All language subtitles for Devil And Angel 1973

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,110 --> 00:00:18,550 Is this man reliable?I'll vouch for him. 2 00:00:18,710 --> 00:00:20,470 We can use him. We went to school 3 00:00:20,470 --> 00:00:21,030 together. 4 00:00:36,130 --> 00:00:38,690 This is Mr. Tien, my schoolmate. Mr. 5 00:00:38,690 --> 00:00:38,930 Tien. 6 00:03:54,400 --> 00:03:57,280 Damn it. Where the hell is he? 7 00:03:57,560 --> 00:03:59,840 Hey, cool it. There he is. 8 00:04:04,640 --> 00:04:06,800 Well, Mr. Tin, what are your orders? 9 00:04:08,920 --> 00:04:10,960 I want you to call the police at 20 to 2 10 00:04:11,480 --> 00:04:13,840 and report a robbery. Well, it 11 00:04:14,560 --> 00:04:16,800 sounds pretty simple, but, well... 12 00:04:19,640 --> 00:04:21,800 Damn it. You'll get paid, but do the job 13 00:04:21,800 --> 00:04:23,440 first. Uh, well, 14 00:04:25,120 --> 00:04:26,480 I think the other way around would be 15 00:04:26,480 --> 00:04:26,800 better. 16 00:04:59,080 --> 00:04:59,760 I'll get it done. 17 00:05:11,200 --> 00:05:12,880 Mr. Chen, what's he doing around here? 18 00:05:14,840 --> 00:05:17,840 Never mind. It's almost zero hour. 19 00:05:18,160 --> 00:05:18,640 All set? 20 00:05:43,520 --> 00:05:45,120 Hey, wouldn't it be great if all this 21 00:05:45,120 --> 00:05:47,280 money was ours?You bet her. Hey, what's 22 00:05:47,280 --> 00:05:47,520 that? 23 00:09:50,960 --> 00:09:52,640 Who's there?Me. 24 00:09:54,520 --> 00:09:54,880 Father. 25 00:09:57,600 --> 00:09:58,080 Father. 26 00:10:03,600 --> 00:10:04,640 I'm not your father. 27 00:10:07,360 --> 00:10:09,680 Father, please forgive me. 28 00:10:12,320 --> 00:10:13,920 I can't forgive this sort of thing. 29 00:10:17,040 --> 00:10:18,480 I was betrayed. 30 00:10:21,680 --> 00:10:24,640 You're not a child. People 31 00:10:24,640 --> 00:10:26,000 ask you to do things and you do. 32 00:10:33,120 --> 00:10:35,360 Father, what happened to your eyes? 33 00:10:36,880 --> 00:10:38,280 You've got something to do with that, 34 00:10:38,280 --> 00:10:41,040 too. There isn't a 35 00:10:41,040 --> 00:10:42,000 tear left. 36 00:11:03,640 --> 00:11:06,040 Father, forgive me. I did it for the 37 00:11:06,040 --> 00:11:08,480 family. Besides, you kept asking me to 38 00:11:08,480 --> 00:11:10,240 get married for grandchildren. 39 00:11:11,360 --> 00:11:13,360 That's how I made-up my mind. 40 00:11:16,080 --> 00:11:18,720 I asked you to learn martial arts for the 41 00:11:18,720 --> 00:11:21,360 sake of good health. But now 42 00:11:22,400 --> 00:11:24,920 you're using your skill to do things 43 00:11:24,920 --> 00:11:27,440 against the law. You... Father, 44 00:11:28,720 --> 00:11:31,360 I know I was wrong, but then 45 00:11:32,120 --> 00:11:34,560 I'm determined to get my own back on 46 00:11:34,560 --> 00:11:37,200 them. What?You want 47 00:11:37,200 --> 00:11:39,920 revenge?They're all gone by 48 00:11:39,920 --> 00:11:42,640 now. I'd advise you 49 00:11:43,120 --> 00:11:45,880 to forget the whole thing and get 50 00:11:45,880 --> 00:11:48,800 yourself a job. Father, it's not 51 00:11:48,800 --> 00:11:51,760 that simple. Even if I were to leave them 52 00:11:51,760 --> 00:11:53,920 alone, they're trying to kill me for 53 00:11:53,920 --> 00:11:55,960 sure. Once they know that I'm out of 54 00:11:55,960 --> 00:11:58,640 jail. Anyway, it's difficult for a guy 55 00:11:59,480 --> 00:12:02,080 for the record to make a new start. In 56 00:12:02,080 --> 00:12:04,480 this society, people treat me like 57 00:12:04,480 --> 00:12:06,960 poison. They're 58 00:12:06,960 --> 00:12:09,760 probably rich and powerful now. 59 00:12:11,120 --> 00:12:13,520 It's a big word. Where do you start 60 00:12:13,520 --> 00:12:15,920 looking?You're no match, 61 00:12:17,120 --> 00:12:18,800 even if you manage to find them. 62 00:12:20,080 --> 00:12:22,680 My friends in prison, they know I'm a 63 00:12:22,680 --> 00:12:23,280 straight guy. 64 00:12:25,600 --> 00:12:27,840 Therefore, they'll do their best to help 65 00:12:27,840 --> 00:12:30,400 me. Your mind is 66 00:12:30,400 --> 00:12:32,800 made-up. That's right, 67 00:12:33,120 --> 00:12:36,080 Father. I've asked my jail mates to 68 00:12:36,080 --> 00:12:38,480 locate their whereabouts. I'm 69 00:12:39,040 --> 00:12:40,320 going after them in Hong Kong. 70 00:12:42,000 --> 00:12:43,440 Ever since you went to prison, 71 00:12:44,880 --> 00:12:46,880 I've already disowned you, my son. 72 00:12:48,000 --> 00:12:50,800 You young people and your ideas, I 73 00:12:50,880 --> 00:12:51,600 just don't know. 74 00:12:55,120 --> 00:12:58,000 Take care of yourself now. Don't worry, 75 00:12:58,480 --> 00:13:01,480 Father. They're vulnerable, and 76 00:13:01,480 --> 00:13:04,480 I think I will have them beaten. 77 00:13:06,720 --> 00:13:07,120 Wait. 78 00:13:09,800 --> 00:13:12,240 I'm old and quite 79 00:13:12,240 --> 00:13:15,200 useless and probably have 80 00:13:15,200 --> 00:13:18,080 not long to live. Fortunately, your 81 00:13:18,080 --> 00:13:19,200 uncle looks after me. 82 00:13:21,280 --> 00:13:23,920 Oh. Your fancy's letter is in the 83 00:13:23,920 --> 00:13:24,480 drawer. 84 00:13:37,840 --> 00:13:40,640 Tung San, I'm at Hong Kong's Canosian 85 00:13:40,640 --> 00:13:43,040 Hospital. I'm waiting for you. 86 00:13:44,880 --> 00:13:46,880 Father, I'm leaving. I 87 00:13:47,840 --> 00:13:50,400 don't know when I'll see you again. 88 00:13:52,480 --> 00:13:53,920 Take care of yourself. 89 00:14:21,280 --> 00:14:23,680 UhWant your Urnu?That's right, brother. 90 00:14:24,160 --> 00:14:25,640 You better leave quickly. Don't say 91 00:14:25,640 --> 00:14:28,400 anything. What's wrong?I've received some 92 00:14:28,400 --> 00:14:30,560 news. They know you've been released, and 93 00:14:30,560 --> 00:14:31,440 they're out to kill you. 94 00:14:36,880 --> 00:14:38,840 You go first. I'll take care of these 95 00:14:38,840 --> 00:14:41,800 guys myself. OK, thanks a lot. I'll 96 00:14:41,800 --> 00:14:44,720 catch a boat then. HuhCome, let's 97 00:14:44,720 --> 00:14:44,960 go. 98 00:14:47,520 --> 00:14:49,360 What's up, guys?Looking for me? 99 00:14:50,520 --> 00:14:51,760 You're going to be sorry. 100 00:17:06,240 --> 00:17:08,880 Hey, this is what you're looking for. 101 00:17:29,960 --> 00:17:31,280 I'll let you know if there's any more 102 00:17:31,280 --> 00:17:31,840 information. 103 00:18:41,280 --> 00:18:43,760 FECLS plus 104 00:18:43,760 --> 00:18:45,360 6H2O. 105 00:18:48,160 --> 00:18:49,840 Take it down. Yes. 106 00:18:53,640 --> 00:18:54,960 Bring some sodium here. Yes. 107 00:19:00,880 --> 00:19:02,480 Miss Lowe, get the telephone, please. Ah 108 00:19:05,880 --> 00:19:08,640 Yes?Are you Miss Lo?Yes. There's a Mr. 109 00:19:08,640 --> 00:19:11,640 Tong calling you. Mr. Tong?What is the 110 00:19:11,640 --> 00:19:13,040 other name?Tong Sang. 111 00:19:15,440 --> 00:19:16,480 Ah I'm coming right away. 112 00:19:25,520 --> 00:19:26,480 Tong Sang. 113 00:19:45,440 --> 00:19:45,920 Ronnie. 114 00:19:51,280 --> 00:19:54,000 Ronnie?Go and ask for a day's 115 00:19:54,000 --> 00:19:55,480 leave. We'll talk later. Hmm 116 00:20:07,280 --> 00:20:09,360 How can you leave me so long without 117 00:20:09,360 --> 00:20:11,560 sending me news?Ah 118 00:20:14,680 --> 00:20:15,840 What is the reason? 119 00:20:18,000 --> 00:20:19,760 Well, it's really like this. 120 00:20:26,080 --> 00:20:26,560 Caron. 121 00:20:31,840 --> 00:20:33,920 Look. Try. Go on. 122 00:20:35,000 --> 00:20:36,320 Understand?Like this. 123 00:20:38,640 --> 00:20:38,960 Go on. 124 00:20:42,160 --> 00:20:44,640 Brother. You got to go out first. 125 00:20:49,680 --> 00:20:52,080 I'm asking you for a favor. What's up? 126 00:20:53,760 --> 00:20:56,720 It's to your advantage. If it's 127 00:20:56,720 --> 00:20:58,960 not illegal, I'm willing to help. 128 00:21:00,080 --> 00:21:02,320 I've already got some guys to do a job. 129 00:21:02,800 --> 00:21:04,800 However, we need somebody like you. 130 00:21:15,200 --> 00:21:16,480 I don't do jobs like that. 131 00:21:20,240 --> 00:21:21,920 No hurry, think it over. 132 00:21:23,200 --> 00:21:25,440 Why struggle, we can't make much here. 133 00:21:26,120 --> 00:21:27,520 Besides, you need the money to get 134 00:21:27,520 --> 00:21:29,840 married. We'll just do one job and we can 135 00:21:29,840 --> 00:21:30,240 quit. 136 00:21:37,920 --> 00:21:39,760 All right. You promised? 137 00:21:40,560 --> 00:21:43,120 Yes. But I have one 138 00:21:43,120 --> 00:21:45,880 condition. If you can beat me, I'll go 139 00:21:45,880 --> 00:21:48,160 along with you. Hmm 140 00:23:36,800 --> 00:23:38,560 Wait till I get some money. We'll get 141 00:23:38,560 --> 00:23:40,160 married. Really?Hmm 142 00:23:52,240 --> 00:23:54,160 I won't see you tonight, but wait for my 143 00:23:54,160 --> 00:23:56,720 call. Run along. 144 00:24:21,120 --> 00:24:23,600 So, I spent five lousy years in jail. 145 00:24:25,120 --> 00:24:27,320 Well, what do you plan to do now?I 146 00:24:28,640 --> 00:24:30,720 won't let them go. I'll get them one by 147 00:24:30,720 --> 00:24:32,880 one. They can't escape me. 148 00:25:39,280 --> 00:25:40,880 You're Woolma. Come out. 149 00:26:01,390 --> 00:26:02,110 Trying to run. 150 00:26:09,870 --> 00:26:12,480 Speak. Where are the three of your gang? 151 00:26:12,800 --> 00:26:15,080 I I don't know. I I don't know. I can't 152 00:26:15,080 --> 00:26:18,080 tell you. I... I.. 153 00:27:32,320 --> 00:27:34,160 Sir?Chang Lung and Chang Piao to the 154 00:27:34,160 --> 00:27:36,840 office right away. Chang Lung and Chang 155 00:27:36,880 --> 00:27:39,400 Piao come to the office. Chang Lung and 156 00:27:39,400 --> 00:27:42,000 Chang Piao come to the office. Come on. 157 00:27:42,080 --> 00:27:45,040 Right. You can leave 158 00:27:45,040 --> 00:27:45,360 now. 159 00:27:58,640 --> 00:28:01,360 Sarah, now listen, you 160 00:28:01,360 --> 00:28:01,760 two. 161 00:29:05,160 --> 00:29:06,400 Light the candle. Yes. 162 00:29:25,760 --> 00:29:25,840 Who 163 00:29:42,560 --> 00:29:45,560 is wanting?I don't 164 00:29:45,560 --> 00:29:45,760 know. 165 00:30:16,040 --> 00:30:17,320 Yeah?Yes, that fine tongue. I'll 166 00:30:23,680 --> 00:30:25,120 be at the middle of a car park in the 167 00:30:25,120 --> 00:30:25,440 morning. 168 00:31:27,360 --> 00:31:30,080 I know what you're up to. Got it 169 00:31:30,080 --> 00:31:31,720 here. Huh 170 00:31:32,640 --> 00:31:35,480 Money?Not a chance. There's only 171 00:31:35,480 --> 00:31:36,240 me. Come on. 172 00:37:28,320 --> 00:37:31,320 Now, I've taken care 173 00:37:31,320 --> 00:37:33,560 of another one. However, 174 00:37:34,280 --> 00:37:36,880 They're getting more cunning, and things 175 00:37:36,880 --> 00:37:38,560 are more difficult. I'll need your help. 176 00:37:41,360 --> 00:37:43,560 I will try. We're in this together. Hmm 177 00:37:55,190 --> 00:37:57,510 This man, you've met him. 178 00:37:58,630 --> 00:38:01,550 Go to the funeral home. What 179 00:38:01,550 --> 00:38:04,190 for?Because they're in this 180 00:38:04,190 --> 00:38:06,840 together, and close like bellis. It 181 00:38:06,840 --> 00:38:08,680 stands to reason that you, Kwan, will 182 00:38:08,680 --> 00:38:11,120 attend the service. Keep tabs on him. 183 00:38:14,000 --> 00:38:16,040 Being with you, I'm no longer afraid. 184 00:38:16,800 --> 00:38:19,040 Yes, Mr. Chan. Give me $10,000. I'll be 185 00:38:19,040 --> 00:38:20,120 banker. Ohh 186 00:38:22,040 --> 00:38:24,080 I'm sorry, I can't do it. The boss is not 187 00:38:24,080 --> 00:38:26,600 in now. Damn it. What does a bloody 188 00:38:26,600 --> 00:38:29,520 manager do anyway?Sit around?You 189 00:38:29,520 --> 00:38:31,920 know I'm good for the money. Oh, 190 00:38:32,400 --> 00:38:34,160 yeah, perhaps, perhaps, but I think I 191 00:38:34,160 --> 00:38:35,520 better wait till the boss comes back. 192 00:38:36,280 --> 00:38:38,760 Hey! Ah 193 00:38:49,680 --> 00:38:50,080 Mr. 194 00:39:05,280 --> 00:39:05,920 Mr. Tin. 195 00:39:10,240 --> 00:39:11,920 Mr. Tin, Mr. Chairman 196 00:39:15,520 --> 00:39:17,880 has cleaned out the table and asked for a 197 00:39:17,880 --> 00:39:19,520 loan of 10,000. I did not let him. 198 00:39:23,760 --> 00:39:26,640 So it's him again. HmmSend him in. Yeah. 199 00:39:51,540 --> 00:39:52,030 Come in. ] 200 00:39:57,620 --> 00:40:00,460 Mr. Tin, I had some lousy luck. How about 201 00:40:00,460 --> 00:40:02,540 a loan?] You haven't paid up on the old 202 00:40:02,540 --> 00:40:05,440 debts. Which amounted to 30,000 203 00:40:05,640 --> 00:40:06,970 plus interest 45 - 204 00:40:10,960 --> 00:40:12,720 That's bloody high brain robbery. I'm not 205 00:40:12,720 --> 00:40:13,440 going to pay. Hmm 206 00:40:16,880 --> 00:40:19,600 You're not paying up?That's all right. 207 00:40:20,000 --> 00:40:22,360 I'm holding your deeds, you know. Huh 208 00:40:29,120 --> 00:40:30,600 Hello. Huh 209 00:40:32,240 --> 00:40:32,720 What's that? 210 00:40:34,960 --> 00:40:37,120 OK. That's right. 211 00:40:38,480 --> 00:40:39,760 Yeah, I'll come now. Hmm 212 00:40:45,920 --> 00:40:46,800 San Chan Chai in. 213 00:40:50,800 --> 00:40:53,640 Uh, Mr. Tin, I thought we'd agree on the 214 00:40:53,640 --> 00:40:55,800 interest rates. How come it got so high? 215 00:40:55,800 --> 00:40:57,600 Uh, do you think you could go over it 216 00:40:57,600 --> 00:40:58,720 again?I'd appreciate it. 217 00:41:00,840 --> 00:41:02,320 HmmIf you're sure that's what you want. 218 00:41:06,480 --> 00:41:08,640 HmmWhat's up, Chen Chi?Mr. Chen's 219 00:41:08,640 --> 00:41:10,160 account. Go over it with him. 220 00:41:11,760 --> 00:41:14,640 HmmYeah, okay, I'll do that. I'm 221 00:41:14,640 --> 00:41:17,480 going to the funeral parlor. Uh, Mr. 222 00:41:17,480 --> 00:41:17,840 Tin? 223 00:41:32,360 --> 00:41:34,160 Where is the Wong's funeral service? 224 00:41:35,440 --> 00:41:37,680 Ah, uh, on the second floor. Uh, thank 225 00:41:37,680 --> 00:41:37,840 you. 226 00:42:40,480 --> 00:42:43,120 Hello, Miss Ronnie. Yes, I've tracked 227 00:42:43,120 --> 00:42:45,680 down the owner of the car. Oh, it's the 228 00:42:45,680 --> 00:42:48,320 manager of the scene nightclub. Oh, good, 229 00:42:48,320 --> 00:42:48,960 thanks. 230 00:42:51,600 --> 00:42:52,560 Give this to Ting Quang. 231 00:43:48,640 --> 00:43:50,200 What would you like to drink, miss?Orange 232 00:43:50,200 --> 00:43:50,800 juice. Yes. 233 00:45:39,280 --> 00:45:42,280 What can I do for you, miss?For 234 00:45:42,320 --> 00:45:44,280 your manager, let me miss the chin. All 235 00:45:44,280 --> 00:45:44,520 right. 236 00:45:53,600 --> 00:45:54,040 Huh 237 00:46:11,840 --> 00:46:13,920 Where is the girl?Just outside. 238 00:46:15,120 --> 00:46:15,960 Show the weight. All right. 239 00:46:23,120 --> 00:46:24,560 Where is she?She's over there. 240 00:46:27,760 --> 00:46:29,720 Mr. Tin, shall I go look for her?No, 241 00:46:29,920 --> 00:46:30,680 never mind. 242 00:46:33,440 --> 00:46:34,960 Go find driver, charm. Yes. 243 00:47:19,600 --> 00:47:20,880 Oh, yes. 244 00:50:01,680 --> 00:50:02,240 Take on. 245 00:50:14,080 --> 00:50:16,920 You son of a bitchHell of a my shitI'll 246 00:50:16,960 --> 00:50:19,840 let you go. Come out. 247 00:50:20,600 --> 00:50:22,800 When I see your face, hmm, then we'll 248 00:50:22,800 --> 00:50:23,360 talk about it. 249 00:51:00,640 --> 00:51:02,000 I won't fall for that again. 250 00:52:57,200 --> 00:53:00,160 Why are you still unhappy?Because 251 00:53:01,200 --> 00:53:03,840 I haven't taken care of my 252 00:53:03,840 --> 00:53:06,080 final revenge. Why is that? 253 00:53:08,680 --> 00:53:09,520 He's like a brother, 254 00:53:12,080 --> 00:53:14,880 but he betrayed me, acting like a 255 00:53:14,880 --> 00:53:17,800 person possessed. I killed 256 00:53:17,800 --> 00:53:20,680 3 already. One more doesn't 257 00:53:20,680 --> 00:53:23,560 matter. But can't you give up the 258 00:53:23,560 --> 00:53:26,120 idea of revenge?I can't. 259 00:53:28,400 --> 00:53:30,960 You're too innocent. What do you know of 260 00:53:30,960 --> 00:53:32,320 the evil of men? 261 00:53:33,880 --> 00:53:36,320 When I'm through with a job, I'll take 262 00:53:36,320 --> 00:53:38,000 you away from this sinful place. 263 00:53:56,400 --> 00:53:58,880 A brother. Who's that?It's me, Ma Tong. 264 00:54:16,960 --> 00:54:19,120 Brother?Some new merchandise just 265 00:54:19,120 --> 00:54:21,000 arrived. The quality's not bad. Have a 266 00:54:21,000 --> 00:54:21,360 look. Hmm 267 00:54:32,000 --> 00:54:33,280 I see it. Here it is. 268 00:54:51,200 --> 00:54:53,840 Good stuff. If the price is not too 269 00:54:53,840 --> 00:54:55,440 high, we are waiting to take it off. 270 00:54:55,440 --> 00:54:56,320 Right. Good. 271 00:54:58,920 --> 00:55:01,840 However, you must be careful. The police 272 00:55:01,840 --> 00:55:04,240 are watching us closely. You must not 273 00:55:04,240 --> 00:55:07,120 take a single risk. Don't worry. I'll 274 00:55:07,120 --> 00:55:09,320 take care. Brother, I'll go now. Umm 275 00:55:59,690 --> 00:56:01,130 Have you seen this character around here? 276 00:56:01,770 --> 00:56:03,490 HuhAfraid not. 277 00:57:40,200 --> 00:57:41,520 It's very hard to collect the money. 278 00:57:43,600 --> 00:57:45,440 But you've got to collect it. Yes, sir. 279 00:57:45,440 --> 00:57:45,520 Huh 280 00:57:49,040 --> 00:57:50,680 Brother, we've already completed the 281 00:57:50,680 --> 00:57:53,280 transaction. However, the goods won't be 282 00:57:53,280 --> 00:57:54,240 ready for two days yet. 283 00:57:57,040 --> 00:57:59,200 Oh, brother, there was someone asking 284 00:57:59,200 --> 00:58:01,360 questions about you around here. I was 285 00:58:01,360 --> 00:58:03,360 suspicious, so I followed him after. 286 00:58:04,640 --> 00:58:07,320 Is he a policeman?Couldn't 287 00:58:07,320 --> 00:58:07,680 tell. 288 00:58:19,040 --> 00:58:20,080 Is this the one? 289 00:58:22,560 --> 00:58:23,120 That's him. 290 00:58:25,600 --> 00:58:27,200 He's here for revenge. 291 00:58:35,440 --> 00:58:38,320 I'll bring him out in the open. Come 292 00:58:38,320 --> 00:58:38,480 here. 293 00:58:41,720 --> 00:58:42,960 OK, let's go. 294 01:00:44,550 --> 01:00:45,270 Coming. 295 01:01:11,040 --> 01:01:11,680 Take care of the car. 296 01:01:16,000 --> 01:01:19,000 HuhBrother, we got what you 297 01:01:19,000 --> 01:01:19,360 wanted. 298 01:01:22,000 --> 01:01:23,600 Lock her up in the hut in the back. 299 01:01:23,600 --> 01:01:25,000 Right. Then keep her out of sight. 300 01:01:26,640 --> 01:01:27,920 Yeah. She'll soon be falling into our 301 01:01:27,920 --> 01:01:30,800 hands. Let's go down. We'll take delivery 302 01:01:30,800 --> 01:01:33,520 later. Right. Put her in there. 303 01:01:36,320 --> 01:01:38,960 You two in back. Right here. You twohere. 304 01:02:34,880 --> 01:02:36,840 Talk. Who sent you? 305 01:02:39,880 --> 01:02:42,560 I'll make you talk. I'll talk. I'll talk. 306 01:02:42,800 --> 01:02:45,280 The phone you sent me. Where is it? 307 01:02:46,080 --> 01:02:46,960 Oh, a bit of diamond. 308 01:05:46,640 --> 01:05:47,120 Tong Song. 309 01:06:11,440 --> 01:06:12,400 The door's that way. 310 01:06:24,080 --> 01:06:26,960 I think we've done a damn good job. Don't 311 01:06:26,960 --> 01:06:28,800 celebrate yet. We haven't got another 312 01:06:28,800 --> 01:06:31,600 guy. Don't you worry. We'll win. 313 01:06:32,080 --> 01:06:33,280 He can't escape us now. They're 314 01:06:39,720 --> 01:06:40,960 getting away. Get him. 315 01:07:24,800 --> 01:07:26,800 I'd like to see you get out of this. 316 01:07:41,440 --> 01:07:42,040 Stay awake. 317 01:08:58,480 --> 01:08:58,720 yeah 318 01:09:41,360 --> 01:09:41,600 Yeah. 319 01:11:08,240 --> 01:11:10,080 Go ahead, kill me. 320 01:11:11,400 --> 01:11:13,880 It's too easy. Did 321 01:11:14,000 --> 01:11:15,680 otherwise. You've had it. 322 01:11:27,120 --> 01:11:28,560 Cops. Let's go. 20158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.