Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,558 --> 00:00:11,250
(Episode 17)
2
00:00:41,775 --> 00:00:43,376
We were just passing by
3
00:00:43,376 --> 00:00:46,646
and we saw the police, so we came to see what happened.
4
00:00:46,646 --> 00:00:48,348
I see.
5
00:00:48,348 --> 00:00:51,851
Did you see anything, Miss? You ran ahead.
6
00:00:53,486 --> 00:00:55,555
She has never seen a crime scene before,
7
00:00:55,555 --> 00:00:57,090
so she's shaken up pretty badly.
8
00:00:57,090 --> 00:00:58,758
She works in entertainment news.
9
00:01:25,952 --> 00:01:26,987
Chae Yeongsin.
10
00:01:28,555 --> 00:01:29,623
Chae Yeongsin.
11
00:01:31,725 --> 00:01:32,926
Let's go.
12
00:01:38,665 --> 00:01:41,768
The person must have died at the scene.
13
00:01:42,202 --> 00:01:44,504
There must have been others there.
14
00:01:45,372 --> 00:01:48,108
Let's go for now. Let's not stay here.
15
00:01:48,408 --> 00:01:52,746
There were others, but I just didn't see them.
16
00:01:53,580 --> 00:01:55,849
What are you thinking?
17
00:02:01,855 --> 00:02:02,889
It's cold.
18
00:02:15,902 --> 00:02:17,003
Chae Yeongsin.
19
00:02:18,138 --> 00:02:19,272
Jian.
20
00:02:20,040 --> 00:02:23,610
Jian, are you okay?
21
00:03:00,614 --> 00:03:01,915
Are you back?
22
00:03:03,249 --> 00:03:05,652
Is he dead? Are you sure?
23
00:03:06,219 --> 00:03:07,921
He apparently died at the scene.
24
00:03:10,690 --> 00:03:11,925
So
25
00:03:12,325 --> 00:03:16,263
you didn't hear anything before Park Dongcheol died?
26
00:03:17,097 --> 00:03:20,867
Does the tape of your father's testimony really exist?
27
00:03:21,268 --> 00:03:22,802
He said it does.
28
00:03:23,303 --> 00:03:24,471
Jerk.
29
00:03:24,938 --> 00:03:27,574
If he were going to die anyway, he should have told us.
30
00:03:27,807 --> 00:03:28,808
But
31
00:03:30,477 --> 00:03:32,612
he said something strange as he was dying.
32
00:03:32,979 --> 00:03:34,014
What?
33
00:03:36,483 --> 00:03:40,654
Three. Nine. One.
34
00:03:41,388 --> 00:03:42,455
What?
35
00:03:43,456 --> 00:03:48,962
Three. Nine. One.
36
00:03:48,962 --> 00:03:50,196
What?
37
00:03:50,196 --> 00:03:52,065
Three, nine, one.
38
00:03:52,332 --> 00:03:54,834
A number? 391?
39
00:03:57,971 --> 00:03:59,039
I don't know.
40
00:04:00,674 --> 00:04:01,741
That's all?
41
00:04:02,442 --> 00:04:03,877
Yes, that was all.
42
00:04:05,211 --> 00:04:06,379
And
43
00:04:08,081 --> 00:04:09,416
she was there.
44
00:04:10,483 --> 00:04:13,620
She saw me.
45
00:04:29,169 --> 00:04:30,303
Have a nice day.
46
00:04:33,640 --> 00:04:38,345
I'll send some of the boys to get Bongsu.
47
00:04:39,045 --> 00:04:43,049
I'll talk to him and you talk to Yeongsin.
48
00:04:43,049 --> 00:04:45,085
She said she'd tell me later
49
00:04:45,085 --> 00:04:47,854
when the time is right. Darn it.
50
00:04:48,121 --> 00:04:51,324
Later when? After all the polar bears are extinct?
51
00:04:51,324 --> 00:04:55,662
Goodness. Kids are like this. The more you press them,
52
00:04:55,662 --> 00:04:58,598
the more they refuse to talk. You've never raised...
53
00:05:04,537 --> 00:05:05,605
Hello.
54
00:05:06,840 --> 00:05:10,877
Chisu, that's the guy Yeongsin always drools over...
55
00:05:11,244 --> 00:05:14,781
Hello. But what brings you...
56
00:05:15,782 --> 00:05:17,083
This is my father.
57
00:05:17,684 --> 00:05:21,054
This is the president of Someday News.
58
00:05:22,589 --> 00:05:23,757
I'm Kim Munho.
59
00:05:24,090 --> 00:05:27,027
Hello, I'm Yeongsin's father.
60
00:05:35,802 --> 00:05:37,237
You haven't told him yet?
61
00:05:37,771 --> 00:05:38,838
Not yet.
62
00:05:38,838 --> 00:05:40,106
Can't we tell him now?
63
00:05:40,106 --> 00:05:42,242
I'd like to introduce myself properly.
64
00:05:45,979 --> 00:05:49,182
Introduce properly? As in...
65
00:05:49,182 --> 00:05:50,183
Dad.
66
00:05:50,183 --> 00:05:53,586
Hold up. I need to gather my thoughts.
67
00:05:53,586 --> 00:05:55,855
So, there is Bongsu, and he wants to introduce...
68
00:05:55,855 --> 00:05:56,990
I
69
00:05:58,224 --> 00:06:00,026
found my biological mother.
70
00:06:06,266 --> 00:06:09,669
They say she's alive and very ill.
71
00:06:11,071 --> 00:06:15,809
So I can't tell her yet that I'm her daughter.
72
00:06:18,144 --> 00:06:20,113
Munho is the one who found me.
73
00:06:20,447 --> 00:06:22,983
I was close to her parents since I was young.
74
00:06:23,283 --> 00:06:26,019
I was there the day she was born too.
75
00:06:29,789 --> 00:06:33,260
My biological dad passed away a long time ago.
76
00:06:34,794 --> 00:06:37,597
And my name is
77
00:06:39,366 --> 00:06:41,501
Oh Jian, Dad.
78
00:06:44,504 --> 00:06:46,573
I just recently found out myself.
79
00:06:47,040 --> 00:06:50,010
I knew I should've told you.
80
00:06:51,878 --> 00:06:56,950
But I didn't know how to start, so...
81
00:06:59,386 --> 00:07:01,788
I'm sorry for only telling you now.
82
00:07:39,092 --> 00:07:42,295
Three, nine, one. 391.
83
00:07:43,396 --> 00:07:47,434
Park Dongcheol's hostel didn't have a room 391.
84
00:07:48,101 --> 00:07:50,437
What about a locker or storage unit?
85
00:07:51,137 --> 00:07:53,373
You want me to search every locker and
86
00:07:53,373 --> 00:07:55,775
storage unit with just "391" to go on?
87
00:07:58,745 --> 00:08:01,815
- Hey. Hello? / - What?
88
00:08:02,549 --> 00:08:06,019
You keep going in and out. Is the reception bad?
89
00:08:06,353 --> 00:08:07,587
Do I?
90
00:08:08,054 --> 00:08:09,889
Are you thinking about Chae Yeongsin?
91
00:08:11,091 --> 00:08:14,127
Why, you think she suspects you?
92
00:08:14,327 --> 00:08:16,463
Then just tell her that
93
00:08:16,463 --> 00:08:18,698
this and that happened.
94
00:08:19,899 --> 00:08:23,603
Call her. I will leave you two alone then.
95
00:08:24,137 --> 00:08:26,439
Okay, I am... gone.
96
00:09:01,808 --> 00:09:03,109
Hey, what's up?
97
00:09:04,210 --> 00:09:05,512
Hey, Park Bongsu.
98
00:09:11,017 --> 00:09:12,052
Jeonghu.
99
00:09:48,688 --> 00:09:52,492
It's probably best to hide the name Seo Jeonghu.
100
00:09:54,427 --> 00:09:57,764
What else should I hide for you?
101
00:10:08,575 --> 00:10:12,178
- What are you doing? / - Waiting for your call.
102
00:10:12,612 --> 00:10:16,650
- Yeongsin. / - You should at least call one more time.
103
00:10:17,017 --> 00:10:19,519
Ask me anything.
104
00:10:20,620 --> 00:10:21,921
Jeonghu.
105
00:10:22,122 --> 00:10:23,723
I'll answer everything.
106
00:10:24,424 --> 00:10:27,394
Are you okay?
107
00:10:28,595 --> 00:10:29,829
It wasn't you, right?
108
00:10:30,897 --> 00:10:33,533
Who are you?
109
00:10:34,167 --> 00:10:38,738
If you don't ask, I can't answer.
110
00:11:17,510 --> 00:11:18,945
What the...
111
00:11:23,350 --> 00:11:24,384
Darn it.
112
00:11:26,453 --> 00:11:28,855
Oh Taewon was released this morning.
113
00:11:30,156 --> 00:11:31,825
It's beyond my power.
114
00:11:32,459 --> 00:11:35,362
We said he's a flight risk so we got a warrant, but
115
00:11:35,895 --> 00:11:39,132
the people vouching for him are of such high caliber.
116
00:11:40,200 --> 00:11:42,669
He was acquitted for insufficient evidence.
117
00:11:43,937 --> 00:11:46,406
Did the detective who was arrested say anything?
118
00:11:46,406 --> 00:11:49,743
Park Gijeong is exercising his right to remain silent.
119
00:11:50,610 --> 00:11:52,112
It won't be easy.
120
00:11:52,812 --> 00:11:54,948
He knows how things work here.
121
00:11:56,950 --> 00:12:00,687
So, that being said...
122
00:12:01,454 --> 00:12:03,256
Help us out a little more.
123
00:12:05,458 --> 00:12:09,963
You know the person who went to Park Gijeong's place
124
00:12:09,963 --> 00:12:13,133
and gathered the evidence and gift-wrapped him for us?
125
00:12:15,201 --> 00:12:18,038
Introduce him to me.
126
00:12:18,138 --> 00:12:20,707
You're ashamed to say this, aren't you?
127
00:12:21,775 --> 00:12:23,476
Regardless, for the record,
128
00:12:23,476 --> 00:12:26,212
I have no idea what you're talking about.
129
00:12:28,548 --> 00:12:32,519
There was a murder last night at a church.
130
00:12:33,286 --> 00:12:36,022
I just got the case file and
131
00:12:36,890 --> 00:12:39,559
your name was listed as a witness.
132
00:12:39,926 --> 00:12:42,896
I was just a bystander
133
00:12:42,896 --> 00:12:44,631
since I didn't see anything.
134
00:12:46,166 --> 00:12:49,302
But this case is strange.
135
00:12:50,370 --> 00:12:52,172
There are so many witnesses.
136
00:12:52,872 --> 00:12:56,076
The name of the deceased is Park Dongcheol and
137
00:12:56,443 --> 00:13:00,280
they say someone asked for him just before he died.
138
00:13:02,282 --> 00:13:05,752
A man in his 20s. Glasses and a hat worn low.
139
00:13:06,052 --> 00:13:09,756
They say he even has great fighting skills.
140
00:13:10,457 --> 00:13:12,158
We didn't even ask
141
00:13:12,259 --> 00:13:16,062
but so many witnesses keep coming forward to testify.
142
00:13:17,197 --> 00:13:18,498
Do you have
143
00:13:19,666 --> 00:13:22,669
any idea what may be going on?
144
00:13:29,776 --> 00:13:30,877
Wow.
145
00:13:32,445 --> 00:13:34,948
They turned the place upside down already.
146
00:13:36,116 --> 00:13:37,350
That means
147
00:13:38,351 --> 00:13:41,288
they are looking for the tape as well.
148
00:13:42,255 --> 00:13:44,291
What if they found it first?
149
00:13:44,557 --> 00:13:45,558
Hey, Lady.
150
00:13:46,426 --> 00:13:49,129
20 years is a very long time.
151
00:13:49,129 --> 00:13:50,263
It is.
152
00:13:51,932 --> 00:13:54,434
Would he have carried that tape with him
153
00:13:54,434 --> 00:13:57,304
not knowing who would come looking for it?
154
00:13:59,439 --> 00:14:02,142
He looked like he moved from place to place.
155
00:14:03,643 --> 00:14:07,948
I bet 50 cents that the tape isn't in this room.
156
00:14:09,149 --> 00:14:13,086
I bet five dollars that he made it all up.
157
00:14:13,086 --> 00:14:16,556
I bet 1,000 dollars that the tape exists.
158
00:14:16,957 --> 00:14:18,425
Do you have a lead?
159
00:14:20,560 --> 00:14:24,831
It's strange. That tape is my dad's testimony.
160
00:14:24,931 --> 00:14:26,466
Then what is in the tape is so obvious.
161
00:14:26,800 --> 00:14:31,805
"I killed someone." Or "I did not kill."
162
00:14:32,072 --> 00:14:35,208
- But? / - But why are they making such a fuss?
163
00:14:36,076 --> 00:14:38,578
Why do they care about what someone said
164
00:14:38,578 --> 00:14:40,413
20 years ago before he died?
165
00:14:41,147 --> 00:14:44,150
Look. Look at all this.
166
00:14:44,651 --> 00:14:47,954
They even killed someone for it. Why?
167
00:14:58,164 --> 00:14:59,432
It's soju, right?
168
00:15:00,734 --> 00:15:01,801
What?
169
00:15:04,437 --> 00:15:06,172
What you give a dead person?
170
00:15:07,807 --> 00:15:08,875
You didn't
171
00:15:09,976 --> 00:15:12,479
go there to look for the tape, did you?
172
00:15:12,612 --> 00:15:13,747
This guy
173
00:15:15,248 --> 00:15:16,916
died because of me.
174
00:15:18,885 --> 00:15:20,220
Open the cap.
175
00:15:25,592 --> 00:15:26,693
I opened it.
176
00:15:26,793 --> 00:15:28,061
Sprinkle some around.
177
00:15:38,672 --> 00:15:39,773
I did.
178
00:15:39,906 --> 00:15:41,174
Drink a little.
179
00:15:49,449 --> 00:15:50,483
I drank it.
180
00:15:50,684 --> 00:15:52,385
Say anything you want to say.
181
00:15:57,023 --> 00:15:58,058
I did.
182
00:15:58,959 --> 00:16:01,194
Ask him what 391 is.
183
00:16:01,661 --> 00:16:04,864
We hit a dead end because he died.
184
00:16:06,199 --> 00:16:08,401
- If you hit a dead end... / - Don't do it.
185
00:16:08,401 --> 00:16:11,905
you must climb over the wall.
186
00:16:13,373 --> 00:16:15,008
That's how you reach the safe.
187
00:16:15,008 --> 00:16:16,810
I said not to do it.
188
00:16:17,043 --> 00:16:19,746
Hey! You! Hey!
189
00:17:37,857 --> 00:17:41,595
Two following on foot, and there is a car, too.
190
00:17:41,661 --> 00:17:42,762
What should I do?
191
00:17:42,963 --> 00:17:45,332
Should I grab one and ask who he is?
192
00:17:45,332 --> 00:17:50,103
Or should I keep the tail?
193
00:17:50,904 --> 00:17:52,238
Hey, Lady.
194
00:17:55,342 --> 00:17:58,311
Are you eating? Why aren't you answering me?
195
00:17:58,311 --> 00:18:02,048
- Hey, Jeonghu. / - What?
196
00:18:02,616 --> 00:18:05,118
Will you take a breath first?
197
00:18:05,619 --> 00:18:07,821
Inhale, and exhale.
198
00:18:07,821 --> 00:18:08,955
What?
199
00:18:10,590 --> 00:18:12,392
Oh Taewon was released.
200
00:18:12,392 --> 00:18:14,928
He was acquitted due to insufficient evidence.
201
00:18:15,362 --> 00:18:16,496
And
202
00:18:17,397 --> 00:18:21,968
I planted a tracker on Chae Yeongsin's phone.
203
00:18:22,202 --> 00:18:25,739
But I think a stranger is accessing it.
204
00:18:26,373 --> 00:18:27,841
I'm not done yet.
205
00:18:29,142 --> 00:18:33,647
I think she's headed to Kim Munsik's house.
206
00:18:33,647 --> 00:18:34,648
What?
207
00:18:34,914 --> 00:18:37,217
And who is in that house?
208
00:18:38,218 --> 00:18:39,753
Oh Taewon.
209
00:19:53,293 --> 00:19:54,694
Reporter Chae Yeongsin?
210
00:20:08,108 --> 00:20:09,242
Hello.
211
00:20:11,811 --> 00:20:14,114
Are those flowers for me?
212
00:20:15,448 --> 00:20:16,683
Right...
213
00:20:24,057 --> 00:20:25,225
Thank you.
214
00:20:26,426 --> 00:20:27,427
My pleasure.
215
00:20:29,796 --> 00:20:32,465
You are very pretty.
216
00:20:38,271 --> 00:20:40,907
You're much prettier in person.
217
00:20:41,341 --> 00:20:43,076
I'm a fan of yours.
218
00:20:45,845 --> 00:20:47,847
Maybe it's because I saw you on the broadcasts,
219
00:20:49,616 --> 00:20:51,217
but I feel so close to you.
220
00:20:53,887 --> 00:20:56,990
- I'm sorry. / - Chae Yeongsin.
221
00:20:57,123 --> 00:21:00,961
I'm going through a lot right now.
222
00:21:01,928 --> 00:21:05,398
Oh my gosh. How embarrassing.
223
00:21:07,734 --> 00:21:09,135
I'm sorry.
224
00:21:14,741 --> 00:21:17,844
I cry easily.
225
00:21:18,945 --> 00:21:20,213
Me too.
226
00:21:21,247 --> 00:21:22,382
Really?
227
00:21:25,151 --> 00:21:26,419
I'm so embarrassed.
228
00:21:46,973 --> 00:21:48,275
This is Oh Taewon.
229
00:21:49,009 --> 00:21:51,578
I need to speak to Boss directly.
230
00:21:52,579 --> 00:21:54,080
Munho said there were
231
00:21:54,080 --> 00:21:57,284
five of you running the pirate radio broadcast.
232
00:21:58,084 --> 00:22:00,253
Ki Yeongjae, whom we did a broadcast on,
233
00:22:00,253 --> 00:22:02,322
was one of the five.
234
00:22:05,825 --> 00:22:07,027
Come here.
235
00:22:15,568 --> 00:22:17,671
These five...
236
00:22:18,305 --> 00:22:19,606
This is Yeongjae.
237
00:22:19,906 --> 00:22:21,641
I've seen this photo before.
238
00:22:22,008 --> 00:22:24,344
Kim Munsik showed it to me.
239
00:22:24,711 --> 00:22:27,080
- When? / - Not long ago.
240
00:22:29,449 --> 00:22:34,487
This is you, and this is him.
241
00:22:35,055 --> 00:22:36,289
And here.
242
00:22:37,090 --> 00:22:38,658
This was my husband.
243
00:22:39,125 --> 00:22:40,193
Oh Gilhan.
244
00:22:48,969 --> 00:22:51,538
I heard he passed away.
245
00:22:52,572 --> 00:22:55,408
Yes, in 1992.
246
00:22:57,243 --> 00:22:58,411
May I
247
00:23:00,313 --> 00:23:01,948
ask you about it?
248
00:23:04,351 --> 00:23:08,855
If I bring it up, will you get sick?
249
00:23:09,990 --> 00:23:12,092
Munho was very worried about.
250
00:23:22,202 --> 00:23:24,304
If I get sick, press this button.
251
00:23:25,005 --> 00:23:27,173
The nurse is in the next room.
252
00:23:30,176 --> 00:23:32,846
- Then... / - Ask me.
253
00:23:36,783 --> 00:23:40,987
From what I heard, of the five friends,
254
00:23:41,187 --> 00:23:43,256
two passed away.
255
00:23:44,391 --> 00:23:48,428
Do you know what happened?
256
00:23:51,331 --> 00:23:56,002
Finally, after 20 years, someone asks
257
00:23:56,836 --> 00:23:58,672
what happened that day.
258
00:24:03,109 --> 00:24:05,812
From what I can see, that Chae Yeongsin girl
259
00:24:05,812 --> 00:24:08,815
came knowing her relationship with Choi Myeonghui.
260
00:24:09,215 --> 00:24:11,952
I don't know how she'll expose it.
261
00:24:12,385 --> 00:24:15,588
If Kim Munsik's wife finds out,
262
00:24:16,022 --> 00:24:17,891
she'll probably leave him.
263
00:24:18,992 --> 00:24:22,963
Then our Kim Munsik will be broken and
264
00:24:27,634 --> 00:24:30,804
we'll have to find another mayoral candidate.
265
00:24:31,271 --> 00:24:35,475
That would look bad, wouldn't it?
266
00:24:35,775 --> 00:24:37,344
What should I do?
267
00:24:38,278 --> 00:24:40,880
If it's to protect President Kim Munsik...
268
00:24:57,397 --> 00:25:00,200
Hello, Boss.
269
00:25:01,801 --> 00:25:04,671
You're the one who makes this guy and
270
00:25:04,671 --> 00:25:07,707
Kim Munsik do bad things, aren't you?
271
00:25:09,009 --> 00:25:12,412
Boss.
272
00:25:15,248 --> 00:25:17,851
I have something to ask you.
273
00:25:19,319 --> 00:25:21,021
Where should I go?
274
00:25:22,856 --> 00:25:24,591
Get rid of this phone.
275
00:25:29,396 --> 00:25:31,097
Wow.
276
00:25:31,998 --> 00:25:33,900
What bad phone manners.
277
00:25:38,138 --> 00:25:41,574
I'm offended, so I'm confiscating this phone.
278
00:25:44,744 --> 00:25:45,845
Hey, Mister.
279
00:25:47,514 --> 00:25:48,648
You know me right?
280
00:25:50,283 --> 00:25:51,952
You came to get me.
281
00:25:55,388 --> 00:25:57,390
Do you remember my master, too?
282
00:25:59,059 --> 00:26:00,427
Ki Yeongjae.
283
00:26:01,428 --> 00:26:04,698
His job was Healer.
284
00:26:06,499 --> 00:26:09,269
You poisoned my master, didn't you?
285
00:26:10,470 --> 00:26:11,905
You know my mom, too, right?
286
00:26:13,206 --> 00:26:15,342
I heard you threatened her recently.
287
00:26:15,976 --> 00:26:17,777
There is a lot I don't know, isn't there?
288
00:26:18,578 --> 00:26:21,214
If I keep you alive, you'll keep doing this.
289
00:26:23,516 --> 00:26:25,385
You'll kill people,
290
00:26:26,453 --> 00:26:28,054
and hurt people,
291
00:26:28,955 --> 00:26:30,423
and threaten them.
292
00:26:31,891 --> 00:26:34,427
And if you are arrested, you'll get out within days
293
00:26:34,761 --> 00:26:36,162
like this time, right?
294
00:26:39,165 --> 00:26:40,533
If I just
295
00:26:42,202 --> 00:26:43,670
kill you,
296
00:26:44,638 --> 00:26:47,140
I'd be doing the world a favor, right?
297
00:26:58,451 --> 00:27:01,988
Can you tell our story?
298
00:27:03,123 --> 00:27:07,160
When you say, "our," do you mean the five friends?
299
00:27:07,360 --> 00:27:08,695
I'll tell you
300
00:27:09,429 --> 00:27:12,632
everything that happened that day in 1992.
301
00:27:13,733 --> 00:27:14,968
Okay.
302
00:27:15,302 --> 00:27:19,272
I'd like you to do a broadcast and report our story.
303
00:27:20,073 --> 00:27:24,277
If Munho permits it, it won't be difficult.
304
00:27:25,679 --> 00:27:27,080
But it will be dangerous.
305
00:27:28,815 --> 00:27:32,686
Those people who tried to kill us then are still alive.
306
00:27:33,920 --> 00:27:35,522
When you say, "us"...
307
00:27:35,755 --> 00:27:39,092
My husband, Oh Gilhan. His friend, Seo Junseok.
308
00:27:39,259 --> 00:27:42,362
My daughter, Oh Jian.
309
00:27:43,463 --> 00:27:44,564
And me.
310
00:28:24,437 --> 00:28:25,772
Thanks, Lady.
311
00:28:25,772 --> 00:28:28,675
Of all I've done for you, what are you thanking me for?
312
00:28:30,176 --> 00:28:32,545
For stopping me from killing someone like this.
313
00:28:33,213 --> 00:28:36,116
I almost became a murderer for killing this monster.
314
00:28:36,116 --> 00:28:38,318
Take a look at this now.
315
00:28:43,757 --> 00:28:45,959
What do you think? Does it look like you?
316
00:28:46,059 --> 00:28:48,929
I think they're determined to corner you
317
00:28:49,062 --> 00:28:50,797
like hunters with a rabbit.
318
00:29:10,417 --> 00:29:11,518
Lady.
319
00:29:12,919 --> 00:29:15,922
My dad is in a columbarium, and I think
320
00:29:15,922 --> 00:29:18,558
each niche has a number
321
00:29:19,125 --> 00:29:20,627
like an address.
322
00:29:23,964 --> 00:29:28,301
I was home with my five-year-old daughter
323
00:29:28,969 --> 00:29:31,905
waiting for my husband who went on an investigation.
324
00:29:33,006 --> 00:29:36,743
Then I got a call. It was Munsik.
325
00:29:43,650 --> 00:29:44,684
Hello?
326
00:29:45,085 --> 00:29:48,355
He told me to just run, that they were coming.
327
00:29:49,923 --> 00:29:51,491
Jian, hurry up and get dressed.
328
00:29:55,128 --> 00:29:57,564
- Jian, let's go. / - Where are we going?
329
00:29:57,564 --> 00:30:00,100
- We need to go. / - Where are we going?
330
00:30:00,100 --> 00:30:02,002
Where are we going?
331
00:30:02,502 --> 00:30:04,404
Where are we going?
332
00:30:24,691 --> 00:30:26,326
This is my daughter, Jian.
333
00:30:28,361 --> 00:30:29,362
I see.
334
00:30:29,863 --> 00:30:31,031
Isn't she pretty?
335
00:30:37,404 --> 00:30:40,540
You're pretty too.
336
00:30:42,342 --> 00:30:44,911
They supposedly call themselves "farmers".
337
00:30:45,812 --> 00:30:47,914
As in farmers that farm the land?
338
00:30:47,914 --> 00:30:50,483
They think they're farming this nation.
339
00:30:50,850 --> 00:30:53,653
They plant barley and corn
340
00:30:53,987 --> 00:30:56,923
and pull out the weeds that get in the way.
341
00:30:57,324 --> 00:30:59,392
And when the time comes, they harvest.
342
00:30:59,693 --> 00:31:04,197
They think that's how they farm this nation.
343
00:31:04,898 --> 00:31:09,269
Where are we going? Mommy?
344
00:31:09,269 --> 00:31:12,105
Stop!
345
00:31:18,278 --> 00:31:19,946
Mommy, where are we going?
346
00:31:29,089 --> 00:31:31,558
Jian, look at mommy. Listen to mommy.
347
00:31:31,558 --> 00:31:33,360
- Do you see mommy? / - Yes.
348
00:31:33,360 --> 00:31:35,495
Don't make a sound, okay?
349
00:31:35,495 --> 00:31:38,531
I'll be right back, so don't make a sound.
350
00:31:38,531 --> 00:31:43,637
Don't say a word, okay? Please. Please, Jian.
351
00:31:52,112 --> 00:31:53,179
Stop!
352
00:31:54,981 --> 00:31:55,982
Stop right there!
353
00:34:09,082 --> 00:34:12,919
My birth mom... My biological mother...
354
00:34:15,789 --> 00:34:18,091
I don't know what to call her, but...
355
00:34:19,426 --> 00:34:20,994
she got sick.
356
00:34:22,762 --> 00:34:24,397
She just fell asleep.
357
00:34:27,100 --> 00:34:31,071
She told me many things before she got sick.
358
00:34:32,939 --> 00:34:36,810
She said she lost me. She didn't abandon me.
359
00:34:37,711 --> 00:34:40,413
Yes. I knew it.
360
00:34:40,981 --> 00:34:43,516
She hid me and ran away
361
00:34:43,984 --> 00:34:45,885
and got hit by a car.
362
00:34:47,187 --> 00:34:49,990
When she awoke in the hospital a few days later,
363
00:34:51,925 --> 00:34:56,496
she couldn't move, so she couldn't look for me.
364
00:35:02,135 --> 00:35:03,770
My biological mother...
365
00:35:05,438 --> 00:35:07,340
The last thing she said to me was
366
00:35:09,609 --> 00:35:12,112
not to say a word.
367
00:35:14,447 --> 00:35:18,018
Maybe that's why I didn't talk when I was young.
368
00:35:19,953 --> 00:35:21,621
I did listen to her, right?
369
00:35:24,691 --> 00:35:26,459
I thought I was abandoned.
370
00:35:26,927 --> 00:35:28,228
She said you weren't.
371
00:35:31,498 --> 00:35:32,799
I must have been scared
372
00:35:34,034 --> 00:35:35,902
that if I didn't smile or
373
00:35:36,937 --> 00:35:38,872
asked something they didn't like,
374
00:35:41,408 --> 00:35:43,276
they would get sick of me
375
00:35:46,513 --> 00:35:48,315
and want to abandon me.
376
00:35:48,815 --> 00:35:49,816
Not
377
00:35:51,685 --> 00:35:52,852
me.
378
00:35:55,889 --> 00:35:56,923
Then
379
00:35:58,591 --> 00:35:59,859
may I ask you?
380
00:36:00,860 --> 00:36:01,895
Of course.
381
00:36:02,562 --> 00:36:05,332
- Jeonghu. / - Yes?
382
00:36:05,732 --> 00:36:07,801
Have you ever killed a person?
383
00:36:13,640 --> 00:36:14,674
No.
384
00:36:16,476 --> 00:36:17,844
I knew it.
385
00:36:30,357 --> 00:36:33,793
But there is something I need to tell you.
386
00:36:34,494 --> 00:36:35,562
What?
387
00:36:36,229 --> 00:36:38,098
I've become a murder suspect.
388
00:36:39,766 --> 00:36:42,235
- Because of last night? / - Yes.
389
00:36:42,636 --> 00:36:44,571
They even have a sketch.
390
00:36:45,772 --> 00:36:49,209
- Does it look like you? / - Not at all.
391
00:36:50,176 --> 00:36:52,445
Then what will you do? Will you run away?
392
00:36:53,313 --> 00:36:55,715
I realize running away doesn't resolve anything.
393
00:36:56,850 --> 00:36:58,518
What should we do first?
394
00:36:59,219 --> 00:37:01,187
First, I need to find my dad's tape.
395
00:37:02,322 --> 00:37:03,323
I'll help.
396
00:37:04,090 --> 00:37:06,159
I'll find the punk who framed me.
397
00:37:06,726 --> 00:37:08,161
I'll help with that, too.
398
00:37:10,931 --> 00:37:13,867
I need to go see your dad.
399
00:37:16,036 --> 00:37:17,837
That's...
400
00:37:19,205 --> 00:37:21,341
That's the hardest thing for me.
401
00:37:51,471 --> 00:37:54,808
Do you know how many people
402
00:37:54,975 --> 00:37:58,678
have gone missing in Korea in the past six years?
403
00:38:00,246 --> 00:38:01,781
It's 30,000.
404
00:38:02,749 --> 00:38:05,318
If they've been missing for over five years,
405
00:38:06,553 --> 00:38:08,588
they are technically off the list.
406
00:38:10,790 --> 00:38:11,992
To be blunt,
407
00:38:13,660 --> 00:38:15,662
they are declared dead.
408
00:38:22,802 --> 00:38:26,139
If someone famous like Reporter Kim Munho went missing,
409
00:38:27,207 --> 00:38:29,142
do you think it would be a big deal?
410
00:38:30,410 --> 00:38:33,413
No, it won't even last two days.
411
00:38:34,347 --> 00:38:35,915
People don't remember
412
00:38:37,250 --> 00:38:39,219
other people's business for so long.
413
00:38:39,519 --> 00:38:41,421
Munho is my brother.
414
00:38:42,956 --> 00:38:44,791
I'll talk to him.
415
00:38:44,791 --> 00:38:50,063
I won't change our mayoral candidate again.
416
00:38:52,265 --> 00:38:53,767
It looks bad.
417
00:38:55,268 --> 00:38:56,436
I know, Sir.
418
00:38:56,803 --> 00:39:00,607
Our next plan is just about to begin.
419
00:39:01,241 --> 00:39:03,143
I know that we can't allow any errors.
420
00:39:03,610 --> 00:39:08,581
If what happened 20 years ago holds you back...
421
00:39:08,581 --> 00:39:10,417
That won't happen.
422
00:39:11,685 --> 00:39:12,886
I will do it.
423
00:39:34,941 --> 00:39:36,376
Did Jeonghu come by?
424
00:39:36,643 --> 00:39:38,545
Chae Yeongsin did as well.
425
00:39:39,245 --> 00:39:42,449
Ms. Choi doesn't know who Chae Yeongsin is yet.
426
00:39:43,116 --> 00:39:44,184
But
427
00:39:44,484 --> 00:39:48,989
they talked for so long. I don't know about what...
428
00:39:48,989 --> 00:39:50,924
It must be so hard for Myeonghui.
429
00:39:51,925 --> 00:39:54,494
Someone so weak ordered a wiretapping device
430
00:39:55,395 --> 00:39:57,731
and called Munho in secret.
431
00:40:00,567 --> 00:40:03,036
To think she was so scared all night...
432
00:40:03,370 --> 00:40:06,206
Will you leave her alone?
433
00:40:06,940 --> 00:40:08,441
You know what she's doing.
434
00:40:08,541 --> 00:40:11,878
It's okay. She'll come back.
435
00:40:13,013 --> 00:40:16,182
She's just worked up because of a new game.
436
00:40:18,818 --> 00:40:21,288
I just wish she'd take better care of herself.
437
00:40:31,564 --> 00:40:33,500
You were right.
438
00:40:33,934 --> 00:40:37,837
Your dad's niche number is 391.
439
00:40:38,271 --> 00:40:39,873
It's 391.
440
00:40:40,173 --> 00:40:43,176
Then the tape of Junseok's testimony is in there.
441
00:40:43,343 --> 00:40:45,045
We need to go take a look.
442
00:40:45,879 --> 00:40:47,948
Are those rats still tailing you?
443
00:40:50,183 --> 00:40:51,351
Yes, they are.
444
00:40:51,351 --> 00:40:53,987
Yeongsin, why don't you get out of his way?
445
00:40:54,054 --> 00:40:56,823
You'll only become baggage for Jeonghu.
446
00:40:56,823 --> 00:40:58,725
That's not necessarily true.
447
00:40:59,125 --> 00:41:00,527
I like you, Lady.
448
00:41:01,661 --> 00:41:04,497
I finished cleaning up Yeongsin's phone.
449
00:41:06,299 --> 00:41:08,234
What about the guys following?
450
00:41:08,234 --> 00:41:10,570
We need to find out whose boys they are.
451
00:41:10,570 --> 00:41:13,106
You've been a wanted man for too long.
452
00:41:13,106 --> 00:41:15,775
You're so experienced that you're laid back now.
453
00:41:15,875 --> 00:41:19,913
What if they call the police on you?
454
00:41:21,181 --> 00:41:22,315
That's right.
455
00:41:22,549 --> 00:41:23,850
Yeongsin.
456
00:41:23,950 --> 00:41:27,153
If I'm about to be arrested, pretend not to know me.
457
00:41:27,153 --> 00:41:29,189
You may be mistaken for my accomplice.
458
00:41:29,823 --> 00:41:31,024
Okay.
459
00:41:34,894 --> 00:41:37,664
Darn it!
460
00:41:56,216 --> 00:41:57,217
Yeongsin.
461
00:41:57,851 --> 00:41:59,085
Can you run?
462
00:41:59,185 --> 00:42:00,787
100 meters in 17 seconds.
463
00:42:01,121 --> 00:42:03,123
Of course, that was in high school.
464
00:42:07,560 --> 00:42:10,096
What do you do if a fight breaks out?
465
00:42:10,563 --> 00:42:13,600
Close my eyes and wait. Jeonghu will take care of it.
466
00:42:13,600 --> 00:42:14,601
That's right.
467
00:42:14,601 --> 00:42:16,503
And if you can, hide in a corner.
468
00:42:16,503 --> 00:42:20,173
It's easier to shield yourself that way.
469
00:42:20,173 --> 00:42:22,475
A corner if possible. Okay!
470
00:42:26,613 --> 00:42:28,481
Wait. Don't make eye contact.
471
00:42:34,587 --> 00:42:37,958
You can follow me, but keep a distance.
472
00:42:38,758 --> 00:42:40,493
I need to work too.
473
00:43:00,547 --> 00:43:01,615
Yeongsin.
474
00:43:02,382 --> 00:43:04,284
- Run. / - Where to?
475
00:43:04,651 --> 00:43:06,086
Keep going in the same direction.
476
00:43:14,728 --> 00:43:16,396
Picture.
477
00:43:16,396 --> 00:43:17,697
Picture.
478
00:43:17,697 --> 00:43:19,232
Watch your foot.
479
00:43:20,333 --> 00:43:21,468
Picture.
480
00:43:21,901 --> 00:43:24,104
Picture. Okay. Legs. Legs!
481
00:43:36,516 --> 00:43:38,985
I know you. Hello.
482
00:43:46,927 --> 00:43:48,662
- Seatbelt. / - Okay.
483
00:43:57,971 --> 00:43:59,572
I told you, just drive.
484
00:43:59,572 --> 00:44:03,443
But there are so many. Darn it.
485
00:44:05,545 --> 00:44:08,214
These are new faces.
486
00:44:08,648 --> 00:44:12,285
It will take time to figure out who they work for.
487
00:44:12,552 --> 00:44:14,487
Check the footage of nearby security cameras.
488
00:44:14,721 --> 00:44:16,589
I think he's headed somewhere.
489
00:44:17,223 --> 00:44:18,325
Yes, Sir.
490
00:44:30,637 --> 00:44:33,440
- Hey, who is she? / - His girlfriend.
491
00:44:33,740 --> 00:44:35,075
My vote is on girlfriend.
492
00:44:35,075 --> 00:44:36,476
One more vote on girlfriend.
493
00:44:36,476 --> 00:44:37,744
Who is she?
494
00:44:38,912 --> 00:44:42,649
The head of department at ABS. Kang Minjae.
495
00:44:43,249 --> 00:44:45,151
Then she's my rival.
496
00:44:45,151 --> 00:44:47,921
She's my counterpart.
497
00:44:54,160 --> 00:44:55,195
For sure
498
00:44:55,862 --> 00:44:58,498
she is his girlfriend. No question about it.
499
00:45:00,867 --> 00:45:02,936
Do you want some coffee?
500
00:45:05,238 --> 00:45:08,141
I'm in charge of Kim Munsik's interview.
501
00:45:08,975 --> 00:45:11,544
I hear you're preparing a counter-program.
502
00:45:11,778 --> 00:45:12,912
That's right.
503
00:45:13,113 --> 00:45:14,814
You'll discuss Omega Holdings, won't you?
504
00:45:14,814 --> 00:45:17,384
That is Kim Munsik's moneyline.
505
00:45:17,384 --> 00:45:19,219
You know better than anyone
506
00:45:19,386 --> 00:45:21,021
that you can't touch Omega.
507
00:45:21,021 --> 00:45:22,756
That was true at the station.
508
00:45:22,756 --> 00:45:24,858
Your broadcast won't air.
509
00:45:26,526 --> 00:45:27,727
We're prepared.
510
00:45:28,128 --> 00:45:33,733
If you try to stop us, we'll air that as well.
511
00:45:33,900 --> 00:45:37,003
The more you try to stop us, the more it helps us.
512
00:45:37,003 --> 00:45:38,672
Nice, right?
513
00:45:41,474 --> 00:45:43,510
I take back what I said before.
514
00:45:43,677 --> 00:45:47,013
I said you fight just enough not to get hurt.
515
00:45:48,114 --> 00:45:51,518
Munho, that's the smart thing to do.
516
00:45:52,585 --> 00:45:54,587
That way, you can fight for a long time.
517
00:45:55,555 --> 00:45:57,190
Let's go slowly.
518
00:45:57,691 --> 00:45:59,726
Slowly, and for a long duration.
519
00:46:04,030 --> 00:46:05,432
I'm having fun now.
520
00:46:06,099 --> 00:46:08,268
When I opened my eyes in the morning...
521
00:46:08,835 --> 00:46:10,203
In the past, I was like
522
00:46:10,203 --> 00:46:14,574
"Gosh, I need to get through another day?"
523
00:46:15,609 --> 00:46:18,011
But now, when I wake up, I think
524
00:46:18,011 --> 00:46:20,513
"Okay, what should I do today?"
525
00:46:20,814 --> 00:46:23,149
"I wonder what the bad guys are doing."
526
00:46:24,718 --> 00:46:26,353
What about you?
527
00:46:27,754 --> 00:46:31,424
They are always above us.
528
00:46:31,958 --> 00:46:33,893
How is that possible?
529
00:46:33,893 --> 00:46:37,063
Because we live by the book, but they don't.
530
00:46:38,231 --> 00:46:41,268
You cannot beat them.
531
00:46:42,035 --> 00:46:43,069
But
532
00:46:44,371 --> 00:46:46,773
if I quit because if I can't win,
533
00:46:46,873 --> 00:46:48,842
I'd be ashamed in front of the kids.
534
00:46:49,509 --> 00:46:51,077
I don't want that.
535
00:47:02,322 --> 00:47:03,923
That's it. I think that's the car.
536
00:47:03,923 --> 00:47:07,460
That car is suspicious too. It's been following us.
537
00:47:07,460 --> 00:47:09,930
But it doesn't pass us and just maintains the distance.
538
00:47:09,930 --> 00:47:11,765
It's totally suspicious.
539
00:47:12,565 --> 00:47:14,467
Suspicious.
540
00:47:16,603 --> 00:47:17,604
What?
541
00:47:18,204 --> 00:47:19,873
No, it is nothing.
542
00:47:27,013 --> 00:47:28,581
Go straight now.
543
00:47:28,581 --> 00:47:31,384
You'll arrive at the columbarium in about 10 minutes.
544
00:47:31,384 --> 00:47:32,819
How are things over there?
545
00:47:57,410 --> 00:47:58,945
May I help you?
546
00:48:08,588 --> 00:48:10,824
For sure... she's his girlfriend.
547
00:48:12,158 --> 00:48:14,094
So complicated.
548
00:49:16,022 --> 00:49:17,857
Don't turn around.
549
00:49:19,526 --> 00:49:23,930
I came here with Master
550
00:49:23,930 --> 00:49:26,099
about eight or nine years ago.
551
00:49:26,967 --> 00:49:28,768
Do you know what he said?
552
00:49:30,203 --> 00:49:35,108
"Your dad isn't here anyway."
553
00:49:36,242 --> 00:49:38,745
"We don't know where he is."
554
00:49:40,080 --> 00:49:42,182
"But still,"
555
00:49:43,350 --> 00:49:46,453
"you need to know in which direction to greet him."
556
00:49:47,153 --> 00:49:49,923
"Let's just greet him here."
557
00:49:52,058 --> 00:49:53,660
That's what he said.
558
00:50:15,882 --> 00:50:16,883
Found it.
559
00:50:22,455 --> 00:50:23,590
This is my dad.
560
00:50:24,858 --> 00:50:27,727
Dad, this is Chae Yeongsin.
561
00:50:29,095 --> 00:50:32,465
You probably know her as Oh Jian.
562
00:50:35,936 --> 00:50:37,270
Hello.
563
00:50:56,456 --> 00:50:59,459
Miss. Miss? Miss!
564
00:51:02,062 --> 00:51:04,831
Someday is doing its third broadcast.
565
00:51:04,831 --> 00:51:08,868
What? Weren't we doing it with Kim Munsik's interview?
566
00:51:08,868 --> 00:51:11,137
We got new information and it's been confirmed.
567
00:51:11,137 --> 00:51:14,040
We need to release this information as soon as possible
568
00:51:14,240 --> 00:51:16,610
Now, before they can interfere.
569
00:51:16,776 --> 00:51:19,913
- Now... / - Now? A broadcast?
570
00:51:20,513 --> 00:51:22,282
What about the information I prepared?
571
00:51:22,282 --> 00:51:25,251
Publicize it using all venues possible.
572
00:51:25,251 --> 00:51:27,654
Someday's third broadcast's title is
573
00:51:27,654 --> 00:51:31,758
"Exposing the puppet master controlling"
574
00:51:31,758 --> 00:51:34,261
"the puppet Kim Munsik."
575
00:51:35,862 --> 00:51:38,798
I've prepared a video and images of an interview.
576
00:51:38,798 --> 00:51:42,269
We'll add on a little more and begin the broadcast.
577
00:51:42,902 --> 00:51:46,139
The important thing is how many people watch this.
578
00:51:47,207 --> 00:51:48,208
What do you think?
579
00:51:48,208 --> 00:51:50,310
The strife between the brothers, Kim Munsik
580
00:51:50,310 --> 00:51:52,512
and Kim Munho, is very popular.
581
00:51:52,512 --> 00:51:53,980
It won't be difficult.
582
00:51:53,980 --> 00:51:57,517
And the SNS power users are on standby. Right?
583
00:51:57,517 --> 00:51:59,986
How much time do we need for the broadcast?
584
00:52:00,220 --> 00:52:03,456
I don't know how long we will be able to last.
585
00:52:51,972 --> 00:52:53,406
Will you be okay?
586
00:52:53,707 --> 00:52:54,941
No problem.
587
00:52:55,175 --> 00:52:57,010
Let's say our goodbyes and go.
588
00:53:19,666 --> 00:53:22,702
Close in and force them somewhere with no cameras.
589
00:53:34,514 --> 00:53:36,750
I called earlier.
590
00:53:36,750 --> 00:53:40,553
Those people are leaving. They went to the entrance.
591
00:53:40,687 --> 00:53:42,389
They are gangsters. I'm sure of it.
592
00:53:42,389 --> 00:53:45,959
I heard them say they have to abduct that woman.
593
00:53:58,872 --> 00:54:01,474
Do we know each other?
594
00:54:02,208 --> 00:54:05,879
Or do you have something to say?
595
00:54:06,079 --> 00:54:07,380
What you just picked up.
596
00:54:07,614 --> 00:54:10,717
So if I give that to you, we can go?
597
00:54:10,817 --> 00:54:12,152
I don't think so.
598
00:54:12,152 --> 00:54:13,954
You don't think so.
599
00:54:16,189 --> 00:54:18,024
- Yeongsin. / - Yes?
600
00:54:18,024 --> 00:54:19,259
Close your eyes.
601
00:54:23,930 --> 00:54:24,931
Run.
602
00:54:25,532 --> 00:54:26,666
Hey!
603
00:54:28,001 --> 00:54:29,469
Yeongsin, throw it!
604
00:54:40,981 --> 00:54:43,216
There was another lonely death.
605
00:54:44,618 --> 00:54:46,219
Park Dongcheol...
606
00:54:46,219 --> 00:54:49,189
He was a detective burning with a sense of duty.
607
00:54:50,423 --> 00:54:53,493
One day in 1992, he heard the testimony of
608
00:54:53,493 --> 00:54:56,263
a murder suspect in an interrogation room.
609
00:54:57,597 --> 00:55:00,133
Do you remember Ki Yeongjae, the subject of
610
00:55:00,133 --> 00:55:02,302
Someday's second broadcast?
611
00:55:02,869 --> 00:55:04,738
He and Seo Junseok, who was in
612
00:55:04,738 --> 00:55:06,840
the interrogation room in 1992 were
613
00:55:06,840 --> 00:55:09,009
a part of the same pirate radio broadcast.
614
00:55:09,609 --> 00:55:13,146
And like Ki Yeongjae, Seo Junseok also
615
00:55:13,146 --> 00:55:15,348
died in the interrogation room.
616
00:55:36,269 --> 00:55:37,604
Give me the tape.
617
00:55:37,604 --> 00:55:41,474
Fine. I'll give it to you. So let's talk this out.
618
00:55:56,323 --> 00:55:58,124
You two move!
619
00:56:01,595 --> 00:56:03,063
I'm bleeding!
620
00:56:04,030 --> 00:56:07,567
How could you? Wait. Wait!
621
00:56:08,435 --> 00:56:10,270
Let me meet Boss.
622
00:56:11,104 --> 00:56:15,241
Tell him I'll give him the tape and
623
00:56:15,976 --> 00:56:18,378
the L.A. video files as well.
624
00:56:19,746 --> 00:56:22,983
Call him. He'll respond, I'm sure.
625
00:56:23,850 --> 00:56:26,686
And tell him this, too.
626
00:56:27,954 --> 00:56:31,291
"Healer would like to side with Boss."
627
00:56:31,658 --> 00:56:34,227
I know Boss wants to meet me.
628
00:56:34,794 --> 00:56:37,764
You hit me too hard.
629
00:56:38,965 --> 00:56:40,333
It hurts so much.
630
00:56:40,333 --> 00:56:44,137
Newspapers printed a short article about it.
631
00:56:44,571 --> 00:56:46,906
They said Seo Junseok committed suicide
632
00:56:47,274 --> 00:56:49,509
because he was overcome with guilt
633
00:56:49,509 --> 00:56:51,244
after killing his friend.
634
00:56:51,311 --> 00:56:54,781
Oddly enough, the stories of two friends
635
00:56:54,781 --> 00:56:56,983
are very much alike despite the 22 years of gap.
636
00:56:57,417 --> 00:56:59,019
Both deaths were caused by poison.
637
00:56:59,719 --> 00:57:03,290
One was suicide, one was murder.
638
00:57:04,658 --> 00:57:07,928
But Park Dongcheol, who had questioned Mr. Seo said
639
00:57:07,928 --> 00:57:09,629
something entirely different.
640
00:57:10,430 --> 00:57:12,732
The testimony we received was
641
00:57:12,933 --> 00:57:15,302
different from the one submitted.
642
00:57:16,369 --> 00:57:19,506
It was a complete work of fiction.
643
00:57:21,274 --> 00:57:23,009
So what did we do?
644
00:57:23,710 --> 00:57:25,745
We reported it to Internal Affairs.
645
00:57:26,479 --> 00:57:28,181
What do you think happened to us next?
646
00:57:28,181 --> 00:57:30,150
I heard you were kicked out.
647
00:57:56,009 --> 00:57:58,111
Park Dongcheol was kicked out for
648
00:57:58,111 --> 00:58:00,080
blowing the whistle on the matter.
649
00:58:00,080 --> 00:58:03,783
But he kept an audio tape for the past 22 years.
650
00:58:03,783 --> 00:58:07,320
It was of Seo Junseok's testimony.
651
00:58:09,022 --> 00:58:12,726
I suspect Park Dongcheol was killed by the people.
652
00:58:12,726 --> 00:58:14,861
trying to destroy that tape.
653
00:58:15,762 --> 00:58:18,398
Because the 22-year-old tape that he gave us
654
00:58:18,398 --> 00:58:20,734
just before he died had
655
00:58:20,834 --> 00:58:24,437
some incredible stories about them.
656
00:58:41,788 --> 00:58:43,957
What a nice house.
657
00:58:51,064 --> 00:58:54,868
Who are these people he refers to?
658
00:59:23,530 --> 00:59:24,731
He's coming.
659
00:59:31,071 --> 00:59:33,273
Our Someday reporter went somewhere
660
00:59:33,273 --> 00:59:35,008
to ask just who they are.
661
00:59:35,175 --> 00:59:39,412
This person is only referred to as "Boss".
662
00:59:57,097 --> 00:59:58,098
Hello.
663
01:00:32,299 --> 01:00:34,334
Where have I seen him before?
664
01:00:34,334 --> 01:00:35,835
I know I have.
665
01:00:35,835 --> 01:00:37,704
I listened to your dad's testimony.
666
01:00:37,904 --> 01:00:41,308
Jeonghu, this is plenty. Come back.
667
01:00:41,408 --> 01:00:44,844
Let's proceed as planned. Let's go all the way.
668
01:00:44,844 --> 01:00:47,580
Kiddo, who are you?
669
01:00:47,580 --> 01:00:49,849
When you kill people from now on,
670
01:00:49,849 --> 01:00:53,520
think about their sons and daughters.
671
01:00:53,520 --> 01:00:55,522
Make a right at the intersection.
672
01:00:55,956 --> 01:00:59,059
Is it hard to just live like ordinary people?
673
01:00:59,426 --> 01:01:01,728
Will it be hard for me?
45688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.