da Madrid, per un po'. 271 00:21:56,633 --> 00:21:58,931 Sai, ho qualche problemino, li'. Niente di grave. 272 00:21:59,051 --> 00:22:01,799 Se non ricevo le citazioni, e la Giudiziaria non mi trova... 273 00:22:01,919 --> 00:22:05,075 Ho buttato anche il cellulare! Hai Digital +, che c'e' il calcio? 274 00:22:05,195 --> 00:22:07,511 Vito! Dentro, dai... Vieni! 275 00:22:08,049 --> 00:22:10,145 Ehi, ci saranno ragazze alla festa, vero? 276 00:22:10,265 --> 00:22:12,826 Mi eccitano da morire le ragazze di campagna. 277 00:22:18,941 --> 00:22:21,441 Ti sei portato appresso tutta la famiglia? 278 00:22:27,679 --> 00:22:29,197 Zio, che ci fai qui? 279 00:22:29,417 --> 00:22:31,917 Pensavo che la festa fosse in municipio. 280 00:22:33,828 --> 00:22:35,078 Questo, chi e'? 281 00:22:36,379 --> 00:22:39,254 Il mio agente letterario, cosi' dice. 282 00:23:07,656 --> 00:23:08,856 Ma, che cazzo? 283 00:23:10,007 --> 00:23:12,157 Mettetemi giu'. Che cazzo succede? 284 00:23:14,013 --> 00:23:15,363 Mario, svegliati! 285 00:23:17,318 --> 00:23:18,368 Svegliati!! 286 00:23:19,099 --> 00:23:20,799 Mario, cazzo, svegliati! 287 00:23:22,138 --> 00:23:24,988 Preferirei che chiamaste un dottore, per favore! 288 00:23:30,618 --> 00:23:32,768 Slegatemi! Avanti! Ehi, slegatemi! 289 00:23:33,488 --> 00:23:34,888 Ma, siete impazziti? 290 00:23:55,450 --> 00:23:56,350 Stanotte, 291 00:23:58,098 --> 00:24:00,098 per la grazia di Nostro Signore, 292 00:24:02,862 --> 00:24:06,096 la maledizione che ha condannato il villaggio e i suoi abitanti, 293 00:24:06,216 --> 00:24:07,366 per 100 anni, 294 00:24:10,160 --> 00:24:11,553 finalmente, finira'. 295 00:24:11,673 --> 00:24:14,673 Quale maledizione? Ma di che cazzo stai parlando? 296 00:24:14,832 --> 00:24:16,332 Il sangue dei Marino, 297 00:24:17,780 --> 00:24:19,930 che, in passato, ci ha maledetti, 298 00:24:21,407 --> 00:24:23,257 ora, ci liberera' dal male! 299 00:24:25,731 --> 00:24:26,731 Preghiamo. 300 00:24:27,182 --> 00:24:28,532 Il sangue di chi? 301 00:24:31,691 --> 00:24:34,455 Va bene, lo ammetto, mi avete spaventato a morte. 302 00:24:34,575 --> 00:24:38,184 Mi faccio addosso, davvero, state facendo un lavoro eccellente. 303 00:24:38,304 --> 00:24:41,604 Ma, ora scioglietemi, per favore. Scioglietemi, subito! 304 00:24:55,167 --> 00:24:57,960 Mario! Mario, cazzo svegliati! 305 00:25:07,639 --> 00:25:09,139 Che pensate di fare? 306 00:25:20,376 --> 00:25:22,126 Non siate stupidi, cazzo! 307 00:25:22,492 --> 00:25:24,167 Mi dispiace, ragazzo mio. 308 00:25:24,297 --> 00:25:26,697 Se ti puo' essere d'aiuto, pensa a Gesu'. 309 00:25:28,172 --> 00:25:30,551 Il suo sacrificio salvo' l'umanita' 310 00:25:30,681 --> 00:25:32,681 Il tuo, salvera' un villaggio. 311 00:25:33,341 --> 00:25:35,637 Di che diavolo state parlando? 312 00:25:43,789 --> 00:25:45,989 Cazzo, che botta! Avrebbe potuto uccidermi. 313 00:25:46,625 --> 00:25:47,425 Cazzo! 314 00:25:48,073 --> 00:25:49,873 Che e' successo? Dove siamo? 315 00:25:50,116 --> 00:25:51,760 Ci hanno sbattuti in una grotta. 316 00:25:51,880 --> 00:25:53,970 - Chi? - Quelli del villaggio. 317 00:25:54,100 --> 00:25:55,651 - E, perche'? - Che ne so! 318 00:25:55,781 --> 00:25:57,331 Gli dovevi dei soldi? 319 00:25:57,451 --> 00:26:01,151 Non credo, a meno che non abbiano investito in libri per sordi! 320 00:26:01,894 --> 00:26:03,244 Hai un accendino? 321 00:26:19,723 --> 00:26:23,867 Guarda. Una specie di cero da chiesa, una candela o qualcosa del genere. 322 00:26:25,234 --> 00:26:27,037 - Merda! - Che candela strana! 323 00:26:27,167 --> 00:26:28,267 E' dinamite! 324 00:26:28,504 --> 00:26:30,555 - Qui, della dinamite? - Dalla Guerra Civile. 325 00:26:30,685 --> 00:26:33,535 - Ma e' un tunnel del tempo? - Tu stai fermo, Mario! 326 00:26:33,665 --> 00:26:34,865 Prendi questo. 327 00:26:35,475 --> 00:26:36,375 Tienilo. 328 00:26:38,615 --> 00:26:39,965 Non toccare nulla! 329 00:26:55,914 --> 00:26:57,064 Non abbaiare. 330 00:27:09,472 --> 00:27:10,322 Vito... 331 00:27:10,628 --> 00:27:14,462 Cerca Tomas. Dov'e' Tomas, Vito? Cerca, cerca. 332 00:27:14,582 --> 00:27:16,453 No, Vito! Vito, no! 333 00:27:17,603 --> 00:27:19,403 Vito, non da quella parte. 334 00:27:19,523 --> 00:27:21,723 Non da quella parte. Cerca Tomas! 335 00:27:25,458 --> 00:27:26,787 - Colpiscimi. - Cosa? 336 00:27:26,917 --> 00:27:27,967 Colpiscimi. 337 00:27:28,333 --> 00:27:30,674 Il fazzoletto era drogato. L'effetto dura ancora. 338 00:27:30,804 --> 00:27:32,954 Colpiscimi, vediamo se mi passa. 339 00:27:34,375 --> 00:27:36,599 Cazzo! Ma sei scemo? 340 00:27:36,719 --> 00:27:38,368 Cazzo, mi hai detto di colpirti! 341 00:27:38,498 --> 00:27:40,311 Si', ma con la mano aperta, Mario! 342 00:27:40,441 --> 00:27:41,982 Scusa. Devo rifarlo? 343 00:27:42,102 --> 00:27:44,401 No, no, lascia stare. Sono a posto. 344 00:27:44,521 --> 00:27:46,871 - Stai attento. - Felice di aiutare. 345 00:27:48,459 --> 00:27:51,109 Ti hanno detto perche' ci hanno messo qui? 346 00:27:51,229 --> 00:27:53,360 Per una maledizione, il sangue dei Marino... 347 00:27:53,490 --> 00:27:55,243 non capivo, non ero in me. 348 00:27:55,373 --> 00:27:58,172 I Marino, la tua cazzo di famiglia! Ma, io perche'? 349 00:27:58,302 --> 00:28:00,502 Cosi', non sei venuto per niente! 350 00:28:11,134 --> 00:28:13,985 Devono essere i famosi tunnel del monastero abbandonato. 351 00:28:14,105 --> 00:28:17,105 Se siamo su suolo sacro, mi sento piu' al sicuro. 352 00:28:21,926 --> 00:28:24,540 L'ospitalita' del tuo villaggio lascia molto a desiderare. 353 00:28:24,670 --> 00:28:26,170 Ma sta zitto, coglione! 354 00:28:33,654 --> 00:28:37,154 - E' piuttosto raccapricciante, no? - Mi sto facendo sotto. 355 00:28:54,711 --> 00:28:57,361 Gesu' Cristo! Ma non sai dove ci troviamo? 356 00:29:04,548 --> 00:29:07,648 Senti, spero tu sappia quello che stai facendo, eh? 357 00:29:52,564 --> 00:29:53,814 Che diavolo e'? 358 00:30:10,906 --> 00:30:12,406 Non lo so. Sembra... 359 00:30:13,773 --> 00:30:17,273 Sembra un corpo umano, un animale o qualcosa di simile, no? 360 00:30:17,393 --> 00:30:18,443 Come puzza. 361 00:30:19,472 --> 00:30:23,122 Sembra un animale selvatico, una talpa o un camoscio o simile. 362 00:30:24,584 --> 00:30:25,384 Merda. 363 00:30:27,139 --> 00:30:29,239 Quelle, a occhio, sembrano ossa. 364 00:30:30,634 --> 00:30:31,755 Ossa di topo. 365 00:30:33,221 --> 00:30:36,121 Un po' grandi per essere di un topo, no? 366 00:30:59,845 --> 00:31:02,209 - Avvicinati, a vedere cos'e'. - Fallo tu! 367 00:31:02,339 --> 00:31:04,997 - E' il tuo villaggio. - No. Madrid lo e'. 368 00:31:05,127 --> 00:31:09,377 Ma tu sei il figlio prediletto, io no. Io non posso toccare niente, prima. 369 00:31:09,877 --> 00:31:12,177 - Stronzo! - Non essere un codardo! 370 00:31:46,668 --> 00:31:47,918 Togli il sacco. 371 00:32:06,589 --> 00:32:08,239 Molla! Lasciami andare! 372 00:32:14,286 --> 00:32:16,036 - Aiutami! - Non toccarlo! 373 00:32:26,793 --> 00:32:27,943 Che diavolo e'? 374 00:32:28,727 --> 00:32:30,641 Corri! Corri! Corri! 375 00:32:36,321 --> 00:32:37,821 Non voltarti indietro! 376 00:32:40,810 --> 00:32:42,010 Da questa parte! 377 00:32:44,257 --> 00:32:45,157 La torcia! 378 00:32:50,181 --> 00:32:51,181 L'accendino! 379 00:33:14,932 --> 00:33:16,182 Calisto! Aiutaci! 380 00:33:16,603 --> 00:33:17,603 Fa qualcosa! 381 00:33:24,168 --> 00:33:25,918 - Aggrappati! - Tirami su! 382 00:33:41,935 --> 00:33:43,800 - Cazzo! - Che cazzo era? 383 00:33:44,038 --> 00:33:46,081 Fa' silenzio, le guardie ti sentiranno. 384 00:33:46,219 --> 00:33:48,101 Da dove cazzo e' sbucato quel mostro? 385 00:33:48,221 --> 00:33:50,951 - Ma sei suonato? - Siamo stati inseguiti da un lupo! 386 00:33:51,709 --> 00:33:53,571 Fa' silenzio! Fa' silenzio! 387 00:33:56,737 --> 00:33:59,587 L'hai visto anche tu. Quei denti. E come puzzava. 388 00:34:00,792 --> 00:34:02,918 Merda, uno schiaffo non era meglio, no? 389 00:34:03,048 --> 00:34:05,934 Andiamo via. Se ci trovano, ci buttano ancora la' dentro! 390 00:34:06,064 --> 00:34:07,764 E se scappa per il buco? 391 00:34:08,378 --> 00:34:10,186 Non credo, e' troppo in alto. 392 00:34:10,306 --> 00:34:11,948 Io non scendo per provarlo! 393 00:34:12,068 --> 00:34:14,018 Andiamo via, cazzo! Andiamo! 394 00:34:14,607 --> 00:34:15,507 Su, Vito! 395 00:34:55,637 --> 00:34:56,487 Evelio. 396 00:35:01,402 --> 00:35:02,252 Evelio! 397 00:35:04,312 --> 00:35:06,012 Dove diavolo sei finito? 398 00:35:34,862 --> 00:35:36,662 Cosa cazzo sta succedendo? 399 00:35:38,019 --> 00:35:39,419 E' la maledizione. 400 00:35:40,129 --> 00:35:41,429 Quale maledizione? 401 00:35:41,997 --> 00:35:44,197 La maledizione della tua famiglia. 402 00:35:50,250 --> 00:35:53,575 100 anni fa, il villaggio apparteneva alla tua bisnonna 403 00:35:53,695 --> 00:35:55,195 la marchesa di Marino. 404 00:35:55,315 --> 00:35:56,815 La zia di mia nonna? 405 00:35:57,066 --> 00:35:59,766 Era cattiva. Una stronza astuta e malvagia. 406 00:35:59,915 --> 00:36:02,565 Voleva restare incinta ma il marito non... 407 00:36:03,427 --> 00:36:07,177 Una notte, arrivo' al villaggio una carovana di zingari, delle fiere. 408 00:36:07,897 --> 00:36:10,404 Si infatuo' di uno, lo rapi' e ci ando' a letto. 409 00:36:10,534 --> 00:36:13,284 - Cioe', se l'e' scopato? - E poi lo uccise. 410 00:36:13,748 --> 00:36:16,048 - Lui e tutta la carovana. - Cazzo! 411 00:36:16,276 --> 00:36:18,803 Ma la moglie dello zingaro, prima di morire, 412 00:36:18,923 --> 00:36:20,386 maledi' la tua bisnonna. 413 00:36:20,506 --> 00:36:21,806 Che maledizione? 414 00:36:23,067 --> 00:36:25,465 A 10 anni, il figlio sarebbe diventato in lupo, 415 00:36:25,595 --> 00:36:28,045 e avrebbe portato morte e distruzione nel villaggio. 416 00:36:28,192 --> 00:36:30,992 Solo dopo 100 anni, 100 anni esatti, 417 00:36:32,264 --> 00:36:36,014 se la bestia divorasse un Marino maschio, del suo stesso sangue, 418 00:36:36,456 --> 00:36:38,498 allora, la maledizione scomparirebbe, 419 00:36:38,628 --> 00:36:41,478 e la bestia ritornerebbe alla sua forma umana. 420 00:36:41,683 --> 00:36:43,583 Ma, se questo non accadesse, 421 00:36:44,079 --> 00:36:47,129 un male ancora peggiore si abbatterebbe sul villaggio. 422 00:36:51,498 --> 00:36:53,944 - Che storia! - Che brutta! Sembra tua, amico! 423 00:36:54,074 --> 00:36:56,938 Potete crederci, o no, ma l'avete visto con i vostri occhi. 424 00:36:57,068 --> 00:36:59,617 Per 60 anni, la bestia uccise e terrorizzo' 425 00:36:59,747 --> 00:37:01,647 piu' di 100 persone del villaggio. 426 00:37:01,932 --> 00:37:02,896 Alla fine... 427 00:37:03,016 --> 00:37:06,866 40 anni fa, riuscirono a prenderla e ad imprigionarla nel fienile. 428 00:37:06,988 --> 00:37:09,482 - Perche' non la uccisero? - Per la maledizione. 429 00:37:09,612 --> 00:37:12,727 Si pensava che, se non si fosse fatto come aveva detto la zingara, 430 00:37:12,847 --> 00:37:14,391 sarebbe stato ancora peggio. 431 00:37:14,511 --> 00:37:17,410 E nei 15 anni, in cui sono venuto qui, non ne ho saputo niente. 432 00:37:17,540 --> 00:37:21,140 Certo. Viene mantenuto segreto. Solo chi vive qui, lo conosce. 433 00:37:21,474 --> 00:37:22,474 Chissa'... 434 00:37:22,798 --> 00:37:26,348 Stai dicendo, che hanno aspettato che passassero i 100 anni, 435 00:37:26,565 --> 00:37:29,348 per invitarmi qui, in modo che la bestia possa mangiarmi? 436 00:37:29,468 --> 00:37:32,578 Proprio cosi'. Stanotte, saranno passati 100 anni. 437 00:37:34,538 --> 00:37:35,438 Cazzo... 438 00:37:37,267 --> 00:37:38,781 E' una cosa da pazzi! 439 00:37:40,887 --> 00:37:42,586 Perche' non mio zio Evaristo? 440 00:37:42,716 --> 00:37:45,663 Perche' non e' un Marino. E' tuo zio da parte di tuo bisnonno. 441 00:37:45,793 --> 00:37:49,493 Rinchiusa per tutto questo tempo, perche' non e' morta di fame? 442 00:37:49,803 --> 00:37:50,603 Beh... 443 00:37:51,113 --> 00:37:53,764 - La nutrivano, ovvio. - Di maiale con le rape? 444 00:37:53,884 --> 00:37:56,276 I bambini! Le davano i bambini del villaggio! 445 00:37:56,396 --> 00:37:58,696 No, sta' zitto! Non essere stupido. 446 00:37:59,115 --> 00:37:59,765 No. 447 00:38:00,524 --> 00:38:02,707 Le tiravano qualche pellegrino sperdutosi. 448 00:38:02,837 --> 00:38:06,737 Siamo sul Cammino di Santiago, anche se ormai non ne vengono molti. 449 00:38:07,406 --> 00:38:09,306 Da quanto sai tutto questo?? 450 00:38:09,780 --> 00:38:12,678 Da qualche anno. Me l'ha detto mia madre, prima di morire. 451 00:38:12,808 --> 00:38:14,558 E non mi hai detto nulla? 452 00:38:14,869 --> 00:38:18,556 - Avresti lasciato che mi uccidessero? - Non sapevo cosa ti volessero fare! 453 00:38:18,686 --> 00:38:22,211 - L'ho scoperto questa sera. - Perche' cazzo non me l'hai detto? 454 00:38:22,331 --> 00:38:23,231 Perche'? 455 00:38:24,010 --> 00:38:26,204 15 anni fa, eri il mio migliore amico. 456 00:38:26,334 --> 00:38:29,422 Un bel giorno, te ne sei andato, e non ho saputo piu' niente di te. 457 00:38:29,542 --> 00:38:32,225 Ne' una telefonata, ne' un cazzo di lettera, niente! 458 00:38:32,355 --> 00:38:35,105 Ti sei comportato da stronzo. Che ti dovevo? 459 00:38:35,689 --> 00:38:39,089 Perche' uccidere e' sbagliato, anche se e' per omissione. 460 00:38:41,415 --> 00:38:44,765 Ti ho detto che non sapevo che stavano per sacrificarti. 461 00:38:45,374 --> 00:38:47,343 Quando l'ho scoperto, era gia' tardi. 462 00:38:47,473 --> 00:38:50,578 - Quaggiu', siete tutti rincoglioniti! - Gia', vero? 463 00:38:50,698 --> 00:38:52,498 Ascolta, io qui ci vivo... 464 00:38:52,784 --> 00:38:56,534 La bestia ha ucciso i miei nonni. Non sono morti in un incendio. 465 00:38:56,746 --> 00:38:59,583 No... Lo so che e' orribile. Anch'io lo penso. 466 00:38:59,703 --> 00:39:03,255 Ma io, non ho avuto alcuna possibilita' di andarmene. Nessuna. 467 00:39:03,385 --> 00:39:05,527 Perche' credi ci siano solo vecchi, qui? 468 00:39:05,657 --> 00:39:09,052 Perche', se i figli sono abbastanza grandi, li mandano in citta'. 469 00:39:09,182 --> 00:39:12,482 Ed e' naturale, no? In fin dei conti, lottano per Arga. 470 00:39:12,602 --> 00:39:15,252 Di' quello che vuoi, io chiamo la polizia. 471 00:39:15,881 --> 00:39:16,681 Merda! 472 00:39:17,202 --> 00:39:19,052 - Il telefono? - Di sopra. 473 00:39:19,648 --> 00:39:22,762 Ascolta, forse chiamare la polizia, e' stupido, no? 474 00:39:22,892 --> 00:39:24,960 - E tu, chi cazzo sei? - Sono Mario. 475 00:39:25,080 --> 00:39:27,261 Mario Zabardiel, il noto editore . 476 00:39:27,391 --> 00:39:30,676 Pubblico libri, video-libri, audio-libri, libri... 477 00:39:30,796 --> 00:39:33,309 - Il centralino non risponde. - Molto meglio cosi'. 478 00:39:33,429 --> 00:39:36,707 Sanno che siamo amici e, in piu', non ho mai voluto essere coinvolto. 479 00:39:36,837 --> 00:39:39,137 Probabilmente, mi tengono d'occhio. 480 00:39:39,719 --> 00:39:42,969 Ad ogni modo, la bestia e' imprigionata nella grotta, no? 481 00:39:43,099 --> 00:39:44,249 E si', certo! 482 00:39:44,492 --> 00:39:48,318 Se fossi rinchiuso per 40 anni, in una grotta puzzolente, ne uscirei furioso. 483 00:39:48,448 --> 00:39:50,954 E, peggio, se mi tirassero addosso un masso di 100 chili. 484 00:39:51,084 --> 00:39:52,882 Capisco molto bene la bestia. 485 00:40:06,444 --> 00:40:09,592 - Che succede? - Finiscila! C'e' una puzza...! 486 00:40:10,079 --> 00:40:13,679 - Non sono stato io! - No, e' stata mia nonna! 487 00:40:14,084 --> 00:40:16,284 Se ti dico che non sono stato io! 488 00:40:33,541 --> 00:40:35,283 Dove vai? Resta qui! 489 00:40:35,605 --> 00:40:37,371 - Zitto, e non muoverti! - Ma... 490 00:40:37,491 --> 00:40:38,891 Sta' zitto, cazzo! 491 00:42:17,747 --> 00:42:19,303 Posso parlare, adesso? 492 00:42:26,919 --> 00:42:28,869 Hai dimenticato i proiettili! 493 00:42:33,944 --> 00:42:35,544 Vuoi che te le porti?? 494 00:43:06,593 --> 00:43:08,684 Vattene... Vattene! 495 00:43:11,580 --> 00:43:12,480 No! No! 496 00:43:40,198 --> 00:43:42,202 - Controllate dappertutto! - Che c'e'? 497 00:43:42,332 --> 00:43:44,782 La bestia e' fuggita e ne ha uccisi 4. 498 00:43:45,243 --> 00:43:47,834 Significa che la maledizione continua, 499 00:43:47,964 --> 00:43:50,714 e che i tuoi amici sono riusciti a scappare. 500 00:43:51,379 --> 00:43:53,229 Non li avrai aiutati, vero? 501 00:43:54,730 --> 00:43:56,746 Ti ho detto stanotte, di non immischiarti. 502 00:43:56,876 --> 00:43:59,021 Non ho fatto niente e non sono miei amici! 503 00:43:59,141 --> 00:44:02,371 I Marino mi hanno ignorato per 15 anni e l'altro non so proprio chi sia. 504 00:44:02,583 --> 00:44:04,433 E non m' importa che gli succede. 505 00:44:04,563 --> 00:44:07,090 Per me, potete gettarli nel fiume. legati a una pietra. 506 00:44:07,220 --> 00:44:09,970 Crede che mi importi? Non me ne frega niente. 507 00:44:20,284 --> 00:44:21,034 Vito! 508 00:44:23,180 --> 00:44:25,455 Che cazzo ci fa qui questo bastardo? 509 00:44:25,575 --> 00:44:26,625 Fottuto cane. 510 00:44:27,938 --> 00:44:31,088 E' il cane di Tomas. Si era perso e l'ho trovato. 511 00:44:31,619 --> 00:44:33,774 Me lo terro'. Qualche problema? 512 00:44:33,904 --> 00:44:36,537 - Di sopra, non c'e' nessuno. - E qui neppure. 513 00:44:36,657 --> 00:44:39,357 Devono essere qui, non hanno via di scampo! 514 00:44:40,295 --> 00:44:43,695 Gli abbiamo manomesso le auto e bloccato tutte le uscite. 515 00:44:45,130 --> 00:44:46,230 Li prenderemo. 516 00:44:47,439 --> 00:44:49,039 Continuiamo a cercare! 517 00:44:53,436 --> 00:44:55,736 Che fai? Tu vieni con noi. 518 00:45:17,251 --> 00:45:20,451 Non uscire di casa, cerchero' di chiamare la polizia. 519 00:45:31,087 --> 00:45:34,930 Abbiamo guardato anche sotto i sassi, ma di loro nessuna traccia. 520 00:45:35,422 --> 00:45:37,900 La bestia se li sara' mangiati e cosi' non li troviamo. 521 00:45:38,020 --> 00:45:41,177 Se avesse mangiato un Marino, la maledizione non continuerebbe. 522 00:45:41,307 --> 00:45:43,623 Non avrebbe attaccato la notte scorsa. 523 00:45:43,743 --> 00:45:46,234 E... dove e' la bestia? 524 00:45:46,973 --> 00:45:48,501 Sara' tornata al granaio. 525 00:45:48,828 --> 00:45:50,687 E' l'unico luogo sicuro che conosce. 526 00:45:50,807 --> 00:45:52,376 Beh, uccidiamola! 527 00:45:52,779 --> 00:45:55,001 E come la mettiamo con la maledizione? 528 00:45:55,326 --> 00:45:56,876 Magari non si compie. 529 00:45:57,244 --> 00:46:00,118 Scusate un attimo. Che maledizione? 530 00:46:00,674 --> 00:46:04,719 La maledizione... se non spezziamo la maledizione... 531 00:46:04,839 --> 00:46:07,917 Vediamo... c'era una maledizione. E ora? 532 00:46:08,222 --> 00:46:10,900 E ora, ci sara' un'altra maledizione, 533 00:46:11,544 --> 00:46:14,044 perche' non abbiamo interrotto la prima. 534 00:46:14,276 --> 00:46:16,326 Ma, neppure sappiamo quale sia. 535 00:46:16,559 --> 00:46:18,451 - Quale? - La prima! La seconda! 536 00:46:18,571 --> 00:46:20,021 State zitti! Cazzo! 537 00:46:21,326 --> 00:46:22,626 Abbiamo fallito! 538 00:46:23,126 --> 00:46:25,910 Se la bestia non ha mangiato il Marino, abbiamo fallito! 539 00:46:26,030 --> 00:46:28,725 Quindi, cosa ci cambia una seconda maledizione? 540 00:46:28,845 --> 00:46:32,945 Non sappiamo in cosa consiste, ma non puo' essere peggiore della prima. 541 00:46:33,509 --> 00:46:34,509 Io dico... 542 00:46:35,573 --> 00:46:37,227 Uccidiamo la bestia! 543 00:46:38,427 --> 00:46:41,900 E'... la volonta' divina! 544 00:46:55,065 --> 00:46:56,209 Chi scende? 545 00:46:58,428 --> 00:46:59,078 Tu. 546 00:47:05,251 --> 00:47:06,651 Neanche per sogno! 547 00:47:07,797 --> 00:47:09,997 Scendi, o ti spappolo le budella! 548 00:47:32,047 --> 00:47:38,017 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 549 00:47:38,977 --> 00:47:45,006 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 550 00:49:18,792 --> 00:49:20,417 E tu chi sei? 551 00:49:42,037 --> 00:49:44,297 Ehi, cos'ha il tuo amico con le pecore? 552 00:49:44,577 --> 00:49:45,827 Cosa vuoi dire? 553 00:49:55,808 --> 00:49:57,048 Tomas... Tomas? 554 00:49:57,168 --> 00:49:59,818 Puoi guardare quanto vuoi, non funzionera'. 555 00:50:02,604 --> 00:50:04,604 - Attento al panino! - Zitto! 556 00:50:05,118 --> 00:50:07,413 - Attento che mi pesti il panino! - Sta... 557 00:50:07,533 --> 00:50:08,683 Zitto! Zitto. 558 00:50:09,134 --> 00:50:10,534 - Nonna? - Tomas! 559 00:50:10,919 --> 00:50:13,451 - Mi senti? - Ci vogliono uccidere! 560 00:50:13,612 --> 00:50:14,962 Manda la polizia! 561 00:50:15,566 --> 00:50:17,388 Cosa? Non sento nulla! 562 00:50:17,969 --> 00:50:21,084 Qui c'e' un uomo lupo! Avvisa la polizia! 563 00:50:21,359 --> 00:50:23,209 - Tomas, non sento nulla. 564 00:50:23,292 --> 00:50:26,029 - Mi senti? - Nonna! Nonna! 565 00:50:26,332 --> 00:50:28,751 - Tomas? - Chiama la polizia! 566 00:50:28,871 --> 00:50:30,047 No, vai di la'! 567 00:50:30,167 --> 00:50:31,667 Stai attento, cazzo! 568 00:50:32,280 --> 00:50:34,780 Siamo in pericolo! Devi aiutarci, nonna! 569 00:50:34,900 --> 00:50:36,414 - Cosa? - Nonna! Zitto tu! 570 00:50:36,534 --> 00:50:39,620 - Non ce la faccio... - Attento al cane! Nonna? Nonna? 571 00:50:39,740 --> 00:50:40,590 Nonna!? 572 00:50:41,291 --> 00:50:42,091 Merda! 573 00:50:42,755 --> 00:50:44,172 Cazzo, i ciccioli! 574 00:50:44,607 --> 00:50:46,107 Fanculo, i ciccioli! 575 00:50:54,261 --> 00:50:55,611 Ehi, tiratemi su! 576 00:51:10,614 --> 00:51:13,660 - Non c'e' nessuno, eh! - Non e' possibile. 577 00:51:13,989 --> 00:51:17,039 Credi quello che vuoi, ma laggiu' non c'e' nessuno. 578 00:51:20,316 --> 00:51:23,316 Presto fara' buio e la bestia attacchera' di nuovo. 579 00:51:23,828 --> 00:51:27,131 Alle 7.30, voglio tutto il paese nel bar. Uomini e donne. 580 00:51:27,458 --> 00:51:31,258 Passeremo la notte insieme e faremo una battuta, fino a trovarla! 581 00:52:02,357 --> 00:52:04,907 Non preoccuparti. Ti portero' via da qui. 582 00:52:10,604 --> 00:52:11,754 Mario! Mario! 583 00:52:17,658 --> 00:52:18,558 Sono io. 584 00:52:19,292 --> 00:52:21,276 Cazzo! E le guardie? 585 00:52:21,396 --> 00:52:24,396 Sono andate via! C'e' il coprifuoco fino a notte. 586 00:52:24,891 --> 00:52:27,591 - Hai chiamato la polizia? - Non ho potuto. 587 00:52:27,795 --> 00:52:30,595 - Non c'era segnale? - Neanche una tacchetta. 588 00:52:32,575 --> 00:52:35,558 - Questo bambino chi e'? - Non ne sono tanto sicuro. 589 00:52:35,678 --> 00:52:38,428 Era nella grotta. Potrebbe essere la bestia. 590 00:52:40,071 --> 00:52:42,021 Tu sei fuori di testa, amico. 591 00:52:53,334 --> 00:52:56,022 Sei impazzito? Perche' l'hai portato qui? 592 00:52:56,142 --> 00:52:57,803 Cosa dovevo fare? E' solo un bambino! 593 00:52:57,923 --> 00:53:00,498 Ucciderlo, cazzo! Non e' la bestia? 594 00:53:00,618 --> 00:53:03,073 Si. Prendi, perche' non lo uccidi tu? 595 00:53:03,193 --> 00:53:05,245 Avanti, colpiscilo. E' qui! 596 00:53:16,331 --> 00:53:18,172 No, non guardare me! 597 00:53:18,292 --> 00:53:21,542 Non ho figli, ma ne ho adottati 2 a distanza, 598 00:53:21,626 --> 00:53:23,176 in Guatemala o Peru'. 599 00:53:24,209 --> 00:53:26,209 - Fanculo. - E cosa facciamo? 600 00:53:27,537 --> 00:53:30,344 Mancano un paio d'ore all'imbrunire e quindi, qui... 601 00:53:30,464 --> 00:53:32,959 Guillermito, l'irrequieto, o come cazzo si chiama, 602 00:53:33,079 --> 00:53:34,661 diventera' una bestia nera. 603 00:53:34,781 --> 00:53:38,031 Senza considerare, che tutta la citta' ci cerca, per ucciderci. 604 00:53:38,151 --> 00:53:39,801 - Ho un'idea. - Quale? 605 00:53:41,698 --> 00:53:42,649 Allora... 606 00:53:42,986 --> 00:53:45,363 Perche' la maledizione finisca, la bestia 607 00:53:45,483 --> 00:53:47,983 deve mangiarsi un Marino maschio, o no? 608 00:53:48,226 --> 00:53:51,251 Ottimo, Einstein! Bravo! 609 00:53:51,766 --> 00:53:54,734 Allora, che si fa? Il bambino mi mangia con le patate? 610 00:53:54,854 --> 00:53:58,854 Che io sappia, la maledizione non dice che deve mangiarti per intero. 611 00:54:00,487 --> 00:54:02,337 Magari, un solo dito basta. 612 00:54:04,709 --> 00:54:07,370 - L'hai sentito, questo? - Mi sembra un'idea interessante. 613 00:54:07,490 --> 00:54:10,521 - Selvaggia, ma interessante. - Siete impazziti, o che cazzo? 614 00:54:10,641 --> 00:54:12,863 E dai, su! Tagliati un dito! 615 00:54:12,983 --> 00:54:16,700 Inoltre, so che i pollici non si usano molto. O e' al contrario? 616 00:54:16,820 --> 00:54:19,792 - Dai, il mignolino! - Non avvicinatevi, o sparo! 617 00:54:20,940 --> 00:54:21,990 E' scarico. 618 00:54:27,139 --> 00:54:28,089 Bastardo. 619 00:54:29,071 --> 00:54:32,126 Se preferisci un'altra parte del corpo, un orecchio, ad esempio... 620 00:54:32,209 --> 00:54:34,543 Certo, sentiti libero. Che pezzo ti tagliamo? 621 00:54:34,663 --> 00:54:35,359 Stronzi! 622 00:54:38,121 --> 00:54:39,292 Lasciatemi stare!! 623 00:54:39,412 --> 00:54:40,881 Calmati! Tieni duro! 624 00:54:41,001 --> 00:54:44,626 Ci sono molti scrittori famosi che sono senza un dito. 625 00:54:44,876 --> 00:54:47,316 Camilo José Cela, Wells, Gloria Fuertes. 626 00:54:47,436 --> 00:54:49,937 Che cazzo dici amico? Lasciami! 627 00:54:50,057 --> 00:54:51,792 Cervantes ha perso un braccio! 628 00:54:51,876 --> 00:54:53,826 - Lasciami stare! - Calmati! 629 00:54:54,499 --> 00:54:57,074 Tomas, ci sono solo 2 modi per farlo. 630 00:54:57,352 --> 00:55:00,302 Con le buone, o con le cattive. Cosa preferisci? 631 00:55:00,792 --> 00:55:02,667 Ok, con le cattive. 632 00:55:02,787 --> 00:55:04,587 - Vuoi bere un po'? - No! 633 00:55:09,584 --> 00:55:11,501 Aspetta! Aspetta! 634 00:55:11,780 --> 00:55:13,630 - Che c'e' adesso? - Cazzo! 635 00:55:14,415 --> 00:55:16,959 Il dito della mano, no! Non posso piu' scrivere! 636 00:55:17,079 --> 00:55:20,347 - Meglio quello del piede. - No, quello del piede non te lo consiglio. 637 00:55:20,467 --> 00:55:23,186 Dobbiamo camminare molto, o correre, per andare via da qui. 638 00:55:23,306 --> 00:55:26,798 Senza dito del piede sara' difficile. Ma il mignolo, non serve per scrivere. 639 00:55:26,918 --> 00:55:29,739 E se non scrivi facciamo anche un favore ai lettori. 640 00:55:29,859 --> 00:55:31,837 Dai, Mario ha ragione. Tu rilassati! 641 00:55:31,957 --> 00:55:34,128 - Figli di puttana! - Dai, che sei un eroe! 642 00:55:34,248 --> 00:55:36,998 - Ci stai salvando la vita! - 1, 2 e ... 643 00:55:41,751 --> 00:55:43,514 E dov'e' il 3? Stronzo! 644 00:55:52,120 --> 00:55:54,251 Fottetevi tutti quanti! 645 00:55:55,501 --> 00:55:59,167 Fanculo mia nonna e tutti i miei antenati! 646 00:55:59,678 --> 00:56:02,251 Bene, dallo al bambino, no?! 647 00:56:02,853 --> 00:56:04,803 Cosi crudo, fa un po' schifo. 648 00:56:10,160 --> 00:56:12,292 Hai un po' d'aglio e prezzemolo? 649 00:56:46,751 --> 00:56:48,376 - Torna indietro! - Vito! 650 00:56:49,766 --> 00:56:51,932 Vito! Vito! 651 00:56:53,876 --> 00:56:55,292 - Per l'amor di Dio! - Scusa! 652 00:56:56,501 --> 00:56:57,834 Attento! 653 00:57:01,584 --> 00:57:03,751 Vito, esci da li', cazzo! 654 00:57:10,709 --> 00:57:12,209 L'ha mangiato tutto. 655 00:57:12,329 --> 00:57:14,542 Non ha lasciato neanche una pipita. 656 00:57:14,626 --> 00:57:16,126 Figlio di una cagna! 657 00:57:16,792 --> 00:57:18,142 Che facciamo ora? 658 00:57:33,636 --> 00:57:35,626 Sono uno scrittore, mi sentite? 659 00:57:36,044 --> 00:57:37,244 Uno scrittore! 660 00:57:37,640 --> 00:57:40,542 Come cazzo faccio a scrivere senza dita? 661 00:57:40,830 --> 00:57:43,703 Non lamentarti. Guarda Hawking che scrive in sedia a rotelle. 662 00:57:43,823 --> 00:57:44,876 Vaffanculo. 663 00:57:46,444 --> 00:57:47,251 Cane... 664 00:57:47,371 --> 00:57:50,834 Vai, dai un altro dito al cane... 665 00:57:50,917 --> 00:57:53,077 e al bambino diamo i miei coglioni! 666 00:57:53,197 --> 00:57:55,893 Su, mangialo. Mangialo! 667 00:57:56,013 --> 00:57:57,763 E' molto buono. Mangialo! 668 00:57:59,144 --> 00:58:01,751 Mangialo. Lo prendi e lo mangi. 669 00:58:05,042 --> 00:58:06,142 Lo prendi... 670 00:58:07,296 --> 00:58:08,496 Oh, che buono! 671 00:58:11,341 --> 00:58:14,386 Cosi', molto bene! Molto bene! 672 00:58:16,840 --> 00:58:19,574 Dai, amico, non e' cosi' male. In fondo, sei fortunato! 673 00:58:19,694 --> 00:58:22,876 Non molti possono raccontare di come sono stati mangiati. 674 00:58:27,967 --> 00:58:29,717 Non avevi smesso di bere? 675 00:58:31,260 --> 00:58:33,394 Bene, il bambino ha gia' mangiato tutto! 676 00:58:33,514 --> 00:58:35,626 - E cosa facciamo ora? - Beh... 677 00:58:35,902 --> 00:58:37,709 Ora, dopo le dita, 678 00:58:38,124 --> 00:58:40,624 potreste mangiarmi il cazzo, voi 2, no? 679 00:58:40,787 --> 00:58:44,182 Stanotte, vedremo se ha funzionato. Ma, prima, dobbiamo andarcene. 680 00:58:44,302 --> 00:58:46,377 Alle 7.30, tutto il paese sara' al bar. 681 00:58:46,497 --> 00:58:49,506 Aspetteremo qui, fino ad allora, per avere via libera. 682 00:58:49,746 --> 00:58:52,216 Poi, attraverseremo la stazione abbandonata... 683 00:58:52,336 --> 00:58:54,527 e dietro, per un sentiero, fino al paese vicino. 684 00:58:54,647 --> 00:58:58,004 Il cazzo... anche gli svedesi lo succhiano bene, si'. 685 00:58:59,635 --> 00:59:00,935 Faccio il caffe'. 686 00:59:01,270 --> 00:59:03,270 Con sale, eh! Con molto sale. 687 00:59:03,541 --> 00:59:06,792 Un po' di sale sulla punta del cazzo, che bello! 688 00:59:56,596 --> 01:00:00,503 - Non dovevate incontrarvi al bar? - Il bar e' chiuso. Per lutto. 689 01:00:01,703 --> 01:00:03,953 Ascoltatemi un attimo, per favore. 690 01:00:04,776 --> 01:00:08,564 Adesso, li potete lasciar andar via. Qui c'e' la bestia. Era nella caverna. 691 01:00:08,684 --> 01:00:11,621 No, no! Attenzione! Non fategli del male. 692 01:00:12,469 --> 01:00:15,569 Gli abbiamo dato un dito di Tomas. E l'ha mangiato. 693 01:00:16,203 --> 01:00:17,253 Non capite? 694 01:00:17,754 --> 01:00:20,207 La bestia ha mangiato il dito di un Marino, 695 01:00:20,327 --> 01:00:22,427 quindi la maledizione e' finita! 696 01:00:23,063 --> 01:00:26,634 E... Mario e Tomas stanno bene e non diranno niente, vero? 697 01:00:27,058 --> 01:00:29,821 - Lo giuriamo. - Lo giuro, sui miei figli. 698 01:00:29,941 --> 01:00:34,047 Come si sa se la maledizione e' finita, e il ragazzo non ritornera' bestia? 699 01:00:34,413 --> 01:00:37,252 Beh... proprio sicuro sicuro, non lo so. 700 01:00:38,197 --> 01:00:41,547 Bisogna aspettare la notte e a quel punto lo scopriremo. 701 01:00:49,232 --> 01:00:51,032 Vedremo, se e' la verita'. 702 01:00:55,708 --> 01:00:57,858 Sara' meglio che tu abbia ragione. 703 01:01:44,823 --> 01:01:46,626 Visto? Ve l'avevo detto. 704 01:01:46,945 --> 01:01:48,895 La maledizione e' spezzata! 705 01:01:50,325 --> 01:01:51,625 Si', cosi' pare. 706 01:01:53,423 --> 01:01:56,950 Ma, nel caso. vi ammazzeremo tutti. 707 01:01:58,334 --> 01:02:01,684 Queste maledizioni non sono molto chiare, non si sa mai. 708 01:02:02,509 --> 01:02:05,082 Inoltre, e' meglio non lasciare testimoni. 709 01:02:05,202 --> 01:02:06,802 E' la volonta' divina. 710 01:02:42,584 --> 01:02:44,126 Cosa cazzo sta succedendo? 711 01:02:45,834 --> 01:02:49,038 E' la maledizione. La maledizione per non aver rotto la maledizione! 712 01:02:49,158 --> 01:02:50,959 E le mie dita? 713 01:02:51,042 --> 01:02:53,167 L'abbiamo fatto troppo tardi! 714 01:02:53,251 --> 01:02:56,209 1 giorno, dopo i 100 anni! 715 01:02:57,292 --> 01:02:58,959 Che puttanata, cazzo! 716 01:03:01,209 --> 01:03:04,084 Non sono mai uscito dal villaggio, cazzo! 717 01:03:04,167 --> 01:03:05,917 Turismo rurale di merda! 718 01:04:07,376 --> 01:04:09,667 - Nonna! - Saltate su, forza! 719 01:04:16,084 --> 01:04:18,709 - Allaccia la cintura. - Merda! 720 01:04:29,667 --> 01:04:31,584 Cosa ci fai qui? 721 01:04:31,667 --> 01:04:33,970 Pensavo che succedesse qualcosa del genere. 722 01:04:34,090 --> 01:04:37,004 Lei e' sua nonna? E' un piacere conoscerla, signora. 723 01:04:37,124 --> 01:04:38,959 Le donne di famiglia sono toste! 724 01:04:39,042 --> 01:04:42,464 - Perche' non mi hai avvisato? - Non ero sicura della maledizione. 725 01:04:42,584 --> 01:04:44,042 Attenta! 726 01:04:57,792 --> 01:04:59,542 Comunque sono qui, no? 727 01:04:59,626 --> 01:05:03,292 Cazzo, se ci avvisavi 1 mese fa, ora, non saremmo qui! 728 01:05:08,709 --> 01:05:10,376 Togliti, pulcioso! 729 01:05:11,834 --> 01:05:13,167 Cazzo! 730 01:05:13,876 --> 01:05:15,667 Eccola! Dalle volume!! 731 01:05:15,751 --> 01:05:19,601 - Ti sembra il momento di mettere canzoncine? - Non sono stato io! 732 01:05:26,626 --> 01:05:30,076 - Continui sempre dritto, signora. - Si', ma dammi del tu. 733 01:05:40,055 --> 01:05:42,126 Credo che li abbiamo seminati. 734 01:05:55,001 --> 01:05:56,842 No! No! Vito! 735 01:06:02,834 --> 01:06:03,917 No! 736 01:06:11,334 --> 01:06:12,667 Aspetta, aspetta! 737 01:06:15,834 --> 01:06:17,167 Vai, nonna! 738 01:06:21,417 --> 01:06:22,959 Cazzo! 739 01:06:23,994 --> 01:06:27,162 Merda! Andiamo via! Ci sta per attaccare! 740 01:06:46,264 --> 01:06:48,376 Chiudi tutte le finestre e controfinestre! 741 01:06:48,496 --> 01:06:50,044 - Veloce! - Tienilo! 742 01:06:55,751 --> 01:06:57,084 Arrivo! 743 01:07:26,935 --> 01:07:28,792 Sembra che siano andati via. 744 01:07:29,101 --> 01:07:32,051 - Al piano di sopra e' tutto chiuso. - Anche qui. 745 01:07:36,942 --> 01:07:38,520 Questi torneranno sicuro. 746 01:07:38,640 --> 01:07:40,402 Sono meta' animali e meta' umani. 747 01:07:40,522 --> 01:07:42,992 Saranno anche paesani, ma hanno un po' di cervello. 748 01:07:43,112 --> 01:07:44,412 E cosa facciamo? 749 01:07:44,879 --> 01:07:47,292 Prima di venire ho chiamato la polizia, ma non verranno. 750 01:07:47,376 --> 01:07:49,026 Non sapevo cosa dirgli. 751 01:07:50,425 --> 01:07:53,364 Come spieghi questo senza essere rinchiuso in manicomio? 752 01:07:53,484 --> 01:07:55,089 Per di piu', alla mia eta'. 753 01:07:55,209 --> 01:07:58,545 Perche' cazzo andiamo ad Arga se ad Arga non succede mai nulla? 754 01:07:58,665 --> 01:07:59,515 Ancora! 755 01:08:00,069 --> 01:08:02,298 Una signora ha chiamato, dicendo che 756 01:08:02,418 --> 01:08:05,339 credeva che, forse, stava succedendo qualcosa, 757 01:08:05,459 --> 01:08:10,876 e, visto che noi siamo poliziotti, Joaquin, andiamo a dare un'occhiata. 758 01:08:10,959 --> 01:08:11,859 "Forse." 759 01:08:13,066 --> 01:08:15,401 Forse vinco alla lotteria e non mi vedi piu'. 760 01:08:16,308 --> 01:08:18,758 "Vinco alla lotteria e non mi vedi piu'"! 761 01:08:19,292 --> 01:08:20,642 Ho visto "qualcosa"? 762 01:08:20,762 --> 01:08:24,662 Cioe' cosa? Un crimine, un matrimonio, un battesimo, una comunione? 763 01:08:25,374 --> 01:08:26,274 Senti... 764 01:08:27,262 --> 01:08:28,512 La maledizione, 765 01:08:28,990 --> 01:08:32,060 ossia, la seconda maledizione, o come cazzo vogliamo chiamarla 766 01:08:32,180 --> 01:08:33,830 colpisce i paesani, no? 767 01:08:34,561 --> 01:08:35,261 Si'. 768 01:08:35,644 --> 01:08:38,044 E perche' a te non e' successo nulla? 769 01:08:40,470 --> 01:08:41,270 Beh... 770 01:09:02,084 --> 01:09:04,214 Bastardo! Lupo galiziano! 771 01:09:05,356 --> 01:09:07,178 Stavo scherzando, coglioni! 772 01:09:07,298 --> 01:09:09,141 Sei un casinista, o no? 773 01:09:09,478 --> 01:09:10,978 Mi perdoni, signora. 774 01:09:11,512 --> 01:09:13,062 Io non sono nato qui. 775 01:09:13,546 --> 01:09:15,177 I miei erano in viaggio in Meridor, 776 01:09:15,297 --> 01:09:17,152 quando mia madre ha partorito. 777 01:09:20,842 --> 01:09:25,092 - Ma, se erano in luna di miele non... - Lascia stare Mario, lascia stare. 778 01:09:26,769 --> 01:09:28,269 Chi e' questo bimbo? 779 01:09:32,730 --> 01:09:36,155 Se e' come crediamo, e' il figlio della marchesa. 780 01:09:48,625 --> 01:09:50,834 Hai ragione. E' mio cugino. 781 01:09:52,492 --> 01:09:55,042 - Come lo sai? - Perche' l'ho riconosciuto. 782 01:09:56,243 --> 01:09:57,593 Era di sua madre. 783 01:10:06,240 --> 01:10:09,040 - Figli di puttana! - Si sono mangiati le luci. 784 01:10:09,785 --> 01:10:11,535 Cazzo, vinco alla lotteria! 785 01:10:13,285 --> 01:10:17,351 Meglio questo, che non essere in caserma a scrivere rapporti, no? 786 01:10:17,913 --> 01:10:20,477 Eh, no, in caserma, almeno, c'e' riscaldamento! 787 01:10:20,660 --> 01:10:24,210 e qui, non c'e' bisogno di risparmiare sul combustibile, no? 788 01:10:25,702 --> 01:10:28,018 E stanotte, dimmi un po' che e' successo. 789 01:10:36,243 --> 01:10:38,643 Te l'ho detto. Qua, non succede niente. 790 01:10:39,114 --> 01:10:41,242 Qui, qualcosa non va. Non c'e' nessuno, 791 01:10:41,362 --> 01:10:44,043 non ci sono luci nelle case.. Qui, qualcosa non va. 792 01:10:44,163 --> 01:10:46,563 Adesso si', sembra che tutti dormano. 793 01:11:43,579 --> 01:11:45,309 Ma, che cazzo e'? 794 01:11:53,081 --> 01:11:57,481 Non te lo posso dire con certezza, ma giurerei che sono lupi mannari, sono... 795 01:11:58,493 --> 01:11:59,843 Sono uomini-lupo! 796 01:12:00,702 --> 01:12:02,457 Ma, cosa dici? Gli uomini-lupo non esistono! 797 01:12:02,577 --> 01:12:04,627 Lo dici tu! Questo lo dici tu! 798 01:12:05,493 --> 01:12:08,248 Molta letteratura del secolo passato e dell'inizio di questo 799 01:12:08,368 --> 01:12:11,068 si basava sull'esistenza degli uomini-lupo! 800 01:12:11,188 --> 01:12:15,415 Attento, chi ti dice che Lovecraft, Poe o gli altri, 801 01:12:15,535 --> 01:12:19,227 non si ispirassero alla realta', invece che alla propria immaginazione? 802 01:12:19,347 --> 01:12:20,686 Chi ti dice di no? 803 01:12:20,806 --> 01:12:23,840 Ma, tu chi cazzo ti credi? Il fottuto Sanchez Drago, o cosa? 804 01:12:23,960 --> 01:12:25,410 E allora che si fa? 805 01:12:26,660 --> 01:12:28,860 Ovviamente, si avvisa la caserma. 806 01:12:35,948 --> 01:12:38,685 - Che possa schiattare! - Calmo... 807 01:12:39,785 --> 01:12:40,835 Metti giu'! 808 01:12:42,952 --> 01:12:45,185 Salve, buona sera... 809 01:12:45,305 --> 01:12:47,574 Sareste cosi' gentili da restare in vista, 810 01:12:47,694 --> 01:12:49,827 con le braccia sollevate, per favore? 811 01:12:50,160 --> 01:12:51,748 - Molte grazie, ragazzi! - Ma... 812 01:12:51,868 --> 01:12:54,457 - Tu, che cazzo fai? - Non sappiamo se sono violenti. 813 01:12:54,577 --> 01:12:57,131 Gli concederemo il beneficio del dubbio. 814 01:13:02,692 --> 01:13:04,957 Dubbi spazzati via. Non sono pacifici. 815 01:13:05,077 --> 01:13:06,027 No, vero? 816 01:13:14,854 --> 01:13:16,493 Molto bene, Joaquin. 817 01:13:17,484 --> 01:13:21,432 Hai appena fatto fuori il motore, probabilmente la radio... 818 01:13:21,970 --> 01:13:23,221 Un altro rapporto... 819 01:13:23,341 --> 01:13:25,603 Fatti un favore, Joaquin. Fatti un favore. 820 01:13:25,723 --> 01:13:28,623 La prossima volta non saltare le prove di tiro! 821 01:13:31,409 --> 01:13:32,810 E' ora di correre, eh! 822 01:13:49,493 --> 01:13:52,143 E neppure le prove fisiche, avresti dovuto saltare... 823 01:13:57,572 --> 01:14:01,522 Viene meglio, in questi casi, sorprendere il nemico. 824 01:14:40,335 --> 01:14:45,003 Non per interromperti, ma, i pali sono per i vampiri? 825 01:14:47,901 --> 01:14:49,935 Abbiamo poco argento per fare pallottole, 826 01:14:50,055 --> 01:14:53,290 e qui, non abbiamo neppure molta acqua benedetta, cosi'... 827 01:14:53,410 --> 01:14:55,307 No... Beh, mi pare bene. 828 01:14:55,909 --> 01:14:57,388 Intanto, cosi' ti distrai. 829 01:14:57,508 --> 01:15:00,108 Restano meno di 3 ore, prima dell'alba... 830 01:15:00,660 --> 01:15:03,870 Se ce la facciamo a tener duro, ne verremo fuori. 831 01:15:04,998 --> 01:15:07,060 Tomas, vieni qui! 832 01:15:10,876 --> 01:15:13,310 Non per niente, ma i pali sono per i vampiri. 833 01:15:15,868 --> 01:15:18,018 Mio zio ha scritto questo libro. 834 01:15:18,160 --> 01:15:19,832 Il marito della marchesa? 835 01:15:19,987 --> 01:15:21,268 Qui dentro, parla della maledizione. 836 01:15:21,762 --> 01:15:25,662 Dopo tutto l'accaduto, la moglie fu uccisa da una folla inferocita. 837 01:15:25,839 --> 01:15:30,060 Con il fratello minore della marchesa, mio padre, riusci' a scappare. 838 01:15:30,337 --> 01:15:33,768 Si trasferirono a Madrid. Mio padre conobbe mia madre e nacqui io. 839 01:15:34,102 --> 01:15:37,495 - E il marchese? - Mori', pochi anni dopo. 840 01:15:38,160 --> 01:15:41,415 Ma, prima di morire, racconto' tutta la storia a mio padre. 841 01:15:41,535 --> 01:15:43,685 E lui indago' sulla maledizione. 842 01:15:44,077 --> 01:15:47,060 Scopri' che gli zingari erano giunti dalla Romania 843 01:15:47,243 --> 01:15:49,762 e che lo zingaro, che era stato a letto con mia zia, 844 01:15:49,882 --> 01:15:52,790 aveva dei precedenti di licantropia, in famiglia. 845 01:15:52,910 --> 01:15:55,284 Nelle sue vene, scorreva sangue di lupo. 846 01:15:55,404 --> 01:15:57,794 Di modo che, Diego nacque da un incrocio di razze, 847 01:15:57,914 --> 01:15:59,714 meta' lupo, meta' bambino. 848 01:15:59,834 --> 01:16:00,634 Diego? 849 01:16:01,758 --> 01:16:03,808 - Si chiama cosi'? - Dieghino. 850 01:16:04,584 --> 01:16:06,334 Quindi, e' tuo cugino! 851 01:16:06,454 --> 01:16:09,415 - Incredibile! - E' incredibile che abbia 100 anni! 852 01:16:09,535 --> 01:16:11,285 Perche' non e' cresciuto? 853 01:16:11,518 --> 01:16:14,068 Non so, sara' a causa della maledizione. 854 01:16:14,266 --> 01:16:17,774 Ma, stanotte non si e' trasformato, quindi, penso sia gia' liberato... 855 01:16:17,894 --> 01:16:18,928 E che ne facciamo? 856 01:16:19,048 --> 01:16:22,005 Come, che ne facciamo? Lo portiamo con noi, ovvio! 857 01:16:22,125 --> 01:16:24,375 - Sei impazzita, nonna? - Perche'? 858 01:16:24,624 --> 01:16:28,352 Alla fin fine, lui, non ha nessuna colpa. E' stata la segaiola di mia zia! 859 01:16:28,535 --> 01:16:32,035 Lui, poveretto, e' stato una vittima per tutta la sua vita. 860 01:16:33,160 --> 01:16:37,477 Questa cosa dell'incrocio di razze, mi fa ricordare un fatto divertente. 861 01:16:38,660 --> 01:16:41,260 - Come non l'ho ricordato prima? - Quale? 862 01:16:41,715 --> 01:16:44,465 E' la storia di un bambino, in un villaggio... 863 01:16:45,870 --> 01:16:46,936 E di una pecora. 864 01:16:47,743 --> 01:16:49,790 Senti, hai promesso di non raccontarlo, eh? 865 01:16:49,910 --> 01:16:52,460 Il mio amico, qui... quando era piccolo, 866 01:16:52,580 --> 01:16:54,880 un inverno, era era eccitatissimo... 867 01:16:55,160 --> 01:16:56,310 Starai zitto? 868 01:16:57,149 --> 01:16:59,049 Una notte, in pieno calore, 869 01:16:59,315 --> 01:17:01,713 entro' nell'ovile del padre e si fotte'... scusate! 870 01:17:01,833 --> 01:17:04,683 - fece all'amore con una pecora! - Sono bugie! 871 01:17:05,314 --> 01:17:08,058 - Ma, non e' la cosa peggiore, no? - No. 872 01:17:08,178 --> 01:17:10,810 Dopo alcuni giorni... tranquillo, fermo qui! 873 01:17:10,993 --> 01:17:14,741 Dopo dei giorni, la pecora rimase incinta. Lui credette fosse colpa sua. 874 01:17:14,861 --> 01:17:18,811 - Zitto! Non di fronte a tua nonna! - Non pote' dormire, per 2 mesi, 875 01:17:18,994 --> 01:17:22,165 pensando che la pecora avrebbe partorito un agnello mutante. 876 01:17:22,348 --> 01:17:24,587 Meta' pecora, meta' bifolco. 877 01:17:27,198 --> 01:17:29,348 Beh, e' successo molto tempo fa. 878 01:17:29,594 --> 01:17:31,812 All'epoca in paese si facevano cose molto stupide. 879 01:17:31,932 --> 01:17:35,782 Non e' cosi' grave! Chi non ha mai fatto una sega al proprio animaletto? 880 01:17:37,959 --> 01:17:39,290 - Zitto! - Avevo un criceto... 881 01:17:39,410 --> 01:17:40,560 Sta' zitto! 882 01:17:41,644 --> 01:17:43,123 Vengono dalla soffitta. 883 01:17:43,243 --> 01:17:46,435 Sara' un topo. L'altro giorno Vito se n'e' mangiato uno. 884 01:17:46,750 --> 01:17:50,050 Magari e' un criceto, che va su', no? Andiamo a vedere. 885 01:17:50,368 --> 01:17:51,418 Sei sicuro? 886 01:17:52,235 --> 01:17:55,104 Che c'e', Tomas? Hai ancora paura della soffitta? 887 01:17:55,224 --> 01:17:56,874 Nonna, non e' questo... 888 01:17:57,368 --> 01:18:00,028 - Non sono salito, ieri? - Si' e, quasi, ti fai addosso! 889 01:18:00,148 --> 01:18:03,148 - E' una bugia. - Forza, andiamo Indiana (Jones)! 890 01:18:25,368 --> 01:18:28,893 - Che e' stato? - Zitto! Non lo senti? 891 01:18:29,013 --> 01:18:31,013 - Sento cosa? - Ascolta bene! 892 01:18:36,452 --> 01:18:39,672 E' la tua fidanzata! E' appena resuscitata per vendicarsi! 893 01:18:39,792 --> 01:18:41,242 Sarai coglione, eh? 894 01:18:43,437 --> 01:18:47,012 E ha portato con se' vostro figlio. L'uomo-pecora! 895 01:18:49,243 --> 01:18:51,743 E' cresciuto molto! E' grande e grosso! 896 01:18:52,375 --> 01:18:55,510 E ha i tuoi occhi... le tue basette... 897 01:18:56,298 --> 01:18:57,398 Ha i tuoi... 898 01:19:16,751 --> 01:19:20,451 - Penso che non ci abbiano sentiti. - Credi che la porta tenga? 899 01:19:25,882 --> 01:19:28,143 - Alzati! Alzati! - No, no! 900 01:19:28,327 --> 01:19:29,677 Non ce la faccio! 901 01:19:30,392 --> 01:19:31,492 Le mie dita! 902 01:19:34,243 --> 01:19:35,685 Scappiamo da qui! 903 01:19:45,910 --> 01:19:46,960 Ho un'idea! 904 01:19:50,388 --> 01:19:52,143 - La pallina! - Eh? Che fai? 905 01:19:52,327 --> 01:19:54,675 La pallina! Vedete la pallina? 906 01:19:54,795 --> 01:19:56,477 Li'! Prendetela! 907 01:19:58,285 --> 01:20:00,035 Pensavo che i geni del... 908 01:20:14,202 --> 01:20:16,317 Presto, uscite! Vi copro. 909 01:20:16,952 --> 01:20:17,802 Presto! 910 01:20:32,108 --> 01:20:34,227 - Correte, correte! - Dove? 911 01:20:34,410 --> 01:20:36,977 - Alla chiesa, presto! - Correte! 912 01:20:37,386 --> 01:20:39,579 Correte! Correte! 913 01:20:45,251 --> 01:20:46,700 Correte! 914 01:20:49,753 --> 01:20:50,830 Correte! 915 01:20:55,783 --> 01:20:56,683 Correte! 916 01:21:34,660 --> 01:21:38,210 - Che le e' successo alla testa? - Mi sono sparato un colpo. 917 01:21:38,702 --> 01:21:42,702 Ma, mi sono solo scalfito un po', per fargli credere che fossi morto. 918 01:21:43,743 --> 01:21:46,102 Meglio perdere un po' di pelle e capelli, 919 01:21:46,285 --> 01:21:49,885 che essere divorato da un branco di uomini-lupo, non vi pare? 920 01:21:59,812 --> 01:22:02,512 Cazzo! Qui, ci potrebbe essere segnale, no? 921 01:22:06,660 --> 01:22:07,460 Merda! 922 01:22:08,077 --> 01:22:11,138 Questo e' un luogo sacro. Certo, qui non possono entrare. 923 01:22:11,258 --> 01:22:12,958 Sono creature maledette! 924 01:22:25,785 --> 01:22:27,643 Portateli dietro. 925 01:22:29,659 --> 01:22:30,459 Mario! 926 01:22:42,827 --> 01:22:43,877 Separatevi. 927 01:24:08,452 --> 01:24:09,643 No! 928 01:24:11,911 --> 01:24:13,462 No! 929 01:24:18,952 --> 01:24:20,268 Portalo con te! 930 01:24:20,452 --> 01:24:22,352 Portatelo dietro all'altare! 931 01:24:25,785 --> 01:24:27,535 Portalo via! 932 01:24:49,577 --> 01:24:51,277 Guarda, cosa ho trovato! 933 01:24:52,243 --> 01:24:55,852 E' della Guerra Civile! Questo deve comunicare con le cantine! 934 01:24:56,425 --> 01:24:59,435 Mettetevi dentro, io li manterro' a distanza. 935 01:25:00,077 --> 01:25:03,027 Non e' il momento di fare cazzate! Tutti dentro! 936 01:25:03,827 --> 01:25:05,352 Ci vediamo all'uscita. 937 01:25:11,456 --> 01:25:13,643 So che intenzioni hai, ragazzo! 938 01:25:13,827 --> 01:25:16,477 E' probabile che la dinamite non funzioni. 939 01:25:16,597 --> 01:25:17,597 Resti li'! 940 01:25:18,368 --> 01:25:20,618 - Occupatevi del ragazzo! - Forza! 941 01:25:23,618 --> 01:25:25,893 Pensate sia scaduta, come gli yogurt? 942 01:25:26,077 --> 01:25:27,518 Figli di puttana! 943 01:25:29,327 --> 01:25:30,127 Merda! 944 01:25:31,743 --> 01:25:32,685 Correte! 945 01:25:33,522 --> 01:25:36,685 - Che ne e' di Tomas? - E' ancora di sopra. 946 01:25:45,535 --> 01:25:47,977 Accenditi, cazzo! Accenditi! 947 01:26:14,952 --> 01:26:16,977 Andiamo via! 948 01:26:51,413 --> 01:26:53,063 E Tomas? Dov'e' Tomas? 949 01:27:47,044 --> 01:27:47,844 Tomas? 950 01:27:50,993 --> 01:27:52,560 Tomas e' vivo! Aiutatemi! 951 01:27:52,680 --> 01:27:54,994 Tomas! Tomas! Attaccati! 952 01:27:55,114 --> 01:27:57,759 Attaccati, cazzo! Tomas! 953 01:27:58,170 --> 01:28:00,143 Non mollare! Tomas! 954 01:28:00,327 --> 01:28:02,307 Ti ho preso! Non mollare! 955 01:28:27,202 --> 01:28:28,685 Il mio braccio! 956 01:29:37,743 --> 01:29:39,593 Parlami, parlami! Parlami! 957 01:29:43,047 --> 01:29:43,847 Diego? 958 01:29:45,535 --> 01:29:47,035 Tieni duro! Resisti! 959 01:31:02,952 --> 01:31:03,802 Grazie. 960 01:31:04,868 --> 01:31:07,345 - Come stai? - Non e' niente, non preoccuparti. 961 01:31:07,465 --> 01:31:10,133 - Come l'avete saputo? - Abbiamo visto il fuoco... 962 01:31:10,253 --> 01:31:13,353 Abbiamo chiamato la tua unita'. Non rispondevate... 963 01:31:13,827 --> 01:31:15,677 Che cazzo e' successo, qui? 964 01:31:16,618 --> 01:31:19,602 Aspetta ad avere il mio rapporto. Ti fara' sballare! 965 01:31:19,785 --> 01:31:21,997 Per ora, bisogna arrestare tutti, nel paese. 966 01:31:22,117 --> 01:31:23,707 Beh, quelli che restano. 967 01:31:23,827 --> 01:31:25,277 Se ne sono rimasti. 968 01:31:29,285 --> 01:31:31,477 Mario! Come stai? 969 01:31:31,660 --> 01:31:34,893 Tomas! Mi hanno detto che non potro' piu' giocare a calcio. 970 01:31:35,077 --> 01:31:36,910 Perlomeno, non come portiere! 971 01:31:37,030 --> 01:31:40,680 E per suonare il piano non vado bene, ma dato che non lo so... 972 01:31:41,493 --> 01:31:42,793 Una sola cosa... 973 01:31:43,215 --> 01:31:48,116 Se la polizia ti domanda, di' loro che mi chiamo Sanz, Alejandro Sanz. 974 01:31:48,236 --> 01:31:49,986 Dato che ce n'e' molti... 975 01:31:54,743 --> 01:31:56,393 - Per favore! - Si'? 976 01:31:57,535 --> 01:32:00,185 - Salvatelo! - Faremo quello che possiamo. 977 01:32:01,077 --> 01:32:02,277 Grazie, Tomas! 978 01:32:03,077 --> 01:32:05,277 Beh, ... anche lui, naturalmente! 979 01:32:50,355 --> 01:32:51,605 Era sua moglie? 980 01:32:54,407 --> 01:32:55,607 Proprio cosi'. 981 01:32:56,993 --> 01:33:01,043 Tutti gli anni, nell'anniversario delle sua morte, le porto dei fiori. 982 01:33:02,516 --> 01:33:03,766 Le sono vicino. 983 01:33:04,868 --> 01:33:05,718 Grazie. 984 01:33:07,077 --> 01:33:08,277 Belli i fiori! 985 01:33:09,702 --> 01:33:12,652 Mi costano molto, ma, per lei, non bado a spese. 986 01:33:14,452 --> 01:33:17,665 Da quando se n'e' andata, la mia vita e' rimasta vuota. 987 01:33:17,785 --> 01:33:20,835 Non passa un giorno, in cui non mi ricordi di lei. 988 01:33:22,320 --> 01:33:25,791 Era la luce della mia vita. Il sole del mio giardino. 989 01:33:28,660 --> 01:33:30,510 Senza lei, non sono niente. 990 01:33:32,202 --> 01:33:35,702 Per la verita', non ho piu' niente da fare in questo mondo. 991 01:33:35,993 --> 01:33:38,293 E chiedo a Dio che mi unisca a lei. 992 01:33:41,161 --> 01:33:42,930 "Rosa Marino Botana 1937-2011" 993 01:33:43,560 --> 01:33:45,360 Ha qualche familiare, qui? 994 01:33:56,452 --> 01:33:57,152 Ehi? 995 01:33:58,903 --> 01:34:00,053 Sei un verme. 996 01:34:05,077 --> 01:34:08,034 Senti, e con il nostro problemino, che si fa? 997 01:34:09,506 --> 01:34:10,756 Che problemino? 998 01:34:11,243 --> 01:34:12,748 Beh, tu e io siamo stati morsi. 999 01:34:12,868 --> 01:34:16,968 Se ti morde un uomo-lupo, per la leggenda, ti trasformi in uno di loro. 1000 01:34:18,248 --> 01:34:21,123 Ma che stupidaggine! Come potete credere a queste cose! 1001 01:34:21,243 --> 01:34:24,393 Certo. Soprattutto, dopo quello che e' successo, no? 1002 01:34:27,993 --> 01:34:28,743 Vito! 1003 01:34:37,452 --> 01:34:40,852 1 cosa alla volta. Per primo, controlliamo se siete infetti. 1004 01:34:40,972 --> 01:34:43,623 - Oggi c'e' luna piena. - E perche' ci leghi? 1005 01:34:43,743 --> 01:34:45,165 Beh, non si sa mai... 1006 01:34:45,285 --> 01:34:48,060 Se vi trasformate in uomini-lupo, non credo sarete molto gentili con me! 1007 01:34:48,180 --> 01:34:52,143 E, se ci trasformassimo, cosa pensi di fare, piu' o meno? 1008 01:34:52,327 --> 01:34:54,477 Ma... non lo so. Improvviseremo. 1009 01:34:59,785 --> 01:35:01,957 Non sarai mica ancora risentito, per la cosa delle dita, vero? 1010 01:35:02,077 --> 01:35:04,977 No, dai. Tranquilli. E' solo, nell'evenienza... 1011 01:35:12,785 --> 01:35:14,131 Sentite qualcosa? 1012 01:35:15,410 --> 01:35:17,560 - Niente. - A me, prude il naso. 1013 01:35:22,273 --> 01:35:25,023 - Senti, non avevi assaggiato il dito? - No. 1014 01:35:26,368 --> 01:35:28,268 Beh, ho provato un po' com'era di sale. 1015 01:35:28,388 --> 01:35:32,207 - Ho assaggiato un po' di pelle... - Si', anch'io, l'ho succhiato un po'... 1016 01:35:32,327 --> 01:35:34,810 Vuol dire che siamo protetti contro la maledizione! 1017 01:35:34,993 --> 01:35:36,143 - Credi? - Come no? 1018 01:35:36,327 --> 01:35:39,826 - Allora, percio' non succede niente! - Probabilmente, hai ragione. 1019 01:35:39,946 --> 01:35:42,896 Senti, Tomas, puoi liberarci, non siamo infetti. 1020 01:35:50,702 --> 01:35:53,695 Ma, cosa gli succede? Senti, Tomas... Tomas? 1021 01:35:54,145 --> 01:35:56,393 Ehi, ma tu non sei stato morso, no? 1022 01:36:00,310 --> 01:36:03,460 Dai, Tomas, le ho gia' fatte io, tutte queste scene! 1023 01:36:07,827 --> 01:36:11,277 - Cazzo, cazzo, cazzo! - Cazzo! Non ci aveva detto niente! 1024 01:36:15,327 --> 01:36:17,810 - Fottuta miseria! - Si ricordera' di noi? 1025 01:36:17,993 --> 01:36:19,977 Quando ci mordera', si ricordera' del nostro sapore! 1026 01:36:20,160 --> 01:36:22,143 e che gli abbiamo tagliato le 2 dita! 1027 01:36:22,327 --> 01:36:24,177 Che cazzo facciamo, adesso? 1028 01:36:26,535 --> 01:36:28,143 - Rassegnamoci. - Cosa? 1029 01:36:28,327 --> 01:36:31,227 Che ci morda pure. Ci trasformiamo in uomini-lupo, ed e' fatta. 1030 01:36:31,410 --> 01:36:33,580 Formiamo un piccolo branco e che sia quello che Dio vuole. 1031 01:36:33,700 --> 01:36:36,491 Ma che dici? Come posso essere un uomo-lupo, con un solo braccio? 1032 01:36:36,611 --> 01:36:39,893 Saremo creature della notte, vagheremo per le campagne di Spagna, 1033 01:36:40,077 --> 01:36:41,727 terrorizzeremo gli abitanti, 1034 01:36:41,910 --> 01:36:44,810 ci riprodurremo, attaccheremo greggi di pecore... 1035 01:36:45,410 --> 01:36:47,643 Beh, se ci penso, non sembra una brutta vita, no? 1036 01:36:47,827 --> 01:36:48,977 Tu sei matto! 1037 01:37:22,042 --> 01:37:25,848 "Lupi di Arga" 1038 01:37:27,969 --> 01:37:32,981 Traduzione di: Patagonia, Matrix 2, Khelendra, °goblin° [SRT project] 1039 01:37:33,999 --> 01:37:37,449 Revisione di: °goblin° [SRT project] 1040 01:37:38,126 --> 01:37:43,959 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 1041 01:37:45,036 --> 01:37:51,016 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 79594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.