All language subtitles for www.1TamilMV.tf - Visfot (2024) HQ HDRip - x264 - (AAC 2.0) [Tam _ Tel _ Hin _ Kan] - 500MB - ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,425 --> 00:01:28,800 Hey god, are you with me right. 2 00:01:29,300 --> 00:01:31,175 I known you are there 3 00:01:33,050 --> 00:01:35,216 You are meeting after a long time 4 00:01:35,675 --> 00:01:36,925 what do you say 5 00:01:37,591 --> 00:01:39,050 How's respectful life? 6 00:01:39,425 --> 00:01:40,591 Living with dignity. 7 00:01:40,925 --> 00:01:44,550 "Taxi... hey, taxi." 8 00:01:45,050 --> 00:01:46,966 That's how the Babes wave to you, don't they? 9 00:01:47,466 --> 00:01:49,175 I get a message and I pick them up. 10 00:01:49,300 --> 00:01:50,425 It's all on the app. 11 00:01:50,466 --> 00:01:52,175 And what about tips? 12 00:01:53,425 --> 00:01:54,300 Sometimes. 13 00:01:54,341 --> 00:01:55,675 Sometimes... 14 00:01:55,966 --> 00:01:57,300 do these madams offer more? 15 00:01:59,300 --> 00:02:00,300 They do. 16 00:02:01,925 --> 00:02:03,091 But I turn them down. 17 00:02:05,050 --> 00:02:06,175 It's a respectable business. 18 00:02:09,216 --> 00:02:12,091 You call this a business, Shoaib. 19 00:02:12,925 --> 00:02:14,425 Business is what I do. 20 00:02:16,091 --> 00:02:18,341 What you make in two months, 21 00:02:18,966 --> 00:02:21,175 I can pay you for two Drops - Assignments 22 00:02:22,591 --> 00:02:23,841 Think about it. 23 00:02:24,091 --> 00:02:25,175 The offer is still open. 24 00:02:25,300 --> 00:02:26,425 How many times have I told you? 25 00:02:26,966 --> 00:02:28,216 I don't do that job anymore. 26 00:02:29,550 --> 00:02:30,675 Clean up your act. 27 00:02:31,050 --> 00:02:32,175 Quit while you can. 28 00:02:32,425 --> 00:02:33,591 Get out of this shit. 29 00:02:35,841 --> 00:02:37,050 Like you did. 30 00:02:38,550 --> 00:02:39,716 Come on, man. 31 00:02:40,050 --> 00:02:41,675 We were doing good together. 32 00:02:42,675 --> 00:02:45,050 I was never into learning, 33 00:02:45,091 --> 00:02:47,091 but don't know what got into you. 34 00:02:47,175 --> 00:02:48,800 Suddenly you took a turn into studying. 35 00:02:49,550 --> 00:02:50,966 Moved to Australia. 36 00:02:52,841 --> 00:02:54,091 Climbed up in life. 37 00:02:54,716 --> 00:02:56,425 Other than rising high.. 38 00:02:57,050 --> 00:02:59,050 You bought an extended house for your mother. 39 00:02:59,175 --> 00:03:01,091 But now you are not able to afford it. 40 00:03:02,800 --> 00:03:04,300 Anyway...good for you. 41 00:03:04,466 --> 00:03:06,050 Your mom must be very happy right? 42 00:03:06,175 --> 00:03:08,091 Mom's happiness means everything to me. 43 00:03:08,800 --> 00:03:09,841 See, boy. 44 00:03:10,300 --> 00:03:11,425 This is Dongri. 45 00:03:11,675 --> 00:03:13,175 You can take people out of Dongri, 46 00:03:13,216 --> 00:03:14,550 but can't take Dongri out of people. 47 00:03:15,800 --> 00:03:17,091 See, it brought you back here. 48 00:03:17,216 --> 00:03:18,925 Mom's illness brought me back. 49 00:03:19,341 --> 00:03:20,425 Not Dongri. 50 00:03:20,800 --> 00:03:21,966 Mom illness ? 51 00:03:22,550 --> 00:03:23,425 What about Lucky? 52 00:03:23,675 --> 00:03:24,466 What about her? 53 00:03:25,216 --> 00:03:26,591 You know she is my childhood love. 54 00:03:27,091 --> 00:03:29,175 I'm lucky she was still around when I came back. 55 00:03:29,550 --> 00:03:31,050 Didn't marry anyone. 56 00:03:32,175 --> 00:03:33,841 Let me give you some important advice. 57 00:03:33,925 --> 00:03:35,466 Remember... 58 00:03:36,550 --> 00:03:40,966 For a man, Its easy to get a pencil than an angel. 59 00:03:41,091 --> 00:03:44,091 And for a girl it's easy to get grocery than a guy. 60 00:03:48,716 --> 00:03:50,550 Keep your philosophy to yourself. 61 00:03:52,966 --> 00:03:54,091 And you tell me, 62 00:03:54,466 --> 00:03:56,716 are your out of drugs? 63 00:03:56,841 --> 00:03:58,550 I quit. Been a while. 64 00:03:58,966 --> 00:03:59,966 Really? Your arm doesn't seem like you quit. 65 00:04:00,050 --> 00:04:01,925 What arm? I said I quit. 66 00:04:01,966 --> 00:04:03,175 Don't look at my arm. 67 00:04:03,300 --> 00:04:04,800 I can see that you quit. 68 00:04:04,841 --> 00:04:07,550 This is nothing. Serious. 69 00:04:07,841 --> 00:04:08,800 Oh shit. 70 00:04:27,216 --> 00:04:30,300 Shoaib. Keep this jacket. I'll collect it later. 71 00:04:30,425 --> 00:04:31,175 Keep this. 72 00:04:31,591 --> 00:04:32,716 What's in the jacket? 73 00:04:33,175 --> 00:04:35,175 It's nothing. Just hang on to it. 74 00:04:36,841 --> 00:04:39,175 I told you... I don't want be a part of this shit. 75 00:04:39,216 --> 00:04:40,175 Take your jacket. 76 00:04:40,216 --> 00:04:42,550 The police are coming. Just keep it. 77 00:04:45,175 --> 00:04:47,425 The police are coming. Just hold on to the jacket, Shoaib. 78 00:04:47,550 --> 00:04:49,966 And go home. I'll collect it from you later. 79 00:04:50,675 --> 00:04:52,675 See you later. 80 00:05:03,466 --> 00:05:09,591 Prayer Call 81 00:06:13,550 --> 00:06:15,175 You're back? 82 00:06:16,925 --> 00:06:18,091 Yes, mom. 83 00:06:29,466 --> 00:06:31,175 You're late today. 84 00:06:33,050 --> 00:06:34,425 I was on night duty. 85 00:06:34,841 --> 00:06:36,550 I see. 86 00:06:52,591 --> 00:06:54,591 You are a good boy. 87 00:06:59,550 --> 00:07:01,300 Listen. Come here. 88 00:07:02,175 --> 00:07:03,425 Listen. 89 00:07:12,091 --> 00:07:14,425 Lucky is a nice girl. 90 00:07:17,675 --> 00:07:19,425 Though not a Muslim, 91 00:07:20,341 --> 00:07:22,050 but she is nice. 92 00:07:25,300 --> 00:07:26,925 Please, mom. 93 00:07:30,216 --> 00:07:31,841 You two are in love, 94 00:07:32,175 --> 00:07:33,800 but better hurry up. 95 00:07:34,175 --> 00:07:37,216 Good girls easily find good boys. 96 00:07:38,050 --> 00:07:39,675 Listen to your mom. 97 00:07:46,300 --> 00:07:47,800 See you. 98 00:07:54,091 --> 00:07:55,591 Eat something. 99 00:08:14,466 --> 00:08:24,091 Prayer Call 100 00:08:56,841 --> 00:08:59,300 'What you make in two months,' 101 00:08:59,591 --> 00:09:02,050 'I can pay you for two drops.' 102 00:09:03,716 --> 00:09:05,675 'This here is Dongri.' 103 00:09:05,841 --> 00:09:07,425 'You can take people out of Dongri,' 104 00:09:07,466 --> 00:09:08,550 'but can't take Dongri out of people.' 105 00:09:08,591 --> 00:09:10,091 'See, it brought you back here.' 106 00:09:47,341 --> 00:09:48,841 What are you doing here early morning? 107 00:09:51,175 --> 00:09:52,175 Couldn't Sleep 108 00:09:52,800 --> 00:09:54,050 Do you want me to sing you a lullaby? 109 00:09:54,341 --> 00:09:55,341 Let's sing... 110 00:09:56,175 --> 00:09:57,550 together. 111 00:10:01,466 --> 00:10:05,675 "Where do we go from here?" 112 00:10:05,966 --> 00:10:10,091 "Where do we go from here?" 113 00:10:10,091 --> 00:10:12,175 "Where do we go..." 114 00:10:14,175 --> 00:10:16,550 "Where do we go..." 115 00:10:18,091 --> 00:10:21,300 "I feel safe" 116 00:10:22,216 --> 00:10:25,175 "In your arms." 117 00:10:26,216 --> 00:10:29,675 "I now stay." 118 00:10:30,466 --> 00:10:33,716 "In your heart." 119 00:10:33,841 --> 00:10:37,675 "Where do we go from here?" 120 00:10:37,925 --> 00:10:42,091 "Where do we go from here?" 121 00:10:42,175 --> 00:10:44,425 "Where do we go..." 122 00:10:46,341 --> 00:10:50,216 Radio Chatter 123 00:10:57,091 --> 00:11:01,425 "Where do we go from here?" 124 00:11:05,341 --> 00:11:09,550 "Where do we go from here?" 125 00:11:09,841 --> 00:11:13,841 "Where do we go from here?" 126 00:11:13,966 --> 00:11:16,425 "Where do we go..." 127 00:11:18,050 --> 00:11:20,425 "Where do we go..." 128 00:11:21,925 --> 00:11:25,050 "I feel safe" 129 00:11:26,050 --> 00:11:29,175 "In your arms." 130 00:11:39,966 --> 00:11:41,550 Hello. Shoaib, it's Mehmood. 131 00:11:41,800 --> 00:11:43,216 - Yes. What? - There's a fire in your house. Come quickly. 132 00:11:43,591 --> 00:11:44,800 Is Ammi okay? 133 00:12:45,800 --> 00:12:47,341 Shoaib. Shoaib. 134 00:12:47,466 --> 00:12:48,675 It's a good thing I saw it on time. 135 00:12:48,800 --> 00:12:50,550 Or the entire house would have burned down. 136 00:13:00,466 --> 00:13:02,091 Mom. Mom. 137 00:13:04,216 --> 00:13:05,716 Yes sister is inside. 138 00:13:06,966 --> 00:13:07,966 Mom. 139 00:13:10,341 --> 00:13:11,300 Shit. 140 00:13:28,050 --> 00:13:29,091 How did the fire start? 141 00:13:29,341 --> 00:13:30,966 The wire short-circuited. 142 00:13:34,091 --> 00:13:35,466 Shoaib, careful. 143 00:13:35,591 --> 00:13:38,091 It's hot. Don't touch anything. 144 00:13:40,425 --> 00:13:41,550 Check the mail. 145 00:13:42,800 --> 00:13:43,925 Good morning, sir. 146 00:13:43,966 --> 00:13:45,341 Sorry sir, I am late. 147 00:13:45,466 --> 00:13:47,091 Why don't you become the owner of the cafe? 148 00:13:47,175 --> 00:13:48,925 Then you can come in whenever you want. 149 00:13:49,966 --> 00:13:51,091 Uncle hasn't come in yet. 150 00:13:51,091 --> 00:13:52,425 Dad isn't coming today. 151 00:13:52,591 --> 00:13:53,841 He's at the bank. 152 00:13:54,966 --> 00:13:56,175 By the way, Lucky, 153 00:13:56,550 --> 00:13:57,966 today is your lucky day. 154 00:13:58,425 --> 00:13:59,675 It's just me today. 155 00:14:06,425 --> 00:14:07,675 Bastard. 156 00:14:13,591 --> 00:14:15,091 Hey, keep that down. 157 00:14:15,341 --> 00:14:16,300 Where are you taking that? 158 00:14:16,425 --> 00:14:18,925 It wasn't me. It's this drunkard. 159 00:14:18,966 --> 00:14:20,466 Okay, fine. Now get lost. 160 00:14:21,050 --> 00:14:23,175 Leave it, Shoaib. I'll take them downstairs. Let's go. 161 00:14:23,341 --> 00:14:24,466 - Mehmood. - Take him away. 162 00:14:24,591 --> 00:14:26,091 - Yes brother - Keep this inside. 163 00:14:26,966 --> 00:14:28,550 - You go, I'll handle this... - Thank you. 164 00:14:28,591 --> 00:14:29,966 Goodbye. Goodbye. 165 00:14:30,050 --> 00:14:31,050 Thank you. 166 00:14:31,841 --> 00:14:32,966 He is here. 167 00:14:33,050 --> 00:14:34,175 See you later, sister. 168 00:14:34,216 --> 00:14:35,300 Goodbye. 169 00:14:35,716 --> 00:14:37,050 Goodbye. Thank you. 170 00:14:37,091 --> 00:14:38,300 What happened? 171 00:14:39,925 --> 00:14:41,216 It's nothing, mom. I am fine. 172 00:14:42,050 --> 00:14:43,091 Mom. 173 00:14:43,841 --> 00:14:44,925 What happened? 174 00:14:45,591 --> 00:14:48,841 I was only ironing the clothes. 175 00:14:50,050 --> 00:14:51,425 Whose clothes? 176 00:14:51,966 --> 00:14:54,966 Your father's. It was time for his office. 177 00:14:58,675 --> 00:14:59,550 You again! 178 00:14:59,675 --> 00:15:00,841 Get out. 179 00:15:00,966 --> 00:15:02,841 Out. Out. 180 00:15:02,966 --> 00:15:04,091 Out. 181 00:15:05,966 --> 00:15:07,175 Shoaib. 182 00:15:09,175 --> 00:15:10,300 Shoaib. 183 00:15:12,966 --> 00:15:14,175 "Shoaib!" 184 00:15:14,300 --> 00:15:15,550 Manya, not now. I am busy. 185 00:15:15,800 --> 00:15:18,550 "The police fucked me." 186 00:15:18,800 --> 00:15:20,591 They banged me up pretty bad. 187 00:15:22,716 --> 00:15:24,091 Where the hell are you? 188 00:15:24,216 --> 00:15:25,425 At home. 189 00:15:25,675 --> 00:15:28,300 Wait there. I am coming to collect the jacket. 190 00:15:29,091 --> 00:15:30,466 I told you I am busy. 191 00:15:31,341 --> 00:15:33,050 No...not now... 192 00:15:33,591 --> 00:15:35,175 Everything's in a mess now. 193 00:15:36,216 --> 00:15:37,425 I'll call you back later. 194 00:15:37,466 --> 00:15:38,341 "What?" 195 00:15:38,466 --> 00:15:39,966 "Is the jacket alright?" 196 00:15:40,175 --> 00:15:41,216 "Shoaib." 197 00:15:41,341 --> 00:15:43,091 If anything happens to the jacket, 198 00:15:43,300 --> 00:15:45,966 I'll make Lucky pay for it. 199 00:15:46,050 --> 00:15:47,300 And I mean it. 200 00:15:47,841 --> 00:15:48,966 Shut up. 201 00:15:49,466 --> 00:15:50,925 I'll call you later. 202 00:16:02,800 --> 00:16:03,550 Mom. 203 00:16:03,591 --> 00:16:05,466 Ram-Lakhan, let's go. 204 00:16:05,841 --> 00:16:07,675 We'll have to pay Shoaib a visit. 205 00:16:07,800 --> 00:16:09,216 He won't listen otherwise. Come on. 206 00:16:10,216 --> 00:16:11,341 - Mom - Yes. 207 00:16:12,091 --> 00:16:14,425 Where are the clothes I had hung in my room? 208 00:16:15,425 --> 00:16:16,466 I... 209 00:16:17,091 --> 00:16:18,800 had put them for washing. 210 00:16:27,050 --> 00:16:28,550 They aren't here, mom. 211 00:16:29,425 --> 00:16:30,966 Yes, they are not. 212 00:16:31,841 --> 00:16:33,925 Listen to me carefully. 213 00:16:33,966 --> 00:16:34,675 Yes... 214 00:16:34,716 --> 00:16:36,300 I hung a jacket in my room. 215 00:16:36,425 --> 00:16:38,425 It was green and black. Where is that jacket? 216 00:16:38,966 --> 00:16:40,050 Yes... 217 00:16:41,091 --> 00:16:42,591 I don't know. 218 00:16:42,966 --> 00:16:44,425 Ask your dad. 219 00:16:44,466 --> 00:16:47,175 Maybe he wore it to the office. Ask him. 220 00:16:47,216 --> 00:16:49,300 Mom...father is no more. 221 00:16:49,966 --> 00:16:51,550 He died 16 years ago. 222 00:16:55,300 --> 00:16:56,675 What? 223 00:16:58,550 --> 00:17:00,675 What did you say? 224 00:17:02,966 --> 00:17:04,341 What did you say? 225 00:17:07,591 --> 00:17:08,716 Where... 226 00:17:12,341 --> 00:17:15,591 Where... 227 00:17:27,050 --> 00:17:28,425 That Cyrus is such a cunt. 228 00:17:28,466 --> 00:17:29,966 He's been bothering me all morning. 229 00:17:30,050 --> 00:17:32,216 Big deal. Show him your real face. 230 00:17:32,425 --> 00:17:35,175 He will be terrified to see you without makeup. 231 00:17:35,550 --> 00:17:36,591 Bloody asshole. 232 00:17:43,175 --> 00:17:44,841 Customers are here. Go take a look. 233 00:17:45,216 --> 00:17:46,341 Yes, sir. 234 00:17:47,591 --> 00:17:51,050 Listen guys, We take the jacket and get out. 235 00:17:51,091 --> 00:17:53,841 Aunty gives Snacks, Don't get busy in eating 236 00:17:53,966 --> 00:17:55,591 - Yes, boss. - We are in a hurry. 237 00:17:55,716 --> 00:17:57,216 Stop. Stop here. 238 00:17:58,091 --> 00:17:59,216 Shoaib. 239 00:17:59,841 --> 00:18:01,050 Come on. 240 00:18:01,675 --> 00:18:03,925 You two, wait here. 241 00:18:04,091 --> 00:18:05,216 Yes, boss. 242 00:18:05,675 --> 00:18:06,841 Shoaib. 243 00:18:06,966 --> 00:18:08,216 Come out. 244 00:18:09,050 --> 00:18:11,050 Oh Brother Taxi. 245 00:18:12,966 --> 00:18:14,175 Hey... 246 00:18:17,300 --> 00:18:19,591 You've some stuff that belongs to me, bro. 247 00:18:19,716 --> 00:18:21,550 Hand it over, quickly. 248 00:18:21,591 --> 00:18:23,716 Its important stuff. You're making me nervous. 249 00:18:23,800 --> 00:18:25,091 Hurry up and return it. 250 00:18:25,800 --> 00:18:26,800 Are you high? 251 00:18:26,925 --> 00:18:28,841 I told you I cleaned up my act. 252 00:18:28,966 --> 00:18:30,841 He made me hold it. Tell him 253 00:18:31,341 --> 00:18:32,341 Look, Manya. 254 00:18:32,425 --> 00:18:33,591 There was chaos. 255 00:18:33,800 --> 00:18:35,216 I saw the chaos. 256 00:18:35,591 --> 00:18:37,966 Fire and everything. I see it. 257 00:18:38,091 --> 00:18:39,341 There was a fire, 258 00:18:39,716 --> 00:18:43,091 And the jacket got burnt in it 259 00:18:50,050 --> 00:18:51,716 Shit, Look at this. 260 00:18:53,591 --> 00:18:55,091 Screwed. Screwed. 261 00:18:55,925 --> 00:18:57,216 Check over there. 262 00:18:57,300 --> 00:18:58,716 Peter. Altaf. 263 00:18:58,925 --> 00:19:00,216 Peter. Altaf. 264 00:19:00,341 --> 00:19:01,675 Don't touch anything. 265 00:19:01,925 --> 00:19:02,925 Don't move. 266 00:19:04,925 --> 00:19:06,966 Why did you guys stop? Are you afraid of him? 267 00:19:07,091 --> 00:19:08,300 Find the jacket. 268 00:19:08,425 --> 00:19:09,841 Altaf. 269 00:19:11,341 --> 00:19:13,841 Shoaib, where is the jacket? 270 00:19:13,966 --> 00:19:14,966 Manya... 271 00:19:15,341 --> 00:19:17,091 I can't find the jacket. I am looking. 272 00:19:17,591 --> 00:19:18,300 There was a fire. 273 00:19:18,341 --> 00:19:19,966 Several people were here trying to put it off. 274 00:19:20,341 --> 00:19:21,675 This is where I hung it. 275 00:19:21,925 --> 00:19:23,091 Now it's missing. 276 00:19:24,300 --> 00:19:26,966 That thing hanging between your two legs, 277 00:19:27,591 --> 00:19:29,091 I can disappear that. 278 00:19:32,716 --> 00:19:33,841 Want to see it? 279 00:19:36,925 --> 00:19:39,216 Return the jacket or you'll regret it. 280 00:19:39,341 --> 00:19:40,966 Go home. I'll call you-- 281 00:19:41,050 --> 00:19:42,675 Keep your hands off me! 282 00:19:43,966 --> 00:19:45,550 This isn't funny! 283 00:19:47,300 --> 00:19:50,300 Police screwed me three continuous hours Shoaib. 284 00:19:51,091 --> 00:19:52,925 And now you're giving me this excuse. 285 00:19:52,966 --> 00:19:54,800 You're crossing the line now. 286 00:19:55,216 --> 00:19:56,675 I wasn't here when the fire started. 287 00:19:56,716 --> 00:19:58,466 When I came back, the place was swarming with flunkeys. 288 00:19:58,591 --> 00:20:00,466 I don't want to hear your story. 289 00:20:00,675 --> 00:20:01,841 I want my jacket. 290 00:20:01,966 --> 00:20:03,466 Shoaib, give me back my jacket. 291 00:20:05,091 --> 00:20:06,466 I don't want any trouble here. 292 00:20:07,300 --> 00:20:08,425 Hey... 293 00:20:09,341 --> 00:20:11,091 Hey... Ram-Lakhan, 294 00:20:11,800 --> 00:20:14,175 remind him. I think he's forgetting who I am. 295 00:20:14,716 --> 00:20:15,800 Shoaib. 296 00:20:16,091 --> 00:20:19,050 I will blow your mom's head. 297 00:20:19,175 --> 00:20:20,300 I mean it. 298 00:20:20,341 --> 00:20:21,550 Who is it? 299 00:20:22,341 --> 00:20:23,716 Mom. Get inside. 300 00:20:23,841 --> 00:20:26,550 It's Manya. Haven't seen you for a long time. 301 00:20:26,675 --> 00:20:27,925 Get inside, crazy woman. 302 00:20:27,966 --> 00:20:29,050 Control your tongue. 303 00:20:29,466 --> 00:20:30,925 Why you... 304 00:20:32,091 --> 00:20:33,425 What are you doing? 305 00:20:33,675 --> 00:20:34,841 Manya. Leave my mother. 306 00:20:35,675 --> 00:20:36,716 She is ill. 307 00:20:37,425 --> 00:20:38,841 Let Shoaib go. 308 00:20:38,966 --> 00:20:39,841 Leave me. 309 00:20:39,966 --> 00:20:41,675 She is my mother. 310 00:20:41,925 --> 00:20:44,300 Should I leave her. 311 00:20:44,716 --> 00:20:45,716 Leave her. 312 00:20:46,341 --> 00:20:47,591 Leave her. 313 00:20:47,716 --> 00:20:50,300 Put a nipple in your mouth. Otherwise, mom will give you a beating. 314 00:20:51,341 --> 00:20:53,175 Tell your boy, 315 00:20:53,300 --> 00:20:55,841 I want my stuff by afternoon. 316 00:20:55,925 --> 00:20:58,800 Or else I will come back and shoot everyone! 317 00:21:00,966 --> 00:21:02,466 Listen, Shoaib. 318 00:21:02,675 --> 00:21:04,091 I am letting you go, 319 00:21:04,175 --> 00:21:05,550 But 'Tai' won't. 320 00:21:05,841 --> 00:21:09,091 - Didn't you feel it? - Hey Ram-Lakhan. Let's go. 321 00:21:09,216 --> 00:21:10,675 See you in the afternoon. 322 00:21:10,841 --> 00:21:12,716 - Understood, brother. - Let's go. 323 00:21:14,466 --> 00:21:17,091 Did you get hurt... mother. 324 00:21:24,591 --> 00:21:27,341 Mom. Mom. 325 00:21:40,091 --> 00:21:44,966 Prayer Call 326 00:21:53,091 --> 00:21:55,091 Ma'am, what would you like to order? 327 00:22:08,466 --> 00:22:10,175 Shoaib, you? 328 00:22:12,050 --> 00:22:12,966 I am in trouble. 329 00:22:13,050 --> 00:22:14,091 What happened to your hand? 330 00:22:14,175 --> 00:22:15,216 Leave That. 331 00:22:15,550 --> 00:22:16,841 What happened, Shoaib? 332 00:22:16,966 --> 00:22:17,925 Manya. 333 00:22:18,050 --> 00:22:19,091 What about Manya? 334 00:22:19,966 --> 00:22:21,091 Today morning... 335 00:22:21,216 --> 00:22:22,341 Actually, last night... 336 00:22:22,841 --> 00:22:24,966 He left his jacket in my car. 337 00:22:25,091 --> 00:22:25,966 So? 338 00:22:26,841 --> 00:22:28,341 He said he'll come and take it in the morning. 339 00:22:28,466 --> 00:22:30,091 The jacket had drugs in it. 340 00:22:31,425 --> 00:22:32,466 Drugs? 341 00:22:32,591 --> 00:22:34,466 I hung the jacket and came to see you. 342 00:22:35,341 --> 00:22:36,966 And there was a fire at the house. 343 00:22:37,091 --> 00:22:38,050 What? 344 00:22:38,091 --> 00:22:39,216 Because of mom. 345 00:22:40,425 --> 00:22:41,841 By the time I reached home, 346 00:22:42,216 --> 00:22:43,966 several people were there. 347 00:22:44,966 --> 00:22:45,841 Ravi. 348 00:22:45,966 --> 00:22:46,591 Yes, sir. 349 00:22:46,716 --> 00:22:47,966 Why is this idiot here? 350 00:22:49,050 --> 00:22:50,175 I don't know, sir. 351 00:22:53,466 --> 00:22:55,216 What now, Shoaib? Is mom okay? 352 00:22:55,591 --> 00:22:57,091 Hey, what are you doing here? 353 00:22:57,216 --> 00:22:58,341 I don't want you around. 354 00:22:59,966 --> 00:23:01,091 Two minutes, please. 355 00:23:01,425 --> 00:23:02,591 Tell me, Shoaib. 356 00:23:04,425 --> 00:23:05,425 The jacket is missing. 357 00:23:05,591 --> 00:23:06,966 Why did you get involved in their mess? 358 00:23:07,091 --> 00:23:08,091 I didn't. 359 00:23:08,216 --> 00:23:09,466 He dumped it in my car. 360 00:23:09,550 --> 00:23:11,216 As police were there. I had no choice. 361 00:23:12,966 --> 00:23:14,341 What will we do now? 362 00:23:15,091 --> 00:23:16,091 I don't know. 363 00:23:16,716 --> 00:23:17,966 Come with me now. 364 00:23:18,466 --> 00:23:20,091 I need to keep you safe. 365 00:23:20,216 --> 00:23:21,591 We are all in danger. 366 00:23:21,966 --> 00:23:23,425 Manya's high. 367 00:23:23,841 --> 00:23:26,050 That bloody shithead even hit my mother. 368 00:23:26,216 --> 00:23:28,175 Hey...I've been telling you guys. 369 00:23:28,300 --> 00:23:29,841 Are you two deaf? 370 00:23:30,091 --> 00:23:32,175 I said get out. Take him out right now. 371 00:23:32,591 --> 00:23:33,966 Lucky, I don't want your customers in my cafe. 372 00:23:34,091 --> 00:23:35,841 Shoaib. Shoaib. 373 00:23:36,216 --> 00:23:38,091 Are you mad? What did you say? 374 00:23:38,216 --> 00:23:39,216 Are you mad? 375 00:23:39,300 --> 00:23:40,841 Shoaib. 376 00:23:40,966 --> 00:23:42,550 Police, Police call the police. 377 00:23:42,591 --> 00:23:45,966 Shoaib, let's go. Let's go. 378 00:23:59,091 --> 00:24:00,175 Shoaib. 379 00:24:22,841 --> 00:24:23,841 Move. 380 00:24:23,966 --> 00:24:25,466 Why did you have to hit him? 381 00:24:25,591 --> 00:24:26,966 I will loose the job. 382 00:24:27,091 --> 00:24:28,466 Okay, fine. Sorry 383 00:24:29,091 --> 00:24:30,091 Bloody rascal. 384 00:24:30,216 --> 00:24:31,466 I've been tolerating him for so long. 385 00:24:31,591 --> 00:24:33,841 You don't have to tell me. I've been bearing him myself, 386 00:24:33,966 --> 00:24:35,466 to make ends meet. 387 00:24:35,841 --> 00:24:37,716 You said you don't talk to them anymore. 388 00:24:37,841 --> 00:24:39,341 I don't! 389 00:24:39,966 --> 00:24:41,216 Just a casual hi-hello. 390 00:24:41,341 --> 00:24:42,300 But never again. 391 00:24:42,425 --> 00:24:44,091 Aunty. Aunty. 392 00:24:44,841 --> 00:24:46,841 Where is my papa? I want to go home. 393 00:24:56,216 --> 00:24:57,425 Who is he? 394 00:24:59,091 --> 00:25:00,091 He... 395 00:25:00,841 --> 00:25:01,966 Who is he? 396 00:25:02,591 --> 00:25:03,591 Shoaib, he... 397 00:25:09,050 --> 00:25:10,091 Paddy. 398 00:25:10,341 --> 00:25:11,425 Wake up, buddy. 399 00:25:11,591 --> 00:25:12,425 School time. 400 00:25:12,675 --> 00:25:13,841 Give me one. 401 00:25:14,591 --> 00:25:15,466 Got to get up. 402 00:25:16,591 --> 00:25:17,466 Wake up. 403 00:25:19,091 --> 00:25:23,091 Hello friends I am your R J Rockey. 404 00:25:23,175 --> 00:25:27,216 We will be should surely playing back to back song. 405 00:25:33,716 --> 00:25:35,425 Keep Paddy's breakfast ready. 406 00:25:41,716 --> 00:25:43,091 - Good morning. - Good morning. 407 00:25:46,341 --> 00:25:48,091 My car isn't back from servicing. 408 00:25:48,175 --> 00:25:49,841 You will have to drop Paddy at school. 409 00:25:50,175 --> 00:25:52,966 Why can't you give your car for servicing on time? 410 00:25:53,091 --> 00:25:55,716 I did, but they didn't return it on time. 411 00:25:56,841 --> 00:25:59,300 And why can't Paddy go to school in Uber? 412 00:25:59,800 --> 00:26:02,300 You're lucky he agreed to go in a car. 413 00:26:02,466 --> 00:26:04,091 Just yesterday he was saying, "Papa will fly over the school, 414 00:26:04,175 --> 00:26:06,466 and I'll jump down using a parachute." 415 00:26:08,966 --> 00:26:10,300 You handle this, please. 416 00:26:11,966 --> 00:26:13,091 I have a flight. 417 00:26:15,216 --> 00:26:16,800 You didn't show up for dinner either. 418 00:26:16,841 --> 00:26:18,175 He was waiting for you. 419 00:26:18,425 --> 00:26:19,175 Don't... 420 00:26:19,216 --> 00:26:21,175 Without making it look like a favour... 421 00:26:21,466 --> 00:26:22,966 Are you listening? 422 00:26:33,050 --> 00:26:35,175 - Paddy. - Its Paddy and papa time. 423 00:26:36,091 --> 00:26:39,175 I've packed bread rolls, jam sandwiches and Cheetos for lunch. 424 00:26:39,425 --> 00:26:40,841 Finish everything. 425 00:26:40,966 --> 00:26:43,841 You either bring it back or give it to Pandey. 426 00:26:44,175 --> 00:26:45,091 Who is Pandey? 427 00:26:45,216 --> 00:26:46,175 Watchman. 428 00:26:47,175 --> 00:26:48,841 Smart boy. 429 00:26:49,425 --> 00:26:50,091 Yeah. 430 00:26:50,216 --> 00:26:52,300 Turn him into a hooligan with all the spoiling. 431 00:26:53,175 --> 00:26:55,341 Let someone live on their own terms. 432 00:26:56,300 --> 00:26:57,425 Bye. 433 00:26:59,341 --> 00:27:01,091 Why don't you want to eat? 434 00:27:01,216 --> 00:27:03,966 How will Batman survive if he doesn't eat? 435 00:27:04,091 --> 00:27:05,175 On chocolates. 436 00:27:06,925 --> 00:27:09,716 You know mama takes care of you. 437 00:27:10,091 --> 00:27:11,966 She takes care of all your foodstuff. 438 00:27:12,050 --> 00:27:14,550 Your nutrition, protein, fibre. 439 00:27:14,716 --> 00:27:16,175 You should eat a little. 440 00:27:16,425 --> 00:27:18,091 We just had breakfast. 441 00:27:18,175 --> 00:27:19,925 Who eats lunch right after? 442 00:27:20,050 --> 00:27:22,300 Paddy, come on. You can't be doing this. 443 00:27:22,841 --> 00:27:24,091 Stone, paper, scissors. 444 00:27:24,175 --> 00:27:25,175 What? 445 00:27:28,675 --> 00:27:30,091 - I am not playing this game. - Papa, please. 446 00:27:30,175 --> 00:27:31,425 Stone, paper, scissors. 447 00:27:31,716 --> 00:27:33,175 Whoever wins makes the rules. 448 00:27:33,300 --> 00:27:34,550 - Okay. - Okay. 449 00:27:35,675 --> 00:27:37,341 Stone, paper, scissor shoot. 450 00:27:38,841 --> 00:27:40,550 Let's go. Yes, yes. 451 00:27:41,425 --> 00:27:43,175 But don't tell your mom. 452 00:27:58,175 --> 00:27:59,300 Come on. 453 00:28:00,675 --> 00:28:01,841 Let's go. 454 00:28:02,550 --> 00:28:03,716 Where did you get that? 455 00:28:04,050 --> 00:28:05,175 I am a magician. 456 00:28:06,091 --> 00:28:07,091 Okay. 457 00:28:09,091 --> 00:28:10,175 My project? 458 00:28:10,550 --> 00:28:11,466 What project? 459 00:28:11,675 --> 00:28:12,841 My project. 460 00:28:12,925 --> 00:28:14,175 I left it upstairs. 461 00:28:14,925 --> 00:28:16,966 And today is the last day for submission. 462 00:28:20,300 --> 00:28:21,425 Here. 463 00:28:23,925 --> 00:28:25,175 Thank you, mama. 464 00:28:26,675 --> 00:28:27,800 I love you. 465 00:28:27,966 --> 00:28:28,925 All the best. 466 00:28:28,966 --> 00:28:30,091 Mama, stop it. 467 00:28:30,175 --> 00:28:30,966 Bye. 468 00:28:31,050 --> 00:28:32,175 Bye. 469 00:28:34,841 --> 00:28:36,216 - Shall we go? - Yes. 470 00:28:36,425 --> 00:28:37,466 Wear your seatbelt first. 471 00:28:55,175 --> 00:28:56,425 What is this project? 472 00:28:56,550 --> 00:28:58,300 It's freakin' amazing, dad. 473 00:28:58,716 --> 00:28:59,841 Language. 474 00:28:59,925 --> 00:29:01,050 I didn't say it. 475 00:29:01,091 --> 00:29:02,466 You would if I wasn't around. 476 00:29:02,675 --> 00:29:05,300 But I must use that word to explain the project. 477 00:29:05,716 --> 00:29:06,925 Absolutely not. 478 00:29:07,050 --> 00:29:08,341 - Please, just once. - No. 479 00:29:08,466 --> 00:29:09,550 Please, just once. 480 00:29:09,716 --> 00:29:11,216 You're pushing it too far now. 481 00:29:15,175 --> 00:29:18,091 Papa, someday I want to sit in the cockpit with you, 482 00:29:18,091 --> 00:29:19,425 and make a project. 483 00:29:19,800 --> 00:29:21,050 Like a robot plane. 484 00:29:30,175 --> 00:29:31,841 Yeah, I'll be there on time. Don't worry. 485 00:29:31,925 --> 00:29:33,425 Singapore, I know. 486 00:29:34,425 --> 00:29:35,466 Singapore. 487 00:29:39,425 --> 00:29:41,050 Paddy, I am on a call. What are you doing? 488 00:29:41,091 --> 00:29:42,216 My lion's missing. 489 00:29:42,341 --> 00:29:43,466 What? 490 00:29:43,675 --> 00:29:45,425 There was a lion in my project. Now it's missing. 491 00:29:45,466 --> 00:29:46,716 Check properly. It must be there. 492 00:29:46,800 --> 00:29:49,091 And seatbelt. First, wear your seatbelt. 493 00:29:49,091 --> 00:29:50,175 It's not here. 494 00:29:50,966 --> 00:29:52,216 We must go home. 495 00:29:53,216 --> 00:29:54,675 Let me call you back. 496 00:29:54,841 --> 00:29:56,925 We can't go home. I've a flight to catch, okay. 497 00:29:57,300 --> 00:29:58,216 Just relax. 498 00:29:58,341 --> 00:30:02,716 Everyone's project will have a lion, except mine. 499 00:30:02,841 --> 00:30:04,675 One missing lion won't matter. 500 00:30:04,841 --> 00:30:07,300 You'll score less marks, that's all. 501 00:30:07,341 --> 00:30:08,675 I'll tell mama. Don't worry. 502 00:30:08,716 --> 00:30:11,591 Would you fly a plane with one missing wing? 503 00:30:13,300 --> 00:30:15,300 - Come on. - Stone, paper, scissors. 504 00:30:16,091 --> 00:30:17,091 Please. 505 00:30:17,175 --> 00:30:19,550 - Please. Please, just once. - Paddy... 506 00:30:19,716 --> 00:30:21,050 Please. Please. 507 00:30:21,091 --> 00:30:24,050 I will shoot your lion and go to jail. 508 00:30:30,966 --> 00:30:33,175 Listen, traffic is bad. 509 00:30:33,216 --> 00:30:34,675 I'll be a bit late. 510 00:30:34,841 --> 00:30:36,091 I'll explain when I come over. 511 00:30:36,216 --> 00:30:37,841 Okay, see you on the flight. Bye. 512 00:30:40,091 --> 00:30:41,675 I love you Mufasa. 513 00:30:42,425 --> 00:30:44,050 I love you Simba. 514 00:30:57,716 --> 00:30:59,091 Get going. Come on. 515 00:30:59,716 --> 00:31:00,925 I am screwed. 516 00:31:01,966 --> 00:31:03,550 Papa, language. 517 00:31:03,966 --> 00:31:05,050 Sorry. 518 00:31:19,341 --> 00:31:20,966 Stop. 519 00:31:21,300 --> 00:31:23,091 Can't you see there's work in progress? 520 00:31:31,716 --> 00:31:32,716 Tara. 521 00:31:40,341 --> 00:31:41,716 Tara. 522 00:32:15,425 --> 00:32:18,300 Papa, look. Supervillain level unlocked. 523 00:32:22,716 --> 00:32:24,341 What are you doing? 524 00:32:34,841 --> 00:32:36,050 Papa, what happened? 525 00:32:36,091 --> 00:32:37,466 Where are we going? 526 00:32:37,966 --> 00:32:39,341 Papa, my lion. 527 00:32:54,966 --> 00:32:56,675 We're going in the wrong direction, papa. 528 00:32:56,716 --> 00:32:58,550 Our house is behind. Papa, please. 529 00:32:58,841 --> 00:33:00,091 Paddy. 530 00:33:00,300 --> 00:33:01,800 Sit quietly. Play your game. 531 00:33:24,175 --> 00:33:26,175 What are we doing, papa? 532 00:33:31,091 --> 00:33:33,091 Hello, sir. Hello, ma'am. How may I help you? 533 00:33:33,425 --> 00:33:35,841 I've a reservation on my name. Javed Khan. 534 00:33:56,966 --> 00:33:58,550 Sir. Luggage? 535 00:33:58,966 --> 00:34:00,966 - No, thank you. - Sir, please sign this form. 536 00:34:16,300 --> 00:34:17,175 Receipt. 537 00:34:17,216 --> 00:34:18,050 Thank you. 538 00:34:18,091 --> 00:34:20,091 - Have a great stay, sir. - Yeah, thank you. 539 00:34:31,300 --> 00:34:32,841 That Cyrus is such a cunt. 540 00:34:32,925 --> 00:34:34,300 He's been bothering me all morning. 541 00:34:34,550 --> 00:34:36,091 Show him your real face. 542 00:34:36,966 --> 00:34:39,841 He'll be scared to see you without makeup. 543 00:34:39,925 --> 00:34:41,091 Bloody asshole. 544 00:34:47,425 --> 00:34:48,300 Customers are here 545 00:34:48,341 --> 00:34:49,425 Go take a look. 546 00:34:49,550 --> 00:34:50,550 Yes, sir. 547 00:34:52,841 --> 00:34:54,841 Good morning, sir. Can I get you a table? 548 00:34:55,841 --> 00:34:56,841 Here. Come. 549 00:35:03,216 --> 00:35:04,966 What would you like to order, sir? 550 00:35:08,091 --> 00:35:09,091 Sir? 551 00:35:09,425 --> 00:35:10,425 Order? 552 00:35:12,175 --> 00:35:14,216 Get some breakfast for him. 553 00:35:14,841 --> 00:35:17,175 And what would you like to have for breakfast, young man? 554 00:35:20,341 --> 00:35:22,341 I'll get the menu, then you can choose. 555 00:35:22,466 --> 00:35:24,800 Or do you want to come with me and choose from the counter? 556 00:35:25,341 --> 00:35:26,716 Menu is fine. 557 00:35:27,175 --> 00:35:28,091 Okay. 558 00:35:34,175 --> 00:35:35,175 Papa. 559 00:35:35,216 --> 00:35:37,300 Can I get my project from the car? 560 00:35:38,966 --> 00:35:40,300 Project? Yes. 561 00:35:41,966 --> 00:35:43,300 Did you make a project report? 562 00:35:43,341 --> 00:35:45,300 We weren't told to. 563 00:35:45,341 --> 00:35:46,550 Why not? 564 00:35:54,716 --> 00:35:56,550 Wait here. I'll get the Project. 565 00:36:11,800 --> 00:36:13,175 By the way, the menu is boring. 566 00:36:13,341 --> 00:36:14,466 But there are pastries at the counter. 567 00:36:14,591 --> 00:36:15,716 Would you like some? 568 00:36:44,091 --> 00:36:45,841 Papa, I told you. 569 00:36:45,925 --> 00:36:47,966 Today was the last day for my project submission. 570 00:36:48,050 --> 00:36:50,091 And that teacher has a personal vendetta against me. 571 00:36:50,091 --> 00:36:51,425 She will definitely fail me. 572 00:36:51,716 --> 00:36:55,091 And if mom finds out you didn't take me to school, 573 00:36:55,175 --> 00:36:56,216 then we are both screwed. 574 00:37:01,716 --> 00:37:03,716 Ma'am, what would you like to order? 575 00:37:05,425 --> 00:37:06,425 Write. 576 00:37:06,550 --> 00:37:07,966 Excuse me, ma'am. 577 00:37:08,341 --> 00:37:09,425 Just a second. 578 00:37:09,591 --> 00:37:10,550 Yes, sir. 579 00:37:10,716 --> 00:37:12,716 - I need your help. - Yes. 580 00:37:12,841 --> 00:37:15,175 Actually, I've an important meeting. 581 00:37:15,300 --> 00:37:17,841 And I can't take my child with me. 582 00:37:17,966 --> 00:37:20,300 Can you please take care of him for some time? 583 00:37:20,425 --> 00:37:22,216 I am so sorry, sir. But I am on duty. 584 00:37:22,341 --> 00:37:24,966 Please, he'll just be right here. 585 00:37:25,091 --> 00:37:27,716 Just keep feeding him. 586 00:37:27,925 --> 00:37:29,216 No, sir. I won't be able to do that. 587 00:37:29,341 --> 00:37:30,091 - My-- - Thank you. 588 00:37:30,216 --> 00:37:31,550 Sir, I really can't. 589 00:37:31,716 --> 00:37:33,425 Sir, please try and understand. 590 00:37:33,466 --> 00:37:34,841 I really can't... 591 00:38:10,800 --> 00:38:12,550 Hello, Sir. Welcome to The Plaza. 592 00:38:12,675 --> 00:38:13,966 How may I help you? 593 00:38:15,175 --> 00:38:16,425 I... 594 00:38:16,550 --> 00:38:18,966 Are you looking for someone or want to check in? 595 00:38:19,091 --> 00:38:20,716 Meeting. 596 00:38:21,050 --> 00:38:22,175 No. 597 00:38:23,091 --> 00:38:24,425 Yes, I mean Check-in. 598 00:38:24,716 --> 00:38:26,091 Single, double or suite? 599 00:38:27,800 --> 00:38:29,300 Single is fine. 600 00:38:29,675 --> 00:38:31,800 Sir, please fill this form. 601 00:38:32,925 --> 00:38:34,050 Here. 602 00:38:34,091 --> 00:38:35,300 Sure. 603 00:38:35,841 --> 00:38:37,425 Sir, luggage? 604 00:38:38,341 --> 00:38:39,716 No, thank you. 605 00:38:40,425 --> 00:38:41,550 Here. 606 00:38:45,341 --> 00:38:46,550 Here's your key. 607 00:38:46,841 --> 00:38:48,550 Seventh floor. 1309. 608 00:38:48,675 --> 00:38:50,091 The elevator's over there. To your right. 609 00:38:50,216 --> 00:38:52,091 - Sure. Thank you. - Have a great stay, sir. 610 00:38:52,175 --> 00:38:53,175 Thank you. 611 00:38:53,216 --> 00:38:54,341 And... 612 00:38:54,925 --> 00:38:57,216 can you please send that bellboy to my room? 613 00:38:57,341 --> 00:38:58,550 Sure, sir. 614 00:39:23,800 --> 00:39:24,925 Good morning, sir. 615 00:39:25,091 --> 00:39:26,341 You called? 616 00:39:27,341 --> 00:39:30,175 Where's the other bellboy who was speaking to security downstairs? 617 00:39:31,050 --> 00:39:33,841 Shift has changed sir. He left. 618 00:39:36,091 --> 00:39:37,341 Okay. 619 00:39:44,841 --> 00:39:47,091 A couple checked in before me. 620 00:39:47,466 --> 00:39:49,716 A female in a blue dress. 621 00:39:50,550 --> 00:39:52,425 Can you tell me which room they are in? Can you find out? 622 00:39:53,425 --> 00:39:54,716 Sorry, sir. 623 00:39:54,841 --> 00:39:57,050 We're not allowed to say that. 624 00:40:06,175 --> 00:40:07,425 How about now? 625 00:40:08,550 --> 00:40:09,716 Yes, sir. 626 00:40:19,091 --> 00:40:20,300 What was all that about? 627 00:40:20,716 --> 00:40:24,175 His father went to catch his mother red-handed with her lover. 628 00:40:24,300 --> 00:40:25,425 Imagine. 629 00:40:26,175 --> 00:40:27,550 Are you? His bodyguard? 630 00:40:28,300 --> 00:40:29,300 What to do? 631 00:40:29,425 --> 00:40:30,800 Such a touchy scene. 632 00:40:31,175 --> 00:40:33,091 And the boy is innocent. 633 00:40:33,216 --> 00:40:34,300 Innocent? 634 00:42:26,425 --> 00:42:27,300 Yes. 635 00:42:27,425 --> 00:42:28,925 Hey... 636 00:42:29,300 --> 00:42:30,841 Who... Who the hell are you? 637 00:42:31,966 --> 00:42:33,425 - What? - Who are you? 638 00:42:33,591 --> 00:42:35,550 - Just get the fuck out of here. - Sorry. 639 00:42:35,841 --> 00:42:36,841 - Excuse me. - I am sorry. 640 00:42:36,925 --> 00:42:38,050 Is he crazy? 641 00:42:38,091 --> 00:42:39,300 I'll call security. 642 00:42:42,966 --> 00:42:44,050 Just call reception. 643 00:42:44,175 --> 00:42:45,216 Call reception. 644 00:42:46,091 --> 00:42:47,466 Hello, reception. 645 00:44:48,550 --> 00:44:50,925 The butcher will deliver on Tuesday. 646 00:44:50,966 --> 00:44:52,341 Make sure you tally the bills. 647 00:44:53,675 --> 00:44:55,300 When is papa coming back? 648 00:44:55,425 --> 00:44:56,841 He will be back soon. 649 00:44:59,091 --> 00:45:00,175 Who is this kid? 650 00:45:00,425 --> 00:45:01,716 And why is he crying? 651 00:45:02,675 --> 00:45:05,091 His father... 652 00:45:06,175 --> 00:45:08,800 left him here, and went for some business at The Plaza Hotel. 653 00:45:08,841 --> 00:45:11,175 How you can take this responsibility? 654 00:45:11,466 --> 00:45:12,841 And he's crying. 655 00:45:13,091 --> 00:45:15,300 Right now. Take him back to his father. 656 00:45:15,341 --> 00:45:16,675 Right now. 657 00:45:21,716 --> 00:45:22,966 I love you. 658 00:45:24,966 --> 00:45:26,175 But I love you more. 659 00:45:29,300 --> 00:45:32,341 We'll never get to be more than this. 660 00:45:33,966 --> 00:45:35,966 We can be together if you want. 661 00:45:36,966 --> 00:45:38,216 You, me and Parth. 662 00:45:38,966 --> 00:45:40,466 And we can start our own new life. 663 00:45:41,216 --> 00:45:42,425 Seriously? 664 00:45:42,550 --> 00:45:43,925 Of course, why not? 665 00:45:45,050 --> 00:45:46,716 We'll be happy, don't worry. 666 00:45:49,425 --> 00:45:52,050 We'll make it happen, I promise. 667 00:46:11,966 --> 00:46:13,091 Sir. 668 00:46:13,341 --> 00:46:14,675 Excuse me, sir. 669 00:46:17,091 --> 00:46:18,175 Sir. 670 00:46:18,341 --> 00:46:19,800 This is not your room. 671 00:46:20,841 --> 00:46:21,966 Sir, please step back. 672 00:46:25,175 --> 00:46:26,466 Come with me. 673 00:46:28,091 --> 00:46:29,341 Try to understand. 674 00:46:44,425 --> 00:46:45,716 Aakash! 675 00:46:56,341 --> 00:46:58,675 - Excuse me. I need some help. - Yes. 676 00:46:58,800 --> 00:47:01,425 A man came in here dressed in a pilot uniform. Can you-- 677 00:47:01,550 --> 00:47:04,341 Ma'am, He smashed a bottle on one of our security guys. 678 00:47:04,466 --> 00:47:06,175 - What? - Yes. He is crazy. 679 00:47:06,216 --> 00:47:07,425 He's barged in 1403. 680 00:47:07,716 --> 00:47:08,966 I'll send two more guards. 681 00:47:09,050 --> 00:47:10,925 If he doesn't get out, we'll have to call the police. 682 00:47:10,966 --> 00:47:12,716 - Okay. - Aakash, I can explain. 683 00:47:14,300 --> 00:47:16,800 Aakash, stop it! Aakash, stop it! 684 00:47:16,925 --> 00:47:18,550 Aakash, stop it! What the hell are you doing? 685 00:47:18,675 --> 00:47:19,716 What the hell am I doing? 686 00:47:19,841 --> 00:47:21,300 What the hell are you doing Tara? 687 00:47:21,341 --> 00:47:22,841 Just stop it, Aakash. 688 00:47:23,716 --> 00:47:26,175 It's not him, it's me. Talk to me. 689 00:47:26,341 --> 00:47:27,800 It's me. 690 00:47:29,550 --> 00:47:31,341 Do you even know what you're saying? 691 00:47:31,800 --> 00:47:34,050 Is this your choice? 692 00:47:35,716 --> 00:47:37,550 Then why the hell are you married to me? 693 00:47:39,216 --> 00:47:41,050 Then, Why are we together ? 694 00:47:41,675 --> 00:47:43,716 You don't talk about togetherness. 695 00:47:44,050 --> 00:47:47,716 Togetherness isn't about buying expensive home or car. 696 00:47:48,050 --> 00:47:50,175 You also have to give time. 697 00:47:51,216 --> 00:47:54,175 I get that time, love and attention from Javed. 698 00:47:57,841 --> 00:48:00,966 Otherwise, I would have choked to death. 699 00:48:02,341 --> 00:48:04,425 You were never there for me. 700 00:48:07,216 --> 00:48:08,716 I was never there for you? 701 00:48:10,216 --> 00:48:13,091 Expensive dreams don't fulfil with empty pockets, Tara. 702 00:48:13,841 --> 00:48:15,550 This lifestyle, the standard of living... 703 00:48:16,091 --> 00:48:18,091 This lingerie you're sleeping in with him 704 00:48:18,175 --> 00:48:19,550 Is my money. 705 00:48:22,675 --> 00:48:24,091 Aakash, it's not just about the physical thing. 706 00:48:24,175 --> 00:48:25,425 Shut up. 707 00:48:25,966 --> 00:48:27,341 Aakash, we're going to get married. 708 00:48:28,091 --> 00:48:29,341 We are in love. 709 00:48:34,716 --> 00:48:35,925 Is he... 710 00:48:39,091 --> 00:48:40,175 What is he saying? 711 00:48:41,841 --> 00:48:42,966 What is he saying? 712 00:48:48,925 --> 00:48:50,091 Are you marrying him? 713 00:48:52,716 --> 00:48:53,925 Are you marrying him? 714 00:48:54,175 --> 00:48:55,841 Let's go home and talk, Aakash. 715 00:48:56,300 --> 00:48:57,841 Tara, are you marrying him? 716 00:48:57,925 --> 00:48:59,091 Don't make a scene. 717 00:48:59,091 --> 00:49:00,425 Just say a bloody yes or no. 718 00:49:00,550 --> 00:49:01,550 Are you marrying him? 719 00:49:01,675 --> 00:49:02,925 Get out! 720 00:49:04,216 --> 00:49:05,300 Sir... 721 00:49:05,716 --> 00:49:06,841 You must leave! 722 00:49:06,966 --> 00:49:08,091 Shut up! 723 00:49:11,300 --> 00:49:12,300 Get out. 724 00:49:13,841 --> 00:49:14,966 Please. 725 00:50:09,841 --> 00:50:10,966 Where is my son? 726 00:50:12,550 --> 00:50:13,841 Where is Paddy? 727 00:50:15,966 --> 00:50:17,216 Where is my child? 728 00:50:19,175 --> 00:50:21,550 Tara, everything will be fine. 729 00:50:22,175 --> 00:50:23,675 We'll sort this out, okay. 730 00:50:28,300 --> 00:50:29,716 Javed, stop the car. 731 00:50:29,800 --> 00:50:30,925 What happened? 732 00:50:31,466 --> 00:50:32,841 Javed, stop the car. 733 00:50:33,050 --> 00:50:34,800 But what's happening, Tara? What happened? 734 00:50:34,966 --> 00:50:36,925 Javed, stop the car. Stop the car on the side. 735 00:50:37,425 --> 00:50:38,216 Where is she? 736 00:50:38,341 --> 00:50:41,550 She left with her boyfriend and took the child along. 737 00:50:42,425 --> 00:50:43,675 He is my child. 738 00:50:43,800 --> 00:50:46,175 You shouldn't have left him with strangers. 739 00:50:46,425 --> 00:50:48,091 First, he showed up and beat me up. 740 00:50:48,175 --> 00:50:50,175 - Now you're trying to strangle me. - You-- 741 00:50:50,341 --> 00:50:52,800 What's my fault sir? 742 00:50:52,925 --> 00:50:54,716 I want all her details. 743 00:50:55,091 --> 00:50:56,716 - I'll get it right away. - Go on. 744 00:50:59,175 --> 00:51:01,216 Who leaves his child alone like this? 745 00:51:03,425 --> 00:51:04,550 Aakash. 746 00:51:05,425 --> 00:51:06,716 What happened? 747 00:51:06,966 --> 00:51:09,175 Which child is she talking about? 748 00:51:10,716 --> 00:51:12,091 Where is Parth, Aakash? 749 00:51:13,091 --> 00:51:14,091 Someone took him. 750 00:51:15,341 --> 00:51:16,425 What? 751 00:51:17,966 --> 00:51:19,300 I left him here so I could catch you red-handed. 752 00:51:19,966 --> 00:51:22,341 Some mess happened and now he's missing. 753 00:51:22,466 --> 00:51:23,966 He's just not here. 754 00:51:25,925 --> 00:51:28,341 How could you leave him like this? 755 00:51:29,175 --> 00:51:30,716 To catch you red handed 756 00:51:32,425 --> 00:51:34,925 Shut the fuck up, Aakash. I want my son back. 757 00:51:35,050 --> 00:51:36,216 I am trying. 758 00:51:39,716 --> 00:51:40,716 If... 759 00:51:41,091 --> 00:51:42,716 you weren't sleeping with him, 760 00:51:42,841 --> 00:51:44,425 Paddy would have been in school. 761 00:51:46,175 --> 00:51:48,300 You have some audacity. 762 00:51:48,966 --> 00:51:51,425 Blaming me for your mistakes. 763 00:51:53,966 --> 00:51:55,716 I want my son, Aakash. 764 00:51:56,091 --> 00:51:57,175 Not yours... 765 00:51:57,550 --> 00:51:58,716 he's our son. 766 00:51:59,341 --> 00:52:02,175 And after divorce just mine 767 00:52:03,341 --> 00:52:04,675 Can't believe this. 768 00:52:04,800 --> 00:52:06,925 I can't believe you exist, Tara. 769 00:52:08,716 --> 00:52:10,841 I'll report you to the police! 770 00:52:11,050 --> 00:52:12,175 Yeah, go. 771 00:52:13,050 --> 00:52:14,550 Don't forget to tell them, 772 00:52:14,925 --> 00:52:18,966 what were you up to when our son went missing. 773 00:52:19,550 --> 00:52:20,550 Tara. 774 00:52:20,800 --> 00:52:21,841 What happened? Is everything alright? 775 00:52:21,925 --> 00:52:23,841 - Why you-- - Aakash... 776 00:52:24,300 --> 00:52:25,175 Aakash, please. 777 00:52:25,300 --> 00:52:27,966 Javed. Please leave. I'll call you later. 778 00:52:28,716 --> 00:52:30,841 Please, go. I'll talk to you later. 779 00:52:38,925 --> 00:52:40,216 This is her number. 780 00:52:41,466 --> 00:52:42,925 Let's first find Paddy. 781 00:52:43,341 --> 00:52:44,966 Then we can fight for the rest of our lives. 782 00:52:46,550 --> 00:52:47,800 Once all this is over, 783 00:52:48,091 --> 00:52:50,341 I never want to see your face again. 784 00:52:51,216 --> 00:52:53,050 If it wasn't for Peddy-- 785 00:53:02,841 --> 00:53:04,300 Hello. Hello, Deepika. 786 00:53:04,591 --> 00:53:05,550 Hi! 787 00:53:05,716 --> 00:53:07,466 Please tell them I won't be able to fly today. 788 00:53:08,841 --> 00:53:10,175 It's a family emergency. 789 00:53:11,716 --> 00:53:15,091 And send me Waghmare sir's number. 790 00:53:16,425 --> 00:53:18,841 Ask questions later. First, send me his number. 791 00:53:37,675 --> 00:53:38,966 I want to go home. 792 00:53:43,216 --> 00:53:44,841 Why is this child with you? 793 00:53:45,341 --> 00:53:48,050 His father left him with me to go take care of some business. 794 00:53:48,175 --> 00:53:50,925 I will quickly drop him home. You stay with mom. 795 00:53:51,091 --> 00:53:53,091 Don't you get it? 796 00:53:53,841 --> 00:53:56,091 I cannot leave you and mom alone. 797 00:53:56,550 --> 00:53:58,550 Manya can show up anytime. He can do anything. 798 00:53:58,716 --> 00:53:59,841 Let's go inside. 799 00:54:01,716 --> 00:54:02,716 Don't worry. 800 00:54:02,925 --> 00:54:05,216 I'll drop you in some time. I'll drop you. 801 00:54:05,341 --> 00:54:07,550 Aakash, I think we should go to the police. 802 00:54:07,800 --> 00:54:09,216 You have done enough Tara, 803 00:54:09,800 --> 00:54:11,300 Now I decide what to do. 804 00:54:12,216 --> 00:54:15,091 And, going to the police can put my child in danger. 805 00:54:15,091 --> 00:54:16,716 He's not your son alone. 806 00:54:21,091 --> 00:54:22,175 Get lost 807 00:54:27,550 --> 00:54:28,841 Mom. 808 00:54:31,675 --> 00:54:32,841 Mom. 809 00:54:37,341 --> 00:54:38,550 Mom. 810 00:54:39,091 --> 00:54:40,466 How did this happen? 811 00:54:42,050 --> 00:54:44,966 They say there was a fire. 812 00:54:45,216 --> 00:54:47,341 I don't remember, but-- 813 00:54:47,675 --> 00:54:49,091 Are you alright? 814 00:54:49,091 --> 00:54:50,550 Yes. 815 00:54:51,966 --> 00:54:55,091 My husband recently contracted TB. 816 00:54:55,175 --> 00:54:57,175 He keeps coughing all day. 817 00:54:57,716 --> 00:54:59,091 I haven't slept all night. 818 00:55:01,966 --> 00:55:03,841 My goodness. 819 00:55:04,091 --> 00:55:05,466 You are here. 820 00:55:06,716 --> 00:55:07,716 Come. 821 00:55:08,425 --> 00:55:10,091 Grown so tall haven't you. 822 00:55:10,716 --> 00:55:11,966 Sit down. 823 00:55:15,425 --> 00:55:17,800 What a lovely tie you're wearing. 824 00:55:20,091 --> 00:55:21,675 Shoaib, look who is here. 825 00:55:21,966 --> 00:55:23,300 Mom, he's not-- 826 00:55:25,716 --> 00:55:28,675 Wait. I got something for you. 827 00:55:30,425 --> 00:55:33,175 I bought this for you a while ago. 828 00:55:36,966 --> 00:55:38,216 See. 829 00:55:39,425 --> 00:55:40,550 See. 830 00:56:04,800 --> 00:56:07,716 We have her details, Aakash. We can go to her house. 831 00:56:07,841 --> 00:56:10,841 Right. And they will hand over our child. 832 00:56:11,425 --> 00:56:12,841 Just give me her number. 833 00:56:12,925 --> 00:56:14,675 Leave the rest of the planning to me. 834 00:56:17,175 --> 00:56:18,550 Take the number. 835 00:56:18,966 --> 00:56:20,091 Shoaib. 836 00:56:20,966 --> 00:56:23,300 Let's call up the boy's parents and tell them, 837 00:56:23,425 --> 00:56:25,425 their boy is safe and he's with us. 838 00:56:25,716 --> 00:56:27,675 What if they go to the police? 839 00:56:27,966 --> 00:56:30,841 Didn't we have enough trouble already, that you brought this kid here. 840 00:56:35,425 --> 00:56:36,550 Hello. 841 00:56:36,841 --> 00:56:39,175 Hello. Where is my son? 842 00:56:40,341 --> 00:56:43,300 Sir, I am so sorry, sir. I was going to call you. But-- 843 00:56:43,425 --> 00:56:44,425 What do you want? 844 00:56:44,550 --> 00:56:46,966 Sir, you are getting me wrong. It's not like that. 845 00:56:47,050 --> 00:56:48,841 Your child is absolutely safe. 846 00:56:48,966 --> 00:56:49,966 He is with me. 847 00:56:50,050 --> 00:56:51,466 Listen, sir. 848 00:56:51,675 --> 00:56:53,925 Don't worry. Your son is with me. 849 00:56:54,341 --> 00:56:56,091 Please don't call the police. 850 00:56:56,175 --> 00:56:57,300 Take this pill. 851 00:56:57,425 --> 00:56:59,800 - It's too bitter. - You have to take it, mom. 852 00:57:00,091 --> 00:57:01,716 No, I won't call anyone. 853 00:57:01,841 --> 00:57:03,300 But if anything happens to my child, 854 00:57:03,425 --> 00:57:04,966 I will kill you, I swear. 855 00:57:05,091 --> 00:57:07,091 No, sir. Please don't worry. 856 00:57:07,175 --> 00:57:09,425 Your son is okay. He is safe. 857 00:57:09,966 --> 00:57:12,216 I will call you back. 858 00:57:13,425 --> 00:57:15,341 - What are you doing? - Where is the jacket? 859 00:57:15,466 --> 00:57:17,466 - I don't have it. - What do you mean you don't have it? 860 00:57:18,591 --> 00:57:19,966 I'll call you back. 861 00:57:22,800 --> 00:57:23,841 What are you doing? 862 00:57:23,966 --> 00:57:25,341 I don't have it. 863 00:57:25,466 --> 00:57:28,550 - Your intentions have changed. - I would if I had it. 864 00:57:28,841 --> 00:57:30,341 Guess she isn't giving you any action lately. 865 00:57:30,466 --> 00:57:33,341 - So now you want to make some Money. - Shoaib. 866 00:57:33,591 --> 00:57:35,300 - Peter. Let her go. - Now you speak to Tai. 867 00:57:35,341 --> 00:57:37,050 Peter. Leave her. 868 00:57:37,341 --> 00:57:39,841 Listen to me. Listen to me. 869 00:57:39,966 --> 00:57:41,841 Hello. 870 00:57:42,425 --> 00:57:43,841 What's happening? 871 00:57:45,966 --> 00:57:48,425 Now you talk to Tai. Okay. 872 00:57:49,341 --> 00:57:50,341 Leave her. 873 00:57:50,466 --> 00:57:52,091 Leave her, Peter. 874 00:57:53,091 --> 00:57:55,175 - Shoaib. Shoaib. - Don't let go. Hold her. 875 00:57:55,216 --> 00:57:56,466 Stop. Stop. 876 00:57:56,675 --> 00:57:57,925 Shoaib. 877 00:57:58,216 --> 00:57:59,925 I got it, man. 878 00:58:04,091 --> 00:58:05,216 Leave her. 879 00:58:05,425 --> 00:58:07,800 Don't hold the angel too tight. 880 00:58:07,841 --> 00:58:09,175 Make her feel comfortable. 881 00:58:09,300 --> 00:58:10,550 Little devil, 882 00:58:11,050 --> 00:58:12,341 let's play a game. 883 00:58:12,716 --> 00:58:14,091 In English for your sake. 884 00:58:14,175 --> 00:58:17,091 Inky pinky ponky...angel. 885 00:58:17,091 --> 00:58:18,216 Manya... 886 00:58:18,550 --> 00:58:20,675 Inky pinky ponky... 887 00:58:20,800 --> 00:58:22,716 father had a donkey. 888 00:58:23,175 --> 00:58:24,550 Father died...donkey... 889 00:58:24,716 --> 00:58:26,175 Father... Father die. 890 00:58:26,300 --> 00:58:27,091 Manya, no. 891 00:58:27,091 --> 00:58:27,966 Father die. 892 00:58:28,050 --> 00:58:28,841 Father die. 893 00:58:28,966 --> 00:58:29,925 Father die. 894 00:58:39,716 --> 00:58:40,841 Hello. 895 00:58:42,925 --> 00:58:44,216 Aakash, what happened? 896 00:58:44,425 --> 00:58:45,716 I heard some voices at the back. 897 00:58:45,925 --> 00:58:47,175 I don't know. 898 00:58:51,425 --> 00:58:52,550 Paddy. 899 00:58:53,091 --> 00:58:54,466 Is Paddy alright? 900 00:58:56,300 --> 00:58:58,175 Why don't you say something, Aakash? 901 00:58:58,425 --> 00:59:00,091 Is Paddy okay? 902 00:59:02,425 --> 00:59:03,841 - Hello. - Hello. 903 00:59:04,091 --> 00:59:05,175 - Waghmare sir. - I am busy. 904 00:59:05,216 --> 00:59:06,341 Aakash Shelar speaking. 905 00:59:06,466 --> 00:59:07,675 Please call back immediately. 906 00:59:07,800 --> 00:59:08,675 It's urgent. 907 00:59:08,716 --> 00:59:09,841 I'll call you back. 908 00:59:09,966 --> 00:59:11,091 Thank you. 909 00:59:13,216 --> 00:59:14,550 What do we do? 910 00:59:15,675 --> 00:59:17,091 I don't understand. 911 00:59:19,716 --> 00:59:22,091 Why did you leave Paddy alone in the cafe? 912 00:59:22,425 --> 00:59:24,091 You expected me to bring him along, 913 00:59:24,175 --> 00:59:25,716 to see what his mother is up to. 914 00:59:26,050 --> 00:59:28,425 In the past three years, if you had given time to your family, 915 00:59:28,550 --> 00:59:31,091 then there wouldn't be anyone else in my life, Aakash. 916 00:59:31,175 --> 00:59:32,425 That was my mistake. 917 00:59:32,550 --> 00:59:35,300 I destroyed both of you trying to give you two a better life. 918 00:59:36,175 --> 00:59:37,841 What have you turned into? 919 00:59:38,175 --> 00:59:39,341 What have I turned into? 920 00:59:39,716 --> 00:59:41,341 What have you turned into, Tara? 921 00:59:41,925 --> 00:59:44,966 Trying to get rid of your loneliness, you've totally alienated yourself. 922 00:59:45,300 --> 00:59:47,216 Paddy and I are out of your life. 923 00:59:47,341 --> 00:59:49,175 What the fuck are you talking about? 924 00:59:49,800 --> 00:59:50,841 You know what, 925 00:59:50,966 --> 00:59:53,216 next time call your lover at home. 926 00:59:53,466 --> 00:59:55,550 At least our child will be safe. 927 01:01:12,341 --> 01:01:13,591 Paddy. 928 01:01:14,925 --> 01:01:17,550 I am worried if he has eaten anything. 929 01:01:19,050 --> 01:01:21,091 I am worried how my son is. 930 01:01:23,050 --> 01:01:24,466 My life. 931 01:01:28,425 --> 01:01:30,091 - Waghmare sir. - Yes. 932 01:01:30,466 --> 01:01:33,050 My son has been kidnapped. 933 01:01:33,091 --> 01:01:34,216 What? 934 01:01:35,050 --> 01:01:36,591 - Where are you? - At home. 935 01:01:36,675 --> 01:01:38,091 We'll come over. 936 01:01:38,216 --> 01:01:39,800 Okay. I'll be waiting. 937 01:01:39,841 --> 01:01:41,091 Thank you. 938 01:01:41,175 --> 01:01:42,425 Police officer. 939 01:01:43,050 --> 01:01:44,300 Airport police. 940 01:01:59,175 --> 01:02:00,216 Shoaib. 941 01:02:00,466 --> 01:02:01,591 Shoaib, sit over here. 942 01:02:03,550 --> 01:02:04,716 Sit. 943 01:02:04,925 --> 01:02:06,466 Great going. 944 01:02:06,841 --> 01:02:07,841 Sit down, mom. 945 01:02:07,966 --> 01:02:10,716 She's here. She's here. 946 01:02:19,425 --> 01:02:20,800 Look. 947 01:02:31,175 --> 01:02:32,591 Tai, he's not returning the jacket. 948 01:02:32,716 --> 01:02:34,300 He has lost it. 949 01:02:34,425 --> 01:02:36,800 Tai, as you are seeing 950 01:02:36,966 --> 01:02:38,300 There was a bit of trouble. 951 01:02:38,716 --> 01:02:39,300 There was a fire. 952 01:02:39,425 --> 01:02:41,300 Yeah...and my jacket got burnt in the fire. 953 01:02:41,341 --> 01:02:42,550 - That's what he's saying. - No. 954 01:02:42,591 --> 01:02:43,675 Then where is the jacket? 955 01:02:43,716 --> 01:02:45,925 I can't find it. How many times do I tell you? 956 01:02:45,966 --> 01:02:47,091 Tai, I swear. 957 01:02:47,216 --> 01:02:48,716 This is where I hung it. 958 01:02:48,800 --> 01:02:50,841 - Now it's missing. - Balls... 959 01:02:50,925 --> 01:02:52,216 Tell me what you told me. 960 01:02:52,341 --> 01:02:53,550 Tai... 961 01:02:59,716 --> 01:03:00,966 Speak. 962 01:03:03,341 --> 01:03:04,966 I am looking for it, Tai. 963 01:03:05,425 --> 01:03:06,675 Can't find it. 964 01:03:07,425 --> 01:03:10,341 I'll return it as soon as I find it. 965 01:03:11,966 --> 01:03:13,175 I swear 966 01:03:13,425 --> 01:03:14,800 I hung it right here. 967 01:03:40,425 --> 01:03:41,841 - I... - Go on. 968 01:04:05,341 --> 01:04:08,091 When anyone steals from me, 969 01:04:09,675 --> 01:04:11,800 I... 970 01:04:22,841 --> 01:04:24,675 bathe them in acid. 971 01:04:30,966 --> 01:04:33,841 - No, please. - Tai, please. Stop. 972 01:04:33,925 --> 01:04:36,050 Tai. There is a way. 973 01:04:37,591 --> 01:04:38,841 Tai. 974 01:04:39,175 --> 01:04:41,050 We can get a lot of money for this kid. 975 01:04:41,091 --> 01:04:42,550 His family is wealthy. 976 01:04:42,591 --> 01:04:44,300 His parents are loaded. 977 01:04:46,050 --> 01:04:48,300 Please, Tai. Let her go. 978 01:05:00,550 --> 01:05:01,716 Two crore 979 01:05:07,050 --> 01:05:08,300 Two crore 980 01:05:09,300 --> 01:05:10,425 But Tai, 981 01:05:10,716 --> 01:05:12,341 the stuff was worth two million. 982 01:05:12,466 --> 01:05:16,216 Tai decides the price. 983 01:05:20,425 --> 01:05:22,425 I'll explain the rest, Tai. 984 01:05:37,716 --> 01:05:39,091 Get my mobile. 985 01:05:45,800 --> 01:05:47,716 What did I say? 986 01:05:47,800 --> 01:05:49,091 Tai will come. 987 01:05:49,216 --> 01:05:51,841 Tai was here. Tai was awesome. 988 01:05:52,716 --> 01:05:55,550 Come on, that's enough. Come out. 989 01:05:55,716 --> 01:05:58,050 Call him right now. 990 01:05:58,175 --> 01:06:00,966 Tai said Two crore 991 01:06:02,550 --> 01:06:04,841 If you mess this up... 992 01:06:07,300 --> 01:06:08,466 Shoaib, 993 01:06:09,050 --> 01:06:11,175 we'll kill this crazy woman first 994 01:06:13,425 --> 01:06:14,550 Then... 995 01:06:14,716 --> 01:06:20,300 play a little inky-pinky-ponky with your angel. 996 01:06:20,966 --> 01:06:23,675 Slice this little one into small pieces, 997 01:06:23,716 --> 01:06:25,300 and throw them in the sewer. 998 01:06:26,300 --> 01:06:28,300 After seeing all this, 999 01:06:29,216 --> 01:06:30,925 you'll be as good as dead. 1000 01:06:32,716 --> 01:06:34,425 Peter, get the car. 1001 01:06:34,591 --> 01:06:36,216 Altaf, wait here. 1002 01:07:10,966 --> 01:07:12,925 You visit the cafe every day for breakfast? 1003 01:07:13,175 --> 01:07:14,341 No. 1004 01:07:15,425 --> 01:07:17,425 Then How could you leave the child alone? 1005 01:07:22,091 --> 01:07:24,216 I don't think she is involved. 1006 01:07:25,841 --> 01:07:27,425 This isn't a regular kidnapping either. 1007 01:07:28,966 --> 01:07:31,175 But...money is involved. 1008 01:07:31,550 --> 01:07:32,716 Definitely. 1009 01:07:33,716 --> 01:07:35,966 I want a picture of your child. 1010 01:07:36,300 --> 01:07:37,841 I have it. 1011 01:07:41,091 --> 01:07:42,300 Here. 1012 01:07:44,841 --> 01:07:46,091 I'll need a bigger picture. 1013 01:07:46,216 --> 01:07:48,091 Have it arranged. I'll get it collected. 1014 01:07:48,175 --> 01:07:49,175 Yes, sir. 1015 01:07:50,050 --> 01:07:52,216 But, sir, they haven't made any ransom calls yet. 1016 01:07:52,341 --> 01:07:53,550 They will. They will. 1017 01:07:53,591 --> 01:07:54,841 I am certain they will. 1018 01:07:55,550 --> 01:07:57,341 Keep the money arranged. 1019 01:07:58,050 --> 01:08:00,675 Yes, sir. We'll do that. 1020 01:08:00,716 --> 01:08:02,091 They will demand a slightly higher amount. 1021 01:08:02,216 --> 01:08:03,716 Since there is a child involved. 1022 01:08:04,216 --> 01:08:05,466 Understood. 1023 01:08:07,050 --> 01:08:08,716 We'll give them whatever they want. 1024 01:08:09,175 --> 01:08:11,175 Just get Parth back, sir. 1025 01:08:12,550 --> 01:08:14,300 Try to understand the situation. 1026 01:08:14,550 --> 01:08:16,050 Just do as I say. 1027 01:08:16,550 --> 01:08:18,716 Don't go to the police. 1028 01:08:19,966 --> 01:08:21,925 This is a sensitive matter as Your son is involved. 1029 01:08:21,966 --> 01:08:23,091 Anything can happen. 1030 01:08:24,091 --> 01:08:25,966 Don't complicate the case. 1031 01:08:26,091 --> 01:08:27,341 Understood. 1032 01:08:35,216 --> 01:08:36,675 Waghmare sir. 1033 01:08:37,341 --> 01:08:38,841 What if this is not a kidnapping, 1034 01:08:38,925 --> 01:08:40,091 and they don't want money. 1035 01:08:40,716 --> 01:08:45,091 They want the child for some other... 1036 01:08:47,091 --> 01:08:48,466 Then what will we do? 1037 01:08:50,925 --> 01:08:52,800 It happened in broad daylight. It Is kidnapping. 1038 01:08:53,716 --> 01:08:56,050 And anyway, we will close the case by tomorrow. 1039 01:09:55,675 --> 01:09:57,175 Hello. Tara. 1040 01:09:57,716 --> 01:09:59,091 - Javed. - Tara, what happened? 1041 01:10:00,091 --> 01:10:02,091 Someone kidnapped Parth. 1042 01:10:02,175 --> 01:10:03,675 What? How? Who? 1043 01:10:03,800 --> 01:10:05,091 I don't know. 1044 01:10:05,591 --> 01:10:06,800 I don't know... 1045 01:10:06,966 --> 01:10:08,300 - Aakash. - Listen, you cheap lover. 1046 01:10:08,425 --> 01:10:10,091 If you call my wife again... 1047 01:10:10,216 --> 01:10:12,091 - Hang up, Javed. - ...I will kill you! 1048 01:10:12,091 --> 01:10:13,341 How dare you call my wife? 1049 01:10:13,466 --> 01:10:14,591 Give it back. 1050 01:10:14,675 --> 01:10:16,091 Stop this. 1051 01:10:16,300 --> 01:10:17,675 Hello. Aakash. 1052 01:10:18,091 --> 01:10:19,216 Tara. 1053 01:10:30,591 --> 01:10:32,591 - Hello, Shoaib. - Hello. 1054 01:10:52,591 --> 01:10:53,425 Hello. 1055 01:10:53,466 --> 01:10:54,466 Hello. 1056 01:10:54,841 --> 01:10:56,216 Hello. Hello. 1057 01:10:57,841 --> 01:10:58,841 - Who is this? - Is the father of the child speaking? 1058 01:10:58,925 --> 01:10:59,841 Hello. 1059 01:10:59,925 --> 01:11:01,091 Can you hear me? 1060 01:11:03,050 --> 01:11:04,175 I have your son. 1061 01:11:05,341 --> 01:11:06,675 Now listen, 1062 01:11:06,841 --> 01:11:07,925 don't tell anyone. 1063 01:11:09,800 --> 01:11:11,091 Don't go to the police. 1064 01:11:13,091 --> 01:11:14,966 Do exactly as I say. 1065 01:11:33,550 --> 01:11:34,925 It's a legendary case, sir. 1066 01:11:35,050 --> 01:11:36,300 I don't do kidnapping cases. 1067 01:11:36,466 --> 01:11:37,841 Please, sir. 1068 01:11:37,966 --> 01:11:39,216 I am in need of money. 1069 01:11:39,341 --> 01:11:40,300 I see... 1070 01:11:40,425 --> 01:11:41,716 How much do you think they have? 1071 01:11:41,800 --> 01:11:42,800 Father is a pilot. 1072 01:11:42,841 --> 01:11:45,800 Grandpa has a Construction business in Delhi.. 1073 01:11:50,716 --> 01:11:51,841 Give me the file. 1074 01:11:57,175 --> 01:11:58,091 Please, sir. 1075 01:11:58,716 --> 01:12:00,091 If I do, I will take 60% 1076 01:12:00,091 --> 01:12:01,216 50-50, sir. 1077 01:12:02,716 --> 01:12:05,216 A suspended cop with a demand. 1078 01:12:05,800 --> 01:12:06,675 70-30... 1079 01:12:06,716 --> 01:12:09,716 Sir, 60-40. Please, sir. 1080 01:12:13,175 --> 01:12:16,175 Sir, there's a girl from the cafe. 1081 01:12:16,300 --> 01:12:17,841 If you can tell the boys-- 1082 01:12:17,925 --> 01:12:18,966 Listen... 1083 01:12:19,550 --> 01:12:20,675 I am there. 1084 01:12:21,300 --> 01:12:22,841 I know my job. 1085 01:12:31,966 --> 01:12:33,175 No, nothing yet. 1086 01:12:34,425 --> 01:12:37,091 just come over soon. 1087 01:12:37,216 --> 01:12:39,550 I will return all of it, trust me. 1088 01:12:41,341 --> 01:12:42,841 Sure. Thank you. 1089 01:12:44,341 --> 01:12:45,800 Sagar is getting the money. 1090 01:12:46,175 --> 01:12:47,300 Two crore 1091 01:12:49,550 --> 01:12:50,925 They just called. 1092 01:12:51,175 --> 01:12:52,300 They want two crore. 1093 01:13:11,550 --> 01:13:12,841 How much do we have? 1094 01:13:12,925 --> 01:13:14,716 Adding up all our FD savings? 1095 01:13:15,425 --> 01:13:16,966 30 - 35 lakhs 1096 01:13:18,091 --> 01:13:19,966 My jewellery can fetch another 15 lakh. 1097 01:13:20,091 --> 01:13:22,091 And the car? Worth 20 lakhs? 1098 01:13:22,216 --> 01:13:23,341 10 lakhs. 1099 01:13:24,175 --> 01:13:25,425 It's on EMI. 1100 01:13:26,091 --> 01:13:27,716 We can't get more than that. 1101 01:13:30,425 --> 01:13:31,925 If we add everything up, 1102 01:13:32,716 --> 01:13:33,966 we have 55 - 60 lakhs. 1103 01:13:34,300 --> 01:13:35,466 Tops. 1104 01:13:51,966 --> 01:13:53,841 Greetings, brother. Let's go home. 1105 01:13:53,925 --> 01:13:55,716 Aunt must have made something delicious. 1106 01:13:55,800 --> 01:13:56,466 Let's go eat. 1107 01:13:56,550 --> 01:13:57,716 Not today, Mehmood. 1108 01:13:57,800 --> 01:13:59,716 Mom isn't feeling too well. Unnecessarily, you will get scolded. 1109 01:13:59,841 --> 01:14:01,216 - Get lost. - You get lost. 1110 01:14:01,341 --> 01:14:02,550 I have told you. 1111 01:14:02,591 --> 01:14:03,966 Mehmood. 1112 01:14:04,300 --> 01:14:09,216 [Singing Hindi Song] 1113 01:14:09,341 --> 01:14:10,425 Aunt. 1114 01:14:10,550 --> 01:14:12,091 Hey nitwit, 1115 01:14:12,675 --> 01:14:14,175 how did you come barging inside? 1116 01:14:14,216 --> 01:14:15,425 Listen, you wanker. 1117 01:14:15,550 --> 01:14:17,091 Don't try to be wise with me. 1118 01:14:17,216 --> 01:14:19,425 If I hit you, you will die. 1119 01:14:19,675 --> 01:14:21,716 - You'll hit me. Come on, hit me. - Wait. 1120 01:14:21,841 --> 01:14:23,425 He's from the neighbourhood. 1121 01:14:23,466 --> 01:14:25,591 Not now, brother. Go outside and play. 1122 01:14:25,716 --> 01:14:26,425 Let him go. 1123 01:14:26,550 --> 01:14:27,841 Mehmood. 1124 01:14:27,925 --> 01:14:31,341 Go tell everyone these idiots are making a scene in my house. 1125 01:14:31,466 --> 01:14:34,091 They will learn their lesson when your father drags them out of here. 1126 01:14:34,091 --> 01:14:35,175 Go on. 1127 01:14:35,216 --> 01:14:37,425 You'll call his father, you mad Woman. 1128 01:14:37,466 --> 01:14:38,716 He has no one. 1129 01:14:38,800 --> 01:14:40,091 My mother doesn't remember half the things. 1130 01:14:40,175 --> 01:14:41,216 He's an orphan. 1131 01:14:41,341 --> 01:14:43,300 Come on, get lost. Go. 1132 01:14:44,550 --> 01:14:45,841 Wait. 1133 01:14:46,175 --> 01:14:47,550 Close the door. 1134 01:14:48,091 --> 01:14:52,341 Trying to over-smart, aren't you? 1135 01:14:52,716 --> 01:14:54,425 Everyone stays inside. 1136 01:14:54,800 --> 01:14:56,425 He's an orphan, isn't he? 1137 01:14:56,550 --> 01:14:58,091 No one's waiting for him then. 1138 01:14:58,091 --> 01:14:59,300 Come on. 1139 01:14:59,425 --> 01:15:00,716 Go inside. 1140 01:15:01,425 --> 01:15:03,341 Come on, we'll make more reels. 1141 01:15:03,841 --> 01:15:07,425 "Don't let the rats out." 1142 01:15:10,841 --> 01:15:11,966 Aunty. 1143 01:15:12,800 --> 01:15:15,091 Lucky's house is locked. Hasn't she returned yet? 1144 01:15:15,091 --> 01:15:17,841 She goes to work in the morning. 1145 01:15:18,091 --> 01:15:20,300 - Hasn't returned yet. - When is she coming back? 1146 01:15:20,550 --> 01:15:22,091 Every day she comes back early. 1147 01:15:22,175 --> 01:15:23,425 But I don't know. 1148 01:15:23,466 --> 01:15:25,091 Maybe she's at her lover's place. 1149 01:15:25,216 --> 01:15:26,841 Why don't you go see your lover too? 1150 01:15:26,966 --> 01:15:29,425 Naughty boy. Wait. I'll hit you. 1151 01:15:30,675 --> 01:15:32,091 Hey, Builder. 1152 01:15:32,466 --> 01:15:34,175 - Speak. - She hasn't come back yet. 1153 01:15:34,300 --> 01:15:36,091 - And. - That's all I know. 1154 01:15:36,300 --> 01:15:38,091 Maybe she is with her lover. 1155 01:15:38,341 --> 01:15:40,716 Some Shoaib, who lives in the Mahatarpagdi Chawl. 1156 01:15:40,841 --> 01:15:42,050 Great. 1157 01:15:42,341 --> 01:15:44,175 Where's my money? 1158 01:15:44,550 --> 01:15:46,091 You have my respect. 1159 01:15:46,091 --> 01:15:47,716 I got you the information right. 1160 01:15:53,466 --> 01:15:55,216 You beggar. 1161 01:15:55,466 --> 01:15:56,716 Get lost. 1162 01:16:27,425 --> 01:16:28,550 Go on. 1163 01:16:34,925 --> 01:16:36,091 Sir. 1164 01:16:36,841 --> 01:16:38,050 Get some tea. 1165 01:16:41,550 --> 01:16:42,716 We have a tip. 1166 01:16:44,300 --> 01:16:45,466 Here you go, sir. 1167 01:16:48,175 --> 01:16:49,675 The girl hasn't returned home yet. 1168 01:16:52,050 --> 01:16:53,175 She has a boyfriend. 1169 01:16:54,050 --> 01:16:56,091 He lives in Mahatarpagdi chawl. 1170 01:16:56,841 --> 01:16:59,091 We'll have to get his whereabouts. 1171 01:17:00,550 --> 01:17:03,050 No complaint was filed about the missing child either. 1172 01:17:04,800 --> 01:17:10,841 Prayer Call 1173 01:17:10,966 --> 01:17:12,841 I told you not to come in. 1174 01:17:14,300 --> 01:17:16,175 - Don't cry. Don't cry. - Don't be scared. 1175 01:17:20,050 --> 01:17:21,341 Mom. 1176 01:17:23,341 --> 01:17:25,175 These guys will be out by tonight. 1177 01:17:26,175 --> 01:17:27,550 Then you can leave. 1178 01:17:34,425 --> 01:17:37,091 Sometimes I think I am 20. 1179 01:17:38,091 --> 01:17:40,800 And sometimes I feel I am very old. 1180 01:17:47,716 --> 01:17:48,716 Please. 1181 01:17:48,841 --> 01:17:49,966 How much are they asking for? 1182 01:17:50,341 --> 01:17:51,675 Two crore 1183 01:17:52,091 --> 01:17:55,216 And Waghmare's cut 25 lakhs extra. 1184 01:17:55,591 --> 01:17:57,800 We only have sixty lakhs million, brother. 1185 01:17:57,966 --> 01:17:59,175 Please do something. 1186 01:17:59,425 --> 01:18:01,091 I'll start working again. 1187 01:18:01,175 --> 01:18:02,425 I'll do something. 1188 01:18:04,841 --> 01:18:06,175 You have the house. 1189 01:18:06,216 --> 01:18:07,425 You can get some money on this. 1190 01:18:07,466 --> 01:18:08,800 This house is rented. 1191 01:18:09,300 --> 01:18:10,675 My husband Aakash, 1192 01:18:10,841 --> 01:18:12,300 likes overextending things. 1193 01:18:12,800 --> 01:18:15,300 The house is rented, the car is on EMI. 1194 01:18:15,550 --> 01:18:16,675 Yeah, 1195 01:18:17,175 --> 01:18:18,466 I am overextended. 1196 01:18:19,091 --> 01:18:21,841 Because I want to give my family a bloody great life. 1197 01:18:21,966 --> 01:18:23,425 But you never complained. 1198 01:18:23,591 --> 01:18:24,550 You know what, Aakash. 1199 01:18:24,716 --> 01:18:26,175 Every time we've had this discussion, 1200 01:18:26,216 --> 01:18:28,716 - I've always said... - Please, please, calm down. 1201 01:18:29,091 --> 01:18:30,050 Please. 1202 01:18:34,716 --> 01:18:36,341 Just for the sake of my curiosity. 1203 01:18:37,925 --> 01:18:39,466 Why did you leave Paddy alone at the cafe, 1204 01:18:39,550 --> 01:18:40,841 and go to the hotel? 1205 01:18:43,550 --> 01:18:44,966 Are you having an affair? 1206 01:18:51,216 --> 01:18:52,550 I am seeing someone. 1207 01:18:56,550 --> 01:18:57,675 Javed. 1208 01:18:59,341 --> 01:19:00,966 That TV actor, 1209 01:19:01,841 --> 01:19:03,841 who was hovering around you at Riya's wedding. 1210 01:19:05,591 --> 01:19:07,091 Me and Javed were in a hotel. 1211 01:19:07,216 --> 01:19:08,591 Aakash saw us together, 1212 01:19:08,675 --> 01:19:12,925 and he left Paddy alone at the cafe so that he could confront me. 1213 01:19:14,341 --> 01:19:15,966 Now it's a mess. 1214 01:19:19,716 --> 01:19:21,425 Are you guys serious? 1215 01:19:22,591 --> 01:19:24,175 This is unbelievable. 1216 01:19:24,300 --> 01:19:27,841 Sagar, we can discuss this later. 1217 01:19:28,341 --> 01:19:31,091 Right now we must handle the situation at hand. 1218 01:19:31,091 --> 01:19:32,841 This is going to be a task. 1219 01:19:33,300 --> 01:19:34,300 Do you guys realise, 1220 01:19:34,341 --> 01:19:36,591 to your stupidity and carelessness, 1221 01:19:36,675 --> 01:19:38,175 your son has been kidnapped. 1222 01:19:38,841 --> 01:19:41,425 If anything happens to him, it's on both of you! 1223 01:19:42,050 --> 01:19:43,675 Stupid idiots. 1224 01:19:44,050 --> 01:19:45,341 Sagar. 1225 01:19:46,716 --> 01:19:49,550 Don't raise your voice on me in my house. 1226 01:19:51,550 --> 01:19:53,300 If I didn't need your help, 1227 01:19:53,425 --> 01:19:56,550 I would have sent your sister with you by now. 1228 01:20:06,175 --> 01:20:09,050 Right. Let's figure something out, okay. 1229 01:20:11,300 --> 01:20:12,841 If we need so much cash, 1230 01:20:13,425 --> 01:20:15,175 only my jeweller friend can help us. 1231 01:20:16,091 --> 01:20:17,425 Let me ask him. 1232 01:20:21,091 --> 01:20:24,175 [Singing Hindi Song] 1233 01:20:24,425 --> 01:20:28,966 [Singing Hindi Song] 1234 01:20:29,091 --> 01:20:30,300 Altaf. 1235 01:20:30,550 --> 01:20:31,841 Everyone is hungry. 1236 01:20:31,966 --> 01:20:33,925 So am I. But for lust. 1237 01:20:51,425 --> 01:20:53,425 Why hasn't Waghmare come yet? 1238 01:20:55,091 --> 01:20:56,841 He should be on his way. 1239 01:20:57,466 --> 01:20:58,925 I'll find out. 1240 01:22:16,300 --> 01:22:17,966 I thought we were going to quit this life, 1241 01:22:18,050 --> 01:22:19,800 and have a regular life. 1242 01:22:20,341 --> 01:22:22,341 Without being afraid. With dignity. 1243 01:22:25,841 --> 01:22:27,091 What just happened, Shoaib? 1244 01:22:28,716 --> 01:22:30,175 Everything was going fine. 1245 01:22:32,800 --> 01:22:35,216 You shouldn't have met them. 1246 01:22:35,966 --> 01:22:37,050 Why did you? 1247 01:22:37,091 --> 01:22:39,550 - You shouldn't have met them. - Try to understand, Lucky. 1248 01:22:41,050 --> 01:22:43,966 They are Tai's boys. 1249 01:22:44,300 --> 01:22:46,216 I cannot avoid them. 1250 01:22:46,716 --> 01:22:48,216 So I used to meet them sometimes. 1251 01:22:52,841 --> 01:22:54,966 Our life got burnt to ashes. 1252 01:23:01,091 --> 01:23:02,966 I ruined everything. 1253 01:23:10,841 --> 01:23:12,216 I always thought of 1254 01:23:15,300 --> 01:23:17,300 of having a life of dignity. 1255 01:23:19,550 --> 01:23:21,925 Manya was fucking right. 1256 01:23:22,841 --> 01:23:24,550 I got out of Dogri, 1257 01:23:24,716 --> 01:23:27,800 but couldn't take Dongri out of me. 1258 01:23:28,716 --> 01:23:29,966 Never. 1259 01:23:38,216 --> 01:23:39,966 If you stay with me, 1260 01:23:41,091 --> 01:23:43,175 your life will be ruined too. 1261 01:23:46,675 --> 01:23:48,175 Think about yourself, Lucky. 1262 01:23:49,216 --> 01:23:50,591 Find someone else. 1263 01:23:50,675 --> 01:23:52,675 I am going to die in this gutter. 1264 01:23:52,841 --> 01:23:55,550 - In this gutter. - No, no. 1265 01:24:05,175 --> 01:24:07,050 Listen to me. 1266 01:24:07,091 --> 01:24:09,925 Go downstairs and call him again... 1267 01:24:10,591 --> 01:24:13,091 Listen to me first. 1268 01:24:14,966 --> 01:24:19,300 Tell him to bring the money to Bandra Fort at 9pm. 1269 01:24:19,425 --> 01:24:20,550 Go on. Tell him. 1270 01:24:20,966 --> 01:24:22,841 Lucky will bring the child with me. 1271 01:24:23,175 --> 01:24:27,300 Won't he act smart if we take the child with us? 1272 01:24:27,341 --> 01:24:28,800 What are you saying? 1273 01:24:30,550 --> 01:24:31,675 First, we'll get the money, 1274 01:24:31,716 --> 01:24:34,966 and then return the kid after a few hours. 1275 01:24:35,841 --> 01:24:37,800 This is a kidnapping, Shoaib. 1276 01:24:37,925 --> 01:24:39,175 This is not some gala night. 1277 01:24:39,216 --> 01:24:41,091 This is a money exchange we're planning, man. 1278 01:24:42,300 --> 01:24:44,216 Let's keep the child somewhere else then. 1279 01:24:44,841 --> 01:24:46,175 Mom isn't well. 1280 01:24:46,716 --> 01:24:47,966 She is scared. 1281 01:24:49,550 --> 01:24:51,300 Where will we keep him? 1282 01:24:51,841 --> 01:24:53,175 Do I book a hotel room for him? 1283 01:24:54,175 --> 01:24:55,550 Is Taj okay? 1284 01:24:55,716 --> 01:24:56,841 Suite? 1285 01:24:57,466 --> 01:24:59,550 Go on. Just do as I said. 1286 01:24:59,591 --> 01:25:02,216 Call him and tell him to bring the money. 1287 01:25:02,341 --> 01:25:03,925 And take Peter with you. 1288 01:25:03,966 --> 01:25:05,966 So that you don't get any more bright ideas like this. 1289 01:25:06,050 --> 01:25:07,050 Go on. 1290 01:25:07,091 --> 01:25:08,300 Go. 1291 01:25:08,425 --> 01:25:10,425 When you're sober in a day or two 1292 01:25:10,716 --> 01:25:13,675 you'll be sobbing here, saying 'What have I done'. 1293 01:25:14,466 --> 01:25:15,550 Go on. 1294 01:25:19,175 --> 01:25:20,675 Is this your book? 1295 01:25:22,175 --> 01:25:23,550 It was lying here. 1296 01:25:23,966 --> 01:25:25,175 Must be old aunty's 1297 01:25:25,550 --> 01:25:26,966 Can you read? 1298 01:25:28,841 --> 01:25:31,050 I can read, but... 1299 01:25:32,341 --> 01:25:33,966 This book is in Urdu. 1300 01:25:34,716 --> 01:25:37,216 Aunt Roshan tells me lovely stories. 1301 01:25:38,841 --> 01:25:40,716 Why don't you tell me one? 1302 01:25:41,591 --> 01:25:42,841 Fine. 1303 01:25:44,050 --> 01:25:46,216 I saw a film. 'Mowgli'. 1304 01:25:46,800 --> 01:25:48,425 - Let me tell you its story. - Okay. 1305 01:26:21,216 --> 01:26:22,341 What happened? 1306 01:26:22,966 --> 01:26:24,800 I could only get one crore 25 lakhs 1307 01:26:26,050 --> 01:26:28,175 We're still short by forty lakhs. 1308 01:26:28,841 --> 01:26:31,300 I tried. Borrowed from whoever I could. 1309 01:26:32,550 --> 01:26:33,800 I am sorry. 1310 01:26:34,300 --> 01:26:35,425 It's okay. 1311 01:26:40,841 --> 01:26:42,300 That's one crore 85 lakhs 1312 01:26:43,050 --> 01:26:44,425 It's all we could scrounge up. 1313 01:26:44,716 --> 01:26:45,841 Try harder. 1314 01:26:45,925 --> 01:26:47,175 Arrange for the money. 1315 01:26:47,716 --> 01:26:48,966 Ask your friends. 1316 01:26:49,425 --> 01:26:51,550 Sir, if we had a couple of days, 1317 01:26:51,591 --> 01:26:52,966 we would have arranged it. 1318 01:26:53,050 --> 01:26:54,550 They won't listen. 1319 01:26:54,675 --> 01:26:55,966 They will not agree. 1320 01:26:56,466 --> 01:26:57,550 Waghmare. 1321 01:26:57,841 --> 01:26:59,716 - Sir. - Please, sir. 1322 01:27:00,841 --> 01:27:01,966 Sir. 1323 01:27:02,800 --> 01:27:03,841 We found the place. 1324 01:27:05,091 --> 01:27:06,550 Do you know who is involved? 1325 01:27:07,091 --> 01:27:08,091 Who? 1326 01:27:08,216 --> 01:27:09,425 Acid Tai. 1327 01:27:10,716 --> 01:27:12,425 What the.... 1328 01:27:13,425 --> 01:27:14,966 This matter is huge. 1329 01:27:15,050 --> 01:27:17,300 Yeah. If we play it right, 1330 01:27:17,966 --> 01:27:19,550 then your suspension will be cancelled. 1331 01:27:19,591 --> 01:27:21,175 And you'll also get promoted. 1332 01:27:21,216 --> 01:27:22,341 Sir. 1333 01:27:23,841 --> 01:27:25,175 We have their location. 1334 01:27:28,300 --> 01:27:29,716 Did anyone see Paddy? 1335 01:27:29,841 --> 01:27:30,966 How is he? 1336 01:27:31,841 --> 01:27:33,466 We are heading there right now. 1337 01:27:39,800 --> 01:27:41,175 Put it on speaker. 1338 01:27:44,716 --> 01:27:45,716 Hello. 1339 01:27:46,841 --> 01:27:48,175 Hello. 1340 01:27:48,966 --> 01:27:50,091 Is the money ready? 1341 01:27:50,175 --> 01:27:51,216 Yes. 1342 01:27:51,550 --> 01:27:53,091 But we're short of forty lakhs 1343 01:27:53,550 --> 01:27:55,175 You're not buying slippers in the market. 1344 01:27:55,300 --> 01:27:57,091 How about I return your boy with four less limbs? 1345 01:27:58,966 --> 01:28:02,300 We have a car and some jewellery. 1346 01:28:02,591 --> 01:28:04,841 We only want the money, not your sob story. 1347 01:28:05,550 --> 01:28:06,966 Now listen carefully. 1348 01:28:07,300 --> 01:28:10,800 Meet me tonight with the money at Bandra Fort ground at 10pm. 1349 01:28:11,425 --> 01:28:13,175 - Talk to Paddy. - Quiet. Be quiet. 1350 01:28:13,300 --> 01:28:14,716 I want to talk to my son. 1351 01:28:14,841 --> 01:28:17,050 I want to be billionaire. Is it possible? 1352 01:28:17,425 --> 01:28:19,091 I told you your son is safe. 1353 01:28:19,466 --> 01:28:20,591 Bring the money. 1354 01:28:30,175 --> 01:28:31,550 He hung up. 1355 01:28:50,091 --> 01:28:51,716 I've called a couple of people. 1356 01:28:52,175 --> 01:28:54,675 - Let's see... - The money has been arranged. 1357 01:28:55,591 --> 01:28:56,966 How? 1358 01:28:57,341 --> 01:28:58,550 From a friend. 1359 01:29:02,091 --> 01:29:03,341 Tara. 1360 01:29:04,966 --> 01:29:06,175 Who gave you the money? 1361 01:29:08,091 --> 01:29:09,300 Javed. 1362 01:29:12,175 --> 01:29:14,091 Is he paying compensation before the wedding? 1363 01:29:14,300 --> 01:29:15,675 Your lover. 1364 01:29:15,716 --> 01:29:17,091 Aakash. 1365 01:29:18,966 --> 01:29:21,716 I don't want money from your hero. 1366 01:29:23,425 --> 01:29:25,466 Don't get into this ego problem. 1367 01:29:26,716 --> 01:29:29,425 What we want is not important. 1368 01:29:31,300 --> 01:29:33,175 This is about Paddy's life. 1369 01:29:34,550 --> 01:29:36,091 Do you have the money? 1370 01:29:39,550 --> 01:29:41,300 Then shut up and take the money. 1371 01:29:52,091 --> 01:29:54,091 Tai, don't worry. I am there. 1372 01:29:54,091 --> 01:29:56,341 Peter is with him. 1373 01:29:56,466 --> 01:29:57,966 The situation is in control, Tai. 1374 01:29:58,050 --> 01:29:59,050 I'll update you. 1375 01:29:59,091 --> 01:30:00,091 Yes. 1376 01:30:02,091 --> 01:30:04,841 Put the phone down Should i give you a tight slap 1377 01:30:05,300 --> 01:30:07,175 With only forty followers you're busy making videos all day. 1378 01:30:07,216 --> 01:30:08,300 I was sending it to my girlfriend. 1379 01:30:08,341 --> 01:30:09,341 Stop all that. 1380 01:30:09,675 --> 01:30:12,800 It's a good thing you made the call. 1381 01:30:12,841 --> 01:30:14,716 It was a close shave for you, Shoaib. 1382 01:30:15,216 --> 01:30:17,425 And thank your one for it. 1383 01:30:17,591 --> 01:30:19,966 Or your entire family will be lying dead on the floor. 1384 01:30:22,050 --> 01:30:25,550 And don't give me that tough look 1385 01:30:26,716 --> 01:30:28,425 He thinks I'll be scared. 1386 01:30:29,216 --> 01:30:31,091 Put your phones on silent mode and get to work. 1387 01:30:31,091 --> 01:30:32,341 My son. 1388 01:30:32,591 --> 01:30:34,800 My child. 1389 01:30:37,591 --> 01:30:39,716 You work so hard, don't you? 1390 01:30:41,091 --> 01:30:43,800 The taxi job is good, don't quit. 1391 01:30:44,050 --> 01:30:45,341 Yes, mother. 1392 01:30:47,050 --> 01:30:49,716 I've something important to tell you. 1393 01:30:49,966 --> 01:30:51,966 Come inside. Come here. 1394 01:30:52,175 --> 01:30:53,341 When the fire broke out, 1395 01:30:53,466 --> 01:30:56,050 the place was swarming with people. 1396 01:30:56,175 --> 01:30:57,341 Lots of people. 1397 01:30:57,466 --> 01:31:00,425 They tossed all the clothes on the floor to put out the fire. 1398 01:31:00,550 --> 01:31:03,966 Later Lucky explained to me... Didn't you? 1399 01:31:04,050 --> 01:31:07,341 You are looking for some jacket. Jacket... 1400 01:31:07,466 --> 01:31:09,841 Or something... 1401 01:31:11,091 --> 01:31:12,300 Is this it? 1402 01:31:13,300 --> 01:31:14,675 Mom. 1403 01:31:18,925 --> 01:31:20,300 Found it. 1404 01:31:22,966 --> 01:31:24,091 Mom. 1405 01:31:25,466 --> 01:31:26,841 Son. 1406 01:31:27,300 --> 01:31:29,925 - Manya. - ...you'll make more followers, or you're lost case. 1407 01:31:29,966 --> 01:31:31,050 Here's your jacket 1408 01:31:31,091 --> 01:31:32,550 Mom had misplaced it. 1409 01:31:33,425 --> 01:31:36,091 Check your stuff and let's go see Tai. 1410 01:31:37,425 --> 01:31:39,091 Shoaib. 1411 01:31:39,591 --> 01:31:42,216 It's all here. 1412 01:31:43,550 --> 01:31:45,175 Your intentions have changed. 1413 01:31:46,300 --> 01:31:48,300 Let me thank aunty-- 1414 01:31:50,091 --> 01:31:53,175 Okay. Okay. Come on. 1415 01:31:53,300 --> 01:31:54,425 Let's go see Tai. 1416 01:31:54,466 --> 01:31:55,425 Let's go, Peter. 1417 01:31:55,466 --> 01:31:56,591 - Altaf, you wait here. - Okay. 1418 01:31:56,716 --> 01:31:58,966 Let's go see Tai, Shoaib. 1419 01:32:01,550 --> 01:32:02,841 Speak up. 1420 01:32:02,966 --> 01:32:04,175 Speak up. 1421 01:32:19,841 --> 01:32:21,425 He's with me. Let him go. 1422 01:32:21,466 --> 01:32:24,175 You guys want to get your hands on everyone you see. 1423 01:32:24,550 --> 01:32:26,091 Is Tai upstairs? 1424 01:32:27,175 --> 01:32:28,175 Speak up. 1425 01:32:28,466 --> 01:32:29,716 Speak up. 1426 01:32:30,675 --> 01:32:33,175 I said speak up. 1427 01:32:34,300 --> 01:32:35,841 Speak up. 1428 01:32:39,966 --> 01:32:41,091 Stop. 1429 01:32:43,425 --> 01:32:44,716 Hey handsome... 1430 01:32:47,591 --> 01:32:48,675 Did he say anything? 1431 01:32:49,341 --> 01:32:50,675 He hasn't said a word, Tai. 1432 01:32:51,091 --> 01:32:52,425 You call yourself cops. 1433 01:32:52,466 --> 01:32:54,050 Hasn't said a word. 1434 01:32:54,091 --> 01:32:54,966 Tai. 1435 01:32:55,091 --> 01:32:56,050 What? 1436 01:32:56,466 --> 01:32:58,175 Found the stuff, Tai. 1437 01:33:01,841 --> 01:33:03,091 Stop. 1438 01:33:03,716 --> 01:33:04,841 Take him away. 1439 01:33:06,925 --> 01:33:08,841 Come on...get up 1440 01:33:09,591 --> 01:33:11,050 Tai... 1441 01:33:11,841 --> 01:33:13,050 Where did you find it? 1442 01:33:13,175 --> 01:33:15,091 It was in his house. 1443 01:33:15,175 --> 01:33:17,050 His mom had misplaced it. 1444 01:33:17,216 --> 01:33:18,675 Mom is ill, Tai. 1445 01:33:22,466 --> 01:33:24,425 What? Hold the gun straight. 1446 01:33:30,591 --> 01:33:32,091 What do I do now, Tai? 1447 01:33:32,550 --> 01:33:34,175 I've told you several times, 1448 01:33:34,216 --> 01:33:36,175 don't keep the stuff out open. 1449 01:33:36,216 --> 01:33:37,300 Yes, Tai. 1450 01:33:37,341 --> 01:33:38,175 Keep it carefully. 1451 01:33:38,216 --> 01:33:39,716 - This too. - Hurry up. 1452 01:33:39,841 --> 01:33:40,925 Yes, Tai. 1453 01:33:41,466 --> 01:33:42,675 Work faster. 1454 01:33:46,050 --> 01:33:48,091 Tai, what do I do? 1455 01:33:52,216 --> 01:33:55,091 Start dancing to the drums on the road. 1456 01:33:55,841 --> 01:33:58,216 Please, Tai... 1457 01:33:58,675 --> 01:34:01,716 What to do with the kid? 1458 01:34:02,425 --> 01:34:03,550 Tell me. 1459 01:34:04,050 --> 01:34:05,175 Kill him. 1460 01:34:11,091 --> 01:34:14,300 It's all here, Tai. 1461 01:34:16,841 --> 01:34:18,175 Look at his face. 1462 01:34:18,716 --> 01:34:20,341 He got scared. 1463 01:34:25,341 --> 01:34:26,341 How are you? 1464 01:34:27,341 --> 01:34:28,341 All good, Tai. 1465 01:34:28,966 --> 01:34:30,966 When are you getting married? 1466 01:34:31,425 --> 01:34:32,550 Not yet. 1467 01:34:32,716 --> 01:34:35,841 Take Tai's blessings. She means well. 1468 01:34:37,091 --> 01:34:38,300 Where is the child? 1469 01:34:38,966 --> 01:34:39,966 At home. 1470 01:34:41,841 --> 01:34:43,300 When are you making the deal? 1471 01:34:45,966 --> 01:34:47,050 Deal? 1472 01:34:49,300 --> 01:34:51,800 Tai...the stuff is all here. 1473 01:34:52,550 --> 01:34:54,050 This was mom's fault. 1474 01:34:54,300 --> 01:34:56,466 - But the child... - So what? 1475 01:35:00,050 --> 01:35:02,716 He is our jackpot. 1476 01:35:04,550 --> 01:35:06,550 Bring 2 crore and I'll give you twenty percent. 1477 01:35:06,675 --> 01:35:07,925 I told you. 1478 01:35:10,216 --> 01:35:11,841 Let him go, Tai. 1479 01:35:12,300 --> 01:35:13,675 He is a small kid. 1480 01:35:14,550 --> 01:35:16,091 What small? 1481 01:35:16,841 --> 01:35:18,091 We're not going to kill him. 1482 01:35:19,466 --> 01:35:23,050 Get the money from his parents and return the kid. 1483 01:35:23,091 --> 01:35:24,175 Done. 1484 01:35:28,175 --> 01:35:29,716 Stop bothering me now. Leave. 1485 01:35:30,550 --> 01:35:32,800 And keep your mad mother in check. 1486 01:35:34,091 --> 01:35:36,550 She'll start a mess again. 1487 01:35:36,841 --> 01:35:37,966 Now leave. 1488 01:35:38,091 --> 01:35:39,216 Stop giving me a headache. 1489 01:35:40,175 --> 01:35:41,300 Hurry up. 1490 01:35:41,675 --> 01:35:45,050 Come on, don't think. The decision's been made. 1491 01:35:45,716 --> 01:35:46,550 See you, Tai. 1492 01:35:46,591 --> 01:35:47,591 Listen... 1493 01:35:51,466 --> 01:35:53,425 If you try anything, 1494 01:35:54,841 --> 01:35:58,800 I will bathe your girlfriend and your mad mother in acid. 1495 01:36:01,341 --> 01:36:02,716 Get lost. 1496 01:36:11,591 --> 01:36:13,425 I don't understand... 1497 01:36:13,550 --> 01:36:15,800 Twenty percent, Shoaib. 1498 01:36:15,925 --> 01:36:18,050 Let's go. It's final now. 1499 01:36:28,716 --> 01:36:29,800 Fine. 1500 01:37:13,716 --> 01:37:15,425 It's a good thing you burnt your right hand. 1501 01:37:16,091 --> 01:37:17,300 What do you mean? 1502 01:37:19,966 --> 01:37:22,091 Would have been tough to put a ring then. 1503 01:37:41,300 --> 01:37:43,841 Don't ever talk about leaving me again. 1504 01:37:45,175 --> 01:37:46,841 I am never going to leave you. 1505 01:37:48,216 --> 01:37:49,466 Idiot. 1506 01:37:58,550 --> 01:38:00,966 Listen... 1507 01:38:01,800 --> 01:38:03,716 There is one way to out of here. 1508 01:38:04,425 --> 01:38:06,925 We can slip out the toilet window. 1509 01:38:07,716 --> 01:38:09,300 We would have run away 1510 01:38:10,050 --> 01:38:11,216 by now if we could. 1511 01:38:13,050 --> 01:38:16,966 Acid Tai won't let us out of Dongri. 1512 01:38:18,841 --> 01:38:20,216 What do we do then? 1513 01:38:22,300 --> 01:38:23,841 Trust me, Lucky. 1514 01:38:39,341 --> 01:38:41,091 Did anyone see Paddy there? 1515 01:38:41,341 --> 01:38:42,966 For now, we found the house 1516 01:38:43,591 --> 01:38:45,175 And what if he's not at home? 1517 01:38:46,466 --> 01:38:48,466 You tell us what we are supposed to do. 1518 01:38:48,841 --> 01:38:50,091 Ass... 1519 01:38:50,091 --> 01:38:51,675 I am just asking, sir. 1520 01:38:52,091 --> 01:38:55,216 I lost my child and my patience. 1521 01:38:55,841 --> 01:38:57,841 We have a plan. 1522 01:38:58,466 --> 01:38:59,966 We will get the child back. 1523 01:39:00,550 --> 01:39:01,925 By hook or by crook. 1524 01:39:02,050 --> 01:39:03,091 Understood. 1525 01:39:04,175 --> 01:39:07,216 But, sir, we can't risk... 1526 01:39:08,091 --> 01:39:09,591 Tara. Here's the cash. 1527 01:39:10,216 --> 01:39:11,300 Javed, 1528 01:39:11,966 --> 01:39:12,966 - Don't worry. - thank you. 1529 01:39:13,091 --> 01:39:14,966 Aakash. Aakash, please. 1530 01:39:15,550 --> 01:39:16,966 Please take the money. 1531 01:39:17,050 --> 01:39:20,300 Nothing is more important than bringing Paddy home. 1532 01:39:20,341 --> 01:39:21,675 It's okay. Don't worry. 1533 01:39:21,841 --> 01:39:23,591 Thank you. 1534 01:39:24,050 --> 01:39:25,175 Please, Aakash. 1535 01:39:25,716 --> 01:39:26,925 Javed. 1536 01:39:32,841 --> 01:39:34,050 Thanks. 1537 01:39:44,550 --> 01:39:47,175 Now we go, collect the jackpot money. 1538 01:39:48,050 --> 01:39:50,091 You are a millionaire now. 1539 01:39:50,800 --> 01:39:52,300 I've been telling you, 1540 01:39:52,341 --> 01:39:54,675 you're not made for this driving job. 1541 01:39:57,716 --> 01:39:58,966 Insta's Tiger Shroff. 1542 01:39:59,091 --> 01:40:00,841 - Yes, boss. - Focus on the job. 1543 01:40:00,925 --> 01:40:02,341 We'll increase your followers later. 1544 01:40:02,466 --> 01:40:04,050 - But stay focused for now. - Okay, boss. 1545 01:40:04,091 --> 01:40:06,841 I'll give you instructions on the phone. 1546 01:40:06,925 --> 01:40:08,091 Yes. 1547 01:40:08,341 --> 01:40:09,716 Let's go. 1548 01:40:11,175 --> 01:40:12,925 Take the gun. 1549 01:40:12,966 --> 01:40:14,841 Manya and Shoaib. 1550 01:40:18,466 --> 01:40:20,175 We will set fire. 1551 01:40:33,716 --> 01:40:34,966 Shoaib. 1552 01:40:53,341 --> 01:40:55,591 Let's go. Let's go. 1553 01:40:56,841 --> 01:40:58,925 Now we are talking. 1554 01:41:00,925 --> 01:41:02,175 Where are you going? 1555 01:41:06,716 --> 01:41:07,716 Are you leaving? 1556 01:41:09,091 --> 01:41:13,216 Bandra Fort and the traffic. 1557 01:41:14,925 --> 01:41:17,050 Let's go. KT, let's go. 1558 01:41:18,425 --> 01:41:20,841 - Follow us. Don't lose us. - Okay, boss. 1559 01:41:43,550 --> 01:41:45,425 - Yes. - Sir, the cars have moved out. 1560 01:41:46,425 --> 01:41:47,466 But the child is not with them. 1561 01:41:47,550 --> 01:41:48,466 Okay. 1562 01:41:50,675 --> 01:41:52,050 They just left. 1563 01:41:52,300 --> 01:41:53,716 But the child is not with them. 1564 01:41:55,300 --> 01:41:56,841 Smart guys are splitting up. 1565 01:41:56,966 --> 01:41:58,216 Sir, I've an idea. 1566 01:41:58,466 --> 01:42:00,091 You go posing as the kid's father. 1567 01:42:00,550 --> 01:42:02,175 I'll go to the house. 1568 01:42:02,716 --> 01:42:04,966 No way, sir. I am his father. 1569 01:42:05,091 --> 01:42:06,300 I am coming along. 1570 01:42:06,925 --> 01:42:08,300 It's too risky, man. 1571 01:42:08,425 --> 01:42:09,966 Why don't you get that? 1572 01:42:10,175 --> 01:42:11,425 Why don't you get it, sir? 1573 01:42:12,175 --> 01:42:14,425 I would rather die out there than stay here. 1574 01:42:14,800 --> 01:42:16,716 And I spoke with the kidnapper. 1575 01:42:16,966 --> 01:42:18,466 He knows who the father is. 1576 01:42:18,591 --> 01:42:19,591 Whether it's risky or not, 1577 01:42:19,716 --> 01:42:21,091 I am coming along. That's it. 1578 01:42:21,300 --> 01:42:22,466 I will go too. 1579 01:42:24,216 --> 01:42:25,841 Are we all going on a picnic? 1580 01:42:26,425 --> 01:42:27,425 Madam... 1581 01:42:27,675 --> 01:42:30,966 if things go out of the plan because of your emotions, 1582 01:42:31,216 --> 01:42:33,341 then our entire operation will be... 1583 01:42:33,466 --> 01:42:34,550 A disaster. 1584 01:42:39,300 --> 01:42:40,550 Tara. 1585 01:42:41,216 --> 01:42:42,466 I am there. 1586 01:42:43,091 --> 01:42:44,341 Trust me. 1587 01:43:05,466 --> 01:43:07,841 My son is graduating next week. 1588 01:43:08,841 --> 01:43:11,091 Raising children is a task. 1589 01:43:12,091 --> 01:43:13,841 Paying their bills. 1590 01:43:16,341 --> 01:43:18,341 Your son hasn't even been to college yet, 1591 01:43:19,216 --> 01:43:21,216 and he made you pay big time. 1592 01:43:29,591 --> 01:43:36,091 "If love is a crime," 1593 01:43:38,091 --> 01:43:45,341 "then you kill me." 1594 01:43:45,591 --> 01:43:53,841 "Chop my heart and body to pieces," 1595 01:43:54,091 --> 01:44:00,716 "and send it to my love." 1596 01:44:07,466 --> 01:44:11,091 "You are my love," 1597 01:44:11,216 --> 01:44:14,675 "you are my soul." 1598 01:44:22,050 --> 01:44:25,716 "You are my love," 1599 01:44:25,841 --> 01:44:29,341 "you are my soul." 1600 01:44:29,466 --> 01:44:32,841 "You are my love," 1601 01:44:33,091 --> 01:44:35,966 "you are my soul." 1602 01:44:36,591 --> 01:44:40,216 "You are my peace and serenity." 1603 01:44:40,341 --> 01:44:44,591 "You are my peace and serenity." 1604 01:44:44,841 --> 01:44:47,591 "I dance around like a crazy lover." 1605 01:44:47,716 --> 01:44:51,216 "Crazy lover uttering the name of her love." 1606 01:44:51,341 --> 01:44:54,841 "Crazy lover uttering the name of her love." 1607 01:44:55,050 --> 01:45:00,800 "Crazy lover uttering the name of her love." 1608 01:45:00,841 --> 01:45:02,591 That man hasn't shown up yet. 1609 01:45:03,341 --> 01:45:05,341 Does he want the child or not? 1610 01:45:05,425 --> 01:45:06,341 Here. 1611 01:45:06,466 --> 01:45:08,091 Call him and ask him how far has he reached. 1612 01:45:08,216 --> 01:45:09,341 Call him. 1613 01:45:15,050 --> 01:45:16,216 Are you here? 1614 01:45:16,466 --> 01:45:18,841 Yes. Just parking my car. 1615 01:45:19,050 --> 01:45:19,841 Are you alone? 1616 01:45:19,925 --> 01:45:21,050 Yes. 1617 01:45:21,091 --> 01:45:22,341 I am all alone. 1618 01:45:28,341 --> 01:45:30,091 Sir, he asked me to come me alone. 1619 01:45:31,050 --> 01:45:32,216 Why are these people here? 1620 01:45:32,466 --> 01:45:33,716 We're giving you cover. 1621 01:45:34,466 --> 01:45:35,841 Just walk straight. 1622 01:45:40,091 --> 01:45:42,175 Listen. Be careful. 1623 01:45:53,091 --> 01:45:56,091 He's been crying for so long. For so long. 1624 01:45:59,466 --> 01:46:01,591 What am I going to say to Allah? 1625 01:46:02,341 --> 01:46:03,841 We'll soon go home. 1626 01:46:04,050 --> 01:46:05,841 Everything will be fine soon. 1627 01:46:06,216 --> 01:46:07,841 Come on. Come on. 1628 01:46:08,091 --> 01:46:09,841 I will take you home. 1629 01:46:09,925 --> 01:46:11,841 - Mom. Mom, let it be. - Get up. Get up. 1630 01:46:11,925 --> 01:46:14,341 I'll take you home, come on. 1631 01:46:14,466 --> 01:46:16,216 Don't cry. 1632 01:46:16,341 --> 01:46:18,091 Aunty, stop making a scene. 1633 01:46:18,175 --> 01:46:19,841 - I'll go drop the kid home. - No one's going anywhere. 1634 01:46:20,050 --> 01:46:22,050 - Sit down. - Altaf, careful. 1635 01:46:22,216 --> 01:46:24,466 Don't you have any manners? 1636 01:46:24,841 --> 01:46:26,091 Stop pulling my hair! 1637 01:46:26,216 --> 01:46:28,341 Don't touch my hair! Not the hair... 1638 01:46:36,091 --> 01:46:37,216 Mom. Mom, open your eyes. 1639 01:46:37,341 --> 01:46:39,341 Mom. 1640 01:46:39,466 --> 01:46:41,841 - Is she fine? - Altaf, what did you do? 1641 01:46:42,091 --> 01:46:43,466 I haven't done anything. 1642 01:46:44,216 --> 01:46:45,716 She was making a mess. 1643 01:46:45,841 --> 01:46:47,466 Mom, open your eyes. Mom. 1644 01:46:47,591 --> 01:46:49,466 Ask him where he is. 1645 01:46:50,091 --> 01:46:51,341 Where are you? 1646 01:46:52,216 --> 01:46:53,466 I am at the gate. 1647 01:46:55,216 --> 01:46:56,841 Getting there, sir. 1648 01:46:57,091 --> 01:46:58,841 I am stuck in traffic, sir. 1649 01:46:59,050 --> 01:47:01,341 I'll be late. 1650 01:47:02,216 --> 01:47:03,841 Hurry up and report. 1651 01:47:09,091 --> 01:47:10,341 Thank you, Javed. 1652 01:47:13,341 --> 01:47:14,841 Mom, open your eyes. 1653 01:47:15,050 --> 01:47:16,841 Open your eyes, mom. You are fine. 1654 01:47:16,925 --> 01:47:18,466 Open your eyes, aunty. 1655 01:47:20,216 --> 01:47:21,341 Lucky. 1656 01:47:22,341 --> 01:47:24,091 Tell me what's happening? 1657 01:47:25,466 --> 01:47:26,591 Lucky. 1658 01:47:27,591 --> 01:47:29,175 Mom! 1659 01:47:30,091 --> 01:47:32,216 Why are you crying? 1660 01:47:33,091 --> 01:47:35,216 You killed her, Altaf. 1661 01:47:46,050 --> 01:47:47,216 What? 1662 01:47:49,091 --> 01:47:50,216 What? 1663 01:47:50,716 --> 01:47:51,841 What did you see? 1664 01:47:53,591 --> 01:47:55,466 This old woman fell down on her own. 1665 01:47:55,591 --> 01:47:57,716 She was going to die anyway. 1666 01:47:58,091 --> 01:47:59,925 But now I get the blame for it. 1667 01:48:03,466 --> 01:48:04,591 Mom. 1668 01:48:29,341 --> 01:48:32,841 "Your beloved." 1669 01:48:32,925 --> 01:48:36,050 "Your beloved." 1670 01:48:36,091 --> 01:48:39,716 "I utter the name of my beloved." 1671 01:48:39,800 --> 01:48:43,216 "I utter the name of my beloved." 1672 01:48:43,341 --> 01:48:47,216 "I utter the name of my beloved." 1673 01:48:48,675 --> 01:48:49,716 Where are you? 1674 01:48:49,800 --> 01:48:50,841 In front of the stage. 1675 01:48:51,091 --> 01:48:51,966 Where am I supposed to come? 1676 01:48:52,091 --> 01:48:52,841 Wait there. 1677 01:48:52,925 --> 01:48:53,841 Where? 1678 01:48:54,091 --> 01:48:55,466 - In front of the stage. - Let me go see. 1679 01:48:55,591 --> 01:48:57,716 "Crazy lover uttering the name of her love." 1680 01:48:57,841 --> 01:49:01,466 "Crazy lover uttering the name of her love." 1681 01:49:01,591 --> 01:49:05,091 "Crazy lover uttering the name of her love." 1682 01:49:05,216 --> 01:49:09,425 "Crazy lover uttering the name of her love." 1683 01:49:12,216 --> 01:49:13,216 Yes. 1684 01:49:13,300 --> 01:49:14,341 brother, 1685 01:49:15,091 --> 01:49:16,841 There's been a mess here. 1686 01:49:17,091 --> 01:49:19,091 What is it, Altaf? 1687 01:49:19,716 --> 01:49:21,216 I think aunty is dead. 1688 01:49:21,341 --> 01:49:22,841 What do I do? 1689 01:49:23,716 --> 01:49:24,716 What? 1690 01:49:24,800 --> 01:49:26,091 I think aunty is dead. 1691 01:49:26,175 --> 01:49:27,591 What do you mean you think? 1692 01:49:27,716 --> 01:49:29,716 She started to create mess. 1693 01:49:30,050 --> 01:49:32,716 We got in a scuffle and she is dead. 1694 01:49:34,466 --> 01:49:38,091 "I utter the name of my beloved." 1695 01:49:38,175 --> 01:49:41,341 - "I utter the name of my beloved." - What! 1696 01:49:41,466 --> 01:49:45,466 "I utter the name of my beloved." 1697 01:49:45,591 --> 01:49:47,841 There is a bookstall nearby. Come there. 1698 01:49:49,091 --> 01:49:52,341 "I utter the name of my beloved." 1699 01:49:52,466 --> 01:49:56,050 "Crazy lover uttering the name of her love." 1700 01:49:56,091 --> 01:49:59,591 "Crazy lover uttering the name of her love." 1701 01:49:59,716 --> 01:50:00,841 What do I do now? 1702 01:50:01,050 --> 01:50:02,050 Listen to... 1703 01:50:03,341 --> 01:50:07,591 "Crazy lover uttering the name of her love." 1704 01:50:12,716 --> 01:50:13,841 - Is everything okay? - Forget it. 1705 01:50:13,966 --> 01:50:16,341 Ask where that guy is. Ask him. 1706 01:50:16,466 --> 01:50:17,341 Can't see him. 1707 01:50:17,466 --> 01:50:18,716 But he said he's got the money. 1708 01:50:18,800 --> 01:50:20,341 And do what? Hiding it in his ass? 1709 01:50:20,466 --> 01:50:22,091 Tell him to wave the bag 1710 01:50:22,216 --> 01:50:23,841 tell him to lift it up. 1711 01:50:24,050 --> 01:50:25,091 Raise the bag. 1712 01:50:32,091 --> 01:50:33,466 There he is. 1713 01:50:33,800 --> 01:50:35,466 With the beard and the blue bag. 1714 01:50:35,591 --> 01:50:37,591 He looks good for nothing, man. 1715 01:50:37,716 --> 01:50:40,050 Shoaib. We got what we came for. 1716 01:50:40,091 --> 01:50:41,841 We got it. Let's go. 1717 01:50:46,050 --> 01:50:47,091 Lucky, listen... 1718 01:50:49,466 --> 01:50:50,591 Lucky. 1719 01:50:57,466 --> 01:50:58,841 Lucky, listen... 1720 01:51:01,341 --> 01:51:02,341 Lucky. 1721 01:51:09,841 --> 01:51:12,466 Tell him to dump the bag in the waste bin. 1722 01:51:12,591 --> 01:51:14,091 And wait at the snack stall in the front. 1723 01:51:14,216 --> 01:51:15,091 Come on. Come on. 1724 01:51:15,216 --> 01:51:16,841 Put the bag in the waste bin 1725 01:51:17,216 --> 01:51:19,216 -...and wait at the Snack stall across. - Yes. 1726 01:51:39,841 --> 01:51:40,841 Where is he? 1727 01:51:40,925 --> 01:51:41,716 Inside. 1728 01:51:41,841 --> 01:51:42,966 Load your gun. 1729 01:51:43,341 --> 01:51:45,591 Shoot anyone you see. 1730 01:51:45,841 --> 01:51:47,466 - Yes, sir. - Come on. 1731 01:51:52,341 --> 01:51:53,591 Let's go. 1732 01:52:14,216 --> 01:52:15,466 Manya. 1733 01:52:16,466 --> 01:52:17,716 Call Altaf first. 1734 01:52:17,800 --> 01:52:19,716 And tell him to release my mom, Lucky and the kids. 1735 01:52:20,466 --> 01:52:23,050 I will. First, go collect the bag. 1736 01:52:23,091 --> 01:52:24,341 Now. 1737 01:52:25,216 --> 01:52:27,841 Unbelievable, Shoaib. 1738 01:52:35,841 --> 01:52:36,966 Altaf. 1739 01:52:38,050 --> 01:52:40,716 Let aunt, Lucky and the kids go. 1740 01:52:42,050 --> 01:52:43,716 Done. Now go. 1741 01:52:51,466 --> 01:52:53,216 Where is everyone? 1742 01:53:08,341 --> 01:53:10,341 - Paddy. Paddy. - Stop, Tara. 1743 01:53:10,591 --> 01:53:11,466 Wait, don't go. 1744 01:53:11,591 --> 01:53:15,091 Hello. Yes, I've kept the bag. 1745 01:53:15,425 --> 01:53:16,591 Coming. 1746 01:53:31,466 --> 01:53:33,216 - Tara. No. - Paddy. Paddy. 1747 01:53:33,341 --> 01:53:34,591 Tara, wait. 1748 01:53:34,841 --> 01:53:36,050 Paddy. 1749 01:53:36,091 --> 01:53:37,466 - Paddy. - Tara, wait. 1750 01:53:37,591 --> 01:53:38,966 Paddy. 1751 01:54:24,341 --> 01:54:25,591 Tara 1752 01:54:35,216 --> 01:54:37,341 You got screwed. 1753 01:54:37,591 --> 01:54:39,050 Looking to make quick money. 1754 01:54:40,216 --> 01:54:41,841 You're the one who's been screwed. 1755 01:54:42,050 --> 01:54:44,591 Fernandes is never going to pay you. 1756 01:54:44,841 --> 01:54:46,216 Go take a look at Bandra Fort. 1757 01:54:47,091 --> 01:54:48,216 You'll only find dead bodies. 1758 01:55:09,716 --> 01:55:10,591 Can I make a call? 1759 01:55:10,675 --> 01:55:12,341 Is everything alright, dear? Is there a problem? 1760 01:55:13,341 --> 01:55:14,591 Two glasses water please. 1761 01:55:15,716 --> 01:55:17,091 Get them some water. 1762 01:55:29,841 --> 01:55:30,716 Hello. 1763 01:55:31,300 --> 01:55:32,091 Shoaib. 1764 01:55:32,466 --> 01:55:33,216 Lucky. 1765 01:55:35,216 --> 01:55:36,466 Where...what... 1766 01:55:37,050 --> 01:55:38,091 Is everything alright? 1767 01:55:38,591 --> 01:55:39,716 Shoaib...mom... 1768 01:55:42,216 --> 01:55:43,966 - Mom... - Is mom alright? 1769 01:55:44,216 --> 01:55:45,050 Tell me. 1770 01:55:45,091 --> 01:55:46,466 Why is he on the phone now? 1771 01:55:48,800 --> 01:55:50,216 Mom is dead. 1772 01:55:53,466 --> 01:55:56,716 Altaf killed mom. 1773 01:55:57,591 --> 01:56:00,466 Altaf killed mom. 1774 01:56:35,050 --> 01:56:36,550 Tara, we need to go. 1775 01:56:38,466 --> 01:56:39,591 Tara, let's go. Come. 1776 01:57:06,216 --> 01:57:07,716 Get over here. 1777 01:57:10,216 --> 01:57:13,841 Manya.... 1778 01:57:32,050 --> 01:57:34,050 Are you an asshole? 1779 01:57:36,091 --> 01:57:38,591 Run. Peter. 1780 01:57:52,716 --> 01:57:54,341 Come on. Shoot them. 1781 01:57:55,716 --> 01:57:58,591 Give me the bag. 1782 01:58:01,216 --> 01:58:03,341 Shoaib, where are you? 1783 01:58:04,216 --> 01:58:06,050 Come here, you dickhead. 1784 01:58:09,591 --> 01:58:11,216 Die, you bastard. 1785 01:58:32,591 --> 01:58:33,591 Shoaib. 1786 01:58:36,091 --> 01:58:37,341 Shoaib. 1787 01:58:38,216 --> 01:58:39,341 Shoaib. 1788 01:58:41,050 --> 01:58:42,091 Shoaib. 1789 01:59:12,716 --> 01:59:13,841 Hello, sir. 1790 01:59:15,216 --> 01:59:16,341 Jai Maharashtra. 1791 01:59:18,591 --> 01:59:20,216 It is Tai's gang sir.. 1792 01:59:21,466 --> 01:59:22,466 It's been solved. 1793 01:59:24,341 --> 01:59:26,091 Five of Tai's boys are dead. 1794 01:59:27,216 --> 01:59:28,341 One of them 1795 01:59:29,091 --> 01:59:31,216 was suspended officer Waghmare. 1796 01:59:34,466 --> 01:59:35,466 But, sir... 1797 01:59:38,091 --> 01:59:40,841 I'm afraid I've some bad news too. 1798 01:59:43,091 --> 01:59:46,466 The kidnapped boy and his father died in the crossfire. 1799 01:59:48,591 --> 01:59:49,591 Okay, sir. 1800 01:59:50,091 --> 01:59:51,091 Jai Hind. 1801 02:00:01,091 --> 02:00:02,216 Lower the gun. 1802 02:00:03,050 --> 02:00:04,466 What are you doing? Lower the gun. 1803 02:00:05,091 --> 02:00:06,050 I said... 1804 02:00:06,091 --> 02:00:07,591 Why did you kill my son? 1805 02:00:09,925 --> 02:00:11,216 He was only eight. 1806 02:00:12,341 --> 02:00:14,050 Have you lost your mind? Lower the gun. 1807 02:00:15,966 --> 02:00:17,591 What was his fault? 1808 02:00:18,091 --> 02:00:19,341 I am a cop. 1809 02:00:34,466 --> 02:00:35,841 Your child is safe. 1810 02:00:37,466 --> 02:00:38,716 He is alive. 1811 02:00:46,091 --> 02:00:47,466 He is with Lucky. 1812 02:01:09,466 --> 02:01:11,466 Shootout at Bandra Fort. 1813 02:01:11,591 --> 02:01:14,466 Sources say several are injured. 1814 02:01:14,591 --> 02:01:18,091 The shootout was between the police and Acid Tai's gang. 1815 02:01:21,341 --> 02:01:22,591 I didn't know. 1816 02:01:23,050 --> 02:01:24,216 That's what happened. 1817 02:01:24,841 --> 02:01:25,716 After that... 1818 02:01:25,841 --> 02:01:27,216 Excuse me, sir. 1819 02:01:28,091 --> 02:01:29,216 Papa. 1820 02:01:50,466 --> 02:01:52,216 Simba doesn't cry. 1821 02:01:54,466 --> 02:01:57,341 But Mufasa is also crying. 1822 02:02:10,841 --> 02:02:11,966 Shoaib. 1823 02:02:12,091 --> 02:02:12,925 Shoaib. 1824 02:02:12,966 --> 02:02:13,966 - Shoaib. - Shoaib brother. 1825 02:02:14,091 --> 02:02:15,341 Shoaib. 1826 02:02:16,091 --> 02:02:17,175 Shoaib brother. 1827 02:02:17,591 --> 02:02:18,716 Shoaib. 1828 02:02:20,716 --> 02:02:21,716 Paddy 1829 02:02:23,716 --> 02:02:24,716 Mom. 1830 02:02:31,216 --> 02:02:32,466 Peddy, are you alright? 1831 02:02:54,841 --> 02:02:57,466 That was a close one, idiot. 1832 02:03:00,591 --> 02:03:02,591 Even after getting shot twice. 1833 02:03:07,050 --> 02:03:08,091 Get well... 1834 02:03:09,341 --> 02:03:12,216 then we'll sing lullabies. 1835 02:03:13,091 --> 02:03:14,091 Twice. 1836 02:03:15,841 --> 02:03:18,216 Wish you had said that earlier, 1837 02:03:19,466 --> 02:03:21,716 I would have got shot four times. 1838 02:03:49,841 --> 02:03:53,966 Hello friends I am your R J Rockey. 1839 02:03:54,091 --> 02:03:57,591 In Mumbai city you should here songs in the morning. 1840 02:03:57,800 --> 02:04:04,050 We are here for you to play your song reuqests. 1841 02:04:34,216 --> 02:04:35,966 Don't do it like this, Aakash. 1842 02:04:36,341 --> 02:04:38,050 It's too late for that, Tara. 1843 02:04:46,466 --> 02:04:48,341 You promise... 1844 02:04:49,966 --> 02:04:51,591 every Saturday-Sunday. 1845 02:04:51,841 --> 02:04:53,091 Yeah-yeah. 1846 02:04:56,341 --> 02:04:57,466 I promise. 1847 02:04:57,841 --> 02:04:59,091 Every weekend... 1848 02:05:00,216 --> 02:05:02,091 it's gonna be papa and Paddy time. 1849 02:05:03,091 --> 02:05:04,091 Yeah. 1850 02:05:22,091 --> 02:05:23,216 I love you. 1851 02:05:44,341 --> 02:05:46,216 Shoaib, hotel Plaza. 118623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.