All language subtitles for Forraeder.S04E04.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA_track3_[nor]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,240 --> 00:00:07,560 Den andre spillrunden gĂ„r mot slutten. 2 00:00:07,560 --> 00:00:12,240 Og spillerne mĂžtes nok en gang i rĂ„dssalen for Ă„ forvise en spiller. 3 00:00:12,240 --> 00:00:17,000 Mistankene er mange, og det er flere som fĂžler pĂ„ presset. 4 00:00:18,320 --> 00:00:19,200 Jeg fĂžler meg ikke trygg. Tror det blir interessant. 5 00:00:19,200 --> 00:00:21,720 Jeg fĂžler meg ikke trygg. Tror det blir interessant. 6 00:00:21,720 --> 00:00:27,040 Jeg tror ikke jeg skal peke sĂ„ veldig aktivt pĂ„ andre,- 7 00:00:27,040 --> 00:00:31,600 men blir det for hardt fra noen, kan det hende jeg slĂ„r tilbake. 8 00:00:33,040 --> 00:00:36,080 I rĂ„dssalen i kveld mĂ„ jeg ta regi. 9 00:00:36,080 --> 00:00:39,280 Tar et farvel med den fĂžlelsesstyrte Brynjar- 10 00:00:39,280 --> 00:00:43,760 og engasjerer den mer kyniske Brynjar Meling- 11 00:00:43,760 --> 00:00:46,800 til Ă„ lansere mine teorier. 12 00:00:46,800 --> 00:00:52,640 Jeg mĂ„ peke pĂ„ Ylva for Ă„ fĂ„ ut henne. 13 00:01:11,160 --> 00:01:13,760 Magi! 14 00:01:13,760 --> 00:01:18,480 I gĂ„r hadde dere tydeligvis for lite Ă„ gĂ„ etter. 15 00:01:20,120 --> 00:01:23,560 For det endte med at dere stemte ut en lojal. 16 00:01:25,080 --> 00:01:31,520 I dag har dere fĂ„tt en ny mulighet til Ă„ bli bedre kjent. 17 00:01:31,520 --> 00:01:36,720 Og nĂ„ har dere en ny sjanse til Ă„ forvise en forrĂŠder. 18 00:01:38,000 --> 00:01:42,160 SĂ„ er spĂžrsmĂ„let: Hvor mange sjanser trenger dere? 19 00:01:43,720 --> 00:01:46,560 Ny mulighet nĂ„. Ordet er deres. 20 00:01:50,600 --> 00:01:54,040 Ok, jeg mĂ„ vĂŠre den fĂžrste til Ă„ si noe,- 21 00:01:54,040 --> 00:01:58,280 sĂ„ ikke noen anklager meg fĂžr jeg i det hele tatt fĂ„r sjansen til- 22 00:01:58,280 --> 00:02:04,080 Ă„ si det pĂ„ eget initiativ. NĂ„ mĂ„ jeg forsvare meg selv. 23 00:02:04,080 --> 00:02:08,840 Jeg kan gjerne starte, for jeg fikk hĂžre i stad- 24 00:02:08,840 --> 00:02:13,520 at det er noen som har nevnt mitt navn,- 25 00:02:13,520 --> 00:02:16,040 som er forstĂ„elig. 26 00:02:16,040 --> 00:02:20,120 Under rĂ„dslagingen mĂ„ jeg spille kortene mine riktig,- 27 00:02:20,120 --> 00:02:25,120 sĂ„ jeg holder to steg tilbake nĂ„r jeg setter meg. 28 00:02:25,120 --> 00:02:27,960 Og da er Ylva smart og tar ordet. 29 00:02:27,960 --> 00:02:32,080 Den eller de mente at jeg var lojal,- 30 00:02:32,080 --> 00:02:35,680 men ikke deltok nok i spillet. 31 00:02:35,680 --> 00:02:41,320 Vi, som Mads sier, har denne sjansen til Ă„ forvise en forrĂŠder. 32 00:02:41,320 --> 00:02:45,160 SĂ„ hvorfor bruke sjansen til Ă„ forvise noen- 33 00:02:45,160 --> 00:02:48,280 dere tror er lojal, som er meg? 34 00:02:49,200 --> 00:02:53,280 Jeg har bĂ„de en appell til de som ikke deltar aktivt i spillet,- 35 00:02:53,280 --> 00:02:55,800 og for sĂ„ vidt ogsĂ„ til forrĂŠderne. 36 00:02:55,800 --> 00:03:00,840 Å velge bort de som ikke deltar aktivt,- 37 00:03:00,840 --> 00:03:04,720 uavhengig av om det er holdepunkter for- 38 00:03:04,720 --> 00:03:07,840 at de er lojale eller forrĂŠdere. 39 00:03:07,840 --> 00:03:11,640 Jeg vil stemme pĂ„ Ylva, og det er etter min oppfatning- 40 00:03:11,640 --> 00:03:14,800 en spiller som ikke bidrar. 41 00:03:16,000 --> 00:03:20,240 For Ă„ henge meg litt pĂ„ Brynjar- 42 00:03:20,240 --> 00:03:22,840 sĂ„ vil jeg minne alle om- 43 00:03:22,840 --> 00:03:29,880 at vi fortsatt er en veldig stor overvekt av lojale. 44 00:03:29,880 --> 00:03:34,080 Og det er sannsynlig, dessverre,- 45 00:03:34,080 --> 00:03:38,160 at vi sender hjem en lojal. OgsĂ„ i dag. 46 00:03:38,160 --> 00:03:42,440 Planen var Ă„ ikke si sĂ„ mye,- 47 00:03:42,440 --> 00:03:48,200 og la folk finne den riktige konklusjonen selv,- 48 00:03:48,200 --> 00:03:53,880 men da Brynjar begynte Ă„ sette sĂžkelyset- 49 00:03:53,880 --> 00:03:57,480 pĂ„ folk som er lojale, men lite delaktige,- 50 00:03:57,480 --> 00:04:01,080 fĂžlte jeg at dette mĂ„tte dyttes tilbake pĂ„ riktig spor. 51 00:04:01,080 --> 00:04:06,280 Vi er sikkert alle enige om at vi har veldig lite Ă„ gĂ„ etter. 52 00:04:06,280 --> 00:04:10,000 SĂ„ derfor har jeg tenkt i dag- 53 00:04:10,000 --> 00:04:13,400 Ă„ fokusere pĂ„ det lille vi har. 54 00:04:13,400 --> 00:04:18,720 Og det lille vi har fra i dag, er at noen har fĂ„tt gĂ„ pĂ„ skjoldrommet. 55 00:04:18,720 --> 00:04:22,880 Jeg vet ikke om en av de fire som fikk mulighet til skjold i dag,- 56 00:04:22,880 --> 00:04:25,280 er forrĂŠder. Kanskje ikke. 57 00:04:25,280 --> 00:04:28,400 Men kan det ligge noe der? Hvorfor ville dere ha skjold? 58 00:04:28,400 --> 00:04:32,200 Jeg tutet fordi jeg var fĂžrst. De andre var trege. 59 00:04:32,200 --> 00:04:36,720 Jeg ventet med Ă„ putte hĂ„nda oppi til Ă„ hĂžre om noen ville fĂ„ skjoldet 60 00:04:36,720 --> 00:04:39,080 SĂ„ lette jeg og fant to. 61 00:04:39,080 --> 00:04:46,040 Ja, jeg ga fĂžrst alle en sjanse til Ă„ tute uten Ă„ lĂžse oppgaven. 62 00:04:46,040 --> 00:04:49,520 Ingen gjorde det. Da stakk jeg hĂ„nden oppi. 63 00:04:49,520 --> 00:04:54,520 NĂ„r jeg skriver svaret, er jeg 100 % sikker pĂ„ at jeg har rett. 64 00:04:55,680 --> 00:04:59,800 Motivasjonen i dag var ikke Ă„ velge skjold, men Ă„ spille et spill. 65 00:04:59,800 --> 00:05:03,280 Og finne en sjakkbrikke. Og sĂ„ tenkte jeg: "Helsike." 66 00:05:03,280 --> 00:05:07,160 "NĂ„ har jeg lett lenge nok." Og sĂ„ tutet jeg. 67 00:05:07,160 --> 00:05:09,480 Hvorfor er det ingen som tuter fĂžr meg? 68 00:05:09,480 --> 00:05:15,160 Hvis du fĂžler deg sĂ„ forbanna utsatt, sĂ„ tut! 69 00:05:15,160 --> 00:05:19,000 Det er litt mistanke, som gĂ„r bra. Jeg kan leve med den. 70 00:05:19,000 --> 00:05:23,760 Men hva med HĂ„vard? Skal vi snakke om meg eller er folk blinde? 71 00:05:23,760 --> 00:05:25,800 Er folk gale? 72 00:05:26,920 --> 00:05:33,240 Jeg bestemte meg for at om det var smertefullt, drit i det, bare kjĂžr. 73 00:05:33,240 --> 00:05:38,000 Og sĂ„ kjĂžrte jeg. Og jeg kjĂžrte fĂžrst med hĂžyre hĂ„nd ned. 74 00:05:38,000 --> 00:05:40,120 Lette rundt. 75 00:05:40,120 --> 00:05:42,800 Klemte pĂ„ alle. Finner Ă©n. 76 00:05:42,800 --> 00:05:47,520 Og bytter til venstre. Finner Ă©n til. 77 00:05:47,520 --> 00:05:52,040 Og da tenker jeg at jeg har gĂ„tt igjennom det. At nĂ„ har jeg det. 78 00:05:52,040 --> 00:05:56,480 Og ĂŠrlig talt, det har jeg ikke sĂ„ dĂ„rlig samvittighet for. 79 00:05:56,480 --> 00:05:59,640 Hadde jeg vĂŠrt forrĂŠder,- 80 00:05:59,640 --> 00:06:04,280 hadde jeg ikke spilt sĂ„ offensivt fra start. 81 00:06:04,280 --> 00:06:07,960 Da hadde jeg valgt en helt annen stil. 82 00:06:07,960 --> 00:06:10,880 Og det mener jeg er ganske Ă„penbart. 83 00:06:10,880 --> 00:06:14,960 Hvis HĂ„vard kan holde en ny forsvarstale og redde seg pĂ„ det,- 84 00:06:14,960 --> 00:06:17,720 fortjener vi faen ikke bedre. 85 00:06:18,800 --> 00:06:21,920 HĂ„vard skal ut nĂ„. 86 00:06:22,960 --> 00:06:26,040 Jeg Ăžnsker Ă„ si- 87 00:06:26,040 --> 00:06:28,920 at oppdraget i dag mislyktes. 88 00:06:30,320 --> 00:06:34,000 Jeg mener at oppdraget mislyktes enten pĂ„ grunn av- 89 00:06:34,000 --> 00:06:39,560 utĂ„lmodige lojale eller en forrĂŠder- 90 00:06:39,560 --> 00:06:44,360 blant de som var fĂžrst og som var i skjoldrommet. 91 00:06:44,360 --> 00:06:48,560 Det er rart at de kryssjekker det vi sier, med Jon Ludvig. 92 00:06:48,560 --> 00:06:52,640 - Det sjette pĂ„ grusplassen ogsĂ„. - Kan ikke Jon Ludvig bestemme? 93 00:06:52,640 --> 00:06:57,320 Jeg kan ta avgjĂžrelsen, hvis folk synes det er greit. 94 00:06:57,320 --> 00:07:01,960 Vi oppfĂžrer oss som om han har fasiten. Han har jo ikke fasiten! 95 00:07:01,960 --> 00:07:05,400 NĂ„ driver... Ingen tenker selv her. 96 00:07:05,400 --> 00:07:09,560 Vi kaster ut en pĂ„stand og dobbeltsjekker med Jon Ludvig. 97 00:07:09,560 --> 00:07:13,800 - Ja, det mĂ„ vi slutte med. - Det er ikke sant. Bare glem det. 98 00:07:13,800 --> 00:07:15,960 NĂ„ tok du ordet for alle. 99 00:07:15,960 --> 00:07:18,520 Ja, men det er det som skjer her nĂ„. 100 00:07:18,520 --> 00:07:22,160 Noen snakker, og sĂ„ snakker Jon Ludvig. 101 00:07:22,160 --> 00:07:24,680 Ikke vondt ment, Jon Ludvig,- 102 00:07:24,680 --> 00:07:28,080 men vi bĂžr snakke mer pĂ„ tvers med hverandre. 103 00:07:28,080 --> 00:07:31,160 Vi trenger en som ikke er styrt av fĂžlelser. 104 00:07:31,160 --> 00:07:35,920 SĂ„ jeg vil ha Jon Ludvig i skjold- rommet. Han er nok megautsatt. 105 00:07:35,920 --> 00:07:39,680 Men vi trenger en stemme vi kan rette mot, og sĂ„ fĂ„r vi tenke selv. 106 00:07:39,680 --> 00:07:43,680 Det er sĂ„ sjukt. Folk peker finger mot de som er- 107 00:07:43,680 --> 00:07:46,360 de mest Ă„penbare lojale her inne. 108 00:07:47,800 --> 00:07:51,320 Da sier reglene at vi skal stemme. 109 00:07:53,720 --> 00:07:58,680 Skriv ned navnet pĂ„ den spilleren dere Ăžnsker Ă„ forvise. 110 00:08:00,080 --> 00:08:04,640 Den med flest stemmer er forvist fra spillet. 111 00:08:04,640 --> 00:08:09,880 Jeg hadde tenkt Ă„ nevne Sverre som mistenkt i rĂ„dssalen i dag,- 112 00:08:09,880 --> 00:08:13,920 men jeg kom ikke til. Det var sĂ„ mange taletrengte. 113 00:08:16,560 --> 00:08:22,840 RĂ„dssalen gĂ„r veldig fort i retning av HĂ„vard. 114 00:08:24,160 --> 00:08:28,080 Jeg tror ikke han er forrĂŠder i det hele tatt. 115 00:08:28,080 --> 00:08:33,040 NĂ„ har jeg bestemt meg for Ă„ ta en ganske vond taktikk- 116 00:08:33,040 --> 00:08:36,240 i retning Ylva- 117 00:08:36,240 --> 00:08:39,400 og lojale som kanskje ikke bidrar like mye. 118 00:08:42,320 --> 00:08:44,960 HĂ„vard mĂ„ vĂŠre en forrĂŠder. 119 00:08:44,960 --> 00:08:47,760 Det er sĂ„ tjukt, det han holder pĂ„ med. 120 00:08:47,760 --> 00:08:51,360 Jeg forstĂ„r ikke helt, hvis han er lojal,- 121 00:08:51,360 --> 00:08:53,840 at han har gamblet sĂ„ hĂžyt. 122 00:08:55,000 --> 00:08:58,760 Ok, alle har stemt. 123 00:08:59,840 --> 00:09:03,760 Vi begynte med deg i gĂ„r, Andreas, sĂ„ vi begynner pĂ„ motsatt side. 124 00:09:03,760 --> 00:09:06,280 - Magan, du kan fĂ„... - FĂžkk, ass. 125 00:09:06,280 --> 00:09:08,960 Kan vi ikke gĂ„..? Jeg tar det. 126 00:09:08,960 --> 00:09:13,480 Personen som jeg stemmer pĂ„, har gjort mye ut av seg. 127 00:09:13,480 --> 00:09:16,560 Han har vĂŠrt aktiv, lagd mye uro og stress. 128 00:09:16,560 --> 00:09:18,760 Sorry, HĂ„vard. 129 00:09:19,640 --> 00:09:25,080 Jeg stemmer kun basert pĂ„ den lille logiske informasjonen vi har i dag. 130 00:09:25,080 --> 00:09:27,560 Og hjertet skriker nei,- 131 00:09:27,560 --> 00:09:32,120 fordi jeg har allerede rukket Ă„ bli veldig glad i deg, HĂ„vard. 132 00:09:33,880 --> 00:09:37,200 Kall det gjerne magefĂžlelse, ikke sĂ„ logikk. 133 00:09:37,200 --> 00:09:41,680 Men det er tidlig i spillet. Sorry, Andreas, det ble deg i dag. 134 00:09:43,120 --> 00:09:46,720 Jeg bruker min stemme i dag til en slags "wake-up call". 135 00:09:46,720 --> 00:09:52,120 Men Ylva, opp og nikke, sĂ„ er vi der. 136 00:09:52,120 --> 00:09:55,200 Min stemme i dag gĂ„r til deg, Geir. 137 00:09:57,240 --> 00:10:00,120 Geir, jeg stemmer pĂ„ deg. Grunnen til det- 138 00:10:00,120 --> 00:10:04,760 er fordi jeg fĂžler at vi spiller spillet annerledes. Beklager. 139 00:10:04,760 --> 00:10:09,280 At jeg har mistanke mot meg, er enten taktikk eller dumskap. 140 00:10:09,280 --> 00:10:14,920 At ikke folk skjĂžnner at jeg er lojal, synes jeg er idiotisk. 141 00:10:14,920 --> 00:10:19,960 I dag har jeg valgt Ă„ hĂžre pĂ„ alarmen- 142 00:10:19,960 --> 00:10:23,680 pĂ„ de som gjĂžr mest ut av seg. Det er deg, HĂ„vard. 143 00:10:23,680 --> 00:10:26,440 Men jeg er veldig glad i deg. 144 00:10:26,440 --> 00:10:31,320 Jeg har gĂ„tt for en som jeg tror gĂ„r under radaren,- 145 00:10:31,320 --> 00:10:34,600 men som kanskje jobber litt i kulissene. 146 00:10:34,600 --> 00:10:37,280 Min stemme gikk til deg i dag, Lars. 147 00:10:39,760 --> 00:10:42,440 NĂ„ kjenner jeg at jeg lever. 148 00:10:42,440 --> 00:10:46,040 Jeg ble glad da jeg fikk den fĂžrste. 149 00:10:46,040 --> 00:10:49,480 For da blir jeg ikke drept i natt. Alltid fint med en stemme. 150 00:10:49,480 --> 00:10:52,720 - Thor. - Jeg stemmer pĂ„ Gaute. 151 00:10:53,720 --> 00:10:57,160 - Lars. - SĂ„ kom det en til... 152 00:10:57,160 --> 00:11:02,440 Og en til... Herregud, da var jeg stressa. 153 00:11:03,600 --> 00:11:07,040 Ylva, du er en fantastisk jente. 154 00:11:07,040 --> 00:11:09,240 Kom med i spillet. 155 00:11:11,000 --> 00:11:14,160 Beklager, Ylva. 156 00:11:14,160 --> 00:11:17,280 Fy sĂžren, de vil ha meg ut. 157 00:11:17,280 --> 00:11:20,960 Jeg mĂ„ stemme pĂ„ en jeg mĂ„ lĂŠre Ă„ kjenne mer. 158 00:11:20,960 --> 00:11:23,520 Sorry, Lars. 159 00:11:23,520 --> 00:11:27,080 Jeg satt med hendene i fanget. 160 00:11:27,080 --> 00:11:31,480 Hele kroppen var bare... NĂ„ skjer det noe her. 161 00:11:31,480 --> 00:11:35,880 SĂ„ jeg tok hĂ„nda pĂ„ innsiden av lĂ„ret og klĂžp- 162 00:11:35,880 --> 00:11:38,600 fordi det boblet inni meg. 163 00:11:39,800 --> 00:11:43,440 Jeg gĂ„r etter det lille holdbare vi har. 164 00:11:43,440 --> 00:11:47,240 Og det er lite, men... HĂ„vard. 165 00:11:48,120 --> 00:11:51,400 Jeg tror ikke du er forrĂŠder, HĂ„vard,- 166 00:11:51,400 --> 00:11:55,600 sĂ„ jeg har stemt pĂ„ deg, Ylva, for jeg vet ikke noe om deg. 167 00:11:55,600 --> 00:11:59,280 Hva driver dere med? Halvparten stemmer pĂ„ noen- 168 00:11:59,280 --> 00:12:01,960 som man vet ikke er forrĂŠdere! 169 00:12:01,960 --> 00:12:07,080 Da er det 4 stemmer pĂ„ HĂ„vard, 4 pĂ„ Lars- 170 00:12:07,080 --> 00:12:10,600 og 4 pĂ„ Ylva. Geir, vĂŠr sĂ„ god. 171 00:12:10,600 --> 00:12:15,080 Jeg synes det var merkelig, HĂ„vard, at du risikerte- 172 00:12:15,080 --> 00:12:18,520 ditt eget liv ved Ă„ bruke sĂžlv pĂ„ andre. 173 00:12:19,920 --> 00:12:22,640 - Men det gjorde jeg. - Men det gjorde du. 174 00:12:22,640 --> 00:12:25,200 SĂ„ dessverre, HĂ„vard. 175 00:12:26,080 --> 00:12:28,400 - HĂ„vard? - Ja. 176 00:12:28,400 --> 00:12:31,640 Den gĂ„r til en av de stille. 177 00:12:31,640 --> 00:12:33,680 Det ble deg, Ylva. 178 00:12:35,200 --> 00:12:38,000 Johanne, vĂŠr sĂ„ god. 179 00:12:38,000 --> 00:12:40,160 Ja, jeg vet hva som kommer. FĂ„ det opp. 180 00:12:40,160 --> 00:12:43,200 Sikker? Det kan vĂŠre noe annet. 181 00:12:43,200 --> 00:12:46,640 Nei da, beklager. Hjerte. 182 00:12:49,680 --> 00:12:52,440 Da er det 6 stemmer pĂ„ deg, HĂ„vard,- 183 00:12:52,440 --> 00:12:55,520 5 pĂ„ Ylva og 4 pĂ„ Lars. 184 00:12:55,520 --> 00:12:59,480 To stemmer igjen. Jon Ludvig, stemmer du pĂ„ HĂ„vard nĂ„,- 185 00:12:59,480 --> 00:13:02,400 er det han som er forvist. 186 00:13:05,120 --> 00:13:09,080 I dag kommer jeg til Ă„ stemme pĂ„ en av de- 187 00:13:09,080 --> 00:13:12,880 som var med pĂ„ at oppdraget vĂ„rt mislyktes. 188 00:13:12,880 --> 00:13:20,480 Av de fire var det bare Ă©n som hadde historikk hos meg. 189 00:13:20,480 --> 00:13:24,520 Dette er ikke baseball. Ikke "three strikes and you're out". 190 00:13:24,520 --> 00:13:31,080 Med to tabber to dager pĂ„ rad ryker HĂ„vard. 191 00:13:31,080 --> 00:13:34,800 Og derfor har jeg stemt pĂ„ HĂ„vard. 192 00:13:40,480 --> 00:13:45,880 HĂ„vard, du er forvist. Du har fĂ„tt flest stemmer. 193 00:13:45,880 --> 00:13:49,680 Men fĂžr du tar farvel, skal vi hĂžre Lars' stemme ogsĂ„. 194 00:13:49,680 --> 00:13:53,240 - Og det er deg, HĂ„vard. - Det er meg. 195 00:13:53,240 --> 00:13:56,480 Da vant jeg med god margin. 196 00:13:56,480 --> 00:13:59,480 - Du skal vinne ordentlig. - Ja. 197 00:13:59,480 --> 00:14:02,120 Overlegen seier. 198 00:14:04,960 --> 00:14:07,920 HĂ„vard, du kan stille deg pĂ„ merket der,- 199 00:14:07,920 --> 00:14:11,360 si noen siste ord og avslĂžre rollen din. 200 00:14:13,080 --> 00:14:19,120 Min korte tid i spillet har faktisk vĂŠrt fylt av mye moro. 201 00:14:19,120 --> 00:14:22,040 Jeg har ikke hatt sĂ„ mye angst. 202 00:14:22,040 --> 00:14:25,600 Som mange har hatt her inne. 203 00:14:25,600 --> 00:14:28,400 Og det har kanskje vĂŠrt litt problemet ogsĂ„,- 204 00:14:28,400 --> 00:14:33,160 at jeg har tenkt at jeg mĂ„ spille offensivt og kose meg. 205 00:14:33,160 --> 00:14:37,680 Jeg skjĂžnte nok tidlig at jeg ikke er sĂ„ spillete av meg,- 206 00:14:37,680 --> 00:14:41,440 at jeg mĂ„ gĂ„ for at alt blir gĂžy, og vĂŠre offensiv- 207 00:14:41,440 --> 00:14:46,800 og tenke at man kanskje kan avslĂžre ting gjennom det. 208 00:14:48,680 --> 00:14:52,200 Det gikk ikke, for jeg er selvfĂžlgelig- 209 00:14:52,200 --> 00:14:54,320 - lojal. - Jeg visste det. 210 00:14:54,320 --> 00:14:59,280 Ja, dere skjĂžnte det. Stemte likevel. Ha det! 211 00:15:04,520 --> 00:15:06,720 Det siste jeg har Ă„ si,- 212 00:15:06,720 --> 00:15:11,560 er at det Ă„ kunne redde liv- 213 00:15:11,560 --> 00:15:16,040 ved Ă„ gi bort sĂžlv, var ikke sĂ„ taktisk lurt,- 214 00:15:16,040 --> 00:15:21,120 men jeg koste meg med det. Det var sĂ„ fint. Ville gjort det igjen. 215 00:15:24,760 --> 00:15:30,080 HĂ„vard har reddet mange. Kunne ikke redde seg selv. 216 00:15:31,480 --> 00:15:33,600 En liten oppsummering sĂ„ langt. 217 00:15:33,600 --> 00:15:36,520 Antall sĂžlvbarrer: null. 218 00:15:36,520 --> 00:15:39,840 Antall forviste forrĂŠdere: null. 219 00:15:39,840 --> 00:15:45,240 Jeg tror dere trenger en god natts sĂžvn. Lykke til med det. Sov godt. 220 00:15:48,520 --> 00:15:52,120 Har det skjedd fĂžr, at det har vĂŠrt en gjeng helt uten sĂžlv? 221 00:15:52,120 --> 00:15:57,040 Jeg ble forvirret. SĂ„ ikke den komme med HĂ„vard. 222 00:15:58,000 --> 00:16:00,880 Enorm respekt for HĂ„vard som lojal- 223 00:16:00,880 --> 00:16:05,400 velger Ă„ redde en, to, tre personer- 224 00:16:05,400 --> 00:16:09,720 for Ă„ sette seg selv i risk. Det fortjener skikkelig honnĂžr. 225 00:16:09,720 --> 00:16:14,320 Han ofrer seg ogsĂ„ ved Ă„ fortelle sine synder ekte og ĂŠrlig. 226 00:16:14,320 --> 00:16:18,800 Hjemme Ăžnsker jeg bare Ă„ vĂŠre lat. 227 00:16:18,800 --> 00:16:23,280 Og jeg kan ha et litt ukritisk forhold til mat. 228 00:16:24,800 --> 00:16:28,880 Godt jobbet, HĂ„vard. Guds fred. 229 00:16:31,680 --> 00:16:35,960 Og etter rĂ„dssalen kan det virke som om flere har behov for Guds fred. 230 00:16:35,960 --> 00:16:38,400 Det var en jĂŠvla runde. TĂžft. 231 00:16:38,400 --> 00:16:38,760 Det var en jĂŠvla runde. TĂžft. 232 00:16:38,760 --> 00:16:43,720 Ylva, hadde du ikke hatt den talen i starten, sĂ„... 233 00:16:43,720 --> 00:16:46,640 - SĂ„ hadde du stemt pĂ„ meg? - Ja. 234 00:16:46,640 --> 00:16:49,880 Jeg tror du reddet deg veldig inn. 235 00:16:49,880 --> 00:16:54,720 Jeg overlevde. Jeg var pĂ„ nippet til Ă„ bli sendt ut. 236 00:16:56,520 --> 00:17:01,200 Til Ă„ bli forvist. Og det gjorde jeg akkurat ikke. 237 00:17:01,200 --> 00:17:04,760 Folk vil at jeg skal spille, sĂ„ da tar jeg fĂžrste ordet. 238 00:17:04,760 --> 00:17:07,800 SĂ„ bare vent. NĂ„ skal jeg- 239 00:17:07,800 --> 00:17:10,720 begynne Ă„ spille litt utenfor hodet mitt. 240 00:17:10,720 --> 00:17:15,160 Lars var litt dagens Ulrikke. Kom helt ut av det blĂ„. 241 00:17:15,160 --> 00:17:19,200 - Men jeg har sittet i bil med ham. - Det er veldig rart. 242 00:17:19,200 --> 00:17:22,040 Jeg trodde ikke at du skulle fĂ„ sĂ„ mange. 243 00:17:22,040 --> 00:17:25,920 Trodde jeg ikke fikk noen. Jeg har vĂŠrt redd for Ă„ overspille- 244 00:17:25,920 --> 00:17:29,800 lojalitet-gamet mitt, for da blir du drept pĂ„ natta. 245 00:17:29,800 --> 00:17:33,080 Og jeg har vĂŠrt redd for at jeg er nĂŠrmere det- 246 00:17:33,080 --> 00:17:36,880 enn at folk tror jeg forrĂŠder. FĂžler ingen har en hunch pĂ„ meg. 247 00:17:36,880 --> 00:17:40,840 Det er en vekker for meg. Dritoverrasket. 248 00:17:40,840 --> 00:17:45,240 NĂ„ har hele spillet endret seg. NĂ„ kan jeg endelig- 249 00:17:45,240 --> 00:17:48,480 begynne Ă„ dele aktivt tankene mine. 250 00:17:48,480 --> 00:17:52,040 Begynne Ă„ komme med litt krasse anklager. 251 00:17:52,040 --> 00:17:54,280 For det har jeg. De er klare. 252 00:17:54,280 --> 00:17:58,000 Men jeg ville ikke skille meg ut i starten. 253 00:17:58,000 --> 00:18:01,680 NĂ„ har det fĂ„tt oppmerksomhet, og da kan jeg begynne Ă„ spille. 254 00:18:01,680 --> 00:18:04,280 Jeg gleder meg! 255 00:18:04,280 --> 00:18:07,640 Jeg setter veldig pris pĂ„ at du ga meg tilsnakk. 256 00:18:07,640 --> 00:18:13,000 Jeg takket Andreas for at han ga meg litt pepper i rĂ„dssalen. 257 00:18:13,000 --> 00:18:15,440 Jeg satte pris pĂ„ det- 258 00:18:15,440 --> 00:18:19,240 fordi jeg tror gnisninger blant de lojale- 259 00:18:19,240 --> 00:18:23,080 gjĂžr meg tryggere om natten. 260 00:18:23,880 --> 00:18:26,080 Jeg er ikke redd for Ă„ dĂž i natt- 261 00:18:26,080 --> 00:18:30,160 fordi du viste at det var gnisninger mot meg. 262 00:18:32,560 --> 00:18:35,960 Uff, skal vi liksom sove igjen nĂ„? 263 00:18:35,960 --> 00:18:37,440 - Det er lett. - Ja. 264 00:18:37,440 --> 00:18:38,000 - Det er lett. - Ja. 265 00:18:40,960 --> 00:18:45,440 For de lojale er den andre spillrunden over. 266 00:18:45,440 --> 00:18:49,240 For forrĂŠderne, derimot, gjenstĂ„r det en del. 267 00:18:49,240 --> 00:18:52,800 Vi har fĂ„tt et forseglet dokument som vi skal lese. 268 00:18:52,800 --> 00:18:55,000 Vi har fĂ„tt et forseglet dokument som vi skal lese. 269 00:18:55,840 --> 00:18:59,120 Oi sann. Det var en enkel dĂždsordre. 270 00:18:59,120 --> 00:19:04,600 "KjĂŠre forrĂŠdere. Natten krever et nytt drap. Velg med omhu." 271 00:19:05,600 --> 00:19:09,440 La oss kaste frem noen navn. 272 00:19:09,440 --> 00:19:13,080 Den personen jeg vil ta ut, er Dennis. 273 00:19:13,080 --> 00:19:16,800 - Dennis er smart. Han tenker. - Han er lynskarp. 274 00:19:16,800 --> 00:19:19,880 Jeg aner ikke hvor han stĂ„r. 275 00:19:19,880 --> 00:19:24,200 Han holder kortene veldig tett til brystet akkurat nĂ„. 276 00:19:24,200 --> 00:19:26,400 Hos Dennis handler det om ren kompetanse. 277 00:19:26,400 --> 00:19:30,120 Jeg synes han er en imponerende personlighet. 278 00:19:30,120 --> 00:19:33,080 Han har sterke, klare tanker. 279 00:19:33,080 --> 00:19:35,640 Og jeg synes han er en bra fyr. 280 00:19:35,640 --> 00:19:38,360 Jeg tenker det samme om Vivild. 281 00:19:38,360 --> 00:19:41,640 For hun er pĂ„ jobb. 282 00:19:41,640 --> 00:19:46,200 Jeg har tenkt mye pĂ„ Vivild. Det er veldig subtilt,- 283 00:19:46,200 --> 00:19:50,560 men det er noe med blikket. Hun mĂžter meg pĂ„ en annen mĂ„te. 284 00:19:50,560 --> 00:19:55,280 Og hun analyserer og observerer meg pĂ„ en annen mĂ„te enn fĂžr. 285 00:19:55,280 --> 00:19:59,680 Han som er farligst for oss, er Jon Ludvig. 286 00:20:00,920 --> 00:20:05,680 Han spiller hĂžyt og tydelig og trampete. 287 00:20:05,680 --> 00:20:08,720 Jon Ludvig kan vĂŠre en fantastisk ressurs. 288 00:20:08,720 --> 00:20:12,760 For min del ville det vĂŠrt en enorm fordel Ă„ ha Jon Ludvig her inne. 289 00:20:12,760 --> 00:20:16,960 NĂ„ har vi en veldig sterk stemme inne. Jeg stoler ikke pĂ„ ham,- 290 00:20:16,960 --> 00:20:19,800 men jeg tror vi skal klare Ă„ overbevise ham- 291 00:20:19,800 --> 00:20:23,400 om at vi kan gjĂžre gode ting i dette spillet sammen. 292 00:20:23,400 --> 00:20:26,040 Hvem skal skrive? 293 00:20:27,400 --> 00:20:29,840 Den nye mĂ„ skrive. 294 00:20:29,840 --> 00:20:32,480 - Et lite tips. - Pass pĂ„ blekket. 295 00:20:32,480 --> 00:20:35,920 Du vil ikke ha blĂ„ finger i morgen under frokosten. 296 00:20:35,920 --> 00:20:38,960 Jeg er sĂ„ glad for Ă„ ha utvidet gjengen. 297 00:20:38,960 --> 00:20:41,920 Brynjar er gull Ă„ ha med inn i gruppa. 298 00:20:41,920 --> 00:20:44,760 Jeg hĂ„per at han greier Ă„ spille bra- 299 00:20:44,760 --> 00:20:48,520 og har en eller annen ro over seg. 300 00:20:49,800 --> 00:20:54,960 NĂ„r vi krisemaksimerer, kanskje jeg mest,- 301 00:20:54,960 --> 00:21:00,520 over denne ufattelig umulige oppgaven, som det kan fĂžles som,- 302 00:21:00,520 --> 00:21:04,920 tror jeg han kan beholde roen og hjelpe oss gjennom det- 303 00:21:04,920 --> 00:21:08,600 og kanskje hjelpe oss med Ă„ komme veldig langt. 304 00:21:09,800 --> 00:21:12,680 Det fĂžrste drapet er alltid det verste. 305 00:21:12,680 --> 00:21:15,600 Kloke ord, Brynjar. Takk. 27709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.