All language subtitles for [MkvDrama.Org]Healer.S01E11.AMZN.H265.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,654 --> 00:00:11,395 (Episode 11) 2 00:00:21,489 --> 00:00:23,848 (Caller ID not available) 3 00:00:28,995 --> 00:00:29,996 Hello? 4 00:00:32,165 --> 00:00:33,433 Reporter Kim Munho. 5 00:00:35,568 --> 00:00:36,603 Who is this? 6 00:00:38,038 --> 00:00:40,607 I'm sure you've heard of Healer. 7 00:00:45,211 --> 00:00:47,547 I heard you don't speak with clients directly. 8 00:00:48,048 --> 00:00:49,049 I know. 9 00:00:49,983 --> 00:00:54,487 I don't usually do this, but this is urgent 10 00:00:55,188 --> 00:00:58,858 and I have to ask you in person. 11 00:01:10,904 --> 00:01:12,772 I'll compensate you for your troubles. 12 00:01:13,773 --> 00:01:17,677 For example, a coupon for a job for the best messenger 13 00:01:18,311 --> 00:01:20,080 in town, free of charge. 14 00:01:20,080 --> 00:01:22,148 Let's hear your question first. 15 00:01:22,782 --> 00:01:24,017 We can negotiate afterward. 16 00:01:24,017 --> 00:01:26,252 There is a picture in that box. 17 00:01:27,621 --> 00:01:30,857 You know those five people, don't you? 18 00:01:31,558 --> 00:01:32,559 I do. 19 00:01:32,559 --> 00:01:36,796 Do you know what happened to those people 20 00:01:37,931 --> 00:01:39,199 in February of 1992? 21 00:01:40,400 --> 00:01:41,668 I know 22 00:01:42,569 --> 00:01:43,703 as much as I saw. 23 00:01:43,703 --> 00:01:47,274 What do I have to offer you to tell me about them? 24 00:01:48,808 --> 00:01:50,610 Will you show me your face? 25 00:01:51,511 --> 00:01:54,414 Excuse me, but that's... 26 00:01:57,083 --> 00:01:58,652 Park Bongsu. 27 00:02:00,120 --> 00:02:02,956 I found this phone in that reporter's jacket. 28 00:02:05,825 --> 00:02:07,127 It's rare to see this model these days, 29 00:02:07,127 --> 00:02:08,828 so I remember it well. 30 00:02:08,929 --> 00:02:10,430 It's Chae Yeongsin's, isn't it? 31 00:02:12,399 --> 00:02:14,834 She lost it in the elevator incident, and 32 00:02:16,069 --> 00:02:19,472 the only people who were there were the one who caused it 33 00:02:20,073 --> 00:02:21,508 and Healer. 34 00:02:30,750 --> 00:02:31,885 Park Bongsu. 35 00:02:33,586 --> 00:02:37,524 I need to see that face of yours again. 36 00:02:38,992 --> 00:02:40,160 Will you show it to me? 37 00:02:42,662 --> 00:02:44,431 Those are my terms. 38 00:02:46,333 --> 00:02:47,467 Show me your face, 39 00:02:48,501 --> 00:02:52,872 and I'll tell you everything you want to know. 40 00:03:32,812 --> 00:03:35,649 I grew fond of Someday, I wanted to 41 00:03:35,649 --> 00:03:38,151 stick around a bit longer. What a shame. 42 00:03:42,188 --> 00:03:45,659 Okay then, shall we begin? 43 00:04:00,640 --> 00:04:03,677 Which of the five do you want to know about? 44 00:04:05,912 --> 00:04:07,113 The one all the way on the left. 45 00:04:08,815 --> 00:04:09,883 The one wearing red. 46 00:04:12,218 --> 00:04:13,253 Seo Junseok? 47 00:04:14,654 --> 00:04:15,956 Do you know 48 00:04:16,690 --> 00:04:18,558 what he did 49 00:04:19,125 --> 00:04:20,327 in 1992? 50 00:04:24,464 --> 00:04:25,832 Do you know 51 00:04:27,434 --> 00:04:29,269 about Unknown Island? 52 00:04:29,502 --> 00:04:32,606 - What? / - No one knows its real name 53 00:04:33,373 --> 00:04:34,908 or where it is. 54 00:04:36,109 --> 00:04:37,611 That's why it's called Unknown Island. 55 00:04:46,286 --> 00:04:47,420 Look. 56 00:04:49,022 --> 00:04:52,459 I'm showing you my face, which means I'm very serious. 57 00:04:52,459 --> 00:04:53,627 So... 58 00:04:53,827 --> 00:05:00,000 It's Unknown Island! 59 00:05:04,404 --> 00:05:05,505 Please 60 00:05:06,973 --> 00:05:08,241 continue. 61 00:05:12,112 --> 00:05:13,480 Not long ago, 62 00:05:14,381 --> 00:05:15,749 my sister-in-law called me. 63 00:05:16,750 --> 00:05:18,685 Someone broke into the house and 64 00:05:19,386 --> 00:05:22,422 he looked so much like her old friend, she was shocked. 65 00:05:24,925 --> 00:05:29,663 I'm sure she remembers much better than I do 66 00:05:30,730 --> 00:05:32,699 since time has stopped for her 67 00:05:33,967 --> 00:05:35,068 at 1992. 68 00:05:37,537 --> 00:05:38,772 I get it now. 69 00:05:40,607 --> 00:05:41,942 You look so alike. 70 00:05:43,843 --> 00:05:47,447 You're a night messenger whose anonymity is your life. 71 00:05:48,048 --> 00:05:51,284 But you want to know so much about him that you were 72 00:05:53,420 --> 00:05:57,991 willing to expose your face. About Junseok. 73 00:05:59,559 --> 00:06:01,528 You have the same eyes. 74 00:06:02,529 --> 00:06:03,730 Seo Jeonghu. 75 00:06:06,900 --> 00:06:08,068 Are you Jeonghu? 76 00:06:12,072 --> 00:06:16,810 Jeonghu! Jeonghu, play with me. 77 00:06:17,043 --> 00:06:20,447 Jeonghu. 78 00:06:20,447 --> 00:06:23,016 Jeonghu, let's play. 79 00:06:23,016 --> 00:06:25,385 Stop running around. 80 00:06:25,385 --> 00:06:28,188 If you keep running, I won't let you into this island. 81 00:06:28,188 --> 00:06:29,990 It's Unknown Island! 82 00:06:30,090 --> 00:06:33,026 Yes. No one knows its real name or where it is. 83 00:06:33,293 --> 00:06:34,928 That's why it's called the Unknown Island. 84 00:06:34,928 --> 00:06:37,764 - Can we go in? / - Not yet. 85 00:06:44,738 --> 00:06:45,805 What is this place? 86 00:06:45,805 --> 00:06:47,240 - Unknown Island! / - Unknown Island! 87 00:06:47,240 --> 00:06:48,508 Where is this island? 88 00:06:48,508 --> 00:06:50,010 - No one knows! / - No one knows! 89 00:06:50,010 --> 00:06:51,144 What is its name? 90 00:06:51,144 --> 00:06:52,479 - Unknown Island! / - Unknown Island! 91 00:06:52,479 --> 00:06:55,282 What? I said no one knows its name. 92 00:06:56,049 --> 00:06:59,653 So, who wants to go into this island? 93 00:07:00,654 --> 00:07:02,922 Yes! 94 00:07:08,695 --> 00:07:10,697 You have to play quietly in there, okay? 95 00:07:10,697 --> 00:07:13,066 If you're loud, the pirates will come and attack. 96 00:07:13,066 --> 00:07:14,100 - Yes! / - Yes! 97 00:07:33,386 --> 00:07:36,289 Whenever they got together, 98 00:07:36,723 --> 00:07:39,225 they drank or talked all night long. 99 00:07:39,693 --> 00:07:43,863 So it was always my job to babysit you guys. 100 00:07:46,866 --> 00:07:49,669 - Do you want a drink? / - I don't drink with anyone. 101 00:07:53,406 --> 00:07:55,375 You guys were close to me too. 102 00:07:58,144 --> 00:08:00,413 You keep saying "you guys." 103 00:08:01,181 --> 00:08:02,349 Was that me 104 00:08:03,350 --> 00:08:06,019 and some girl? She was 105 00:08:06,286 --> 00:08:08,121 about my age and... 106 00:08:09,856 --> 00:08:12,792 Yes, Gilhan had a daughter. 107 00:08:13,593 --> 00:08:15,662 - What happened to her? / - She died. 108 00:08:17,163 --> 00:08:20,066 She died in 1992. 109 00:08:24,771 --> 00:08:26,640 So many people died that year. 110 00:08:29,442 --> 00:08:31,411 Where do you want to start? 111 00:08:31,411 --> 00:08:33,747 Who was the person my dad killed? 112 00:08:36,449 --> 00:08:39,019 - No one told you? / - No. 113 00:08:39,519 --> 00:08:43,323 I don't know many people. So, who was it? 114 00:08:44,424 --> 00:08:45,558 The person 115 00:08:47,928 --> 00:08:50,597 they said my dad killed. 116 00:08:54,534 --> 00:08:55,669 It was Oh Gilhan. 117 00:09:02,175 --> 00:09:06,179 Yes, he was one of the five friends. 118 00:09:11,918 --> 00:09:13,486 He killed... 119 00:09:16,623 --> 00:09:18,391 a friend... 120 00:09:18,391 --> 00:09:20,560 But you're asking the wrong questions. 121 00:09:21,595 --> 00:09:23,563 Your dad was only 122 00:09:23,830 --> 00:09:26,533 a murder suspect, not a murderer. 123 00:09:27,500 --> 00:09:28,969 Do you know the difference? 124 00:09:29,369 --> 00:09:32,272 I do. I went through it myself. 125 00:09:32,272 --> 00:09:34,307 But he died before he could 126 00:09:35,408 --> 00:09:36,576 clear his name. 127 00:09:37,744 --> 00:09:39,613 So from since then, 128 00:09:40,480 --> 00:09:42,282 your dad has been only 129 00:09:42,949 --> 00:09:44,150 a murder suspect. 130 00:09:47,921 --> 00:09:49,956 Do you want to clear his name? 131 00:09:52,592 --> 00:09:54,127 Is that why you came to me? 132 00:09:56,663 --> 00:09:59,199 He said he'll work with me to clear my dad's name. 133 00:09:59,532 --> 00:10:00,900 He said he'll help. 134 00:10:01,234 --> 00:10:02,269 So... 135 00:10:03,803 --> 00:10:07,440 I plan to continue working at Someday as Park Bongsu. 136 00:10:07,440 --> 00:10:08,842 That's what he told me. 137 00:10:08,842 --> 00:10:11,211 I disagree. 138 00:10:11,544 --> 00:10:14,080 I never liked Kim Munho. 139 00:10:14,714 --> 00:10:15,849 You saw before. 140 00:10:16,416 --> 00:10:21,488 He can make up believable lies at the drop of a hat. 141 00:10:22,422 --> 00:10:26,526 I don't like that you showed him your face. 142 00:10:27,928 --> 00:10:30,730 He said he played with me when I was little. 143 00:10:31,331 --> 00:10:33,366 I think I remember a little too. 144 00:10:33,600 --> 00:10:35,035 I have a question. 145 00:10:35,235 --> 00:10:38,004 Why do you care so much about 146 00:10:38,004 --> 00:10:40,607 clearing your dad's name now? 147 00:10:40,874 --> 00:10:44,177 Will your dad send you a thank you card from heaven? 148 00:10:44,177 --> 00:10:46,112 Via messenger? 149 00:10:46,112 --> 00:10:48,782 - Well... / - Well, what? 150 00:10:52,218 --> 00:10:54,688 I want to tell her. 151 00:10:58,525 --> 00:11:00,827 I want to tell Chae Yeongsin 152 00:11:02,062 --> 00:11:03,930 that I'm actually a thief. 153 00:11:05,498 --> 00:11:08,335 But I can't say my dad was a murderer. 154 00:11:08,335 --> 00:11:09,836 That's completely different. 155 00:11:10,337 --> 00:11:12,973 You want to tell whom, what? 156 00:11:14,040 --> 00:11:15,709 You said so yourself that 157 00:11:16,009 --> 00:11:18,545 if a girl would go to a deserted island with me, 158 00:11:18,645 --> 00:11:20,046 then I can date her. 159 00:11:22,849 --> 00:11:25,719 I think I can tell Yeongsin about 160 00:11:26,653 --> 00:11:30,323 who I am, and ask if she'd go with me. 161 00:11:33,460 --> 00:11:36,930 She'll probably beat me up for lying to her. 162 00:11:37,130 --> 00:11:38,865 She'll probably kick and punch me. 163 00:11:39,966 --> 00:11:41,868 But that's fine. I can take it. 164 00:11:42,502 --> 00:11:43,637 But 165 00:11:46,139 --> 00:11:47,707 she'll get over it in no time. 166 00:11:49,643 --> 00:11:50,877 That's how she is. 167 00:11:51,711 --> 00:11:55,582 She'll sing some strange song and do some weird dance, 168 00:11:56,116 --> 00:11:57,917 and then she'll be fine. 169 00:12:00,186 --> 00:12:03,189 Hey, Lady. Are you still there? 170 00:12:08,328 --> 00:12:10,530 I know what you're thinking. 171 00:12:12,766 --> 00:12:15,101 "Healer is done for." 172 00:12:15,101 --> 00:12:18,538 "I'd better find a replacement. How annoying." 173 00:12:18,772 --> 00:12:20,106 I know. I do 174 00:12:22,742 --> 00:12:24,811 but it's just until I clear my dad's name. 175 00:12:25,679 --> 00:12:27,614 I just have a bad feeling about this. 176 00:12:27,714 --> 00:12:30,483 Something keeps nagging at me. 177 00:12:31,751 --> 00:12:35,789 So watch my back for me. 178 00:12:37,223 --> 00:12:39,993 I'll be more careful, okay? 179 00:12:40,961 --> 00:12:42,062 Hey, Lady. 180 00:13:02,215 --> 00:13:03,984 - Yeongsin! / - Oh my gosh. 181 00:13:03,984 --> 00:13:05,952 There something big happened. 182 00:13:05,952 --> 00:13:06,953 What is it? 183 00:13:06,953 --> 00:13:09,222 - You didn't get the call? / - What call? 184 00:13:10,790 --> 00:13:13,560 Hwang Jeguk killed himself. 185 00:13:15,862 --> 00:13:18,698 - Not that Hwang Jeguk? / - Yes, him. 186 00:13:18,698 --> 00:13:20,634 He'd never do that. 187 00:13:20,634 --> 00:13:23,903 You're kidding, right? Come on. Really? 188 00:13:23,903 --> 00:13:25,105 Let's go. 189 00:13:26,906 --> 00:13:30,844 Our Someday News has been down since 11 p.m. 190 00:13:30,844 --> 00:13:32,579 How could you still not fix it? 191 00:13:32,579 --> 00:13:35,081 How ridiculous. Who investigates like that? 192 00:13:35,081 --> 00:13:37,450 Since when were they so diligent? 193 00:13:37,450 --> 00:13:40,954 There will be a photo-line. Get as close as possible. 194 00:13:40,954 --> 00:13:43,189 Ask questions if you can. 195 00:13:43,189 --> 00:13:48,028 But I don't know what to ask. 196 00:13:48,028 --> 00:13:49,896 - Notepad. / - Notepad. 197 00:13:55,468 --> 00:13:58,338 Bongsu, what's going on? 198 00:13:58,705 --> 00:14:00,640 Hwang Jeguk killed himself? 199 00:14:00,640 --> 00:14:03,410 That couldn't be because of me, could it? 200 00:14:03,410 --> 00:14:06,212 It couldn't, right? Hey. 201 00:14:06,813 --> 00:14:08,581 What's wrong with him? 202 00:14:09,883 --> 00:14:15,088 - We're heading out. / - We're heading out. 203 00:14:17,857 --> 00:14:20,126 The server hosting company keeps making excuses 204 00:14:20,126 --> 00:14:21,328 and pushing it off. 205 00:14:21,328 --> 00:14:24,097 It's absurd that they still can't handle the traffic. 206 00:14:24,097 --> 00:14:26,700 What if we get our own server? 207 00:14:26,900 --> 00:14:30,470 There's no point. They can still be pressured. 208 00:14:30,470 --> 00:14:31,905 What can we do? 209 00:14:31,905 --> 00:14:34,441 We can find a server outside of the country. 210 00:14:34,441 --> 00:14:36,443 Let's do that. Let's move. 211 00:14:36,443 --> 00:14:38,111 Now? 212 00:14:38,244 --> 00:14:39,713 - Chae Yeongsin. / - Yes? 213 00:14:39,713 --> 00:14:41,348 Joo Yeonhui is staying with you, right? 214 00:14:41,348 --> 00:14:42,849 Yes, she's at our house. 215 00:14:42,849 --> 00:14:45,151 Hwang Jeguk's suicide note mentioned her. 216 00:14:45,251 --> 00:14:47,387 Reporters must be looking for her. 217 00:14:47,387 --> 00:14:48,888 Get an exclusive interview first, 218 00:14:48,888 --> 00:14:50,223 and then get her out of there. 219 00:14:50,223 --> 00:14:52,626 Interview, then get her out. Roger. 220 00:14:53,059 --> 00:14:54,227 Bongsu. 221 00:14:54,227 --> 00:14:55,729 - Jongsu. / - Yes? 222 00:14:55,729 --> 00:14:57,864 Go with Yeongsin. Take your camera. 223 00:14:57,864 --> 00:14:59,099 Yes. 224 00:14:59,766 --> 00:15:00,767 But... 225 00:15:01,468 --> 00:15:03,870 - Park Bongsu. / - Yes? 226 00:15:03,870 --> 00:15:06,606 Get ready. You're going with me. 227 00:15:07,073 --> 00:15:09,509 Yes, Sir. I'll get ready. Right away. 228 00:15:09,876 --> 00:15:11,011 What the... 229 00:15:12,912 --> 00:15:14,347 Hey, Bongsu. 230 00:15:14,681 --> 00:15:16,249 Are you avoiding me? 231 00:15:19,886 --> 00:15:22,289 Don't tell me it's because of 232 00:15:22,289 --> 00:15:25,425 what we talked about at your secret spot. 233 00:15:27,928 --> 00:15:31,164 - Yeongsin... / - Come on, let's talk it over. 234 00:15:31,164 --> 00:15:34,200 I don't like it being awkward between us. 235 00:15:38,571 --> 00:15:41,274 Would you please move out of my way? 236 00:15:41,274 --> 00:15:43,576 - What? / - You see, I need to go 237 00:15:43,576 --> 00:15:45,412 but you're on my bag. 238 00:15:45,412 --> 00:15:46,513 Right. 239 00:15:47,914 --> 00:15:48,915 Thanks. 240 00:15:49,482 --> 00:15:50,550 Hey. 241 00:15:50,951 --> 00:15:52,719 You don't want to talk to me? 242 00:15:54,421 --> 00:15:55,488 No. 243 00:15:59,759 --> 00:16:00,827 Let's go. 244 00:16:01,928 --> 00:16:03,229 Aren't you coming? 245 00:16:14,007 --> 00:16:16,176 I should have noticed it sooner. 246 00:16:16,176 --> 00:16:18,578 There is no way that would have happened. 247 00:16:18,578 --> 00:16:22,148 I should have suspected when I heard the name "Healer." 248 00:16:22,148 --> 00:16:26,119 Yes. It's a common name in online gaming. 249 00:16:27,787 --> 00:16:30,824 I met your mother once. 250 00:16:31,925 --> 00:16:33,727 It was very difficult to find her. 251 00:16:35,028 --> 00:16:38,098 She told me you were studying abroad. 252 00:16:38,198 --> 00:16:41,601 Are you going to keep doing this? 253 00:16:42,669 --> 00:16:44,037 You know, acting close. 254 00:16:46,306 --> 00:16:50,076 If I ask how you became a night messenger... 255 00:16:50,076 --> 00:16:53,280 Of course I won't answer, President Kim. 256 00:16:55,148 --> 00:16:57,450 You used to call me "Uncle." 257 00:16:58,885 --> 00:17:00,186 Don't you remember? 258 00:17:00,820 --> 00:17:02,856 I hate people talking to me 259 00:17:03,189 --> 00:17:06,693 when I'm eating, sleeping or driving. 260 00:17:07,627 --> 00:17:08,828 Goodness. 261 00:17:09,829 --> 00:17:11,298 It's infuriating. 262 00:17:40,894 --> 00:17:43,563 This is the junkyard our family ran. 263 00:17:43,563 --> 00:17:47,100 It was like the hangout the five friends always came. 264 00:17:48,702 --> 00:17:52,672 They ran a pirate radio broadcast. 265 00:17:53,840 --> 00:17:56,343 Back then, you could be arrested for saying 266 00:17:56,343 --> 00:17:59,212 the wrong things at a bar. They were brave. 267 00:18:01,548 --> 00:18:03,350 Do you know much about those times? 268 00:18:03,350 --> 00:18:05,352 I don't, and well... 269 00:18:05,518 --> 00:18:07,420 I don't really care to know. 270 00:18:07,654 --> 00:18:10,323 So let's cut to the chase and get to the point. 271 00:18:14,494 --> 00:18:15,695 Over there. 272 00:18:16,296 --> 00:18:18,031 They used to gather there. 273 00:18:24,537 --> 00:18:27,173 Your dad was always fixing something. 274 00:18:33,513 --> 00:18:36,249 And Gilhan and Myeonghui were always 275 00:18:36,249 --> 00:18:39,419 writing the script for the next broadcast or laughing. 276 00:18:40,987 --> 00:18:42,922 That's what I remember. 277 00:18:43,590 --> 00:18:47,961 They were laughing, affectionate and warm. 278 00:18:53,066 --> 00:18:54,935 So just when 279 00:18:56,269 --> 00:18:57,337 was that? 280 00:18:58,905 --> 00:19:01,241 - 1981? / - 1981? 281 00:19:02,075 --> 00:19:06,146 Don't tell me you plan to tell me everything 282 00:19:06,880 --> 00:19:09,916 from 1981 to 1992, when my dad passed away? 283 00:19:10,884 --> 00:19:13,820 Let's not do that. 284 00:19:14,854 --> 00:19:17,257 Don't you know what it feels like to be 285 00:19:17,590 --> 00:19:20,093 happy to see someone after a long time and 286 00:19:20,560 --> 00:19:22,062 wanting to know how they were? 287 00:19:24,130 --> 00:19:25,365 Should I? 288 00:19:31,805 --> 00:19:33,306 Do you have any friends? 289 00:19:35,342 --> 00:19:38,211 Do you have anyone to ask if you have friends? 290 00:19:42,048 --> 00:19:43,149 I still 291 00:19:44,217 --> 00:19:46,152 don't trust you, Boss. 292 00:19:46,786 --> 00:19:50,423 You paid a night messenger like me to get information 293 00:19:50,657 --> 00:19:53,226 on someone, and then buy the company where she works. 294 00:19:53,526 --> 00:19:56,463 Now you stay by her side and are friendly with her. 295 00:19:56,763 --> 00:19:59,899 But you won't tell her anything. 296 00:20:01,334 --> 00:20:04,537 Why did you search for Yeongsin? What are you scheming? 297 00:20:04,537 --> 00:20:07,007 That's what I'd like to ask, but it's company policy 298 00:20:07,574 --> 00:20:09,509 not to ask client's confidential information, 299 00:20:09,509 --> 00:20:11,878 so I won't ask anything else. 300 00:20:12,679 --> 00:20:14,347 So you should stop too. 301 00:20:15,448 --> 00:20:17,183 Why do you care about my friends? 302 00:20:28,528 --> 00:20:29,863 It's gone now but 303 00:20:30,497 --> 00:20:33,600 there was an office over there. 304 00:20:34,334 --> 00:20:38,204 My brother had taken over the junkyard. 305 00:20:39,906 --> 00:20:41,541 And that day in 1992, 306 00:20:42,575 --> 00:20:44,878 Gilhan and Junseok came to see him. 307 00:20:45,045 --> 00:20:49,516 - Hello! / - They were well-known reporters by then. 308 00:20:50,050 --> 00:20:52,218 Gilhan wrote the articles, 309 00:20:52,452 --> 00:20:54,921 and your dad Junseok took the photos. 310 00:20:55,355 --> 00:20:57,624 They published many exclusives. 311 00:20:57,824 --> 00:20:59,593 This intel is foolproof. 312 00:21:00,026 --> 00:21:03,830 The car with the slush fund is moving tomorrow. 313 00:21:03,830 --> 00:21:06,333 We'll follow it and see who it is delivered to. 314 00:21:06,333 --> 00:21:08,201 Just seeing it ourselves isn't enough. 315 00:21:08,335 --> 00:21:12,138 I need to take photos of it. And win an award for them. 316 00:21:13,573 --> 00:21:16,743 So we came to borrow a car. Get us a decent one. 317 00:21:17,143 --> 00:21:18,912 We need to have a car chase. 318 00:21:18,912 --> 00:21:20,013 You've seen it in the movies, right? 319 00:21:20,013 --> 00:21:21,514 There will be a car chase. 320 00:21:22,115 --> 00:21:23,383 Seriously. 321 00:21:23,383 --> 00:21:25,919 How is everything fun for you? 322 00:21:25,919 --> 00:21:27,988 Isn't it fun? It's so much fun for me. 323 00:21:28,488 --> 00:21:30,023 You just need a car? 324 00:21:30,390 --> 00:21:31,658 That's not all. 325 00:21:32,425 --> 00:21:35,161 It isn't a car chase without Driving King Kim Munsik. 326 00:21:35,161 --> 00:21:36,529 It would be too gentle for a car chase. 327 00:21:36,529 --> 00:21:39,099 Stop that. It isn't funny. 328 00:21:39,399 --> 00:21:41,968 It isn't? The gentle car chase... 329 00:21:41,968 --> 00:21:44,671 A car chase. Ca... Camera? 330 00:21:47,974 --> 00:21:49,276 The next morning, 331 00:21:49,676 --> 00:21:52,178 the three of them took off in the car with 332 00:21:52,178 --> 00:21:54,147 my brother driving. 333 00:21:54,614 --> 00:21:55,815 And that day, 334 00:21:57,951 --> 00:22:00,787 Gilhan died and your dad was 335 00:22:02,155 --> 00:22:04,858 arrested for supposedly killing him. 336 00:22:06,960 --> 00:22:08,061 And the other person? 337 00:22:09,829 --> 00:22:10,931 Your brother. 338 00:22:12,198 --> 00:22:14,100 He was the witness to that murder. 339 00:22:17,470 --> 00:22:18,772 What we need to find is 340 00:22:19,372 --> 00:22:21,508 Junseok's testimony from that day. 341 00:22:22,409 --> 00:22:24,644 I'm sure he told the police what happened that day 342 00:22:25,078 --> 00:22:27,314 over and over during the investigation. 343 00:22:27,514 --> 00:22:28,515 But? 344 00:22:29,716 --> 00:22:33,920 I tried various routes, but I kept hitting a dead end. 345 00:22:36,456 --> 00:22:39,092 The police said they can't show me his testimony 346 00:22:39,092 --> 00:22:41,061 and the autopsy report disappeared. 347 00:22:42,729 --> 00:22:45,565 This is everything I had gathered. Here, take it. 348 00:22:47,300 --> 00:22:50,370 - Be careful. / - Sure. 349 00:22:50,670 --> 00:22:52,439 I couldn't trust you either. 350 00:22:53,907 --> 00:22:55,475 I've been betrayed many times before. 351 00:22:56,176 --> 00:23:00,347 People I hired would switch sides on me the next day. 352 00:23:01,548 --> 00:23:02,616 So 353 00:23:04,050 --> 00:23:05,485 I told the police 354 00:23:09,623 --> 00:23:12,125 that Healer would be near Chae Yeongsin. 355 00:23:13,326 --> 00:23:15,428 - So I'm sure... / - Yes, I saw. 356 00:23:15,428 --> 00:23:18,765 Those people following Yeongsin, right? 357 00:23:20,734 --> 00:23:25,272 But may I go home early today, Boss? 358 00:23:25,272 --> 00:23:27,474 I have a lot to investigate. 359 00:23:29,309 --> 00:23:30,310 Sure. 360 00:24:32,505 --> 00:24:34,741 What? Are you done already? 361 00:24:38,645 --> 00:24:40,547 How was it so quick? 362 00:24:43,016 --> 00:24:44,918 It was ridiculously quick. 363 00:24:45,251 --> 00:24:48,188 Hwang Jeguk's autopsy report is out already. 364 00:24:48,588 --> 00:24:52,392 The analysis of the drug they think he used is out too. 365 00:24:52,826 --> 00:24:55,895 "It's the same as the one that killed Ko Seongcheol." 366 00:24:55,895 --> 00:24:58,098 "See? The train ticket is here too." 367 00:24:58,198 --> 00:25:01,935 "So Hwang Jeguk killed Ko Seongcheol." 368 00:25:02,269 --> 00:25:03,270 The end. 369 00:25:03,270 --> 00:25:06,172 So, the case was closed? 370 00:25:06,172 --> 00:25:08,541 Yes. It's closed. And sealed. 371 00:25:08,975 --> 00:25:10,610 Seriously, what on earth. 372 00:25:11,645 --> 00:25:15,248 Should I congratulate you for closing the case 373 00:25:15,248 --> 00:25:16,816 so quickly? 374 00:25:16,816 --> 00:25:19,619 Whatever. That isn't all. 375 00:25:19,619 --> 00:25:22,122 Hwang Jeguk's suicide note is like a gift basket. 376 00:25:22,122 --> 00:25:23,523 The suicide note... 377 00:25:30,664 --> 00:25:33,233 The suicide note named several people. 378 00:25:33,833 --> 00:25:36,069 Assemblyman Kim Uichan was one of them. 379 00:25:36,670 --> 00:25:39,539 It said how they received sexual bribes and what-not. 380 00:25:39,539 --> 00:25:42,108 Healer must have 381 00:25:42,108 --> 00:25:44,945 joined forces with some people very high up. 382 00:25:45,812 --> 00:25:49,883 People who can easily clear him of murder. 383 00:25:49,883 --> 00:25:52,652 What? So it's that Healer again? 384 00:25:52,986 --> 00:25:54,621 Five years. I told you. 385 00:25:55,789 --> 00:25:57,324 That's how long that Healer punk 386 00:25:57,791 --> 00:26:00,460 has been making a fool of me like this. 387 00:26:18,612 --> 00:26:20,914 Jeguk Construction's President Hwang was 388 00:26:20,914 --> 00:26:22,983 found dead in his house in Gangnam-gu 389 00:26:22,983 --> 00:26:25,285 by one of his guards. 390 00:26:25,285 --> 00:26:29,356 A drug and suicide note were found with the body. 391 00:26:29,356 --> 00:26:33,126 The note described how he provided sexual bribes to 392 00:26:33,126 --> 00:26:36,830 high officials and obtained special treatment. 393 00:26:36,830 --> 00:26:42,002 The police is forming a special team to investigate... 394 00:26:42,002 --> 00:26:43,203 Yes, thank you. 395 00:26:47,474 --> 00:26:49,609 Dad, Yeonhui is ready. 396 00:26:52,912 --> 00:26:54,447 It looks like the case between 397 00:26:54,447 --> 00:26:57,384 you and Hwang Jeguk will be dropped. 398 00:26:57,717 --> 00:27:00,787 The problem is how Kim Uichan will respond. 399 00:27:00,787 --> 00:27:03,723 Yeonhui, don't worry and go stay in Sokcho. 400 00:27:04,491 --> 00:27:06,760 The guy's son almost went to prison, 401 00:27:06,960 --> 00:27:09,729 but Chisu took care of it pretty much for free. 402 00:27:10,330 --> 00:27:13,233 They will take very good care of you. 403 00:27:14,601 --> 00:27:17,971 If by any chance they don't, call me 404 00:27:18,171 --> 00:27:19,406 right away. 405 00:27:19,406 --> 00:27:24,778 I'll run right over and teach him about... 406 00:27:25,645 --> 00:27:27,614 Why don't you know when to stop? 407 00:27:27,614 --> 00:27:29,316 I stopped. 408 00:27:29,683 --> 00:27:32,118 Let's go. I'll take you to the bus terminal. 409 00:27:32,419 --> 00:27:34,421 - Attorney Chae. / - Wait. 410 00:27:35,088 --> 00:27:39,059 Please, let's not do goodbyes. 411 00:27:39,392 --> 00:27:41,394 I'm not good at them. 412 00:27:44,364 --> 00:27:45,699 Thank you. 413 00:27:46,433 --> 00:27:47,601 Sure. 414 00:27:49,336 --> 00:27:51,371 I don't like goodbyes either. 415 00:27:51,371 --> 00:27:53,173 So, let's just say we did it and... 416 00:27:53,740 --> 00:27:54,874 Gosh. 417 00:27:56,176 --> 00:27:58,244 I'll never forget you. 418 00:27:58,478 --> 00:27:59,746 You better not. 419 00:27:59,746 --> 00:28:03,016 You never know when I'll show up to collect your debt. 420 00:28:08,655 --> 00:28:09,823 Welcome. 421 00:28:14,361 --> 00:28:15,629 What would you like? 422 00:28:16,162 --> 00:28:18,531 I can make you regular coffee but 423 00:28:18,531 --> 00:28:20,033 if you want something complicated... 424 00:28:20,033 --> 00:28:21,701 Chae Yeongsin is here, right? 425 00:28:21,935 --> 00:28:22,936 Pardon? 426 00:28:23,270 --> 00:28:26,239 I heard she came this way. 427 00:28:28,642 --> 00:28:30,210 - Come in. / - Thank you. 428 00:28:33,046 --> 00:28:35,181 - Please, have a seat. / - Thank you. 429 00:28:35,415 --> 00:28:37,817 This is new. 430 00:28:38,018 --> 00:28:41,321 A cafe and lawyer's office in one. 431 00:28:41,621 --> 00:28:45,592 One is my dad's job, and the other is his hobby. 432 00:28:47,928 --> 00:28:50,297 So, Hwang Jeguk is dead. 433 00:28:50,397 --> 00:28:52,766 I know, I was shocked too. 434 00:28:53,099 --> 00:28:56,002 Does your father secretly record 435 00:28:56,002 --> 00:29:00,674 consultations with his clients? 436 00:29:00,674 --> 00:29:02,842 There is no way. No. 437 00:29:05,679 --> 00:29:07,213 Here's a camera. 438 00:29:09,883 --> 00:29:14,955 And if you don't want a blind spot, 439 00:29:14,955 --> 00:29:19,092 somewhere here would be good. Right, here's one. 440 00:29:21,428 --> 00:29:22,495 Number two. 441 00:29:22,896 --> 00:29:26,399 What jerk put something like this in our... 442 00:29:27,400 --> 00:29:28,835 You've never seen them before? 443 00:29:32,539 --> 00:29:34,207 Why are you here? 444 00:29:34,507 --> 00:29:36,276 How did you know about these? 445 00:29:37,410 --> 00:29:38,812 You know Healer, don't you? 446 00:29:39,879 --> 00:29:41,648 Someone informed me that 447 00:29:42,048 --> 00:29:44,651 Healer would be in your vicinity. 448 00:29:46,386 --> 00:29:47,554 Don't you know him? 449 00:29:48,755 --> 00:29:51,157 I know Healer. He's the night messenger. 450 00:29:51,458 --> 00:29:54,194 I heard he's very expensive and that no one has 451 00:29:54,194 --> 00:29:55,228 ever seen him. 452 00:29:55,228 --> 00:29:58,431 Important videos disappeared from Hwang Jeguk's house. 453 00:29:58,431 --> 00:30:01,434 And then Someday News aired those very videos. 454 00:30:01,434 --> 00:30:03,336 And then Hwang Jeguk died. 455 00:30:03,570 --> 00:30:04,838 Amazing, no? 456 00:30:05,338 --> 00:30:06,806 Which part? 457 00:30:08,642 --> 00:30:11,678 I know it was Healer who got the videos 458 00:30:11,678 --> 00:30:13,647 from Hwang Jeguk's house. 459 00:30:15,749 --> 00:30:19,319 So I think perhaps he's the one 460 00:30:19,319 --> 00:30:21,254 who killed Hwang Jeguk too. 461 00:30:21,254 --> 00:30:25,358 I heard Healer doesn't hurt people. 462 00:30:27,127 --> 00:30:29,763 I think your information is outdated. 463 00:30:30,764 --> 00:30:35,902 We think he's the suspect in two murders. 464 00:30:36,436 --> 00:30:38,471 But what is more amazing is 465 00:30:38,471 --> 00:30:40,173 that Hwang Jeguk confessed to 466 00:30:40,173 --> 00:30:43,910 the first murder. The one that we suspect Healer of. 467 00:30:43,910 --> 00:30:46,346 He said so in his suicide note when no one even asked. 468 00:30:48,281 --> 00:30:50,016 - So? / - Excuse me? 469 00:30:51,985 --> 00:30:55,522 You're a reporter. Think about it. 470 00:30:56,523 --> 00:30:59,526 Perhaps someone forced him to write that suicide note 471 00:30:59,526 --> 00:31:02,796 and said what to write in it. 472 00:31:02,796 --> 00:31:04,864 Or maybe someone else wrote it for him. 473 00:31:05,732 --> 00:31:07,734 Those are the theories I'm thinking of. 474 00:31:28,888 --> 00:31:30,223 Let's take a look. 475 00:31:31,257 --> 00:31:32,359 What is this? 476 00:31:33,393 --> 00:31:37,564 This looks like Kim Munho's notes, and... 477 00:31:39,299 --> 00:31:41,635 newspaper articles. 478 00:31:45,372 --> 00:31:47,641 And what is this? 479 00:31:48,575 --> 00:31:49,809 Healer. 480 00:31:50,977 --> 00:31:54,948 These are names of policemen, prosecutors, detectives, 481 00:31:54,948 --> 00:31:56,850 and other people who worked on the case. 482 00:31:56,850 --> 00:31:58,385 You got an email. 483 00:31:59,319 --> 00:32:01,421 Actually, it's been a while, 484 00:32:01,521 --> 00:32:03,390 but I was contemplating something. 485 00:32:03,390 --> 00:32:07,560 Look, I can't take on anything until I finish this. 486 00:32:07,560 --> 00:32:09,429 So please, be a little understanding. 487 00:32:09,429 --> 00:32:16,136 The sender is cys{someday. 488 00:32:16,703 --> 00:32:20,040 - Read it to me. / - You want me to read it? 489 00:32:20,373 --> 00:32:22,509 Since when did I ever read the emails? What is it? 490 00:32:22,509 --> 00:32:25,312 Subject. "I am Chae Yeongsin." 491 00:32:26,046 --> 00:32:29,849 "I don't know what I need to do" 492 00:32:29,849 --> 00:32:32,185 "or how much it costs to hire Healer." 493 00:32:32,185 --> 00:32:33,887 Wait. Stop. Stop. 494 00:32:33,887 --> 00:32:38,391 I'll read it. I'll read it, so forward it to me. 495 00:32:47,534 --> 00:32:54,007 You, who seem like you're mine, when you aren't 496 00:32:54,307 --> 00:33:00,513 Me, who seems like I'm yours, when I'm not 497 00:33:01,781 --> 00:33:02,882 Shoot 498 00:33:06,286 --> 00:33:07,621 I don't even know 499 00:33:07,721 --> 00:33:11,391 whether this email will reach Healer, 500 00:33:11,791 --> 00:33:13,393 but I am writing anyway. 501 00:33:23,036 --> 00:33:24,738 I am Chae Yeongsin. 502 00:33:25,505 --> 00:33:30,110 I need to meet you. 503 00:33:35,882 --> 00:33:39,586 If you tell me not to look at you, I'll cover my eyes. 504 00:33:52,399 --> 00:33:54,401 If you tell me not to speak, 505 00:33:54,401 --> 00:33:56,803 I won't make a sound. 506 00:33:59,673 --> 00:34:01,574 All I want is to know that 507 00:34:01,574 --> 00:34:05,245 if I want it this badly, you'll do as I ask 508 00:34:05,912 --> 00:34:08,615 and come to me, and watch me 509 00:34:09,182 --> 00:34:11,184 from behind somewhere. 510 00:34:12,319 --> 00:34:15,188 That is all I want. So 511 00:34:15,956 --> 00:34:18,158 I'm sort of asking you out on a date. 512 00:34:19,859 --> 00:34:21,294 Will you accept it? 513 00:34:25,365 --> 00:34:27,500 So, what will you do? 514 00:34:29,469 --> 00:34:31,371 You'll go on that date? 515 00:34:32,405 --> 00:34:33,607 Please don't. 516 00:34:35,141 --> 00:34:39,245 You said so yourself that you won't get involved 517 00:34:39,245 --> 00:34:41,681 with her until you clear your dad's name. 518 00:34:42,082 --> 00:34:44,117 She says she'll cover her eyes. 519 00:34:44,517 --> 00:34:48,021 She says I don't have to say a word. 520 00:34:48,788 --> 00:34:52,525 What kind of an idiotic date is that? 521 00:34:53,760 --> 00:34:56,463 What? So? 522 00:34:58,398 --> 00:34:59,799 To be blunt, 523 00:35:00,066 --> 00:35:03,870 Chae Yeongsin is a good catch objectively speaking. 524 00:35:04,137 --> 00:35:08,775 Her father has a good job and she has a solid job too. 525 00:35:08,775 --> 00:35:12,112 Her personality is fine, except she's crazy at times. 526 00:35:12,112 --> 00:35:14,648 Looks? She's attractive. 527 00:35:14,648 --> 00:35:17,984 What are you babbling about? I'm... 528 00:35:17,984 --> 00:35:19,886 Shut it and let me finish. 529 00:35:19,886 --> 00:35:23,957 Someone like her can easily find a nice, handsome guy 530 00:35:23,957 --> 00:35:25,859 with a good, secure job. 531 00:35:25,859 --> 00:35:29,262 Someone who'd adore her and care for her all her life 532 00:35:29,262 --> 00:35:31,264 while upgrading houses and 533 00:35:31,264 --> 00:35:33,633 with a good retirement plan. 534 00:35:33,633 --> 00:35:37,504 There are plenty of guys who can do that for her. 535 00:35:38,038 --> 00:35:39,906 But you've never shown her your face 536 00:35:39,906 --> 00:35:42,208 and can't tell her your name. 537 00:35:42,208 --> 00:35:45,245 All you can do is ask her to go to a deserted island. 538 00:35:45,245 --> 00:35:47,447 So why are you doing this to her? 539 00:35:49,582 --> 00:35:51,751 Fine then, I'll show her. 540 00:35:52,752 --> 00:35:54,020 I can show her my face. 541 00:35:54,187 --> 00:35:56,323 You little mutt. 542 00:35:56,923 --> 00:35:59,659 If she sees Healer's face 543 00:35:59,659 --> 00:36:01,394 but doesn't tell the police, 544 00:36:01,761 --> 00:36:04,431 she becomes an accessory. 545 00:36:04,698 --> 00:36:07,334 Want me to recite the Penal Code for you? 546 00:36:11,571 --> 00:36:12,806 So, Healer... 547 00:36:14,741 --> 00:36:15,909 Don't do it. 548 00:36:17,410 --> 00:36:19,012 Leave her alone. 549 00:36:22,282 --> 00:36:23,883 But she asked. 550 00:36:25,919 --> 00:36:27,287 I should at least respond. 551 00:36:29,456 --> 00:36:30,924 At the very least. 552 00:36:57,117 --> 00:37:00,987 The informant is very worried for your safety. 553 00:37:01,521 --> 00:37:02,822 It would be easier for me 554 00:37:02,889 --> 00:37:04,924 to just tail you and watch quietly 555 00:37:04,924 --> 00:37:07,961 in order to catch Healer. 556 00:37:07,961 --> 00:37:09,629 But I'm worried. 557 00:37:10,063 --> 00:37:11,998 I'm the expert on Healer. 558 00:37:12,465 --> 00:37:17,037 He has no morals, or a sense of justice or loyalty. 559 00:37:17,037 --> 00:37:19,806 He just works with whoever pays him more. 560 00:37:20,140 --> 00:37:23,543 And now, he has begun to kill people. 561 00:37:24,744 --> 00:37:25,946 He's scary. 562 00:38:13,226 --> 00:38:14,227 It's so cold. 563 00:38:14,227 --> 00:38:16,529 This is what you do on a date. 564 00:38:19,599 --> 00:38:22,102 First, you need to walk together. 565 00:38:25,038 --> 00:38:27,340 Walk side by side and laugh and talk. 566 00:38:28,608 --> 00:38:32,212 You should argue once in a while, and walk. 567 00:38:36,750 --> 00:38:39,052 If you walk for a while, you'll get hungry. 568 00:38:40,553 --> 00:38:42,222 So you need to eat. 569 00:38:42,422 --> 00:38:44,991 "What should we get?" "I want this." 570 00:38:44,991 --> 00:38:47,193 "No, I want that." 571 00:38:47,193 --> 00:38:50,363 "Hey, why do you always insist on what you want?" 572 00:38:50,363 --> 00:38:51,765 "I do not." 573 00:38:57,904 --> 00:39:00,407 A date wouldn't be a date without a movie. 574 00:39:00,874 --> 00:39:02,609 You don't like crowded places, do you? 575 00:39:03,009 --> 00:39:05,278 Then what about a late-night movie? 576 00:39:05,679 --> 00:39:08,114 It's pretty empty and it's dark. 577 00:39:09,683 --> 00:39:11,785 What kind of movies do you like? 578 00:39:12,319 --> 00:39:14,654 We don't have to sit together. 579 00:39:14,654 --> 00:39:18,925 Let's just watch a same movie together. 580 00:39:21,161 --> 00:39:22,996 This Friday night, 581 00:39:24,197 --> 00:39:25,966 I'll wait for you at the theatre. 582 00:39:27,634 --> 00:39:29,636 How long should I wait? 583 00:41:29,189 --> 00:41:30,857 Welcome, Chae Yeongsin. 584 00:41:39,065 --> 00:41:41,201 What kind of movies do you like? 585 00:41:41,201 --> 00:41:43,837 Classics to new releases. 586 00:41:43,837 --> 00:41:45,839 Comedy, romance, action. 587 00:41:45,839 --> 00:41:48,875 Just say the word. 588 00:41:51,878 --> 00:41:53,213 Let's see. 589 00:41:54,381 --> 00:41:56,650 What about the longest movie? 590 00:46:05,332 --> 00:46:07,534 I have a car waiting in front of the theatre. 591 00:46:07,534 --> 00:46:09,369 He'll take her home safely. 592 00:46:09,536 --> 00:46:10,770 So 593 00:46:11,037 --> 00:46:14,975 now that you responded to her request, what... 594 00:47:13,900 --> 00:47:15,168 Mr. Kim Munsik. 595 00:47:16,002 --> 00:47:17,304 Hello, Assemblyman Kim. 596 00:47:18,004 --> 00:47:20,006 What brings you here? 597 00:47:20,006 --> 00:47:23,109 You think I don't know what's going on? 598 00:47:23,109 --> 00:47:26,613 You'll throw me under the bus and take my spot? 599 00:47:26,613 --> 00:47:30,216 How long have you been planning this? 600 00:47:30,216 --> 00:47:32,319 Kim Munho, your brother 601 00:47:32,319 --> 00:47:36,289 talks like a communist on the outside but 602 00:47:36,923 --> 00:47:40,460 he's just your henchman, isn't he? 603 00:47:40,460 --> 00:47:43,229 You used your brother to trip me up 604 00:47:43,229 --> 00:47:46,199 while you sweet talked Boss behind my back. 605 00:47:47,133 --> 00:47:50,437 You vicious piece of trash! 606 00:47:50,704 --> 00:47:52,439 Let go! 607 00:47:53,940 --> 00:47:55,842 Where do you think you're going? 608 00:47:59,279 --> 00:48:02,616 The assemblyman is upset. Let him rest somewhere. 609 00:48:02,616 --> 00:48:04,284 Make sure to show him out. 610 00:48:05,251 --> 00:48:06,753 I am Kim Uichan! 611 00:48:06,753 --> 00:48:09,889 You think I'll go down that easily? Not a chance! 612 00:48:09,889 --> 00:48:13,326 The Elder isn't the type to fall for your antics! 613 00:48:13,326 --> 00:48:15,729 You can't even imagine the loyalty 614 00:48:15,929 --> 00:48:18,231 I've shown him over the years! 615 00:48:18,431 --> 00:48:22,135 Let go of me, you idiots! Let go! 616 00:48:31,077 --> 00:48:33,079 There was a message from Healer. 617 00:48:34,247 --> 00:48:35,649 He says he heard the news, 618 00:48:36,116 --> 00:48:38,685 and he will destroy the video as promised. 619 00:48:39,085 --> 00:48:42,122 Destroy it? Shouldn't we receive it? 620 00:48:43,189 --> 00:48:44,758 According to him, 621 00:48:45,325 --> 00:48:49,763 the sample that he showed you was all he had. 622 00:48:49,763 --> 00:48:51,932 And he apologized for conning you. 623 00:48:56,036 --> 00:48:59,539 We won't know unless we check. 624 00:49:01,708 --> 00:49:04,844 I must have Healer. 625 00:49:05,011 --> 00:49:06,513 It won't be easy, 626 00:49:06,513 --> 00:49:08,615 since we framed him for murder... 627 00:49:08,615 --> 00:49:09,983 Find a way. 628 00:49:09,983 --> 00:49:12,218 He's under contract with Munho, correct? 629 00:49:12,218 --> 00:49:13,653 That's what we deduced. 630 00:49:13,653 --> 00:49:15,588 As we've always done in the past, 631 00:49:15,588 --> 00:49:18,191 we'll do whatever we can to bring him to my side. 632 00:49:18,491 --> 00:49:21,861 And if he won't come, you get rid of him. 633 00:49:23,029 --> 00:49:24,164 Yes, Sir. 634 00:49:25,365 --> 00:49:27,033 The Madam... 635 00:49:27,901 --> 00:49:29,769 She went to meet Junseok's wife. 636 00:49:29,769 --> 00:49:31,905 So you told her? 637 00:49:32,238 --> 00:49:34,908 We don't know what she'll tell her. 638 00:49:34,908 --> 00:49:36,810 She wanted to see her. 639 00:49:36,810 --> 00:49:39,145 She hasn't wanted much of anything. 640 00:49:39,479 --> 00:49:40,647 I had to. 641 00:49:58,031 --> 00:49:59,199 Have some tea. 642 00:50:00,433 --> 00:50:01,568 Thank you. 643 00:50:03,103 --> 00:50:05,472 Please, look at me. 644 00:50:06,506 --> 00:50:10,143 I can't. How could I? 645 00:50:11,745 --> 00:50:14,547 Maybe I shouldn't have asked you to see me. 646 00:50:15,582 --> 00:50:17,550 How did you find me? 647 00:50:18,985 --> 00:50:21,321 I was trying so hard to hide. 648 00:50:21,321 --> 00:50:25,859 I still keep the photo of the five of us by my bed. 649 00:50:26,393 --> 00:50:27,727 I couldn't do that 650 00:50:28,495 --> 00:50:31,965 if I suspected Junseok even for a moment. 651 00:50:31,965 --> 00:50:34,601 I know that's what you believe, 652 00:50:35,769 --> 00:50:37,704 and I appreciate you saying that. 653 00:50:38,571 --> 00:50:40,540 But the world is not like you. 654 00:50:41,241 --> 00:50:44,911 They say he killed his friend and killed himself. 655 00:50:46,112 --> 00:50:48,148 How can I defeat the world? 656 00:50:48,615 --> 00:50:53,219 - Hey. / - They say my husband killed yours. 657 00:50:53,586 --> 00:50:57,357 So you shouldn't come here, saying you missed me. 658 00:50:59,159 --> 00:51:00,827 What do you want me to do? 659 00:51:13,773 --> 00:51:17,844 I saw a young man who looked a lot like Junseok, 660 00:51:18,178 --> 00:51:20,480 so it made me think of you. 661 00:51:22,248 --> 00:51:25,986 I know you left for Jeonghu's sake. 662 00:51:26,820 --> 00:51:29,623 You didn't want people pointing fingers at him, 663 00:51:29,623 --> 00:51:31,491 so you left your young son. 664 00:51:33,259 --> 00:51:35,061 I lost a child too. 665 00:51:36,896 --> 00:51:39,299 I wanted to hold your hand and talk to you. 666 00:51:41,635 --> 00:51:43,903 We used to be close. 667 00:51:45,639 --> 00:51:47,874 - Myeonghui. / - Yes? 668 00:51:48,208 --> 00:51:49,509 I didn't want 669 00:51:50,644 --> 00:51:54,981 Jeonghu being called a murderer's son. 670 00:51:56,182 --> 00:51:57,284 But no, 671 00:51:58,285 --> 00:52:00,053 that wasn't all there was to it. 672 00:52:01,888 --> 00:52:04,958 I tried my best, did everything I could 673 00:52:04,958 --> 00:52:08,361 to clear Junseok's name. But 674 00:52:10,130 --> 00:52:12,832 he came and told me 675 00:52:13,867 --> 00:52:15,368 not to do anything 676 00:52:16,603 --> 00:52:19,839 unless I wanted Jeonghu to get hurt. 677 00:52:20,807 --> 00:52:21,875 Who did? 678 00:52:23,143 --> 00:52:24,811 Who would have said such a thing? 679 00:52:25,145 --> 00:52:27,414 You live with him. 680 00:52:29,149 --> 00:52:32,619 I assumed you knew about it. 681 00:52:38,124 --> 00:52:39,292 Good morning! 682 00:52:45,699 --> 00:52:46,700 Where is everyone? 683 00:52:46,700 --> 00:52:48,768 I don't know. I'm too busy. 684 00:52:48,768 --> 00:52:50,370 I think I work way too much 685 00:52:50,370 --> 00:52:52,505 for what little I get paid for. 686 00:52:52,505 --> 00:52:56,009 People take it for granted because I don't complain. 687 00:52:56,009 --> 00:52:59,212 I guess you really need to complain every so often. 688 00:52:59,212 --> 00:53:01,081 - Chief. / - The chief is busy. 689 00:53:01,081 --> 00:53:02,282 Where did everyone go? 690 00:53:02,282 --> 00:53:04,651 They received assignments and ran out. 691 00:53:04,651 --> 00:53:07,220 Everyone except someone who shows up 25 minutes late. 692 00:53:07,220 --> 00:53:08,521 Bongsu went out too? 693 00:53:08,521 --> 00:53:09,689 Bongsu? 694 00:53:09,689 --> 00:53:12,959 The boss gave him a secret assignment. 695 00:53:14,694 --> 00:53:16,229 That's so weird. 696 00:53:16,229 --> 00:53:18,098 You felt it too, right? They're strangely close. 697 00:53:18,098 --> 00:53:19,766 Why? Why are they close? 698 00:53:19,766 --> 00:53:21,801 They're completely different and have 699 00:53:21,801 --> 00:53:22,836 nothing in common. 700 00:53:22,836 --> 00:53:25,071 You're really hyper today. 701 00:53:25,071 --> 00:53:28,842 Good. Split the search term articles with me. Okay? 702 00:53:29,676 --> 00:53:31,244 Hey, Yeongsin. 703 00:53:31,344 --> 00:53:33,980 Why that inconsiderate little... 704 00:53:38,251 --> 00:53:39,452 What on earth? 705 00:53:39,452 --> 00:53:42,322 Based on my research, the Prosecutors' Office 706 00:53:42,322 --> 00:53:44,291 should have your dad's records. 707 00:53:44,491 --> 00:53:47,694 It's from the 90s, so it should be kept in documents. 708 00:53:48,461 --> 00:53:52,065 But you won't try to get it legitimately. 709 00:53:52,299 --> 00:53:55,168 Shouldn't you go at night? 710 00:53:55,168 --> 00:53:58,171 It's tougher at night because security is tighter. 711 00:53:58,171 --> 00:54:00,340 Let's try what we usually do first. 712 00:54:00,340 --> 00:54:03,743 I'll search the database. You look for a way in. 713 00:54:09,349 --> 00:54:10,417 Hello. 714 00:55:02,869 --> 00:55:04,671 - You're headed to the records room, right? / - Yes. 715 00:55:04,904 --> 00:55:06,373 Would you take these, too? 716 00:55:08,908 --> 00:55:11,411 Oh no. I'm so sorry. 717 00:55:11,745 --> 00:55:12,746 I'm sorry. 718 00:55:13,647 --> 00:55:16,983 No, Son Heungmin scored 12 goals with Hamburg. 719 00:55:16,983 --> 00:55:19,152 He only scored 10 with Leverkusen. 720 00:55:19,152 --> 00:55:22,489 That's right. Hamburg. I keep getting confused. 721 00:55:22,555 --> 00:55:23,890 This way. Careful. 722 00:55:42,142 --> 00:55:45,512 Seo Junseok. Case number 92-8273 723 00:55:45,779 --> 00:55:47,580 First, look for cases from 92. 724 00:56:21,047 --> 00:56:22,115 It's empty? 725 00:56:22,482 --> 00:56:24,884 No police reports, witness statements, nothing? 726 00:56:26,753 --> 00:56:28,154 It's as I expected. 727 00:56:29,789 --> 00:56:31,291 They moved it already. 728 00:56:32,459 --> 00:56:35,295 So, if someone moved it, that means 729 00:56:35,595 --> 00:56:38,465 I need to find out who that was. 730 00:56:38,531 --> 00:56:41,468 I have a few ideas 731 00:56:41,468 --> 00:56:43,637 but I'm not sure which one it was. 732 00:56:44,070 --> 00:56:45,405 So I'll have to find out. 733 00:56:46,706 --> 00:56:48,008 What do you intend to do? 734 00:56:48,975 --> 00:56:50,910 I intend to do it well. 735 00:56:53,346 --> 00:56:54,414 Jeonghu. 736 00:56:59,419 --> 00:57:00,520 What will you do? 737 00:57:00,620 --> 00:57:02,522 You said they show case files 738 00:57:02,856 --> 00:57:04,591 to family members, right? 739 00:57:04,591 --> 00:57:05,892 Have you lost your mind? 740 00:57:05,892 --> 00:57:07,794 I'm immediate family. 741 00:57:08,061 --> 00:57:10,664 My dad's immediate family. 742 00:57:11,865 --> 00:57:13,166 You've lost your mind. 743 00:57:14,034 --> 00:57:15,869 He has lost it completely... 744 00:57:45,131 --> 00:57:46,967 You're Seo Jeonghu, correct? 745 00:57:46,967 --> 00:57:48,702 Yes, I am Seo Jeonghu. 746 00:58:13,827 --> 00:58:15,362 Yes? What is it? 747 00:58:19,132 --> 00:58:20,734 Please hold. 748 00:58:23,169 --> 00:58:24,337 Sir. 749 00:58:25,905 --> 00:58:29,643 Someone asked to access Seo Junseok's case file. 750 00:58:30,577 --> 00:58:31,911 Who? 751 00:58:31,911 --> 00:58:34,214 They said it's Seo Junseok's son. 752 00:58:37,951 --> 00:58:39,719 What should I instruct them? 753 00:58:56,670 --> 00:58:57,971 Seo Jeonghu? 754 00:59:13,153 --> 00:59:15,021 - Is this it? / - Yes. 755 00:59:19,426 --> 00:59:22,062 Half beef and half kimchi dumplings, right? 756 00:59:22,329 --> 00:59:24,965 You have to reimburse me this time! 757 00:59:25,398 --> 00:59:28,802 He better not try to sneak his way out. 758 00:59:28,802 --> 00:59:31,371 How many times do I have to deliver dumplings? 759 00:59:32,105 --> 00:59:33,473 Reporter Chae Yeongsin? 760 00:59:34,207 --> 00:59:36,743 - Yes? / - I'm Kim Munsik. 761 00:59:36,743 --> 00:59:38,645 I am Reporter Kim Munho's brother. 762 00:59:40,180 --> 00:59:42,983 Then Jaeil News'... 763 00:59:42,983 --> 00:59:46,586 I've heard a lot about you. 764 00:59:47,754 --> 00:59:49,022 Hello. 765 01:00:50,850 --> 01:00:52,953 You're Seo Junseok's son, correct? 766 01:00:52,953 --> 01:00:55,755 I've seen this face before. 767 01:00:55,922 --> 01:00:59,326 Why didn't you tell me who Yeongsin was? 768 01:00:59,759 --> 01:01:01,895 Because I have to protect her. 769 01:01:01,962 --> 01:01:03,597 I like Yeongsin. 770 01:01:04,164 --> 01:01:06,199 Don't tell me to run away. 771 01:01:06,366 --> 01:01:08,201 How dare you met her? 772 01:01:08,201 --> 01:01:10,904 How could you not shake or get on your knees? 773 01:01:10,904 --> 01:01:13,740 Did you bring Seo Jeonghu? 774 01:01:13,740 --> 01:01:15,775 What did you people do? 775 01:01:15,775 --> 01:01:18,745 What did you do to us? 776 01:01:18,745 --> 01:01:20,313 Healer, where are you? 53802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.