Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,271 --> 00:00:06,819
(Episode 14)
2
00:01:30,274 --> 00:01:33,377
Stop. Boss said not to let you...
3
00:01:35,445 --> 00:01:36,813
Hey.
4
00:02:34,071 --> 00:02:37,007
Boss, we couldn't hold him.
5
00:02:37,007 --> 00:02:39,743
One of the delivery bikes went after him for now.
6
00:02:39,743 --> 00:02:41,011
What should we do?
7
00:02:42,679 --> 00:02:43,947
Boss!
8
00:02:54,691 --> 00:02:55,892
So
9
00:02:56,860 --> 00:02:58,462
where did he go?
10
00:03:08,438 --> 00:03:09,539
Kim Munho speaking.
11
00:03:09,539 --> 00:03:12,609
Do you remember Ki Yeongjae?
12
00:03:12,609 --> 00:03:16,980
I heard you used to be close back in the day.
13
00:03:18,649 --> 00:03:19,883
He's dead.
14
00:03:19,883 --> 00:03:21,885
I want an autopsy. Request it right away.
15
00:03:21,885 --> 00:03:24,755
Get all the security footages from the police station
16
00:03:24,755 --> 00:03:26,823
especially the third floor with the interrogation room.
17
00:03:26,823 --> 00:03:29,326
From last night until 8 a.m. today.
18
00:03:29,326 --> 00:03:32,496
Gyeongseok, do it right now before someone in
19
00:03:32,496 --> 00:03:35,098
the police station can do anything. Now. Okay.
20
00:03:45,042 --> 00:03:46,443
Excuse me.
21
00:03:46,443 --> 00:03:50,013
Only authorized personnel are allowed. The morgue...
22
00:04:35,726 --> 00:04:36,760
Reporter Kim Munho.
23
00:04:37,394 --> 00:04:38,629
Yes, hello.
24
00:04:38,629 --> 00:04:41,765
I'm Yoon Dongwon, the cybercrimes detective.
25
00:04:42,966 --> 00:04:45,535
We spoke on the phone before.
26
00:04:46,870 --> 00:04:49,673
What are you doing here?
27
00:05:39,890 --> 00:05:41,091
It isn't true, right?
28
00:05:42,225 --> 00:05:43,293
Right?
29
00:05:52,402 --> 00:05:53,503
I remember
30
00:05:55,038 --> 00:05:57,841
you played a joke on me just like this last time.
31
00:05:58,875 --> 00:06:00,811
So give it a rest and get up.
32
00:06:14,057 --> 00:06:15,092
Master.
33
00:06:20,030 --> 00:06:22,199
You're taking it way too far.
34
00:06:27,137 --> 00:06:28,205
Stop...
35
00:06:33,777 --> 00:06:35,145
Stop it already.
36
00:07:00,304 --> 00:07:02,239
What? What's this?
37
00:07:02,940 --> 00:07:03,941
Excuse me.
38
00:07:04,575 --> 00:07:06,743
Hey!
39
00:07:25,295 --> 00:07:26,463
Are you okay?
40
00:07:34,004 --> 00:07:35,405
Are you okay?
41
00:07:35,772 --> 00:07:37,941
Someone will be right here.
42
00:07:41,011 --> 00:07:42,145
Yeongjae.
43
00:07:44,147 --> 00:07:46,450
Did you say you knew him?
44
00:07:46,650 --> 00:07:47,818
Yes.
45
00:07:50,254 --> 00:07:51,321
I knew him.
46
00:07:52,189 --> 00:07:53,190
But
47
00:07:53,790 --> 00:07:58,195
how did you know about this and came so quickly?
48
00:08:00,497 --> 00:08:02,933
He was like family to me.
49
00:08:07,504 --> 00:08:10,974
My family member died. Of course I should know.
50
00:08:31,461 --> 00:08:32,562
Yeongjae.
51
00:08:35,999 --> 00:08:37,935
I'll take it from here.
52
00:08:50,547 --> 00:08:54,217
Team three was handling Ki Yeongjae's case, right?
53
00:08:54,217 --> 00:08:55,586
Tell them that
54
00:08:55,652 --> 00:08:57,921
I think someone came to the hospital.
55
00:08:58,488 --> 00:09:00,891
I'm not sure if he came because of Ki Yeongjae,
56
00:09:00,891 --> 00:09:02,426
but tell them...
57
00:09:14,104 --> 00:09:16,206
Hey, listen carefully.
58
00:09:16,206 --> 00:09:18,709
Everyone from our team who is not part of the operation
59
00:09:18,709 --> 00:09:20,877
will protect the police firewall.
60
00:09:20,877 --> 00:09:23,580
Today... Tomorrow at the latest,
61
00:09:23,580 --> 00:09:25,215
we will have unwanted guests for sure.
62
00:09:25,215 --> 00:09:27,551
The target is Ki Yeongjae's statement.
63
00:09:27,551 --> 00:09:29,920
We'll set a trap and wait quietly
64
00:09:29,920 --> 00:09:31,054
and catch them then.
65
00:09:40,330 --> 00:09:43,200
You should have seaweed soup on your birthday.
66
00:09:44,735 --> 00:09:47,671
Birthday. Seaweed soup.
67
00:09:48,238 --> 00:09:49,973
That is customary.
68
00:09:49,973 --> 00:09:51,108
What about a cake?
69
00:09:51,842 --> 00:09:54,011
Hey, someone else bakes a cake.
70
00:09:54,344 --> 00:09:57,915
But your master is making you the soup.
71
00:09:58,382 --> 00:09:59,583
How can you even compare the two?
72
00:09:59,583 --> 00:10:01,218
So, the cake...
73
00:10:03,987 --> 00:10:05,422
Do you even know how to make it?
74
00:10:05,422 --> 00:10:08,425
I learned from the lady at the corner store.
75
00:10:10,427 --> 00:10:11,461
Water.
76
00:10:12,162 --> 00:10:13,697
Beef.
77
00:10:15,332 --> 00:10:18,168
And seaweed.
78
00:10:23,206 --> 00:10:24,207
You don't
79
00:10:24,708 --> 00:10:26,443
need to wash that?
80
00:10:27,077 --> 00:10:31,181
The boiling water will kill all the germs.
81
00:10:48,332 --> 00:10:50,233
Darn it, what on earth?
82
00:11:05,215 --> 00:11:08,018
Ta-da. Look. My certificate.
83
00:11:09,586 --> 00:11:11,989
"The above has passed the GED and is therefore"
84
00:11:11,989 --> 00:11:15,659
"granted this Certificate of High School Equivalency."
85
00:11:15,926 --> 00:11:18,061
See? Now, hand it over.
86
00:11:18,061 --> 00:11:21,765
You punk. You really pulled it off.
87
00:11:22,899 --> 00:11:24,601
Give me the briefcase.
88
00:11:29,806 --> 00:11:32,509
I worked so hard to get this.
89
00:11:32,509 --> 00:11:33,543
I can't believe...
90
00:11:33,543 --> 00:11:37,080
Is the secret to martial arts really here?
91
00:11:37,080 --> 00:11:39,917
If I learn this, my skills will increase three-fold?
92
00:11:39,917 --> 00:11:41,184
You'd better be right.
93
00:11:41,184 --> 00:11:43,387
It may vary for each person.
94
00:11:43,387 --> 00:11:47,658
A blank slate like you will probably
95
00:11:48,258 --> 00:11:49,726
improve a lot.
96
00:11:51,028 --> 00:11:52,763
Give it to me. You promised.
97
00:11:55,265 --> 00:11:57,801
Get it to me. Come on, give me that.
98
00:11:57,801 --> 00:11:59,269
Come on.
99
00:12:00,504 --> 00:12:02,973
Excuse me, Sir. What are you doing?
100
00:12:06,710 --> 00:12:07,978
Okay.
101
00:12:19,323 --> 00:12:20,324
What is this?
102
00:12:20,324 --> 00:12:22,659
"Lonely Lady." "Please don't..."
103
00:12:24,261 --> 00:12:26,463
You, pervert. I'm going to...
104
00:12:26,463 --> 00:12:28,398
Those were very difficult to find!
105
00:12:54,625 --> 00:12:56,760
Jeonghu.
106
00:12:57,327 --> 00:13:00,397
Some woman called saying you'll be coming here and to
107
00:13:00,397 --> 00:13:01,665
stop you before it was too late.
108
00:13:01,665 --> 00:13:03,867
Wait. Wait! Stop, you punk!
109
00:13:05,335 --> 00:13:08,972
She said you were going to kill that worm.
110
00:13:09,172 --> 00:13:11,508
You're not, right?
111
00:13:11,508 --> 00:13:12,509
Move.
112
00:13:14,244 --> 00:13:16,980
Don't do it!
113
00:13:16,980 --> 00:13:19,449
You'll become a murderer because of those low-lives?
114
00:13:19,449 --> 00:13:20,584
Why should you?
115
00:13:33,730 --> 00:13:34,731
Shoot!
116
00:13:42,105 --> 00:13:45,242
Yeongjae wouldn't have wanted this either.
117
00:13:45,509 --> 00:13:46,543
You know that.
118
00:13:52,182 --> 00:13:56,019
Fine, then what am I supposed to do?
119
00:13:56,019 --> 00:13:57,321
I'll find a way.
120
00:13:58,689 --> 00:14:00,891
- Something we can do. / - What are you talking about?
121
00:14:00,891 --> 00:14:02,559
I mean, right this instant.
122
00:14:02,559 --> 00:14:05,295
Let me do something, would you?
123
00:14:05,295 --> 00:14:06,663
There is
124
00:14:07,064 --> 00:14:08,498
nothing that
125
00:14:10,334 --> 00:14:12,636
I can do, so
126
00:14:13,737 --> 00:14:16,873
tell me what I'm supposed to do!
127
00:14:18,275 --> 00:14:19,610
I was like that too.
128
00:14:19,610 --> 00:14:21,945
It was hard for me too, because for the past
129
00:14:21,945 --> 00:14:25,349
20 years, there was nothing I could do!
130
00:14:30,721 --> 00:14:31,855
So,
131
00:14:33,690 --> 00:14:35,559
give me a little more time.
132
00:14:36,426 --> 00:14:37,761
I'll find a way, I swear.
133
00:14:38,228 --> 00:14:39,396
I...
134
00:14:40,364 --> 00:14:41,932
I called Master here.
135
00:14:43,667 --> 00:14:46,003
He didn't want to come, but I called him here.
136
00:14:46,003 --> 00:14:47,004
Jeonghu.
137
00:14:48,038 --> 00:14:50,140
I made him say things he didn't want to say
138
00:14:51,008 --> 00:14:54,077
and got angry at him when he told me.
139
00:14:55,312 --> 00:14:56,847
I was too busy being angry.
140
00:14:58,015 --> 00:14:59,950
He came back after eight years,
141
00:15:01,652 --> 00:15:04,087
but I didn't have a single meal with him.
142
00:15:05,689 --> 00:15:06,823
But...
143
00:15:07,557 --> 00:15:10,327
But you know, that old geezer...
144
00:15:13,230 --> 00:15:16,300
Just cry. It's okay to cry.
145
00:15:17,701 --> 00:15:19,369
So just cry, Jeonghu.
146
00:15:23,173 --> 00:15:25,642
That old geezer...
147
00:15:40,090 --> 00:15:41,291
I promise.
148
00:15:41,858 --> 00:15:43,827
We'll get those jerks
149
00:15:44,695 --> 00:15:48,065
and the scumbags standing behind them.
150
00:15:48,532 --> 00:15:51,902
I'll make them pay.
151
00:15:56,707 --> 00:15:57,941
Trust me.
152
00:15:59,243 --> 00:16:00,944
- How? / - Jeonghu.
153
00:16:00,944 --> 00:16:02,713
What can you do
154
00:16:04,114 --> 00:16:05,849
other than stop me?
155
00:16:35,579 --> 00:16:36,613
Over here.
156
00:16:36,613 --> 00:16:38,315
Back there too.
157
00:16:40,417 --> 00:16:41,652
It's so nice.
158
00:16:41,885 --> 00:16:44,321
Hello, Madam.
159
00:16:44,788 --> 00:16:47,324
Hello. I'm Reporter Lee Byeongjin of Asia Monthly.
160
00:16:47,324 --> 00:16:51,295
- Hello. / - I'm so sorry.
161
00:16:51,561 --> 00:16:53,397
I know you need to rest.
162
00:16:56,266 --> 00:16:57,968
Since we got one anyway, let's take a few more.
163
00:16:57,968 --> 00:17:00,671
Mr. Kim, your happy married life is like legendary.
164
00:17:01,471 --> 00:17:02,673
Please.
165
00:17:04,341 --> 00:17:05,876
Will you be okay?
166
00:17:12,149 --> 00:17:13,483
That's good.
167
00:17:13,483 --> 00:17:15,352
- Like this? / - Yes.
168
00:17:15,352 --> 00:17:17,588
Madam, a big smile please.
169
00:17:26,163 --> 00:17:30,200
It must have been difficult to decide to run for mayor.
170
00:17:30,200 --> 00:17:33,337
It's a spot vacated because of Kim Uichan's scandal
171
00:17:33,337 --> 00:17:37,374
and you have no experience in politics.
172
00:17:37,841 --> 00:17:40,310
I believe I was selected because of
173
00:17:40,310 --> 00:17:42,179
my lack of experience.
174
00:17:42,346 --> 00:17:44,748
After the previous candidate's scandal,
175
00:17:44,748 --> 00:17:47,551
our party's priority is to provide
176
00:17:47,551 --> 00:17:50,654
transparency and credibility.
177
00:17:50,654 --> 00:17:52,189
It is also my weakness,
178
00:17:52,189 --> 00:17:54,258
but I'm consistent through and through.
179
00:17:54,258 --> 00:17:56,026
I can't hide anything.
180
00:17:56,593 --> 00:17:58,395
It's a big problem.
181
00:18:00,897 --> 00:18:02,399
He isn't picking up?
182
00:18:02,399 --> 00:18:04,601
I thought you were together all night?
183
00:18:04,601 --> 00:18:05,802
I know.
184
00:18:05,802 --> 00:18:07,471
He went out for a run in the morning
185
00:18:07,471 --> 00:18:10,407
but he never came back.
186
00:18:10,907 --> 00:18:15,212
Doesn't he have a habit of running away if he's scared?
187
00:18:15,312 --> 00:18:17,581
So maybe he saw something scary in
188
00:18:17,581 --> 00:18:20,083
the middle of the night or early in the morning.
189
00:18:22,619 --> 00:18:25,355
- What? / - What did you do that
190
00:18:25,355 --> 00:18:27,858
Bongsu ran away first thing in the morning?
191
00:18:28,258 --> 00:18:32,129
He isn't calling and he can't even show up to work.
192
00:18:32,129 --> 00:18:35,232
I am terribly curious.
193
00:18:35,232 --> 00:18:36,767
So am I.
194
00:18:36,934 --> 00:18:39,870
- What the... / - Park Bongsu is taking a few days off.
195
00:18:39,870 --> 00:18:43,040
I'm late too. We'll start the meeting in 30 minutes.
196
00:18:43,040 --> 00:18:45,809
Yes. 30 minutes. Let's get ready.
197
00:18:51,214 --> 00:18:52,249
Yes?
198
00:18:54,651 --> 00:18:57,187
I'd like to discuss something with you.
199
00:18:57,287 --> 00:18:59,389
- Come in. / - Thank you.
200
00:19:03,961 --> 00:19:07,764
You know we're doing a story on Kim Munsik.
201
00:19:07,864 --> 00:19:08,932
So?
202
00:19:09,132 --> 00:19:13,170
To be blunt, our goal is to dig up his dirty laundry.
203
00:19:13,303 --> 00:19:15,172
- Correct. / - So,
204
00:19:16,506 --> 00:19:18,442
I think we should meet him.
205
00:19:18,642 --> 00:19:21,178
Shouldn't we meet him in person and ask directly?
206
00:19:21,178 --> 00:19:23,780
"We believe you are corrupt for these reasons."
207
00:19:23,780 --> 00:19:25,215
"Are we correct?" Like that.
208
00:19:25,849 --> 00:19:27,918
- You're right. / - The problem is
209
00:19:28,218 --> 00:19:32,723
would he accept our request for an interview?
210
00:19:33,857 --> 00:19:35,058
So,
211
00:19:35,592 --> 00:19:37,527
can we use your connection?
212
00:19:37,561 --> 00:19:38,996
You're brothers after all.
213
00:19:38,996 --> 00:19:40,330
Not as of today.
214
00:19:40,664 --> 00:19:43,033
- Pardon? / - I've decided
215
00:19:43,634 --> 00:19:46,570
Kim Munsik and I are no longer brothers.
216
00:19:46,870 --> 00:19:47,938
Not anymore.
217
00:19:47,938 --> 00:19:49,506
I see.
218
00:19:50,774 --> 00:19:53,977
Brothers should get along...
219
00:19:53,977 --> 00:19:56,680
Okay. I'll request an interview myself.
220
00:19:56,680 --> 00:19:58,682
You want to see Kim Munsik?
221
00:19:58,682 --> 00:20:00,384
Actually,
222
00:20:00,717 --> 00:20:03,954
I want to meet his wife.
223
00:20:05,989 --> 00:20:09,860
I saw this while looking through old articles.
224
00:20:09,860 --> 00:20:12,562
They say he and his wife have a great relationship.
225
00:20:12,562 --> 00:20:15,165
Here. She is his wife, and...
226
00:20:16,733 --> 00:20:19,703
That's right. You know. She's your sister-in-law.
227
00:20:19,703 --> 00:20:22,005
It's so confusing. Here.
228
00:20:22,873 --> 00:20:23,907
Take a look.
229
00:20:24,308 --> 00:20:27,244
They say their relationship is like no other.
230
00:20:27,244 --> 00:20:29,446
I mean, all the articles use terms like
231
00:20:29,446 --> 00:20:32,683
soul siblings, eternal devotion,
232
00:20:32,683 --> 00:20:35,085
legendary lovebirds, and...
233
00:20:35,852 --> 00:20:37,054
So?
234
00:20:37,654 --> 00:20:38,822
So...
235
00:20:39,389 --> 00:20:43,226
I know you think poorly of President Kim Munsik.
236
00:20:43,560 --> 00:20:47,230
I know you feel he shouldn't become the mayor of Seoul.
237
00:20:47,531 --> 00:20:49,800
You're close to him,
238
00:20:49,800 --> 00:20:52,069
so you must know better than anyone.
239
00:20:52,603 --> 00:20:57,674
But the small emotional and dramatic side of me says
240
00:20:58,709 --> 00:21:02,713
someone who can cherish and love one woman all his life
241
00:21:02,713 --> 00:21:06,583
may not be such a bad guy after all.
242
00:21:06,583 --> 00:21:09,319
Or maybe he is...
243
00:21:09,853 --> 00:21:11,722
I may be biased, so you'd like to
244
00:21:11,722 --> 00:21:14,057
meet him and judge for yourself?
245
00:21:14,057 --> 00:21:16,793
Yes. I'm sorry.
246
00:21:17,561 --> 00:21:21,365
First, I'd like to meet his wife.
247
00:21:24,534 --> 00:21:25,902
Let me think about it.
248
00:21:26,403 --> 00:21:27,571
Thank you.
249
00:21:28,105 --> 00:21:30,641
Then I'll get going now. Okay.
250
00:21:34,177 --> 00:21:35,178
Right.
251
00:21:35,579 --> 00:21:38,916
Did Bongsu call you and say he wasn't coming in?
252
00:21:38,916 --> 00:21:40,150
He isn't well.
253
00:21:40,751 --> 00:21:43,387
How? Was he hurt?
254
00:21:43,687 --> 00:21:45,756
I assume it's a cold.
255
00:21:46,556 --> 00:21:48,292
I see.
256
00:22:03,807 --> 00:22:07,611
Bongsu. Do you have a cold? Are you sick?
257
00:22:08,245 --> 00:22:09,613
You can't call?
258
00:22:10,247 --> 00:22:11,615
Then at least text...
259
00:22:19,089 --> 00:22:20,190
Bongsu...
260
00:22:58,462 --> 00:23:00,063
Hey, ex-con.
261
00:23:00,631 --> 00:23:03,567
I plan to use my special powers
262
00:23:03,567 --> 00:23:05,402
that I haven't used in a while.
263
00:23:06,203 --> 00:23:08,071
So cheer me on from there.
264
00:23:13,577 --> 00:23:16,480
Yoon Dongwon, have you been waiting?
265
00:23:23,053 --> 00:23:25,422
Hey! Hey! What happened?
266
00:23:25,956 --> 00:23:27,824
They had planted a backdoor into the police firewall.
267
00:23:27,824 --> 00:23:28,825
Move.
268
00:23:29,259 --> 00:23:30,260
How is it?
269
00:23:30,527 --> 00:23:32,930
It's strange. They're coming in all at once.
270
00:23:32,930 --> 00:23:34,698
I've never seen anything like this.
271
00:23:34,698 --> 00:23:36,433
I've seen this many times before.
272
00:23:36,967 --> 00:23:41,171
She comes in like this and disappears like a ghost.
273
00:23:41,171 --> 00:23:44,441
Then she appears out of nowhere.
274
00:23:45,242 --> 00:23:47,578
Look at that.
275
00:23:48,211 --> 00:23:50,948
That's it. Just like this.
276
00:24:05,295 --> 00:24:08,599
If I catch you dozing off again, you're dead.
277
00:24:09,600 --> 00:24:13,170
The guys we chased for four months are in there.
278
00:24:13,170 --> 00:24:15,772
We'll raid it as soon as we get the warrant.
279
00:24:15,772 --> 00:24:19,443
You cannot let them touch their computers.
280
00:24:21,745 --> 00:24:22,746
Ouch!
281
00:24:23,213 --> 00:24:25,782
That really hurts.
282
00:24:25,782 --> 00:24:27,951
Can you dawdle dazed and confused
283
00:24:27,951 --> 00:24:31,755
like this one here did last time at Saewoon Mall.
284
00:24:31,755 --> 00:24:35,392
And wait for them to delete all the files?
285
00:24:35,392 --> 00:24:36,793
Yes or no?
286
00:24:37,794 --> 00:24:38,795
No.
287
00:24:40,063 --> 00:24:42,432
As soon as we open the front door, we run.
288
00:24:42,432 --> 00:24:44,901
Secure their computers first.
289
00:24:44,901 --> 00:24:46,270
But you know...
290
00:24:46,937 --> 00:24:49,539
When are we getting that stupid warrant?
291
00:24:52,976 --> 00:24:54,278
What time is it?
292
00:24:54,278 --> 00:24:55,879
It's very late.
293
00:24:58,582 --> 00:25:02,519
Why can't you ever learn? You always fall for it.
294
00:25:23,874 --> 00:25:26,109
I'm sorry, but I can't today.
295
00:25:26,109 --> 00:25:28,378
I need to be here.
296
00:25:28,378 --> 00:25:31,081
My team is still too young to leave it to them...
297
00:25:33,317 --> 00:25:37,087
- I'll be done soon... / - You call yourself a mom?
298
00:25:37,521 --> 00:25:40,691
Jo Minja, get over here right now!
299
00:25:41,525 --> 00:25:45,128
Fine. I'll go. I'm going right now.
300
00:25:53,370 --> 00:25:55,038
Is your son very ill?
301
00:25:55,339 --> 00:25:58,141
- How old is he again? / - Four.
302
00:25:58,141 --> 00:26:01,645
How many surgeries can a four-year-old handle?
303
00:26:05,148 --> 00:26:07,584
Just go to the hospital.
304
00:26:08,518 --> 00:26:11,054
We'll figure things out here.
305
00:26:14,057 --> 00:26:15,425
We just got the warrant.
306
00:26:18,395 --> 00:26:19,396
Let's go.
307
00:26:21,898 --> 00:26:25,068
What? They're here! They fell into the trap!
308
00:26:25,068 --> 00:26:26,603
- Get them! / - Yes.
309
00:26:35,145 --> 00:26:37,581
What? It's a virus!
310
00:27:00,904 --> 00:27:02,306
You call yourself a mom?
311
00:27:03,507 --> 00:27:05,876
You are not a mom.
312
00:27:07,177 --> 00:27:08,412
If you were a mom...
313
00:27:08,779 --> 00:27:10,247
If you were a mom,
314
00:27:11,715 --> 00:27:13,350
you would have been
315
00:27:14,384 --> 00:27:16,987
by your child when he was dying.
316
00:27:19,089 --> 00:27:22,659
I know you worked hard, but the order is from high up.
317
00:27:22,659 --> 00:27:23,794
Bury it.
318
00:27:25,329 --> 00:27:27,664
Delete all the documents you obtained and...
319
00:27:28,498 --> 00:27:30,167
Are you listening to me?
320
00:27:30,567 --> 00:27:33,637
You know you can't have a single word remain, got it?
321
00:28:07,671 --> 00:28:11,575
I got the video of your master's statement.
322
00:28:11,575 --> 00:28:13,110
I watched it first and I think
323
00:28:13,110 --> 00:28:16,213
he was making a statement to you, not the police.
324
00:28:16,213 --> 00:28:20,083
I became the Healer a year after being released.
325
00:28:20,083 --> 00:28:22,152
The name Healer was the name of
326
00:28:22,152 --> 00:28:25,122
a magazine my friends and I created in high school.
327
00:28:25,122 --> 00:28:28,458
It sounded cool. "Healer."
328
00:28:28,458 --> 00:28:30,460
What was your most recent job?
329
00:28:30,460 --> 00:28:34,364
You know the owner of Jaeil News, Kim Munsik?
330
00:28:34,364 --> 00:28:35,933
I did something for him.
331
00:28:37,401 --> 00:28:41,605
I do anything people pay me to do.
332
00:28:41,605 --> 00:28:45,576
I don't care about morals or justice.
333
00:28:45,576 --> 00:28:50,080
Gosh, I should have cared a little.
334
00:28:50,213 --> 00:28:53,283
They are sort of like street signs.
335
00:28:53,283 --> 00:28:57,688
They guide you when you don't know which way to go.
336
00:28:57,854 --> 00:29:01,358
"There is a cliff ahead." "Construction zone."
337
00:29:01,425 --> 00:29:04,294
"Turn back."
338
00:29:06,763 --> 00:29:10,667
Do you know Ko Seongcheol? He came from L.A.
339
00:29:10,667 --> 00:29:13,403
Did you kill him? Was that a job?
340
00:29:13,403 --> 00:29:16,039
We don't take on jobs like that.
341
00:29:16,039 --> 00:29:17,741
If a person kills another person,
342
00:29:17,741 --> 00:29:20,711
you're no longer a human being.
343
00:29:20,811 --> 00:29:23,880
I need to die as a human being
344
00:29:23,880 --> 00:29:27,718
so that I can see them again. People I want to see.
345
00:29:28,118 --> 00:29:29,686
The people who left first.
346
00:29:29,686 --> 00:29:32,723
There is one thing I regret though.
347
00:29:33,390 --> 00:29:35,225
I should have quit sooner.
348
00:29:38,428 --> 00:29:41,832
I should have quit and lived with the woman I loved
349
00:29:42,065 --> 00:29:44,668
and have two kids, one dog,
350
00:29:44,668 --> 00:29:47,571
two cats and three goldfish.
351
00:29:47,904 --> 00:29:49,606
Living happily ever after like that.
352
00:29:51,308 --> 00:29:54,311
I should have, shouldn't I?
353
00:29:59,683 --> 00:30:00,751
Hey.
354
00:30:01,018 --> 00:30:03,353
There's no need to watch the rest.
355
00:30:06,556 --> 00:30:08,625
- Why not? / - You heard what you needed to.
356
00:30:08,625 --> 00:30:10,127
It's your master's last wish.
357
00:30:10,193 --> 00:30:14,164
The woman you love, two kids, dogs, cats and goldfish.
358
00:30:14,531 --> 00:30:17,567
Do you want me to make you a new identity? Or
359
00:30:17,567 --> 00:30:19,836
do you want to stay as Park Bongsu permanently?
360
00:30:19,836 --> 00:30:22,239
Consider it your retirement pension.
361
00:30:24,875 --> 00:30:27,077
- It's too late. / - What is?
362
00:30:27,477 --> 00:30:28,645
She knows.
363
00:30:30,681 --> 00:30:33,850
She knows everything, and who I am.
364
00:30:34,217 --> 00:30:36,520
I'll wait. I'll wait, but...
365
00:30:45,329 --> 00:30:47,598
What do you mean? What does Chae Yeongsin know?
366
00:30:47,598 --> 00:30:49,066
She knows that you're Healer?
367
00:30:49,066 --> 00:30:51,268
She knows, but she hasn't done anything?
368
00:30:51,268 --> 00:30:52,936
No, she doesn't know everything.
369
00:30:55,038 --> 00:30:56,473
She probably doesn't know
370
00:30:57,007 --> 00:30:58,942
that she'll be hurt if she stays with me,
371
00:30:59,876 --> 00:31:02,613
and that she may even be killed.
372
00:31:02,613 --> 00:31:04,248
What are you saying?
373
00:31:08,352 --> 00:31:10,420
There is nothing I can do.
374
00:31:11,221 --> 00:31:12,756
I'm going to just sleep.
375
00:31:13,690 --> 00:31:16,326
Yes, get some rest.
376
00:31:16,326 --> 00:31:18,462
But does Chae Yeongsin really...
377
00:31:18,462 --> 00:31:20,564
- Hey, Lady. / - What?
378
00:31:20,564 --> 00:31:22,833
Nothing. Just.
379
00:32:09,613 --> 00:32:12,749
It's a 10-minute slot, so the interview isn't enough.
380
00:32:12,749 --> 00:32:14,518
Find something we can throw in.
381
00:32:14,518 --> 00:32:15,652
Yes.
382
00:32:20,624 --> 00:32:22,659
When is Sponsorship Night?
383
00:32:36,707 --> 00:32:39,142
- I'm sorry. / - Yes.
384
00:32:40,577 --> 00:32:41,912
You should be sorry.
385
00:32:41,912 --> 00:32:44,881
- Did you write an apology? / - I did.
386
00:32:45,415 --> 00:32:46,783
Luckily, I kept my job.
387
00:32:46,783 --> 00:32:51,421
Of course. They don't have anyone as good as you.
388
00:32:55,092 --> 00:32:58,161
- I'm sorry. / - You're not here just to apologize.
389
00:32:59,596 --> 00:33:02,933
- Why are you here? / - No, I came to apologize.
390
00:33:02,933 --> 00:33:06,837
It's okay. I know what kind of a person you are.
391
00:33:07,738 --> 00:33:09,406
The problem is I forget that every so often.
392
00:33:09,406 --> 00:33:12,042
Am I that horrible?
393
00:33:12,042 --> 00:33:13,410
Why are you here?
394
00:33:13,410 --> 00:33:15,779
There's someone who was like a big brother to me
395
00:33:16,713 --> 00:33:18,448
when I was young, and he recently died.
396
00:33:18,916 --> 00:33:21,885
- So? / - I think someone I know killed him.
397
00:33:23,921 --> 00:33:26,890
Are you here as an informant?
398
00:33:26,890 --> 00:33:29,826
There's a kid with whom I was close when I was young,
399
00:33:30,494 --> 00:33:32,562
and I haven't been able to reach him for days.
400
00:33:33,530 --> 00:33:34,932
It's been three days.
401
00:33:34,932 --> 00:33:36,033
Munho.
402
00:33:39,670 --> 00:33:41,638
If you look at the contacts here,
403
00:33:42,139 --> 00:33:44,975
they have groups. Work, family, friends.
404
00:33:45,442 --> 00:33:46,643
But you know something?
405
00:33:47,945 --> 00:33:52,416
I have only one entry under "friends." You.
406
00:33:52,416 --> 00:33:53,817
What are you doing?
407
00:33:53,817 --> 00:33:56,286
So, I came to talk to that friend.
408
00:33:56,420 --> 00:33:58,488
I realized I had no one else to talk to.
409
00:34:01,358 --> 00:34:02,926
Don't I seem lonely and sad?
410
00:34:02,926 --> 00:34:04,227
You're not the type
411
00:34:04,661 --> 00:34:06,863
to seek out friends because you're lonely.
412
00:34:06,863 --> 00:34:09,633
- That's harsh. / - You're scared.
413
00:34:11,034 --> 00:34:13,537
You know you have a lot of fear.
414
00:34:14,137 --> 00:34:15,305
I do?
415
00:34:15,405 --> 00:34:18,008
Everyone says you're brave,
416
00:34:19,543 --> 00:34:20,644
but that's not true.
417
00:34:20,978 --> 00:34:23,780
You always fight just enough not to get hurt.
418
00:34:24,715 --> 00:34:27,618
If you meet a truly scary adversary, you run away
419
00:34:28,085 --> 00:34:30,387
and make up some believable excuse.
420
00:34:30,387 --> 00:34:34,191
- I do? / - That's why you survived this long.
421
00:34:35,993 --> 00:34:37,494
Don't be ashamed.
422
00:34:40,197 --> 00:34:41,531
We are all the same.
423
00:34:48,872 --> 00:34:50,274
- Excuse me. / - Yes?
424
00:34:50,274 --> 00:34:52,643
Would you help me find this address?
425
00:34:54,611 --> 00:34:56,179
That address doesn't exist.
426
00:34:56,179 --> 00:34:59,549
I've been a realtor here for over 20 years.
427
00:35:05,289 --> 00:35:06,390
Yeongsin!
428
00:35:07,124 --> 00:35:11,261
Someday is a warzone with Kim Munsik Special.
429
00:35:11,261 --> 00:35:14,331
We're short-staffed. So what are you doing, Bongsu?
430
00:35:14,331 --> 00:35:15,832
If you're sick, call and say you're sick.
431
00:35:15,832 --> 00:35:18,035
If you don't want to come, call and say so.
432
00:35:18,535 --> 00:35:22,205
In 1997, Jaeil News was in trouble, correct?
433
00:35:22,973 --> 00:35:26,677
The owner wanted to sell the paper.
434
00:35:26,843 --> 00:35:29,680
It's been four days, Bongsu.
435
00:35:30,347 --> 00:35:32,683
You can't think your job will be secure
436
00:35:32,683 --> 00:35:35,519
after not showing up without even calling in.
437
00:35:36,219 --> 00:35:37,821
It's too late for you.
438
00:35:37,821 --> 00:35:41,291
You've lost your last chance to gain my forgiveness.
439
00:35:41,291 --> 00:35:45,262
Even if you come and beg, it's too late, got that?
440
00:35:45,262 --> 00:35:48,198
It's over. The end. Kaput!
441
00:35:52,603 --> 00:35:54,771
Hey, it's me, Yeongsin.
442
00:35:57,007 --> 00:35:59,109
It's been five days now.
443
00:36:01,712 --> 00:36:02,913
Did I
444
00:36:03,880 --> 00:36:05,749
do something wrong?
445
00:36:09,253 --> 00:36:11,755
Is it because I said I'd wait?
446
00:36:11,955 --> 00:36:13,724
Is that why you can't come?
447
00:36:18,662 --> 00:36:21,098
Should I have said I won't wait
448
00:36:22,032 --> 00:36:24,601
and not to worry about me?
449
00:36:28,038 --> 00:36:31,308
Then, should I take it back?
450
00:36:45,822 --> 00:36:49,226
Kim Munsik will be doing a live interview this weekend
451
00:36:49,226 --> 00:36:50,560
with ABS.
452
00:36:50,560 --> 00:36:54,364
We'll take that and air timed counter-broadcasts.
453
00:36:54,364 --> 00:36:56,667
Timed counter-broadcasts...
454
00:36:56,667 --> 00:36:59,670
He'll answer the questions posed to him, correct?
455
00:36:59,670 --> 00:37:02,239
"What do you like?" "I like kimchi stew."
456
00:37:02,239 --> 00:37:05,409
Then we'll do a broadcast on that within 10 minutes.
457
00:37:05,409 --> 00:37:07,644
"Does Kim Munsik truly like kimchi stew?"
458
00:37:07,644 --> 00:37:09,346
"Is he telling the truth?"
459
00:37:09,646 --> 00:37:13,216
Then we'll need to know what questions they'll ask
460
00:37:13,216 --> 00:37:14,851
during the interview.
461
00:37:14,851 --> 00:37:15,953
Yes, we must.
462
00:37:15,953 --> 00:37:19,923
The good thing is, they won't ask and answer freely.
463
00:37:19,923 --> 00:37:23,093
They'll stick to scripted questions and answers.
464
00:37:23,093 --> 00:37:27,331
So how will we get those questions?
465
00:37:28,332 --> 00:37:30,200
- Jongsu. / - Yes?
466
00:37:30,200 --> 00:37:32,069
Since you're a spy anyway,
467
00:37:32,069 --> 00:37:33,971
do you want to be a double agent?
468
00:37:34,204 --> 00:37:35,372
But you see,
469
00:37:35,372 --> 00:37:37,774
I'm going to be promoted to managing editor
470
00:37:37,908 --> 00:37:40,244
at Jaeil News in three months.
471
00:37:43,313 --> 00:37:44,481
You won't do it?
472
00:37:45,349 --> 00:37:48,151
- Just the script for the interview, right? / - Right.
473
00:37:51,054 --> 00:37:52,623
But where did Yeongsin go?
474
00:37:58,228 --> 00:37:59,263
Ouch.
475
00:38:01,164 --> 00:38:04,568
- Why do you look so dazed? / - I'm fine now.
476
00:38:12,342 --> 00:38:13,710
I'm sorry.
477
00:38:14,077 --> 00:38:15,479
Is the meeting over?
478
00:38:16,146 --> 00:38:17,247
Give me your phone.
479
00:38:19,750 --> 00:38:24,488
I won't make personal calls during work hours again.
480
00:38:31,461 --> 00:38:32,963
Save this number.
481
00:38:35,198 --> 00:38:36,466
The name is
482
00:38:37,801 --> 00:38:38,969
Choi Myeonghui.
483
00:38:40,504 --> 00:38:42,005
She's Kim Munsik's wife.
484
00:38:43,340 --> 00:38:44,841
Thank you.
485
00:38:45,642 --> 00:38:47,978
Call her yourself and ask for an interview.
486
00:38:48,178 --> 00:38:49,513
I will.
487
00:38:50,781 --> 00:38:52,416
But
488
00:38:53,984 --> 00:38:57,120
if it looks like she won't agree, no matter hard I try,
489
00:38:58,555 --> 00:39:00,624
may I mention your name?
490
00:39:01,191 --> 00:39:02,259
Sure.
491
00:39:03,660 --> 00:39:06,697
Thank you. I'll call her right away.
492
00:40:29,413 --> 00:40:30,581
Hello?
493
00:40:30,747 --> 00:40:34,585
Hello, I'm Reporter Chae Yeongsin of Someday News.
494
00:40:35,419 --> 00:40:38,455
May I speak with Ms. Choi?
495
00:40:39,389 --> 00:40:41,491
Speaking. I'm Choi Myeonghui.
496
00:40:42,659 --> 00:40:46,330
Hello. I'm sorry for calling you suddenly like this.
497
00:40:46,530 --> 00:40:48,999
How did you get this number?
498
00:40:49,433 --> 00:40:50,567
Well...
499
00:40:51,101 --> 00:40:55,439
Kim Munho gave it to me. He's our company president.
500
00:40:55,439 --> 00:40:57,307
Our Munho is the president?
501
00:40:57,307 --> 00:40:59,476
He's not a reporter anymore?
502
00:40:59,977 --> 00:41:03,580
He bought over Someday News a while ago.
503
00:41:03,580 --> 00:41:05,182
You didn't know?
504
00:41:05,182 --> 00:41:06,383
I did not.
505
00:41:07,317 --> 00:41:08,685
I see.
506
00:41:09,853 --> 00:41:11,421
Was it a secret? Oh no...
507
00:41:11,421 --> 00:41:14,591
Munho told you to call me at this number?
508
00:41:15,559 --> 00:41:17,594
Actually, I begged him for it
509
00:41:17,594 --> 00:41:21,064
because I wanted to interview you.
510
00:41:21,398 --> 00:41:24,968
That's strange. He knows I don't meet people.
511
00:41:26,270 --> 00:41:28,071
Please, Ms. Choi.
512
00:41:28,071 --> 00:41:31,842
I'd like to meet you and ask you some questions.
513
00:41:31,975 --> 00:41:35,679
Is this about my husband's candidacy for mayor?
514
00:41:36,647 --> 00:41:39,316
He may become the next mayor of Seoul.
515
00:41:39,316 --> 00:41:42,619
That is a very important position.
516
00:41:42,619 --> 00:41:45,289
We'd be entrusting him with millions of lives,
517
00:41:45,289 --> 00:41:47,391
families and livelihoods.
518
00:41:47,958 --> 00:41:50,327
That's why I wanted to know
519
00:41:50,327 --> 00:41:55,399
what the person closest to him thought of him.
520
00:41:55,399 --> 00:41:58,268
- Your voice... / - Pardon?
521
00:41:58,368 --> 00:41:59,736
You have a pleasant voice.
522
00:42:01,004 --> 00:42:02,539
Really?
523
00:42:03,740 --> 00:42:07,177
Well, people always say
524
00:42:07,177 --> 00:42:10,314
I look better than I sound.
525
00:42:11,181 --> 00:42:13,016
That was a joke.
526
00:42:13,417 --> 00:42:16,086
Will you give me some time to think it over?
527
00:42:16,286 --> 00:42:17,754
Of course.
528
00:42:18,689 --> 00:42:22,025
Should I call you at this number once I decide?
529
00:42:22,025 --> 00:42:24,828
Yes. I'm Chae Yeongsin with Someday News.
530
00:42:24,828 --> 00:42:27,698
I'll text you my information as well.
531
00:42:27,831 --> 00:42:30,267
Okay. I'll get back to you.
532
00:42:30,434 --> 00:42:33,170
Thank you. I'll be waiting to hear from you.
533
00:43:01,832 --> 00:43:02,833
Did you find it?
534
00:43:03,233 --> 00:43:04,801
I found it but...
535
00:43:11,241 --> 00:43:13,944
This car looks like it hasn't been used for a month.
536
00:43:22,653 --> 00:43:24,821
He hasn't ridden his bike in a while either.
537
00:43:25,055 --> 00:43:26,623
There is a thick layer of dust.
538
00:43:27,157 --> 00:43:28,592
Is there anywhere else?
539
00:43:28,592 --> 00:43:31,228
That is his last car.
540
00:43:32,529 --> 00:43:35,365
That means he hasn't been moving.
541
00:43:35,365 --> 00:43:37,167
So he's been home.
542
00:43:38,101 --> 00:43:41,638
Just tell me where he lives. I'll go over.
543
00:43:41,638 --> 00:43:43,273
You can't find it even if you go.
544
00:43:43,373 --> 00:43:44,741
Why not?
545
00:43:44,942 --> 00:43:46,109
Because
546
00:43:46,476 --> 00:43:50,547
unless he lets you in, you will not be able to go in.
547
00:43:55,719 --> 00:43:59,523
Don't ask my age
548
00:43:59,523 --> 00:44:03,293
If you do, I'd be ashamed
549
00:44:17,374 --> 00:44:18,909
Excuse me.
550
00:44:19,743 --> 00:44:22,679
We're not open yet. We'll be open in 30 minutes...
551
00:44:22,679 --> 00:44:24,481
Then open up now.
552
00:44:24,915 --> 00:44:26,083
Right now.
553
00:44:29,052 --> 00:44:30,120
Yes.
554
00:44:36,360 --> 00:44:37,761
What would you like?
555
00:44:38,495 --> 00:44:40,330
- Don't you have any women? / - Excuse me?
556
00:44:40,330 --> 00:44:43,133
I refuse to place my order with men.
557
00:44:50,140 --> 00:44:52,910
- Uncle, would you give me some milk? / - Sure.
558
00:44:52,910 --> 00:44:54,811
Here's a woman.
559
00:44:55,579 --> 00:44:58,582
Miss? Please take my order.
560
00:44:59,016 --> 00:45:00,017
Sorry?
561
00:45:01,251 --> 00:45:02,486
Don't go.
562
00:45:03,387 --> 00:45:07,491
I bet she found out her husband was cheating,
563
00:45:07,591 --> 00:45:10,127
and wants to lash out at any woman.
564
00:45:10,127 --> 00:45:11,995
Miss! My order!
565
00:45:11,995 --> 00:45:14,631
What a lousy way to start the morning...
566
00:45:14,631 --> 00:45:17,267
Calm down. Calm down. I'll go.
567
00:45:17,634 --> 00:45:19,603
Just get her order, right? I'll do it.
568
00:45:20,203 --> 00:45:22,372
She looks like her husband would cheat.
569
00:45:27,711 --> 00:45:29,046
What would you like?
570
00:45:31,915 --> 00:45:36,353
If you want breakfast, we have breakfast sets here...
571
00:45:36,353 --> 00:45:37,888
Have a seat.
572
00:45:38,422 --> 00:45:39,489
Excuse me?
573
00:45:40,824 --> 00:45:44,328
Well, actually, I don't work here.
574
00:45:44,328 --> 00:45:45,395
Sit.
575
00:45:47,698 --> 00:45:48,765
Yes.
576
00:45:59,576 --> 00:46:02,379
Don't you recognize my voice?
577
00:46:05,382 --> 00:46:08,819
Chae Yeongsin? You know Park Bongsu, don't you?
578
00:46:12,656 --> 00:46:13,957
Bongsu's mother?
579
00:46:14,391 --> 00:46:17,127
I am definitely not his mother.
580
00:46:18,195 --> 00:46:21,265
Bongsu hasn't shown up for work for days
581
00:46:21,265 --> 00:46:22,499
and I can't reach him.
582
00:46:22,499 --> 00:46:25,269
- Give me your phone. / - My phone?
583
00:46:26,403 --> 00:46:27,504
Here.
584
00:46:28,105 --> 00:46:29,973
Is Bongsu sick?
585
00:46:29,973 --> 00:46:32,576
Or did he leave the country?
586
00:46:32,576 --> 00:46:35,445
But your phone can roam even if you're out of...
587
00:46:38,215 --> 00:46:39,850
What are you doing?
588
00:46:39,850 --> 00:46:43,020
He hasn't moved for six days.
589
00:46:43,020 --> 00:46:44,521
I checked the supermarkets
590
00:46:44,521 --> 00:46:46,990
and takeout eateries in the area
591
00:46:47,257 --> 00:46:51,128
and he hasn't bought even water, let alone food.
592
00:46:52,296 --> 00:46:56,199
Even if I go to him, I don't know the way in.
593
00:46:56,366 --> 00:46:58,068
So, there is only one way.
594
00:46:58,168 --> 00:47:01,138
We need him to open the door and come out.
595
00:47:10,881 --> 00:47:14,751
How much of what I just said do you understand?
596
00:47:15,719 --> 00:47:16,820
Is he
597
00:47:17,721 --> 00:47:18,989
okay?
598
00:47:20,324 --> 00:47:21,892
He's not okay?
599
00:47:25,729 --> 00:47:28,899
Where is he? Please tell me. Please?
600
00:47:31,301 --> 00:47:34,471
Where is he? Please.
601
00:47:35,872 --> 00:47:38,041
I had to see those eyes.
602
00:49:56,613 --> 00:49:59,049
Bongsu. Park Bongsu!
603
00:50:00,450 --> 00:50:01,785
Is anyone there?
604
00:51:01,745 --> 00:51:03,247
Is anyone here?
605
00:51:13,757 --> 00:51:14,825
Bongsu.
606
00:51:28,639 --> 00:51:29,740
Bongsu.
607
00:51:47,491 --> 00:51:49,493
Why are you sleeping so deeply?
608
00:51:50,093 --> 00:51:51,762
Open your eyes. Please?
609
00:51:55,732 --> 00:51:58,902
You know what? Let's go to the hospital.
610
00:51:59,736 --> 00:52:01,204
I'll take you.
611
00:52:09,146 --> 00:52:11,915
I'm sorry. I dialed the wrong number.
612
00:52:19,623 --> 00:52:22,392
Bongsu, it's me.
613
00:52:24,728 --> 00:52:27,831
Wow. Awesome.
614
00:52:37,374 --> 00:52:39,009
What a dream.
615
00:52:42,479 --> 00:52:43,680
Are you sick?
616
00:52:44,815 --> 00:52:46,283
Are you very sick?
617
00:52:48,485 --> 00:52:50,020
Your hand is icy cold.
618
00:52:51,655 --> 00:52:53,090
I'm cold.
619
00:52:56,593 --> 00:52:57,894
Okay.
620
00:53:14,011 --> 00:53:15,712
Is that a little warmer?
621
00:53:52,115 --> 00:53:54,885
Hey. Stay right there.
622
00:53:56,486 --> 00:53:57,821
I made egg porridge.
623
00:53:59,456 --> 00:54:00,958
Taste it.
624
00:54:04,962 --> 00:54:06,930
What kind of a dream is this?
625
00:54:09,032 --> 00:54:12,169
How did you get in here? Who got you in here? When?
626
00:54:17,975 --> 00:54:19,343
Just taste this.
627
00:54:26,083 --> 00:54:27,851
I took the day off from work
628
00:54:28,218 --> 00:54:30,787
and I told my dad already.
629
00:54:30,921 --> 00:54:33,690
So I'm staying here until at least tomorrow, and
630
00:54:33,857 --> 00:54:37,060
you'll eat the food I make whether you like it or not.
631
00:54:37,361 --> 00:54:38,495
So...
632
00:54:39,363 --> 00:54:42,532
How does it taste? Is it salty? Bland?
633
00:54:46,336 --> 00:54:47,471
Hey, Yeongsin.
634
00:54:47,471 --> 00:54:50,407
Right, I borrowed your clothes. I hope you don't mind.
635
00:54:50,407 --> 00:54:52,643
I don't know how you got in here,
636
00:54:55,245 --> 00:54:59,016
but you shouldn't be here.
637
00:54:59,549 --> 00:55:00,717
So leave.
638
00:55:02,252 --> 00:55:04,021
And forget this place
639
00:55:05,455 --> 00:55:06,657
and never come back.
640
00:55:07,591 --> 00:55:08,625
Leave.
641
00:55:11,862 --> 00:55:14,531
What? Do I have to
642
00:55:15,332 --> 00:55:16,867
walk you out or something?
643
00:55:16,867 --> 00:55:18,302
Is this the real you?
644
00:55:19,836 --> 00:55:21,939
Talking like that.
645
00:55:23,240 --> 00:55:24,374
That's the real you?
646
00:55:29,279 --> 00:55:31,014
Bongsu isn't like that.
647
00:55:32,816 --> 00:55:34,117
You're kind of scary.
648
00:55:34,117 --> 00:55:36,119
Why don't you get it?
649
00:55:38,755 --> 00:55:40,958
It took me an entire day to find you.
650
00:55:41,825 --> 00:55:43,760
So it's night already. It's dark out.
651
00:55:44,261 --> 00:55:48,632
So let me stay until the run rises and it's bright out.
652
00:55:49,533 --> 00:55:52,569
If you still tell me to leave then, I will.
653
00:56:02,746 --> 00:56:05,282
It's salty. It needs more water.
654
00:56:53,030 --> 00:56:56,199
Yes, I know I should soak it in water.
655
00:56:56,199 --> 00:56:59,536
But how long do I soak it? What?
656
00:57:00,337 --> 00:57:02,773
No, this isn't whole. It's cut up.
657
00:57:04,141 --> 00:57:07,144
Rice water? I threw that out.
658
00:57:08,812 --> 00:57:11,882
Dad, I'll call you back. Bye.
659
00:57:57,661 --> 00:58:00,197
You come and sleep over whenever you feel like it.
660
00:58:01,632 --> 00:58:05,168
I'm asking for one night. You shouldn't be like that.
661
00:58:05,168 --> 00:58:07,337
I'm not leaving. No.
662
00:58:16,246 --> 00:58:18,282
Why are you so fearless?
663
00:58:20,150 --> 00:58:21,585
I'm not afraid of you.
664
00:58:22,452 --> 00:58:23,921
Don't you know who I am?
665
00:58:24,888 --> 00:58:27,457
You have no idea how much
666
00:58:28,892 --> 00:58:30,394
I'm hiding from you.
667
00:58:31,328 --> 00:58:32,562
I don't care.
668
00:58:33,063 --> 00:58:34,097
Are you stupid?
669
00:58:34,998 --> 00:58:36,233
Don't send me away.
670
00:58:37,668 --> 00:58:38,936
If you send me away,
671
00:58:40,437 --> 00:58:42,339
you'll cry for the rest of your life.
672
00:58:47,377 --> 00:58:48,378
I may
673
00:58:51,615 --> 00:58:53,483
hurt you.
674
00:58:53,784 --> 00:58:54,985
No.
675
00:58:56,453 --> 00:58:59,690
You'd never hurt me. Ever.
676
00:59:25,315 --> 00:59:26,583
Don't send me away.
677
00:59:30,454 --> 00:59:31,688
Don't.
46139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.