Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,110 --> 00:00:18,550
Is this man reliable?I'll vouch for him.
2
00:00:18,710 --> 00:00:20,470
We can use him. We went to school
3
00:00:20,470 --> 00:00:21,030
together.
4
00:00:36,130 --> 00:00:38,690
This is Mr. Tien, my schoolmate. Mr.
5
00:00:38,690 --> 00:00:38,930
Tien.
6
00:03:54,400 --> 00:03:57,280
Damn it. Where the hell is he?
7
00:03:57,560 --> 00:03:59,840
Hey, cool it. There he is.
8
00:04:04,640 --> 00:04:06,800
Well, Mr. Tin, what are your orders?
9
00:04:08,920 --> 00:04:10,960
I want you to call the police at 20 to 2
10
00:04:11,480 --> 00:04:13,840
and report a robbery. Well, it
11
00:04:14,560 --> 00:04:16,800
sounds pretty simple, but, well...
12
00:04:19,640 --> 00:04:21,800
Damn it. You'll get paid, but do the job
13
00:04:21,800 --> 00:04:23,440
first. Uh, well,
14
00:04:25,120 --> 00:04:26,480
I think the other way around would be
15
00:04:26,480 --> 00:04:26,800
better.
16
00:04:59,080 --> 00:04:59,760
I'll get it done.
17
00:05:11,200 --> 00:05:12,880
Mr. Chen, what's he doing around here?
18
00:05:14,840 --> 00:05:17,840
Never mind. It's almost zero hour.
19
00:05:18,160 --> 00:05:18,640
All set?
20
00:05:43,520 --> 00:05:45,120
Hey, wouldn't it be great if all this
21
00:05:45,120 --> 00:05:47,280
money was ours?You bet her. Hey, what's
22
00:05:47,280 --> 00:05:47,520
that?
23
00:09:50,960 --> 00:09:52,640
Who's there?Me.
24
00:09:54,520 --> 00:09:54,880
Father.
25
00:09:57,600 --> 00:09:58,080
Father.
26
00:10:03,600 --> 00:10:04,640
I'm not your father.
27
00:10:07,360 --> 00:10:09,680
Father, please forgive me.
28
00:10:12,320 --> 00:10:13,920
I can't forgive this sort of thing.
29
00:10:17,040 --> 00:10:18,480
I was betrayed.
30
00:10:21,680 --> 00:10:24,640
You're not a child. People
31
00:10:24,640 --> 00:10:26,000
ask you to do things and you do.
32
00:10:33,120 --> 00:10:35,360
Father, what happened to your eyes?
33
00:10:36,880 --> 00:10:38,280
You've got something to do with that,
34
00:10:38,280 --> 00:10:41,040
too. There isn't a
35
00:10:41,040 --> 00:10:42,000
tear left.
36
00:11:03,640 --> 00:11:06,040
Father, forgive me. I did it for the
37
00:11:06,040 --> 00:11:08,480
family. Besides, you kept asking me to
38
00:11:08,480 --> 00:11:10,240
get married for grandchildren.
39
00:11:11,360 --> 00:11:13,360
That's how I made-up my mind.
40
00:11:16,080 --> 00:11:18,720
I asked you to learn martial arts for the
41
00:11:18,720 --> 00:11:21,360
sake of good health. But now
42
00:11:22,400 --> 00:11:24,920
you're using your skill to do things
43
00:11:24,920 --> 00:11:27,440
against the law. You... Father,
44
00:11:28,720 --> 00:11:31,360
I know I was wrong, but then
45
00:11:32,120 --> 00:11:34,560
I'm determined to get my own back on
46
00:11:34,560 --> 00:11:37,200
them. What?You want
47
00:11:37,200 --> 00:11:39,920
revenge?They're all gone by
48
00:11:39,920 --> 00:11:42,640
now. I'd advise you
49
00:11:43,120 --> 00:11:45,880
to forget the whole thing and get
50
00:11:45,880 --> 00:11:48,800
yourself a job. Father, it's not
51
00:11:48,800 --> 00:11:51,760
that simple. Even if I were to leave them
52
00:11:51,760 --> 00:11:53,920
alone, they're trying to kill me for
53
00:11:53,920 --> 00:11:55,960
sure. Once they know that I'm out of
54
00:11:55,960 --> 00:11:58,640
jail. Anyway, it's difficult for a guy
55
00:11:59,480 --> 00:12:02,080
for the record to make a new start. In
56
00:12:02,080 --> 00:12:04,480
this society, people treat me like
57
00:12:04,480 --> 00:12:06,960
poison. They're
58
00:12:06,960 --> 00:12:09,760
probably rich and powerful now.
59
00:12:11,120 --> 00:12:13,520
It's a big word. Where do you start
60
00:12:13,520 --> 00:12:15,920
looking?You're no match,
61
00:12:17,120 --> 00:12:18,800
even if you manage to find them.
62
00:12:20,080 --> 00:12:22,680
My friends in prison, they know I'm a
63
00:12:22,680 --> 00:12:23,280
straight guy.
64
00:12:25,600 --> 00:12:27,840
Therefore, they'll do their best to help
65
00:12:27,840 --> 00:12:30,400
me. Your mind is
66
00:12:30,400 --> 00:12:32,800
made-up. That's right,
67
00:12:33,120 --> 00:12:36,080
Father. I've asked my jail mates to
68
00:12:36,080 --> 00:12:38,480
locate their whereabouts. I'm
69
00:12:39,040 --> 00:12:40,320
going after them in Hong Kong.
70
00:12:42,000 --> 00:12:43,440
Ever since you went to prison,
71
00:12:44,880 --> 00:12:46,880
I've already disowned you, my son.
72
00:12:48,000 --> 00:12:50,800
You young people and your ideas, I
73
00:12:50,880 --> 00:12:51,600
just don't know.
74
00:12:55,120 --> 00:12:58,000
Take care of yourself now. Don't worry,
75
00:12:58,480 --> 00:13:01,480
Father. They're vulnerable, and
76
00:13:01,480 --> 00:13:04,480
I think I will have them beaten.
77
00:13:06,720 --> 00:13:07,120
Wait.
78
00:13:09,800 --> 00:13:12,240
I'm old and quite
79
00:13:12,240 --> 00:13:15,200
useless and probably have
80
00:13:15,200 --> 00:13:18,080
not long to live. Fortunately, your
81
00:13:18,080 --> 00:13:19,200
uncle looks after me.
82
00:13:21,280 --> 00:13:23,920
Oh. Your fancy's letter is in the
83
00:13:23,920 --> 00:13:24,480
drawer.
84
00:13:37,840 --> 00:13:40,640
Tung San, I'm at Hong Kong's Canosian
85
00:13:40,640 --> 00:13:43,040
Hospital. I'm waiting for you.
86
00:13:44,880 --> 00:13:46,880
Father, I'm leaving. I
87
00:13:47,840 --> 00:13:50,400
don't know when I'll see you again.
88
00:13:52,480 --> 00:13:53,920
Take care of yourself.
89
00:14:21,280 --> 00:14:23,680
UhWant your Urnu?That's right, brother.
90
00:14:24,160 --> 00:14:25,640
You better leave quickly. Don't say
91
00:14:25,640 --> 00:14:28,400
anything. What's wrong?I've received some
92
00:14:28,400 --> 00:14:30,560
news. They know you've been released, and
93
00:14:30,560 --> 00:14:31,440
they're out to kill you.
94
00:14:36,880 --> 00:14:38,840
You go first. I'll take care of these
95
00:14:38,840 --> 00:14:41,800
guys myself. OK, thanks a lot. I'll
96
00:14:41,800 --> 00:14:44,720
catch a boat then. HuhCome, let's
97
00:14:44,720 --> 00:14:44,960
go.
98
00:14:47,520 --> 00:14:49,360
What's up, guys?Looking for me?
99
00:14:50,520 --> 00:14:51,760
You're going to be sorry.
100
00:17:06,240 --> 00:17:08,880
Hey, this is what you're looking for.
101
00:17:29,960 --> 00:17:31,280
I'll let you know if there's any more
102
00:17:31,280 --> 00:17:31,840
information.
103
00:18:41,280 --> 00:18:43,760
FECLS plus
104
00:18:43,760 --> 00:18:45,360
6H2O.
105
00:18:48,160 --> 00:18:49,840
Take it down. Yes.
106
00:18:53,640 --> 00:18:54,960
Bring some sodium here. Yes.
107
00:19:00,880 --> 00:19:02,480
Miss Lowe, get the telephone, please. Ah
108
00:19:05,880 --> 00:19:08,640
Yes?Are you Miss Lo?Yes. There's a Mr.
109
00:19:08,640 --> 00:19:11,640
Tong calling you. Mr. Tong?What is the
110
00:19:11,640 --> 00:19:13,040
other name?Tong Sang.
111
00:19:15,440 --> 00:19:16,480
Ah I'm coming right away.
112
00:19:25,520 --> 00:19:26,480
Tong Sang.
113
00:19:45,440 --> 00:19:45,920
Ronnie.
114
00:19:51,280 --> 00:19:54,000
Ronnie?Go and ask for a day's
115
00:19:54,000 --> 00:19:55,480
leave. We'll talk later. Hmm
116
00:20:07,280 --> 00:20:09,360
How can you leave me so long without
117
00:20:09,360 --> 00:20:11,560
sending me news?Ah
118
00:20:14,680 --> 00:20:15,840
What is the reason?
119
00:20:18,000 --> 00:20:19,760
Well, it's really like this.
120
00:20:26,080 --> 00:20:26,560
Caron.
121
00:20:31,840 --> 00:20:33,920
Look. Try. Go on.
122
00:20:35,000 --> 00:20:36,320
Understand?Like this.
123
00:20:38,640 --> 00:20:38,960
Go on.
124
00:20:42,160 --> 00:20:44,640
Brother. You got to go out first.
125
00:20:49,680 --> 00:20:52,080
I'm asking you for a favor. What's up?
126
00:20:53,760 --> 00:20:56,720
It's to your advantage. If it's
127
00:20:56,720 --> 00:20:58,960
not illegal, I'm willing to help.
128
00:21:00,080 --> 00:21:02,320
I've already got some guys to do a job.
129
00:21:02,800 --> 00:21:04,800
However, we need somebody like you.
130
00:21:15,200 --> 00:21:16,480
I don't do jobs like that.
131
00:21:20,240 --> 00:21:21,920
No hurry, think it over.
132
00:21:23,200 --> 00:21:25,440
Why struggle, we can't make much here.
133
00:21:26,120 --> 00:21:27,520
Besides, you need the money to get
134
00:21:27,520 --> 00:21:29,840
married. We'll just do one job and we can
135
00:21:29,840 --> 00:21:30,240
quit.
136
00:21:37,920 --> 00:21:39,760
All right. You promised?
137
00:21:40,560 --> 00:21:43,120
Yes. But I have one
138
00:21:43,120 --> 00:21:45,880
condition. If you can beat me, I'll go
139
00:21:45,880 --> 00:21:48,160
along with you. Hmm
140
00:23:36,800 --> 00:23:38,560
Wait till I get some money. We'll get
141
00:23:38,560 --> 00:23:40,160
married. Really?Hmm
142
00:23:52,240 --> 00:23:54,160
I won't see you tonight, but wait for my
143
00:23:54,160 --> 00:23:56,720
call. Run along.
144
00:24:21,120 --> 00:24:23,600
So, I spent five lousy years in jail.
145
00:24:25,120 --> 00:24:27,320
Well, what do you plan to do now?I
146
00:24:28,640 --> 00:24:30,720
won't let them go. I'll get them one by
147
00:24:30,720 --> 00:24:32,880
one. They can't escape me.
148
00:25:39,280 --> 00:25:40,880
You're Woolma. Come out.
149
00:26:01,390 --> 00:26:02,110
Trying to run.
150
00:26:09,870 --> 00:26:12,480
Speak. Where are the three of your gang?
151
00:26:12,800 --> 00:26:15,080
I I don't know. I I don't know. I can't
152
00:26:15,080 --> 00:26:18,080
tell you. I... I..
153
00:27:32,320 --> 00:27:34,160
Sir?Chang Lung and Chang Piao to the
154
00:27:34,160 --> 00:27:36,840
office right away. Chang Lung and Chang
155
00:27:36,880 --> 00:27:39,400
Piao come to the office. Chang Lung and
156
00:27:39,400 --> 00:27:42,000
Chang Piao come to the office. Come on.
157
00:27:42,080 --> 00:27:45,040
Right. You can leave
158
00:27:45,040 --> 00:27:45,360
now.
159
00:27:58,640 --> 00:28:01,360
Sarah, now listen, you
160
00:28:01,360 --> 00:28:01,760
two.
161
00:29:05,160 --> 00:29:06,400
Light the candle. Yes.
162
00:29:25,760 --> 00:29:25,840
Who
163
00:29:42,560 --> 00:29:45,560
is wanting?I don't
164
00:29:45,560 --> 00:29:45,760
know.
165
00:30:16,040 --> 00:30:17,320
Yeah?Yes, that fine tongue. I'll
166
00:30:23,680 --> 00:30:25,120
be at the middle of a car park in the
167
00:30:25,120 --> 00:30:25,440
morning.
168
00:31:27,360 --> 00:31:30,080
I know what you're up to. Got it
169
00:31:30,080 --> 00:31:31,720
here. Huh
170
00:31:32,640 --> 00:31:35,480
Money?Not a chance. There's only
171
00:31:35,480 --> 00:31:36,240
me. Come on.
172
00:37:28,320 --> 00:37:31,320
Now, I've taken care
173
00:37:31,320 --> 00:37:33,560
of another one. However,
174
00:37:34,280 --> 00:37:36,880
They're getting more cunning, and things
175
00:37:36,880 --> 00:37:38,560
are more difficult. I'll need your help.
176
00:37:41,360 --> 00:37:43,560
I will try. We're in this together. Hmm
177
00:37:55,190 --> 00:37:57,510
This man, you've met him.
178
00:37:58,630 --> 00:38:01,550
Go to the funeral home. What
179
00:38:01,550 --> 00:38:04,190
for?Because they're in this
180
00:38:04,190 --> 00:38:06,840
together, and close like bellis. It
181
00:38:06,840 --> 00:38:08,680
stands to reason that you, Kwan, will
182
00:38:08,680 --> 00:38:11,120
attend the service. Keep tabs on him.
183
00:38:14,000 --> 00:38:16,040
Being with you, I'm no longer afraid.
184
00:38:16,800 --> 00:38:19,040
Yes, Mr. Chan. Give me $10,000. I'll be
185
00:38:19,040 --> 00:38:20,120
banker. Ohh
186
00:38:22,040 --> 00:38:24,080
I'm sorry, I can't do it. The boss is not
187
00:38:24,080 --> 00:38:26,600
in now. Damn it. What does a bloody
188
00:38:26,600 --> 00:38:29,520
manager do anyway?Sit around?You
189
00:38:29,520 --> 00:38:31,920
know I'm good for the money. Oh,
190
00:38:32,400 --> 00:38:34,160
yeah, perhaps, perhaps, but I think I
191
00:38:34,160 --> 00:38:35,520
better wait till the boss comes back.
192
00:38:36,280 --> 00:38:38,760
Hey! Ah
193
00:38:49,680 --> 00:38:50,080
Mr.
194
00:39:05,280 --> 00:39:05,920
Mr. Tin.
195
00:39:10,240 --> 00:39:11,920
Mr. Tin, Mr. Chairman
196
00:39:15,520 --> 00:39:17,880
has cleaned out the table and asked for a
197
00:39:17,880 --> 00:39:19,520
loan of 10,000. I did not let him.
198
00:39:23,760 --> 00:39:26,640
So it's him again. HmmSend him in. Yeah.
199
00:39:51,540 --> 00:39:52,030
Come in. ]
200
00:39:57,620 --> 00:40:00,460
Mr. Tin, I had some lousy luck. How about
201
00:40:00,460 --> 00:40:02,540
a loan?] You haven't paid up on the old
202
00:40:02,540 --> 00:40:05,440
debts. Which amounted to 30,000
203
00:40:05,640 --> 00:40:06,970
plus interest 45 -
204
00:40:10,960 --> 00:40:12,720
That's bloody high brain robbery. I'm not
205
00:40:12,720 --> 00:40:13,440
going to pay. Hmm
206
00:40:16,880 --> 00:40:19,600
You're not paying up?That's all right.
207
00:40:20,000 --> 00:40:22,360
I'm holding your deeds, you know. Huh
208
00:40:29,120 --> 00:40:30,600
Hello. Huh
209
00:40:32,240 --> 00:40:32,720
What's that?
210
00:40:34,960 --> 00:40:37,120
OK. That's right.
211
00:40:38,480 --> 00:40:39,760
Yeah, I'll come now. Hmm
212
00:40:45,920 --> 00:40:46,800
San Chan Chai in.
213
00:40:50,800 --> 00:40:53,640
Uh, Mr. Tin, I thought we'd agree on the
214
00:40:53,640 --> 00:40:55,800
interest rates. How come it got so high?
215
00:40:55,800 --> 00:40:57,600
Uh, do you think you could go over it
216
00:40:57,600 --> 00:40:58,720
again?I'd appreciate it.
217
00:41:00,840 --> 00:41:02,320
HmmIf you're sure that's what you want.
218
00:41:06,480 --> 00:41:08,640
HmmWhat's up, Chen Chi?Mr. Chen's
219
00:41:08,640 --> 00:41:10,160
account. Go over it with him.
220
00:41:11,760 --> 00:41:14,640
HmmYeah, okay, I'll do that. I'm
221
00:41:14,640 --> 00:41:17,480
going to the funeral parlor. Uh, Mr.
222
00:41:17,480 --> 00:41:17,840
Tin?
223
00:41:32,360 --> 00:41:34,160
Where is the Wong's funeral service?
224
00:41:35,440 --> 00:41:37,680
Ah, uh, on the second floor. Uh, thank
225
00:41:37,680 --> 00:41:37,840
you.
226
00:42:40,480 --> 00:42:43,120
Hello, Miss Ronnie. Yes, I've tracked
227
00:42:43,120 --> 00:42:45,680
down the owner of the car. Oh, it's the
228
00:42:45,680 --> 00:42:48,320
manager of the scene nightclub. Oh, good,
229
00:42:48,320 --> 00:42:48,960
thanks.
230
00:42:51,600 --> 00:42:52,560
Give this to Ting Quang.
231
00:43:48,640 --> 00:43:50,200
What would you like to drink, miss?Orange
232
00:43:50,200 --> 00:43:50,800
juice. Yes.
233
00:45:39,280 --> 00:45:42,280
What can I do for you, miss?For
234
00:45:42,320 --> 00:45:44,280
your manager, let me miss the chin. All
235
00:45:44,280 --> 00:45:44,520
right.
236
00:45:53,600 --> 00:45:54,040
Huh
237
00:46:11,840 --> 00:46:13,920
Where is the girl?Just outside.
238
00:46:15,120 --> 00:46:15,960
Show the weight. All right.
239
00:46:23,120 --> 00:46:24,560
Where is she?She's over there.
240
00:46:27,760 --> 00:46:29,720
Mr. Tin, shall I go look for her?No,
241
00:46:29,920 --> 00:46:30,680
never mind.
242
00:46:33,440 --> 00:46:34,960
Go find driver, charm. Yes.
243
00:47:19,600 --> 00:47:20,880
Oh, yes.
244
00:50:01,680 --> 00:50:02,240
Take on.
245
00:50:14,080 --> 00:50:16,920
You son of a bitchHell of a my shitI'll
246
00:50:16,960 --> 00:50:19,840
let you go. Come out.
247
00:50:20,600 --> 00:50:22,800
When I see your face, hmm, then we'll
248
00:50:22,800 --> 00:50:23,360
talk about it.
249
00:51:00,640 --> 00:51:02,000
I won't fall for that again.
250
00:52:57,200 --> 00:53:00,160
Why are you still unhappy?Because
251
00:53:01,200 --> 00:53:03,840
I haven't taken care of my
252
00:53:03,840 --> 00:53:06,080
final revenge. Why is that?
253
00:53:08,680 --> 00:53:09,520
He's like a brother,
254
00:53:12,080 --> 00:53:14,880
but he betrayed me, acting like a
255
00:53:14,880 --> 00:53:17,800
person possessed. I killed
256
00:53:17,800 --> 00:53:20,680
3 already. One more doesn't
257
00:53:20,680 --> 00:53:23,560
matter. But can't you give up the
258
00:53:23,560 --> 00:53:26,120
idea of revenge?I can't.
259
00:53:28,400 --> 00:53:30,960
You're too innocent. What do you know of
260
00:53:30,960 --> 00:53:32,320
the evil of men?
261
00:53:33,880 --> 00:53:36,320
When I'm through with a job, I'll take
262
00:53:36,320 --> 00:53:38,000
you away from this sinful place.
263
00:53:56,400 --> 00:53:58,880
A brother. Who's that?It's me, Ma Tong.
264
00:54:16,960 --> 00:54:19,120
Brother?Some new merchandise just
265
00:54:19,120 --> 00:54:21,000
arrived. The quality's not bad. Have a
266
00:54:21,000 --> 00:54:21,360
look. Hmm
267
00:54:32,000 --> 00:54:33,280
I see it. Here it is.
268
00:54:51,200 --> 00:54:53,840
Good stuff. If the price is not too
269
00:54:53,840 --> 00:54:55,440
high, we are waiting to take it off.
270
00:54:55,440 --> 00:54:56,320
Right. Good.
271
00:54:58,920 --> 00:55:01,840
However, you must be careful. The police
272
00:55:01,840 --> 00:55:04,240
are watching us closely. You must not
273
00:55:04,240 --> 00:55:07,120
take a single risk. Don't worry. I'll
274
00:55:07,120 --> 00:55:09,320
take care. Brother, I'll go now. Umm
275
00:55:59,690 --> 00:56:01,130
Have you seen this character around here?
276
00:56:01,770 --> 00:56:03,490
HuhAfraid not.
277
00:57:40,200 --> 00:57:41,520
It's very hard to collect the money.
278
00:57:43,600 --> 00:57:45,440
But you've got to collect it. Yes, sir.
279
00:57:45,440 --> 00:57:45,520
Huh
280
00:57:49,040 --> 00:57:50,680
Brother, we've already completed the
281
00:57:50,680 --> 00:57:53,280
transaction. However, the goods won't be
282
00:57:53,280 --> 00:57:54,240
ready for two days yet.
283
00:57:57,040 --> 00:57:59,200
Oh, brother, there was someone asking
284
00:57:59,200 --> 00:58:01,360
questions about you around here. I was
285
00:58:01,360 --> 00:58:03,360
suspicious, so I followed him after.
286
00:58:04,640 --> 00:58:07,320
Is he a policeman?Couldn't
287
00:58:07,320 --> 00:58:07,680
tell.
288
00:58:19,040 --> 00:58:20,080
Is this the one?
289
00:58:22,560 --> 00:58:23,120
That's him.
290
00:58:25,600 --> 00:58:27,200
He's here for revenge.
291
00:58:35,440 --> 00:58:38,320
I'll bring him out in the open. Come
292
00:58:38,320 --> 00:58:38,480
here.
293
00:58:41,720 --> 00:58:42,960
OK, let's go.
294
01:00:44,550 --> 01:00:45,270
Coming.
295
01:01:11,040 --> 01:01:11,680
Take care of the car.
296
01:01:16,000 --> 01:01:19,000
HuhBrother, we got what you
297
01:01:19,000 --> 01:01:19,360
wanted.
298
01:01:22,000 --> 01:01:23,600
Lock her up in the hut in the back.
299
01:01:23,600 --> 01:01:25,000
Right. Then keep her out of sight.
300
01:01:26,640 --> 01:01:27,920
Yeah. She'll soon be falling into our
301
01:01:27,920 --> 01:01:30,800
hands. Let's go down. We'll take delivery
302
01:01:30,800 --> 01:01:33,520
later. Right. Put her in there.
303
01:01:36,320 --> 01:01:38,960
You two in back. Right here. You twohere.
304
01:02:34,880 --> 01:02:36,840
Talk. Who sent you?
305
01:02:39,880 --> 01:02:42,560
I'll make you talk. I'll talk. I'll talk.
306
01:02:42,800 --> 01:02:45,280
The phone you sent me. Where is it?
307
01:02:46,080 --> 01:02:46,960
Oh, a bit of diamond.
308
01:05:46,640 --> 01:05:47,120
Tong Song.
309
01:06:11,440 --> 01:06:12,400
The door's that way.
310
01:06:24,080 --> 01:06:26,960
I think we've done a damn good job. Don't
311
01:06:26,960 --> 01:06:28,800
celebrate yet. We haven't got another
312
01:06:28,800 --> 01:06:31,600
guy. Don't you worry. We'll win.
313
01:06:32,080 --> 01:06:33,280
He can't escape us now. They're
314
01:06:39,720 --> 01:06:40,960
getting away. Get him.
315
01:07:24,800 --> 01:07:26,800
I'd like to see you get out of this.
316
01:07:41,440 --> 01:07:42,040
Stay awake.
317
01:08:58,480 --> 01:08:58,720
yeah
318
01:09:41,360 --> 01:09:41,600
Yeah.
319
01:11:08,240 --> 01:11:10,080
Go ahead, kill me.
320
01:11:11,400 --> 01:11:13,880
It's too easy. Did
321
01:11:14,000 --> 01:11:15,680
otherwise. You've had it.
322
01:11:27,120 --> 01:11:28,560
Cops. Let's go.
20158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.