Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,425 --> 00:01:28,800
Hey god, are you with me right.
2
00:01:29,300 --> 00:01:31,175
I known you are there
3
00:01:33,050 --> 00:01:35,216
You are meeting after a long time
4
00:01:35,675 --> 00:01:36,925
what do you say
5
00:01:37,591 --> 00:01:39,050
How's respectful life?
6
00:01:39,425 --> 00:01:40,591
Living with dignity.
7
00:01:40,925 --> 00:01:44,550
"Taxi... hey, taxi."
8
00:01:45,050 --> 00:01:46,966
That's how the Babes wave to you,
don't they?
9
00:01:47,466 --> 00:01:49,175
I get a message
and I pick them up.
10
00:01:49,300 --> 00:01:50,425
It's all on the app.
11
00:01:50,466 --> 00:01:52,175
And what about tips?
12
00:01:53,425 --> 00:01:54,300
Sometimes.
13
00:01:54,341 --> 00:01:55,675
Sometimes...
14
00:01:55,966 --> 00:01:57,300
do these madams offer more?
15
00:01:59,300 --> 00:02:00,300
They do.
16
00:02:01,925 --> 00:02:03,091
But I turn them down.
17
00:02:05,050 --> 00:02:06,175
It's a respectable business.
18
00:02:09,216 --> 00:02:12,091
You call this a business, Shoaib.
19
00:02:12,925 --> 00:02:14,425
Business is what I do.
20
00:02:16,091 --> 00:02:18,341
What you make in two months,
21
00:02:18,966 --> 00:02:21,175
I can pay you
for two Drops - Assignments
22
00:02:22,591 --> 00:02:23,841
Think about it.
23
00:02:24,091 --> 00:02:25,175
The offer is still open.
24
00:02:25,300 --> 00:02:26,425
How many times have I told you?
25
00:02:26,966 --> 00:02:28,216
I don't do that job anymore.
26
00:02:29,550 --> 00:02:30,675
Clean up your act.
27
00:02:31,050 --> 00:02:32,175
Quit while you can.
28
00:02:32,425 --> 00:02:33,591
Get out of this shit.
29
00:02:35,841 --> 00:02:37,050
Like you did.
30
00:02:38,550 --> 00:02:39,716
Come on, man.
31
00:02:40,050 --> 00:02:41,675
We were doing good together.
32
00:02:42,675 --> 00:02:45,050
I was never into learning,
33
00:02:45,091 --> 00:02:47,091
but don't know what got into you.
34
00:02:47,175 --> 00:02:48,800
Suddenly you took a turn into studying.
35
00:02:49,550 --> 00:02:50,966
Moved to Australia.
36
00:02:52,841 --> 00:02:54,091
Climbed up in life.
37
00:02:54,716 --> 00:02:56,425
Other than rising high..
38
00:02:57,050 --> 00:02:59,050
You bought an extended
house for your mother.
39
00:02:59,175 --> 00:03:01,091
But now you are not able to afford it.
40
00:03:02,800 --> 00:03:04,300
Anyway...good for you.
41
00:03:04,466 --> 00:03:06,050
Your mom must be very happy right?
42
00:03:06,175 --> 00:03:08,091
Mom's happiness means everything to me.
43
00:03:08,800 --> 00:03:09,841
See, boy.
44
00:03:10,300 --> 00:03:11,425
This is Dongri.
45
00:03:11,675 --> 00:03:13,175
You can take people out of Dongri,
46
00:03:13,216 --> 00:03:14,550
but can't take Dongri out of people.
47
00:03:15,800 --> 00:03:17,091
See, it brought you back here.
48
00:03:17,216 --> 00:03:18,925
Mom's illness brought me back.
49
00:03:19,341 --> 00:03:20,425
Not Dongri.
50
00:03:20,800 --> 00:03:21,966
Mom illness ?
51
00:03:22,550 --> 00:03:23,425
What about Lucky?
52
00:03:23,675 --> 00:03:24,466
What about her?
53
00:03:25,216 --> 00:03:26,591
You know she is my childhood love.
54
00:03:27,091 --> 00:03:29,175
I'm lucky she was still
around when I came back.
55
00:03:29,550 --> 00:03:31,050
Didn't marry anyone.
56
00:03:32,175 --> 00:03:33,841
Let me give you some important advice.
57
00:03:33,925 --> 00:03:35,466
Remember...
58
00:03:36,550 --> 00:03:40,966
For a man,
Its easy to get a pencil than an angel.
59
00:03:41,091 --> 00:03:44,091
And for a girl it's easy
to get grocery than a guy.
60
00:03:48,716 --> 00:03:50,550
Keep your philosophy to yourself.
61
00:03:52,966 --> 00:03:54,091
And you tell me,
62
00:03:54,466 --> 00:03:56,716
are your out of drugs?
63
00:03:56,841 --> 00:03:58,550
I quit. Been a while.
64
00:03:58,966 --> 00:03:59,966
Really? Your arm doesn't
seem like you quit.
65
00:04:00,050 --> 00:04:01,925
What arm? I said I quit.
66
00:04:01,966 --> 00:04:03,175
Don't look at my arm.
67
00:04:03,300 --> 00:04:04,800
I can see that you quit.
68
00:04:04,841 --> 00:04:07,550
This is nothing. Serious.
69
00:04:07,841 --> 00:04:08,800
Oh shit.
70
00:04:27,216 --> 00:04:30,300
Shoaib. Keep this jacket.
I'll collect it later.
71
00:04:30,425 --> 00:04:31,175
Keep this.
72
00:04:31,591 --> 00:04:32,716
What's in the jacket?
73
00:04:33,175 --> 00:04:35,175
It's nothing. Just hang on to it.
74
00:04:36,841 --> 00:04:39,175
I told you...
I don't want be a part of this shit.
75
00:04:39,216 --> 00:04:40,175
Take your jacket.
76
00:04:40,216 --> 00:04:42,550
The police are coming.
Just keep it.
77
00:04:45,175 --> 00:04:47,425
The police are coming.
Just hold on to the jacket, Shoaib.
78
00:04:47,550 --> 00:04:49,966
And go home.
I'll collect it from you later.
79
00:04:50,675 --> 00:04:52,675
See you later.
80
00:05:03,466 --> 00:05:09,591
Prayer Call
81
00:06:13,550 --> 00:06:15,175
You're back?
82
00:06:16,925 --> 00:06:18,091
Yes, mom.
83
00:06:29,466 --> 00:06:31,175
You're late today.
84
00:06:33,050 --> 00:06:34,425
I was on night duty.
85
00:06:34,841 --> 00:06:36,550
I see.
86
00:06:52,591 --> 00:06:54,591
You are a good boy.
87
00:06:59,550 --> 00:07:01,300
Listen. Come here.
88
00:07:02,175 --> 00:07:03,425
Listen.
89
00:07:12,091 --> 00:07:14,425
Lucky is a nice girl.
90
00:07:17,675 --> 00:07:19,425
Though not a Muslim,
91
00:07:20,341 --> 00:07:22,050
but she is nice.
92
00:07:25,300 --> 00:07:26,925
Please, mom.
93
00:07:30,216 --> 00:07:31,841
You two are in love,
94
00:07:32,175 --> 00:07:33,800
but better hurry up.
95
00:07:34,175 --> 00:07:37,216
Good girls easily find good boys.
96
00:07:38,050 --> 00:07:39,675
Listen to your mom.
97
00:07:46,300 --> 00:07:47,800
See you.
98
00:07:54,091 --> 00:07:55,591
Eat something.
99
00:08:14,466 --> 00:08:24,091
Prayer Call
100
00:08:56,841 --> 00:08:59,300
'What you make in two months,'
101
00:08:59,591 --> 00:09:02,050
'I can pay you for two drops.'
102
00:09:03,716 --> 00:09:05,675
'This here is Dongri.'
103
00:09:05,841 --> 00:09:07,425
'You can take people out of Dongri,'
104
00:09:07,466 --> 00:09:08,550
'but can't take Dongri out of people.'
105
00:09:08,591 --> 00:09:10,091
'See, it brought you back here.'
106
00:09:47,341 --> 00:09:48,841
What are you doing here early morning?
107
00:09:51,175 --> 00:09:52,175
Couldn't Sleep
108
00:09:52,800 --> 00:09:54,050
Do you want me to sing you a lullaby?
109
00:09:54,341 --> 00:09:55,341
Let's sing...
110
00:09:56,175 --> 00:09:57,550
together.
111
00:10:01,466 --> 00:10:05,675
"Where do we go from here?"
112
00:10:05,966 --> 00:10:10,091
"Where do we go from here?"
113
00:10:10,091 --> 00:10:12,175
"Where do we go..."
114
00:10:14,175 --> 00:10:16,550
"Where do we go..."
115
00:10:18,091 --> 00:10:21,300
"I feel safe"
116
00:10:22,216 --> 00:10:25,175
"In your arms."
117
00:10:26,216 --> 00:10:29,675
"I now stay."
118
00:10:30,466 --> 00:10:33,716
"In your heart."
119
00:10:33,841 --> 00:10:37,675
"Where do we go from here?"
120
00:10:37,925 --> 00:10:42,091
"Where do we go from here?"
121
00:10:42,175 --> 00:10:44,425
"Where do we go..."
122
00:10:46,341 --> 00:10:50,216
Radio Chatter
123
00:10:57,091 --> 00:11:01,425
"Where do we go from here?"
124
00:11:05,341 --> 00:11:09,550
"Where do we go from here?"
125
00:11:09,841 --> 00:11:13,841
"Where do we go from here?"
126
00:11:13,966 --> 00:11:16,425
"Where do we go..."
127
00:11:18,050 --> 00:11:20,425
"Where do we go..."
128
00:11:21,925 --> 00:11:25,050
"I feel safe"
129
00:11:26,050 --> 00:11:29,175
"In your arms."
130
00:11:39,966 --> 00:11:41,550
Hello.
Shoaib, it's Mehmood.
131
00:11:41,800 --> 00:11:43,216
- Yes. What?
- There's a fire in your house. Come quickly.
132
00:11:43,591 --> 00:11:44,800
Is Ammi okay?
133
00:12:45,800 --> 00:12:47,341
Shoaib. Shoaib.
134
00:12:47,466 --> 00:12:48,675
It's a good thing I saw it on time.
135
00:12:48,800 --> 00:12:50,550
Or the entire house
would have burned down.
136
00:13:00,466 --> 00:13:02,091
Mom. Mom.
137
00:13:04,216 --> 00:13:05,716
Yes sister is inside.
138
00:13:06,966 --> 00:13:07,966
Mom.
139
00:13:10,341 --> 00:13:11,300
Shit.
140
00:13:28,050 --> 00:13:29,091
How did the fire start?
141
00:13:29,341 --> 00:13:30,966
The wire short-circuited.
142
00:13:34,091 --> 00:13:35,466
Shoaib, careful.
143
00:13:35,591 --> 00:13:38,091
It's hot. Don't touch anything.
144
00:13:40,425 --> 00:13:41,550
Check the mail.
145
00:13:42,800 --> 00:13:43,925
Good morning, sir.
146
00:13:43,966 --> 00:13:45,341
Sorry sir, I am late.
147
00:13:45,466 --> 00:13:47,091
Why don't you become
the owner of the cafe?
148
00:13:47,175 --> 00:13:48,925
Then you can come
in whenever you want.
149
00:13:49,966 --> 00:13:51,091
Uncle hasn't come in yet.
150
00:13:51,091 --> 00:13:52,425
Dad isn't coming today.
151
00:13:52,591 --> 00:13:53,841
He's at the bank.
152
00:13:54,966 --> 00:13:56,175
By the way, Lucky,
153
00:13:56,550 --> 00:13:57,966
today is your lucky day.
154
00:13:58,425 --> 00:13:59,675
It's just me today.
155
00:14:06,425 --> 00:14:07,675
Bastard.
156
00:14:13,591 --> 00:14:15,091
Hey, keep that down.
157
00:14:15,341 --> 00:14:16,300
Where are you taking that?
158
00:14:16,425 --> 00:14:18,925
It wasn't me. It's this drunkard.
159
00:14:18,966 --> 00:14:20,466
Okay, fine. Now get lost.
160
00:14:21,050 --> 00:14:23,175
Leave it, Shoaib.
I'll take them downstairs. Let's go.
161
00:14:23,341 --> 00:14:24,466
- Mehmood.
- Take him away.
162
00:14:24,591 --> 00:14:26,091
- Yes brother
- Keep this inside.
163
00:14:26,966 --> 00:14:28,550
- You go, I'll handle this...
- Thank you.
164
00:14:28,591 --> 00:14:29,966
Goodbye. Goodbye.
165
00:14:30,050 --> 00:14:31,050
Thank you.
166
00:14:31,841 --> 00:14:32,966
He is here.
167
00:14:33,050 --> 00:14:34,175
See you later, sister.
168
00:14:34,216 --> 00:14:35,300
Goodbye.
169
00:14:35,716 --> 00:14:37,050
Goodbye. Thank you.
170
00:14:37,091 --> 00:14:38,300
What happened?
171
00:14:39,925 --> 00:14:41,216
It's nothing, mom. I am fine.
172
00:14:42,050 --> 00:14:43,091
Mom.
173
00:14:43,841 --> 00:14:44,925
What happened?
174
00:14:45,591 --> 00:14:48,841
I was only ironing the clothes.
175
00:14:50,050 --> 00:14:51,425
Whose clothes?
176
00:14:51,966 --> 00:14:54,966
Your father's.
It was time for his office.
177
00:14:58,675 --> 00:14:59,550
You again!
178
00:14:59,675 --> 00:15:00,841
Get out.
179
00:15:00,966 --> 00:15:02,841
Out. Out.
180
00:15:02,966 --> 00:15:04,091
Out.
181
00:15:05,966 --> 00:15:07,175
Shoaib.
182
00:15:09,175 --> 00:15:10,300
Shoaib.
183
00:15:12,966 --> 00:15:14,175
"Shoaib!"
184
00:15:14,300 --> 00:15:15,550
Manya, not now.
I am busy.
185
00:15:15,800 --> 00:15:18,550
"The police fucked me."
186
00:15:18,800 --> 00:15:20,591
They banged me up pretty bad.
187
00:15:22,716 --> 00:15:24,091
Where the hell are you?
188
00:15:24,216 --> 00:15:25,425
At home.
189
00:15:25,675 --> 00:15:28,300
Wait there.
I am coming to collect the jacket.
190
00:15:29,091 --> 00:15:30,466
I told you I am busy.
191
00:15:31,341 --> 00:15:33,050
No...not now...
192
00:15:33,591 --> 00:15:35,175
Everything's in a mess now.
193
00:15:36,216 --> 00:15:37,425
I'll call you back later.
194
00:15:37,466 --> 00:15:38,341
"What?"
195
00:15:38,466 --> 00:15:39,966
"Is the jacket alright?"
196
00:15:40,175 --> 00:15:41,216
"Shoaib."
197
00:15:41,341 --> 00:15:43,091
If anything happens to the jacket,
198
00:15:43,300 --> 00:15:45,966
I'll make Lucky pay for it.
199
00:15:46,050 --> 00:15:47,300
And I mean it.
200
00:15:47,841 --> 00:15:48,966
Shut up.
201
00:15:49,466 --> 00:15:50,925
I'll call you later.
202
00:16:02,800 --> 00:16:03,550
Mom.
203
00:16:03,591 --> 00:16:05,466
Ram-Lakhan, let's go.
204
00:16:05,841 --> 00:16:07,675
We'll have to pay Shoaib a visit.
205
00:16:07,800 --> 00:16:09,216
He won't listen otherwise.
Come on.
206
00:16:10,216 --> 00:16:11,341
- Mom
- Yes.
207
00:16:12,091 --> 00:16:14,425
Where are the clothes
I had hung in my room?
208
00:16:15,425 --> 00:16:16,466
I...
209
00:16:17,091 --> 00:16:18,800
had put them for washing.
210
00:16:27,050 --> 00:16:28,550
They aren't here, mom.
211
00:16:29,425 --> 00:16:30,966
Yes, they are not.
212
00:16:31,841 --> 00:16:33,925
Listen to me carefully.
213
00:16:33,966 --> 00:16:34,675
Yes...
214
00:16:34,716 --> 00:16:36,300
I hung a jacket in my room.
215
00:16:36,425 --> 00:16:38,425
It was green and black.
Where is that jacket?
216
00:16:38,966 --> 00:16:40,050
Yes...
217
00:16:41,091 --> 00:16:42,591
I don't know.
218
00:16:42,966 --> 00:16:44,425
Ask your dad.
219
00:16:44,466 --> 00:16:47,175
Maybe he wore it to the office.
Ask him.
220
00:16:47,216 --> 00:16:49,300
Mom...father is no more.
221
00:16:49,966 --> 00:16:51,550
He died 16 years ago.
222
00:16:55,300 --> 00:16:56,675
What?
223
00:16:58,550 --> 00:17:00,675
What did you say?
224
00:17:02,966 --> 00:17:04,341
What did you say?
225
00:17:07,591 --> 00:17:08,716
Where...
226
00:17:12,341 --> 00:17:15,591
Where...
227
00:17:27,050 --> 00:17:28,425
That Cyrus is such a cunt.
228
00:17:28,466 --> 00:17:29,966
He's been bothering me all morning.
229
00:17:30,050 --> 00:17:32,216
Big deal.
Show him your real face.
230
00:17:32,425 --> 00:17:35,175
He will be terrified
to see you without makeup.
231
00:17:35,550 --> 00:17:36,591
Bloody asshole.
232
00:17:43,175 --> 00:17:44,841
Customers are here.
Go take a look.
233
00:17:45,216 --> 00:17:46,341
Yes, sir.
234
00:17:47,591 --> 00:17:51,050
Listen guys,
We take the jacket and get out.
235
00:17:51,091 --> 00:17:53,841
Aunty gives Snacks,
Don't get busy in eating
236
00:17:53,966 --> 00:17:55,591
- Yes, boss.
- We are in a hurry.
237
00:17:55,716 --> 00:17:57,216
Stop. Stop here.
238
00:17:58,091 --> 00:17:59,216
Shoaib.
239
00:17:59,841 --> 00:18:01,050
Come on.
240
00:18:01,675 --> 00:18:03,925
You two, wait here.
241
00:18:04,091 --> 00:18:05,216
Yes, boss.
242
00:18:05,675 --> 00:18:06,841
Shoaib.
243
00:18:06,966 --> 00:18:08,216
Come out.
244
00:18:09,050 --> 00:18:11,050
Oh Brother Taxi.
245
00:18:12,966 --> 00:18:14,175
Hey...
246
00:18:17,300 --> 00:18:19,591
You've some stuff
that belongs to me, bro.
247
00:18:19,716 --> 00:18:21,550
Hand it over, quickly.
248
00:18:21,591 --> 00:18:23,716
Its important stuff.
You're making me nervous.
249
00:18:23,800 --> 00:18:25,091
Hurry up and return it.
250
00:18:25,800 --> 00:18:26,800
Are you high?
251
00:18:26,925 --> 00:18:28,841
I told you I cleaned up my act.
252
00:18:28,966 --> 00:18:30,841
He made me hold it. Tell him
253
00:18:31,341 --> 00:18:32,341
Look, Manya.
254
00:18:32,425 --> 00:18:33,591
There was chaos.
255
00:18:33,800 --> 00:18:35,216
I saw the chaos.
256
00:18:35,591 --> 00:18:37,966
Fire and everything. I see it.
257
00:18:38,091 --> 00:18:39,341
There was a fire,
258
00:18:39,716 --> 00:18:43,091
And the jacket got burnt in it
259
00:18:50,050 --> 00:18:51,716
Shit, Look at this.
260
00:18:53,591 --> 00:18:55,091
Screwed. Screwed.
261
00:18:55,925 --> 00:18:57,216
Check over there.
262
00:18:57,300 --> 00:18:58,716
Peter. Altaf.
263
00:18:58,925 --> 00:19:00,216
Peter. Altaf.
264
00:19:00,341 --> 00:19:01,675
Don't touch anything.
265
00:19:01,925 --> 00:19:02,925
Don't move.
266
00:19:04,925 --> 00:19:06,966
Why did you guys stop?
Are you afraid of him?
267
00:19:07,091 --> 00:19:08,300
Find the jacket.
268
00:19:08,425 --> 00:19:09,841
Altaf.
269
00:19:11,341 --> 00:19:13,841
Shoaib, where is the jacket?
270
00:19:13,966 --> 00:19:14,966
Manya...
271
00:19:15,341 --> 00:19:17,091
I can't find the jacket.
I am looking.
272
00:19:17,591 --> 00:19:18,300
There was a fire.
273
00:19:18,341 --> 00:19:19,966
Several people were
here trying to put it off.
274
00:19:20,341 --> 00:19:21,675
This is where I hung it.
275
00:19:21,925 --> 00:19:23,091
Now it's missing.
276
00:19:24,300 --> 00:19:26,966
That thing hanging
between your two legs,
277
00:19:27,591 --> 00:19:29,091
I can disappear that.
278
00:19:32,716 --> 00:19:33,841
Want to see it?
279
00:19:36,925 --> 00:19:39,216
Return the jacket or you'll regret it.
280
00:19:39,341 --> 00:19:40,966
Go home. I'll call you--
281
00:19:41,050 --> 00:19:42,675
Keep your hands off me!
282
00:19:43,966 --> 00:19:45,550
This isn't funny!
283
00:19:47,300 --> 00:19:50,300
Police screwed me three
continuous hours Shoaib.
284
00:19:51,091 --> 00:19:52,925
And now you're giving me this excuse.
285
00:19:52,966 --> 00:19:54,800
You're crossing the line now.
286
00:19:55,216 --> 00:19:56,675
I wasn't here when the fire started.
287
00:19:56,716 --> 00:19:58,466
When I came back,
the place was swarming with flunkeys.
288
00:19:58,591 --> 00:20:00,466
I don't want to hear your story.
289
00:20:00,675 --> 00:20:01,841
I want my jacket.
290
00:20:01,966 --> 00:20:03,466
Shoaib, give me back my jacket.
291
00:20:05,091 --> 00:20:06,466
I don't want any trouble here.
292
00:20:07,300 --> 00:20:08,425
Hey...
293
00:20:09,341 --> 00:20:11,091
Hey... Ram-Lakhan,
294
00:20:11,800 --> 00:20:14,175
remind him.
I think he's forgetting who I am.
295
00:20:14,716 --> 00:20:15,800
Shoaib.
296
00:20:16,091 --> 00:20:19,050
I will blow your mom's head.
297
00:20:19,175 --> 00:20:20,300
I mean it.
298
00:20:20,341 --> 00:20:21,550
Who is it?
299
00:20:22,341 --> 00:20:23,716
Mom. Get inside.
300
00:20:23,841 --> 00:20:26,550
It's Manya.
Haven't seen you for a long time.
301
00:20:26,675 --> 00:20:27,925
Get inside, crazy woman.
302
00:20:27,966 --> 00:20:29,050
Control your tongue.
303
00:20:29,466 --> 00:20:30,925
Why you...
304
00:20:32,091 --> 00:20:33,425
What are you doing?
305
00:20:33,675 --> 00:20:34,841
Manya. Leave my mother.
306
00:20:35,675 --> 00:20:36,716
She is ill.
307
00:20:37,425 --> 00:20:38,841
Let Shoaib go.
308
00:20:38,966 --> 00:20:39,841
Leave me.
309
00:20:39,966 --> 00:20:41,675
She is my mother.
310
00:20:41,925 --> 00:20:44,300
Should I leave her.
311
00:20:44,716 --> 00:20:45,716
Leave her.
312
00:20:46,341 --> 00:20:47,591
Leave her.
313
00:20:47,716 --> 00:20:50,300
Put a nipple in your mouth.
Otherwise, mom will give you a beating.
314
00:20:51,341 --> 00:20:53,175
Tell your boy,
315
00:20:53,300 --> 00:20:55,841
I want my stuff by afternoon.
316
00:20:55,925 --> 00:20:58,800
Or else I will come
back and shoot everyone!
317
00:21:00,966 --> 00:21:02,466
Listen, Shoaib.
318
00:21:02,675 --> 00:21:04,091
I am letting you go,
319
00:21:04,175 --> 00:21:05,550
But 'Tai' won't.
320
00:21:05,841 --> 00:21:09,091
- Didn't you feel it?
- Hey Ram-Lakhan. Let's go.
321
00:21:09,216 --> 00:21:10,675
See you in the afternoon.
322
00:21:10,841 --> 00:21:12,716
- Understood, brother.
- Let's go.
323
00:21:14,466 --> 00:21:17,091
Did you get hurt... mother.
324
00:21:24,591 --> 00:21:27,341
Mom. Mom.
325
00:21:40,091 --> 00:21:44,966
Prayer Call
326
00:21:53,091 --> 00:21:55,091
Ma'am, what would you like to order?
327
00:22:08,466 --> 00:22:10,175
Shoaib, you?
328
00:22:12,050 --> 00:22:12,966
I am in trouble.
329
00:22:13,050 --> 00:22:14,091
What happened to your hand?
330
00:22:14,175 --> 00:22:15,216
Leave That.
331
00:22:15,550 --> 00:22:16,841
What happened, Shoaib?
332
00:22:16,966 --> 00:22:17,925
Manya.
333
00:22:18,050 --> 00:22:19,091
What about Manya?
334
00:22:19,966 --> 00:22:21,091
Today morning...
335
00:22:21,216 --> 00:22:22,341
Actually, last night...
336
00:22:22,841 --> 00:22:24,966
He left his jacket in my car.
337
00:22:25,091 --> 00:22:25,966
So?
338
00:22:26,841 --> 00:22:28,341
He said he'll come
and take it in the morning.
339
00:22:28,466 --> 00:22:30,091
The jacket had drugs in it.
340
00:22:31,425 --> 00:22:32,466
Drugs?
341
00:22:32,591 --> 00:22:34,466
I hung the jacket and came to see you.
342
00:22:35,341 --> 00:22:36,966
And there was a fire at the house.
343
00:22:37,091 --> 00:22:38,050
What?
344
00:22:38,091 --> 00:22:39,216
Because of mom.
345
00:22:40,425 --> 00:22:41,841
By the time I reached home,
346
00:22:42,216 --> 00:22:43,966
several people were there.
347
00:22:44,966 --> 00:22:45,841
Ravi.
348
00:22:45,966 --> 00:22:46,591
Yes, sir.
349
00:22:46,716 --> 00:22:47,966
Why is this idiot here?
350
00:22:49,050 --> 00:22:50,175
I don't know, sir.
351
00:22:53,466 --> 00:22:55,216
What now, Shoaib?
Is mom okay?
352
00:22:55,591 --> 00:22:57,091
Hey, what are you doing here?
353
00:22:57,216 --> 00:22:58,341
I don't want you around.
354
00:22:59,966 --> 00:23:01,091
Two minutes, please.
355
00:23:01,425 --> 00:23:02,591
Tell me, Shoaib.
356
00:23:04,425 --> 00:23:05,425
The jacket is missing.
357
00:23:05,591 --> 00:23:06,966
Why did you get involved in their mess?
358
00:23:07,091 --> 00:23:08,091
I didn't.
359
00:23:08,216 --> 00:23:09,466
He dumped it in my car.
360
00:23:09,550 --> 00:23:11,216
As police were there.
I had no choice.
361
00:23:12,966 --> 00:23:14,341
What will we do now?
362
00:23:15,091 --> 00:23:16,091
I don't know.
363
00:23:16,716 --> 00:23:17,966
Come with me now.
364
00:23:18,466 --> 00:23:20,091
I need to keep you safe.
365
00:23:20,216 --> 00:23:21,591
We are all in danger.
366
00:23:21,966 --> 00:23:23,425
Manya's high.
367
00:23:23,841 --> 00:23:26,050
That bloody shithead even hit my mother.
368
00:23:26,216 --> 00:23:28,175
Hey...I've been telling you guys.
369
00:23:28,300 --> 00:23:29,841
Are you two deaf?
370
00:23:30,091 --> 00:23:32,175
I said get out.
Take him out right now.
371
00:23:32,591 --> 00:23:33,966
Lucky, I don't want
your customers in my cafe.
372
00:23:34,091 --> 00:23:35,841
Shoaib. Shoaib.
373
00:23:36,216 --> 00:23:38,091
Are you mad?
What did you say?
374
00:23:38,216 --> 00:23:39,216
Are you mad?
375
00:23:39,300 --> 00:23:40,841
Shoaib.
376
00:23:40,966 --> 00:23:42,550
Police, Police call the police.
377
00:23:42,591 --> 00:23:45,966
Shoaib, let's go. Let's go.
378
00:23:59,091 --> 00:24:00,175
Shoaib.
379
00:24:22,841 --> 00:24:23,841
Move.
380
00:24:23,966 --> 00:24:25,466
Why did you have to hit him?
381
00:24:25,591 --> 00:24:26,966
I will loose the job.
382
00:24:27,091 --> 00:24:28,466
Okay, fine. Sorry
383
00:24:29,091 --> 00:24:30,091
Bloody rascal.
384
00:24:30,216 --> 00:24:31,466
I've been tolerating him for so long.
385
00:24:31,591 --> 00:24:33,841
You don't have to tell me.
I've been bearing him myself,
386
00:24:33,966 --> 00:24:35,466
to make ends meet.
387
00:24:35,841 --> 00:24:37,716
You said you don't talk
to them anymore.
388
00:24:37,841 --> 00:24:39,341
I don't!
389
00:24:39,966 --> 00:24:41,216
Just a casual hi-hello.
390
00:24:41,341 --> 00:24:42,300
But never again.
391
00:24:42,425 --> 00:24:44,091
Aunty. Aunty.
392
00:24:44,841 --> 00:24:46,841
Where is my papa?
I want to go home.
393
00:24:56,216 --> 00:24:57,425
Who is he?
394
00:24:59,091 --> 00:25:00,091
He...
395
00:25:00,841 --> 00:25:01,966
Who is he?
396
00:25:02,591 --> 00:25:03,591
Shoaib, he...
397
00:25:09,050 --> 00:25:10,091
Paddy.
398
00:25:10,341 --> 00:25:11,425
Wake up, buddy.
399
00:25:11,591 --> 00:25:12,425
School time.
400
00:25:12,675 --> 00:25:13,841
Give me one.
401
00:25:14,591 --> 00:25:15,466
Got to get up.
402
00:25:16,591 --> 00:25:17,466
Wake up.
403
00:25:19,091 --> 00:25:23,091
Hello friends I am your R J Rockey.
404
00:25:23,175 --> 00:25:27,216
We will be should surely playing
back to back song.
405
00:25:33,716 --> 00:25:35,425
Keep Paddy's breakfast ready.
406
00:25:41,716 --> 00:25:43,091
- Good morning.
- Good morning.
407
00:25:46,341 --> 00:25:48,091
My car isn't back from servicing.
408
00:25:48,175 --> 00:25:49,841
You will have to drop Paddy at school.
409
00:25:50,175 --> 00:25:52,966
Why can't you give your
car for servicing on time?
410
00:25:53,091 --> 00:25:55,716
I did, but they didn't
return it on time.
411
00:25:56,841 --> 00:25:59,300
And why can't Paddy
go to school in Uber?
412
00:25:59,800 --> 00:26:02,300
You're lucky he agreed to go in a car.
413
00:26:02,466 --> 00:26:04,091
Just yesterday he was saying,
"Papa will fly over the school,
414
00:26:04,175 --> 00:26:06,466
and I'll jump down using a parachute."
415
00:26:08,966 --> 00:26:10,300
You handle this, please.
416
00:26:11,966 --> 00:26:13,091
I have a flight.
417
00:26:15,216 --> 00:26:16,800
You didn't show up for dinner either.
418
00:26:16,841 --> 00:26:18,175
He was waiting for you.
419
00:26:18,425 --> 00:26:19,175
Don't...
420
00:26:19,216 --> 00:26:21,175
Without making it look like a favour...
421
00:26:21,466 --> 00:26:22,966
Are you listening?
422
00:26:33,050 --> 00:26:35,175
- Paddy.
- Its Paddy and papa time.
423
00:26:36,091 --> 00:26:39,175
I've packed bread rolls,
jam sandwiches and Cheetos for lunch.
424
00:26:39,425 --> 00:26:40,841
Finish everything.
425
00:26:40,966 --> 00:26:43,841
You either bring it
back or give it to Pandey.
426
00:26:44,175 --> 00:26:45,091
Who is Pandey?
427
00:26:45,216 --> 00:26:46,175
Watchman.
428
00:26:47,175 --> 00:26:48,841
Smart boy.
429
00:26:49,425 --> 00:26:50,091
Yeah.
430
00:26:50,216 --> 00:26:52,300
Turn him into a hooligan
with all the spoiling.
431
00:26:53,175 --> 00:26:55,341
Let someone live on their own terms.
432
00:26:56,300 --> 00:26:57,425
Bye.
433
00:26:59,341 --> 00:27:01,091
Why don't you want to eat?
434
00:27:01,216 --> 00:27:03,966
How will Batman survive
if he doesn't eat?
435
00:27:04,091 --> 00:27:05,175
On chocolates.
436
00:27:06,925 --> 00:27:09,716
You know mama takes care of you.
437
00:27:10,091 --> 00:27:11,966
She takes care of all your foodstuff.
438
00:27:12,050 --> 00:27:14,550
Your nutrition, protein, fibre.
439
00:27:14,716 --> 00:27:16,175
You should eat a little.
440
00:27:16,425 --> 00:27:18,091
We just had breakfast.
441
00:27:18,175 --> 00:27:19,925
Who eats lunch right after?
442
00:27:20,050 --> 00:27:22,300
Paddy, come on.
You can't be doing this.
443
00:27:22,841 --> 00:27:24,091
Stone, paper, scissors.
444
00:27:24,175 --> 00:27:25,175
What?
445
00:27:28,675 --> 00:27:30,091
- I am not playing this game.
- Papa, please.
446
00:27:30,175 --> 00:27:31,425
Stone, paper, scissors.
447
00:27:31,716 --> 00:27:33,175
Whoever wins makes the rules.
448
00:27:33,300 --> 00:27:34,550
- Okay.
- Okay.
449
00:27:35,675 --> 00:27:37,341
Stone, paper, scissor shoot.
450
00:27:38,841 --> 00:27:40,550
Let's go. Yes, yes.
451
00:27:41,425 --> 00:27:43,175
But don't tell your mom.
452
00:27:58,175 --> 00:27:59,300
Come on.
453
00:28:00,675 --> 00:28:01,841
Let's go.
454
00:28:02,550 --> 00:28:03,716
Where did you get that?
455
00:28:04,050 --> 00:28:05,175
I am a magician.
456
00:28:06,091 --> 00:28:07,091
Okay.
457
00:28:09,091 --> 00:28:10,175
My project?
458
00:28:10,550 --> 00:28:11,466
What project?
459
00:28:11,675 --> 00:28:12,841
My project.
460
00:28:12,925 --> 00:28:14,175
I left it upstairs.
461
00:28:14,925 --> 00:28:16,966
And today is the
last day for submission.
462
00:28:20,300 --> 00:28:21,425
Here.
463
00:28:23,925 --> 00:28:25,175
Thank you, mama.
464
00:28:26,675 --> 00:28:27,800
I love you.
465
00:28:27,966 --> 00:28:28,925
All the best.
466
00:28:28,966 --> 00:28:30,091
Mama, stop it.
467
00:28:30,175 --> 00:28:30,966
Bye.
468
00:28:31,050 --> 00:28:32,175
Bye.
469
00:28:34,841 --> 00:28:36,216
- Shall we go?
- Yes.
470
00:28:36,425 --> 00:28:37,466
Wear your seatbelt first.
471
00:28:55,175 --> 00:28:56,425
What is this project?
472
00:28:56,550 --> 00:28:58,300
It's freakin' amazing, dad.
473
00:28:58,716 --> 00:28:59,841
Language.
474
00:28:59,925 --> 00:29:01,050
I didn't say it.
475
00:29:01,091 --> 00:29:02,466
You would if I wasn't around.
476
00:29:02,675 --> 00:29:05,300
But I must use that
word to explain the project.
477
00:29:05,716 --> 00:29:06,925
Absolutely not.
478
00:29:07,050 --> 00:29:08,341
- Please, just once.
- No.
479
00:29:08,466 --> 00:29:09,550
Please, just once.
480
00:29:09,716 --> 00:29:11,216
You're pushing it too far now.
481
00:29:15,175 --> 00:29:18,091
Papa, someday I want to
sit in the cockpit with you,
482
00:29:18,091 --> 00:29:19,425
and make a project.
483
00:29:19,800 --> 00:29:21,050
Like a robot plane.
484
00:29:30,175 --> 00:29:31,841
Yeah, I'll be there on time.
Don't worry.
485
00:29:31,925 --> 00:29:33,425
Singapore, I know.
486
00:29:34,425 --> 00:29:35,466
Singapore.
487
00:29:39,425 --> 00:29:41,050
Paddy, I am on a call.
What are you doing?
488
00:29:41,091 --> 00:29:42,216
My lion's missing.
489
00:29:42,341 --> 00:29:43,466
What?
490
00:29:43,675 --> 00:29:45,425
There was a lion in my project.
Now it's missing.
491
00:29:45,466 --> 00:29:46,716
Check properly. It must be there.
492
00:29:46,800 --> 00:29:49,091
And seatbelt.
First, wear your seatbelt.
493
00:29:49,091 --> 00:29:50,175
It's not here.
494
00:29:50,966 --> 00:29:52,216
We must go home.
495
00:29:53,216 --> 00:29:54,675
Let me call you back.
496
00:29:54,841 --> 00:29:56,925
We can't go home.
I've a flight to catch, okay.
497
00:29:57,300 --> 00:29:58,216
Just relax.
498
00:29:58,341 --> 00:30:02,716
Everyone's project will have a lion,
except mine.
499
00:30:02,841 --> 00:30:04,675
One missing lion won't matter.
500
00:30:04,841 --> 00:30:07,300
You'll score less marks, that's all.
501
00:30:07,341 --> 00:30:08,675
I'll tell mama. Don't worry.
502
00:30:08,716 --> 00:30:11,591
Would you fly a plane
with one missing wing?
503
00:30:13,300 --> 00:30:15,300
- Come on.
- Stone, paper, scissors.
504
00:30:16,091 --> 00:30:17,091
Please.
505
00:30:17,175 --> 00:30:19,550
- Please. Please, just once.
- Paddy...
506
00:30:19,716 --> 00:30:21,050
Please. Please.
507
00:30:21,091 --> 00:30:24,050
I will shoot your lion and go to jail.
508
00:30:30,966 --> 00:30:33,175
Listen, traffic is bad.
509
00:30:33,216 --> 00:30:34,675
I'll be a bit late.
510
00:30:34,841 --> 00:30:36,091
I'll explain when I come over.
511
00:30:36,216 --> 00:30:37,841
Okay, see you on the flight. Bye.
512
00:30:40,091 --> 00:30:41,675
I love you Mufasa.
513
00:30:42,425 --> 00:30:44,050
I love you Simba.
514
00:30:57,716 --> 00:30:59,091
Get going. Come on.
515
00:30:59,716 --> 00:31:00,925
I am screwed.
516
00:31:01,966 --> 00:31:03,550
Papa, language.
517
00:31:03,966 --> 00:31:05,050
Sorry.
518
00:31:19,341 --> 00:31:20,966
Stop.
519
00:31:21,300 --> 00:31:23,091
Can't you see there's work
in progress?
520
00:31:31,716 --> 00:31:32,716
Tara.
521
00:31:40,341 --> 00:31:41,716
Tara.
522
00:32:15,425 --> 00:32:18,300
Papa, look.
Supervillain level unlocked.
523
00:32:22,716 --> 00:32:24,341
What are you doing?
524
00:32:34,841 --> 00:32:36,050
Papa, what happened?
525
00:32:36,091 --> 00:32:37,466
Where are we going?
526
00:32:37,966 --> 00:32:39,341
Papa, my lion.
527
00:32:54,966 --> 00:32:56,675
We're going in the
wrong direction, papa.
528
00:32:56,716 --> 00:32:58,550
Our house is behind.
Papa, please.
529
00:32:58,841 --> 00:33:00,091
Paddy.
530
00:33:00,300 --> 00:33:01,800
Sit quietly.
Play your game.
531
00:33:24,175 --> 00:33:26,175
What are we doing, papa?
532
00:33:31,091 --> 00:33:33,091
Hello, sir. Hello, ma'am.
How may I help you?
533
00:33:33,425 --> 00:33:35,841
I've a reservation on my name.
Javed Khan.
534
00:33:56,966 --> 00:33:58,550
Sir. Luggage?
535
00:33:58,966 --> 00:34:00,966
- No, thank you.
- Sir, please sign this form.
536
00:34:16,300 --> 00:34:17,175
Receipt.
537
00:34:17,216 --> 00:34:18,050
Thank you.
538
00:34:18,091 --> 00:34:20,091
- Have a great stay, sir.
- Yeah, thank you.
539
00:34:31,300 --> 00:34:32,841
That Cyrus is such a cunt.
540
00:34:32,925 --> 00:34:34,300
He's been bothering me all morning.
541
00:34:34,550 --> 00:34:36,091
Show him your real face.
542
00:34:36,966 --> 00:34:39,841
He'll be scared to
see you without makeup.
543
00:34:39,925 --> 00:34:41,091
Bloody asshole.
544
00:34:47,425 --> 00:34:48,300
Customers are here
545
00:34:48,341 --> 00:34:49,425
Go take a look.
546
00:34:49,550 --> 00:34:50,550
Yes, sir.
547
00:34:52,841 --> 00:34:54,841
Good morning, sir.
Can I get you a table?
548
00:34:55,841 --> 00:34:56,841
Here. Come.
549
00:35:03,216 --> 00:35:04,966
What would you like to order, sir?
550
00:35:08,091 --> 00:35:09,091
Sir?
551
00:35:09,425 --> 00:35:10,425
Order?
552
00:35:12,175 --> 00:35:14,216
Get some breakfast for him.
553
00:35:14,841 --> 00:35:17,175
And what would you like
to have for breakfast, young man?
554
00:35:20,341 --> 00:35:22,341
I'll get the menu,
then you can choose.
555
00:35:22,466 --> 00:35:24,800
Or do you want to come with me
and choose from the counter?
556
00:35:25,341 --> 00:35:26,716
Menu is fine.
557
00:35:27,175 --> 00:35:28,091
Okay.
558
00:35:34,175 --> 00:35:35,175
Papa.
559
00:35:35,216 --> 00:35:37,300
Can I get my project from the car?
560
00:35:38,966 --> 00:35:40,300
Project? Yes.
561
00:35:41,966 --> 00:35:43,300
Did you make a project report?
562
00:35:43,341 --> 00:35:45,300
We weren't told to.
563
00:35:45,341 --> 00:35:46,550
Why not?
564
00:35:54,716 --> 00:35:56,550
Wait here. I'll get the Project.
565
00:36:11,800 --> 00:36:13,175
By the way, the menu is boring.
566
00:36:13,341 --> 00:36:14,466
But there are pastries at the counter.
567
00:36:14,591 --> 00:36:15,716
Would you like some?
568
00:36:44,091 --> 00:36:45,841
Papa, I told you.
569
00:36:45,925 --> 00:36:47,966
Today was the last day
for my project submission.
570
00:36:48,050 --> 00:36:50,091
And that teacher has a
personal vendetta against me.
571
00:36:50,091 --> 00:36:51,425
She will definitely fail me.
572
00:36:51,716 --> 00:36:55,091
And if mom finds out
you didn't take me to school,
573
00:36:55,175 --> 00:36:56,216
then we are both screwed.
574
00:37:01,716 --> 00:37:03,716
Ma'am, what would you like to order?
575
00:37:05,425 --> 00:37:06,425
Write.
576
00:37:06,550 --> 00:37:07,966
Excuse me, ma'am.
577
00:37:08,341 --> 00:37:09,425
Just a second.
578
00:37:09,591 --> 00:37:10,550
Yes, sir.
579
00:37:10,716 --> 00:37:12,716
- I need your help.
- Yes.
580
00:37:12,841 --> 00:37:15,175
Actually, I've an important meeting.
581
00:37:15,300 --> 00:37:17,841
And I can't take my child with me.
582
00:37:17,966 --> 00:37:20,300
Can you please take care
of him for some time?
583
00:37:20,425 --> 00:37:22,216
I am so sorry, sir. But I am on duty.
584
00:37:22,341 --> 00:37:24,966
Please, he'll just be right here.
585
00:37:25,091 --> 00:37:27,716
Just keep feeding him.
586
00:37:27,925 --> 00:37:29,216
No, sir. I won't be able to do that.
587
00:37:29,341 --> 00:37:30,091
- My--
- Thank you.
588
00:37:30,216 --> 00:37:31,550
Sir, I really can't.
589
00:37:31,716 --> 00:37:33,425
Sir, please try and understand.
590
00:37:33,466 --> 00:37:34,841
I really can't...
591
00:38:10,800 --> 00:38:12,550
Hello, Sir.
Welcome to The Plaza.
592
00:38:12,675 --> 00:38:13,966
How may I help you?
593
00:38:15,175 --> 00:38:16,425
I...
594
00:38:16,550 --> 00:38:18,966
Are you looking for
someone or want to check in?
595
00:38:19,091 --> 00:38:20,716
Meeting.
596
00:38:21,050 --> 00:38:22,175
No.
597
00:38:23,091 --> 00:38:24,425
Yes, I mean Check-in.
598
00:38:24,716 --> 00:38:26,091
Single, double or suite?
599
00:38:27,800 --> 00:38:29,300
Single is fine.
600
00:38:29,675 --> 00:38:31,800
Sir, please fill this form.
601
00:38:32,925 --> 00:38:34,050
Here.
602
00:38:34,091 --> 00:38:35,300
Sure.
603
00:38:35,841 --> 00:38:37,425
Sir, luggage?
604
00:38:38,341 --> 00:38:39,716
No, thank you.
605
00:38:40,425 --> 00:38:41,550
Here.
606
00:38:45,341 --> 00:38:46,550
Here's your key.
607
00:38:46,841 --> 00:38:48,550
Seventh floor. 1309.
608
00:38:48,675 --> 00:38:50,091
The elevator's over there.
To your right.
609
00:38:50,216 --> 00:38:52,091
- Sure. Thank you.
- Have a great stay, sir.
610
00:38:52,175 --> 00:38:53,175
Thank you.
611
00:38:53,216 --> 00:38:54,341
And...
612
00:38:54,925 --> 00:38:57,216
can you please send
that bellboy to my room?
613
00:38:57,341 --> 00:38:58,550
Sure, sir.
614
00:39:23,800 --> 00:39:24,925
Good morning, sir.
615
00:39:25,091 --> 00:39:26,341
You called?
616
00:39:27,341 --> 00:39:30,175
Where's the other bellboy
who was speaking to security downstairs?
617
00:39:31,050 --> 00:39:33,841
Shift has changed sir. He left.
618
00:39:36,091 --> 00:39:37,341
Okay.
619
00:39:44,841 --> 00:39:47,091
A couple checked in before me.
620
00:39:47,466 --> 00:39:49,716
A female in a blue dress.
621
00:39:50,550 --> 00:39:52,425
Can you tell me which room they are in?
Can you find out?
622
00:39:53,425 --> 00:39:54,716
Sorry, sir.
623
00:39:54,841 --> 00:39:57,050
We're not allowed to say that.
624
00:40:06,175 --> 00:40:07,425
How about now?
625
00:40:08,550 --> 00:40:09,716
Yes, sir.
626
00:40:19,091 --> 00:40:20,300
What was all that about?
627
00:40:20,716 --> 00:40:24,175
His father went to catch his
mother red-handed with her lover.
628
00:40:24,300 --> 00:40:25,425
Imagine.
629
00:40:26,175 --> 00:40:27,550
Are you? His bodyguard?
630
00:40:28,300 --> 00:40:29,300
What to do?
631
00:40:29,425 --> 00:40:30,800
Such a touchy scene.
632
00:40:31,175 --> 00:40:33,091
And the boy is innocent.
633
00:40:33,216 --> 00:40:34,300
Innocent?
634
00:42:26,425 --> 00:42:27,300
Yes.
635
00:42:27,425 --> 00:42:28,925
Hey...
636
00:42:29,300 --> 00:42:30,841
Who...
Who the hell are you?
637
00:42:31,966 --> 00:42:33,425
- What?
- Who are you?
638
00:42:33,591 --> 00:42:35,550
- Just get the fuck out of here.
- Sorry.
639
00:42:35,841 --> 00:42:36,841
- Excuse me.
- I am sorry.
640
00:42:36,925 --> 00:42:38,050
Is he crazy?
641
00:42:38,091 --> 00:42:39,300
I'll call security.
642
00:42:42,966 --> 00:42:44,050
Just call reception.
643
00:42:44,175 --> 00:42:45,216
Call reception.
644
00:42:46,091 --> 00:42:47,466
Hello, reception.
645
00:44:48,550 --> 00:44:50,925
The butcher will deliver on Tuesday.
646
00:44:50,966 --> 00:44:52,341
Make sure you tally the bills.
647
00:44:53,675 --> 00:44:55,300
When is papa coming back?
648
00:44:55,425 --> 00:44:56,841
He will be back soon.
649
00:44:59,091 --> 00:45:00,175
Who is this kid?
650
00:45:00,425 --> 00:45:01,716
And why is he crying?
651
00:45:02,675 --> 00:45:05,091
His father...
652
00:45:06,175 --> 00:45:08,800
left him here, and went for
some business at The Plaza Hotel.
653
00:45:08,841 --> 00:45:11,175
How you can take this responsibility?
654
00:45:11,466 --> 00:45:12,841
And he's crying.
655
00:45:13,091 --> 00:45:15,300
Right now.
Take him back to his father.
656
00:45:15,341 --> 00:45:16,675
Right now.
657
00:45:21,716 --> 00:45:22,966
I love you.
658
00:45:24,966 --> 00:45:26,175
But I love you more.
659
00:45:29,300 --> 00:45:32,341
We'll never get to be more than this.
660
00:45:33,966 --> 00:45:35,966
We can be together if you want.
661
00:45:36,966 --> 00:45:38,216
You, me and Parth.
662
00:45:38,966 --> 00:45:40,466
And we can start our own new life.
663
00:45:41,216 --> 00:45:42,425
Seriously?
664
00:45:42,550 --> 00:45:43,925
Of course, why not?
665
00:45:45,050 --> 00:45:46,716
We'll be happy, don't worry.
666
00:45:49,425 --> 00:45:52,050
We'll make it happen, I promise.
667
00:46:11,966 --> 00:46:13,091
Sir.
668
00:46:13,341 --> 00:46:14,675
Excuse me, sir.
669
00:46:17,091 --> 00:46:18,175
Sir.
670
00:46:18,341 --> 00:46:19,800
This is not your room.
671
00:46:20,841 --> 00:46:21,966
Sir, please step back.
672
00:46:25,175 --> 00:46:26,466
Come with me.
673
00:46:28,091 --> 00:46:29,341
Try to understand.
674
00:46:44,425 --> 00:46:45,716
Aakash!
675
00:46:56,341 --> 00:46:58,675
- Excuse me. I need some help.
- Yes.
676
00:46:58,800 --> 00:47:01,425
A man came in here dressed
in a pilot uniform. Can you--
677
00:47:01,550 --> 00:47:04,341
Ma'am, He smashed a bottle
on one of our security guys.
678
00:47:04,466 --> 00:47:06,175
- What?
- Yes. He is crazy.
679
00:47:06,216 --> 00:47:07,425
He's barged in 1403.
680
00:47:07,716 --> 00:47:08,966
I'll send two more guards.
681
00:47:09,050 --> 00:47:10,925
If he doesn't get out,
we'll have to call the police.
682
00:47:10,966 --> 00:47:12,716
- Okay.
- Aakash, I can explain.
683
00:47:14,300 --> 00:47:16,800
Aakash, stop it!
Aakash, stop it!
684
00:47:16,925 --> 00:47:18,550
Aakash, stop it!
What the hell are you doing?
685
00:47:18,675 --> 00:47:19,716
What the hell am I doing?
686
00:47:19,841 --> 00:47:21,300
What the hell are you doing Tara?
687
00:47:21,341 --> 00:47:22,841
Just stop it, Aakash.
688
00:47:23,716 --> 00:47:26,175
It's not him, it's me.
Talk to me.
689
00:47:26,341 --> 00:47:27,800
It's me.
690
00:47:29,550 --> 00:47:31,341
Do you even know what you're saying?
691
00:47:31,800 --> 00:47:34,050
Is this your choice?
692
00:47:35,716 --> 00:47:37,550
Then why the hell are you
married to me?
693
00:47:39,216 --> 00:47:41,050
Then, Why are we together ?
694
00:47:41,675 --> 00:47:43,716
You don't talk about togetherness.
695
00:47:44,050 --> 00:47:47,716
Togetherness isn't about
buying expensive home or car.
696
00:47:48,050 --> 00:47:50,175
You also have to give time.
697
00:47:51,216 --> 00:47:54,175
I get that time,
love and attention from Javed.
698
00:47:57,841 --> 00:48:00,966
Otherwise, I would have choked
to death.
699
00:48:02,341 --> 00:48:04,425
You were never there for me.
700
00:48:07,216 --> 00:48:08,716
I was never there for you?
701
00:48:10,216 --> 00:48:13,091
Expensive dreams don't fulfil
with empty pockets, Tara.
702
00:48:13,841 --> 00:48:15,550
This lifestyle,
the standard of living...
703
00:48:16,091 --> 00:48:18,091
This lingerie you're
sleeping in with him
704
00:48:18,175 --> 00:48:19,550
Is my money.
705
00:48:22,675 --> 00:48:24,091
Aakash, it's not just
about the physical thing.
706
00:48:24,175 --> 00:48:25,425
Shut up.
707
00:48:25,966 --> 00:48:27,341
Aakash, we're going to get married.
708
00:48:28,091 --> 00:48:29,341
We are in love.
709
00:48:34,716 --> 00:48:35,925
Is he...
710
00:48:39,091 --> 00:48:40,175
What is he saying?
711
00:48:41,841 --> 00:48:42,966
What is he saying?
712
00:48:48,925 --> 00:48:50,091
Are you marrying him?
713
00:48:52,716 --> 00:48:53,925
Are you marrying him?
714
00:48:54,175 --> 00:48:55,841
Let's go home and talk, Aakash.
715
00:48:56,300 --> 00:48:57,841
Tara, are you marrying him?
716
00:48:57,925 --> 00:48:59,091
Don't make a scene.
717
00:48:59,091 --> 00:49:00,425
Just say a bloody yes or no.
718
00:49:00,550 --> 00:49:01,550
Are you marrying him?
719
00:49:01,675 --> 00:49:02,925
Get out!
720
00:49:04,216 --> 00:49:05,300
Sir...
721
00:49:05,716 --> 00:49:06,841
You must leave!
722
00:49:06,966 --> 00:49:08,091
Shut up!
723
00:49:11,300 --> 00:49:12,300
Get out.
724
00:49:13,841 --> 00:49:14,966
Please.
725
00:50:09,841 --> 00:50:10,966
Where is my son?
726
00:50:12,550 --> 00:50:13,841
Where is Paddy?
727
00:50:15,966 --> 00:50:17,216
Where is my child?
728
00:50:19,175 --> 00:50:21,550
Tara, everything will be fine.
729
00:50:22,175 --> 00:50:23,675
We'll sort this out, okay.
730
00:50:28,300 --> 00:50:29,716
Javed, stop the car.
731
00:50:29,800 --> 00:50:30,925
What happened?
732
00:50:31,466 --> 00:50:32,841
Javed, stop the car.
733
00:50:33,050 --> 00:50:34,800
But what's happening, Tara?
What happened?
734
00:50:34,966 --> 00:50:36,925
Javed, stop the car.
Stop the car on the side.
735
00:50:37,425 --> 00:50:38,216
Where is she?
736
00:50:38,341 --> 00:50:41,550
She left with her boyfriend
and took the child along.
737
00:50:42,425 --> 00:50:43,675
He is my child.
738
00:50:43,800 --> 00:50:46,175
You shouldn't have
left him with strangers.
739
00:50:46,425 --> 00:50:48,091
First, he showed up and beat me up.
740
00:50:48,175 --> 00:50:50,175
- Now you're trying to strangle me.
- You--
741
00:50:50,341 --> 00:50:52,800
What's my fault sir?
742
00:50:52,925 --> 00:50:54,716
I want all her details.
743
00:50:55,091 --> 00:50:56,716
- I'll get it right away.
- Go on.
744
00:50:59,175 --> 00:51:01,216
Who leaves his child alone like this?
745
00:51:03,425 --> 00:51:04,550
Aakash.
746
00:51:05,425 --> 00:51:06,716
What happened?
747
00:51:06,966 --> 00:51:09,175
Which child is she talking about?
748
00:51:10,716 --> 00:51:12,091
Where is Parth, Aakash?
749
00:51:13,091 --> 00:51:14,091
Someone took him.
750
00:51:15,341 --> 00:51:16,425
What?
751
00:51:17,966 --> 00:51:19,300
I left him here so I
could catch you red-handed.
752
00:51:19,966 --> 00:51:22,341
Some mess happened
and now he's missing.
753
00:51:22,466 --> 00:51:23,966
He's just not here.
754
00:51:25,925 --> 00:51:28,341
How could you leave him like this?
755
00:51:29,175 --> 00:51:30,716
To catch you red handed
756
00:51:32,425 --> 00:51:34,925
Shut the fuck up, Aakash.
I want my son back.
757
00:51:35,050 --> 00:51:36,216
I am trying.
758
00:51:39,716 --> 00:51:40,716
If...
759
00:51:41,091 --> 00:51:42,716
you weren't sleeping with him,
760
00:51:42,841 --> 00:51:44,425
Paddy would have been in school.
761
00:51:46,175 --> 00:51:48,300
You have some audacity.
762
00:51:48,966 --> 00:51:51,425
Blaming me for your mistakes.
763
00:51:53,966 --> 00:51:55,716
I want my son, Aakash.
764
00:51:56,091 --> 00:51:57,175
Not yours...
765
00:51:57,550 --> 00:51:58,716
he's our son.
766
00:51:59,341 --> 00:52:02,175
And after divorce just mine
767
00:52:03,341 --> 00:52:04,675
Can't believe this.
768
00:52:04,800 --> 00:52:06,925
I can't believe you exist, Tara.
769
00:52:08,716 --> 00:52:10,841
I'll report you to the police!
770
00:52:11,050 --> 00:52:12,175
Yeah, go.
771
00:52:13,050 --> 00:52:14,550
Don't forget to tell them,
772
00:52:14,925 --> 00:52:18,966
what were you up to
when our son went missing.
773
00:52:19,550 --> 00:52:20,550
Tara.
774
00:52:20,800 --> 00:52:21,841
What happened?
Is everything alright?
775
00:52:21,925 --> 00:52:23,841
- Why you--
- Aakash...
776
00:52:24,300 --> 00:52:25,175
Aakash, please.
777
00:52:25,300 --> 00:52:27,966
Javed. Please leave.
I'll call you later.
778
00:52:28,716 --> 00:52:30,841
Please, go. I'll talk to you later.
779
00:52:38,925 --> 00:52:40,216
This is her number.
780
00:52:41,466 --> 00:52:42,925
Let's first find Paddy.
781
00:52:43,341 --> 00:52:44,966
Then we can fight for
the rest of our lives.
782
00:52:46,550 --> 00:52:47,800
Once all this is over,
783
00:52:48,091 --> 00:52:50,341
I never want to see your face again.
784
00:52:51,216 --> 00:52:53,050
If it wasn't for Peddy--
785
00:53:02,841 --> 00:53:04,300
Hello.
Hello, Deepika.
786
00:53:04,591 --> 00:53:05,550
Hi!
787
00:53:05,716 --> 00:53:07,466
Please tell them I
won't be able to fly today.
788
00:53:08,841 --> 00:53:10,175
It's a family emergency.
789
00:53:11,716 --> 00:53:15,091
And send me Waghmare sir's number.
790
00:53:16,425 --> 00:53:18,841
Ask questions later.
First, send me his number.
791
00:53:37,675 --> 00:53:38,966
I want to go home.
792
00:53:43,216 --> 00:53:44,841
Why is this child with you?
793
00:53:45,341 --> 00:53:48,050
His father left him with me
to go take care of some business.
794
00:53:48,175 --> 00:53:50,925
I will quickly drop him home.
You stay with mom.
795
00:53:51,091 --> 00:53:53,091
Don't you get it?
796
00:53:53,841 --> 00:53:56,091
I cannot leave you and mom alone.
797
00:53:56,550 --> 00:53:58,550
Manya can show up anytime.
He can do anything.
798
00:53:58,716 --> 00:53:59,841
Let's go inside.
799
00:54:01,716 --> 00:54:02,716
Don't worry.
800
00:54:02,925 --> 00:54:05,216
I'll drop you in some time.
I'll drop you.
801
00:54:05,341 --> 00:54:07,550
Aakash, I think we
should go to the police.
802
00:54:07,800 --> 00:54:09,216
You have done enough Tara,
803
00:54:09,800 --> 00:54:11,300
Now I decide what to do.
804
00:54:12,216 --> 00:54:15,091
And, going to the police
can put my child in danger.
805
00:54:15,091 --> 00:54:16,716
He's not your son alone.
806
00:54:21,091 --> 00:54:22,175
Get lost
807
00:54:27,550 --> 00:54:28,841
Mom.
808
00:54:31,675 --> 00:54:32,841
Mom.
809
00:54:37,341 --> 00:54:38,550
Mom.
810
00:54:39,091 --> 00:54:40,466
How did this happen?
811
00:54:42,050 --> 00:54:44,966
They say there was a fire.
812
00:54:45,216 --> 00:54:47,341
I don't remember, but--
813
00:54:47,675 --> 00:54:49,091
Are you alright?
814
00:54:49,091 --> 00:54:50,550
Yes.
815
00:54:51,966 --> 00:54:55,091
My husband recently contracted TB.
816
00:54:55,175 --> 00:54:57,175
He keeps coughing all day.
817
00:54:57,716 --> 00:54:59,091
I haven't slept all night.
818
00:55:01,966 --> 00:55:03,841
My goodness.
819
00:55:04,091 --> 00:55:05,466
You are here.
820
00:55:06,716 --> 00:55:07,716
Come.
821
00:55:08,425 --> 00:55:10,091
Grown so tall haven't you.
822
00:55:10,716 --> 00:55:11,966
Sit down.
823
00:55:15,425 --> 00:55:17,800
What a lovely tie you're wearing.
824
00:55:20,091 --> 00:55:21,675
Shoaib, look who is here.
825
00:55:21,966 --> 00:55:23,300
Mom, he's not--
826
00:55:25,716 --> 00:55:28,675
Wait. I got something for you.
827
00:55:30,425 --> 00:55:33,175
I bought this for you a while ago.
828
00:55:36,966 --> 00:55:38,216
See.
829
00:55:39,425 --> 00:55:40,550
See.
830
00:56:04,800 --> 00:56:07,716
We have her details, Aakash.
We can go to her house.
831
00:56:07,841 --> 00:56:10,841
Right. And they will
hand over our child.
832
00:56:11,425 --> 00:56:12,841
Just give me her number.
833
00:56:12,925 --> 00:56:14,675
Leave the rest of the planning to me.
834
00:56:17,175 --> 00:56:18,550
Take the number.
835
00:56:18,966 --> 00:56:20,091
Shoaib.
836
00:56:20,966 --> 00:56:23,300
Let's call up the boy's
parents and tell them,
837
00:56:23,425 --> 00:56:25,425
their boy is safe and he's with us.
838
00:56:25,716 --> 00:56:27,675
What if they go to the police?
839
00:56:27,966 --> 00:56:30,841
Didn't we have enough trouble already,
that you brought this kid here.
840
00:56:35,425 --> 00:56:36,550
Hello.
841
00:56:36,841 --> 00:56:39,175
Hello. Where is my son?
842
00:56:40,341 --> 00:56:43,300
Sir, I am so sorry, sir.
I was going to call you. But--
843
00:56:43,425 --> 00:56:44,425
What do you want?
844
00:56:44,550 --> 00:56:46,966
Sir, you are getting me wrong.
It's not like that.
845
00:56:47,050 --> 00:56:48,841
Your child is absolutely safe.
846
00:56:48,966 --> 00:56:49,966
He is with me.
847
00:56:50,050 --> 00:56:51,466
Listen, sir.
848
00:56:51,675 --> 00:56:53,925
Don't worry.
Your son is with me.
849
00:56:54,341 --> 00:56:56,091
Please don't call the police.
850
00:56:56,175 --> 00:56:57,300
Take this pill.
851
00:56:57,425 --> 00:56:59,800
- It's too bitter.
- You have to take it, mom.
852
00:57:00,091 --> 00:57:01,716
No, I won't call anyone.
853
00:57:01,841 --> 00:57:03,300
But if anything happens to my child,
854
00:57:03,425 --> 00:57:04,966
I will kill you, I swear.
855
00:57:05,091 --> 00:57:07,091
No, sir. Please don't worry.
856
00:57:07,175 --> 00:57:09,425
Your son is okay. He is safe.
857
00:57:09,966 --> 00:57:12,216
I will call you back.
858
00:57:13,425 --> 00:57:15,341
- What are you doing?
- Where is the jacket?
859
00:57:15,466 --> 00:57:17,466
- I don't have it.
- What do you mean you don't have it?
860
00:57:18,591 --> 00:57:19,966
I'll call you back.
861
00:57:22,800 --> 00:57:23,841
What are you doing?
862
00:57:23,966 --> 00:57:25,341
I don't have it.
863
00:57:25,466 --> 00:57:28,550
- Your intentions have changed.
- I would if I had it.
864
00:57:28,841 --> 00:57:30,341
Guess she isn't giving
you any action lately.
865
00:57:30,466 --> 00:57:33,341
- So now you want to make some Money.
- Shoaib.
866
00:57:33,591 --> 00:57:35,300
- Peter. Let her go.
- Now you speak to Tai.
867
00:57:35,341 --> 00:57:37,050
Peter. Leave her.
868
00:57:37,341 --> 00:57:39,841
Listen to me. Listen to me.
869
00:57:39,966 --> 00:57:41,841
Hello.
870
00:57:42,425 --> 00:57:43,841
What's happening?
871
00:57:45,966 --> 00:57:48,425
Now you talk to Tai. Okay.
872
00:57:49,341 --> 00:57:50,341
Leave her.
873
00:57:50,466 --> 00:57:52,091
Leave her, Peter.
874
00:57:53,091 --> 00:57:55,175
- Shoaib. Shoaib.
- Don't let go. Hold her.
875
00:57:55,216 --> 00:57:56,466
Stop. Stop.
876
00:57:56,675 --> 00:57:57,925
Shoaib.
877
00:57:58,216 --> 00:57:59,925
I got it, man.
878
00:58:04,091 --> 00:58:05,216
Leave her.
879
00:58:05,425 --> 00:58:07,800
Don't hold the angel too tight.
880
00:58:07,841 --> 00:58:09,175
Make her feel comfortable.
881
00:58:09,300 --> 00:58:10,550
Little devil,
882
00:58:11,050 --> 00:58:12,341
let's play a game.
883
00:58:12,716 --> 00:58:14,091
In English for your sake.
884
00:58:14,175 --> 00:58:17,091
Inky pinky ponky...angel.
885
00:58:17,091 --> 00:58:18,216
Manya...
886
00:58:18,550 --> 00:58:20,675
Inky pinky ponky...
887
00:58:20,800 --> 00:58:22,716
father had a donkey.
888
00:58:23,175 --> 00:58:24,550
Father died...donkey...
889
00:58:24,716 --> 00:58:26,175
Father... Father die.
890
00:58:26,300 --> 00:58:27,091
Manya, no.
891
00:58:27,091 --> 00:58:27,966
Father die.
892
00:58:28,050 --> 00:58:28,841
Father die.
893
00:58:28,966 --> 00:58:29,925
Father die.
894
00:58:39,716 --> 00:58:40,841
Hello.
895
00:58:42,925 --> 00:58:44,216
Aakash, what happened?
896
00:58:44,425 --> 00:58:45,716
I heard some voices at the back.
897
00:58:45,925 --> 00:58:47,175
I don't know.
898
00:58:51,425 --> 00:58:52,550
Paddy.
899
00:58:53,091 --> 00:58:54,466
Is Paddy alright?
900
00:58:56,300 --> 00:58:58,175
Why don't you say something, Aakash?
901
00:58:58,425 --> 00:59:00,091
Is Paddy okay?
902
00:59:02,425 --> 00:59:03,841
- Hello.
- Hello.
903
00:59:04,091 --> 00:59:05,175
- Waghmare sir.
- I am busy.
904
00:59:05,216 --> 00:59:06,341
Aakash Shelar speaking.
905
00:59:06,466 --> 00:59:07,675
Please call back immediately.
906
00:59:07,800 --> 00:59:08,675
It's urgent.
907
00:59:08,716 --> 00:59:09,841
I'll call you back.
908
00:59:09,966 --> 00:59:11,091
Thank you.
909
00:59:13,216 --> 00:59:14,550
What do we do?
910
00:59:15,675 --> 00:59:17,091
I don't understand.
911
00:59:19,716 --> 00:59:22,091
Why did you leave
Paddy alone in the cafe?
912
00:59:22,425 --> 00:59:24,091
You expected me to bring him along,
913
00:59:24,175 --> 00:59:25,716
to see what his mother is up to.
914
00:59:26,050 --> 00:59:28,425
In the past three years,
if you had given time to your family,
915
00:59:28,550 --> 00:59:31,091
then there wouldn't be
anyone else in my life, Aakash.
916
00:59:31,175 --> 00:59:32,425
That was my mistake.
917
00:59:32,550 --> 00:59:35,300
I destroyed both of you trying
to give you two a better life.
918
00:59:36,175 --> 00:59:37,841
What have you turned into?
919
00:59:38,175 --> 00:59:39,341
What have I turned into?
920
00:59:39,716 --> 00:59:41,341
What have you turned into, Tara?
921
00:59:41,925 --> 00:59:44,966
Trying to get rid of your loneliness,
you've totally alienated yourself.
922
00:59:45,300 --> 00:59:47,216
Paddy and I are out of your life.
923
00:59:47,341 --> 00:59:49,175
What the fuck are you talking about?
924
00:59:49,800 --> 00:59:50,841
You know what,
925
00:59:50,966 --> 00:59:53,216
next time call your lover at home.
926
00:59:53,466 --> 00:59:55,550
At least our child will be safe.
927
01:01:12,341 --> 01:01:13,591
Paddy.
928
01:01:14,925 --> 01:01:17,550
I am worried if he has eaten anything.
929
01:01:19,050 --> 01:01:21,091
I am worried how my son is.
930
01:01:23,050 --> 01:01:24,466
My life.
931
01:01:28,425 --> 01:01:30,091
- Waghmare sir.
- Yes.
932
01:01:30,466 --> 01:01:33,050
My son has been kidnapped.
933
01:01:33,091 --> 01:01:34,216
What?
934
01:01:35,050 --> 01:01:36,591
- Where are you?
- At home.
935
01:01:36,675 --> 01:01:38,091
We'll come over.
936
01:01:38,216 --> 01:01:39,800
Okay. I'll be waiting.
937
01:01:39,841 --> 01:01:41,091
Thank you.
938
01:01:41,175 --> 01:01:42,425
Police officer.
939
01:01:43,050 --> 01:01:44,300
Airport police.
940
01:01:59,175 --> 01:02:00,216
Shoaib.
941
01:02:00,466 --> 01:02:01,591
Shoaib, sit over here.
942
01:02:03,550 --> 01:02:04,716
Sit.
943
01:02:04,925 --> 01:02:06,466
Great going.
944
01:02:06,841 --> 01:02:07,841
Sit down, mom.
945
01:02:07,966 --> 01:02:10,716
She's here. She's here.
946
01:02:19,425 --> 01:02:20,800
Look.
947
01:02:31,175 --> 01:02:32,591
Tai, he's not returning the jacket.
948
01:02:32,716 --> 01:02:34,300
He has lost it.
949
01:02:34,425 --> 01:02:36,800
Tai, as you are seeing
950
01:02:36,966 --> 01:02:38,300
There was a bit of trouble.
951
01:02:38,716 --> 01:02:39,300
There was a fire.
952
01:02:39,425 --> 01:02:41,300
Yeah...and my jacket
got burnt in the fire.
953
01:02:41,341 --> 01:02:42,550
- That's what he's saying.
- No.
954
01:02:42,591 --> 01:02:43,675
Then where is the jacket?
955
01:02:43,716 --> 01:02:45,925
I can't find it.
How many times do I tell you?
956
01:02:45,966 --> 01:02:47,091
Tai, I swear.
957
01:02:47,216 --> 01:02:48,716
This is where I hung it.
958
01:02:48,800 --> 01:02:50,841
- Now it's missing.
- Balls...
959
01:02:50,925 --> 01:02:52,216
Tell me what you told me.
960
01:02:52,341 --> 01:02:53,550
Tai...
961
01:02:59,716 --> 01:03:00,966
Speak.
962
01:03:03,341 --> 01:03:04,966
I am looking for it, Tai.
963
01:03:05,425 --> 01:03:06,675
Can't find it.
964
01:03:07,425 --> 01:03:10,341
I'll return it as soon as I find it.
965
01:03:11,966 --> 01:03:13,175
I swear
966
01:03:13,425 --> 01:03:14,800
I hung it right here.
967
01:03:40,425 --> 01:03:41,841
- I...
- Go on.
968
01:04:05,341 --> 01:04:08,091
When anyone steals from me,
969
01:04:09,675 --> 01:04:11,800
I...
970
01:04:22,841 --> 01:04:24,675
bathe them in acid.
971
01:04:30,966 --> 01:04:33,841
- No, please.
- Tai, please. Stop.
972
01:04:33,925 --> 01:04:36,050
Tai. There is a way.
973
01:04:37,591 --> 01:04:38,841
Tai.
974
01:04:39,175 --> 01:04:41,050
We can get a lot of money for this kid.
975
01:04:41,091 --> 01:04:42,550
His family is wealthy.
976
01:04:42,591 --> 01:04:44,300
His parents are loaded.
977
01:04:46,050 --> 01:04:48,300
Please, Tai. Let her go.
978
01:05:00,550 --> 01:05:01,716
Two crore
979
01:05:07,050 --> 01:05:08,300
Two crore
980
01:05:09,300 --> 01:05:10,425
But Tai,
981
01:05:10,716 --> 01:05:12,341
the stuff was worth two million.
982
01:05:12,466 --> 01:05:16,216
Tai decides the price.
983
01:05:20,425 --> 01:05:22,425
I'll explain the rest, Tai.
984
01:05:37,716 --> 01:05:39,091
Get my mobile.
985
01:05:45,800 --> 01:05:47,716
What did I say?
986
01:05:47,800 --> 01:05:49,091
Tai will come.
987
01:05:49,216 --> 01:05:51,841
Tai was here. Tai was awesome.
988
01:05:52,716 --> 01:05:55,550
Come on, that's enough.
Come out.
989
01:05:55,716 --> 01:05:58,050
Call him right now.
990
01:05:58,175 --> 01:06:00,966
Tai said Two crore
991
01:06:02,550 --> 01:06:04,841
If you mess this up...
992
01:06:07,300 --> 01:06:08,466
Shoaib,
993
01:06:09,050 --> 01:06:11,175
we'll kill this crazy woman first
994
01:06:13,425 --> 01:06:14,550
Then...
995
01:06:14,716 --> 01:06:20,300
play a little inky-pinky-ponky
with your angel.
996
01:06:20,966 --> 01:06:23,675
Slice this little one into small pieces,
997
01:06:23,716 --> 01:06:25,300
and throw them in the sewer.
998
01:06:26,300 --> 01:06:28,300
After seeing all this,
999
01:06:29,216 --> 01:06:30,925
you'll be as good as dead.
1000
01:06:32,716 --> 01:06:34,425
Peter, get the car.
1001
01:06:34,591 --> 01:06:36,216
Altaf, wait here.
1002
01:07:10,966 --> 01:07:12,925
You visit the cafe
every day for breakfast?
1003
01:07:13,175 --> 01:07:14,341
No.
1004
01:07:15,425 --> 01:07:17,425
Then How could you
leave the child alone?
1005
01:07:22,091 --> 01:07:24,216
I don't think she is involved.
1006
01:07:25,841 --> 01:07:27,425
This isn't a regular kidnapping either.
1007
01:07:28,966 --> 01:07:31,175
But...money is involved.
1008
01:07:31,550 --> 01:07:32,716
Definitely.
1009
01:07:33,716 --> 01:07:35,966
I want a picture of your child.
1010
01:07:36,300 --> 01:07:37,841
I have it.
1011
01:07:41,091 --> 01:07:42,300
Here.
1012
01:07:44,841 --> 01:07:46,091
I'll need a bigger picture.
1013
01:07:46,216 --> 01:07:48,091
Have it arranged. I'll get it collected.
1014
01:07:48,175 --> 01:07:49,175
Yes, sir.
1015
01:07:50,050 --> 01:07:52,216
But, sir, they haven't
made any ransom calls yet.
1016
01:07:52,341 --> 01:07:53,550
They will. They will.
1017
01:07:53,591 --> 01:07:54,841
I am certain they will.
1018
01:07:55,550 --> 01:07:57,341
Keep the money arranged.
1019
01:07:58,050 --> 01:08:00,675
Yes, sir. We'll do that.
1020
01:08:00,716 --> 01:08:02,091
They will demand a
slightly higher amount.
1021
01:08:02,216 --> 01:08:03,716
Since there is a child involved.
1022
01:08:04,216 --> 01:08:05,466
Understood.
1023
01:08:07,050 --> 01:08:08,716
We'll give them whatever they want.
1024
01:08:09,175 --> 01:08:11,175
Just get Parth back, sir.
1025
01:08:12,550 --> 01:08:14,300
Try to understand the situation.
1026
01:08:14,550 --> 01:08:16,050
Just do as I say.
1027
01:08:16,550 --> 01:08:18,716
Don't go to the police.
1028
01:08:19,966 --> 01:08:21,925
This is a sensitive matter
as Your son is involved.
1029
01:08:21,966 --> 01:08:23,091
Anything can happen.
1030
01:08:24,091 --> 01:08:25,966
Don't complicate the case.
1031
01:08:26,091 --> 01:08:27,341
Understood.
1032
01:08:35,216 --> 01:08:36,675
Waghmare sir.
1033
01:08:37,341 --> 01:08:38,841
What if this is not a kidnapping,
1034
01:08:38,925 --> 01:08:40,091
and they don't want money.
1035
01:08:40,716 --> 01:08:45,091
They want the child for some other...
1036
01:08:47,091 --> 01:08:48,466
Then what will we do?
1037
01:08:50,925 --> 01:08:52,800
It happened in broad daylight.
It Is kidnapping.
1038
01:08:53,716 --> 01:08:56,050
And anyway,
we will close the case by tomorrow.
1039
01:09:55,675 --> 01:09:57,175
Hello. Tara.
1040
01:09:57,716 --> 01:09:59,091
- Javed.
- Tara, what happened?
1041
01:10:00,091 --> 01:10:02,091
Someone kidnapped Parth.
1042
01:10:02,175 --> 01:10:03,675
What? How? Who?
1043
01:10:03,800 --> 01:10:05,091
I don't know.
1044
01:10:05,591 --> 01:10:06,800
I don't know...
1045
01:10:06,966 --> 01:10:08,300
- Aakash.
- Listen, you cheap lover.
1046
01:10:08,425 --> 01:10:10,091
If you call my wife again...
1047
01:10:10,216 --> 01:10:12,091
- Hang up, Javed.
- ...I will kill you!
1048
01:10:12,091 --> 01:10:13,341
How dare you call my wife?
1049
01:10:13,466 --> 01:10:14,591
Give it back.
1050
01:10:14,675 --> 01:10:16,091
Stop this.
1051
01:10:16,300 --> 01:10:17,675
Hello. Aakash.
1052
01:10:18,091 --> 01:10:19,216
Tara.
1053
01:10:30,591 --> 01:10:32,591
- Hello, Shoaib.
- Hello.
1054
01:10:52,591 --> 01:10:53,425
Hello.
1055
01:10:53,466 --> 01:10:54,466
Hello.
1056
01:10:54,841 --> 01:10:56,216
Hello.
Hello.
1057
01:10:57,841 --> 01:10:58,841
- Who is this?
- Is the father of the child speaking?
1058
01:10:58,925 --> 01:10:59,841
Hello.
1059
01:10:59,925 --> 01:11:01,091
Can you hear me?
1060
01:11:03,050 --> 01:11:04,175
I have your son.
1061
01:11:05,341 --> 01:11:06,675
Now listen,
1062
01:11:06,841 --> 01:11:07,925
don't tell anyone.
1063
01:11:09,800 --> 01:11:11,091
Don't go to the police.
1064
01:11:13,091 --> 01:11:14,966
Do exactly as I say.
1065
01:11:33,550 --> 01:11:34,925
It's a legendary case, sir.
1066
01:11:35,050 --> 01:11:36,300
I don't do kidnapping cases.
1067
01:11:36,466 --> 01:11:37,841
Please, sir.
1068
01:11:37,966 --> 01:11:39,216
I am in need of money.
1069
01:11:39,341 --> 01:11:40,300
I see...
1070
01:11:40,425 --> 01:11:41,716
How much do you think they have?
1071
01:11:41,800 --> 01:11:42,800
Father is a pilot.
1072
01:11:42,841 --> 01:11:45,800
Grandpa has a Construction
business in Delhi..
1073
01:11:50,716 --> 01:11:51,841
Give me the file.
1074
01:11:57,175 --> 01:11:58,091
Please, sir.
1075
01:11:58,716 --> 01:12:00,091
If I do, I will take 60%
1076
01:12:00,091 --> 01:12:01,216
50-50, sir.
1077
01:12:02,716 --> 01:12:05,216
A suspended cop with a demand.
1078
01:12:05,800 --> 01:12:06,675
70-30...
1079
01:12:06,716 --> 01:12:09,716
Sir, 60-40. Please, sir.
1080
01:12:13,175 --> 01:12:16,175
Sir, there's a girl from the cafe.
1081
01:12:16,300 --> 01:12:17,841
If you can tell the boys--
1082
01:12:17,925 --> 01:12:18,966
Listen...
1083
01:12:19,550 --> 01:12:20,675
I am there.
1084
01:12:21,300 --> 01:12:22,841
I know my job.
1085
01:12:31,966 --> 01:12:33,175
No, nothing yet.
1086
01:12:34,425 --> 01:12:37,091
just come over soon.
1087
01:12:37,216 --> 01:12:39,550
I will return all of it, trust me.
1088
01:12:41,341 --> 01:12:42,841
Sure. Thank you.
1089
01:12:44,341 --> 01:12:45,800
Sagar is getting the money.
1090
01:12:46,175 --> 01:12:47,300
Two crore
1091
01:12:49,550 --> 01:12:50,925
They just called.
1092
01:12:51,175 --> 01:12:52,300
They want two crore.
1093
01:13:11,550 --> 01:13:12,841
How much do we have?
1094
01:13:12,925 --> 01:13:14,716
Adding up all our FD savings?
1095
01:13:15,425 --> 01:13:16,966
30 - 35 lakhs
1096
01:13:18,091 --> 01:13:19,966
My jewellery can fetch another 15 lakh.
1097
01:13:20,091 --> 01:13:22,091
And the car? Worth 20 lakhs?
1098
01:13:22,216 --> 01:13:23,341
10 lakhs.
1099
01:13:24,175 --> 01:13:25,425
It's on EMI.
1100
01:13:26,091 --> 01:13:27,716
We can't get more than that.
1101
01:13:30,425 --> 01:13:31,925
If we add everything up,
1102
01:13:32,716 --> 01:13:33,966
we have 55 - 60 lakhs.
1103
01:13:34,300 --> 01:13:35,466
Tops.
1104
01:13:51,966 --> 01:13:53,841
Greetings, brother.
Let's go home.
1105
01:13:53,925 --> 01:13:55,716
Aunt must have made
something delicious.
1106
01:13:55,800 --> 01:13:56,466
Let's go eat.
1107
01:13:56,550 --> 01:13:57,716
Not today, Mehmood.
1108
01:13:57,800 --> 01:13:59,716
Mom isn't feeling too well.
Unnecessarily, you will get scolded.
1109
01:13:59,841 --> 01:14:01,216
- Get lost.
- You get lost.
1110
01:14:01,341 --> 01:14:02,550
I have told you.
1111
01:14:02,591 --> 01:14:03,966
Mehmood.
1112
01:14:04,300 --> 01:14:09,216
[Singing Hindi Song]
1113
01:14:09,341 --> 01:14:10,425
Aunt.
1114
01:14:10,550 --> 01:14:12,091
Hey nitwit,
1115
01:14:12,675 --> 01:14:14,175
how did you come barging inside?
1116
01:14:14,216 --> 01:14:15,425
Listen, you wanker.
1117
01:14:15,550 --> 01:14:17,091
Don't try to be wise with me.
1118
01:14:17,216 --> 01:14:19,425
If I hit you, you will die.
1119
01:14:19,675 --> 01:14:21,716
- You'll hit me. Come on, hit me.
- Wait.
1120
01:14:21,841 --> 01:14:23,425
He's from the neighbourhood.
1121
01:14:23,466 --> 01:14:25,591
Not now, brother.
Go outside and play.
1122
01:14:25,716 --> 01:14:26,425
Let him go.
1123
01:14:26,550 --> 01:14:27,841
Mehmood.
1124
01:14:27,925 --> 01:14:31,341
Go tell everyone these idiots
are making a scene in my house.
1125
01:14:31,466 --> 01:14:34,091
They will learn their lesson
when your father drags them out of here.
1126
01:14:34,091 --> 01:14:35,175
Go on.
1127
01:14:35,216 --> 01:14:37,425
You'll call his father, you mad Woman.
1128
01:14:37,466 --> 01:14:38,716
He has no one.
1129
01:14:38,800 --> 01:14:40,091
My mother doesn't
remember half the things.
1130
01:14:40,175 --> 01:14:41,216
He's an orphan.
1131
01:14:41,341 --> 01:14:43,300
Come on, get lost.
Go.
1132
01:14:44,550 --> 01:14:45,841
Wait.
1133
01:14:46,175 --> 01:14:47,550
Close the door.
1134
01:14:48,091 --> 01:14:52,341
Trying to over-smart, aren't you?
1135
01:14:52,716 --> 01:14:54,425
Everyone stays inside.
1136
01:14:54,800 --> 01:14:56,425
He's an orphan, isn't he?
1137
01:14:56,550 --> 01:14:58,091
No one's waiting for him then.
1138
01:14:58,091 --> 01:14:59,300
Come on.
1139
01:14:59,425 --> 01:15:00,716
Go inside.
1140
01:15:01,425 --> 01:15:03,341
Come on, we'll make more reels.
1141
01:15:03,841 --> 01:15:07,425
"Don't let the rats out."
1142
01:15:10,841 --> 01:15:11,966
Aunty.
1143
01:15:12,800 --> 01:15:15,091
Lucky's house is locked.
Hasn't she returned yet?
1144
01:15:15,091 --> 01:15:17,841
She goes to work in the morning.
1145
01:15:18,091 --> 01:15:20,300
- Hasn't returned yet.
- When is she coming back?
1146
01:15:20,550 --> 01:15:22,091
Every day she comes back early.
1147
01:15:22,175 --> 01:15:23,425
But I don't know.
1148
01:15:23,466 --> 01:15:25,091
Maybe she's at her lover's place.
1149
01:15:25,216 --> 01:15:26,841
Why don't you go see your lover too?
1150
01:15:26,966 --> 01:15:29,425
Naughty boy. Wait. I'll hit you.
1151
01:15:30,675 --> 01:15:32,091
Hey, Builder.
1152
01:15:32,466 --> 01:15:34,175
- Speak.
- She hasn't come back yet.
1153
01:15:34,300 --> 01:15:36,091
- And.
- That's all I know.
1154
01:15:36,300 --> 01:15:38,091
Maybe she is with her lover.
1155
01:15:38,341 --> 01:15:40,716
Some Shoaib,
who lives in the Mahatarpagdi Chawl.
1156
01:15:40,841 --> 01:15:42,050
Great.
1157
01:15:42,341 --> 01:15:44,175
Where's my money?
1158
01:15:44,550 --> 01:15:46,091
You have my respect.
1159
01:15:46,091 --> 01:15:47,716
I got you the information right.
1160
01:15:53,466 --> 01:15:55,216
You beggar.
1161
01:15:55,466 --> 01:15:56,716
Get lost.
1162
01:16:27,425 --> 01:16:28,550
Go on.
1163
01:16:34,925 --> 01:16:36,091
Sir.
1164
01:16:36,841 --> 01:16:38,050
Get some tea.
1165
01:16:41,550 --> 01:16:42,716
We have a tip.
1166
01:16:44,300 --> 01:16:45,466
Here you go, sir.
1167
01:16:48,175 --> 01:16:49,675
The girl hasn't returned home yet.
1168
01:16:52,050 --> 01:16:53,175
She has a boyfriend.
1169
01:16:54,050 --> 01:16:56,091
He lives in Mahatarpagdi chawl.
1170
01:16:56,841 --> 01:16:59,091
We'll have to get his whereabouts.
1171
01:17:00,550 --> 01:17:03,050
No complaint was filed
about the missing child either.
1172
01:17:04,800 --> 01:17:10,841
Prayer Call
1173
01:17:10,966 --> 01:17:12,841
I told you not to come in.
1174
01:17:14,300 --> 01:17:16,175
- Don't cry. Don't cry.
- Don't be scared.
1175
01:17:20,050 --> 01:17:21,341
Mom.
1176
01:17:23,341 --> 01:17:25,175
These guys will be out by tonight.
1177
01:17:26,175 --> 01:17:27,550
Then you can leave.
1178
01:17:34,425 --> 01:17:37,091
Sometimes I think I am 20.
1179
01:17:38,091 --> 01:17:40,800
And sometimes I feel I am very old.
1180
01:17:47,716 --> 01:17:48,716
Please.
1181
01:17:48,841 --> 01:17:49,966
How much are they asking for?
1182
01:17:50,341 --> 01:17:51,675
Two crore
1183
01:17:52,091 --> 01:17:55,216
And Waghmare's cut 25 lakhs extra.
1184
01:17:55,591 --> 01:17:57,800
We only have sixty lakhs million,
brother.
1185
01:17:57,966 --> 01:17:59,175
Please do something.
1186
01:17:59,425 --> 01:18:01,091
I'll start working again.
1187
01:18:01,175 --> 01:18:02,425
I'll do something.
1188
01:18:04,841 --> 01:18:06,175
You have the house.
1189
01:18:06,216 --> 01:18:07,425
You can get some money on this.
1190
01:18:07,466 --> 01:18:08,800
This house is rented.
1191
01:18:09,300 --> 01:18:10,675
My husband Aakash,
1192
01:18:10,841 --> 01:18:12,300
likes overextending things.
1193
01:18:12,800 --> 01:18:15,300
The house is rented,
the car is on EMI.
1194
01:18:15,550 --> 01:18:16,675
Yeah,
1195
01:18:17,175 --> 01:18:18,466
I am overextended.
1196
01:18:19,091 --> 01:18:21,841
Because I want to give
my family a bloody great life.
1197
01:18:21,966 --> 01:18:23,425
But you never complained.
1198
01:18:23,591 --> 01:18:24,550
You know what, Aakash.
1199
01:18:24,716 --> 01:18:26,175
Every time we've had this discussion,
1200
01:18:26,216 --> 01:18:28,716
- I've always said...
- Please, please, calm down.
1201
01:18:29,091 --> 01:18:30,050
Please.
1202
01:18:34,716 --> 01:18:36,341
Just for the sake of my curiosity.
1203
01:18:37,925 --> 01:18:39,466
Why did you leave
Paddy alone at the cafe,
1204
01:18:39,550 --> 01:18:40,841
and go to the hotel?
1205
01:18:43,550 --> 01:18:44,966
Are you having an affair?
1206
01:18:51,216 --> 01:18:52,550
I am seeing someone.
1207
01:18:56,550 --> 01:18:57,675
Javed.
1208
01:18:59,341 --> 01:19:00,966
That TV actor,
1209
01:19:01,841 --> 01:19:03,841
who was hovering around
you at Riya's wedding.
1210
01:19:05,591 --> 01:19:07,091
Me and Javed were in a hotel.
1211
01:19:07,216 --> 01:19:08,591
Aakash saw us together,
1212
01:19:08,675 --> 01:19:12,925
and he left Paddy alone at the cafe
so that he could confront me.
1213
01:19:14,341 --> 01:19:15,966
Now it's a mess.
1214
01:19:19,716 --> 01:19:21,425
Are you guys serious?
1215
01:19:22,591 --> 01:19:24,175
This is unbelievable.
1216
01:19:24,300 --> 01:19:27,841
Sagar, we can discuss this later.
1217
01:19:28,341 --> 01:19:31,091
Right now we must handle
the situation at hand.
1218
01:19:31,091 --> 01:19:32,841
This is going to be a task.
1219
01:19:33,300 --> 01:19:34,300
Do you guys realise,
1220
01:19:34,341 --> 01:19:36,591
to your stupidity and carelessness,
1221
01:19:36,675 --> 01:19:38,175
your son has been kidnapped.
1222
01:19:38,841 --> 01:19:41,425
If anything happens to him,
it's on both of you!
1223
01:19:42,050 --> 01:19:43,675
Stupid idiots.
1224
01:19:44,050 --> 01:19:45,341
Sagar.
1225
01:19:46,716 --> 01:19:49,550
Don't raise your
voice on me in my house.
1226
01:19:51,550 --> 01:19:53,300
If I didn't need your help,
1227
01:19:53,425 --> 01:19:56,550
I would have sent your
sister with you by now.
1228
01:20:06,175 --> 01:20:09,050
Right. Let's figure something out, okay.
1229
01:20:11,300 --> 01:20:12,841
If we need so much cash,
1230
01:20:13,425 --> 01:20:15,175
only my jeweller friend can help us.
1231
01:20:16,091 --> 01:20:17,425
Let me ask him.
1232
01:20:21,091 --> 01:20:24,175
[Singing Hindi Song]
1233
01:20:24,425 --> 01:20:28,966
[Singing Hindi Song]
1234
01:20:29,091 --> 01:20:30,300
Altaf.
1235
01:20:30,550 --> 01:20:31,841
Everyone is hungry.
1236
01:20:31,966 --> 01:20:33,925
So am I. But for lust.
1237
01:20:51,425 --> 01:20:53,425
Why hasn't Waghmare come yet?
1238
01:20:55,091 --> 01:20:56,841
He should be on his way.
1239
01:20:57,466 --> 01:20:58,925
I'll find out.
1240
01:22:16,300 --> 01:22:17,966
I thought we were
going to quit this life,
1241
01:22:18,050 --> 01:22:19,800
and have a regular life.
1242
01:22:20,341 --> 01:22:22,341
Without being afraid. With dignity.
1243
01:22:25,841 --> 01:22:27,091
What just happened, Shoaib?
1244
01:22:28,716 --> 01:22:30,175
Everything was going fine.
1245
01:22:32,800 --> 01:22:35,216
You shouldn't have met them.
1246
01:22:35,966 --> 01:22:37,050
Why did you?
1247
01:22:37,091 --> 01:22:39,550
- You shouldn't have met them.
- Try to understand, Lucky.
1248
01:22:41,050 --> 01:22:43,966
They are Tai's boys.
1249
01:22:44,300 --> 01:22:46,216
I cannot avoid them.
1250
01:22:46,716 --> 01:22:48,216
So I used to meet them sometimes.
1251
01:22:52,841 --> 01:22:54,966
Our life got burnt to ashes.
1252
01:23:01,091 --> 01:23:02,966
I ruined everything.
1253
01:23:10,841 --> 01:23:12,216
I always thought of
1254
01:23:15,300 --> 01:23:17,300
of having a life of dignity.
1255
01:23:19,550 --> 01:23:21,925
Manya was fucking right.
1256
01:23:22,841 --> 01:23:24,550
I got out of Dogri,
1257
01:23:24,716 --> 01:23:27,800
but couldn't take Dongri out of me.
1258
01:23:28,716 --> 01:23:29,966
Never.
1259
01:23:38,216 --> 01:23:39,966
If you stay with me,
1260
01:23:41,091 --> 01:23:43,175
your life will be ruined too.
1261
01:23:46,675 --> 01:23:48,175
Think about yourself, Lucky.
1262
01:23:49,216 --> 01:23:50,591
Find someone else.
1263
01:23:50,675 --> 01:23:52,675
I am going to die in this gutter.
1264
01:23:52,841 --> 01:23:55,550
- In this gutter.
- No, no.
1265
01:24:05,175 --> 01:24:07,050
Listen to me.
1266
01:24:07,091 --> 01:24:09,925
Go downstairs and call him again...
1267
01:24:10,591 --> 01:24:13,091
Listen to me first.
1268
01:24:14,966 --> 01:24:19,300
Tell him to bring the money
to Bandra Fort at 9pm.
1269
01:24:19,425 --> 01:24:20,550
Go on. Tell him.
1270
01:24:20,966 --> 01:24:22,841
Lucky will bring the child with me.
1271
01:24:23,175 --> 01:24:27,300
Won't he act smart
if we take the child with us?
1272
01:24:27,341 --> 01:24:28,800
What are you saying?
1273
01:24:30,550 --> 01:24:31,675
First, we'll get the money,
1274
01:24:31,716 --> 01:24:34,966
and then return the
kid after a few hours.
1275
01:24:35,841 --> 01:24:37,800
This is a kidnapping, Shoaib.
1276
01:24:37,925 --> 01:24:39,175
This is not some gala night.
1277
01:24:39,216 --> 01:24:41,091
This is a money exchange
we're planning, man.
1278
01:24:42,300 --> 01:24:44,216
Let's keep the child
somewhere else then.
1279
01:24:44,841 --> 01:24:46,175
Mom isn't well.
1280
01:24:46,716 --> 01:24:47,966
She is scared.
1281
01:24:49,550 --> 01:24:51,300
Where will we keep him?
1282
01:24:51,841 --> 01:24:53,175
Do I book a hotel room for him?
1283
01:24:54,175 --> 01:24:55,550
Is Taj okay?
1284
01:24:55,716 --> 01:24:56,841
Suite?
1285
01:24:57,466 --> 01:24:59,550
Go on. Just do as I said.
1286
01:24:59,591 --> 01:25:02,216
Call him and tell
him to bring the money.
1287
01:25:02,341 --> 01:25:03,925
And take Peter with you.
1288
01:25:03,966 --> 01:25:05,966
So that you don't get any
more bright ideas like this.
1289
01:25:06,050 --> 01:25:07,050
Go on.
1290
01:25:07,091 --> 01:25:08,300
Go.
1291
01:25:08,425 --> 01:25:10,425
When you're sober in a day or two
1292
01:25:10,716 --> 01:25:13,675
you'll be sobbing here,
saying 'What have I done'.
1293
01:25:14,466 --> 01:25:15,550
Go on.
1294
01:25:19,175 --> 01:25:20,675
Is this your book?
1295
01:25:22,175 --> 01:25:23,550
It was lying here.
1296
01:25:23,966 --> 01:25:25,175
Must be old aunty's
1297
01:25:25,550 --> 01:25:26,966
Can you read?
1298
01:25:28,841 --> 01:25:31,050
I can read, but...
1299
01:25:32,341 --> 01:25:33,966
This book is in Urdu.
1300
01:25:34,716 --> 01:25:37,216
Aunt Roshan tells me lovely stories.
1301
01:25:38,841 --> 01:25:40,716
Why don't you tell me one?
1302
01:25:41,591 --> 01:25:42,841
Fine.
1303
01:25:44,050 --> 01:25:46,216
I saw a film. 'Mowgli'.
1304
01:25:46,800 --> 01:25:48,425
- Let me tell you its story.
- Okay.
1305
01:26:21,216 --> 01:26:22,341
What happened?
1306
01:26:22,966 --> 01:26:24,800
I could only get one crore 25 lakhs
1307
01:26:26,050 --> 01:26:28,175
We're still short by forty lakhs.
1308
01:26:28,841 --> 01:26:31,300
I tried. Borrowed
from whoever I could.
1309
01:26:32,550 --> 01:26:33,800
I am sorry.
1310
01:26:34,300 --> 01:26:35,425
It's okay.
1311
01:26:40,841 --> 01:26:42,300
That's one crore 85 lakhs
1312
01:26:43,050 --> 01:26:44,425
It's all we could scrounge up.
1313
01:26:44,716 --> 01:26:45,841
Try harder.
1314
01:26:45,925 --> 01:26:47,175
Arrange for the money.
1315
01:26:47,716 --> 01:26:48,966
Ask your friends.
1316
01:26:49,425 --> 01:26:51,550
Sir, if we had a couple of days,
1317
01:26:51,591 --> 01:26:52,966
we would have arranged it.
1318
01:26:53,050 --> 01:26:54,550
They won't listen.
1319
01:26:54,675 --> 01:26:55,966
They will not agree.
1320
01:26:56,466 --> 01:26:57,550
Waghmare.
1321
01:26:57,841 --> 01:26:59,716
- Sir.
- Please, sir.
1322
01:27:00,841 --> 01:27:01,966
Sir.
1323
01:27:02,800 --> 01:27:03,841
We found the place.
1324
01:27:05,091 --> 01:27:06,550
Do you know who is involved?
1325
01:27:07,091 --> 01:27:08,091
Who?
1326
01:27:08,216 --> 01:27:09,425
Acid Tai.
1327
01:27:10,716 --> 01:27:12,425
What the....
1328
01:27:13,425 --> 01:27:14,966
This matter is huge.
1329
01:27:15,050 --> 01:27:17,300
Yeah. If we play it right,
1330
01:27:17,966 --> 01:27:19,550
then your suspension will be cancelled.
1331
01:27:19,591 --> 01:27:21,175
And you'll also get promoted.
1332
01:27:21,216 --> 01:27:22,341
Sir.
1333
01:27:23,841 --> 01:27:25,175
We have their location.
1334
01:27:28,300 --> 01:27:29,716
Did anyone see Paddy?
1335
01:27:29,841 --> 01:27:30,966
How is he?
1336
01:27:31,841 --> 01:27:33,466
We are heading there right now.
1337
01:27:39,800 --> 01:27:41,175
Put it on speaker.
1338
01:27:44,716 --> 01:27:45,716
Hello.
1339
01:27:46,841 --> 01:27:48,175
Hello.
1340
01:27:48,966 --> 01:27:50,091
Is the money ready?
1341
01:27:50,175 --> 01:27:51,216
Yes.
1342
01:27:51,550 --> 01:27:53,091
But we're short of forty lakhs
1343
01:27:53,550 --> 01:27:55,175
You're not buying
slippers in the market.
1344
01:27:55,300 --> 01:27:57,091
How about I return your
boy with four less limbs?
1345
01:27:58,966 --> 01:28:02,300
We have a car and some jewellery.
1346
01:28:02,591 --> 01:28:04,841
We only want the money,
not your sob story.
1347
01:28:05,550 --> 01:28:06,966
Now listen carefully.
1348
01:28:07,300 --> 01:28:10,800
Meet me tonight with the money
at Bandra Fort ground at 10pm.
1349
01:28:11,425 --> 01:28:13,175
- Talk to Paddy.
- Quiet. Be quiet.
1350
01:28:13,300 --> 01:28:14,716
I want to talk to my son.
1351
01:28:14,841 --> 01:28:17,050
I want to be billionaire.
Is it possible?
1352
01:28:17,425 --> 01:28:19,091
I told you your son is safe.
1353
01:28:19,466 --> 01:28:20,591
Bring the money.
1354
01:28:30,175 --> 01:28:31,550
He hung up.
1355
01:28:50,091 --> 01:28:51,716
I've called a couple of people.
1356
01:28:52,175 --> 01:28:54,675
- Let's see...
- The money has been arranged.
1357
01:28:55,591 --> 01:28:56,966
How?
1358
01:28:57,341 --> 01:28:58,550
From a friend.
1359
01:29:02,091 --> 01:29:03,341
Tara.
1360
01:29:04,966 --> 01:29:06,175
Who gave you the money?
1361
01:29:08,091 --> 01:29:09,300
Javed.
1362
01:29:12,175 --> 01:29:14,091
Is he paying compensation
before the wedding?
1363
01:29:14,300 --> 01:29:15,675
Your lover.
1364
01:29:15,716 --> 01:29:17,091
Aakash.
1365
01:29:18,966 --> 01:29:21,716
I don't want money from your hero.
1366
01:29:23,425 --> 01:29:25,466
Don't get into this ego problem.
1367
01:29:26,716 --> 01:29:29,425
What we want is not important.
1368
01:29:31,300 --> 01:29:33,175
This is about Paddy's life.
1369
01:29:34,550 --> 01:29:36,091
Do you have the money?
1370
01:29:39,550 --> 01:29:41,300
Then shut up and take the money.
1371
01:29:52,091 --> 01:29:54,091
Tai, don't worry. I am there.
1372
01:29:54,091 --> 01:29:56,341
Peter is with him.
1373
01:29:56,466 --> 01:29:57,966
The situation is in control, Tai.
1374
01:29:58,050 --> 01:29:59,050
I'll update you.
1375
01:29:59,091 --> 01:30:00,091
Yes.
1376
01:30:02,091 --> 01:30:04,841
Put the phone down
Should i give you a tight slap
1377
01:30:05,300 --> 01:30:07,175
With only forty followers
you're busy making videos all day.
1378
01:30:07,216 --> 01:30:08,300
I was sending it to my girlfriend.
1379
01:30:08,341 --> 01:30:09,341
Stop all that.
1380
01:30:09,675 --> 01:30:12,800
It's a good thing you made the call.
1381
01:30:12,841 --> 01:30:14,716
It was a close shave for you, Shoaib.
1382
01:30:15,216 --> 01:30:17,425
And thank your one for it.
1383
01:30:17,591 --> 01:30:19,966
Or your entire family will be
lying dead on the floor.
1384
01:30:22,050 --> 01:30:25,550
And don't give me that tough look
1385
01:30:26,716 --> 01:30:28,425
He thinks I'll be scared.
1386
01:30:29,216 --> 01:30:31,091
Put your phones on silent
mode and get to work.
1387
01:30:31,091 --> 01:30:32,341
My son.
1388
01:30:32,591 --> 01:30:34,800
My child.
1389
01:30:37,591 --> 01:30:39,716
You work so hard, don't you?
1390
01:30:41,091 --> 01:30:43,800
The taxi job is good, don't quit.
1391
01:30:44,050 --> 01:30:45,341
Yes, mother.
1392
01:30:47,050 --> 01:30:49,716
I've something important to tell you.
1393
01:30:49,966 --> 01:30:51,966
Come inside. Come here.
1394
01:30:52,175 --> 01:30:53,341
When the fire broke out,
1395
01:30:53,466 --> 01:30:56,050
the place was swarming with people.
1396
01:30:56,175 --> 01:30:57,341
Lots of people.
1397
01:30:57,466 --> 01:31:00,425
They tossed all the clothes on the floor
to put out the fire.
1398
01:31:00,550 --> 01:31:03,966
Later Lucky explained to me...
Didn't you?
1399
01:31:04,050 --> 01:31:07,341
You are looking for some jacket.
Jacket...
1400
01:31:07,466 --> 01:31:09,841
Or something...
1401
01:31:11,091 --> 01:31:12,300
Is this it?
1402
01:31:13,300 --> 01:31:14,675
Mom.
1403
01:31:18,925 --> 01:31:20,300
Found it.
1404
01:31:22,966 --> 01:31:24,091
Mom.
1405
01:31:25,466 --> 01:31:26,841
Son.
1406
01:31:27,300 --> 01:31:29,925
- Manya.
- ...you'll make more followers, or you're lost case.
1407
01:31:29,966 --> 01:31:31,050
Here's your jacket
1408
01:31:31,091 --> 01:31:32,550
Mom had misplaced it.
1409
01:31:33,425 --> 01:31:36,091
Check your stuff and let's go see Tai.
1410
01:31:37,425 --> 01:31:39,091
Shoaib.
1411
01:31:39,591 --> 01:31:42,216
It's all here.
1412
01:31:43,550 --> 01:31:45,175
Your intentions have changed.
1413
01:31:46,300 --> 01:31:48,300
Let me thank aunty--
1414
01:31:50,091 --> 01:31:53,175
Okay. Okay. Come on.
1415
01:31:53,300 --> 01:31:54,425
Let's go see Tai.
1416
01:31:54,466 --> 01:31:55,425
Let's go, Peter.
1417
01:31:55,466 --> 01:31:56,591
- Altaf, you wait here.
- Okay.
1418
01:31:56,716 --> 01:31:58,966
Let's go see Tai, Shoaib.
1419
01:32:01,550 --> 01:32:02,841
Speak up.
1420
01:32:02,966 --> 01:32:04,175
Speak up.
1421
01:32:19,841 --> 01:32:21,425
He's with me. Let him go.
1422
01:32:21,466 --> 01:32:24,175
You guys want to get your hands
on everyone you see.
1423
01:32:24,550 --> 01:32:26,091
Is Tai upstairs?
1424
01:32:27,175 --> 01:32:28,175
Speak up.
1425
01:32:28,466 --> 01:32:29,716
Speak up.
1426
01:32:30,675 --> 01:32:33,175
I said speak up.
1427
01:32:34,300 --> 01:32:35,841
Speak up.
1428
01:32:39,966 --> 01:32:41,091
Stop.
1429
01:32:43,425 --> 01:32:44,716
Hey handsome...
1430
01:32:47,591 --> 01:32:48,675
Did he say anything?
1431
01:32:49,341 --> 01:32:50,675
He hasn't said a word, Tai.
1432
01:32:51,091 --> 01:32:52,425
You call yourself cops.
1433
01:32:52,466 --> 01:32:54,050
Hasn't said a word.
1434
01:32:54,091 --> 01:32:54,966
Tai.
1435
01:32:55,091 --> 01:32:56,050
What?
1436
01:32:56,466 --> 01:32:58,175
Found the stuff, Tai.
1437
01:33:01,841 --> 01:33:03,091
Stop.
1438
01:33:03,716 --> 01:33:04,841
Take him away.
1439
01:33:06,925 --> 01:33:08,841
Come on...get up
1440
01:33:09,591 --> 01:33:11,050
Tai...
1441
01:33:11,841 --> 01:33:13,050
Where did you find it?
1442
01:33:13,175 --> 01:33:15,091
It was in his house.
1443
01:33:15,175 --> 01:33:17,050
His mom had misplaced it.
1444
01:33:17,216 --> 01:33:18,675
Mom is ill, Tai.
1445
01:33:22,466 --> 01:33:24,425
What? Hold the gun straight.
1446
01:33:30,591 --> 01:33:32,091
What do I do now, Tai?
1447
01:33:32,550 --> 01:33:34,175
I've told you several times,
1448
01:33:34,216 --> 01:33:36,175
don't keep the stuff out open.
1449
01:33:36,216 --> 01:33:37,300
Yes, Tai.
1450
01:33:37,341 --> 01:33:38,175
Keep it carefully.
1451
01:33:38,216 --> 01:33:39,716
- This too.
- Hurry up.
1452
01:33:39,841 --> 01:33:40,925
Yes, Tai.
1453
01:33:41,466 --> 01:33:42,675
Work faster.
1454
01:33:46,050 --> 01:33:48,091
Tai, what do I do?
1455
01:33:52,216 --> 01:33:55,091
Start dancing
to the drums on the road.
1456
01:33:55,841 --> 01:33:58,216
Please, Tai...
1457
01:33:58,675 --> 01:34:01,716
What to do with the kid?
1458
01:34:02,425 --> 01:34:03,550
Tell me.
1459
01:34:04,050 --> 01:34:05,175
Kill him.
1460
01:34:11,091 --> 01:34:14,300
It's all here, Tai.
1461
01:34:16,841 --> 01:34:18,175
Look at his face.
1462
01:34:18,716 --> 01:34:20,341
He got scared.
1463
01:34:25,341 --> 01:34:26,341
How are you?
1464
01:34:27,341 --> 01:34:28,341
All good, Tai.
1465
01:34:28,966 --> 01:34:30,966
When are you getting married?
1466
01:34:31,425 --> 01:34:32,550
Not yet.
1467
01:34:32,716 --> 01:34:35,841
Take Tai's blessings.
She means well.
1468
01:34:37,091 --> 01:34:38,300
Where is the child?
1469
01:34:38,966 --> 01:34:39,966
At home.
1470
01:34:41,841 --> 01:34:43,300
When are you making the deal?
1471
01:34:45,966 --> 01:34:47,050
Deal?
1472
01:34:49,300 --> 01:34:51,800
Tai...the stuff is all here.
1473
01:34:52,550 --> 01:34:54,050
This was mom's fault.
1474
01:34:54,300 --> 01:34:56,466
- But the child...
- So what?
1475
01:35:00,050 --> 01:35:02,716
He is our jackpot.
1476
01:35:04,550 --> 01:35:06,550
Bring 2 crore
and I'll give you twenty percent.
1477
01:35:06,675 --> 01:35:07,925
I told you.
1478
01:35:10,216 --> 01:35:11,841
Let him go, Tai.
1479
01:35:12,300 --> 01:35:13,675
He is a small kid.
1480
01:35:14,550 --> 01:35:16,091
What small?
1481
01:35:16,841 --> 01:35:18,091
We're not going to kill him.
1482
01:35:19,466 --> 01:35:23,050
Get the money from his
parents and return the kid.
1483
01:35:23,091 --> 01:35:24,175
Done.
1484
01:35:28,175 --> 01:35:29,716
Stop bothering me now. Leave.
1485
01:35:30,550 --> 01:35:32,800
And keep your mad mother in check.
1486
01:35:34,091 --> 01:35:36,550
She'll start a mess again.
1487
01:35:36,841 --> 01:35:37,966
Now leave.
1488
01:35:38,091 --> 01:35:39,216
Stop giving me a headache.
1489
01:35:40,175 --> 01:35:41,300
Hurry up.
1490
01:35:41,675 --> 01:35:45,050
Come on, don't think.
The decision's been made.
1491
01:35:45,716 --> 01:35:46,550
See you, Tai.
1492
01:35:46,591 --> 01:35:47,591
Listen...
1493
01:35:51,466 --> 01:35:53,425
If you try anything,
1494
01:35:54,841 --> 01:35:58,800
I will bathe your girlfriend
and your mad mother in acid.
1495
01:36:01,341 --> 01:36:02,716
Get lost.
1496
01:36:11,591 --> 01:36:13,425
I don't understand...
1497
01:36:13,550 --> 01:36:15,800
Twenty percent, Shoaib.
1498
01:36:15,925 --> 01:36:18,050
Let's go. It's final now.
1499
01:36:28,716 --> 01:36:29,800
Fine.
1500
01:37:13,716 --> 01:37:15,425
It's a good thing you
burnt your right hand.
1501
01:37:16,091 --> 01:37:17,300
What do you mean?
1502
01:37:19,966 --> 01:37:22,091
Would have been tough
to put a ring then.
1503
01:37:41,300 --> 01:37:43,841
Don't ever talk about leaving me again.
1504
01:37:45,175 --> 01:37:46,841
I am never going to leave you.
1505
01:37:48,216 --> 01:37:49,466
Idiot.
1506
01:37:58,550 --> 01:38:00,966
Listen...
1507
01:38:01,800 --> 01:38:03,716
There is one way to out of here.
1508
01:38:04,425 --> 01:38:06,925
We can slip out the toilet window.
1509
01:38:07,716 --> 01:38:09,300
We would have run away
1510
01:38:10,050 --> 01:38:11,216
by now if we could.
1511
01:38:13,050 --> 01:38:16,966
Acid Tai won't let us out of Dongri.
1512
01:38:18,841 --> 01:38:20,216
What do we do then?
1513
01:38:22,300 --> 01:38:23,841
Trust me, Lucky.
1514
01:38:39,341 --> 01:38:41,091
Did anyone see Paddy there?
1515
01:38:41,341 --> 01:38:42,966
For now, we found the house
1516
01:38:43,591 --> 01:38:45,175
And what if he's not at home?
1517
01:38:46,466 --> 01:38:48,466
You tell us what we are supposed to do.
1518
01:38:48,841 --> 01:38:50,091
Ass...
1519
01:38:50,091 --> 01:38:51,675
I am just asking, sir.
1520
01:38:52,091 --> 01:38:55,216
I lost my child and my patience.
1521
01:38:55,841 --> 01:38:57,841
We have a plan.
1522
01:38:58,466 --> 01:38:59,966
We will get the child back.
1523
01:39:00,550 --> 01:39:01,925
By hook or by crook.
1524
01:39:02,050 --> 01:39:03,091
Understood.
1525
01:39:04,175 --> 01:39:07,216
But, sir, we can't risk...
1526
01:39:08,091 --> 01:39:09,591
Tara. Here's the cash.
1527
01:39:10,216 --> 01:39:11,300
Javed,
1528
01:39:11,966 --> 01:39:12,966
- Don't worry.
- thank you.
1529
01:39:13,091 --> 01:39:14,966
Aakash. Aakash, please.
1530
01:39:15,550 --> 01:39:16,966
Please take the money.
1531
01:39:17,050 --> 01:39:20,300
Nothing is more important
than bringing Paddy home.
1532
01:39:20,341 --> 01:39:21,675
It's okay. Don't worry.
1533
01:39:21,841 --> 01:39:23,591
Thank you.
1534
01:39:24,050 --> 01:39:25,175
Please, Aakash.
1535
01:39:25,716 --> 01:39:26,925
Javed.
1536
01:39:32,841 --> 01:39:34,050
Thanks.
1537
01:39:44,550 --> 01:39:47,175
Now we go, collect the jackpot money.
1538
01:39:48,050 --> 01:39:50,091
You are a millionaire now.
1539
01:39:50,800 --> 01:39:52,300
I've been telling you,
1540
01:39:52,341 --> 01:39:54,675
you're not made for this driving job.
1541
01:39:57,716 --> 01:39:58,966
Insta's Tiger Shroff.
1542
01:39:59,091 --> 01:40:00,841
- Yes, boss.
- Focus on the job.
1543
01:40:00,925 --> 01:40:02,341
We'll increase your followers later.
1544
01:40:02,466 --> 01:40:04,050
- But stay focused for now.
- Okay, boss.
1545
01:40:04,091 --> 01:40:06,841
I'll give you instructions on the phone.
1546
01:40:06,925 --> 01:40:08,091
Yes.
1547
01:40:08,341 --> 01:40:09,716
Let's go.
1548
01:40:11,175 --> 01:40:12,925
Take the gun.
1549
01:40:12,966 --> 01:40:14,841
Manya and Shoaib.
1550
01:40:18,466 --> 01:40:20,175
We will set fire.
1551
01:40:33,716 --> 01:40:34,966
Shoaib.
1552
01:40:53,341 --> 01:40:55,591
Let's go. Let's go.
1553
01:40:56,841 --> 01:40:58,925
Now we are talking.
1554
01:41:00,925 --> 01:41:02,175
Where are you going?
1555
01:41:06,716 --> 01:41:07,716
Are you leaving?
1556
01:41:09,091 --> 01:41:13,216
Bandra Fort and the traffic.
1557
01:41:14,925 --> 01:41:17,050
Let's go. KT, let's go.
1558
01:41:18,425 --> 01:41:20,841
- Follow us. Don't lose us.
- Okay, boss.
1559
01:41:43,550 --> 01:41:45,425
- Yes.
- Sir, the cars have moved out.
1560
01:41:46,425 --> 01:41:47,466
But the child is not with them.
1561
01:41:47,550 --> 01:41:48,466
Okay.
1562
01:41:50,675 --> 01:41:52,050
They just left.
1563
01:41:52,300 --> 01:41:53,716
But the child is not with them.
1564
01:41:55,300 --> 01:41:56,841
Smart guys are splitting up.
1565
01:41:56,966 --> 01:41:58,216
Sir, I've an idea.
1566
01:41:58,466 --> 01:42:00,091
You go posing as the kid's father.
1567
01:42:00,550 --> 01:42:02,175
I'll go to the house.
1568
01:42:02,716 --> 01:42:04,966
No way, sir. I am his father.
1569
01:42:05,091 --> 01:42:06,300
I am coming along.
1570
01:42:06,925 --> 01:42:08,300
It's too risky, man.
1571
01:42:08,425 --> 01:42:09,966
Why don't you get that?
1572
01:42:10,175 --> 01:42:11,425
Why don't you get it, sir?
1573
01:42:12,175 --> 01:42:14,425
I would rather die
out there than stay here.
1574
01:42:14,800 --> 01:42:16,716
And I spoke with the kidnapper.
1575
01:42:16,966 --> 01:42:18,466
He knows who the father is.
1576
01:42:18,591 --> 01:42:19,591
Whether it's risky or not,
1577
01:42:19,716 --> 01:42:21,091
I am coming along. That's it.
1578
01:42:21,300 --> 01:42:22,466
I will go too.
1579
01:42:24,216 --> 01:42:25,841
Are we all going on a picnic?
1580
01:42:26,425 --> 01:42:27,425
Madam...
1581
01:42:27,675 --> 01:42:30,966
if things go out of the plan
because of your emotions,
1582
01:42:31,216 --> 01:42:33,341
then our entire operation will be...
1583
01:42:33,466 --> 01:42:34,550
A disaster.
1584
01:42:39,300 --> 01:42:40,550
Tara.
1585
01:42:41,216 --> 01:42:42,466
I am there.
1586
01:42:43,091 --> 01:42:44,341
Trust me.
1587
01:43:05,466 --> 01:43:07,841
My son is graduating next week.
1588
01:43:08,841 --> 01:43:11,091
Raising children is a task.
1589
01:43:12,091 --> 01:43:13,841
Paying their bills.
1590
01:43:16,341 --> 01:43:18,341
Your son hasn't even
been to college yet,
1591
01:43:19,216 --> 01:43:21,216
and he made you pay big time.
1592
01:43:29,591 --> 01:43:36,091
"If love is a crime,"
1593
01:43:38,091 --> 01:43:45,341
"then you kill me."
1594
01:43:45,591 --> 01:43:53,841
"Chop my heart and body to pieces,"
1595
01:43:54,091 --> 01:44:00,716
"and send it to my love."
1596
01:44:07,466 --> 01:44:11,091
"You are my love,"
1597
01:44:11,216 --> 01:44:14,675
"you are my soul."
1598
01:44:22,050 --> 01:44:25,716
"You are my love,"
1599
01:44:25,841 --> 01:44:29,341
"you are my soul."
1600
01:44:29,466 --> 01:44:32,841
"You are my love,"
1601
01:44:33,091 --> 01:44:35,966
"you are my soul."
1602
01:44:36,591 --> 01:44:40,216
"You are my peace and serenity."
1603
01:44:40,341 --> 01:44:44,591
"You are my peace and serenity."
1604
01:44:44,841 --> 01:44:47,591
"I dance around like a crazy lover."
1605
01:44:47,716 --> 01:44:51,216
"Crazy lover uttering
the name of her love."
1606
01:44:51,341 --> 01:44:54,841
"Crazy lover uttering
the name of her love."
1607
01:44:55,050 --> 01:45:00,800
"Crazy lover uttering
the name of her love."
1608
01:45:00,841 --> 01:45:02,591
That man hasn't shown up yet.
1609
01:45:03,341 --> 01:45:05,341
Does he want the child or not?
1610
01:45:05,425 --> 01:45:06,341
Here.
1611
01:45:06,466 --> 01:45:08,091
Call him and ask him
how far has he reached.
1612
01:45:08,216 --> 01:45:09,341
Call him.
1613
01:45:15,050 --> 01:45:16,216
Are you here?
1614
01:45:16,466 --> 01:45:18,841
Yes. Just parking my car.
1615
01:45:19,050 --> 01:45:19,841
Are you alone?
1616
01:45:19,925 --> 01:45:21,050
Yes.
1617
01:45:21,091 --> 01:45:22,341
I am all alone.
1618
01:45:28,341 --> 01:45:30,091
Sir, he asked me to come me alone.
1619
01:45:31,050 --> 01:45:32,216
Why are these people here?
1620
01:45:32,466 --> 01:45:33,716
We're giving you cover.
1621
01:45:34,466 --> 01:45:35,841
Just walk straight.
1622
01:45:40,091 --> 01:45:42,175
Listen. Be careful.
1623
01:45:53,091 --> 01:45:56,091
He's been crying for so long.
For so long.
1624
01:45:59,466 --> 01:46:01,591
What am I going to say to Allah?
1625
01:46:02,341 --> 01:46:03,841
We'll soon go home.
1626
01:46:04,050 --> 01:46:05,841
Everything will be fine soon.
1627
01:46:06,216 --> 01:46:07,841
Come on. Come on.
1628
01:46:08,091 --> 01:46:09,841
I will take you home.
1629
01:46:09,925 --> 01:46:11,841
- Mom. Mom, let it be.
- Get up. Get up.
1630
01:46:11,925 --> 01:46:14,341
I'll take you home, come on.
1631
01:46:14,466 --> 01:46:16,216
Don't cry.
1632
01:46:16,341 --> 01:46:18,091
Aunty, stop making a scene.
1633
01:46:18,175 --> 01:46:19,841
- I'll go drop the kid home.
- No one's going anywhere.
1634
01:46:20,050 --> 01:46:22,050
- Sit down.
- Altaf, careful.
1635
01:46:22,216 --> 01:46:24,466
Don't you have any manners?
1636
01:46:24,841 --> 01:46:26,091
Stop pulling my hair!
1637
01:46:26,216 --> 01:46:28,341
Don't touch my hair!
Not the hair...
1638
01:46:36,091 --> 01:46:37,216
Mom. Mom, open your eyes.
1639
01:46:37,341 --> 01:46:39,341
Mom.
1640
01:46:39,466 --> 01:46:41,841
- Is she fine?
- Altaf, what did you do?
1641
01:46:42,091 --> 01:46:43,466
I haven't done anything.
1642
01:46:44,216 --> 01:46:45,716
She was making a mess.
1643
01:46:45,841 --> 01:46:47,466
Mom, open your eyes.
Mom.
1644
01:46:47,591 --> 01:46:49,466
Ask him where he is.
1645
01:46:50,091 --> 01:46:51,341
Where are you?
1646
01:46:52,216 --> 01:46:53,466
I am at the gate.
1647
01:46:55,216 --> 01:46:56,841
Getting there, sir.
1648
01:46:57,091 --> 01:46:58,841
I am stuck in traffic, sir.
1649
01:46:59,050 --> 01:47:01,341
I'll be late.
1650
01:47:02,216 --> 01:47:03,841
Hurry up and report.
1651
01:47:09,091 --> 01:47:10,341
Thank you, Javed.
1652
01:47:13,341 --> 01:47:14,841
Mom, open your eyes.
1653
01:47:15,050 --> 01:47:16,841
Open your eyes, mom.
You are fine.
1654
01:47:16,925 --> 01:47:18,466
Open your eyes, aunty.
1655
01:47:20,216 --> 01:47:21,341
Lucky.
1656
01:47:22,341 --> 01:47:24,091
Tell me what's happening?
1657
01:47:25,466 --> 01:47:26,591
Lucky.
1658
01:47:27,591 --> 01:47:29,175
Mom!
1659
01:47:30,091 --> 01:47:32,216
Why are you crying?
1660
01:47:33,091 --> 01:47:35,216
You killed her, Altaf.
1661
01:47:46,050 --> 01:47:47,216
What?
1662
01:47:49,091 --> 01:47:50,216
What?
1663
01:47:50,716 --> 01:47:51,841
What did you see?
1664
01:47:53,591 --> 01:47:55,466
This old woman fell down on her own.
1665
01:47:55,591 --> 01:47:57,716
She was going to die anyway.
1666
01:47:58,091 --> 01:47:59,925
But now I get the blame for it.
1667
01:48:03,466 --> 01:48:04,591
Mom.
1668
01:48:29,341 --> 01:48:32,841
"Your beloved."
1669
01:48:32,925 --> 01:48:36,050
"Your beloved."
1670
01:48:36,091 --> 01:48:39,716
"I utter the name of my beloved."
1671
01:48:39,800 --> 01:48:43,216
"I utter the name of my beloved."
1672
01:48:43,341 --> 01:48:47,216
"I utter the name of my beloved."
1673
01:48:48,675 --> 01:48:49,716
Where are you?
1674
01:48:49,800 --> 01:48:50,841
In front of the stage.
1675
01:48:51,091 --> 01:48:51,966
Where am I supposed to come?
1676
01:48:52,091 --> 01:48:52,841
Wait there.
1677
01:48:52,925 --> 01:48:53,841
Where?
1678
01:48:54,091 --> 01:48:55,466
- In front of the stage.
- Let me go see.
1679
01:48:55,591 --> 01:48:57,716
"Crazy lover uttering
the name of her love."
1680
01:48:57,841 --> 01:49:01,466
"Crazy lover uttering
the name of her love."
1681
01:49:01,591 --> 01:49:05,091
"Crazy lover uttering
the name of her love."
1682
01:49:05,216 --> 01:49:09,425
"Crazy lover uttering
the name of her love."
1683
01:49:12,216 --> 01:49:13,216
Yes.
1684
01:49:13,300 --> 01:49:14,341
brother,
1685
01:49:15,091 --> 01:49:16,841
There's been a mess here.
1686
01:49:17,091 --> 01:49:19,091
What is it, Altaf?
1687
01:49:19,716 --> 01:49:21,216
I think aunty is dead.
1688
01:49:21,341 --> 01:49:22,841
What do I do?
1689
01:49:23,716 --> 01:49:24,716
What?
1690
01:49:24,800 --> 01:49:26,091
I think aunty is dead.
1691
01:49:26,175 --> 01:49:27,591
What do you mean you think?
1692
01:49:27,716 --> 01:49:29,716
She started to create mess.
1693
01:49:30,050 --> 01:49:32,716
We got in a scuffle and she is dead.
1694
01:49:34,466 --> 01:49:38,091
"I utter the name of my beloved."
1695
01:49:38,175 --> 01:49:41,341
- "I utter the name of my beloved."
- What!
1696
01:49:41,466 --> 01:49:45,466
"I utter the name of my beloved."
1697
01:49:45,591 --> 01:49:47,841
There is a bookstall nearby.
Come there.
1698
01:49:49,091 --> 01:49:52,341
"I utter the name of my beloved."
1699
01:49:52,466 --> 01:49:56,050
"Crazy lover uttering
the name of her love."
1700
01:49:56,091 --> 01:49:59,591
"Crazy lover uttering
the name of her love."
1701
01:49:59,716 --> 01:50:00,841
What do I do now?
1702
01:50:01,050 --> 01:50:02,050
Listen to...
1703
01:50:03,341 --> 01:50:07,591
"Crazy lover uttering
the name of her love."
1704
01:50:12,716 --> 01:50:13,841
- Is everything okay?
- Forget it.
1705
01:50:13,966 --> 01:50:16,341
Ask where that guy is.
Ask him.
1706
01:50:16,466 --> 01:50:17,341
Can't see him.
1707
01:50:17,466 --> 01:50:18,716
But he said he's got the money.
1708
01:50:18,800 --> 01:50:20,341
And do what?
Hiding it in his ass?
1709
01:50:20,466 --> 01:50:22,091
Tell him to wave the bag
1710
01:50:22,216 --> 01:50:23,841
tell him to lift it up.
1711
01:50:24,050 --> 01:50:25,091
Raise the bag.
1712
01:50:32,091 --> 01:50:33,466
There he is.
1713
01:50:33,800 --> 01:50:35,466
With the beard and the blue bag.
1714
01:50:35,591 --> 01:50:37,591
He looks good for nothing, man.
1715
01:50:37,716 --> 01:50:40,050
Shoaib. We got what we came for.
1716
01:50:40,091 --> 01:50:41,841
We got it. Let's go.
1717
01:50:46,050 --> 01:50:47,091
Lucky, listen...
1718
01:50:49,466 --> 01:50:50,591
Lucky.
1719
01:50:57,466 --> 01:50:58,841
Lucky, listen...
1720
01:51:01,341 --> 01:51:02,341
Lucky.
1721
01:51:09,841 --> 01:51:12,466
Tell him to dump the
bag in the waste bin.
1722
01:51:12,591 --> 01:51:14,091
And wait at the snack
stall in the front.
1723
01:51:14,216 --> 01:51:15,091
Come on. Come on.
1724
01:51:15,216 --> 01:51:16,841
Put the bag in the waste bin
1725
01:51:17,216 --> 01:51:19,216
-...and wait at the Snack stall across.
- Yes.
1726
01:51:39,841 --> 01:51:40,841
Where is he?
1727
01:51:40,925 --> 01:51:41,716
Inside.
1728
01:51:41,841 --> 01:51:42,966
Load your gun.
1729
01:51:43,341 --> 01:51:45,591
Shoot anyone you see.
1730
01:51:45,841 --> 01:51:47,466
- Yes, sir.
- Come on.
1731
01:51:52,341 --> 01:51:53,591
Let's go.
1732
01:52:14,216 --> 01:52:15,466
Manya.
1733
01:52:16,466 --> 01:52:17,716
Call Altaf first.
1734
01:52:17,800 --> 01:52:19,716
And tell him to release my mom,
Lucky and the kids.
1735
01:52:20,466 --> 01:52:23,050
I will. First, go collect the bag.
1736
01:52:23,091 --> 01:52:24,341
Now.
1737
01:52:25,216 --> 01:52:27,841
Unbelievable, Shoaib.
1738
01:52:35,841 --> 01:52:36,966
Altaf.
1739
01:52:38,050 --> 01:52:40,716
Let aunt, Lucky and the kids go.
1740
01:52:42,050 --> 01:52:43,716
Done. Now go.
1741
01:52:51,466 --> 01:52:53,216
Where is everyone?
1742
01:53:08,341 --> 01:53:10,341
- Paddy. Paddy.
- Stop, Tara.
1743
01:53:10,591 --> 01:53:11,466
Wait, don't go.
1744
01:53:11,591 --> 01:53:15,091
Hello. Yes, I've kept the bag.
1745
01:53:15,425 --> 01:53:16,591
Coming.
1746
01:53:31,466 --> 01:53:33,216
- Tara. No.
- Paddy. Paddy.
1747
01:53:33,341 --> 01:53:34,591
Tara, wait.
1748
01:53:34,841 --> 01:53:36,050
Paddy.
1749
01:53:36,091 --> 01:53:37,466
- Paddy.
- Tara, wait.
1750
01:53:37,591 --> 01:53:38,966
Paddy.
1751
01:54:24,341 --> 01:54:25,591
Tara
1752
01:54:35,216 --> 01:54:37,341
You got screwed.
1753
01:54:37,591 --> 01:54:39,050
Looking to make quick money.
1754
01:54:40,216 --> 01:54:41,841
You're the one who's been screwed.
1755
01:54:42,050 --> 01:54:44,591
Fernandes is never going to pay you.
1756
01:54:44,841 --> 01:54:46,216
Go take a look at Bandra Fort.
1757
01:54:47,091 --> 01:54:48,216
You'll only find dead bodies.
1758
01:55:09,716 --> 01:55:10,591
Can I make a call?
1759
01:55:10,675 --> 01:55:12,341
Is everything alright, dear?
Is there a problem?
1760
01:55:13,341 --> 01:55:14,591
Two glasses water please.
1761
01:55:15,716 --> 01:55:17,091
Get them some water.
1762
01:55:29,841 --> 01:55:30,716
Hello.
1763
01:55:31,300 --> 01:55:32,091
Shoaib.
1764
01:55:32,466 --> 01:55:33,216
Lucky.
1765
01:55:35,216 --> 01:55:36,466
Where...what...
1766
01:55:37,050 --> 01:55:38,091
Is everything alright?
1767
01:55:38,591 --> 01:55:39,716
Shoaib...mom...
1768
01:55:42,216 --> 01:55:43,966
- Mom...
- Is mom alright?
1769
01:55:44,216 --> 01:55:45,050
Tell me.
1770
01:55:45,091 --> 01:55:46,466
Why is he on the phone now?
1771
01:55:48,800 --> 01:55:50,216
Mom is dead.
1772
01:55:53,466 --> 01:55:56,716
Altaf killed mom.
1773
01:55:57,591 --> 01:56:00,466
Altaf killed mom.
1774
01:56:35,050 --> 01:56:36,550
Tara, we need to go.
1775
01:56:38,466 --> 01:56:39,591
Tara, let's go. Come.
1776
01:57:06,216 --> 01:57:07,716
Get over here.
1777
01:57:10,216 --> 01:57:13,841
Manya....
1778
01:57:32,050 --> 01:57:34,050
Are you an asshole?
1779
01:57:36,091 --> 01:57:38,591
Run. Peter.
1780
01:57:52,716 --> 01:57:54,341
Come on. Shoot them.
1781
01:57:55,716 --> 01:57:58,591
Give me the bag.
1782
01:58:01,216 --> 01:58:03,341
Shoaib, where are you?
1783
01:58:04,216 --> 01:58:06,050
Come here, you dickhead.
1784
01:58:09,591 --> 01:58:11,216
Die, you bastard.
1785
01:58:32,591 --> 01:58:33,591
Shoaib.
1786
01:58:36,091 --> 01:58:37,341
Shoaib.
1787
01:58:38,216 --> 01:58:39,341
Shoaib.
1788
01:58:41,050 --> 01:58:42,091
Shoaib.
1789
01:59:12,716 --> 01:59:13,841
Hello, sir.
1790
01:59:15,216 --> 01:59:16,341
Jai Maharashtra.
1791
01:59:18,591 --> 01:59:20,216
It is Tai's gang sir..
1792
01:59:21,466 --> 01:59:22,466
It's been solved.
1793
01:59:24,341 --> 01:59:26,091
Five of Tai's boys are dead.
1794
01:59:27,216 --> 01:59:28,341
One of them
1795
01:59:29,091 --> 01:59:31,216
was suspended officer Waghmare.
1796
01:59:34,466 --> 01:59:35,466
But, sir...
1797
01:59:38,091 --> 01:59:40,841
I'm afraid I've some bad news too.
1798
01:59:43,091 --> 01:59:46,466
The kidnapped boy and his
father died in the crossfire.
1799
01:59:48,591 --> 01:59:49,591
Okay, sir.
1800
01:59:50,091 --> 01:59:51,091
Jai Hind.
1801
02:00:01,091 --> 02:00:02,216
Lower the gun.
1802
02:00:03,050 --> 02:00:04,466
What are you doing?
Lower the gun.
1803
02:00:05,091 --> 02:00:06,050
I said...
1804
02:00:06,091 --> 02:00:07,591
Why did you kill my son?
1805
02:00:09,925 --> 02:00:11,216
He was only eight.
1806
02:00:12,341 --> 02:00:14,050
Have you lost your mind?
Lower the gun.
1807
02:00:15,966 --> 02:00:17,591
What was his fault?
1808
02:00:18,091 --> 02:00:19,341
I am a cop.
1809
02:00:34,466 --> 02:00:35,841
Your child is safe.
1810
02:00:37,466 --> 02:00:38,716
He is alive.
1811
02:00:46,091 --> 02:00:47,466
He is with Lucky.
1812
02:01:09,466 --> 02:01:11,466
Shootout at Bandra Fort.
1813
02:01:11,591 --> 02:01:14,466
Sources say several are injured.
1814
02:01:14,591 --> 02:01:18,091
The shootout was between
the police and Acid Tai's gang.
1815
02:01:21,341 --> 02:01:22,591
I didn't know.
1816
02:01:23,050 --> 02:01:24,216
That's what happened.
1817
02:01:24,841 --> 02:01:25,716
After that...
1818
02:01:25,841 --> 02:01:27,216
Excuse me, sir.
1819
02:01:28,091 --> 02:01:29,216
Papa.
1820
02:01:50,466 --> 02:01:52,216
Simba doesn't cry.
1821
02:01:54,466 --> 02:01:57,341
But Mufasa is also crying.
1822
02:02:10,841 --> 02:02:11,966
Shoaib.
1823
02:02:12,091 --> 02:02:12,925
Shoaib.
1824
02:02:12,966 --> 02:02:13,966
- Shoaib.
- Shoaib brother.
1825
02:02:14,091 --> 02:02:15,341
Shoaib.
1826
02:02:16,091 --> 02:02:17,175
Shoaib brother.
1827
02:02:17,591 --> 02:02:18,716
Shoaib.
1828
02:02:20,716 --> 02:02:21,716
Paddy
1829
02:02:23,716 --> 02:02:24,716
Mom.
1830
02:02:31,216 --> 02:02:32,466
Peddy, are you alright?
1831
02:02:54,841 --> 02:02:57,466
That was a close one, idiot.
1832
02:03:00,591 --> 02:03:02,591
Even after getting shot twice.
1833
02:03:07,050 --> 02:03:08,091
Get well...
1834
02:03:09,341 --> 02:03:12,216
then we'll sing lullabies.
1835
02:03:13,091 --> 02:03:14,091
Twice.
1836
02:03:15,841 --> 02:03:18,216
Wish you had said that earlier,
1837
02:03:19,466 --> 02:03:21,716
I would have got shot four times.
1838
02:03:49,841 --> 02:03:53,966
Hello friends I am your R J Rockey.
1839
02:03:54,091 --> 02:03:57,591
In Mumbai city you should here songs
in the morning.
1840
02:03:57,800 --> 02:04:04,050
We are here for you
to play your song reuqests.
1841
02:04:34,216 --> 02:04:35,966
Don't do it like this, Aakash.
1842
02:04:36,341 --> 02:04:38,050
It's too late for that, Tara.
1843
02:04:46,466 --> 02:04:48,341
You promise...
1844
02:04:49,966 --> 02:04:51,591
every Saturday-Sunday.
1845
02:04:51,841 --> 02:04:53,091
Yeah-yeah.
1846
02:04:56,341 --> 02:04:57,466
I promise.
1847
02:04:57,841 --> 02:04:59,091
Every weekend...
1848
02:05:00,216 --> 02:05:02,091
it's gonna be papa and Paddy time.
1849
02:05:03,091 --> 02:05:04,091
Yeah.
1850
02:05:22,091 --> 02:05:23,216
I love you.
1851
02:05:44,341 --> 02:05:46,216
Shoaib, hotel Plaza.
118623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.