Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,700 --> 00:00:19,767
What on earth?
2
00:00:20,368 --> 00:00:22,770
Look up.
3
00:00:24,372 --> 00:00:26,107
Were you that scared?
4
00:00:33,748 --> 00:00:34,882
You...
5
00:01:01,876 --> 00:01:03,411
That's it!
6
00:01:08,950 --> 00:01:09,951
Who is that?
7
00:01:18,426 --> 00:01:21,329
- You... / - I can't hear you! Louder!
8
00:01:25,133 --> 00:01:26,834
You are a piece of trash
9
00:01:27,902 --> 00:01:30,405
that can't even be recycled.
10
00:02:00,034 --> 00:02:02,036
- Sir! / - Sir!
11
00:02:09,677 --> 00:02:10,745
Bongsu!
12
00:02:11,279 --> 00:02:12,280
Ma'am?
13
00:02:13,481 --> 00:02:14,549
Are you okay?
14
00:02:15,249 --> 00:02:16,584
Please help me.
15
00:02:33,750 --> 00:02:36,330
(Episode 6)
16
00:02:46,414 --> 00:02:47,849
- Bongsu. / - Yes?
17
00:02:47,849 --> 00:02:49,450
It's noisy out there, isn't it?
18
00:02:50,652 --> 00:02:53,254
Yes, it is quite noisy.
19
00:02:53,254 --> 00:02:54,722
My reporter's instincts are telling me
20
00:02:54,722 --> 00:02:57,392
not to miss this chance. So, get ready.
21
00:02:57,392 --> 00:02:59,727
What? Get ready?
22
00:02:59,727 --> 00:03:00,762
The car key.
23
00:03:01,629 --> 00:03:04,699
Right, the car key. Here.
24
00:03:04,699 --> 00:03:06,501
We will run to the car.
25
00:03:06,501 --> 00:03:08,403
You will run at lightning speed and start the car.
26
00:03:08,403 --> 00:03:10,571
I will just as quickly get in and lock the door.
27
00:03:10,571 --> 00:03:12,440
And we get out of here. Ready?
28
00:03:13,474 --> 00:03:15,677
Can't we switch roles?
29
00:03:15,677 --> 00:03:20,248
Maybe you should drive and I take care of whatever...
30
00:03:20,248 --> 00:03:23,851
If I could drive, why would I have brought you here?
31
00:03:23,851 --> 00:03:24,852
Right.
32
00:03:25,753 --> 00:03:27,789
- Ready? / - Ready.
33
00:03:28,289 --> 00:03:31,326
- Go! / - Go! Go!
34
00:03:34,629 --> 00:03:36,965
We're coming out. I need you to clear the path.
35
00:03:41,636 --> 00:03:44,572
Hey, hey, hey! Stop that! Stop that!
36
00:03:44,706 --> 00:03:46,741
Don't you dare scratch up my car!
37
00:03:46,741 --> 00:03:48,743
Put that thing down! I said, put it down!
38
00:03:52,046 --> 00:03:53,715
Give my car back!
39
00:04:03,458 --> 00:04:04,959
Hey! Wait!
40
00:04:06,628 --> 00:04:09,530
Clear the path? So I just run over a few of them then?
41
00:04:09,530 --> 00:04:10,765
Gosh, whatever!
42
00:04:14,002 --> 00:04:15,870
Don't touch my car and stop it.
43
00:04:15,970 --> 00:04:17,071
Stop it somehow.
44
00:04:17,505 --> 00:04:18,506
Hey!
45
00:04:27,915 --> 00:04:28,916
The car key!
46
00:04:47,869 --> 00:04:49,337
What on earth?
47
00:04:49,804 --> 00:04:50,838
Get them!
48
00:05:04,953 --> 00:05:07,355
Wasn't that Bae Sangsu's car?
49
00:05:18,866 --> 00:05:20,902
Did you see that? That was Bae Sangsu, right?
50
00:05:21,302 --> 00:05:22,503
What the...
51
00:05:40,488 --> 00:05:43,157
Mister! Please take us to the police!
52
00:05:43,157 --> 00:05:46,127
Those people... Those gangsters are
53
00:05:46,127 --> 00:05:48,329
trying to kill us.
54
00:05:48,696 --> 00:05:51,633
Bongsu, what's wrong? Are you hurt?
55
00:05:52,800 --> 00:05:54,269
There they are!
56
00:05:59,040 --> 00:06:00,608
- Come here. / - Come here.
57
00:06:01,476 --> 00:06:02,644
Hold on.
58
00:06:05,813 --> 00:06:08,283
Use of force in broad daylight by a large group
59
00:06:08,549 --> 00:06:10,051
and possession of weapons?
60
00:06:10,151 --> 00:06:11,386
Who is this punk?
61
00:06:11,653 --> 00:06:13,421
Violent language and intimidation.
62
00:06:14,555 --> 00:06:15,623
Keep going.
63
00:06:16,190 --> 00:06:17,325
What the...
64
00:06:17,325 --> 00:06:18,393
Hey.
65
00:06:21,663 --> 00:06:23,398
Hello, Detective Yoon.
66
00:06:24,032 --> 00:06:25,466
What brought you here?
67
00:06:25,466 --> 00:06:26,868
What about you?
68
00:06:27,402 --> 00:06:29,404
What are you doing here, kid?
69
00:06:30,905 --> 00:06:33,041
Are these boys all yours?
70
00:06:34,742 --> 00:06:35,977
You're a detective?
71
00:06:36,811 --> 00:06:37,879
Yes.
72
00:06:38,146 --> 00:06:40,782
I'm Yoon Dongwon of Cyber Security Division.
73
00:06:40,915 --> 00:06:44,352
You seem to have something to report to the police.
74
00:06:45,353 --> 00:06:47,155
I have some questions, too.
75
00:06:47,355 --> 00:06:48,623
You see...
76
00:06:51,726 --> 00:06:53,695
Bongsu!
77
00:06:54,529 --> 00:06:56,364
What? Where did he go?
78
00:07:13,348 --> 00:07:14,415
Where are you?
79
00:07:14,849 --> 00:07:17,051
Daeyong is headed to the overpass.
80
00:07:17,218 --> 00:07:19,821
Get to the container yard.
81
00:07:19,821 --> 00:07:21,356
Daeyong, did you hear that?
82
00:07:43,077 --> 00:07:44,979
You are a dead man.
83
00:07:48,750 --> 00:07:50,718
Hey! Stop the car!
84
00:07:51,519 --> 00:07:52,520
Stop the car!
85
00:08:16,577 --> 00:08:18,146
I'm by the containers. Where are you?
86
00:08:18,146 --> 00:08:20,782
Where do I go now? Stop here? Or should I just go?
87
00:08:20,782 --> 00:08:22,884
Why aren't you answering?
88
00:08:38,066 --> 00:08:39,734
Hey! You jerk!
89
00:08:45,940 --> 00:08:47,108
Who are you?
90
00:08:48,242 --> 00:08:49,777
- You're a girl? / - Hey!
91
00:08:49,777 --> 00:08:53,181
- What? / - Where are you?
92
00:08:53,181 --> 00:08:54,716
What are you babbling about?
93
00:09:21,242 --> 00:09:22,343
Hey!
94
00:09:26,014 --> 00:09:28,750
- Keep it down. Keep it down. / - Ouch! Ouch!
95
00:09:29,784 --> 00:09:33,187
Seriously, let's not tire ourselves out.
96
00:09:33,388 --> 00:09:35,490
I'll leave after we chat.
97
00:09:35,490 --> 00:09:38,226
You're Healer, aren't you?
98
00:09:38,526 --> 00:09:39,527
Bingo.
99
00:09:40,261 --> 00:09:41,629
I knew it.
100
00:09:41,729 --> 00:09:45,400
I heard you show up near that Someday reporter witch.
101
00:09:45,400 --> 00:09:46,401
Yes.
102
00:09:46,935 --> 00:09:49,570
What is your relationship with that witch?
103
00:09:51,139 --> 00:09:54,175
You're a company president, for goodness sake.
104
00:09:54,175 --> 00:09:55,810
Watch your language.
105
00:09:56,244 --> 00:09:59,013
The reason I show up near her is because
106
00:09:59,180 --> 00:10:01,616
I've been using her as the bait.
107
00:10:02,183 --> 00:10:03,251
Bait?
108
00:10:03,251 --> 00:10:05,787
I wanted to meet quietly with you like this.
109
00:10:06,521 --> 00:10:10,224
I followed your boys and they seemed interested in her.
110
00:10:10,491 --> 00:10:12,460
So I followed her for a few days.
111
00:10:13,127 --> 00:10:16,331
And look. You fell into the trap.
112
00:10:16,331 --> 00:10:20,902
If you wanted to meet me, you could've come to my...
113
00:10:20,902 --> 00:10:22,103
What are you doing?
114
00:10:23,972 --> 00:10:25,373
You use this one all the time.
115
00:10:28,376 --> 00:10:31,245
- Hey! Hey! / - Don't laugh.
116
00:10:32,080 --> 00:10:34,616
You don't seem to use this very often.
117
00:10:34,616 --> 00:10:35,883
So this one is for the special customers.
118
00:10:36,250 --> 00:10:37,885
What is your password?
119
00:10:38,620 --> 00:10:42,557
You think I'll tell you that easily?
120
00:10:43,358 --> 00:10:46,828
Gosh, you really think...
121
00:10:47,195 --> 00:10:48,263
What?
122
00:10:51,065 --> 00:10:53,434
Let's see. The handcuffs show up nicely.
123
00:10:54,102 --> 00:10:56,170
I'll post this on your company website.
124
00:10:56,170 --> 00:10:57,805
Your boys would love it.
125
00:10:57,939 --> 00:11:01,075
I'll title it "Captured by Lord Healer"...
126
00:11:01,075 --> 00:11:03,878
Look in front.
127
00:11:03,878 --> 00:11:05,146
- Will you look in front? / - Yes, Sir.
128
00:11:05,146 --> 00:11:08,416
I can break the code with time, but it's annoying.
129
00:11:08,416 --> 00:11:10,685
And the picture I just took?
130
00:11:10,685 --> 00:11:13,454
I'll post it onto SS Guard's customer message board.
131
00:11:14,555 --> 00:11:15,790
The password.
132
00:11:17,859 --> 00:11:20,962
V1. V, then 1.
133
00:11:23,131 --> 00:11:24,198
V1.
134
00:11:26,234 --> 00:11:27,302
It worked.
135
00:11:28,569 --> 00:11:31,105
There is one entry in your contacts.
136
00:11:31,105 --> 00:11:32,106
"Boss"?
137
00:11:32,373 --> 00:11:33,841
That's my girlfriend. So what?
138
00:11:33,841 --> 00:11:35,376
Any voice recordings?
139
00:11:37,178 --> 00:11:38,446
Yes, there they are.
140
00:11:38,613 --> 00:11:40,782
This is how you run a business.
141
00:11:43,451 --> 00:11:45,853
Record all conversations with your client.
142
00:11:45,853 --> 00:11:47,588
As they say, better safe than sorry.
143
00:11:47,588 --> 00:11:49,757
Let's see, the newest recording is...
144
00:11:50,959 --> 00:11:53,461
About the first job you requested of me...
145
00:11:53,461 --> 00:11:56,531
You said to find Healer
146
00:11:56,531 --> 00:11:58,099
and get rid of him.
147
00:11:58,099 --> 00:11:59,934
But I think he is somehow related to this reporter.
148
00:11:59,934 --> 00:12:01,703
Hey.
149
00:12:01,936 --> 00:12:05,540
There is something called ethics in this business.
150
00:12:05,540 --> 00:12:08,776
Sure there is, but I don't have any.
151
00:12:08,776 --> 00:12:10,745
You're impossible.
152
00:12:10,745 --> 00:12:14,649
Hey, Healer is well-known as a classy guy.
153
00:12:14,649 --> 00:12:17,852
But what is this? Threats and blackmail...
154
00:12:18,052 --> 00:12:20,288
Were you always a dirty coward like this?
155
00:12:20,288 --> 00:12:23,424
So, did you find out where Joo Yeonhui is hiding?
156
00:12:23,424 --> 00:12:25,693
I'm positive the Someday reporter knows.
157
00:12:25,693 --> 00:12:27,295
We are keeping a close eye on her.
158
00:12:27,295 --> 00:12:29,464
- What about Healer? / - We found a way to
159
00:12:29,464 --> 00:12:31,766
draw him out, so we'll get rid of him soon.
160
00:12:32,066 --> 00:12:35,336
Do it, and call me once it's done.
161
00:12:37,105 --> 00:12:38,306
This man.
162
00:12:39,540 --> 00:12:43,011
- Who is he? / - Why? So you can threaten him?
163
00:12:46,180 --> 00:12:47,482
He's one of them, isn't he?
164
00:12:50,118 --> 00:12:52,020
Do you want to tell me, or
165
00:12:52,120 --> 00:12:54,989
should I call your Boss and ask him directly?
166
00:12:55,189 --> 00:12:58,192
I'll send him the picture I just took and say
167
00:12:58,960 --> 00:13:00,495
"Hello, I am Healer."
168
00:13:01,296 --> 00:13:03,831
"I heard all about you from your lackey."
169
00:13:04,232 --> 00:13:07,402
"You asked him to get rid of me?" Should I do that?
170
00:13:07,468 --> 00:13:09,771
Gosh, I'm sorry. I'm very sorry.
171
00:13:09,871 --> 00:13:12,040
What is wrong with me?
172
00:13:12,941 --> 00:13:14,642
I threatened you again.
173
00:13:17,145 --> 00:13:18,212
Sangsu.
174
00:13:22,317 --> 00:13:23,351
Yes?
175
00:13:25,987 --> 00:13:27,155
Yes.
176
00:13:47,842 --> 00:13:49,744
She just arrived at the police station.
177
00:13:50,378 --> 00:13:51,946
It is definitely Joo Yeonhui.
178
00:13:52,447 --> 00:13:53,514
I'm positive.
179
00:14:01,789 --> 00:14:05,460
I had everyone send the documents to their reporters.
180
00:14:06,094 --> 00:14:08,730
The articles will be posted online today.
181
00:14:09,397 --> 00:14:13,034
It isn't the first time. Everyone will do their job.
182
00:14:27,015 --> 00:14:29,684
- Here you go. / - Thank you.
183
00:14:30,251 --> 00:14:32,887
So, you went to Mr. Hwang's house
184
00:14:32,887 --> 00:14:35,189
to follow up on the story?
185
00:14:35,923 --> 00:14:36,958
That's right.
186
00:14:37,525 --> 00:14:38,559
And then,
187
00:14:38,926 --> 00:14:42,664
I saw Hwang Jeguk attack one of his actresses.
188
00:14:42,864 --> 00:14:44,899
I was almost attacked, too.
189
00:14:44,999 --> 00:14:47,502
- There were many guys there, correct? / - Yes.
190
00:14:47,502 --> 00:14:48,836
Do you know who they are?
191
00:14:49,037 --> 00:14:53,641
That's right. They tried to kidnap me last time.
192
00:14:53,641 --> 00:14:54,742
Kidnap?
193
00:14:54,842 --> 00:14:58,813
One of them carries a toy. Like this.
194
00:14:58,947 --> 00:15:02,350
He is definitely the one who attacked me last time.
195
00:15:02,350 --> 00:15:04,886
I reported it last time too,
196
00:15:04,886 --> 00:15:06,821
but I didn't know exactly who they were.
197
00:15:06,821 --> 00:15:10,058
Now that we know, please take care of it quickly.
198
00:15:10,058 --> 00:15:12,827
You know Hwang Jeguk's minions' address, right?
199
00:15:13,094 --> 00:15:15,897
Is there anyone who can corroborate your story?
200
00:15:16,264 --> 00:15:19,434
Yes. My subordinate saw everything. He was with me.
201
00:15:19,667 --> 00:15:22,236
He was hit last time, too.
202
00:15:22,236 --> 00:15:24,472
He was hit? Was he examined at a hospital?
203
00:15:25,173 --> 00:15:26,407
Well, that is...
204
00:15:26,407 --> 00:15:29,444
Is he the one who hit my car and ran away?
205
00:15:30,612 --> 00:15:32,981
He gets scared easily.
206
00:15:33,081 --> 00:15:35,850
He has a habit of running away if he gets scared, too.
207
00:15:35,984 --> 00:15:39,187
But think about it. How scared must he have been?
208
00:15:39,354 --> 00:15:41,723
Do you happen to know
209
00:15:42,590 --> 00:15:44,759
a man named Ko Seongcheol?
210
00:15:45,827 --> 00:15:46,894
Who?
211
00:15:59,907 --> 00:16:01,009
You don't?
212
00:16:02,076 --> 00:16:03,578
If you'd give me a hint...
213
00:16:05,847 --> 00:16:08,016
Okay, Reporter Chae Yeongsin.
214
00:16:08,016 --> 00:16:11,019
You wrote this story recently, correct?
215
00:16:12,720 --> 00:16:14,289
Yes, that's mine.
216
00:16:15,290 --> 00:16:18,693
I went to see Hwang Jeguk to follow up on that.
217
00:16:19,327 --> 00:16:23,932
Is victim "J", Joo Yeonhui?
218
00:16:24,799 --> 00:16:28,636
Wow. Your deductive skills are totally awesome.
219
00:16:28,636 --> 00:16:31,506
It's not that my deduction skill is awesome, but...
220
00:16:32,440 --> 00:16:34,709
Someone pressed charges against her.
221
00:16:35,143 --> 00:16:37,011
Hwang Jeguk, to be precise.
222
00:16:37,645 --> 00:16:39,814
Hwang Jeguk, that piece of trash!
223
00:16:40,415 --> 00:16:43,952
He pressed charges against her? Why? For what?
224
00:16:43,952 --> 00:16:46,387
Someday News was also named in the complaint.
225
00:16:46,921 --> 00:16:50,124
You and the editor-in-chief were lumped all in one.
226
00:16:51,726 --> 00:16:53,561
Let me run a quick search, please.
227
00:17:13,081 --> 00:17:14,115
Excuse me.
228
00:17:16,851 --> 00:17:17,885
Excuse me.
229
00:17:18,319 --> 00:17:20,655
How much longer do we have to wait?
230
00:17:22,590 --> 00:17:23,691
For what?
231
00:17:23,825 --> 00:17:27,095
I told you, we're here to give the victim's statement.
232
00:17:27,095 --> 00:17:28,663
Just wait.
233
00:18:03,331 --> 00:18:04,399
Excuse me.
234
00:18:05,934 --> 00:18:07,035
Reporter Chae Yeongsin?
235
00:18:07,201 --> 00:18:10,238
I haven't been arrested, have I?
236
00:18:10,238 --> 00:18:13,308
No, but I have a few questions...
237
00:18:13,308 --> 00:18:15,643
I'm a reporter at Someday. If you have questions,
238
00:18:15,643 --> 00:18:17,645
call me there at any time. You can always reach me.
239
00:18:17,645 --> 00:18:18,947
I need to go. Have a nice day.
240
00:18:18,947 --> 00:18:21,916
Excuse me, Miss. Hey...
241
00:18:23,184 --> 00:18:24,485
Miss Joo Yeonhui?
242
00:18:25,920 --> 00:18:29,057
Yes, she is Joo Yeonhui.
243
00:18:29,424 --> 00:18:30,591
And you would be...
244
00:18:30,591 --> 00:18:34,128
I'm her lawyer and will be with her during the process.
245
00:18:36,698 --> 00:18:38,566
I'm Attorney Chae Chisu.
246
00:18:39,500 --> 00:18:40,635
I see.
247
00:18:40,835 --> 00:18:43,805
So you must know there is a warrant out for her arrest.
248
00:18:45,540 --> 00:18:47,976
A warrant out for her arrest? Who?
249
00:18:56,718 --> 00:18:58,319
Hey, Yeongsin.
250
00:18:58,319 --> 00:19:00,722
I'm at the police station. I have to go. Bye.
251
00:19:03,524 --> 00:19:05,393
Come on, Dad. Pick up.
252
00:19:07,495 --> 00:19:09,297
"Suspect, Joo Yeonhui."
253
00:19:09,497 --> 00:19:12,500
"Defamation based on lies and exaggerations."
254
00:19:13,268 --> 00:19:15,503
Your whereabouts were unknown.
255
00:19:15,937 --> 00:19:17,338
Hence the warrant was issued.
256
00:19:18,573 --> 00:19:19,607
Sir.
257
00:19:25,913 --> 00:19:27,015
Excuse me.
258
00:19:27,582 --> 00:19:31,052
We came here to give a statement as the victim.
259
00:19:31,052 --> 00:19:33,488
You'll have to undergo questioning as a suspect, too.
260
00:20:23,237 --> 00:20:27,241
- Hello? / - Hello, I'm Chae Yeongsin of Someday News.
261
00:20:29,377 --> 00:20:31,045
Do you remember me?
262
00:20:33,681 --> 00:20:35,683
Yes, I remember.
263
00:20:36,150 --> 00:20:38,252
Do you also remember telling me to call
264
00:20:38,252 --> 00:20:39,587
if I can't handle?
265
00:20:40,455 --> 00:20:43,491
I really hate to admit it but
266
00:20:44,025 --> 00:20:45,526
that is why I'm calling you.
267
00:20:46,527 --> 00:20:47,829
If I give you
268
00:20:48,730 --> 00:20:51,633
everything that I've gathered so far, and my source,
269
00:20:51,633 --> 00:20:53,334
would you make a story?
270
00:20:53,334 --> 00:20:55,703
Not just any story, but a proper one.
271
00:20:57,338 --> 00:21:00,308
Is that source Joo Yeonhui herself?
272
00:21:00,508 --> 00:21:01,509
Yes.
273
00:21:02,777 --> 00:21:05,880
Is it just her word, or do you have other proof?
274
00:21:06,314 --> 00:21:07,649
I have the texts she exchanged
275
00:21:07,649 --> 00:21:09,684
with Hwang Jeguk and Kim Uichan.
276
00:21:09,684 --> 00:21:12,720
I have the medical exam record from the assault.
277
00:21:12,720 --> 00:21:15,023
- What about the video? / - Sorry?
278
00:21:15,023 --> 00:21:18,793
You said she was blackmailed using a video.
279
00:21:18,793 --> 00:21:20,228
You said that in your article.
280
00:21:21,529 --> 00:21:22,797
I don't have...
281
00:21:25,366 --> 00:21:26,501
the video.
282
00:21:27,001 --> 00:21:30,538
Why am I calling you right now if I had it?
283
00:21:30,538 --> 00:21:32,407
I'd just release it myself.
284
00:21:33,574 --> 00:21:35,710
We have no video and no power.
285
00:21:35,710 --> 00:21:37,211
We have no money to go to court.
286
00:21:38,046 --> 00:21:41,049
Even if we post the story, a B-rated Internet news site
287
00:21:41,049 --> 00:21:43,217
like us is dead if the portal shuts us down.
288
00:21:43,217 --> 00:21:45,687
But you said you can do it, that you have the power.
289
00:21:45,687 --> 00:21:47,956
Yeongsin, listen carefully.
290
00:21:47,956 --> 00:21:49,257
I'm listening.
291
00:21:50,825 --> 00:21:53,695
Before, the higher-ups just blocked stories
292
00:21:53,695 --> 00:21:54,862
they didn't like.
293
00:21:55,363 --> 00:21:57,865
So all you had to do was put your life on the line.
294
00:21:57,865 --> 00:22:00,735
Then you could get the story out. But not anymore.
295
00:22:00,735 --> 00:22:04,505
Now, they'll bury it with countless garbage stories.
296
00:22:04,939 --> 00:22:06,407
How can they do that?
297
00:22:06,641 --> 00:22:09,644
Because people prefer garbage over the truth.
298
00:22:09,644 --> 00:22:10,945
So?
299
00:22:10,945 --> 00:22:12,146
The truth?
300
00:22:12,914 --> 00:22:14,816
Who cares about that anymore?
301
00:22:15,383 --> 00:22:17,018
Then what?
302
00:22:17,318 --> 00:22:19,554
No one wants to know the truth.
303
00:22:20,521 --> 00:22:22,056
You still want it to be out?
304
00:22:27,595 --> 00:22:30,064
Look here. I just asked
305
00:22:30,665 --> 00:22:33,468
if you could publish the story if I give it to you.
306
00:22:33,468 --> 00:22:36,371
All you have to do is answer yes or no.
307
00:22:36,371 --> 00:22:37,805
Why are you trying to teach me...
308
00:22:37,805 --> 00:22:40,842
Why do you care so much? You can walk away now.
309
00:22:41,809 --> 00:22:45,079
Joo Yeonhui is about to be wrongfully imprisoned.
310
00:22:45,079 --> 00:22:47,015
You want me to just sit back and watch?
311
00:22:47,682 --> 00:22:50,985
You can't just watch, so you're dumping it on me?
312
00:22:51,653 --> 00:22:55,256
Gosh. You're the one who nagged and begged for it.
313
00:22:55,256 --> 00:22:56,491
What?
314
00:22:58,593 --> 00:23:01,296
We can put my name down as the source.
315
00:23:01,296 --> 00:23:03,131
If anyone must get arrested, I'll take the fall.
316
00:23:03,131 --> 00:23:05,533
So you just publish the story!
317
00:23:06,034 --> 00:23:07,769
- Really? / - Yes!
318
00:23:14,876 --> 00:23:15,944
What are you doing here?
319
00:23:17,245 --> 00:23:18,613
I'm waiting for the homeowner.
320
00:23:20,748 --> 00:23:23,084
You know the code. Why did you wait outside?
321
00:23:24,018 --> 00:23:26,654
I'm worried about what the owner would think.
322
00:23:29,424 --> 00:23:30,658
That's why.
323
00:23:30,658 --> 00:23:32,760
The Kang Minjae is worried about what I'd think?
324
00:23:33,094 --> 00:23:37,665
This is main-news worthy. Don't you agree?
325
00:23:40,568 --> 00:23:43,237
I know a lawyer in the law firm they are using.
326
00:23:43,237 --> 00:23:44,539
I'll find out
327
00:23:44,772 --> 00:23:47,275
how many lawyers they put on this care.
328
00:23:47,909 --> 00:23:50,478
Darn it. All they have is money, those punks.
329
00:24:20,541 --> 00:24:22,610
- Let's... / - Yeongsin.
330
00:24:22,610 --> 00:24:24,145
Yeongsin, why are you here?
331
00:24:24,145 --> 00:24:25,446
- Come on. / - Joo Yeonhui!
332
00:24:25,913 --> 00:24:26,914
Joo Yeonhui!
333
00:24:27,482 --> 00:24:31,052
- Joo Yeonhui! / - Joo Yeonhui!
334
00:24:31,352 --> 00:24:34,756
Joo Yeonhui's case was transferred to local news.
335
00:24:35,823 --> 00:24:39,961
"The premise is a new type of blackmail con."
336
00:24:40,862 --> 00:24:42,196
A blackmail con?
337
00:24:43,431 --> 00:24:46,367
Young women target famous men and
338
00:24:46,367 --> 00:24:48,169
approach them intentionally.
339
00:24:48,369 --> 00:24:50,672
They induce a date or sexual relations,
340
00:24:51,105 --> 00:24:53,007
and then ask for money or goods.
341
00:24:54,042 --> 00:24:57,412
And the representative example is Joo Yeonhui?
342
00:24:58,379 --> 00:25:00,381
She is the worst of them all.
343
00:25:00,515 --> 00:25:02,917
She and an entertainment reporter published
344
00:25:02,917 --> 00:25:05,119
an article and threatened an assemblyman
345
00:25:05,119 --> 00:25:07,722
who is a future Seoul mayoral candidate.
346
00:25:08,556 --> 00:25:10,992
There is talk that she demanded three million dollars.
347
00:25:10,992 --> 00:25:12,994
How much did you ask for exactly?
348
00:25:12,994 --> 00:25:14,562
Is it three or four million dollars?
349
00:25:14,562 --> 00:25:16,531
You pointed out an assemblyman from the ruling party.
350
00:25:16,531 --> 00:25:19,500
He says he met you once at a dinner.
351
00:25:19,500 --> 00:25:20,501
Which side is telling the truth?
352
00:25:20,501 --> 00:25:21,803
We'll answer questions later.
353
00:25:21,803 --> 00:25:24,639
Is someone behind this, or did you scheme it alone?
354
00:25:24,639 --> 00:25:27,075
Did you come to turn yourself in?
355
00:25:27,075 --> 00:25:28,242
Please move.
356
00:25:28,242 --> 00:25:29,777
Are you working alone?
357
00:25:29,777 --> 00:25:31,980
You contacted an assemblyman of the minority party?
358
00:25:31,980 --> 00:25:33,247
Who is he?
359
00:25:33,781 --> 00:25:34,983
Just one word, please!
360
00:25:36,284 --> 00:25:37,852
Excuse me.
361
00:25:37,852 --> 00:25:41,389
The sexual bribe matter that lit up the Internet was
362
00:25:41,389 --> 00:25:45,126
revealed to be an actress-in-training's fabrication.
363
00:25:45,126 --> 00:25:47,128
This appears to be one of the latest cons
364
00:25:47,128 --> 00:25:50,331
called a "Seductress Blackmail Con."
365
00:25:54,335 --> 00:25:55,603
Ta-da.
366
00:25:57,005 --> 00:26:00,408
You really are good.
367
00:26:02,110 --> 00:26:05,313
You learned how to cook by helping your sister?
368
00:26:06,881 --> 00:26:09,417
I wish I could try her food.
369
00:26:11,653 --> 00:26:13,688
What about your first love?
370
00:26:14,422 --> 00:26:17,058
Has she tried your sister's food?
371
00:26:18,226 --> 00:26:21,562
You still remember that? You should forget it.
372
00:26:21,663 --> 00:26:24,132
What woman would forget something like that?
373
00:26:25,833 --> 00:26:28,469
We were a couple since we started work.
374
00:26:29,037 --> 00:26:33,141
But no matter how long I waited, the guy said nothing
375
00:26:33,241 --> 00:26:36,311
so finally, the girl proposed to the guy instead.
376
00:26:37,578 --> 00:26:41,616
Do you realize how difficult that was?
377
00:26:44,452 --> 00:26:45,586
But
378
00:26:46,721 --> 00:26:49,123
the guy's response was this.
379
00:26:51,192 --> 00:26:52,260
"Minjae,"
380
00:26:53,294 --> 00:26:55,997
"there is still my first love in my heart."
381
00:26:56,731 --> 00:26:59,467
"So no matter how hard you try,"
382
00:26:59,467 --> 00:27:01,436
"you won't be more than my second."
383
00:27:02,570 --> 00:27:04,105
"Are you okay with that?"
384
00:27:06,240 --> 00:27:07,775
You said no.
385
00:27:09,010 --> 00:27:11,879
What woman would say yes?
386
00:27:22,090 --> 00:27:24,258
Let's toast to that first love.
387
00:27:24,258 --> 00:27:25,426
That's enough.
388
00:27:25,793 --> 00:27:28,429
I'm already feeling bad.
389
00:27:29,430 --> 00:27:32,800
Fine, then to Reporter Kim Munho's resignation?
390
00:27:33,568 --> 00:27:36,471
That, I'll drink to that. Cheers.
391
00:27:42,844 --> 00:27:45,280
You're not going into your brother's company, are you?
392
00:27:47,115 --> 00:27:48,316
Who knows? Maybe.
393
00:27:50,852 --> 00:27:52,020
No way.
394
00:27:52,353 --> 00:27:54,956
Then you couldn't have quit so proudly.
395
00:27:55,390 --> 00:27:57,992
You would've crawled out silently and humiliated.
396
00:27:58,493 --> 00:28:01,329
You can write a thesis on me, you know that?
397
00:28:02,864 --> 00:28:03,865
What is it?
398
00:28:05,166 --> 00:28:07,302
At least give me an explanation.
399
00:28:08,803 --> 00:28:10,738
You can give me that much, can't you?
400
00:28:18,046 --> 00:28:19,747
There is a kid I want to mentor.
401
00:28:20,181 --> 00:28:21,182
So?
402
00:28:21,182 --> 00:28:24,552
I'll teach her the basics first. She has potential.
403
00:28:25,219 --> 00:28:27,021
- And then? / - And then
404
00:28:27,889 --> 00:28:29,157
would you take her in?
405
00:28:30,992 --> 00:28:31,993
That person is woman?
406
00:28:35,663 --> 00:28:36,998
I told you, she's a kid.
407
00:28:38,366 --> 00:28:39,701
But why do you have to leave?
408
00:28:40,435 --> 00:28:42,604
You can bring her into our station.
409
00:28:42,604 --> 00:28:44,372
You said no.
410
00:28:46,507 --> 00:28:47,675
What do you mean?
411
00:28:47,675 --> 00:28:51,112
You said we can't cover Joo Yeonhui's story.
412
00:28:51,879 --> 00:28:55,116
I can't teach her properly like that.
413
00:28:55,950 --> 00:28:59,387
Her dream is to become a real reporter.
414
00:29:02,290 --> 00:29:03,958
What you just said...
415
00:29:05,760 --> 00:29:08,229
What did you mean by asking me to take her in?
416
00:29:09,130 --> 00:29:10,598
What do you plan to do then?
417
00:29:17,005 --> 00:29:18,640
And who is she?
418
00:29:22,810 --> 00:29:24,846
Is she related to your
419
00:29:25,546 --> 00:29:26,547
first love?
420
00:29:26,748 --> 00:29:27,882
Minjae.
421
00:29:28,116 --> 00:29:29,250
Why...
422
00:29:31,986 --> 00:29:34,022
Why do you make me say this?
423
00:29:35,790 --> 00:29:37,392
Why must you make me this way?
424
00:30:07,488 --> 00:30:09,324
I owe her a big debt.
425
00:30:10,892 --> 00:30:12,727
It's weighing down on my heart.
426
00:30:14,062 --> 00:30:15,763
I want to repay that debt.
427
00:30:15,763 --> 00:30:17,198
Once you do,
428
00:30:18,499 --> 00:30:20,935
will that first spot in your heart become vacant?
429
00:30:25,006 --> 00:30:26,474
That is my wish.
430
00:30:30,745 --> 00:30:31,946
Once you do,
431
00:30:33,615 --> 00:30:34,682
what comes next?
432
00:30:35,483 --> 00:30:36,584
I'm going to leave.
433
00:30:37,485 --> 00:30:38,686
Where to?
434
00:30:38,820 --> 00:30:41,623
Alaska? Africa?
435
00:30:42,790 --> 00:30:45,326
Somewhere very cold or very hot.
436
00:30:46,995 --> 00:30:48,296
I've always lived
437
00:30:49,197 --> 00:30:51,266
a very lukewarm life until now.
438
00:31:53,428 --> 00:31:55,863
Are you sure this is the right address, Boss?
439
00:31:55,863 --> 00:31:57,999
I'm on the fourth floor, but there is nothing here.
440
00:31:59,367 --> 00:32:01,569
Just leave it? Where?
441
00:32:01,903 --> 00:32:04,138
Oh, I see it.
442
00:33:54,215 --> 00:33:58,152
Honey, I'm not in right now.
443
00:33:58,252 --> 00:34:00,455
Leave me a message and
444
00:34:00,655 --> 00:34:04,392
you have to end it with
445
00:34:04,659 --> 00:34:07,362
"I love you."
446
00:34:07,362 --> 00:34:08,529
Seriously.
447
00:34:09,030 --> 00:34:10,431
What on earth?
448
00:34:12,567 --> 00:34:16,371
Hey, Lady. Why are you out all day? What are you doing?
449
00:34:17,872 --> 00:34:19,974
Did you hear Bae Sangsu's recording?
450
00:34:20,508 --> 00:34:21,943
It is definitely Kim Munsik,
451
00:34:22,377 --> 00:34:25,346
the owner of Jaeil News, right?
452
00:34:25,446 --> 00:34:28,016
The one who hired me to get a file from Ko Seongcheol.
453
00:34:28,216 --> 00:34:32,020
The one who killed Ko Seongcheol and framed me, too.
454
00:34:32,120 --> 00:34:35,657
Why else would he order Bae Sangsu to get rid of me?
455
00:34:37,125 --> 00:34:39,260
So, I was thinking...
456
00:34:40,395 --> 00:34:43,564
I'd like to get rid of him myself instead,
457
00:34:44,732 --> 00:34:46,034
but I need your help.
458
00:34:46,567 --> 00:34:48,803
Seriously, where are you all day?
459
00:34:48,803 --> 00:34:51,306
You don't pick up just because you're not at your desk?
460
00:34:51,306 --> 00:34:53,174
Why do you think it's called "a mobile phone"?
461
00:34:53,174 --> 00:34:55,877
It's because you can move around and answer...
462
00:34:56,678 --> 00:34:57,946
Gosh.
463
00:34:58,346 --> 00:35:02,150
Anyway, let's talk, okay?
464
00:35:03,451 --> 00:35:04,585
Heard that?
465
00:35:05,954 --> 00:35:10,491
Soon, Jeonghu will find out on his own
466
00:35:10,491 --> 00:35:12,360
that Kim Munsik was his dad's friend.
467
00:35:12,360 --> 00:35:14,495
Did you hack into the security cameras?
468
00:35:14,696 --> 00:35:15,730
I did.
469
00:35:16,965 --> 00:35:18,333
You can breathe now.
470
00:35:26,341 --> 00:35:29,744
Kim Munsik. His dad. Me, his master. Myeonghui.
471
00:35:30,345 --> 00:35:32,914
And Gilhan. He'll find out we were all friends, right?
472
00:35:32,914 --> 00:35:37,051
If you taught him well, it's just a matter of time.
473
00:35:37,051 --> 00:35:39,921
He'll find out how his dad died, too.
474
00:35:39,921 --> 00:35:41,689
He probably will, right?
475
00:35:41,789 --> 00:35:43,524
Jeonghu's mom told him that
476
00:35:43,524 --> 00:35:46,594
his dad died in an accident
477
00:35:46,961 --> 00:35:49,664
but he'll find out the truth with a little digging.
478
00:35:49,664 --> 00:35:52,467
He can easily find an old newspaper article from then.
479
00:35:52,567 --> 00:35:54,802
Seo Junseo, born in 1960.
480
00:35:54,802 --> 00:35:56,771
While being investigated for killing
481
00:35:56,771 --> 00:35:58,706
his friend for money, the guilt
482
00:35:58,706 --> 00:36:00,608
overwhelmed him and he killed himself.
483
00:36:00,708 --> 00:36:03,411
Detective Jo, you haven't changed.
484
00:36:03,411 --> 00:36:06,014
That venomous tongue that has
485
00:36:06,014 --> 00:36:07,348
no consideration for others.
486
00:36:11,185 --> 00:36:14,656
That's right. You don't like being called "detective."
487
00:36:15,023 --> 00:36:18,092
But you've spent these past few years with Jeonghu.
488
00:36:18,092 --> 00:36:20,061
What do you think of him?
489
00:36:20,061 --> 00:36:22,730
How would he react if he found out
490
00:36:22,730 --> 00:36:24,232
what his father had done?
491
00:36:24,899 --> 00:36:28,836
He's already a little autistic.
492
00:36:30,071 --> 00:36:32,840
What? His dream is to leave everything and
493
00:36:32,840 --> 00:36:35,510
live alone on a deserted island?
494
00:36:36,544 --> 00:36:39,147
That timid boy.
495
00:36:39,280 --> 00:36:41,549
- Hey, Jeong Chibeom. / - What?
496
00:36:41,649 --> 00:36:44,919
You lived with him for years and you didn't know?
497
00:36:44,919 --> 00:36:46,387
What?
498
00:36:46,387 --> 00:36:49,390
Jeonghu has never left anyone.
499
00:36:49,390 --> 00:36:52,393
All the people around him left him.
500
00:36:52,393 --> 00:36:55,096
His dad, his mom, his grandmother.
501
00:36:55,096 --> 00:36:56,931
Even you, his master.
502
00:37:03,871 --> 00:37:06,207
Let's take a picture. Get up.
503
00:37:06,207 --> 00:37:08,576
Munsik! Get over here.
504
00:37:08,576 --> 00:37:11,946
You're so cheesy. How immature.
505
00:37:11,946 --> 00:37:13,581
Look at him.
506
00:37:14,048 --> 00:37:16,718
- Smile. Smile. / - Let's go!
507
00:37:17,685 --> 00:37:20,922
- Cheese! / - Cheese!
508
00:37:59,027 --> 00:38:02,630
Bongsu, is this your number? It's me, Yeongsin.
509
00:38:13,207 --> 00:38:15,743
Hey, you stupid coward.
510
00:38:15,743 --> 00:38:17,912
You left me behind and ran away during that mess
511
00:38:17,912 --> 00:38:19,747
and you don't even call?
512
00:38:19,747 --> 00:38:21,816
Do you want to die?
513
00:38:24,419 --> 00:38:25,753
What?
514
00:38:42,403 --> 00:38:43,871
Are you okay?
515
00:38:43,871 --> 00:38:46,975
This is my number. Let me know if you're okay.
516
00:38:46,975 --> 00:38:49,277
I was too busy today to check on you.
517
00:38:49,277 --> 00:38:50,945
You are okay, right?
518
00:38:51,679 --> 00:38:55,116
I wish I could die just about now.
519
00:38:57,785 --> 00:38:59,187
What the...
520
00:39:17,005 --> 00:39:19,540
"Do you want to die?"
521
00:39:20,808 --> 00:39:24,112
You have such a foul mouth. Seriously.
522
00:39:30,485 --> 00:39:31,753
"Are you okay?"
523
00:39:32,387 --> 00:39:33,788
"You are okay, right?"
524
00:39:35,723 --> 00:39:37,058
Whatever.
525
00:39:45,566 --> 00:39:49,771
- I wish I could... / - Die?
526
00:40:05,019 --> 00:40:06,554
Have some hot chocolate.
527
00:40:07,155 --> 00:40:09,057
You barely touched your dinner.
528
00:40:09,924 --> 00:40:14,896
A soldier must eat before a battle.
529
00:40:14,896 --> 00:40:16,364
You need the energy to fight.
530
00:40:16,898 --> 00:40:18,866
Here, drink.
531
00:40:24,272 --> 00:40:26,207
The amount they quote bothers me.
532
00:40:26,207 --> 00:40:27,675
Did you ever mention a price?
533
00:40:27,675 --> 00:40:28,776
Particularly three million dollars?
534
00:40:29,477 --> 00:40:32,180
Did you ever say that number?
535
00:40:33,247 --> 00:40:35,817
No, I never asked...
536
00:40:39,153 --> 00:40:41,990
Wait, actually...
537
00:40:43,257 --> 00:40:45,426
Back when I said I'd report him
538
00:40:45,426 --> 00:40:47,595
if he kept forcing me do sexual favors,
539
00:40:48,529 --> 00:40:51,032
he asked how much I wanted,
540
00:40:51,032 --> 00:40:52,700
and if 30,000 dollars was enough.
541
00:40:53,501 --> 00:40:56,304
So I cried, saying it wasn't about money
542
00:40:56,838 --> 00:40:58,539
and I said he should
543
00:40:58,640 --> 00:41:01,175
give me three million dollars, not 30,000 dollars.
544
00:41:02,510 --> 00:41:04,279
That's what I think I said.
545
00:41:04,979 --> 00:41:07,548
They recorded that.
546
00:41:08,182 --> 00:41:09,550
What the...
547
00:41:13,121 --> 00:41:15,623
And one more thing.
548
00:41:15,723 --> 00:41:18,593
Violation of laws on electronic communications
549
00:41:18,593 --> 00:41:21,462
and the protection of information.
550
00:41:21,462 --> 00:41:25,500
It means you exposed his identity online.
551
00:41:25,967 --> 00:41:30,672
They will use Yeongsin's article for this.
552
00:41:31,205 --> 00:41:33,541
Identity? I never wrote his name.
553
00:41:33,541 --> 00:41:35,610
- My article merely... / - Shut it.
554
00:41:36,844 --> 00:41:37,879
Okay.
555
00:41:40,448 --> 00:41:43,217
Hey, Cheolmin. Print out Yeongsin's article for me.
556
00:41:43,217 --> 00:41:44,819
I need to look at the details.
557
00:41:44,819 --> 00:41:45,920
Yes, Sir.
558
00:41:52,093 --> 00:41:53,161
Hello?
559
00:41:53,861 --> 00:41:55,463
Park Bongsu, why are you calling so late?
560
00:41:55,463 --> 00:41:57,198
Keep it down!
561
00:41:58,466 --> 00:41:59,534
Okay.
562
00:42:06,374 --> 00:42:09,344
Don't you have any consideration for your superior?
563
00:42:09,344 --> 00:42:12,680
If you're going to run, you should tell me first.
564
00:42:12,780 --> 00:42:14,449
I'm sorry, Ma'am.
565
00:42:15,783 --> 00:42:17,752
Why do you sound like that?
566
00:42:18,019 --> 00:42:20,722
I was so shocked, I kept throwing up
567
00:42:21,155 --> 00:42:24,092
and I barely got home and fell asleep.
568
00:42:26,260 --> 00:42:30,999
Do you always throw up when you're scared?
569
00:42:32,166 --> 00:42:37,171
This is so humiliating. Look, I have a favor to ask.
570
00:42:37,171 --> 00:42:41,209
Please don't tell anyone about this.
571
00:42:42,310 --> 00:42:44,512
Why is that humiliating?
572
00:42:44,512 --> 00:42:46,481
Everyone has a weakness.
573
00:42:48,082 --> 00:42:50,685
To be honest, I also have a reaction.
574
00:42:51,085 --> 00:42:54,622
When I get scared, I can't breathe.
575
00:42:55,723 --> 00:42:59,160
But why is that humiliating? It's just inconvenient.
576
00:43:01,462 --> 00:43:03,631
Bongsu? Are you still there?
577
00:43:03,631 --> 00:43:06,134
Yes, I'm here.
578
00:43:06,534 --> 00:43:08,870
Anyway, now that I heard your voice, I'm good.
579
00:43:08,870 --> 00:43:10,772
Can you make it to work tomorrow?
580
00:43:12,173 --> 00:43:13,241
Of course.
581
00:43:13,608 --> 00:43:16,411
Then take your time. I'll tell the chief.
582
00:43:18,413 --> 00:43:19,514
But
583
00:43:20,415 --> 00:43:22,317
I feel bad, too.
584
00:43:22,583 --> 00:43:25,787
I dragged a new guy to such a dangerous place.
585
00:43:26,154 --> 00:43:29,924
- Anyway, goodnight. / - Yes, you too.
586
00:43:29,924 --> 00:43:31,225
- Hold up. / - What?
587
00:43:31,225 --> 00:43:34,595
I'm right. You keep talking down to me.
588
00:43:37,098 --> 00:43:41,269
But what was that text you sent me?
589
00:43:41,736 --> 00:43:44,906
That you just wanted to die.
590
00:43:45,506 --> 00:43:46,808
That?
591
00:43:48,943 --> 00:43:50,845
It's a long story.
592
00:43:51,646 --> 00:43:54,616
Don't you need to sleep? Is your stomach okay?
593
00:43:55,350 --> 00:43:59,354
I'm lying down, so I'm fine now.
594
00:44:01,189 --> 00:44:03,091
You know that article I wrote?
595
00:44:03,491 --> 00:44:06,494
That backfired on me.
596
00:44:09,397 --> 00:44:14,068
Joo Yeonhui, the newspaper, and I are being sued.
597
00:44:16,204 --> 00:44:18,139
The media is mostly on their side
598
00:44:18,139 --> 00:44:21,009
so the public will be, too.
599
00:44:21,376 --> 00:44:25,046
It's something I can't handle like someone said.
600
00:44:29,017 --> 00:44:31,686
Who? Reporter Kim Munho?
601
00:44:31,686 --> 00:44:34,289
Don't even mention that name to me.
602
00:44:34,289 --> 00:44:39,427
- Why not? / - I swallowed my pride and called him.
603
00:44:39,861 --> 00:44:43,264
- Kim Munho? / - I said not to say his name.
604
00:44:44,132 --> 00:44:46,634
That jerk totally changed his tune
605
00:44:46,634 --> 00:44:48,870
now that the situation has changed.
606
00:44:49,737 --> 00:44:52,740
He's a total jerk.
607
00:44:53,074 --> 00:44:54,776
He doesn't even deserve to be anything.
608
00:44:55,944 --> 00:44:58,579
Is he that famous?
609
00:44:59,380 --> 00:45:04,719
You work in the media. How do you not know him?
610
00:45:04,719 --> 00:45:05,887
He's that big?
611
00:45:10,591 --> 00:45:12,827
I used to like him a lot.
612
00:45:13,227 --> 00:45:16,431
He was my idol, my first love, and
613
00:45:17,231 --> 00:45:19,634
my long-term crush.
614
00:45:20,868 --> 00:45:22,904
I mean, I had his poster on my wall
615
00:45:22,904 --> 00:45:25,707
instead of celebrities.
616
00:45:26,507 --> 00:45:28,710
And since last year, he is
617
00:45:29,077 --> 00:45:30,778
one of my two men.
618
00:45:32,246 --> 00:45:33,314
What do you mean?
619
00:45:34,349 --> 00:45:37,418
I got a new crush.
620
00:45:39,420 --> 00:45:42,757
You are something else.
621
00:45:43,358 --> 00:45:46,594
So who is the other crush?
622
00:45:46,828 --> 00:45:49,030
Somebody. You wouldn't know even if I told you.
623
00:45:49,030 --> 00:45:50,732
Is he a reporter, too?
624
00:45:52,934 --> 00:45:54,869
He's a night messenger.
625
00:45:58,106 --> 00:46:01,676
- What? / - You've never heard of that before, right?
626
00:46:02,443 --> 00:46:05,046
No, I haven't.
627
00:46:05,046 --> 00:46:07,415
Anyway, he's really good.
628
00:46:07,415 --> 00:46:09,417
He's very famous in that industry.
629
00:46:09,417 --> 00:46:13,154
All I know about him are the rumors,
630
00:46:13,154 --> 00:46:15,456
but you know how rumors are.
631
00:46:15,456 --> 00:46:17,425
They are exaggerated and are blown out of proportion.
632
00:46:17,859 --> 00:46:19,127
But it made
633
00:46:20,361 --> 00:46:22,130
my heart race and
634
00:46:24,065 --> 00:46:25,967
made me fantasize.
635
00:46:28,770 --> 00:46:31,773
That's how my second crush began.
636
00:46:33,174 --> 00:46:37,612
He is so expensive and secretive
637
00:46:37,612 --> 00:46:41,082
so I wonder if I'd ever get to meet him.
638
00:46:42,383 --> 00:46:43,451
But
639
00:46:44,319 --> 00:46:45,586
I think
640
00:46:46,955 --> 00:46:48,523
I have met him.
641
00:46:49,490 --> 00:46:50,725
You've met him?
642
00:46:51,526 --> 00:46:53,928
That night messenger?
643
00:46:55,096 --> 00:46:56,130
Yes.
644
00:46:56,564 --> 00:46:58,232
I didn't see his face,
645
00:46:58,900 --> 00:47:00,468
but that feeling...
646
00:47:04,238 --> 00:47:06,140
You know, that feeling...
647
00:47:09,210 --> 00:47:10,678
That feeling...
648
00:47:17,619 --> 00:47:20,521
What am I saying? I've lost my mind.
649
00:47:21,723 --> 00:47:23,691
Anyway, Bongsu, you're strange.
650
00:47:25,560 --> 00:47:28,630
- Why am I strange? / - You are
651
00:47:30,031 --> 00:47:31,366
strangely comfortable
652
00:47:34,002 --> 00:47:35,136
as if
653
00:47:37,605 --> 00:47:39,440
we were sisters.
654
00:47:43,478 --> 00:47:47,248
Goodnight. I need to go feel uncomfortable. Later.
655
00:47:52,086 --> 00:47:55,456
What? It feels like what?
656
00:47:56,124 --> 00:47:57,191
We're sisters?
657
00:48:48,543 --> 00:48:50,511
Did you call for me, Sir?
658
00:48:50,645 --> 00:48:51,646
Welcome.
659
00:48:53,381 --> 00:48:56,284
Thank you for your hard work, Mr. Kim.
660
00:48:56,451 --> 00:48:58,252
I only did what you taught me.
661
00:48:59,687 --> 00:49:00,822
Have a seat.
662
00:49:08,863 --> 00:49:10,498
Your usual?
663
00:49:11,566 --> 00:49:13,101
Cognac on the rocks?
664
00:49:13,601 --> 00:49:14,802
Thank you.
665
00:49:16,004 --> 00:49:17,538
You know,
666
00:49:18,773 --> 00:49:21,376
cognac is best taken neat.
667
00:49:22,243 --> 00:49:26,848
You're supposed to enjoy the aroma of cognac.
668
00:49:31,986 --> 00:49:34,188
But this is all theoretical.
669
00:49:35,657 --> 00:49:39,427
Nothing is more correct than my taste buds
670
00:49:40,228 --> 00:49:42,230
and preferences.
671
00:49:43,898 --> 00:49:47,402
Because I am the center of the universe.
672
00:49:48,136 --> 00:49:50,038
So, I am the most important.
673
00:49:51,239 --> 00:49:52,607
Don't you agree?
674
00:49:53,241 --> 00:49:54,976
I have a long way to go
675
00:49:55,877 --> 00:49:57,412
before reaching that state.
676
00:50:03,051 --> 00:50:04,452
Assemblyman Kim.
677
00:50:05,586 --> 00:50:06,754
Yes, Sir.
678
00:50:06,821 --> 00:50:08,523
You know,
679
00:50:09,490 --> 00:50:12,260
we live together in this society.
680
00:50:13,227 --> 00:50:18,833
Shouldn't there be a minimum standard we must keep?
681
00:50:19,400 --> 00:50:20,602
I have no excuse, Sir.
682
00:50:20,802 --> 00:50:25,673
Do you believe that heroes should enjoy sex?
683
00:50:26,174 --> 00:50:27,241
No, Sir.
684
00:50:28,276 --> 00:50:30,144
It isn't like that.
685
00:50:30,144 --> 00:50:32,647
Mr. Kim included,
686
00:50:33,147 --> 00:50:37,785
many people worked very hard to make you
687
00:50:39,354 --> 00:50:40,488
a mayoral candidate of Seoul.
688
00:50:41,356 --> 00:50:43,958
You can't disappoint us
689
00:50:44,692 --> 00:50:46,961
because of some girl
690
00:50:48,529 --> 00:50:50,398
now, can you?
691
00:50:54,802 --> 00:50:57,739
It will never happen again.
692
00:50:58,273 --> 00:51:00,742
It was a momentary lapse in judgment.
693
00:51:01,976 --> 00:51:03,711
There were such high expectations of me
694
00:51:04,712 --> 00:51:06,447
that I was extremely stressed.
695
00:51:09,417 --> 00:51:11,519
I am not trying to make excuses.
696
00:51:12,587 --> 00:51:14,622
Please, Sir.
697
00:51:15,523 --> 00:51:18,593
Give me another chance.
698
00:51:33,508 --> 00:51:34,742
I'll do it.
699
00:51:37,679 --> 00:51:38,846
You can go.
700
00:51:40,381 --> 00:51:41,549
Thank you.
701
00:51:54,329 --> 00:51:56,564
Why do you keep getting lighter?
702
00:51:57,098 --> 00:51:58,333
You make me nervous.
703
00:51:58,433 --> 00:52:00,969
How are you always the same?
704
00:52:00,969 --> 00:52:02,370
You make me feel bad.
705
00:52:02,370 --> 00:52:04,372
Even if I annoy you, you don't show it.
706
00:52:04,372 --> 00:52:07,008
You are not annoying. Not at all.
707
00:52:07,008 --> 00:52:09,344
How is that possible? You're only human.
708
00:52:09,344 --> 00:52:11,045
Don't jump to conclusions.
709
00:52:12,981 --> 00:52:14,315
Did you take your medicine?
710
00:52:15,116 --> 00:52:16,284
I did.
711
00:52:24,592 --> 00:52:26,861
- Is the light okay? / - Yes.
712
00:52:27,195 --> 00:52:30,999
I'll leave after you fall asleep.
713
00:52:46,414 --> 00:52:47,882
Do you want me to read to you?
714
00:52:49,050 --> 00:52:50,385
What did you do today?
715
00:52:52,020 --> 00:52:54,489
- You can't sleep? / - Hmm...
716
00:52:56,090 --> 00:52:57,191
I can't.
717
00:53:01,396 --> 00:53:02,530
Today,
718
00:53:05,366 --> 00:53:07,535
I met with some morons again.
719
00:53:09,704 --> 00:53:11,739
Seeing those morons,
720
00:53:12,540 --> 00:53:15,143
I wondered if it's really okay to
721
00:53:15,777 --> 00:53:18,413
trust these utterly stupid
722
00:53:19,113 --> 00:53:22,417
and utterly vulgar beings
723
00:53:23,685 --> 00:53:26,254
who are filled only with greed
724
00:53:27,455 --> 00:53:28,890
like disgusting insects.
725
00:53:30,725 --> 00:53:31,993
Kim Munsik.
726
00:53:32,660 --> 00:53:34,195
You've changed a lot.
727
00:53:35,063 --> 00:53:37,031
You just said I'm always the same.
728
00:53:37,231 --> 00:53:41,669
The Kim Munsik in college was quiet and sensitive
729
00:53:41,669 --> 00:53:44,606
and just laughed in the background.
730
00:53:46,541 --> 00:53:47,642
Probably.
731
00:53:48,209 --> 00:53:50,178
But the Kim Munsik today is
732
00:53:53,681 --> 00:53:55,750
like Merlin, the magician
733
00:53:57,051 --> 00:53:58,720
behind King Arthur.
734
00:53:59,687 --> 00:54:02,357
Wise and cunning,
735
00:54:02,724 --> 00:54:04,792
full of trickery.
736
00:54:05,660 --> 00:54:08,696
Either compliment me or insult me. Just stick to one.
737
00:54:10,832 --> 00:54:12,267
Mr. Kim Munsik.
738
00:54:13,868 --> 00:54:15,336
Yes, Ma'am?
739
00:54:15,470 --> 00:54:16,804
Do you want to
740
00:54:18,506 --> 00:54:21,876
stop being Merlin, and become King Arthur?
741
00:54:25,546 --> 00:54:26,748
You don't like it?
742
00:54:26,748 --> 00:54:28,416
For the past 20 years,
743
00:54:28,950 --> 00:54:32,020
you've climbed higher and higher and
744
00:54:32,120 --> 00:54:34,188
grew more powerful.
745
00:54:36,057 --> 00:54:37,492
Is it still not enough?
746
00:54:40,628 --> 00:54:42,563
- Myeonghui. / - Yes?
747
00:54:43,331 --> 00:54:46,534
I haven't changed since college.
748
00:54:47,335 --> 00:54:50,939
While you shouted and sought democracy and justice,
749
00:54:51,406 --> 00:54:53,508
all I did was drive.
750
00:54:54,542 --> 00:54:56,077
But I tried
751
00:54:57,045 --> 00:54:59,180
saying what's wrong is wrong.
752
00:55:00,815 --> 00:55:04,686
I still want to say what's wrong is wrong.
753
00:55:06,154 --> 00:55:07,722
I merely realized that
754
00:55:10,258 --> 00:55:13,227
in order to do that, you need power.
755
00:55:19,000 --> 00:55:22,303
Okay, fine.
756
00:55:27,675 --> 00:55:29,377
I'm sorry for questioning you.
757
00:55:35,316 --> 00:55:36,684
Go to sleep, okay?
758
00:55:43,024 --> 00:55:44,058
Go on.
759
00:55:59,974 --> 00:56:04,812
Why isn't he calling? Why? Why? Why?
760
00:56:04,812 --> 00:56:06,714
- Reporter Yeo. / - Yes.
761
00:56:06,714 --> 00:56:08,916
Are you sure the chairman hasn't called?
762
00:56:08,916 --> 00:56:11,319
No, I didn't even leave for a bathroom break.
763
00:56:11,319 --> 00:56:12,587
I'm positive that he has not.
764
00:56:12,587 --> 00:56:14,088
That is strange.
765
00:56:14,088 --> 00:56:16,691
He said he'd send a lawyer this morning.
766
00:56:16,691 --> 00:56:19,394
He said he'd send a lawyer that he knows
767
00:56:19,394 --> 00:56:21,129
by this morning.
768
00:56:21,296 --> 00:56:24,933
Shouldn't we wait until 11:59 a.m. then?
769
00:56:24,933 --> 00:56:26,935
- Why you... / - Chief! Chief!
770
00:56:26,935 --> 00:56:28,102
What?
771
00:56:28,102 --> 00:56:29,904
- Someone... / - Is he here? The lawyer is here?
772
00:56:29,904 --> 00:56:31,439
No. It's...
773
00:56:37,178 --> 00:56:40,281
Wow. He looks just like Reporter Kim Munho.
774
00:56:51,893 --> 00:56:53,294
Chief Jang Byeongse, I presume?
775
00:56:55,229 --> 00:56:59,601
Yes, I am Chief Jang Byeongse, but...
776
00:56:59,834 --> 00:57:01,035
I'm Kim Munho.
777
00:57:03,271 --> 00:57:07,609
What brings Reporter Kim Munho here...
778
00:57:07,976 --> 00:57:09,310
I see.
779
00:57:09,811 --> 00:57:13,448
You came all the way here to investigate that story?
780
00:57:13,448 --> 00:57:15,216
I look forward to working with you.
781
00:57:17,485 --> 00:57:18,620
What?
782
00:57:38,273 --> 00:57:39,274
Boo!
783
00:57:41,342 --> 00:57:43,511
You scared me.
784
00:57:44,078 --> 00:57:45,747
You're here early. How do you feel?
785
00:57:46,014 --> 00:57:47,215
I feel fine, Ma'am.
786
00:57:48,883 --> 00:57:50,351
You're not talking down to me.
787
00:57:56,491 --> 00:57:57,959
Is someone moving in?
788
00:58:01,529 --> 00:58:04,732
Is what I see here the entire newspaper company?
789
00:58:04,832 --> 00:58:08,636
Marketing and administration are over that way.
790
00:58:08,636 --> 00:58:11,439
We do the art, editing, and everything else here.
791
00:58:11,806 --> 00:58:15,710
I know I already asked earlier, but
792
00:58:15,810 --> 00:58:18,046
what brings you...
793
00:58:18,046 --> 00:58:20,815
- Hello! Good morning! / - Hold on.
794
00:58:23,618 --> 00:58:26,254
We will create a video department in Someday News.
795
00:58:26,521 --> 00:58:27,855
And I will run it.
796
00:58:28,656 --> 00:58:29,857
What?
797
00:58:29,857 --> 00:58:33,027
He's the real Reporter Kim Munho. Aren't you shocked?
798
00:58:33,995 --> 00:58:36,564
Then we'll need a camera crew, an editing room,
799
00:58:36,564 --> 00:58:38,299
and more space.
800
00:58:38,499 --> 00:58:41,336
We'll have to use another floor in this building.
801
00:58:41,336 --> 00:58:42,637
Excuse me, Reporter Kim Munho.
802
00:58:42,804 --> 00:58:45,840
The owner of our Someday News
803
00:58:45,840 --> 00:58:49,744
owns this building as well, so... Excuse me.
804
00:58:50,311 --> 00:58:52,413
Hello? I'm busy, so call back...
805
00:58:52,413 --> 00:58:53,815
Yes, Mr. Chairman.
806
00:58:54,749 --> 00:58:55,883
Yes.
807
00:58:58,519 --> 00:59:00,755
Pardon? Yes.
808
00:59:03,257 --> 00:59:05,693
- Yeongsin. / - Yes, Chief.
809
00:59:06,494 --> 00:59:08,062
Our chairman has
810
00:59:08,463 --> 00:59:10,999
sold the building.
811
00:59:11,332 --> 00:59:14,669
He sold this paper, too.
812
00:59:15,036 --> 00:59:16,271
To who?
813
00:59:20,375 --> 00:59:22,310
I think I can use this space.
814
00:59:22,310 --> 00:59:25,546
But we need a place to put the video equipment.
815
00:59:25,546 --> 00:59:29,884
Video equipment, as in cameras and such?
816
00:59:34,522 --> 00:59:36,124
Please tell them where to put these.
817
00:59:36,124 --> 00:59:39,027
Yes. Please come this way.
818
00:59:40,895 --> 00:59:42,263
- This way. / - Okay.
819
00:59:51,739 --> 00:59:53,808
- Chae Yeongsin. / - Yes?
820
00:59:53,808 --> 00:59:55,510
Shouldn't you be very busy right now?
821
00:59:56,311 --> 00:59:57,378
Me?
822
00:59:58,913 --> 01:00:00,214
What time is it?
823
01:00:00,848 --> 01:00:03,384
It's 8...
824
01:00:03,818 --> 01:00:04,819
Ouch.
825
01:00:04,819 --> 01:00:08,523
Call home. Tell them you can't go home for a few days.
826
01:00:44,492 --> 01:00:47,629
Do you know Munho's first love?
827
01:00:47,929 --> 01:00:51,266
He said this is to repay a debt to that girl.
828
01:00:51,266 --> 01:00:54,035
Kim Uichan will announce his candidacy for mayor.
829
01:00:54,035 --> 01:00:55,603
I'm thinking of sending you.
830
01:00:55,603 --> 01:00:56,871
I'll do it.
831
01:00:56,871 --> 01:00:59,274
You'll stop me from meeting Kim Munsik?
832
01:00:59,440 --> 01:01:01,075
Then I must meet him right now.
833
01:01:02,143 --> 01:01:04,312
Find out if Chae Yeongsin was adopted.
834
01:01:04,746 --> 01:01:08,283
This client made a new job request.
835
01:01:08,283 --> 01:01:11,052
Protect Chae Yeongsin.
836
01:01:11,519 --> 01:01:13,888
You like hitting people, don't you?
837
01:01:13,888 --> 01:01:15,957
You haven't been hit much, have you?
838
01:01:16,524 --> 01:01:17,792
Who are you?
839
01:01:18,359 --> 01:01:19,994
Who am I?
57519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.