All language subtitles for 05 High Country

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,528 --> 00:01:12,728 Preklad: dusanho 2 00:01:13,840 --> 00:01:15,520 Patria k mojim štyrom najlepším chovným plemenám. 3 00:01:15,600 --> 00:01:18,840 Nejaký bastard to urobil, aby ma nahneval. 4 00:01:18,920 --> 00:01:21,160 Mohli to byť divokí psi alebo dingovia? 5 00:01:21,240 --> 00:01:22,120 Čo? 6 00:01:22,160 --> 00:01:24,280 Videli ste už niekedy psov takto roztrhať mäso? 7 00:01:24,360 --> 00:01:27,320 Všetky vnútornosti sú rozhádzané. Nie, nie, nie! 8 00:01:27,840 --> 00:01:29,920 To si vyžadovalo inteligenciu. 9 00:01:30,440 --> 00:01:33,440 Masonovci mi povedali, že im dávate mäso, ktoré nedokážete predať. 10 00:01:33,520 --> 00:01:36,480 - Áno. - Dokážete niečo z toho zachrániť? 11 00:01:36,560 --> 00:01:38,760 Nie. Nepodrazili by ma. 12 00:01:39,080 --> 00:01:41,080 Vedia, čo je v ich najlepšom záujme. 13 00:01:41,400 --> 00:01:43,640 Ten, kto to urobil, je totálny ... 14 00:01:44,600 --> 00:01:46,520 totálny psychopat. 15 00:01:51,080 --> 00:01:54,240 Ostatné tri sú všetky roztrhané, rovnako ako tento. 16 00:01:55,000 --> 00:01:56,560 Museli by ste toho chlapa vážne nenávidieť, 17 00:01:56,640 --> 00:01:58,880 aby ste urobili niečo také, kým je jeho žena stále nezvestná. 18 00:01:59,040 --> 00:02:01,100 Stalo sa už niečo také? 19 00:02:01,200 --> 00:02:04,400 Je to zriedkavé, ale áno, stáva sa to. Existuje niekoľko teórií ... 20 00:02:04,480 --> 00:02:07,400 UFO, satanské rituály, neslávne známy panter. 21 00:02:07,480 --> 00:02:08,320 Panter! 22 00:02:08,360 --> 00:02:11,800 Mali by sme predviesť Yowieho na výsluch, Rez? 23 00:02:15,691 --> 00:02:17,991 "Prípad zohavenia dobytka odhaľuje zlovestné rituálne prvky vo viktoriánskej High Country" 24 00:02:17,991 --> 00:02:20,891 "Rutherglenský chovateľ dobytka tvrdí, že útoky pantera znivočili dobytok ..." 25 00:02:22,600 --> 00:02:26,160 Seržantka, prišiel za vami váš konzultant Starc. 26 00:02:26,240 --> 00:02:28,000 Dobre, iste, pošlite ho dnu. 27 00:02:28,080 --> 00:02:30,920 Dobre. Poďte. 28 00:02:41,480 --> 00:02:44,120 - Je mŕtva. - Kto? 29 00:02:44,760 --> 00:02:46,120 Claire Harrisová. 30 00:02:46,200 --> 00:02:47,600 Prečo to hovoríte? 31 00:02:48,720 --> 00:02:50,440 Vidím to stále, všade. 32 00:02:53,160 --> 00:02:57,320 Je to H ako Harrisová. Musí to byť spojené s Claire. 33 00:02:57,400 --> 00:02:59,360 Prečo si myslíte, že je mŕtva? 34 00:03:00,120 --> 00:03:01,760 Cítim to. 35 00:03:03,120 --> 00:03:05,600 Zápach hnijúceho mäsa. 36 00:03:05,680 --> 00:03:07,800 Pre mňa to vždy predstavovalo smrť. 37 00:03:07,880 --> 00:03:09,880 Viete kde je? 38 00:03:14,360 --> 00:03:15,520 Nie. 39 00:03:16,080 --> 00:03:18,080 Nie, to je všetko, čo mám. Je mi to ľúto. 40 00:03:18,280 --> 00:03:22,560 Dobre, ak vám ešte niečo napadne, dajte mi vedieť. 41 00:03:27,800 --> 00:03:29,560 Znamená to pre mňa veľa ... 42 00:03:31,120 --> 00:03:35,280 Byť vypočutý, byť braný vážne. 43 00:04:01,920 --> 00:04:04,880 Damien toho určite nie je schopný. 44 00:04:04,960 --> 00:04:06,680 Ktovie, čoho je schopný. 45 00:04:06,760 --> 00:04:08,560 Je to narcista. 46 00:04:08,640 --> 00:04:10,440 Vedel som, že nedokáže držať jazyk za zubami. 47 00:04:12,000 --> 00:04:14,840 Myslela som, že ste povedali, že zahrnúť ho do prípadu je zlý nápad. 48 00:04:14,920 --> 00:04:16,640 Nie, nie, nie, to som nepovedal. 49 00:04:16,950 --> 00:04:19,240 Ahoj, Sam, nevidel si dnes Rachel? 50 00:04:19,320 --> 00:04:20,160 Rachel? 51 00:04:20,200 --> 00:04:22,640 Áno, v piatok mi upratuje, ale nechodí. 52 00:04:22,720 --> 00:04:24,840 Nie. Prepáč, Tam. 53 00:04:24,920 --> 00:04:27,800 Rachel Griggsová, ryšavka. Tak trochu štamgast. 54 00:04:27,880 --> 00:04:30,760 Je to proste divné. Zvyčajne je dosť spoľahlivá. 55 00:04:31,840 --> 00:04:34,480 Teraz počúvajte, povedal som, 56 00:04:34,560 --> 00:04:37,040 že jeho ego ho nakoniec ovládne. 57 00:04:37,800 --> 00:04:41,200 Takže vám povedal, že Claire Harrisová je mŕtva. 58 00:04:41,280 --> 00:04:44,280 Musíte ho prinútiť, aby vám povedal, ako zomrela. 59 00:04:44,360 --> 00:04:46,360 Takto toho bastarda uspíte. 60 00:04:58,480 --> 00:04:59,880 - Ahoj. - Ahoj. 61 00:04:59,960 --> 00:05:01,100 Si doma skoro. 62 00:05:01,520 --> 00:05:03,240 Ahoj? 63 00:05:03,560 --> 00:05:07,200 Nevadilo by ti, keby som víkend strávila pracovne na farme? 64 00:05:07,280 --> 00:05:08,440 Trochu som pokročila. 65 00:05:08,520 --> 00:05:09,880 Naozaj z toho chcem vyťažiť čo najviac. 66 00:05:09,960 --> 00:05:11,360 Áno, jasné. To je skvelé. 67 00:05:11,440 --> 00:05:13,400 Áno, bola by som naozaj rada, keby si sa prišla pozrieť 68 00:05:13,480 --> 00:05:14,920 na ten úžasný priestor, na ktorom pracujem. 69 00:05:15,000 --> 00:05:16,400 Čoskoro prídem, sľubujem. 70 00:05:16,480 --> 00:05:17,840 Nuž, čo keby si prišla dnes večer? 71 00:05:17,920 --> 00:05:20,520 Rose ma požiadala, aby som ťa pozvala. 72 00:05:20,600 --> 00:05:24,680 Nie je to nič okázalé. Damien varí. 73 00:05:24,760 --> 00:05:26,520 Damien? 74 00:05:26,600 --> 00:05:29,960 Prídeš? Môžem počkať, kým sa pripravíš. 75 00:05:30,720 --> 00:05:33,440 Čo je na večeru? Doslova umieram od hladu. 76 00:05:33,520 --> 00:05:35,280 Mama a ja ideme na večeru von 77 00:05:35,360 --> 00:05:37,640 a ty si dáš mrazenú pizzu. 78 00:05:37,720 --> 00:05:39,920 - Áno. - Čo! To nie. 79 00:05:43,640 --> 00:05:45,040 Dobrý večer. 80 00:05:45,120 --> 00:05:48,440 Dobrý večer. Vitajte. 81 00:05:48,520 --> 00:05:50,400 Ach, nepovedali ste nám, že sa musíme prezliecť. 82 00:05:50,480 --> 00:05:52,040 Prestaňte, hodila som to len tak na seba. 83 00:05:52,120 --> 00:05:54,440 Je skvelé, že ste sa k nám mohli pridať, Andie. 84 00:05:58,560 --> 00:06:00,000 To ste vy, však? 85 00:06:00,080 --> 00:06:02,120 Čo si o tom myslíte? 86 00:06:02,200 --> 00:06:05,880 Bože, mňa sa nepýtajte. O umení nič neviem. 87 00:06:05,960 --> 00:06:08,600 Andie má skôr analytické myslenie, však zlatko? 88 00:06:08,680 --> 00:06:10,560 Myslím, že to tak má väčšina policajtov. 89 00:06:10,640 --> 00:06:12,120 Absurdné umenie je pre každého. 90 00:06:12,200 --> 00:06:13,800 Helen, ukázali ste Andie štúdio? 91 00:06:13,880 --> 00:06:15,040 Ešte nie. 92 00:06:15,120 --> 00:06:18,360 Mali by ste. Helen tam robí čary. 93 00:06:18,440 --> 00:06:20,720 Poďme. 94 00:06:33,440 --> 00:06:35,360 Áno, wow! 95 00:06:35,720 --> 00:06:39,160 - To je pekné. - Je to perfektné. 96 00:06:53,280 --> 00:06:55,560 Maľuješ seba? 97 00:06:56,200 --> 00:06:58,760 Áno, autoportrét. 98 00:06:58,840 --> 00:07:01,300 Dobre, to som nevedela. 99 00:07:01,360 --> 00:07:03,440 Nuž, nepýtala si sa. 100 00:07:06,880 --> 00:07:10,760 Je to skvelé a mám z teba radosť. 101 00:07:10,840 --> 00:07:13,400 A z analytického hľadiska 102 00:07:13,480 --> 00:07:16,600 subjekt je krásny. 103 00:07:20,160 --> 00:07:23,680 Boli to jej narodeniny a môj prvý kúsok. 104 00:07:23,760 --> 00:07:26,320 Dedko to dal zarámovať a zavesil na chodbu. 105 00:07:26,400 --> 00:07:27,440 Milujem toho vášho starého otca, 106 00:07:27,520 --> 00:07:30,240 bol prvým človekom vo vašom živote, ktorý vychvaľoval váš talent. 107 00:07:30,320 --> 00:07:32,400 Áno, bol. Nemala som to srdce mu povedať, 108 00:07:32,480 --> 00:07:34,240 že ho však zavesil hore nohami. 109 00:07:34,320 --> 00:07:36,000 Mala som len šesť rokov. 110 00:07:36,800 --> 00:07:40,040 Všetci, pripime si na Helen. 111 00:07:40,120 --> 00:07:41,920 Aby ste v sebe našli odvahu 112 00:07:42,000 --> 00:07:44,640 prebudiť znovu svojho tvorivého ducha. 113 00:07:44,840 --> 00:07:46,080 - Na Helen. - Na Helen. 114 00:07:46,080 --> 00:07:47,080 Na Helen. 115 00:07:46,760 --> 00:07:50,480 Ach, ďakujem za všetko. 116 00:07:50,560 --> 00:07:53,240 Na využitie vášho krásneho ateliéru. 117 00:07:53,320 --> 00:07:55,360 Toto chutné jedlo. 118 00:07:55,440 --> 00:08:00,800 Naozaj, boli ste pre nás obe veľmi prívetiví. 119 00:08:00,880 --> 00:08:03,920 Je načase, aby tú policajnú stanicu viedla žena. 120 00:08:04,000 --> 00:08:06,080 Sam Dyson už dávno presluhuje. 121 00:08:06,160 --> 00:08:08,560 Potrebujeme niekoho, kto vie, čo robí. 122 00:08:08,640 --> 00:08:11,400 Najmä so všetkým, čo sa v poslednej dobe deje. 123 00:08:11,920 --> 00:08:13,240 Zistili ste vôbec, kto to bol, 124 00:08:13,320 --> 00:08:15,440 kto podpálil karavan úbohého Damiena? 125 00:08:15,520 --> 00:08:18,960 Áno, bola to Kirra, naša dcéra. 126 00:08:19,040 --> 00:08:21,760 Niektoré deti na ňu tlačili ako na výzvu. 127 00:08:21,840 --> 00:08:24,880 Za trest sme ju nechali vykonávať verejnoprospešné práce. 128 00:08:24,960 --> 00:08:28,240 - Myslel som, že som ti to povedal. - Musí to byť tým vínom. 129 00:08:28,320 --> 00:08:30,280 Musí to byť tým. 130 00:08:30,360 --> 00:08:32,200 Damien, urobíme všetko, čo bude v našich silách, 131 00:08:32,280 --> 00:08:33,760 aby sme vám pomohli postaviť sa na nohy. 132 00:08:33,840 --> 00:08:35,880 - Nie? - Urobila som ponuku. 133 00:08:35,960 --> 00:08:37,790 Nuž, ďakujem. 134 00:08:37,880 --> 00:08:40,880 Ale pomôcť dokázať moju nevinu je už dosť. 135 00:08:44,920 --> 00:08:45,920 Nazdravie. 136 00:08:49,000 --> 00:08:51,440 Tá večera bola skvelá, Rose. 137 00:08:56,000 --> 00:08:57,880 - Veľký oheň. - Áno. 138 00:08:57,960 --> 00:09:00,100 Ideálna noc na to. 139 00:09:04,360 --> 00:09:06,560 Hej, niečo som vám priniesla. 140 00:09:07,440 --> 00:09:09,240 Patrí to Claire Harrisovej. 141 00:09:09,320 --> 00:09:10,520 Ak je mŕtva, 142 00:09:10,600 --> 00:09:12,960 možno by ste mi pomocou toho mohli povedať, ako zomrela. 143 00:09:14,720 --> 00:09:15,840 Môžem to skúsiť. 144 00:09:26,080 --> 00:09:28,520 Áno, určite ženská energia. 145 00:09:29,560 --> 00:09:31,080 Materská energia. 146 00:09:31,680 --> 00:09:33,320 Je tam ťažké bremeno ... 147 00:09:35,680 --> 00:09:37,600 Tu. 148 00:09:39,560 --> 00:09:45,080 Cítim hlboký smútok ... 149 00:09:48,320 --> 00:09:49,880 Žiaľ! 150 00:09:56,600 --> 00:09:57,600 Čo je to? 151 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 Bola uškrtená? 152 00:10:00,280 --> 00:10:02,320 Chcete mi povedať, že ju niekto uškrtil? 153 00:10:04,320 --> 00:10:05,800 Je všetko v poriadku? 154 00:10:05,880 --> 00:10:08,680 - Povedzte mi, ako zomrela Claire Harrisová. - Nemôžem! 155 00:10:08,760 --> 00:10:10,400 - Povedzte mi, ako zomrela - Nemôžem! 156 00:10:10,480 --> 00:10:11,600 Damien! 157 00:10:11,680 --> 00:10:14,240 Ježišmarjá, Andie, on sa dusí. 158 00:10:21,600 --> 00:10:23,160 Idem ti priniesť vodu. 159 00:10:27,440 --> 00:10:28,600 Prečo si mu dala moje hodinky? 160 00:10:28,680 --> 00:10:30,800 Snažila som sa ho presvedčiť, aby mi povedal, ako zomrela. 161 00:10:30,880 --> 00:10:32,880 Takže si ma sem neprišla podporiť. 162 00:10:32,960 --> 00:10:34,680 Prišla si sem vypočúvať Damiena. 163 00:10:34,760 --> 00:10:37,560 Je to vierohodný podozrivý. Potrebujem ho preveriť. 164 00:10:37,640 --> 00:10:39,000 Preto som mu dala tvoje hodinky. 165 00:10:39,080 --> 00:10:42,080 Ale nie sú to Claireine hodinky. Sú to moje hodinky. 166 00:10:42,760 --> 00:10:44,920 Moje utrpenie! Vieš, aký mám z toho pocit? 167 00:10:45,000 --> 00:10:47,200 Ale no tak, Hel. Určite neveríš tým jeho drístom. 168 00:10:47,280 --> 00:10:48,320 Nerob to. 169 00:10:49,120 --> 00:10:53,680 Vieš, ako sa cítim? 170 00:10:57,320 --> 00:10:58,800 - Chápem ťa. - Naozaj? 171 00:10:58,880 --> 00:11:00,400 Naozaj a je mi to ľúto. 172 00:11:00,480 --> 00:11:02,040 - Nie, nie je ti to ľúto. - Helen, prosím ... 173 00:11:02,120 --> 00:11:04,600 - Len ... proste odíď! - Hel! 174 00:11:04,680 --> 00:11:06,120 - Choď! - Helen? 175 00:12:02,720 --> 00:12:03,920 Haló! 176 00:12:08,280 --> 00:12:09,960 Haló? 177 00:12:11,200 --> 00:12:12,800 Haló!? 178 00:12:52,600 --> 00:12:53,960 Dobré ráno, pán Harris. 179 00:12:54,040 --> 00:12:55,920 Čo, prišli ste kvôli môjmu mŕtvemu dobytku? 180 00:12:56,000 --> 00:12:58,360 Nie, vlastne som prišiel za Maddie. Je vnútri? 181 00:12:58,440 --> 00:12:59,440 Načo? 182 00:12:59,520 --> 00:13:01,600 Potrebujem s Maddie hovoriť, pán Harris. 183 00:13:01,720 --> 00:13:02,880 Odpočíva. 184 00:13:02,960 --> 00:13:04,520 Maddie musí dnes prísť na policajnú stanicu. 185 00:13:04,600 --> 00:13:06,760 Povedz jej, že musí podať žiadosť o zbrojný preukaz, 186 00:13:06,840 --> 00:13:09,920 inak by mohla byť obvinená zo streľby z neregistrovanej strelnej zbrane. 187 00:13:10,440 --> 00:13:12,320 Bude si musieť priniesť vodičský preukaz 188 00:13:12,400 --> 00:13:14,080 a kópiu svojho rodného listu. 189 00:13:14,840 --> 00:13:16,080 To je všetko? 190 00:13:19,520 --> 00:13:21,160 Prajem vám pekný deň. 191 00:13:21,760 --> 00:13:23,320 Ty starý hajzel! 192 00:13:33,520 --> 00:13:34,760 Mads. 193 00:13:40,600 --> 00:13:43,400 Viem, že sa bojíš o svoju matku, Mads. Ja tiež. 194 00:13:43,480 --> 00:13:46,120 Prestaň oci, prosím. Viem, že som sklamanie. 195 00:13:46,200 --> 00:13:48,560 Nie, to by si nikdy nemohla byť. 196 00:13:50,000 --> 00:13:53,480 Tvoja mama a ja sme veľmi dlho chceli dieťa. 197 00:13:53,560 --> 00:13:55,560 Mysleli sme si, že žiadne mať nemôžeme 198 00:13:55,640 --> 00:13:58,360 a boli sme veľmi šťastní, keď si prišla. 199 00:13:58,440 --> 00:14:02,100 Bola si naše malé zázračné dieťa. 200 00:14:03,480 --> 00:14:05,280 Bez teba by sme boli stratení. 201 00:14:06,400 --> 00:14:07,840 Ranč ťa potrebuje. 202 00:14:08,520 --> 00:14:10,600 Ja ťa potrebujem. Ja ... 203 00:14:15,040 --> 00:14:16,640 Oci ... 204 00:14:25,640 --> 00:14:27,040 Dobre, poďme. 205 00:14:27,400 --> 00:14:29,160 Vypadnime odtiaľto, dievča. 206 00:14:42,200 --> 00:14:45,040 Dobré ráno Sam, som Lindsay z Delatite Realty. 207 00:14:45,120 --> 00:14:47,560 Hej, počujte, volám kvôli ponuke na Debin pozemok. 208 00:14:47,640 --> 00:14:49,720 Dali vám deň na prijatie. 209 00:14:49,800 --> 00:14:51,720 Každopádne, keď si to vypočujete, zavolajte mi späť. 210 00:14:51,800 --> 00:14:53,120 - Ďakujem ... - Lindsay! 211 00:14:53,200 --> 00:14:54,200 Sam! 212 00:14:54,240 --> 00:14:58,280 Počujte Lindsay, stále som nenašiel domov pre Debinho koňa. 213 00:14:58,360 --> 00:15:00,000 Mali ste na to dva roky. 214 00:15:00,160 --> 00:15:04,760 Viem, ale ja len, len potrebujem viac času, to je všetko. 215 00:15:04,840 --> 00:15:07,360 Pozrite, máte 24 hodín. Je mi ľúto. Dovidenia. 216 00:15:07,440 --> 00:15:11,560 Lindsay. Počujte! Lindsay? Doboha! 217 00:15:16,280 --> 00:15:17,280 Potrebujem len kópiu 218 00:15:17,360 --> 00:15:19,200 tvojho vodičského preukazu a rodného listu. 219 00:15:22,560 --> 00:15:23,840 To je všetko? 220 00:15:23,920 --> 00:15:25,520 A tu sa podpíš a uveď dátum, ďakujem. 221 00:15:30,080 --> 00:15:32,880 - Môžem s vami hovoriť? - Jasné. 222 00:15:38,400 --> 00:15:39,840 Myslím, že viem, kde je Claire Harrisová. 223 00:15:39,920 --> 00:15:41,320 Kde? 224 00:15:41,400 --> 00:15:43,320 S manželkou sme chodievali na túru do starého drevorubačského tábora. 225 00:15:43,400 --> 00:15:45,360 Miesto nazývané Mitchellova ostroha. 226 00:15:45,440 --> 00:15:47,720 Včera v noci som tam bol opäť vo sne. 227 00:15:47,800 --> 00:15:51,560 a všade okolo mňa bol ten zápach, ten pach smrti. 228 00:15:56,480 --> 00:16:01,700 Mitchellova ostroha. Myslím, že tam ju nájdete. 229 00:16:07,720 --> 00:16:09,840 Mitchellova ostroha, poznáte to? 230 00:16:10,040 --> 00:16:11,600 Stará oblasť ťažby dreva. 231 00:16:12,320 --> 00:16:13,840 Teraz je to dosť hustý les. 232 00:16:13,920 --> 00:16:16,600 Aké ľahké je to tam prehľadať? 233 00:16:16,880 --> 00:16:20,280 Mám na mysli jednu trasu vozidlom s pohonom všetkých štyroch kolies tam, 234 00:16:20,360 --> 00:16:23,040 jednu trasu s pohonom všetkých štyroch kolies von a pár konských chodníkov. 235 00:16:23,400 --> 00:16:24,160 Prečo? 236 00:16:24,200 --> 00:16:25,920 Len sledujem stopu. 237 00:16:26,000 --> 00:16:28,640 Idete sama? Nechcete, aby som sa pridal? 238 00:16:28,720 --> 00:16:30,720 Nie. Vrátim sa dnes popoludní. 239 00:16:30,800 --> 00:16:34,120 Dobre, neopúšťajte stopu cesty a vezmite si satelitný telefón. 240 00:16:50,480 --> 00:16:52,360 Počkaj, stoj. 241 00:16:57,960 --> 00:16:59,960 Dobrý koník, Archie. 242 00:18:21,001 --> 00:18:22,101 NA PREDAJ 243 00:18:48,160 --> 00:18:50,280 Dobre, idem. 244 00:18:51,880 --> 00:18:53,920 Ach, tu si, Solomon. 245 00:18:54,000 --> 00:18:56,240 Si hladný, však, kamarát, čo? 246 00:18:57,360 --> 00:18:59,320 Stavím sa, že Roger, ten žgrloš, 247 00:18:59,400 --> 00:19:01,400 ťa nekŕmi sladkou mrkvou. 248 00:19:02,520 --> 00:19:04,320 Viem, kamarát. 249 00:19:04,400 --> 00:19:05,920 Chýba ti. 250 00:19:08,080 --> 00:19:09,960 Aj mne chýba. 251 00:20:06,680 --> 00:20:08,280 Som na dôchodku. 252 00:20:09,280 --> 00:20:10,400 Nedostali ste oznámenie? 253 00:20:10,480 --> 00:20:12,120 Volám kvôli seržantke. 254 00:20:12,200 --> 00:20:13,200 A čo je s ňou? 255 00:20:13,240 --> 00:20:15,000 Dnes ráno odišla do Mitchellovej ostrohy. 256 00:20:15,080 --> 00:20:16,720 Je po štvrtej, pozerám sa na web meteorologického úradu 257 00:20:16,800 --> 00:20:18,000 a príde nejaké počasie. 258 00:20:18,080 --> 00:20:20,680 Neohlásila sa, tak som jej skúsil zavolať. 259 00:20:20,760 --> 00:20:24,000 Skúšal som jej mobil aj satelitný telefón a nemôžem sa jej dovolať. 260 00:20:24,080 --> 00:20:26,560 V každom prípade, ako veľmi by sme mali byť znepokojení? 261 00:20:26,640 --> 00:20:27,880 Nuž, nie je hlúpa. 262 00:20:27,960 --> 00:20:30,720 Keď sa počasie zmení, preruší pátranie. 263 00:20:30,800 --> 00:20:33,280 Dovtedy skúšajte telefóny. 264 00:20:34,040 --> 00:20:36,760 Satelity prechádzajú približne každých 15 minút. 265 00:20:37,640 --> 00:20:39,840 Mohla by zachytiť signál z ďalšieho. 266 00:20:39,920 --> 00:20:41,600 A ak nie? 267 00:20:42,160 --> 00:20:44,080 Zavolajte mi späť. 268 00:20:45,720 --> 00:20:47,360 Dovolali ste sa seržantke Andieho Whitfordovej 269 00:20:47,440 --> 00:20:48,840 z Brokenridgeskej polície. 270 00:20:48,920 --> 00:20:50,800 Po zaznení tónu zanechajte podrobnú správu. 271 00:20:51,800 --> 00:20:55,840 Kedy budeš doma? Nudím sa. Maj sa. 272 00:21:29,400 --> 00:21:32,080 Hej, podarilo sa ti to. Poď dnu. 273 00:21:32,160 --> 00:21:36,520 Toto je sakramentsky super. Si si istý, že je to v poriadku? 274 00:21:36,600 --> 00:21:39,000 Áno, otec niekam odišiel 275 00:21:39,080 --> 00:21:41,440 a teta v dome hrá karty. 276 00:21:41,520 --> 00:21:43,160 - Čo je to? - Ukážem ti to. 277 00:21:44,280 --> 00:21:48,040 Preboha! 278 00:21:48,400 --> 00:21:49,560 Opravujeme ho. 279 00:21:49,640 --> 00:21:52,600 Otec počíta s tým, že keď získam vodičák, bude celé moje. 280 00:21:52,680 --> 00:21:55,040 - Funguje? - Ach, ako sen. 281 00:21:55,120 --> 00:21:56,800 Poď, naskoč. 282 00:22:05,520 --> 00:22:08,160 Nepraješ si, aby sme hneď mohli odísť? 283 00:22:08,600 --> 00:22:12,800 Preč od tohto nudného mesta a od našich posraných rodičov. 284 00:22:12,880 --> 00:22:15,240 Len pretože oni spolu nevychádzajú, neznamená, že my nemôžeme. 285 00:22:15,320 --> 00:22:17,400 Už nie sme malé deti. 286 00:22:17,480 --> 00:22:19,720 - Ben! Si tu? - Do riti! 287 00:22:21,160 --> 00:22:22,760 Kam zmizlo to chlapčisko? 288 00:22:39,200 --> 00:22:40,600 Dovolali ste sa seržantke Andieho Whitfordovej 289 00:22:40,680 --> 00:22:43,760 z Brokenridgeskej polície. Zanechajte podrobnú správu. 290 00:22:56,800 --> 00:22:58,160 Nevadí, ak túto búrku prežijem s vami? 291 00:22:58,240 --> 00:22:59,520 Samozrejme, že nie. 292 00:22:59,600 --> 00:23:02,300 Damien išiel zadebniť doskami poklopy v obchode. 293 00:23:03,280 --> 00:23:05,160 Mysleli by ste si, že už si na ne zvyknem, 294 00:23:05,240 --> 00:23:07,280 ale aj tak ma čertovsky desia. 295 00:23:08,640 --> 00:23:11,720 Ach, bojujem s proporciami. 296 00:23:14,640 --> 00:23:16,640 Môžem vám s tým pomôcť. 297 00:23:31,880 --> 00:23:33,560 Dobrý koník. 298 00:23:36,800 --> 00:23:38,440 Odvediem ťa preč. 299 00:23:41,800 --> 00:23:44,240 Pozri sa na to. Aké krásne. 300 00:23:48,800 --> 00:23:51,720 Dobre, nech sa páči. 301 00:23:52,640 --> 00:23:54,240 Si voľný! 302 00:23:54,800 --> 00:23:56,760 Choď! No tak! 303 00:24:00,320 --> 00:24:01,800 Poďme. Hop! Hop! 304 00:24:03,360 --> 00:24:05,680 Povedal som: "Choď, choď!" 305 00:24:05,760 --> 00:24:07,200 Čo je to s tebou, Solomon? 306 00:24:07,280 --> 00:24:08,560 Vypadni, kurva! 307 00:24:08,640 --> 00:24:10,880 Choď sa pridať k divokým skurveným neskroteným koňom. 308 00:24:18,120 --> 00:24:19,840 Počkaj! 309 00:24:32,520 --> 00:24:34,040 Do riti! 310 00:25:02,360 --> 00:25:05,520 Hej, hej, hej, hej, hej. Ukľudni sa, Archie, upokoj sa! 311 00:25:05,600 --> 00:25:08,800 Upokoj sa, chlapče. Upokoj sa! 312 00:25:09,800 --> 00:25:11,120 Archie! 313 00:25:14,760 --> 00:25:16,280 Kurva! 314 00:25:20,000 --> 00:25:21,840 To je všetko, čo dokážeš? 315 00:25:21,920 --> 00:25:24,480 Poď! Udri do mňa! 316 00:25:24,560 --> 00:25:26,920 Áno! 317 00:25:27,000 --> 00:25:28,880 Archie! 318 00:25:28,960 --> 00:25:31,160 Archie! 319 00:25:46,160 --> 00:25:48,280 Choďte preč! Kurva! 320 00:25:48,360 --> 00:25:50,600 Nedotýkajte sa ma. Nedotýkajte sa ma kurva. 321 00:25:50,680 --> 00:25:53,520 Hej, hej, ukľudnite sa. To som len ja. Hej! 322 00:25:54,000 --> 00:25:57,600 - Dobre. Dobre. - Owen! Ježiši! 323 00:26:02,280 --> 00:26:04,920 - Kde to sme? - V turistickej chate. 324 00:26:05,760 --> 00:26:07,280 Kurva! 325 00:26:09,720 --> 00:26:11,520 - Čo sa stalo? - Volal mi Sam. 326 00:26:11,600 --> 00:26:13,920 Poslal ma hľadať vás do Mitchellovej ostrohy. 327 00:26:14,000 --> 00:26:15,320 A potom zrazu vyletíte z kríka 328 00:26:15,400 --> 00:26:16,480 a prásk! 329 00:26:16,560 --> 00:26:18,280 Narazili ste do môjho prekliateho Hiluxu. 330 00:26:18,360 --> 00:26:21,520 Len nevstávajte. Potrebujete si oddýchnuť. 331 00:26:23,600 --> 00:26:26,520 Tu, pozrite! Môžem? 332 00:26:26,880 --> 00:26:30,280 Zrazili ste ma autom? 333 00:26:30,560 --> 00:26:31,600 Vy ste narazili do mňa. 334 00:26:33,160 --> 00:26:34,960 Pred čím ste utekali? 335 00:26:37,920 --> 00:26:39,720 Môj kôň mi ušiel. 336 00:26:41,280 --> 00:26:42,560 Len som sa ho snažila nájsť. 337 00:26:49,160 --> 00:26:52,680 Toto sú kajaky, na ktorých sme sa otcom v ten deň plavili po rieke. 338 00:26:52,760 --> 00:26:54,240 A tu je náš tábor. 339 00:26:54,960 --> 00:26:56,560 Toto je pstruh dúhový, ktorého som chytil. 340 00:26:56,640 --> 00:26:58,120 Neznášam kempovanie. 341 00:26:58,200 --> 00:26:59,720 Ja to milujem. Je to moja obľúbená vec. 342 00:27:03,080 --> 00:27:04,680 Môžem sa ťa spýtať niečo osobné? 343 00:27:05,760 --> 00:27:06,880 Jasné. 344 00:27:06,960 --> 00:27:08,880 Ako to, že nebývaš s mamou? 345 00:27:08,960 --> 00:27:11,600 Nuž, mohol by som, keby som chcel, ale ona býva v Melbourne. 346 00:27:13,440 --> 00:27:15,360 Vieš, toto je miesto, kde chcem byť. 347 00:27:15,920 --> 00:27:17,360 High Country je môj domov. 348 00:27:18,080 --> 00:27:19,560 Si veľmi zvláštny. 349 00:27:19,640 --> 00:27:22,200 Asi áno. 350 00:27:24,120 --> 00:27:25,240 A čo ty? 351 00:27:25,880 --> 00:27:27,880 Musí to byť super mať dve mamy. 352 00:27:28,840 --> 00:27:30,360 Niekedy. 353 00:27:31,840 --> 00:27:35,720 A očividne mám otca, ale ... 354 00:27:38,200 --> 00:27:40,960 Teraz má novú rodinu, takže ho nikdy nevidím. 355 00:27:45,080 --> 00:27:46,440 Musí to byť nahovno. 356 00:27:51,640 --> 00:27:55,280 Hej, som rád, že si sa sem presťahovala. 357 00:27:56,160 --> 00:27:58,200 Si trochu zvláštna, 358 00:27:59,440 --> 00:28:01,000 ale to sa mi páči. 359 00:28:44,400 --> 00:28:45,600 Kedy môžeme ísť? 360 00:28:46,360 --> 00:28:47,840 Rieka cez cestu stúpa. 361 00:28:47,920 --> 00:28:49,520 Ešte horšie to bude s odtokom vody. 362 00:28:50,000 --> 00:28:51,640 Bude možné ísť až zajtra ráno. 363 00:28:51,720 --> 00:28:53,160 Do riti! 364 00:28:53,640 --> 00:28:56,160 Kirra je doma úplne sama. Bude sa strachovať. 365 00:28:56,400 --> 00:28:57,520 Ach, bude v poriadku. 366 00:28:58,840 --> 00:29:00,300 Mala by som ísť pohľadať Archieho. 367 00:29:00,440 --> 00:29:02,680 Nemáte šancu tam vonku niečo vidieť. 368 00:29:03,000 --> 00:29:04,520 Príliš nebezpečné. 369 00:29:06,480 --> 00:29:09,280 Čo teda koňa vystrašilo? Búrka? 370 00:29:09,360 --> 00:29:10,760 Nebola to búrka. 371 00:29:10,840 --> 00:29:12,200 Bol to strom alebo čo? 372 00:29:15,040 --> 00:29:17,600 Bude to znieť šialene, 373 00:29:17,680 --> 00:29:20,960 ale niečo tam bolo. Neviem čo to do čerta bolo, 374 00:29:21,040 --> 00:29:22,920 ale znelo to veľké. Naozaj veľké! 375 00:29:23,000 --> 00:29:24,040 Začínam rozmýšľať, 376 00:29:24,120 --> 00:29:26,720 že je to ten prekliaty Yowie, o ktorom stále počúvam. 377 00:29:26,800 --> 00:29:28,400 Môže byť. 378 00:29:28,480 --> 00:29:31,400 Starí ľudia hovoria, že Yowie je správcom krajiny. 379 00:29:31,480 --> 00:29:34,800 Je tu od začiatku a väčšinou sa drží v ústraní. 380 00:29:34,880 --> 00:29:36,560 Možno ho vydráždila búrka. 381 00:29:40,280 --> 00:29:41,960 Vy tomu neveríte, však? 382 00:29:43,200 --> 00:29:45,120 Videl som veci, ktoré neviem vysvetliť 383 00:29:45,600 --> 00:29:47,720 a veci, ktoré som nemal vidieť. 384 00:29:48,720 --> 00:29:49,560 Teda, veľa ľudí si myslí, 385 00:29:49,600 --> 00:29:51,160 že naše vysnívané príbehy sú len rozprávky, 386 00:29:51,240 --> 00:29:52,840 ale sú viac než to. 387 00:29:52,920 --> 00:29:54,320 Sú to lekcie. 388 00:29:54,400 --> 00:29:56,520 Niekedy sú to varovania. 389 00:29:57,040 --> 00:29:59,600 Takže, nikdy neviete. 390 00:29:59,680 --> 00:30:01,400 Možno to bol Yowie. 391 00:30:04,360 --> 00:30:06,280 Priala by som si vedieť viac o ... 392 00:30:06,360 --> 00:30:08,400 Byť domorodým Austrálčanom? 393 00:30:08,480 --> 00:30:10,960 Tak ste na správnom mieste, kde sa chcete učiť. 394 00:30:11,240 --> 00:30:12,880 Musíte len vedieť, koho sa pýtať. 395 00:30:12,960 --> 00:30:15,080 Viete, Taungurungovia sú štedrí ľudia. 396 00:30:16,920 --> 00:30:18,760 Ďakujem, že ste po mňa prišli. 397 00:30:19,200 --> 00:30:22,080 Viem, že je to medzi nami zvláštne odvtedy, ako ... 398 00:30:22,160 --> 00:30:23,760 Ste ma obvinili z vraždy tej bielej ženy. 399 00:30:23,840 --> 00:30:25,440 Áno, nuž ... 400 00:30:25,520 --> 00:30:28,560 V mojej práci nie je ľahké nájsť si priateľov. 401 00:30:30,120 --> 00:30:32,560 Ani so mnou nie je najľahšie vychádzať. 402 00:30:35,160 --> 00:30:38,920 Hej, povedz mi, čo sa tu deje s dingami? 403 00:30:39,000 --> 00:30:41,200 Som presvedčená, že ma jeden prenasleduje. 404 00:30:41,280 --> 00:30:43,360 Len sa starajú o to, aby ste sa vyhli problémom, 405 00:30:43,440 --> 00:30:45,440 alebo aby sa vám problémy vyhýbali. 406 00:30:45,880 --> 00:30:49,320 Dingovia sú dobrí. Chránia nás. 407 00:31:03,280 --> 00:31:05,040 Archie! 408 00:31:05,920 --> 00:31:07,800 Archie! 409 00:31:07,880 --> 00:31:10,320 Andie! Sedlo sa uvoľnilo. 410 00:31:11,040 --> 00:31:13,720 - Musel spadnúť. - Do riti! 411 00:31:15,240 --> 00:31:23,760 Archie! 412 00:31:28,760 --> 00:31:30,440 Andie! 413 00:31:34,360 --> 00:31:36,720 Prepáč kamarát. Zlomil si zadnú nohu. 414 00:31:37,360 --> 00:31:42,720 Dobrý chlapec. Dobrý koník. 415 00:31:42,800 --> 00:31:46,720 Dobrý koník, Archie. 416 00:31:47,800 --> 00:31:49,360 Môj krásny chlapec. 417 00:31:51,960 --> 00:31:56,200 Viem, že ťa to bolí, kamarát. Už dlho nebude. 418 00:31:56,880 --> 00:31:58,560 Si dobrý spoločník. 419 00:32:00,040 --> 00:32:01,880 Hej ... 420 00:32:04,120 --> 00:32:06,000 Je to všetko moja chyba, kamarát. 421 00:32:11,760 --> 00:32:14,040 Viem, že ťa to bolí. 422 00:32:16,800 --> 00:32:18,400 Veľmi ma to mrzí, Archie. 423 00:32:21,160 --> 00:32:23,400 Nemala som ťa sem priviesť, kamarát. 424 00:32:24,360 --> 00:32:26,040 Veľmi ma to mrzí. 425 00:32:30,760 --> 00:32:32,680 Veľmi ma to mrzí. 426 00:32:37,520 --> 00:32:39,400 Dovoľte mi to urobiť za vás. 427 00:33:00,560 --> 00:33:04,720 Dobré ráno. Boli ste hore celú noc? 428 00:33:05,200 --> 00:33:06,840 Môžem sa pozrieť? 429 00:33:18,200 --> 00:33:20,160 Chcem odtiaľ vytiahnuť to vozidlo. 430 00:33:20,240 --> 00:33:22,880 Dobre. Dám to na starosť Scooterovi. 431 00:33:22,960 --> 00:33:24,360 Ste v poriadku, seržantka? 432 00:33:26,400 --> 00:33:28,560 - Hej, priniesol som vaše auto. - Ďakujem. 433 00:33:28,680 --> 00:33:31,120 Rez, preverte VIN. Zistime, kto je vlastníkom. 434 00:33:31,200 --> 00:33:32,800 Pozrime sa, či nahlásili krádež. 435 00:33:32,880 --> 00:33:35,120 - Rozumiem. - Ďakujem. 436 00:33:38,400 --> 00:33:41,280 Ešte raz ďakujem za včerajšiu noc. 437 00:33:41,360 --> 00:33:43,040 Nuž, poďakujte tomu starému pánovi. 438 00:33:43,120 --> 00:33:44,840 On je ten, kto ma odtiaľto poslal. 439 00:33:46,200 --> 00:33:48,800 - Sam. - Owen. 440 00:33:50,600 --> 00:33:51,880 Čo ste si do čerta mysleli? 441 00:33:51,960 --> 00:33:53,200 Prísť sem sama. 442 00:33:53,280 --> 00:33:54,960 Sledovala som stopu. 443 00:33:55,040 --> 00:33:56,720 - Akú stopu? - Od Starca. 444 00:33:56,800 --> 00:33:59,520 Povedal mi, že tu nájdem telo Claire Harrisovej, 445 00:33:59,600 --> 00:34:02,800 ale jediné čo som našla, bol mŕtvy klokan a zničený Hyundai. 446 00:34:02,920 --> 00:34:04,680 Takže vás sem nalákal? 447 00:34:08,630 --> 00:34:09,800 Čo je? 448 00:34:11,670 --> 00:34:15,720 Archie si zlomil nohu. Musela som ho utratiť. 449 00:34:16,600 --> 00:34:17,720 Ten bastard. 450 00:34:17,800 --> 00:34:19,880 Len ma nechajte, nech sa s tým vysporiadam. 451 00:34:31,880 --> 00:34:33,720 - Ahoj. - Ahoj. 452 00:34:34,920 --> 00:34:36,560 Je tam Damien? 453 00:34:37,720 --> 00:34:39,960 Damien? Nie, nie je. 454 00:34:40,040 --> 00:34:42,120 Od včera som ho nevidela. Prečo? 455 00:34:42,190 --> 00:34:43,120 Od včera? 456 00:34:43,150 --> 00:34:45,400 Áno, išiel pred búrkou do obchodu. 457 00:34:45,480 --> 00:34:47,480 Myslím, že sa ešte nevrátil. 458 00:34:48,720 --> 00:34:51,880 Ďakujem. Už musím ísť. 459 00:35:01,920 --> 00:35:03,720 Kde ste boli minulú noc? 460 00:35:03,800 --> 00:35:05,320 - Bol som tu. - Celú noc? 461 00:35:05,400 --> 00:35:07,160 Áno, obchod zaplavila voda. Je tu ... neporiadok. 462 00:35:07,240 --> 00:35:08,520 Čo sa vám stalo? 463 00:35:08,600 --> 00:35:10,880 Išla som do Mitchellovej ostrohy, ako ste povedali. 464 00:35:10,960 --> 00:35:12,840 Po Claire Harrisovej nebolo ani stopy. 465 00:35:13,120 --> 00:35:13,920 Dobre. 466 00:35:13,960 --> 00:35:15,680 Poslali ste ma hľadať niečo, čo neexistuje. 467 00:35:15,760 --> 00:35:17,560 Nuž, nie úmyselne. Snažil som sa pomôcť. 468 00:35:17,640 --> 00:35:20,640 Vaša nezmyselná vízia ma skoro zabila. 469 00:35:21,120 --> 00:35:22,120 Nezmyselná? 470 00:35:22,120 --> 00:35:25,080 "Pach smrti." Cítila som to, dobre. 471 00:35:25,160 --> 00:35:26,680 Zabili ste tam toho klokana, 472 00:35:26,760 --> 00:35:28,680 ako ste zmrzačili Harrisov dobytok? 473 00:35:28,760 --> 00:35:30,240 Aký dobytok? O čom to hovoríte? 474 00:35:30,320 --> 00:35:31,880 Viete, o čom hovorím, Damien. 475 00:35:33,680 --> 00:35:35,240 Rozumiem.. 476 00:35:36,360 --> 00:35:38,240 Áno, samozrejme. 477 00:35:39,760 --> 00:35:43,040 Nikdy som nebol váš konzultant, však? 478 00:35:44,000 --> 00:35:45,520 Snažili ste to na mňa našiť. 479 00:35:46,040 --> 00:35:47,840 Veril som vám. 480 00:35:48,600 --> 00:35:51,320 Ale vy ste ako ostatní, však? 481 00:35:51,920 --> 00:35:53,400 Ste ako Sam. 482 00:35:56,000 --> 00:35:57,560 Skurvená sviňa! 483 00:36:35,680 --> 00:36:39,080 Ahoj, márnotratníčka. Kupuješ si rúž, čo? 484 00:36:40,640 --> 00:36:41,960 Ako sa máš mami? 485 00:36:42,040 --> 00:36:43,120 Moja artritída sa zhoršuje, 486 00:36:43,200 --> 00:36:45,400 chrbát ma ubíja a v telke nič nie je. 487 00:36:45,480 --> 00:36:47,760 Aj tak ti jednu vec poviem. 488 00:36:47,840 --> 00:36:49,760 Stále sa objavuje veľmi milý mladý muž, 489 00:36:49,840 --> 00:36:51,280 aby ma pohladil po chrbte. videla si ho? 490 00:36:51,360 --> 00:36:54,440 Nie, ale možno si nabudúce vypýtaj jeho číslo. 491 00:36:54,520 --> 00:36:56,760 Možno si vypýtam. 492 00:37:24,000 --> 00:37:25,960 Kurva! 493 00:37:29,520 --> 00:37:31,280 Do riti! Čo sa ti stalo? 494 00:37:31,360 --> 00:37:32,640 Potrebujem objatie. 495 00:37:33,920 --> 00:37:36,280 Prepáč, že si musela stráviť včerajšiu noc sama. 496 00:37:36,360 --> 00:37:38,680 To je v poriadku. Nie som malé decko. 497 00:37:38,760 --> 00:37:41,160 Hej, vždy budeš naše malé dieťa, dcérka moja. 498 00:37:45,720 --> 00:37:48,160 Strávim noc u mojej kamarátky Lilly, pamätáš? 499 00:37:48,240 --> 00:37:49,280 Mama o tom vie? 500 00:37:49,360 --> 00:37:51,440 Áno, má všetky kontaktné údaje. 501 00:37:52,040 --> 00:37:54,520 Zostala by som, ale Lilly na mňa čaká. 502 00:37:54,600 --> 00:37:57,520 Nie, som rada, že sa priatelíte. 503 00:37:57,600 --> 00:37:59,320 Super. Takže môžem ísť? 504 00:37:59,400 --> 00:38:00,400 Udržuj svoj mobil nabitý. 505 00:38:00,560 --> 00:38:02,080 Jasné, môžete mi volať. 506 00:38:02,160 --> 00:38:04,720 - Ha, ha, ha. Ľúbim ťa. - Aj ja ťa ľúbim. 507 00:38:46,800 --> 00:38:48,520 Hej Helen, chcem sa s vami porozprávať. 508 00:38:48,600 --> 00:38:49,600 Počkajte, čo sa deje? 509 00:38:49,680 --> 00:38:51,280 Vaša manželka ma navštívila v obchode. 510 00:38:51,760 --> 00:38:52,680 Dobre. 511 00:38:52,720 --> 00:38:55,840 Objavili ste sa tu a predstierali ste, že ste moja priateľka, 512 00:38:55,920 --> 00:38:59,080 keď ste sa celý ten čas proti mne sprisahali. 513 00:38:59,160 --> 00:39:02,000 Ja som sa proti nikomu nesprisahala. 514 00:39:02,120 --> 00:39:04,640 Kecy! Už ma nebaví byť pre všetkých boxovacím vrecom. 515 00:39:04,720 --> 00:39:06,040 Myslel som, že ste na mojej strane. 516 00:39:06,120 --> 00:39:10,600 Som na vašej strane. 517 00:39:10,680 --> 00:39:14,040 Myslím, že máte dar, ktorý môže ľuďom pomôcť. 518 00:39:14,480 --> 00:39:16,440 Čo, povedala vám manželka, aby ste to povedali? 519 00:39:17,320 --> 00:39:19,040 Videla som, čo dokážete. 520 00:39:19,560 --> 00:39:21,880 Tie hodinky, ktoré vám dala Andie prečítať. 521 00:39:21,960 --> 00:39:24,360 Tie neboli Claire Harrisovej, boli moje. 522 00:39:24,440 --> 00:39:26,760 Čo ste zažili, bolo o mne a mojom synovi. 523 00:39:27,960 --> 00:39:29,600 Môj Charlie. 524 00:39:30,400 --> 00:39:32,640 Zomrel na astmatický záchvat. 525 00:39:57,400 --> 00:39:59,040 Kto je tento veľký kamoš? 526 00:39:59,120 --> 00:40:03,300 Volá sa Solomon. Bol to Debin kôň. 527 00:40:03,720 --> 00:40:06,440 Je to krásavec. Áno si. 528 00:40:06,520 --> 00:40:09,080 Dnes som musel predať jej dom. 529 00:40:09,160 --> 00:40:13,240 Takže potrebujem niekoho, kto by sa o neho postaral lepšie ako ja. 530 00:40:17,440 --> 00:40:18,800 Dobre sa o neho postarám. 531 00:40:18,880 --> 00:40:21,200 Viem, že áno. 532 00:40:34,280 --> 00:40:35,720 Poď dnu. 533 00:40:48,240 --> 00:40:51,200 Tam vonku je toľko krajiny, Sam. 534 00:40:54,960 --> 00:40:59,400 A niekedy sa cítim naozaj stratená. 535 00:41:01,400 --> 00:41:03,240 Je pre mňa príliš ťažké sa s tým vyrovnať. 536 00:41:06,720 --> 00:41:10,960 Možno nie som ... stvorená byť tu hore. 537 00:41:12,320 --> 00:41:18,280 Počujte, ak som na to stvorený ja, tak ktokoľvek. 538 00:41:18,720 --> 00:41:20,680 - Čo? - Áno. 539 00:41:21,720 --> 00:41:24,080 Len mi chýba Archie. 540 00:41:27,080 --> 00:41:29,480 Je mi ľúto, že ste Deb nikdy nestretla. 541 00:41:32,640 --> 00:41:34,360 Mali by ste ju rada. 542 00:42:00,360 --> 00:42:03,720 Preklad: dusanho 543 00:42:03,720 --> 00:42:07,000 www.titulky.com 39563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.