Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,661 --> 00:02:42,948
[ Electronic Beep ]
2
00:02:44,998 --> 00:02:47,080
[ Beeping ]
3
00:02:58,053 --> 00:02:59,964
[ Thud ]
4
00:04:16,506 --> 00:04:18,964
[ Respirator Hissing ]
5
00:04:59,716 --> 00:05:04,256
[ Man ] Bio read-outs are all
in the green. Looks like she's alive.
6
00:05:06,765 --> 00:05:09,757
Well, there goes our salvage, guys.
7
00:05:36,211 --> 00:05:39,329
- How are we today?
- Ohh. Terrible.
8
00:05:39,422 --> 00:05:42,289
Well, better than yesterday, at least.
9
00:05:42,384 --> 00:05:45,126
- Where am I?
- You're safe.
10
00:05:45,220 --> 00:05:47,632
You're at Gateway Station.
Been here a couple of days.
11
00:05:47,722 --> 00:05:51,135
You were pretty groggy at first,
but now you're okay.
12
00:05:51,226 --> 00:05:53,718
Oh, looks like you've got a visitor.
13
00:05:55,605 --> 00:05:57,937
Jonesy. Come here.
14
00:05:59,109 --> 00:06:01,225
Hey, come here.
15
00:06:01,319 --> 00:06:03,686
How are you, you stupid cat?
16
00:06:03,780 --> 00:06:07,694
How are you? Where have you been?
17
00:06:07,784 --> 00:06:11,618
Guess you two have met, huh?
I'm Burke. Carter Burke.
18
00:06:11,705 --> 00:06:13,366
I work for the company,
19
00:06:13,456 --> 00:06:16,244
but don't let that fool you.
I'm really an okay guy.
20
00:06:17,544 --> 00:06:19,455
I'm glad to see you're
feeling a little better.
21
00:06:19,546 --> 00:06:23,130
They tell me that all the weakness and
disorientation should pass soon.
22
00:06:23,216 --> 00:06:27,585
That's just natural side effects
of such an unusually long hypersleep,
23
00:06:27,679 --> 00:06:29,090
or something like that.
24
00:06:29,180 --> 00:06:31,342
What do you mean?
25
00:06:31,433 --> 00:06:33,800
How long was I out there?
26
00:06:33,894 --> 00:06:35,976
[Woman On PA. ]
Inhalation Therapy, report to—
27
00:06:36,062 --> 00:06:38,303
Has no one discussed this with you yet?
28
00:06:38,398 --> 00:06:40,389
No. But, I mean...
29
00:06:40,483 --> 00:06:44,477
I don't... recognise this place.
30
00:06:44,571 --> 00:06:46,562
No, I know. Uh-
31
00:06:46,656 --> 00:06:50,399
Okay. It's just that,
uh, this might be a shock to you.
32
00:06:50,493 --> 00:06:53,076
- It's long—
- How long?
33
00:06:53,163 --> 00:06:55,154
Please.
34
00:06:56,166 --> 00:07:00,125
- 57 years.
- What?
35
00:07:00,211 --> 00:07:04,455
That's the thing.
You were out there for 57 years.
36
00:07:04,549 --> 00:07:07,667
What happened was you had drifted
right through the core systems.
37
00:07:07,761 --> 00:07:10,594
And it's really just blind luck...
38
00:07:10,680 --> 00:07:13,889
that a deep-salvage team
found you when they did.
39
00:07:13,975 --> 00:07:16,262
It's one in a thousand, really.
40
00:07:16,353 --> 00:07:18,811
I think you're damn lucky
to be alive, kiddo.
41
00:07:18,897 --> 00:07:21,059
You could be floating out there forever.
42
00:07:21,149 --> 00:07:24,358
[ Stammering ] You- You okay?
43
00:07:24,444 --> 00:07:27,277
- [ Hisses ]
- Uhh-
44
00:07:27,364 --> 00:07:30,698
[ Heart Pounding ]
45
00:07:30,784 --> 00:07:33,526
- [ Hisses ]
- Uuh!
46
00:07:33,620 --> 00:07:35,861
You okay?
47
00:07:35,956 --> 00:07:38,118
[ Groaning ]
48
00:07:40,418 --> 00:07:45,208
- [ Hisses ]
- Oh-h-h! Oh, God!
49
00:07:46,633 --> 00:07:50,217
- Nurse! Please!
- God!
50
00:07:50,303 --> 00:07:53,261
- Someone get in here now!
- [ Screaming ]
51
00:07:53,348 --> 00:07:55,385
Now!
52
00:07:55,475 --> 00:07:57,682
- Hold!
- Please.
53
00:07:57,769 --> 00:07:59,976
Hold on!
54
00:08:00,063 --> 00:08:02,054
Kill me!
55
00:08:09,739 --> 00:08:11,571
No!
56
00:08:11,658 --> 00:08:13,649
No!
57
00:08:14,661 --> 00:08:16,743
[ Gasping ] Uh!
58
00:08:19,457 --> 00:08:22,575
Bad dreams again?
You want something to help you sleep?
59
00:08:22,669 --> 00:08:24,910
No.
60
00:08:25,005 --> 00:08:26,996
[ Sighs ] I've slept enough.
61
00:08:28,967 --> 00:08:31,174
Jonesy.
62
00:08:31,261 --> 00:08:33,218
Come here.
63
00:08:33,471 --> 00:08:35,428
- [ Miaows ]
- Shh.
64
00:08:39,728 --> 00:08:41,719
It's all right.
65
00:08:42,731 --> 00:08:46,520
- It's all right now.
- [Purring ]
66
00:08:46,609 --> 00:08:48,646
It's over.
67
00:08:50,447 --> 00:08:52,779
[ Birds Chirping ]
68
00:09:06,713 --> 00:09:07,794
[ Chirping Stops ]
69
00:09:07,881 --> 00:09:13,843
[ Woman On P.A. ]
Dr Hirsch, 334. Dr Hirsch, 334.
70
00:09:13,928 --> 00:09:16,386
Hi. Sorry I'm late.
I've been running behind all morning.
71
00:09:16,473 --> 00:09:19,261
Is there any word about my daughter?
72
00:09:19,350 --> 00:09:22,763
Uh... I really think we should worry
about the hearing now.
73
00:09:22,854 --> 00:09:24,185
"Cause we don't have
a lot of time, okay?
74
00:09:24,272 --> 00:09:26,229
I read your deposition, and it's great.
75
00:09:26,316 --> 00:09:29,354
If you just stick to that, I think we'll
be fine. The thing to remember is,
76
00:09:29,444 --> 00:09:31,401
there're gonna be a lot
of heavyweights in there.
77
00:09:31,488 --> 00:09:33,479
You've got feds and Interstellar
Commerce Commission,
78
00:09:33,573 --> 00:09:36,656
Colonial Administration,
insurance company guys—
79
00:09:36,743 --> 00:09:39,326
Do you have any news about my daughter?
80
00:09:40,830 --> 00:09:44,994
Well, we did come up with some
information. Why don't we sit down?
81
00:09:45,085 --> 00:09:48,168
I was hoping to wait
until after the inquest.
82
00:09:48,254 --> 00:09:50,245
Um-
83
00:09:52,258 --> 00:09:56,252
“Amanda Ripley-McClaren'-
married name, I guess—
84
00:09:56,346 --> 00:09:58,508
“Age 66.”
85
00:09:58,598 --> 00:10:00,930
And that was at the time of her death,
86
00:10:02,644 --> 00:10:05,306
which was two years ago.
87
00:10:06,564 --> 00:10:08,646
I'm real sorry.
88
00:10:17,784 --> 00:10:19,695
Amy.
89
00:10:22,914 --> 00:10:24,621
She was cremated and interred
90
00:10:24,707 --> 00:10:27,540
at Westlake Repository,
Little Chute, Wisconsin.
91
00:10:27,627 --> 00:10:30,995
- No children. I checked.
- [ Briefcase Closes ]
92
00:10:32,632 --> 00:10:35,090
[ Inhales Sharply ]
93
00:10:35,176 --> 00:10:40,342
I promised her...
that I'd be home for her birthday.
94
00:10:43,268 --> 00:10:46,226
Her 11th birthday. [ Choking Up ]
95
00:10:49,107 --> 00:10:50,973
[ Sobbing ]
96
00:10:51,234 --> 00:10:53,350
[Man #1] I'd just like to go, uh—
97
00:10:53,444 --> 00:10:55,651
back to this point about
the override destruct order.
98
00:10:55,738 --> 00:10:59,322
- [Man #2] Is it in the file?
- I don't understand this.
99
00:10:59,409 --> 00:11:01,696
We have been here
for three and a half hours.
100
00:11:01,786 --> 00:11:04,073
Now, how many different ways
do you want me to tell the same story?
101
00:11:05,540 --> 00:11:10,125
Look at it from our perspective,
please.
102
00:11:10,211 --> 00:11:12,202
Please?
103
00:11:14,632 --> 00:11:17,090
Now, you freely admit to
detonating the engines of,
104
00:11:17,177 --> 00:11:20,010
and thereby destroying,
an M-class starfreighter,
105
00:11:20,096 --> 00:11:22,554
a rather expensive piece of hardware.
106
00:11:22,640 --> 00:11:25,849
Forty-two million in adjusted dollars.
107
00:11:25,935 --> 00:11:28,677
That's minus payload, of course.
108
00:11:28,771 --> 00:11:30,512
The lifeboat's flight recorder
109
00:11:30,607 --> 00:11:33,144
corroborates some elements
of your account,
110
00:11:33,234 --> 00:11:38,274
in that, for reasons unknown,
the Nostromo set down on LV-426,
111
00:11:38,364 --> 00:11:42,904
an unsurveyed planet at that time,
that it resumed its course...
112
00:11:42,994 --> 00:11:46,362
and was subsequently set for
self-destruct by you
113
00:11:46,456 --> 00:11:47,912
for reasons unknown.
114
00:11:47,999 --> 00:11:50,366
Not for reasons unknown. I told you.
115
00:11:50,460 --> 00:11:53,669
We set down there on company orders
to get this thing,
116
00:11:53,755 --> 00:11:56,167
which destroyed my crew...
117
00:11:56,257 --> 00:11:58,715
and your expensive ship.
118
00:11:58,801 --> 00:12:02,465
The analysis team, which went over the
lifeboat centimetre by centimetres,
119
00:12:02,555 --> 00:12:05,673
found no physical evidence
of the creature you describe.
120
00:12:05,767 --> 00:12:09,806
Good! That's because I blew it
out of the goddam air lock,
121
00:12:11,481 --> 00:12:13,563
like I said.
122
00:12:15,318 --> 00:12:19,903
Are there any species
like this hostile organism on LV-4267
123
00:12:19,989 --> 00:12:22,481
No. It's a rock. No indigenous life.
124
00:12:24,494 --> 00:12:28,078
Did 1.Q.'s just drop sharply
while I was away?
125
00:12:28,164 --> 00:12:30,531
Ma'am, I already said
it was not indigenous.
126
00:12:30,625 --> 00:12:33,367
It was a derelict spacecraft.
It was an alien ship.
127
00:12:33,461 --> 00:12:38,046
It was not from there. Do you get it?
We homed in on its beacon.
128
00:12:38,132 --> 00:12:40,920
And found something
never recorded once...
129
00:12:41,010 --> 00:12:44,503
in over 300 surveyed worlds.
130
00:12:44,597 --> 00:12:48,465
“A creature that gestates
inside a living human host”.
131
00:12:48,559 --> 00:12:49,390
Yes.
132
00:12:49,477 --> 00:12:53,391
These are your words.
“And has concentrated acid for blood”.
133
00:12:53,481 --> 00:12:55,722
That's right.
134
00:12:55,817 --> 00:12:59,731
Look. I can see where this is going,
135
00:12:59,821 --> 00:13:02,279
but I'm telling you
that those things exist.
136
00:13:02,365 --> 00:13:04,072
Thank you, Officer Ripley.
That will be all.
137
00:13:04,158 --> 00:13:05,523
Please. You're not listening to me.
138
00:13:05,618 --> 00:13:08,110
Kane, the crew member—
139
00:13:08,204 --> 00:13:11,947
Kane, who went into that ship,
said he saw thousands of eggs there.
140
00:13:12,041 --> 00:13:14,078
- Thousands.
- Thank you. That will be all.
141
00:13:14,168 --> 00:13:16,205
Goddammit, that's not all!
142
00:13:16,296 --> 00:13:20,005
Because if one of those things
gets down here, then that will be all!
143
00:13:20,091 --> 00:13:22,628
Then all of this— this bullshit that you
think is so important—
144
00:13:22,719 --> 00:13:26,508
You can just kiss all of that good-bye!
145
00:13:32,270 --> 00:13:34,602
It is the finding
of this court of enquiry that...
146
00:13:34,689 --> 00:13:36,771
Warrant Officer E. Ripley,
147
00:13:36,858 --> 00:13:39,896
NOC14472,
148
00:13:39,986 --> 00:13:42,728
has acted with questionable judgment...
149
00:13:42,822 --> 00:13:47,237
and is unfit to hold an I.C.C. licence
as a commercial flight officer.
150
00:13:48,995 --> 00:13:52,408
Said licence is hereby
suspended indefinitely.
151
00:13:54,250 --> 00:13:58,585
Now, no criminal charges
will be filed against you at this time,
152
00:13:58,671 --> 00:14:00,912
and you are released
on your own recognisance...
153
00:14:01,007 --> 00:14:03,795
for a six-month period
of psychometric probation,
154
00:14:03,885 --> 00:14:09,380
to include monthly review
by an I.C.C. psychiatric technician.
155
00:14:11,184 --> 00:14:14,051
These proceedings are closed.
156
00:14:25,031 --> 00:14:27,193
That could have been better.
157
00:14:27,283 --> 00:14:30,696
- Look, I think the— Ripley?
- Van Leuwen.
158
00:14:30,787 --> 00:14:34,030
Why don't you just check out LV-4267?
159
00:14:34,123 --> 00:14:37,912
Because I don't have to. There have been
people there for over 20 years,
160
00:14:38,002 --> 00:14:40,915
and they never complained
about any hostile organism.
161
00:14:41,005 --> 00:14:42,666
What do you mean? What people?
162
00:14:42,757 --> 00:14:45,875
Terraformers. Planet engineers.
163
00:14:45,968 --> 00:14:49,711
They go in, set up these big atmosphere
processors to make the air breathable.
164
00:14:49,806 --> 00:14:52,047
Takes decades.
165
00:14:52,141 --> 00:14:54,382
It's what we call
a “Shake 'N Bake” colony.
166
00:14:54,477 --> 00:14:58,095
How many are there? How many colonists?
167
00:14:58,189 --> 00:15:02,683
I don't know-
60, maybe 70 families. Do you mind?
168
00:15:05,363 --> 00:15:07,354
Families.
169
00:15:09,617 --> 00:15:11,608
Jesus.
170
00:15:12,745 --> 00:15:14,656
[ Wind Howling ]
171
00:15:36,185 --> 00:15:38,267
[ Horn Honking ]
172
00:16:12,972 --> 00:16:15,054
[ Low Chattering ]
173
00:16:17,518 --> 00:16:19,680
[ Woman On P.A., Indistinct ]
174
00:16:23,357 --> 00:16:26,770
[ Machines Clacking ]
175
00:16:26,861 --> 00:16:29,319
- I'll be down in maintenance, okay?
- All
176
00:16:29,405 --> 00:16:31,362
- What?
- Hey, Al.
177
00:16:31,449 --> 00:16:33,611
- What?
- Remember you sent some wildcatters...
178
00:16:33,701 --> 00:16:36,534
out to the middle of nowhere last week,
out past the llium Range?
179
00:16:36,621 --> 00:16:37,452
Yeah, what?
180
00:16:37,538 --> 00:16:40,496
One of them's on the horn,
a mom-and-pop survey team.
181
00:16:40,583 --> 00:16:43,325
He says he's on to something. He wants to
know if his claim will be honoured.
182
00:16:43,419 --> 00:16:45,501
Why wouldn't his claim be honoured?
183
00:16:45,588 --> 00:16:47,579
Well, because you sent them
to that particular middle-of-nowhere
184
00:16:47,673 --> 00:16:48,663
on company orders, maybe.
185
00:16:48,758 --> 00:16:49,623
I don't know.
186
00:16:49,717 --> 00:16:52,254
Christ! Some honch in
a cushy office on Earth...
187
00:16:52,345 --> 00:16:54,461
says, “Go look at a grid reference”.
188
00:16:54,555 --> 00:16:57,798
We look.
They don't say why, and I don't ask.
189
00:16:57,892 --> 00:17:00,805
I don't ask, because it takes
two weeks to get an answer out here,
190
00:17:00,895 --> 00:17:01,976
and the answer is always—
191
00:17:02,063 --> 00:17:03,974
[ Together ] “Don't ask”.
192
00:17:04,065 --> 00:17:06,181
- So what do I tell this guy?
- [Sighs]
193
00:17:06,275 --> 00:17:09,518
Tell him as far as I'm concerned, if he
finds something, it is his.
194
00:17:09,612 --> 00:17:11,523
- Lydecker?
- What?
195
00:17:11,614 --> 00:17:12,445
[ Giggling ]
196
00:17:12,532 --> 00:17:14,193
You kids know you're not
supposed to be on this level!
197
00:17:14,283 --> 00:17:16,615
- Go on! Get outta here!
- [ Giggling ]
198
00:17:48,067 --> 00:17:51,310
[ Boy ] Do too.
You go in places we can't fit.
199
00:17:51,404 --> 00:17:53,395
So? That's why I'm the best.
200
00:17:53,489 --> 00:17:54,354
Knock it off!
201
00:17:54,448 --> 00:17:57,065
I catch either of you playing in
the air ducts again,
202
00:17:57,159 --> 00:17:58,149
I'll tan your hides.
203
00:17:58,244 --> 00:18:00,485
Mom, all the kids play-
204
00:18:00,580 --> 00:18:03,163
Wait a minute. Annie, come and have
a look at this, will ya?
205
00:18:13,884 --> 00:18:16,842
Folks, we have scored big this time.
206
00:18:22,935 --> 00:18:25,802
What is it, Dad?
207
00:18:29,400 --> 00:18:32,392
I'm not sure.
208
00:18:32,486 --> 00:18:34,568
Let's see if we can't get
a closer look at this thing,
209
00:18:34,655 --> 00:18:36,271
maybe through that crack there
on the side.
210
00:18:36,365 --> 00:18:37,605
Shouldn't we call in?
211
00:18:37,700 --> 00:18:40,488
Let's wait till we know
what to call it in as.
212
00:18:43,122 --> 00:18:43,953
[ Brakes Hiss ]
213
00:18:44,040 --> 00:18:46,577
[Dad ] That's about as close
as we can get.
214
00:18:46,667 --> 00:18:49,750
Should we take a look inside?
215
00:18:53,132 --> 00:18:55,373
[ Thunder Rumbling ]
216
00:19:00,139 --> 00:19:02,176
[ Wind Whistling ]
217
00:19:05,353 --> 00:19:08,596
You two stay inside.
I mean it. We'll be right back.
218
00:19:08,689 --> 00:19:10,726
- Okay.
- Bye.
219
00:19:25,122 --> 00:19:27,079
[ Thunderclap ]
220
00:20:19,677 --> 00:20:23,136
[ Radio Chatter, Indistinct ]
221
00:20:26,559 --> 00:20:28,470
Huh?
222
00:20:28,561 --> 00:20:31,679
Timmy, they've been gone a long time.
223
00:20:31,772 --> 00:20:34,184
It'll be okay, Newt.
Dad knows what he's doing.
224
00:20:34,275 --> 00:20:35,140
[ Banging ]
225
00:20:35,234 --> 00:20:40,070
Mayday, Mayday! This is Alpha Kilo
Two Four Niner calling!
226
00:20:40,156 --> 00:20:43,148
This is Alpha Kilo Two Four Niner!
227
00:20:43,242 --> 00:20:45,529
- [ Screaming ]
- Alpha Kilo Two Four Niner calling!
228
00:21:14,940 --> 00:21:16,305
[ Miaowing ]
229
00:21:22,823 --> 00:21:24,860
[ Doorbell Beeps ]
230
00:21:26,035 --> 00:21:29,118
[ Clears Throat ]
231
00:21:29,205 --> 00:21:31,412
Hiya, Ripley.
This is Lieutenant Gorman...
232
00:21:31,499 --> 00:21:34,617
of the Colonial Marine Corps—
233
00:21:34,710 --> 00:21:36,951
Ripley, we have to talk.
234
00:21:37,046 --> 00:21:40,755
We've lost contact
with the colony on LV-426.
235
00:21:47,223 --> 00:21:49,464
I don't believe this.
236
00:21:49,558 --> 00:21:54,098
You guys throw me at the wolves, and now
you want me to go back out there?
237
00:21:54,188 --> 00:21:56,805
Forget it. It's not my problem.
238
00:21:56,899 --> 00:22:00,483
- Can I finish?
- No. There's no way.
239
00:22:01,904 --> 00:22:03,986
Ripley, you wouldn't
be going in with the troops.
240
00:22:04,073 --> 00:22:06,405
I can guarantee your safety.
241
00:22:06,492 --> 00:22:08,984
These Colonial Marines
are very tough hombres.
242
00:22:09,078 --> 00:22:11,945
They're packing
state-of-the-art firepower.
243
00:22:12,039 --> 00:22:13,200
There's nothing they can't handle.
244
00:22:14,625 --> 00:22:16,912
- Lieutenant, am I right?
- That's true.
245
00:22:17,002 --> 00:22:19,164
We've been trained
to deal with situations like this.
246
00:22:19,255 --> 00:22:22,919
Then you don't need me.
I'm not a soldier.
247
00:22:23,008 --> 00:22:25,591
[ Burke ] Yeah, but we don't know
exactly what's going on out there.
248
00:22:25,678 --> 00:22:28,295
It may just be a downed transmitter,
okay?
249
00:22:28,389 --> 00:22:32,849
But if it's not,
I would like you there as an adviser,
250
00:22:32,935 --> 00:22:34,972
and that's all.
251
00:22:36,981 --> 00:22:39,814
What's your interest in all this?
Why are you going?
252
00:22:39,900 --> 00:22:42,938
Corporation cofinanced that colony,
253
00:22:43,028 --> 00:22:45,520
along with Colonial Administration.
254
00:22:45,614 --> 00:22:48,447
We're getting into a lot of terraforming
now. “Building Better Worlds"-
255
00:22:48,534 --> 00:22:51,026
Yeah, yeah. I saw the commercial.
256
00:22:51,120 --> 00:22:54,033
Look, I don't have time
for this. I've got to get to work.
257
00:22:54,123 --> 00:22:57,241
Oh, right. I heard you're
working the cargo docks.
258
00:22:57,334 --> 00:22:59,371
That's right.
259
00:22:59,461 --> 00:23:01,202
Running loaders and forklifts,
that sort of thing?
260
00:23:01,297 --> 00:23:02,128
Yeah. So?
261
00:23:02,214 --> 00:23:05,377
Nothing. I think it's great
that you're keeping busy.
262
00:23:05,467 --> 00:23:07,959
And I know it's the only
thing that you could get.
263
00:23:08,053 --> 00:23:09,885
There's nothing wrong with it.
264
00:23:13,142 --> 00:23:15,600
What would you say if I told you I could
get you reinstated...
265
00:23:15,686 --> 00:23:17,677
as a flight officer?
266
00:23:17,771 --> 00:23:21,355
The company's already agreed
to pick up your contract.
267
00:23:21,442 --> 00:23:22,227
If I go.
268
00:23:22,318 --> 00:23:25,276
Yeah, if you go.
269
00:23:25,362 --> 00:23:27,524
Come on. That's a second chance, kiddo.
270
00:23:27,615 --> 00:23:29,071
I think, personally, for you,
271
00:23:29,158 --> 00:23:30,523
it would be the best thing
in the world...
272
00:23:30,618 --> 00:23:33,326
to get out there and face this thing,
get back on the horse.
273
00:23:33,412 --> 00:23:36,370
Spare me, Burke.
I've had my psych evaluation this month.
274
00:23:36,457 --> 00:23:37,697
Yeah, I know. I've read it.
275
00:23:37,791 --> 00:23:40,533
You wake up every night.
Your sheets are soaking with sweat-
276
00:23:40,628 --> 00:23:42,869
I said no, and I mean it!
277
00:23:45,674 --> 00:23:48,541
Now, please leave. I am not going back.
278
00:23:48,636 --> 00:23:51,970
And I am- I would not be
any good to you if I did.
279
00:23:52,056 --> 00:23:55,139
Okay. Shh.
280
00:23:56,560 --> 00:24:00,053
Would you do me a favour?
Just think about it.
281
00:24:03,150 --> 00:24:05,187
Thanks for the coffee.
282
00:24:09,239 --> 00:24:12,277
[ Door Opens, Closes ]
283
00:24:14,036 --> 00:24:16,027
[ Miaows ]
284
00:24:17,331 --> 00:24:20,323
[ Screaming, Panting ]
285
00:24:24,713 --> 00:24:26,704
Oh!
286
00:24:28,384 --> 00:24:30,375
[ Sobbing ]
287
00:24:44,650 --> 00:24:46,732
[ Water Running ]
288
00:25:03,335 --> 00:25:05,246
[ Beeping ]
289
00:25:13,262 --> 00:25:15,173
Hello.
290
00:25:15,264 --> 00:25:18,006
Ripley.
291
00:25:18,100 --> 00:25:21,638
- You okay?
- Just tell me one thing, Burke.
292
00:25:21,729 --> 00:25:25,017
You're going out there
to destroy them, right?
293
00:25:25,107 --> 00:25:30,022
Not to study, not to bring back,
but to wipe them out.
294
00:25:30,112 --> 00:25:34,151
That's the plan. You have my word on it.
295
00:25:36,702 --> 00:25:37,908
All right. 'm in.
296
00:25:39,371 --> 00:25:40,202
I think that—
297
00:25:48,130 --> 00:25:50,417
And you, you little shithead,
298
00:25:50,507 --> 00:25:53,340
[ Chuckles ] you're staying here.
299
00:26:19,328 --> 00:26:21,319
[ Creaking ]
300
00:27:40,075 --> 00:27:42,442
[ Beeping ]
301
00:27:49,501 --> 00:27:51,492
[ Whirring ]
302
00:28:08,228 --> 00:28:10,219
Mmm.
303
00:28:15,569 --> 00:28:17,526
[ Coughing ]
304
00:28:19,740 --> 00:28:22,448
[ Groans ]
305
00:28:25,537 --> 00:28:29,371
They ain't payin' us enough
for this, man.
306
00:28:29,458 --> 00:28:31,540
Not enough to have to wake up
to your face, Drake.
307
00:28:31,627 --> 00:28:32,458
What?
308
00:28:33,879 --> 00:28:35,085
Is that a joke?
309
00:28:35,172 --> 00:28:37,254
Oh, I wish it were.
310
00:28:37,341 --> 00:28:42,256
Hey, Hicks. Man, you look
just like I feel. [ Grunts ]
311
00:28:42,346 --> 00:28:43,211
[ Coughing ]
312
00:28:43,305 --> 00:28:46,218
All right, sweethearts.
What are you waiting for?
313
00:28:46,308 --> 00:28:49,426
Breakfast in bed?
Another glorious day in the corps.
314
00:28:49,519 --> 00:28:53,012
A day in the Marine Corps
is like a day on the farm-
315
00:28:53,106 --> 00:28:58,101
every meal's a banquet, every pay cheque
a fortune, every formation a parade.
316
00:28:58,195 --> 00:28:59,856
- I love the corps!
- Christ!
317
00:28:59,947 --> 00:29:01,813
Man, this floor is freezing!
318
00:29:01,907 --> 00:29:04,399
What do you want me to do?
Fetch your slippers for ya?
319
00:29:04,493 --> 00:29:06,075
Gee, would you, sir? I'd like that.
320
00:29:06,161 --> 00:29:09,404
Look into my eye. Fall in, people.
321
00:29:09,498 --> 00:29:11,739
Come on. Let's go.
322
00:29:11,833 --> 00:29:13,824
I hate this job.
323
00:29:13,919 --> 00:29:15,409
Crowe, Wierzbowski.
Come on. On your feet.
324
00:29:15,504 --> 00:29:16,585
We got some slack coming, right?
325
00:29:16,672 --> 00:29:19,539
You had three weeks on your back, Frost.
What do you want?
326
00:29:19,633 --> 00:29:22,000
[ Frost ] I'm talking about breathing,
not this frozen shit.
327
00:29:22,094 --> 00:29:24,381
[ Dietrich ] Yeah, Top. How ‘bout it?
328
00:29:27,516 --> 00:29:31,680
[Apone ] All right. First assembly's
in 15, people. Shag it.
329
00:29:32,938 --> 00:29:35,555
Hey, mira. Who's Snow White?
330
00:29:35,649 --> 00:29:39,108
She's supposed to be
some kind of consultant.
331
00:29:39,194 --> 00:29:41,435
Apparently, she saw an alien once.
332
00:29:41,530 --> 00:29:44,568
Whoopee-fuckin'-do! Hey, I'm impressed.
333
00:29:44,658 --> 00:29:46,695
Que bonita!
334
00:29:49,037 --> 00:29:53,156
Hey, Vasquez.
Have you ever been mistaken for a man?
335
00:29:53,250 --> 00:29:55,287
No. Have you?
336
00:29:55,377 --> 00:30:00,213
Ha, ha!
Oh, Vasquez. You're just too bad.
337
00:30:00,924 --> 00:30:02,585
Uhh!
338
00:30:02,843 --> 00:30:05,005
[ Chattering ]
339
00:30:11,059 --> 00:30:13,596
Hey, Top, what's the op?
340
00:30:13,687 --> 00:30:15,803
It's a rescue mission. You'll love it.
341
00:30:15,897 --> 00:30:20,607
There's some juicy colonists' daughters
we have to rescue from their virginity.
342
00:30:20,694 --> 00:30:22,856
[ Spunkmeyer ] Dumb-ass colonists.
343
00:30:25,449 --> 00:30:29,113
- What's this crap supposed to be?
- Vasquez.
344
00:30:29,202 --> 00:30:32,285
- Corn bread, I think.
- It's good for you, boy. Eat it.
345
00:30:32,372 --> 00:30:35,364
Hey, sure wouldn't mind getting
some more of that Arcturian poontang.
346
00:30:35,459 --> 00:30:37,075
Remember that time?
347
00:30:37,169 --> 00:30:40,582
Yeah. Except the one
that you had was male.
348
00:30:40,672 --> 00:30:43,289
Doesn't matter when it's Arcturian.
349
00:30:43,383 --> 00:30:44,965
Hey, Bishop, man.
Do the thing with the knife.
350
00:30:45,052 --> 00:30:45,837
Oh, please.
351
00:30:45,927 --> 00:30:48,339
- Oh, come on. Yeah.
- [ All Goading ]
352
00:30:48,430 --> 00:30:50,387
All right! Yeah.
353
00:30:50,474 --> 00:30:54,058
- [ don't want to see that, man.
- Come on, man. All right. All right.
354
00:30:54,144 --> 00:30:57,136
Hey, what are you doing, man?
What are you doing?
355
00:30:57,230 --> 00:30:59,346
- Come on. Quit messing around, Drake.
- Hudson, shut up!
356
00:30:59,441 --> 00:31:02,024
- Bishop, hey, man.
- [ Drake ] Do it, Bishop!
357
00:31:02,110 --> 00:31:05,694
- Hey! Not me, man! Quit messing around!
- Yeah, you! Don't move.
358
00:31:05,781 --> 00:31:08,068
Trust me.
359
00:31:09,368 --> 00:31:11,279
Aah!
360
00:31:19,795 --> 00:31:22,753
[Apone ]
All right. Knock it off, knock it off.
361
00:31:22,839 --> 00:31:24,830
- Thank you.
- [ Drake Chuckles ]
362
00:31:27,302 --> 00:31:29,293
- There you go, short shit.
- Enjoy your meal.
363
00:31:29,388 --> 00:31:32,130
That wasn't funny, man.
364
00:31:35,685 --> 00:31:38,803
- Lieutenant Gorman? Mr Burke?
- Yeah, thanks.
365
00:31:38,897 --> 00:31:44,063
Looks like the new lieutenant's too good
to eat with the rest of us grunts.
366
00:31:45,487 --> 00:31:48,650
Boy's definitely got a corncob
up his ass.
367
00:31:49,741 --> 00:31:52,449
[Burke]
Thought you never miss, Bishop.
368
00:31:55,747 --> 00:31:58,535
You never said anything about
an android being on board. Why not?
369
00:31:58,625 --> 00:32:02,664
[ Chuckles ]
It never— never occurred to me.
370
00:32:02,754 --> 00:32:05,837
It's just common practice.
We always have a synthetic on board.
371
00:32:05,924 --> 00:32:08,382
I prefer the term
“artificial person” myself.
372
00:32:08,468 --> 00:32:10,334
Right.
373
00:32:10,429 --> 00:32:13,091
- Is there a problem?
- [Burke ] I'm sorry.
374
00:32:13,181 --> 00:32:15,092
I don't know why I didn't even—
375
00:32:15,183 --> 00:32:18,596
Ripley's last trip out, the syn— the
artificial person malfunctioned.
376
00:32:18,687 --> 00:32:19,677
Malfunctioned?
377
00:32:19,771 --> 00:32:23,560
There were problems
and a few deaths were involved.
378
00:32:23,650 --> 00:32:26,859
I'm shocked. Was it an older model?
379
00:32:26,945 --> 00:32:29,607
The Hyperdyne Systems 120-A2.
380
00:32:29,698 --> 00:32:32,281
That explains it then.
The A2s always were a bit twitchy.
381
00:32:32,367 --> 00:32:35,075
That could never happen now
with our behavioural inhibitors.
382
00:32:35,162 --> 00:32:36,698
It is impossible for me to harm,
383
00:32:36,788 --> 00:32:39,746
or by omission of action,
allow to be harmed, a human being.
384
00:32:39,833 --> 00:32:44,043
- You sure you don't want some?
- [ Clattering ]
385
00:32:44,129 --> 00:32:46,712
You just stay away from me,
Bishop. You got that straight?
386
00:32:49,509 --> 00:32:52,752
Guess she don't like
the corn bread, either.
387
00:32:56,766 --> 00:32:59,849
[ Chattering ]
388
00:33:06,193 --> 00:33:09,276
[ Apone ] Squad, ten-hut!
Officer on deck!
389
00:33:09,362 --> 00:33:10,318
As you were.
390
00:33:10,405 --> 00:33:13,238
Quickly, quickly. Settle down.
391
00:33:13,325 --> 00:33:16,317
All right. Listen up!
392
00:33:16,411 --> 00:33:17,367
Morning, marines.
393
00:33:17,454 --> 00:33:21,493
I'm sorry we didn't have time to brief
you people before we left Gateway—
394
00:33:21,583 --> 00:33:24,041
- [Hudson ] Sir?
- What is it, Hicks?
395
00:33:24,127 --> 00:33:27,210
Hudson, sir. He's Hicks.
396
00:33:27,297 --> 00:33:30,210
What's the question?
397
00:33:30,300 --> 00:33:34,089
Is this gonna be a stand-up fight, sir,
or another bug hunt?
398
00:33:34,179 --> 00:33:38,264
All we know is that there's still no
contact with the colony...
399
00:33:38,350 --> 00:33:41,217
and that a xenomorph may be involved.
400
00:33:41,311 --> 00:33:44,019
- Excuse me, sir. A what?
- A xenomorph.
401
00:33:44,105 --> 00:33:46,346
It's a bug hunt.
402
00:33:46,441 --> 00:33:51,151
- What exactly are we dealing with here?
- Ripley.
403
00:33:51,238 --> 00:33:53,650
I'll tell you what I know.
404
00:33:53,740 --> 00:33:56,152
We set down on LV-426.
405
00:33:56,243 --> 00:33:58,530
One of our crew members
was brought back on board
406
00:33:58,620 --> 00:34:00,236
with something attached to his face,
407
00:34:00,330 --> 00:34:02,822
some kind of parasite.
408
00:34:02,916 --> 00:34:05,248
We tried to get it off.
It wouldn't come off.
409
00:34:05,335 --> 00:34:08,248
Later, it seemed to come off
by itself and die.
410
00:34:08,338 --> 00:34:10,875
Kane seemed fine.
411
00:34:10,966 --> 00:34:13,082
We were all having dinner, and, um,
412
00:34:13,176 --> 00:34:17,340
it must have laid something
inside his throat, some sort of embryo.
413
00:34:17,430 --> 00:34:21,389
- He started— Um, he—
- [Vasquez J Look, man.
414
00:34:21,476 --> 00:34:26,562
I only need to know one thing—
where they are.
415
00:34:26,648 --> 00:34:29,390
- Yo, Vasquez. Kick ass.
- Any time, anywhere.
416
00:34:29,484 --> 00:34:31,395
Right, right. Somebody said “alien”.
417
00:34:31,486 --> 00:34:34,353
She thought they said
“illegal alien” and signed up.
418
00:34:34,447 --> 00:34:36,404
- Fuck you, man.
- Any time, anywhere.
419
00:34:36,491 --> 00:34:39,108
Are you finished?
420
00:34:44,291 --> 00:34:46,999
I hope you're right. I really do.
421
00:34:49,254 --> 00:34:52,292
Yeah, okay, right. Thank you, Ripley.
422
00:34:52,382 --> 00:34:55,340
We also have Ripley's report on disk.
I suggest you study it.
423
00:34:55,427 --> 00:34:57,134
Because just one of those things
424
00:34:57,220 --> 00:35:00,303
managed to wipe out my entire crew
in less than 24 hours.
425
00:35:00,390 --> 00:35:03,132
And if the colonists have found
that ship, then there's no telling...
426
00:35:03,226 --> 00:35:04,887
how many of them have been exposed.
427
00:35:04,978 --> 00:35:07,390
Do you understand?
428
00:35:09,149 --> 00:35:12,392
Anyway, we have it on disk,
SO you better look at it.
429
00:35:12,485 --> 00:35:15,147
Any questions?
430
00:35:15,238 --> 00:35:17,605
What is it, Private?
431
00:35:17,699 --> 00:35:20,691
How do I get out of this
chickenshit outfit?
432
00:35:20,785 --> 00:35:22,526
You secure that shit, Hudson.
433
00:35:25,206 --> 00:35:27,288
All right.
434
00:35:27,375 --> 00:35:30,208
Now listen up.
435
00:35:31,588 --> 00:35:33,704
I want this thing to go smooth...
436
00:35:33,798 --> 00:35:36,335
and by the numbers.
437
00:35:36,426 --> 00:35:40,886
I want D.C.S. and tactical database
assimilation by 0830.
438
00:35:40,972 --> 00:35:41,803
[ All Scoffing ]
439
00:35:41,890 --> 00:35:43,972
Ordinance loading, weapons strip
and drop-ship prep details...
440
00:35:44,059 --> 00:35:46,426
- will have seven hours.
- Oh, come on.
441
00:35:46,519 --> 00:35:48,681
Now, move it, people!
442
00:35:48,772 --> 00:35:49,762
All right, sweethearts.
443
00:35:49,856 --> 00:35:51,472
You heard the man,
and you know the drill.
444
00:35:51,566 --> 00:35:55,651
Assholes and elbows!
Hudson, come here. Come here.
445
00:36:11,002 --> 00:36:12,993
I don't care if you are short, Hudson.
Get it done.
446
00:36:13,088 --> 00:36:15,671
Hey, Sarge.
You'll get lip cancer smoking those.
447
00:36:15,757 --> 00:36:18,920
Corporal, I want
this loading lock sealed. Now!
448
00:36:19,010 --> 00:36:21,422
- How many more you got, Spunkmeyer?
- Last one.
449
00:36:21,513 --> 00:36:23,550
Good. Take it away.
450
00:36:23,640 --> 00:36:25,802
[ Whirring, Thudding ]
451
00:36:40,990 --> 00:36:43,072
Clear behind.
452
00:36:49,249 --> 00:36:51,866
Did you check number three?
Let me see that.
453
00:36:51,960 --> 00:36:55,874
Hi. I feel like kind of a fifth wheel
around here. Is there anything I can do?
454
00:36:55,964 --> 00:36:58,331
I don't know.
Is there anything you can do?
455
00:37:01,302 --> 00:37:03,543
Well, I can drive that loader.
456
00:37:03,638 --> 00:37:07,302
I have a Class 2 rating.
457
00:37:07,392 --> 00:37:09,474
Be my guest.
458
00:37:25,034 --> 00:37:27,446
[ Whirring ]
459
00:37:55,023 --> 00:37:58,937
- Where you want it?
- [ Chuckles ]
460
00:37:59,027 --> 00:38:02,395
[ Laughing ] Bay 12, please.
461
00:38:28,932 --> 00:38:31,344
[ Engines Revving ]
462
00:38:58,837 --> 00:39:00,373
[Apone ] All right, sweethearts.
We're a team,
463
00:39:00,463 --> 00:39:02,295
and there's nothing to worry about.
464
00:39:02,382 --> 00:39:05,920
We come here, and we gonna conquer,
and we gonna kick some.
465
00:39:06,010 --> 00:39:08,001
Is that understood?
That's what we gonna do, sweethearts.
466
00:39:08,096 --> 00:39:08,881
Yes, sir.
467
00:39:08,972 --> 00:39:11,304
- We are going to go and get some.
- Hey.
468
00:39:11,391 --> 00:39:14,179
All right, people! On the ready line!
469
00:39:14,269 --> 00:39:17,057
- Are you lean? Are you mean?
- [All] Yeah! Yeah!
470
00:39:17,146 --> 00:39:19,763
- What are you? What are you?
- Lean and mean!
471
00:39:19,858 --> 00:39:22,646
Hudson!
Get on the ready line, marine!
472
00:39:22,735 --> 00:39:25,693
Get some today! Get on the ready line!
473
00:39:25,780 --> 00:39:28,693
- Yo!
- Move it out! Move it out, goddammit!
474
00:39:28,783 --> 00:39:32,367
Get hot! One, two, three!
Get out, get out, get out!
475
00:39:32,453 --> 00:39:35,991
Move it out, move it out, move it out!
Move it out, move it out, move it out!
476
00:39:36,082 --> 00:39:38,665
[ Barking Orders, Indistinct ]
477
00:39:38,751 --> 00:39:42,369
[ Growls ] Absolutely badasses.
478
00:39:42,463 --> 00:39:44,875
Let's pack 'em in. Get in there!
479
00:39:44,966 --> 00:39:46,957
All right! Move it!
480
00:39:47,051 --> 00:39:49,713
- Let's go, let's go!
- One, two, three,
481
00:39:49,804 --> 00:39:53,263
four, five, six!
482
00:39:53,349 --> 00:39:57,718
All right. I want combat seating.
You know your places.
483
00:39:57,812 --> 00:40:00,099
Get those weapons stowed. Let's go.
484
00:40:00,189 --> 00:40:03,523
Come on. Settle down, people.
485
00:40:03,610 --> 00:40:05,726
Lock ‘em in, Hudson.
486
00:40:05,820 --> 00:40:09,188
- Ready to get it on?
- You know it!
487
00:40:09,282 --> 00:40:11,944
Okay, Bishop, let's go.
488
00:40:12,035 --> 00:40:14,197
Roger.
489
00:40:15,997 --> 00:40:18,739
I'm ready, man.
490
00:40:18,833 --> 00:40:22,326
- Ready to get it on! Go!
- [ Murmurs Of Agreement ]
491
00:40:26,466 --> 00:40:28,924
[ Ferro On Headsets ]
Stand by. Cross-locking now.
492
00:40:29,010 --> 00:40:30,466
Prelaunch autocycle engaged.
493
00:40:33,723 --> 00:40:37,717
Primary couplers released.
Hit the internals.
494
00:40:49,280 --> 00:40:50,111
Shit, man.
495
00:40:50,198 --> 00:40:51,984
Confirm cross-lock
and drop stations secured.
496
00:40:52,075 --> 00:40:56,194
[ Gorman ]
Affirmative. All drop stations secured.
497
00:40:59,874 --> 00:41:02,411
Stand by. Ten seconds.
498
00:41:05,046 --> 00:41:09,085
Stand by to initiate
release sequencer... on my mark.
499
00:41:09,175 --> 00:41:10,461
Five, four, three,
500
00:41:10,551 --> 00:41:13,839
We're on an express elevator
to hell, going down.
501
00:41:13,930 --> 00:41:16,888
two, one, mark.
502
00:41:18,059 --> 00:41:20,426
Woo-hoo!
503
00:41:32,699 --> 00:41:34,736
Switch to D.C.S. ranging.
504
00:41:35,326 --> 00:41:37,067
[ Spunkmeyer ] 240, nominal to profile.
505
00:41:37,161 --> 00:41:39,869
We're in the pipe, five by five.
506
00:41:50,591 --> 00:41:52,753
We're picking up some hull ionisation.
507
00:41:52,844 --> 00:41:55,302
Got it. Rough air ahead.
508
00:41:55,388 --> 00:41:57,629
- We're in for some chop.
- [Rumbling ]
509
00:42:11,279 --> 00:42:13,611
How many drops is this
for you, Lieutenant?
510
00:42:15,950 --> 00:42:18,362
Thirty-eight.
511
00:42:18,453 --> 00:42:20,410
Simulated.
512
00:42:20,496 --> 00:42:22,612
How many combat drops?
513
00:42:22,707 --> 00:42:26,746
Uh, two... including this one.
514
00:42:26,836 --> 00:42:30,170
- Shit.
- Oh, man!
515
00:42:42,852 --> 00:42:47,062
Range 014. Turning on final.
516
00:42:51,944 --> 00:42:54,811
[ Frost ] And I'm telling you,
I got a bad feeling about this drop.
517
00:42:54,906 --> 00:42:56,237
[ Crowe ] You always say that, Frost.
518
00:42:56,324 --> 00:42:58,315
You always say,
“1 got a bad feeling about this drop”.
519
00:42:58,409 --> 00:43:00,867
[ Frost ] Okay, okay.
When we get back without you,
520
00:43:00,953 --> 00:43:03,945
- I'll call your folks. [ Laughs ]
- [ Beeping ]
521
00:43:06,209 --> 00:43:10,328
All right. Let's see what we can see.
522
00:43:10,421 --> 00:43:13,880
Everybody online. Looking good.
523
00:43:15,718 --> 00:43:18,005
Drake, check your camera.
There seems to be a malfunction.
524
00:43:19,388 --> 00:43:22,676
That's better. Pan it around a bit.
525
00:43:22,767 --> 00:43:25,885
- Good.
- I'm ready, man. Check it out.
526
00:43:25,978 --> 00:43:27,719
I am the ultimate badass.
527
00:43:27,814 --> 00:43:29,054
- Yeah.
- That's right.
528
00:43:29,148 --> 00:43:33,107
State-of-the-badass art.
You do not want to fuck with me.
529
00:43:33,194 --> 00:43:34,559
Who here's runnin'?
530
00:43:34,654 --> 00:43:37,521
Check it out. [ Chuckles ]
531
00:43:38,741 --> 00:43:41,483
Hey, Ripley, don't worry.
532
00:43:41,577 --> 00:43:44,695
Me and my squad of
ultimate badasses will protect you.
533
00:43:44,789 --> 00:43:46,700
- Hey!
- That's right.
534
00:43:46,791 --> 00:43:48,953
Check it out.
535
00:43:49,043 --> 00:43:52,581
Independently targeting
particle-beam phalanx.
536
00:43:52,672 --> 00:43:56,290
[ Imitates Blast Noise ]
Fry half a city with this puppy.
537
00:43:56,384 --> 00:43:58,751
We got tactical smart missiles,
538
00:43:58,845 --> 00:44:01,257
phase-plasma pulse rifles, R.P.G.'s.
539
00:44:01,347 --> 00:44:02,462
We got sonic,
540
00:44:02,557 --> 00:44:04,798
- electronic ball breakers!
- [Vasquez ] Whoo!
541
00:44:04,892 --> 00:44:08,226
We got nukes, we got knives,
sharp sticks—
542
00:44:08,312 --> 00:44:11,225
Knock it off, Hudson.
All right, gear up.
543
00:44:11,315 --> 00:44:15,104
Two minutes, people. Get hot.
544
00:44:15,194 --> 00:44:16,901
Somebody wake up Hicks.
545
00:44:30,418 --> 00:44:32,876
Coming around for a 709er.
546
00:44:32,962 --> 00:44:35,829
- Terminal guidance locked in.
- Where's the damn beacon?
547
00:44:35,923 --> 00:44:38,415
Oh, I see it.
548
00:44:44,599 --> 00:44:47,887
- That's the atmosphere processor?
- Yep, that's it.
549
00:44:47,977 --> 00:44:51,265
Remarkable piece of machinery.
Completely automated.
550
00:44:51,355 --> 00:44:53,892
You know,
we manufacture those, by the way.
551
00:45:03,534 --> 00:45:08,745
[ Gorman ] Okay, Ferro. Take us in low
over the main colony complex.
552
00:45:10,458 --> 00:45:12,540
Storm shutters are sealed.
553
00:45:12,627 --> 00:45:15,210
There's no visible activity.
All right. Hold at 40.
554
00:45:16,631 --> 00:45:19,464
- [ Ferro On Headset ] Roger.
- Give me a slow circle of the complex.
555
00:45:27,350 --> 00:45:31,685
Structure seems intact.
They still have power.
556
00:45:31,771 --> 00:45:35,981
Okay, Ferro.
Set down on the landing grid.
557
00:45:36,067 --> 00:45:38,934
Immediate dust off on my clear,
then stay on station.
558
00:45:53,000 --> 00:45:55,332
[ Ferro ] Down and clear.
559
00:45:56,504 --> 00:45:58,666
Ten seconds, people. Look sharp.
560
00:46:01,717 --> 00:46:05,051
All right. I want a nice,
clean dispersal this time.
561
00:46:06,722 --> 00:46:08,804
Let's go! Move it out!
562
00:46:08,891 --> 00:46:10,882
Head ‘em up!
563
00:46:31,789 --> 00:46:35,999
First squad up on line. Hicks, get yours
in accord and watch the rear.
564
00:46:36,085 --> 00:46:39,703
Vasquez, take point. Let's move!
565
00:46:47,096 --> 00:46:49,053
Move up.
566
00:46:52,268 --> 00:46:54,009
Hudson, run a bypass.
567
00:46:59,442 --> 00:47:02,355
Second squad, move up.
Flanking positions.
568
00:47:02,445 --> 00:47:05,153
[ Apone Over Headsets ]
Second squad on line.
569
00:47:11,454 --> 00:47:12,615
[ Door Lock Clicks ]
570
00:47:33,184 --> 00:47:35,266
[ Whispers ] You set?
571
00:47:38,314 --> 00:47:40,305
Go on.
572
00:48:05,758 --> 00:48:08,671
Second team, move inside.
Hicks, take the upper level.
573
00:48:36,705 --> 00:48:41,700
[ Apone ] Sir, you copying this? Looks
like hits from small-arms fire.
574
00:48:41,794 --> 00:48:44,877
Uh, we got some explosives damage.
575
00:48:44,964 --> 00:48:47,205
It's probably seismic survey charges.
576
00:48:47,299 --> 00:48:51,088
Are you reading this?
Keep it tight, people.
577
00:49:04,358 --> 00:49:08,317
[ Gorman ] All right. Hicks, Hudson,
use your motion trackers.
578
00:49:10,698 --> 00:49:13,190
[ Clicking ]
579
00:49:26,130 --> 00:49:29,464
Nothing. Not a goddam thing.
580
00:49:34,388 --> 00:49:37,221
Quarter and search by twos.
581
00:49:40,686 --> 00:49:42,677
[ Snaps Fingers ]
582
00:49:48,652 --> 00:49:51,610
Okay. Dietrich, Frost, you're up.
583
00:49:58,245 --> 00:50:00,236
[ Sniffs ]
584
00:50:03,876 --> 00:50:05,708
[ Clicking Continues ]
585
00:50:20,601 --> 00:50:22,888
[ Beeping ]
586
00:50:38,786 --> 00:50:40,618
It's right in there.
587
00:50:44,625 --> 00:50:48,619
[ High-pitched Beeping ]
588
00:50:53,008 --> 00:50:53,839
- Now!
- Now!
589
00:50:53,926 --> 00:50:58,716
- Haah! Uh-
- Good one, Hudson!
590
00:50:58,806 --> 00:51:01,969
[Hudson ] Uh, sir, uh,
we have a negative situation here.
591
00:51:02,059 --> 00:51:03,925
Uh, movin' on, sir.
592
00:51:04,019 --> 00:51:06,556
[ Clicking ]
593
00:51:12,987 --> 00:51:15,945
Wait. Wait, tell him fo—
594
00:51:16,949 --> 00:51:20,658
Hicks, back up. Pan right.
595
00:51:21,829 --> 00:51:27,415
- There.
- You seeing this all right?
596
00:51:27,501 --> 00:51:33,042
Looks melted. Somebody must have bagged
one of Ripley's bad guys here.
597
00:51:33,132 --> 00:51:35,089
Acid for blood.
598
00:51:35,175 --> 00:51:38,759
If you like that,
you're gonna love this.
599
00:51:45,811 --> 00:51:47,802
[ Hocking ]
600
00:51:51,942 --> 00:51:53,649
Quit screwing around.
601
00:51:53,736 --> 00:51:55,477
Second squad, what's your status?
602
00:51:55,571 --> 00:51:58,689
[ Hicks ] Uh, we just finished
our sweep. Nobody's home.
603
00:51:58,782 --> 00:52:01,365
Roger. Sir, this place is dead.
604
00:52:01,452 --> 00:52:04,069
Whatever happened here,
I think we missed it.
605
00:52:04,163 --> 00:52:05,824
[ Sighs ] All right. The area's secured.
606
00:52:05,914 --> 00:52:08,155
Let's goin and see
what their computer can tell us.
607
00:52:08,250 --> 00:52:11,083
- Wait a minute. It's not secure.
- The area's secured, Ripley.
608
00:52:11,170 --> 00:52:12,956
First team, head for operations.
609
00:52:14,381 --> 00:52:16,372
Hudson, see if you can
get their C.P.U. on line.
610
00:52:16,467 --> 00:52:17,332
Affirmative.
611
00:52:17,426 --> 00:52:19,918
Hicks, meet me at
the south lock. We're coming in.
612
00:52:20,012 --> 00:52:20,877
Roger.
613
00:52:20,971 --> 00:52:24,259
He's comin' in. I feel safer already.
614
00:52:24,350 --> 00:52:26,387
Pendejo jerk-off.
615
00:52:46,455 --> 00:52:49,072
[ Hudson On Radio ]
Sir, we got the C.P.U. on line.
616
00:52:49,166 --> 00:52:50,406
No problem.
617
00:52:50,501 --> 00:52:53,209
Good. Stand by in Operations.
618
00:52:54,213 --> 00:52:56,250
Okay, let's go.
619
00:53:16,610 --> 00:53:18,271
Are you all right?
620
00:53:19,488 --> 00:53:21,149
Yes.
621
00:53:37,756 --> 00:53:41,750
Sir, they sealed off
this wing at both ends,
622
00:53:41,844 --> 00:53:45,087
welded the doors and blocked off the
stairs with heavy equipment.
623
00:53:45,180 --> 00:53:46,341
[ Gorman ] Mm-hmm.
624
00:53:46,432 --> 00:53:49,220
But it looks like
the barricade didn't hold.
625
00:53:49,309 --> 00:53:51,425
- Any bodies?
- No, sir.
626
00:53:51,520 --> 00:53:53,431
Last stand.
627
00:53:53,522 --> 00:53:55,980
[ Drake ]
Must have been a hell of a fight.
628
00:53:56,066 --> 00:53:58,683
Yeah, looks that way.
629
00:54:00,612 --> 00:54:02,728
[ Gorman ] All right, Drake, this way.
630
00:54:02,823 --> 00:54:05,815
We should be able
to cut through the med/ab to Operations.
631
00:54:57,628 --> 00:54:59,539
[ Hicks J Lieutenant.
632
00:55:01,381 --> 00:55:03,372
Gorman.
633
00:55:20,275 --> 00:55:21,936
Are those the same ones that-
634
00:55:35,207 --> 00:55:37,244
Careful, Burke.
635
00:55:46,844 --> 00:55:50,758
Looks like love at first sight to me.
636
00:55:50,848 --> 00:55:53,180
Oh, he likes you, Burke. [ Chuckles ]
637
00:55:53,267 --> 00:55:55,884
Two are alive. The rest are dead.
638
00:55:57,771 --> 00:56:00,729
“Surgically removed
before embryo implantation.
639
00:56:00,816 --> 00:56:05,526
Subject Marachek, John J.,
died during the procedure”.
640
00:56:05,612 --> 00:56:07,979
They killed him taking it off.
641
00:56:08,240 --> 00:56:12,279
- [ Clicking, Beeping ]
- Yo, Hicks.
642
00:56:12,369 --> 00:56:14,906
I think we got something here.
643
00:56:19,668 --> 00:56:21,625
- Behind us.
- One of us?
644
00:56:22,921 --> 00:56:26,414
Apone, where are your people?
Anybody in “D” block?
645
00:56:26,508 --> 00:56:29,341
[ Apone On Radio ] Ah, that's
a negative. We're all in Operations.
646
00:56:32,347 --> 00:56:34,384
Talk to me, Frosty.
647
00:56:34,474 --> 00:56:36,431
Let's keep moving, baby.
648
00:56:48,155 --> 00:56:49,987
[Crash]
649
00:56:54,870 --> 00:56:56,827
- It's moving.
- Which way?
650
00:56:56,914 --> 00:57:00,452
It's coming straight for us.
Straight up.
651
00:57:19,978 --> 00:57:23,016
[ High-pitched Beeping ]
652
00:57:37,996 --> 00:57:39,953
- Fuck!
- Hold up.
653
00:57:41,541 --> 00:57:43,031
Ripley.
654
00:58:02,562 --> 00:58:05,680
Hey. Shh. It's all right.
655
00:58:05,774 --> 00:58:08,015
- It's all right. Come on.
- Just grab her, Corporal.
656
00:58:08,110 --> 00:58:11,193
Don't be afraid. Come on.
We won't hurt you.
657
00:58:11,279 --> 00:58:13,566
Shh. It's all right. It's okay.
658
00:58:13,657 --> 00:58:15,819
Come on out. Come on.
659
00:58:15,909 --> 00:58:17,991
- Easy. Easy.
- 1 got her.
660
00:58:18,078 --> 00:58:19,989
Ow! Damn!
661
00:58:20,080 --> 00:58:22,868
- Watch her! She's under the grille!
- Don't let her go.
662
00:58:22,958 --> 00:58:26,246
- Frost, get your light up here.
- Where'd she go?
663
00:58:29,172 --> 00:58:33,006
- Shine the light.
- Here. Here.
664
00:58:33,093 --> 00:58:34,800
- Here. Here.
- There she is.
665
00:58:34,886 --> 00:58:37,503
[Ripley ]
Keep back. Keep back. Don't scare her.
666
00:58:37,597 --> 00:58:39,338
[ Hicks ] Grab her, man.
We're gonna lose her.
667
00:58:39,433 --> 00:58:40,264
[ Ripley ] Damn it!
668
00:58:42,561 --> 00:58:44,472
[ Hicks ] Kick it out!
669
00:58:45,522 --> 00:58:48,685
- [Grunts]
- Wait.
670
00:59:12,340 --> 00:59:14,251
[ Clattering ]
671
00:59:14,342 --> 00:59:17,300
It's okay. It's all right.
672
00:59:18,305 --> 00:59:22,094
Don't be afraid.
673
00:59:22,184 --> 00:59:24,266
See?
674
00:59:24,352 --> 00:59:26,263
- Wait. No, you don't.
- [ Screams ]
675
00:59:26,354 --> 00:59:29,813
It's okay.
You're gonna be all right now.
676
00:59:29,900 --> 00:59:31,982
- [ Whimpering ]
- Shh.
677
00:59:32,069 --> 00:59:36,233
Easy. Easy. It's gonna be okay.
678
00:59:36,323 --> 00:59:38,815
It's all right. You're gonna be okay.
679
00:59:38,909 --> 00:59:40,946
Shh, shh, shh, shh, shh.
680
00:59:41,036 --> 00:59:44,119
Easy. Easy.
681
01:00:10,232 --> 01:00:12,690
[ Whirring ]
682
01:00:20,117 --> 01:00:22,609
- What's her name again?
- Rebecca.
683
01:00:22,702 --> 01:00:26,661
Now think, Rebecca. Concentrate.
684
01:00:26,748 --> 01:00:29,581
Just start at the beginning.
685
01:00:29,668 --> 01:00:32,706
Where are your parents?
686
01:00:32,796 --> 01:00:35,003
Now, look, Rebecca,
you have to try and help-
687
01:00:35,090 --> 01:00:37,707
Gorman, give it a rest, why don't you?
688
01:00:40,053 --> 01:00:42,795
[ Sighs ] Total brain lock.
689
01:00:42,889 --> 01:00:44,800
Physically, she's okay.
690
01:00:44,891 --> 01:00:46,256
Borderline malnutrition,
691
01:00:46,351 --> 01:00:48,092
but I don't think
there's any permanent damage.
692
01:00:48,186 --> 01:00:50,598
Come on. We're wasting our time.
693
01:01:00,157 --> 01:01:02,489
Try this.
694
01:01:02,576 --> 01:01:04,908
It's a little hot chocolate.
695
01:01:06,413 --> 01:01:08,825
There you go.
696
01:01:08,915 --> 01:01:11,122
Whoop.
697
01:01:11,209 --> 01:01:13,166
That good, huh?
698
01:01:17,549 --> 01:01:21,008
Uh-oh. I made a clean spot here.
699
01:01:21,094 --> 01:01:24,883
Now I've done it.
Guess I'll have to do the whole thing.
700
01:01:34,441 --> 01:01:37,979
Hard to believe
there's a little girl under all this.
701
01:01:39,988 --> 01:01:42,150
And a pretty one too.
702
01:01:46,203 --> 01:01:48,786
You don't talk much, do you?
703
01:01:57,797 --> 01:01:59,754
Smoking or non-smoking?
704
01:01:59,841 --> 01:02:01,752
Just tell me what
you're scanning for, Private.
705
01:02:01,843 --> 01:02:03,754
- P.D.Ts.
- What?
706
01:02:03,845 --> 01:02:05,756
Personal data transmitters.
707
01:02:05,847 --> 01:02:08,384
Every colonist had one
surgically implanted.
708
01:02:08,475 --> 01:02:11,638
If they're within 20 klicks,
we'll read it out here.
709
01:02:11,728 --> 01:02:13,890
So far, zippo.
710
01:02:13,980 --> 01:02:16,893
I don't know how you
managed to stay alive,
711
01:02:16,983 --> 01:02:19,350
but you're one brave kid, Rebecca.
712
01:02:21,363 --> 01:02:23,320
[ Whispers ] N-Newt.
713
01:02:25,325 --> 01:02:28,818
- What'd you say?
- Newt.
714
01:02:28,912 --> 01:02:31,119
My name's Newt.
715
01:02:31,206 --> 01:02:36,326
Nobody calls me Rebecca
except my brother.
716
01:02:36,419 --> 01:02:40,287
Newt? I like that.
717
01:02:40,382 --> 01:02:44,171
I'm Ripley. It's nice to meet you.
718
01:02:46,179 --> 01:02:49,297
And who is this, hmm?
719
01:02:49,391 --> 01:02:53,100
- Casey.
- Hello, Casey.
720
01:02:53,186 --> 01:02:56,144
What about your brother?
What's his name?
721
01:02:56,231 --> 01:02:58,268
Timmy.
722
01:02:58,358 --> 01:03:02,818
Is Timmy around here too?
Maybe hiding like you were?
723
01:03:05,865 --> 01:03:07,822
Any sisters?
724
01:03:11,454 --> 01:03:13,365
Mom and dad?
725
01:03:16,209 --> 01:03:20,453
Newt, look at me. Where are they?
726
01:03:20,547 --> 01:03:23,585
They're dead, all right? Can I go now?
727
01:03:26,720 --> 01:03:29,178
I'm sorry, Newt.
728
01:03:29,264 --> 01:03:31,847
Don't you think you'd
be safer here with us?
729
01:03:35,729 --> 01:03:37,766
These people are here to protect you.
730
01:03:37,856 --> 01:03:39,813
They're soldiers.
731
01:03:39,899 --> 01:03:42,732
It won't make any difference.
732
01:03:50,118 --> 01:03:52,029
[ Door Opens ]
733
01:03:52,120 --> 01:03:54,077
[ Cart's Wheels Clacking ]
734
01:03:56,207 --> 01:03:58,244
Need anything else?
735
01:04:00,795 --> 01:04:03,753
Hello, Bishop.
Do you need anything else?
736
01:04:05,633 --> 01:04:07,670
No.
737
01:04:09,763 --> 01:04:11,879
That's a nice pet you got there, Bishop.
738
01:04:11,973 --> 01:04:14,886
Magnificent, isn't it?
739
01:04:14,976 --> 01:04:20,016
Yo! Stop your grinnin'
and drop your linen! Found 'em.
740
01:04:20,106 --> 01:04:22,643
- They alive?
- Unknown,
741
01:04:22,734 --> 01:04:24,645
but it looks like all of them.
742
01:04:24,736 --> 01:04:28,900
Over at the processing station,
Sublevel 3,
743
01:04:28,990 --> 01:04:31,448
under the main cooling fowers.
744
01:04:32,660 --> 01:04:35,277
Looks like a goddam town meeting.
745
01:04:35,372 --> 01:04:37,283
Let's saddle up, Apone.
746
01:04:37,374 --> 01:04:39,661
Aye, sir.
747
01:04:39,751 --> 01:04:42,334
All right. Let's go, people.
They ain't payin' us by the hour.
748
01:04:42,420 --> 01:04:44,377
Let's go. Head ‘em out!
749
01:04:44,464 --> 01:04:46,375
Okay, Frost, you're driving.
750
01:04:58,269 --> 01:05:01,728
It's okay. Don't worry. It'll be okay.
751
01:05:42,272 --> 01:05:44,434
[ Gorman On Radio ]
I want a straight “VV” deployment,
752
01:05:44,524 --> 01:05:46,265
second team on left flank.
753
01:05:46,359 --> 01:05:50,398
Advance on axial 664. Tracker on line.
754
01:05:50,488 --> 01:05:53,606
Set the “V” gain to filter R.F. ambient.
755
01:05:53,700 --> 01:05:57,193
[ Apone ] Hudson, tracker on line.
Left and right, little buddy.
756
01:05:57,287 --> 01:05:58,948
[ Clicking ]
757
01:05:59,038 --> 01:06:03,202
[ Gorman ] Forty metres in, bearing 221,
there should be a stairwell.
758
01:06:03,293 --> 01:06:05,250
Check. Got it.
759
01:06:06,713 --> 01:06:08,624
[ Gorman ] You want Sublevel 3.
760
01:06:10,842 --> 01:06:13,083
[ Apone ] Let's go, people.
Hudson, you got the point.
761
01:06:13,178 --> 01:06:15,545
Hicks, watch our tails.
762
01:06:15,638 --> 01:06:18,801
Nice and easy. Check those corners.
763
01:06:18,892 --> 01:06:21,133
Check those corners.
764
01:06:24,522 --> 01:06:25,728
Watch your spacing.
765
01:06:25,815 --> 01:06:27,146
[ Apone ] All right.
You heard the man.
766
01:06:27,233 --> 01:06:29,144
Don't bunch up. Stay loose.
767
01:06:29,235 --> 01:06:31,977
[ Gorman ] Uh, your transmission's
showing a lot of break up.
768
01:06:32,071 --> 01:06:36,281
[ Hudson ] Probably getting some
interference from the structure.
769
01:06:36,367 --> 01:06:38,483
[ Apone ] Use those lights.
770
01:06:38,578 --> 01:06:42,947
[ Gorman ]
Next one down, and proceed on a 216.
771
01:06:43,041 --> 01:06:45,203
[Apone ] Uh, roger. That's a 216.
772
01:06:47,420 --> 01:06:50,412
[ Gorman ] I'm not making that out
foo well. What is it, Hudson?
773
01:06:50,507 --> 01:06:53,465
You tell me, man. I only work here.
774
01:07:08,566 --> 01:07:10,648
What is that?
775
01:07:10,735 --> 01:07:12,942
I don't know.
776
01:07:14,656 --> 01:07:16,943
Proceed inside.
777
01:07:32,757 --> 01:07:35,624
[ Apone On Headset ]
Watch your fire and check your targets.
778
01:07:35,718 --> 01:07:38,050
Remember we're looking
for civvies in here.
779
01:07:47,855 --> 01:07:49,766
[ Apone ] Easy.
780
01:07:49,857 --> 01:07:52,315
[ Hicks ] Tighten it up, Frost.
We're getting a little thin.
781
01:07:54,112 --> 01:07:56,399
[Apone ] Nice and easy.
782
01:07:58,700 --> 01:08:00,611
Looks like some sort of secreted resin.
783
01:08:00,702 --> 01:08:04,491
Yeah, but secreted from what?
784
01:08:04,581 --> 01:08:07,243
Nobody touch nothing.
785
01:08:07,333 --> 01:08:10,291
Busy little creatures, huh?
786
01:08:10,378 --> 01:08:12,619
Hot as hell in here.
787
01:08:12,714 --> 01:08:14,625
Yeah, man, but it's a dry heat.
788
01:08:14,716 --> 01:08:16,673
[Apone ] Knock it off, Hudson.
789
01:08:24,601 --> 01:08:27,935
Lieutenant, what do
those pulse rifles fire?
790
01:08:28,021 --> 01:08:30,388
Ten millimelre explosive-tip caseless.
791
01:08:30,481 --> 01:08:32,438
Standard light armour-piercing round.
792
01:08:32,525 --> 01:08:34,766
- Why?
- Well, look where your team is.
793
01:08:34,861 --> 01:08:38,104
They re right under
the primary heat exchangers.
794
01:08:38,197 --> 01:08:40,188
So?
795
01:08:40,283 --> 01:08:43,992
So if they fire their weapons in there,
won't they rupture the cooling system?
796
01:08:44,078 --> 01:08:47,287
Ho, ho, ho. Yeah.
She's absolutely right.
797
01:08:47,373 --> 01:08:48,329
So? So what?
798
01:08:48,416 --> 01:08:52,626
Look. This whole station is
basically a big fusion reactor.
799
01:08:52,712 --> 01:08:55,079
Right?
800
01:08:55,173 --> 01:08:59,838
So you're talking about a thermonuclear
explosion, and adios, muchachos.
801
01:08:59,927 --> 01:09:02,544
Oh, great. Wonderful.
802
01:09:02,639 --> 01:09:05,427
Shit!
803
01:09:07,393 --> 01:09:11,227
Look. Uh... Apone.
804
01:09:11,314 --> 01:09:12,475
[ Snapping Fingers ]
805
01:09:12,565 --> 01:09:15,978
Look. We can't have any firing in there.
806
01:09:16,069 --> 01:09:19,812
I, uh, I want you to collect
magazines from everybody.
807
01:09:19,906 --> 01:09:20,896
Is he fuckin' crazy?
808
01:09:20,990 --> 01:09:23,948
What the hell are we supposed
to use, man, harsh language?
809
01:09:24,035 --> 01:09:26,868
- Flame units only. I want rifles slung.
- Sir, I-
810
01:09:26,954 --> 01:09:29,912
Just do it, Sergeant. And no grenades.
811
01:09:31,626 --> 01:09:33,537
All right, sweethearts.
You heard the man.
812
01:09:33,628 --> 01:09:35,710
Pull 'em out. Come on. Let's have ‘em.
813
01:09:36,714 --> 01:09:39,422
Come on, Vasquez. Clear and lock.
814
01:09:42,303 --> 01:09:44,590
Damn!
815
01:09:44,681 --> 01:09:46,797
You too. Give it up, Ski.
Come on. Let's go.
816
01:09:46,891 --> 01:09:49,849
Crowe, I want if now. Give if up.
817
01:09:49,936 --> 01:09:51,893
Right on, Vas.
818
01:09:53,147 --> 01:09:55,058
Let's go, marine. Give it up.
819
01:09:55,149 --> 01:09:57,265
Frost, you got the duty. Open that bag.
820
01:09:57,360 --> 01:10:00,227
- Thanks a lot, Sarge.
- Hicks, cover our ass.
821
01:10:00,321 --> 01:10:02,232
Head 'em out, people.
822
01:10:04,325 --> 01:10:07,909
I like to keep this handy...
for close encounters.
823
01:10:07,995 --> 01:10:09,861
I heard that.
824
01:10:10,123 --> 01:10:11,955
[ Tracker Clicking ]
825
01:10:18,840 --> 01:10:20,751
[ Gorman ] Any movement?
826
01:10:20,842 --> 01:10:23,504
Nothing. Zip.
827
01:10:36,232 --> 01:10:38,644
Holy shit.
828
01:10:51,456 --> 01:10:53,948
[ Ripley ] Newt, go sit up front.
829
01:10:54,041 --> 01:10:56,533
Go on! Now!
830
01:11:25,198 --> 01:11:27,940
[ Apone ]
Steady, people. Let's finish our sweep.
831
01:11:28,034 --> 01:11:31,447
We're still marines,
and we got a job to do.
832
01:11:31,537 --> 01:11:35,246
Keep it moving. Easy.
833
01:12:07,240 --> 01:12:08,856
- Help!
- What?
834
01:12:08,950 --> 01:12:11,692
Top, get over here. We got a live one!
You're gonna be all right.
835
01:12:11,786 --> 01:12:14,949
Please... k-kill me.
836
01:12:15,039 --> 01:12:17,906
[ Dietrich ] Just stay calm.
We're gonna get you outta here.
837
01:12:18,000 --> 01:12:20,583
It's gonna be all right. Give me a hand.
We gotta get her outta here.
838
01:12:20,670 --> 01:12:23,037
- What is it, Dietrich?
- Convulsion!
839
01:12:23,130 --> 01:12:25,792
- [ Screaming ]
- Dietrich, get back!
840
01:12:25,883 --> 01:12:28,250
- Get back!
- [ Screams ]
841
01:12:35,393 --> 01:12:38,681
- No!
- Frost, flamethrower. Kill it!
842
01:12:38,771 --> 01:12:41,388
Get back! Flamethrower! Move!
843
01:12:41,482 --> 01:12:44,099
[ Alien Screeches ]
844
01:12:46,904 --> 01:12:50,863
- [ Groaning ]
- [ Screeching ]
845
01:12:51,117 --> 01:12:52,653
[ Hissing ]
846
01:13:11,220 --> 01:13:12,927
- [ Tracker Beeping ]
- Movement!
847
01:13:13,014 --> 01:13:17,759
- What's the position?
- I can't lock in!
848
01:13:17,852 --> 01:13:20,219
Talk to me, Hudson!
849
01:13:20,313 --> 01:13:23,476
Multiple signals.
850
01:13:23,566 --> 01:13:25,682
They're closing.
851
01:13:25,776 --> 01:13:29,064
Go to infrared, people. Look sharp!
852
01:13:29,155 --> 01:13:32,489
What's happening, Apone?
Can't see anything in here.
853
01:13:32,575 --> 01:13:34,486
Pull your team out, Gorman.
854
01:13:40,333 --> 01:13:43,075
I got signals.
I got readings in front and behind.
855
01:13:43,169 --> 01:13:45,376
Where, man? I don't see shit.
856
01:13:45,463 --> 01:13:47,955
He's right. There's nothing back here.
857
01:13:48,049 --> 01:13:50,507
Look, I'm telling you. There's
something moving, and it ain't us!
858
01:13:52,553 --> 01:13:55,545
- Oh, shit.
- [ Hudson ] Tracker's off scale, man.
859
01:13:55,640 --> 01:13:58,928
They're all around us, man! Jesus!
860
01:13:59,018 --> 01:14:01,931
Maybe they don't show up
on infrared at all.
861
01:14:05,608 --> 01:14:07,645
[ Screams ]
862
01:14:09,320 --> 01:14:12,108
[ Screaming ]
863
01:14:12,198 --> 01:14:14,656
- Frost!
- [ Screams ]
864
01:14:18,788 --> 01:14:20,745
Come on!
865
01:14:27,213 --> 01:14:29,796
- [ Steady Beep ]
- Jesus Christ, Apone! What is going on?
866
01:14:29,882 --> 01:14:32,840
[ Hicks ]
Wierzbowski and Crowe are down!
867
01:14:32,927 --> 01:14:36,921
- Dietrich, Crowe! Sound off! Frost!
- Dietrich, Frost, off the board!
868
01:14:38,349 --> 01:14:39,589
Frost!
869
01:14:41,268 --> 01:14:44,806
- [Man Screaming ]
- Wierzbowski?
870
01:14:44,897 --> 01:14:47,639
- Wierzbowski?
- [ Wierzbowski Screaming ]
871
01:14:47,733 --> 01:14:51,397
- [ Grunts ] Let's rock!
- [ Drake Shouting ]
872
01:14:51,487 --> 01:14:54,024
[ Gunfire ]
873
01:14:54,115 --> 01:14:55,731
Who's firing? Goddammit!
874
01:14:56,742 --> 01:14:57,982
Yeah!
875
01:14:58,077 --> 01:14:59,488
I ordered to hold fire.
876
01:14:59,578 --> 01:15:02,115
[ Hudson ]
They're coming out of the walls!
877
01:15:02,206 --> 01:15:04,573
They're coming out of the goddam walls!
Let's book!
878
01:15:04,667 --> 01:15:06,874
- [ Vasquez ] On the right, man.
- Uh, Apone,
879
01:15:06,961 --> 01:15:09,703
I want you to lay down a suppressing
fire with the incinerators—
880
01:15:09,797 --> 01:15:12,539
Vasquez, Drake,
hold your fire, goddammit!
881
01:15:12,633 --> 01:15:16,547
[ Gorman ] Apone, are you copying me? ]
want you to lay down suppressing fire...
882
01:15:16,637 --> 01:15:19,174
with the incinerators
and fall back by squads to the A.P.C.
883
01:15:19,265 --> 01:15:21,632
- Over.
- Say again, all after “incinerator”.
884
01:15:21,726 --> 01:15:25,515
I said I want you to lay down
a suppressing fire with the incinerators
885
01:15:25,604 --> 01:15:26,435
and fall back...
886
01:15:26,522 --> 01:15:29,059
- by squads to the A.P.C. Over.
- [Gunfire ]
887
01:15:29,984 --> 01:15:31,019
Hey!
888
01:15:31,110 --> 01:15:32,896
[ Screaming ]
889
01:15:32,987 --> 01:15:35,399
- [ Hudson ] Sarge! Sarge!
- Apone.
890
01:15:35,489 --> 01:15:37,901
- Talk to me. Apone?
- Copy! Copy!
891
01:15:37,992 --> 01:15:40,279
- Talk to me, Apone.
- He's gone!
892
01:15:41,954 --> 01:15:44,366
- Get them out of there!
- Shut up!
893
01:15:44,457 --> 01:15:47,370
- Do it now! Hicks, whoever's left, get—
- Shut up!
894
01:15:47,460 --> 01:15:49,371
- Just shut up!
- Goddammit!
895
01:15:49,462 --> 01:15:53,877
- It's coming out of the goddam walls!
- Where's Apone? Where's Apone?
896
01:15:53,966 --> 01:15:56,253
The sarge is gone!
Let's get the fuck out of here!
897
01:15:56,343 --> 01:16:00,132
Let's move it! Let's go, marine!
898
01:16:00,222 --> 01:16:03,340
Hudson? Vasquez?
899
01:16:03,434 --> 01:16:06,517
- Hudson, look out!
- Get it!
900
01:16:07,646 --> 01:16:09,637
- [ Alien Screeching ]
- Watch it!
901
01:16:09,732 --> 01:16:12,144
- Hicks.
- Come on. Behind you! Fall back!
902
01:16:12,234 --> 01:16:15,727
- I told them to fall back.
- [ Hicks ] Fall back, goddammit, now!
903
01:16:15,821 --> 01:16:17,732
- They're cut off!
- [ Hicks ] Hudson, move your ass!
904
01:16:17,823 --> 01:16:19,689
- Do something!
- [ Hicks ] Let's go, marine!
905
01:16:19,784 --> 01:16:21,741
Fuck!
906
01:16:21,994 --> 01:16:24,827
- Come on. Keep moving, baby.
- Hold on, Newt.
907
01:16:27,792 --> 01:16:30,534
[ Engines Revving ]
908
01:16:30,628 --> 01:16:33,871
Ripley, what the hell are you doing?
909
01:16:33,964 --> 01:16:36,331
[ Tyres Squealing ]
910
01:16:39,804 --> 01:16:41,511
Turn around!
911
01:16:44,892 --> 01:16:47,259
That's an order!
912
01:16:50,773 --> 01:16:54,232
- Get off me, damn it!
- Goddammit, that's an order!
913
01:16:54,318 --> 01:16:57,026
You had your chance, Gorman.
914
01:17:00,282 --> 01:17:02,523
[ Tyres Squealing ]
915
01:17:08,374 --> 01:17:10,285
Come on!
916
01:17:29,854 --> 01:17:32,471
- Come on. Let's move it!
- [ Screeches ]
917
01:17:32,565 --> 01:17:34,897
[ Vasquez ] Come on! Let's go! Let's go!
918
01:17:34,984 --> 01:17:38,443
[ Hudson ] It's blocked, man.
We gotta go around!
919
01:17:38,529 --> 01:17:43,319
- Open the door! Hicks!
- Drake, we are leaving!
920
01:17:43,409 --> 01:17:45,400
[ Drake ] Get them, man!
921
01:17:46,287 --> 01:17:48,870
Run for it!
922
01:17:49,957 --> 01:17:52,415
Shit! [ Grunting ]
923
01:17:55,171 --> 01:17:58,414
- [ Grunts ] Go! Go!
- [Vasquez ] Come on, man! Come on!
924
01:18:06,515 --> 01:18:10,383
- Drake, come on!
- [ Screeches ]
925
01:18:12,938 --> 01:18:15,145
- [ Screams ]
- No!
926
01:18:17,234 --> 01:18:20,067
- Fire in the hole!
- [Hicks ] He's gone!
927
01:18:20,154 --> 01:18:22,020
Put it out! Put it out! Go! Go!
928
01:18:22,114 --> 01:18:25,857
- Come on. Put it out!
- Drake's coming, man!
929
01:18:25,951 --> 01:18:28,909
- Drake! No, he's not!
- He's gone!
930
01:18:30,331 --> 01:18:32,288
Forget him! He's gone!
931
01:18:38,130 --> 01:18:40,041
They're in the goddam door!
932
01:18:43,469 --> 01:18:46,177
Eat this!
933
01:18:46,263 --> 01:18:49,346
- [ Screaming ]
- [ Hicks ] Ripley!
934
01:18:49,433 --> 01:18:51,765
Go, go, go!
935
01:19:25,094 --> 01:19:27,426
[ Clatter ]
936
01:19:54,540 --> 01:19:56,451
- It's all right! We're clear!
- [ Metal Clattering ]
937
01:19:56,542 --> 01:19:58,954
Ripley, you've blown the transaxle!
938
01:19:59,044 --> 01:20:00,955
You're just grinding metal!
939
01:20:01,046 --> 01:20:03,253
Come on, ease down.
940
01:20:03,340 --> 01:20:05,377
Ease down.
941
01:20:05,467 --> 01:20:09,210
Ease down. Ease down. Ease down.
942
01:20:16,729 --> 01:20:18,720
[ Newt Coughing ]
943
01:20:20,899 --> 01:20:23,140
You okay?
944
01:20:24,528 --> 01:20:26,565
- I'm all right.
- Hudson.
945
01:20:26,655 --> 01:20:28,737
Get away from me, man!
946
01:20:28,824 --> 01:20:32,818
- Lieutenant.
- What happened to Gorman?
947
01:20:32,911 --> 01:20:36,154
I don't know. Maybe a concussion.
948
01:20:36,248 --> 01:20:38,535
- But he's alive.
- He's dead!
949
01:20:38,625 --> 01:20:40,707
Wake up, pendejo, and then
I'm gonna kill you!
950
01:20:40,794 --> 01:20:44,003
Back off. Right now.
951
01:20:45,466 --> 01:20:48,629
- Fuck!
- Somebody get me a first aid kit.
952
01:20:48,719 --> 01:20:51,837
Hey. Hey, look.
953
01:20:51,930 --> 01:20:55,218
The sarge and Dietrich aren't dead, man.
954
01:20:55,309 --> 01:20:57,300
Their signs are real low,
but they ain't dead.
955
01:20:57,394 --> 01:20:59,681
- Then we go back in there and get them.
- Fuck that!
956
01:20:59,772 --> 01:21:02,139
- We don't leave our people behind-
- I ain't going back in there.
957
01:21:02,232 --> 01:21:04,690
You can't help them!
958
01:21:04,777 --> 01:21:09,442
You can't. Right now they're being
cocooned just like the others.
959
01:21:13,744 --> 01:21:17,032
Oh, dear Lord Jesus,
this ain't happenin', man.
960
01:21:17,122 --> 01:21:17,987
Damn it.
961
01:21:18,082 --> 01:21:21,120
This can't be happenin', man.
This isn't happenin'!
962
01:21:21,377 --> 01:21:24,790
All right. We got
seven canisters of CN-20.
963
01:21:24,880 --> 01:21:28,214
I say we roll them in there
and nerve gas the whole fucking nest.
964
01:21:28,300 --> 01:21:29,415
That's worth a try,
965
01:21:29,510 --> 01:21:31,092
but we don't even know
if it's gonna affect them.
966
01:21:31,178 --> 01:21:33,920
Let's just bug out
and call it even. Okay?
967
01:21:34,014 --> 01:21:35,630
What are we talking about this for?
968
01:21:35,724 --> 01:21:39,433
I say we take off
and nuke the entire site from orbit.
969
01:21:42,314 --> 01:21:44,225
It's the only way to be sure.
970
01:21:44,316 --> 01:21:47,559
- Fuckin' “A”!
- Hold on. Hold on one second.
971
01:21:47,653 --> 01:21:51,817
This installation has a substantial
dollar value attached to it.
972
01:21:51,907 --> 01:21:54,399
They can bill me.
973
01:21:54,493 --> 01:21:59,533
Okay, look. This is an emotional moment
for all of us, okay?
974
01:21:59,623 --> 01:22:03,036
I know that. But let's not
make snap judgments, please.
975
01:22:03,127 --> 01:22:06,085
This is clearly— clearly an important
species we're dealing with,
976
01:22:06,171 --> 01:22:08,913
and I don't think that
you or I or anybody has the right...
977
01:22:09,007 --> 01:22:12,090
- to arbitrarily exterminate them.
- Wrong.
978
01:22:12,177 --> 01:22:13,713
Yeah. Watch us.
979
01:22:13,804 --> 01:22:16,091
Maybe you haven't been
keeping up on current events,
980
01:22:16,181 --> 01:22:18,843
but we just got our asses kicked, pal!
981
01:22:18,934 --> 01:22:22,268
Look. I'm not blind to what's going on,
982
01:22:22,354 --> 01:22:24,937
but I cannot authorise
that kind of action.
983
01:22:25,023 --> 01:22:27,105
I'm sorry.
984
01:22:28,235 --> 01:22:31,148
Well, I believe Corporal Hicks...
985
01:22:31,238 --> 01:22:33,195
has authority here.
986
01:22:34,700 --> 01:22:36,611
Corporal Hicks is—
987
01:22:36,702 --> 01:22:39,069
This operation
is under military jurisdiction,
988
01:22:39,163 --> 01:22:41,074
and Hicks is next in chain of command.
989
01:22:41,165 --> 01:22:43,327
Am I right, Corporal?
990
01:22:43,417 --> 01:22:45,374
Yeah.
991
01:22:46,545 --> 01:22:49,082
Yeah, that's right.
992
01:22:49,173 --> 01:22:51,210
- Yeah. Look, Ripley.
- Yes.
993
01:22:51,300 --> 01:22:53,758
This is a multimillion-dollar
installation, okay?
994
01:22:53,844 --> 01:22:55,755
He can't make that kind of decision.
995
01:22:55,846 --> 01:22:58,429
He's just a grunt. Uh, no offence.
996
01:22:58,515 --> 01:23:02,258
- None taken. Ferro, do you copy?
- Standing by.
997
01:23:02,352 --> 01:23:05,014
Prep for dust off.
We're gonna need immediate evac.
998
01:23:05,105 --> 01:23:07,016
Roger. On our way.
999
01:23:07,107 --> 01:23:11,726
I say we take off, nuke the site from
orbit. It's the only way to be sure.
1000
01:23:14,364 --> 01:23:16,071
Let's doit.
1001
01:23:16,325 --> 01:23:20,068
[ Wind Whistling ]
1002
01:23:23,207 --> 01:23:26,745
Let's go.
Pick it up, Hudson. Pick it up, baby.
1003
01:23:31,965 --> 01:23:34,127
All right. Set him down here.
1004
01:23:40,724 --> 01:23:42,761
Move it, Spunkmeyer. We're rolling.
1005
01:23:47,940 --> 01:23:49,851
Hold on a second. There's something—
1006
01:23:49,942 --> 01:23:52,229
[ Ferro ] Just get up here.
1007
01:23:52,319 --> 01:23:54,811
I'm in. Ramp closing.
1008
01:24:14,550 --> 01:24:16,507
Spunkmeyer.
1009
01:24:17,719 --> 01:24:21,383
- Goddammit.
- [ Door Opens ]
1010
01:24:21,473 --> 01:24:23,805
Well, where the fuck—
1011
01:24:23,892 --> 01:24:26,008
[ Hisses ]
1012
01:24:36,572 --> 01:24:38,483
Run!
1013
01:25:19,364 --> 01:25:23,153
Well, that's great.
That's just fuckin' great, man.
1014
01:25:23,243 --> 01:25:25,701
Now what the fuck are we supposed to do?
1015
01:25:25,787 --> 01:25:28,074
We're in some real pretty shit now, man!
1016
01:25:28,165 --> 01:25:30,532
Are you finished?
1017
01:25:33,378 --> 01:25:35,335
You all right?
1018
01:25:40,552 --> 01:25:44,762
I guess we're not gonna
be leaving now, right?
1019
01:25:44,848 --> 01:25:46,464
I'm sorry, Newt.
1020
01:25:46,558 --> 01:25:49,425
You don't have to be sorry.
It wasn't your fault.
1021
01:25:49,519 --> 01:25:50,475
That's it, man.
1022
01:25:50,562 --> 01:25:52,929
Game over, man! Game over!
1023
01:25:53,023 --> 01:25:55,640
What the fuck are we gonna do now?
What are we gonna do?
1024
01:25:55,734 --> 01:25:58,852
Maybe we could build a fire.
Sing a couple of songs, huh?
1025
01:25:58,945 --> 01:26:00,151
Why don't we try that?
1026
01:26:00,238 --> 01:26:02,980
We'd better get back
‘cause it'll be dark soon,
1027
01:26:03,075 --> 01:26:06,443
and they mostly come at night, mostly.
1028
01:26:23,261 --> 01:26:27,255
That's everything, right? All right.
This is absolutely everything...
1029
01:26:27,349 --> 01:26:30,341
that we could salvage
out of the A.P.C. wreckage.
1030
01:26:30,435 --> 01:26:34,019
We got four pulse rifles
with about 50 rounds each.
1031
01:26:34,106 --> 01:26:36,222
That ain't so good.
1032
01:26:36,316 --> 01:26:40,025
We got, uh, 15 of these M-40 grenades.
1033
01:26:40,112 --> 01:26:42,069
Don't touch that.
1034
01:26:42,155 --> 01:26:44,613
- Dangerous, honey.
- Is that the only flamethrower?
1035
01:26:44,700 --> 01:26:48,739
[ Hicks ] Yeah. It's only half full,
but it's functional.
1036
01:26:48,829 --> 01:26:52,572
Got another one, it's damaged-
I don't know about that one.
1037
01:26:52,666 --> 01:26:58,457
But the good news—
we got four of these robot sentries,
1038
01:26:58,547 --> 01:27:01,585
with display and scanners intact.
1039
01:27:01,675 --> 01:27:04,838
They really kick ass.
I think they'll come in handy.
1040
01:27:04,928 --> 01:27:09,343
How long after we're declared overdue
can we expect a rescue?
1041
01:27:11,393 --> 01:27:13,509
Seventeen days.
1042
01:27:14,521 --> 01:27:17,058
Seventeen days?
1043
01:27:17,149 --> 01:27:19,015
Hey, man,
I don't wanna rain on your parade,
1044
01:27:19,109 --> 01:27:21,020
but we're not gonna last 17 hours.
1045
01:27:21,111 --> 01:27:23,569
Those things are gonna come in
here like they did before.
1046
01:27:23,655 --> 01:27:24,770
They're gonna come in here—
1047
01:27:24,865 --> 01:27:25,696
Hudson! Hudson!
1048
01:27:25,782 --> 01:27:27,944
They're gonna come in here
and they're gonna get us/
1049
01:27:28,034 --> 01:27:30,071
This little girl
survived longer than that...
1050
01:27:30,162 --> 01:27:33,200
with no weapons and no training.
1051
01:27:33,290 --> 01:27:35,201
Right?
1052
01:27:37,586 --> 01:27:40,294
Why don't you put her in charge?
1053
01:27:40,380 --> 01:27:43,213
You'd better just start
dealing with it, Hudson. Listen to me.
1054
01:27:43,300 --> 01:27:45,462
Hudson, just deal with it
because we need you.
1055
01:27:45,552 --> 01:27:47,463
And I'm sick of your bullshit.
1056
01:27:47,554 --> 01:27:51,138
Now, I want you to get on a terminal and
call up some kind of floor plan file.
1057
01:27:51,224 --> 01:27:53,932
Do you understand?
Construction blueprints. I don't care.
1058
01:27:54,019 --> 01:27:56,386
Anything that shows the layout of this
place. Are you listening?
1059
01:27:56,480 --> 01:27:59,563
- Yeah.
- I need to see air ducts.
1060
01:27:59,649 --> 01:28:03,017
I need to see electrical access tunnels,
sub-basements,
1061
01:28:03,111 --> 01:28:06,820
every possible way into this complex.
1062
01:28:06,907 --> 01:28:11,401
- We don't have much time.
- Okay.
1063
01:28:11,495 --> 01:28:13,782
- Okay, I'm on it.
- Hudson!
1064
01:28:13,872 --> 01:28:18,537
- Just relax.
- [ Exhales Sharply ]
1065
01:28:21,963 --> 01:28:27,003
I'll be in medlab. I'll check on Gorman,
continue my analysis.
1066
01:28:27,093 --> 01:28:30,006
Fine. You do that.
1067
01:28:36,228 --> 01:28:40,062
So this service tunnel must be how
they're moving back and forth.
1068
01:28:40,148 --> 01:28:42,640
That's right.
It moves from the processing station...
1069
01:28:42,734 --> 01:28:45,066
right into the sublevel here.
1070
01:28:47,113 --> 01:28:50,447
Come down on that. Okay, come over.
1071
01:28:50,534 --> 01:28:53,743
Hold. Go back.
Okay, punch that in right there.
1072
01:28:59,417 --> 01:29:01,454
- No. It's back here.
- Okay.
1073
01:29:03,004 --> 01:29:05,666
Well, there's
a pressure door at this end.
1074
01:29:05,757 --> 01:29:08,966
Couldn't we put one of
the remote sentry units in the tunnel
1075
01:29:09,052 --> 01:29:10,383
and then seal that door?
1076
01:29:10,470 --> 01:29:13,462
Yeah, that'll work, but we gotta
figure on them getting into the complex.
1077
01:29:13,557 --> 01:29:14,797
That's right,
1078
01:29:14,891 --> 01:29:18,600
so we repair the barricades
at these two intersections.
1079
01:29:18,687 --> 01:29:19,677
Right.
1080
01:29:19,771 --> 01:29:21,353
And weld plate steel
over these ducts...
1081
01:29:21,439 --> 01:29:25,808
here and here and here.
1082
01:29:25,902 --> 01:29:28,894
That way they can only come at us
from these two corridors.
1083
01:29:28,989 --> 01:29:34,701
All right. Then we put the other sentry
units here and here, right?
1084
01:29:34,786 --> 01:29:37,244
- Right.
- Outstanding.
1085
01:29:37,330 --> 01:29:39,287
Now all we need is a deck of cards.
1086
01:29:41,585 --> 01:29:43,701
All right, people.
Let's move like we got a purpose.
1087
01:29:43,795 --> 01:29:46,537
- [Hudson ] Affirmative.
- Affirmative.
1088
01:29:58,143 --> 01:30:01,727
[ Beeping ]
1089
01:30:01,813 --> 01:30:05,477
Do your thing, baby. Come on, Vasquez.
Let's get the hell outta here.
1090
01:30:05,567 --> 01:30:08,434
Hudson here. “A” and “B” sentries
are in place and keyed.
1091
01:30:08,528 --> 01:30:13,398
Roger. Stand by.
Arming now. Test it, Hudson.
1092
01:30:13,491 --> 01:30:15,858
- Doiit!
- Fire in the hole!
1093
01:30:19,122 --> 01:30:21,910
Okay, great.
Let's get the hell outta here!
1094
01:30:22,000 --> 01:30:25,459
We're sealing the tunnel. Come on, baby.
1095
01:30:27,505 --> 01:30:29,337
[ Welder Crackling ]
1096
01:30:37,641 --> 01:30:39,552
For what it's worth.
1097
01:30:41,519 --> 01:30:43,806
Here. I want you to put this on.
1098
01:30:45,190 --> 01:30:47,431
- What's it for?
- It's a locator.
1099
01:30:47,525 --> 01:30:50,984
Then I can find you
anywhere in the complex on this.
1100
01:30:51,071 --> 01:30:52,732
[ Beeping ]
1101
01:30:52,822 --> 01:30:56,907
- It's just a precaution.
- Thanks.
1102
01:30:56,993 --> 01:30:59,781
Doesn't mean we're engaged or anything.
1103
01:30:59,871 --> 01:31:01,862
All right, what's next?
1104
01:31:08,713 --> 01:31:12,752
[ Beeping ]
1105
01:31:26,398 --> 01:31:28,981
[ Door Closes ]
1106
01:31:31,486 --> 01:31:33,523
Last stop.
1107
01:31:37,534 --> 01:31:39,445
Get in.
1108
01:31:39,536 --> 01:31:43,621
Scoot down. That's good.
1109
01:31:43,707 --> 01:31:47,746
Now, you lie here and have a nap.
You're very tired.
1110
01:31:47,836 --> 01:31:51,204
I don't want to. I have scary dreams.
1111
01:31:53,591 --> 01:31:56,674
Well, I bet Casey doesn't
have scary dreams.
1112
01:31:56,761 --> 01:31:58,672
Let's take a look.
1113
01:31:58,763 --> 01:32:01,095
Nope. Nothing bad in there.
1114
01:32:01,182 --> 01:32:05,471
See? Maybe you could
just try to be like her, hmm?
1115
01:32:05,562 --> 01:32:08,054
Ripley, she doesn't have bad dreams...
1116
01:32:08,148 --> 01:32:11,186
because she's just a piece of plastic.
1117
01:32:11,276 --> 01:32:14,769
Right. I'm sorry, Newt.
1118
01:32:21,494 --> 01:32:23,735
There.
1119
01:32:23,830 --> 01:32:26,697
My mommy always said
there were no monsters—
1120
01:32:26,791 --> 01:32:30,125
no real ones— but there are.
1121
01:32:31,463 --> 01:32:33,420
Yes, there are, aren't there?
1122
01:32:35,508 --> 01:32:37,840
Why do they tell little kids that?
1123
01:32:39,721 --> 01:32:41,632
Most of the time it's true.
1124
01:32:41,723 --> 01:32:45,182
Did one of those things grow inside her?
1125
01:32:45,268 --> 01:32:48,056
I don't know, Newt.
1126
01:32:48,146 --> 01:32:50,103
That's the truth.
1127
01:32:50,190 --> 01:32:54,809
Isn't that how babies come?
I mean, people babies?
1128
01:32:54,903 --> 01:32:58,441
- They grow inside you.
- Oh, that's very different.
1129
01:32:58,531 --> 01:33:00,442
Did you ever have a baby?
1130
01:33:00,533 --> 01:33:03,867
Yes, I did. I had a little girl.
1131
01:33:03,953 --> 01:33:08,493
- Where is she?
- She's gone.
1132
01:33:10,335 --> 01:33:12,292
You mean dead.
1133
01:33:13,880 --> 01:33:14,836
Here.
1134
01:33:16,216 --> 01:33:18,048
Take this.
1135
01:33:19,677 --> 01:33:21,509
For luck.
1136
01:33:24,724 --> 01:33:26,681
There's that.
1137
01:33:28,853 --> 01:33:30,764
Don't go, please.
1138
01:33:30,855 --> 01:33:34,393
Newt, I'm gonna be
right in the next room.
1139
01:33:34,484 --> 01:33:36,395
And you see that camera right up there?
1140
01:33:36,486 --> 01:33:39,274
I can see you right through that camera,
1141
01:33:39,364 --> 01:33:41,696
all the time to see if you're safe.
1142
01:33:46,079 --> 01:33:48,741
I'm not gonna leave you, Newt.
1143
01:33:48,832 --> 01:33:52,746
I mean that. That's a promise.
1144
01:33:52,836 --> 01:33:55,498
You promise?
1145
01:33:55,588 --> 01:33:57,875
I cross my heart.
1146
01:33:57,966 --> 01:34:02,255
- And hope to die?
- And hope to die.
1147
01:34:11,229 --> 01:34:13,186
[ Kisses ]
1148
01:34:17,152 --> 01:34:21,612
Now go to sleep, and don't dream.
1149
01:34:22,740 --> 01:34:24,731
[ Laughs ]
1150
01:34:25,785 --> 01:34:27,742
Sneak.
1151
01:34:32,584 --> 01:34:35,076
[ Door Opens ]
1152
01:34:36,546 --> 01:34:39,288
The molecular acid oxidises
after the creature's death,
1153
01:34:39,382 --> 01:34:40,747
completely neutralising it.
1154
01:34:40,842 --> 01:34:42,424
Bishop, you know,
that's very interesting,
1155
01:34:42,510 --> 01:34:44,251
but it doesn't really
get us anywhere, does it?
1156
01:34:44,345 --> 01:34:46,882
I'm trying to figure out
what we're dealing with here.
1157
01:34:46,973 --> 01:34:49,055
Let's go through it again.
1158
01:34:49,142 --> 01:34:51,349
They grab the colonists,
they move them over there...
1159
01:34:51,436 --> 01:34:55,771
and they immobilise them
to be hosts for more of these.
1160
01:34:55,857 --> 01:34:59,691
Which would mean that there would have
to be a lot of these parasites, right?
1161
01:34:59,777 --> 01:35:01,939
One for each colonist.
That's over 100, at least.
1162
01:35:02,030 --> 01:35:03,941
Yes. That follows.
1163
01:35:04,032 --> 01:35:08,071
But each one of these things
comes from an egg, right?
1164
01:35:10,622 --> 01:35:12,533
So who's laying these eggs?
1165
01:35:12,624 --> 01:35:15,707
I'm not sure.
1166
01:35:15,793 --> 01:35:17,750
It must be something
we haven't seen yet.
1167
01:35:17,837 --> 01:35:20,044
Hey, maybe it's like an ant hive.
1168
01:35:20,131 --> 01:35:22,168
Bees, man. Bees have hives.
1169
01:35:22,258 --> 01:35:27,424
You know what I mean. There's, like, one
female that runs the whole show.
1170
01:35:27,513 --> 01:35:29,880
- Yes, the queen.
- Yeah, the mama.
1171
01:35:29,974 --> 01:35:32,341
She's badass, man. I mean, big.
1172
01:35:32,435 --> 01:35:34,972
- These things ain't ants, esfupido.
- I know that.
1173
01:35:35,063 --> 01:35:39,728
Bishop, I want these specimens destroyed
as soon as you're finished with them.
1174
01:35:39,817 --> 01:35:42,730
- Is that clear?
- Mr Burke gave instructions...
1175
01:35:42,820 --> 01:35:44,811
that they were to be kept alive
in stasis
1176
01:35:44,906 --> 01:35:46,647
for return to the company labs.
1177
01:35:48,868 --> 01:35:50,825
He was very specific about it.
1178
01:35:52,288 --> 01:35:54,404
Look. Those two specimens
are worth millions
1179
01:35:54,499 --> 01:35:56,240
to the bioweapons division, right?
1180
01:35:56,334 --> 01:35:59,702
Now, if you're smart,
we can both come out of this heroes,
1181
01:35:59,796 --> 01:36:03,005
and we will be set up for life.
1182
01:36:04,050 --> 01:36:06,633
You're crazy, Burke. Do you know that?
1183
01:36:06,719 --> 01:36:09,711
Do you really think you can get
a dangerous organism like that
1184
01:36:09,806 --> 01:36:10,887
past I.C.C. quarantine?
1185
01:36:10,974 --> 01:36:13,841
How can they impound it
if they don't know about it?
1186
01:36:13,935 --> 01:36:16,973
But they will know about it,
Burke, from me.
1187
01:36:17,063 --> 01:36:18,224
Just like they'll know
1188
01:36:18,314 --> 01:36:21,306
that you were responsible
for the deaths of 157 colonists.
1189
01:36:21,401 --> 01:36:23,859
- Wait a second.
- You sent them to that ship.
1190
01:36:23,945 --> 01:36:26,027
- You're wrong.
- I just checked the colony log.
1191
01:36:26,114 --> 01:36:29,982
Directive dated 6-12-79,
signed Burke, Carter J.
1192
01:36:30,076 --> 01:36:33,034
You sent them out there,
and you didn't even warn them.
1193
01:36:33,121 --> 01:36:35,533
- Why didn't you warn them, Burke?
- Okay, look.
1194
01:36:35,623 --> 01:36:38,115
What if that ship didn't even exist?
Do you ever think about that?
1195
01:36:38,209 --> 01:36:41,918
I didn't know. So now if I went and made
a major security situation out of it,
1196
01:36:42,005 --> 01:36:43,621
everybody steps in,
administration steps in,
1197
01:36:43,715 --> 01:36:45,376
and there's no exclusive rights
for anybody.
1198
01:36:45,466 --> 01:36:49,505
Nobody wins.
So I made a decision, and it was wrong.
1199
01:36:49,595 --> 01:36:52,337
It was a bad call, Ripley.
It was a bad call.
1200
01:36:52,432 --> 01:36:54,093
- Bad call?
- Right.
1201
01:36:54,183 --> 01:36:55,799
These people are dead, Burke!
1202
01:36:55,893 --> 01:36:58,305
Don't you have any idea
what you've done here?
1203
01:36:58,396 --> 01:37:01,309
I'm gonna make sure that they nail you
right to the wall for this!
1204
01:37:01,399 --> 01:37:03,640
You're not gonna
sleaze your way out of this one.
1205
01:37:03,735 --> 01:37:05,897
Right to the wall.
1206
01:37:07,363 --> 01:37:08,353
Ripley.
1207
01:37:10,867 --> 01:37:12,858
You know, I expected more from you.
1208
01:37:12,952 --> 01:37:15,910
I thought you'd be smarter than this.
1209
01:37:15,997 --> 01:37:19,365
Well, I'm happy to disappoint you.
1210
01:37:26,174 --> 01:37:28,541
[Alarm Blaring ]
1211
01:37:32,972 --> 01:37:34,554
[ Hudson ] What is it? What's going on?
1212
01:37:34,640 --> 01:37:36,256
- They're coming.
- Where?
1213
01:37:36,351 --> 01:37:37,933
In the tunnel.
1214
01:37:38,019 --> 01:37:39,384
[Automatic Gunfire ]
1215
01:37:39,479 --> 01:37:44,940
Here we go. “A” and “B”
gun tracking far end. Multiple targets.
1216
01:37:50,740 --> 01:37:52,606
Those ammo counters go.
1217
01:37:55,286 --> 01:37:57,402
“B” gun's down 50%.
1218
01:37:58,581 --> 01:38:00,822
Man, it's a shooting gallery down there.
1219
01:38:04,796 --> 01:38:06,537
- [ Hicks ] Sixty rounds left on ‘B.”
- [ Beeping ]
1220
01:38:06,631 --> 01:38:09,794
Forty. Twenty. Ten.
1221
01:38:09,884 --> 01:38:12,125
“B” gun's dry. Twenty on “A.”
1222
01:38:13,388 --> 01:38:16,597
- Ten. Five.
- [ Steady Beep ]
1223
01:38:19,477 --> 01:38:21,138
That's it.
1224
01:38:21,229 --> 01:38:24,472
Jesus, they were wall-to-wall in there.
1225
01:38:25,483 --> 01:38:28,350
[ Pounding ]
1226
01:38:28,444 --> 01:38:30,435
They're at the pressure door.
1227
01:38:32,031 --> 01:38:33,988
Man, listen to that.
1228
01:38:34,075 --> 01:38:37,739
Bishop here.
I'm afraid I have some bad news.
1229
01:38:37,829 --> 01:38:38,819
Well, that's a switch.
1230
01:38:41,916 --> 01:38:44,704
It's very pretty, Bishop,
but what are we looking for?
1231
01:38:44,794 --> 01:38:48,332
That's it. Emergency venting.
1232
01:38:48,423 --> 01:38:53,088
Oh, that's beautiful, man.
Oh, man, that- that just beats it all.
1233
01:38:53,177 --> 01:38:56,044
- How long till it blows?
- Four hours.
1234
01:38:56,139 --> 01:38:59,177
- [ Groans ]
- With a blast radius of 30 kilometres,
1235
01:38:59,267 --> 01:39:02,931
equal to about 40 megatons.
1236
01:39:03,020 --> 01:39:03,805
We got problems.
1237
01:39:03,896 --> 01:39:06,479
[ Hudson ] I don't believe this.
I don't fucking believe this.
1238
01:39:06,566 --> 01:39:09,058
Vasquez, close the shutters.
1239
01:39:09,152 --> 01:39:11,314
Why can't we shut it down from here?
1240
01:39:11,404 --> 01:39:13,315
I'm sorry.
The crash caused too much damage.
1241
01:39:13,406 --> 01:39:15,943
An overload is inevitable at this point.
1242
01:39:16,033 --> 01:39:18,946
Oh, man, and I was getting short.
1243
01:39:19,036 --> 01:39:22,404
Four more weeks and out.
Now I'm gonna buy it on this rock.
1244
01:39:22,498 --> 01:39:24,535
- It ain't half fair, man.
- Hudson, give us a break!
1245
01:39:24,625 --> 01:39:27,208
[ Hudson ] Four more weeks. Oh, man.
1246
01:39:27,295 --> 01:39:30,504
We've got to get the other
drop ship from the Sulaco.
1247
01:39:30,590 --> 01:39:33,548
I mean, there must be some way
of bringing it down on remote.
1248
01:39:33,634 --> 01:39:37,172
How? The transmitter was on the A.P.C.
It's wasted.
1249
01:39:37,263 --> 01:39:39,880
I don't care how,
but we'd better think of something.
1250
01:39:39,974 --> 01:39:41,089
We'd better think of a way.
1251
01:39:41,184 --> 01:39:42,515
Think of what?
We're fucked! We're doomed!
1252
01:39:42,602 --> 01:39:43,433
Shut up!
1253
01:39:43,519 --> 01:39:46,307
Shut up! What about
the colony transmitters?
1254
01:39:46,397 --> 01:39:49,185
The uplink tower down at the other end.
Why can't we use that?
1255
01:39:49,275 --> 01:39:52,233
No, I checked. The hardware in between
here and there was damaged.
1256
01:39:52,320 --> 01:39:54,231
We can't align the dish.
1257
01:39:54,322 --> 01:39:56,734
Well, somebody's gonna
have to go out there,
1258
01:39:56,824 --> 01:39:59,737
take a portable terminal,
go out there and patch in manually.
1259
01:39:59,827 --> 01:40:04,913
Oh, yeah, sure. With those things
running around? You can count me out.
1260
01:40:04,999 --> 01:40:06,080
Guess we can just
count you out of everything.
1261
01:40:06,167 --> 01:40:06,998
I'll go.
1262
01:40:07,084 --> 01:40:08,916
[ Hudson ] That's right, man.
Why don't you go, man?
1263
01:40:09,003 --> 01:40:10,835
- [Bishop ] I'll go.
- What?
1264
01:40:10,922 --> 01:40:12,003
I'll go.
1265
01:40:12,507 --> 01:40:15,249
I mean, I'm the only one qualified
to remote pilot the ship anyway.
1266
01:40:15,343 --> 01:40:19,712
Yeah, right, man.
Bishop should go. Good idea.
1267
01:40:19,805 --> 01:40:21,967
Believe me, I'd prefer not to.
1268
01:40:22,058 --> 01:40:24,971
I may be synthetic, but I'm not stupid.
1269
01:40:36,739 --> 01:40:38,650
[ Ripley ] How long?
1270
01:40:38,741 --> 01:40:42,029
This conduit runs almost
to the uplink assembly— 180 metres.
1271
01:40:42,119 --> 01:40:45,407
- Say 40 minutes to crawl down there—
- [Ripley ] Right.
1272
01:40:45,498 --> 01:40:49,241
An hour to patch in
and align the antenna.
1273
01:40:50,336 --> 01:40:52,623
Thirty minutes to prep the ship,
1274
01:40:52,713 --> 01:40:55,922
- and about 50 minutes flight time.
- It's gonna be close.
1275
01:41:00,429 --> 01:41:03,137
- Good luck.
- See you soon.
1276
01:41:04,600 --> 01:41:08,389
Watch your fingers. [ Grunts ]
1277
01:41:09,397 --> 01:41:10,762
Vaya con Dios, man.
1278
01:41:24,579 --> 01:41:29,198
This is unbelievable.
Twenty metres and closing.
1279
01:41:29,292 --> 01:41:31,374
- Fifteen.
- How many?
1280
01:41:31,460 --> 01:41:34,043
[ Hicks ] Can't tell. Lofts.
1281
01:41:35,631 --> 01:41:38,874
“D” gun's down 50%.
1282
01:41:38,968 --> 01:41:40,834
[Aliens Screeching ]
1283
01:41:40,928 --> 01:41:44,046
“C” gun's right behind it.
1284
01:41:46,017 --> 01:41:49,180
[Hudson ]
Stopping them. It ain't stopping them.
1285
01:41:49,270 --> 01:41:54,265
- [Hicks ] 150 rounds on ‘D.”
- [Hudson ] Come on. Come on, baby.
1286
01:41:54,358 --> 01:41:56,645
[ Hicks ] Hundred rounds.
1287
01:41:56,736 --> 01:41:59,398
[ Hudson ] Come on! Come on!
1288
01:41:59,488 --> 01:42:00,694
[ Beeping ]
1289
01:42:04,410 --> 01:42:05,900
“D” gun's down to 20.
1290
01:42:07,163 --> 01:42:09,575
Ten.
1291
01:42:10,833 --> 01:42:12,244
Damn it!
1292
01:42:13,878 --> 01:42:16,870
Wait! They're retreating.
1293
01:42:22,136 --> 01:42:24,844
[ Ripley ] The guns stopped them.
1294
01:42:26,724 --> 01:42:28,681
You're right.
1295
01:42:36,067 --> 01:42:37,978
Next time they walk right up and knock.
1296
01:42:38,069 --> 01:42:40,026
Yeah, but they don't know that.
1297
01:42:40,112 --> 01:42:42,854
They're probably looking
for other ways to get in.
1298
01:42:43,908 --> 01:42:45,819
That'll take ‘em a while.
1299
01:42:45,910 --> 01:42:48,402
- Maybe we got 'em demoralised.
- Shut up!
1300
01:42:49,747 --> 01:42:52,205
I want you two walking perimeter.
1301
01:42:53,793 --> 01:42:56,376
Move!
1302
01:43:02,593 --> 01:43:04,800
Hey, listen.
1303
01:43:04,887 --> 01:43:07,800
We're all in strung-out shape,
1304
01:43:07,890 --> 01:43:11,178
but stay frosty and alert.
1305
01:43:12,603 --> 01:43:15,470
We can't afford to let
one of those bastards in here.
1306
01:43:15,564 --> 01:43:17,726
All right. Vamonos.
1307
01:43:28,619 --> 01:43:30,610
How long's it been
since you got any sleep?
1308
01:43:30,705 --> 01:43:34,323
Twenty-four hours?
1309
01:43:34,417 --> 01:43:37,705
Hicks, I'm not gonna end up
like those others.
1310
01:43:37,795 --> 01:43:40,628
You'll take care of it, won't you?
1311
01:43:42,216 --> 01:43:46,756
If it comes to that, I'll do us both.
1312
01:43:48,472 --> 01:43:51,214
Listen, let's just make sure
it doesn't come to that.
1313
01:43:51,308 --> 01:43:54,892
- All right?
- All right.
1314
01:43:54,979 --> 01:44:00,190
Hey, I want to introduce you
to a personal friend of mine.
1315
01:44:00,276 --> 01:44:04,190
This is an M-41A
pulse rifle, 10 millimetre,
1316
01:44:04,280 --> 01:44:08,114
with an over-and-under 30 millimetre
pump-action grenade launcher.
1317
01:44:08,200 --> 01:44:10,157
Feel the weight.
1318
01:44:17,084 --> 01:44:19,371
Okay, what do I do?
1319
01:44:24,800 --> 01:44:27,462
- Okay, pull it in tight here.
- Right.
1320
01:44:27,553 --> 01:44:29,840
- Uh-huh. Lean into it.
- Mm-hmm.
1321
01:44:29,930 --> 01:44:32,592
All right. Now, it will kick some.
1322
01:44:32,683 --> 01:44:36,267
All right.
When the counter reads zero here, you—
1323
01:44:36,353 --> 01:44:38,594
- I press this up?
- That's right.
1324
01:44:40,691 --> 01:44:43,854
Get another one in quick.
Slap it in hard.
1325
01:44:43,944 --> 01:44:46,982
- Right.
- And you're ready to rock and roll.
1326
01:44:47,072 --> 01:44:49,860
- What's this?
- That's the grenade launcher.
1327
01:44:49,950 --> 01:44:52,692
I don't think you want
to mess with that.
1328
01:44:52,787 --> 01:44:56,781
You started this. Show me everything.
1329
01:44:56,874 --> 01:44:58,831
I can handle myself.
1330
01:45:00,419 --> 01:45:02,330
Yeah, I noticed.
1331
01:45:12,515 --> 01:45:14,472
How do you feel?
1332
01:45:14,558 --> 01:45:18,051
All right, I guess.
One hell of a hangover.
1333
01:45:19,605 --> 01:45:21,812
- Look, Ripley, I just want—
- Forget it.
1334
01:45:21,899 --> 01:45:23,856
Excuse me.
1335
01:46:16,036 --> 01:46:18,778
[ Newt Groaning ]
1336
01:46:18,873 --> 01:46:23,618
Shh, shh, shh, shh, shh.
It's okay. It's okay.
1337
01:47:34,365 --> 01:47:37,778
[ Whispering ] Newt, wake up.
1338
01:47:37,868 --> 01:47:39,779
- Wha—
- Be quiet.
1339
01:47:39,870 --> 01:47:41,861
We're in trouble.
1340
01:47:59,390 --> 01:48:01,176
- No!
- [ Screams ]
1341
01:48:01,266 --> 01:48:03,928
Move, Newt!
1342
01:48:18,951 --> 01:48:21,943
[ Both Grunting ]
1343
01:48:24,415 --> 01:48:26,326
Hey!
1344
01:48:26,417 --> 01:48:28,749
[ No Audio ]
1345
01:48:35,342 --> 01:48:39,677
Help! Help!
1346
01:48:39,763 --> 01:48:41,720
- Hicks!
- Somebody!
1347
01:48:41,807 --> 01:48:43,718
[ Hicks ] Say again, Bishop.
1348
01:48:43,809 --> 01:48:47,177
You've got it info auto-refuel mode,
and it's sequencing right?
1349
01:48:47,271 --> 01:48:50,309
- [Bishop On Radio ] That's right.
- Okay, good. Stay on it.
1350
01:48:50,399 --> 01:48:51,264
[ Indistinct ]
1351
01:48:51,358 --> 01:48:53,941
Get back to me when you've
activated the launch cycle.
1352
01:48:54,028 --> 01:48:57,316
- Roger.
- He's at the uplink tower.
1353
01:48:57,406 --> 01:48:59,898
- Good.
- Terrific.
1354
01:49:01,618 --> 01:49:04,610
- [ Ripley ] Hicks! Hicks! Hicks!
- [ Newt ] Help!
1355
01:49:04,705 --> 01:49:07,288
- Help! Help!
- Hicks, help us!
1356
01:49:07,374 --> 01:49:11,459
- Break the glass! Break it. Break it.
- Yes.
1357
01:49:11,545 --> 01:49:13,536
Ill try.
1358
01:49:27,311 --> 01:49:28,972
[ Scurrying ]
1359
01:49:30,689 --> 01:49:33,727
[ Clinking ]
1360
01:49:33,817 --> 01:49:36,275
Ripley, I'm scared.
1361
01:49:36,361 --> 01:49:38,352
Me too.
1362
01:49:43,827 --> 01:49:45,818
Stay here.
1363
01:49:54,546 --> 01:49:57,538
[Alarm Blaring ]
1364
01:49:57,633 --> 01:50:00,671
It's the medlab. Hudson!
1365
01:50:00,761 --> 01:50:04,095
Vasquez, meet me in medlab.
We got a fire.
1366
01:50:04,181 --> 01:50:06,172
[ Hudson On Radio ] We're on our way.
1367
01:50:09,061 --> 01:50:11,052
They're coming, Newt.
1368
01:50:16,401 --> 01:50:18,517
[ Screaming ]
1369
01:50:18,612 --> 01:50:20,774
- [Grunts]
- [ Screaming Continues ]
1370
01:50:20,864 --> 01:50:22,400
[ Grunts ]
1371
01:50:25,661 --> 01:50:27,868
[ Screaming ]
1372
01:50:31,542 --> 01:50:33,203
[ Gasping ]
1373
01:50:34,628 --> 01:50:37,837
[ Screaming Continues ]
1374
01:50:43,637 --> 01:50:45,719
Shoot it out!
1375
01:50:49,726 --> 01:50:51,592
- Hudson!
- Jesus.
1376
01:50:53,564 --> 01:50:55,100
[ Gasping ]
1377
01:50:55,190 --> 01:50:57,522
Christ, kid, look out!
1378
01:51:05,450 --> 01:51:06,440
Fucking die.
1379
01:51:18,338 --> 01:51:21,547
- Over there! Ready?
- Yeah! Yeah!
1380
01:51:21,633 --> 01:51:23,249
[ Hicks ] Now!
1381
01:51:26,763 --> 01:51:28,674
- Hudson?
- Yeah. All clear.
1382
01:51:28,765 --> 01:51:29,675
Nailed the other one.
1383
01:51:29,766 --> 01:51:31,302
- It's history, man.
- [ Coughing ]
1384
01:51:32,728 --> 01:51:34,639
Jesus.
1385
01:51:35,814 --> 01:51:39,398
Burke—
[ Coughs ] It was Burke.
1386
01:51:41,653 --> 01:51:44,862
I say we grease this rat-fuck
son of a bitch right now.
1387
01:51:44,948 --> 01:51:47,861
Just doesn't make any goddam sense.
1388
01:51:50,829 --> 01:51:54,868
He figured that he could get an alien
back through quarantine...
1389
01:51:54,958 --> 01:51:57,666
if one of us was impregnated-
1390
01:51:58,962 --> 01:52:01,169
whatever you call it-
1391
01:52:01,256 --> 01:52:03,839
and then frozen for the trip home.
1392
01:52:03,926 --> 01:52:07,965
Nobody would know
about the embryos we were carrying—
1393
01:52:08,055 --> 01:52:10,092
me and Newt.
1394
01:52:11,934 --> 01:52:13,891
Wait a minute, now. We'd all know.
1395
01:52:13,977 --> 01:52:16,218
Yes. The only way he could do it...
1396
01:52:16,313 --> 01:52:20,056
is if he sabotaged certain
freezers on the way home.
1397
01:52:20,150 --> 01:52:22,733
Namely yours.
1398
01:52:22,819 --> 01:52:26,687
Then he could jettison the bodies
and make up any story he liked.
1399
01:52:26,782 --> 01:52:32,152
Fuck! He's dead. You're dog meat, pal.
1400
01:52:33,163 --> 01:52:35,074
This is so nuts.
1401
01:52:35,165 --> 01:52:37,782
I mean, listen—
Listen to what you're saying.
1402
01:52:37,876 --> 01:52:40,538
It's paranoid delusion.
1403
01:52:40,629 --> 01:52:44,964
It's really sad. It's pathetic.
1404
01:52:45,050 --> 01:52:48,839
You know, Burke, I don't know
which species is worse.
1405
01:52:48,929 --> 01:52:52,217
You don't see them fucking each other
over for a goddam percentage.
1406
01:52:52,307 --> 01:52:55,425
All right. We waste him. No offence.
1407
01:52:55,519 --> 01:52:57,180
No! He's gotta go back—
1408
01:52:59,356 --> 01:53:01,973
- They cut the power.
- What do you mean, they cut the power?
1409
01:53:02,067 --> 01:53:03,649
How could they cut the power, man?
They're animals.
1410
01:53:03,735 --> 01:53:06,318
I want you two with trackers,
checking the corridors! Move!
1411
01:53:06,405 --> 01:53:08,316
- [ Ripley I Gorman, watch Burke!
- / got him.
1412
01:53:08,407 --> 01:53:10,694
Newt, stay close.
1413
01:53:14,204 --> 01:53:17,287
- I'll go this side.
- You do that, man.
1414
01:53:18,292 --> 01:53:21,284
[ Tracker Clicking ]
1415
01:53:41,023 --> 01:53:43,811
- Anything?
- [ Hudson ] There's something.
1416
01:53:43,900 --> 01:53:47,109
- [ Beeping ]
- It's inside the complex.
1417
01:53:47,195 --> 01:53:49,186
You're just reading me.
1418
01:53:50,157 --> 01:53:52,068
No, no, it ain't you.
1419
01:53:54,244 --> 01:53:57,908
They're inside—
inside the perimeter. They're in here.
1420
01:53:57,998 --> 01:54:01,457
[ Ripley ]
Hudson, stay cool! Vasquez?
1421
01:54:01,543 --> 01:54:03,580
[ Clicking ]
1422
01:54:04,755 --> 01:54:08,123
[ Beeping ]
1423
01:54:08,216 --> 01:54:09,832
Hudson may be right.
1424
01:54:09,926 --> 01:54:13,044
- Get back, both of you!
- [ Hudson ] The signal's weird.
1425
01:54:14,431 --> 01:54:17,093
Must be some interference or something.
1426
01:54:17,184 --> 01:54:19,095
There's movement all over the place!
1427
01:54:19,186 --> 01:54:22,520
Get back to Operations. It's game time.
1428
01:54:22,606 --> 01:54:24,973
Newt.
1429
01:54:26,526 --> 01:54:29,393
Seal the door. Hurry!
1430
01:54:29,488 --> 01:54:32,947
Come on! Come on! Come on! Get back!
1431
01:54:33,033 --> 01:54:34,944
Work fast.
1432
01:54:38,330 --> 01:54:41,493
Cover your eyes, Newt.
Don't look at the light.
1433
01:54:41,583 --> 01:54:44,575
Movement. Signal's clean.
1434
01:54:44,669 --> 01:54:46,580
Range, 20 metres.
1435
01:54:46,671 --> 01:54:48,833
They found a way in,
something we missed.
1436
01:54:48,924 --> 01:54:50,835
We didn't miss anything.
1437
01:54:50,926 --> 01:54:54,715
Eighteen. Seventeen metres.
1438
01:54:54,805 --> 01:54:57,172
Something under the floor,
not in the plans. I don't know.
1439
01:54:57,265 --> 01:54:59,347
- Fifteen metres.
- Ripley!
1440
01:54:59,434 --> 01:55:02,927
- Definitely inside the barricades.
- Let's go.
1441
01:55:04,564 --> 01:55:06,475
- Thirteen metres.
- That's right outside the door.
1442
01:55:06,566 --> 01:55:09,183
- Hicks, Vasquez, get back!
- This is a big fucking signal.
1443
01:55:09,277 --> 01:55:12,486
- How you doing, Vasquez? Talk to me.
- Almost there.
1444
01:55:14,116 --> 01:55:16,483
That's it.
1445
01:55:16,576 --> 01:55:20,865
- Twelve metres. Eleven.
- [ High-pitched Beeping ]
1446
01:55:20,956 --> 01:55:23,448
- Ten.
- Then they're right on us.
1447
01:55:23,542 --> 01:55:26,785
- Nine metres.
- Remember- short, controlled bursts.
1448
01:55:26,878 --> 01:55:28,209
Eight metres.
1449
01:55:31,216 --> 01:55:33,878
Seven.
1450
01:55:33,969 --> 01:55:36,882
- Six.
- It can't be. That's inside the room.
1451
01:55:36,972 --> 01:55:40,010
- It's reading right, man. Look!
- Well, you're not reading /f right.
1452
01:55:42,602 --> 01:55:47,187
[Hudson ]
Five metres, man. Four. What the hell?
1453
01:55:47,274 --> 01:55:49,766
[ Beeping Continues ]
1454
01:55:49,860 --> 01:55:53,444
- Oh, my God. Oh, sh—
- Give me the light.
1455
01:56:07,586 --> 01:56:09,577
[ Shouting ]
1456
01:56:12,048 --> 01:56:14,460
There they go! Over there! Get them!
1457
01:56:14,551 --> 01:56:19,261
- [ Aliens Shrieking ]
- Come on! Get them!
1458
01:56:19,347 --> 01:56:22,681
Do something, Gorman!
1459
01:56:22,767 --> 01:56:26,476
[ Hudson ] Get them! Look out! There's
more of them! There's more of them!
1460
01:56:26,563 --> 01:56:30,682
Medical!
Get to Medical! Do it! Now!
1461
01:56:30,775 --> 01:56:34,860
[ Hicks ]
Hudson, look out! Look out!
1462
01:56:34,946 --> 01:56:39,235
[ Shouts, Screams ] Now!
1463
01:56:41,328 --> 01:56:43,490
Burke!
1464
01:56:43,580 --> 01:56:46,447
Open this door!
1465
01:56:46,541 --> 01:56:49,329
Burke! Open it!
1466
01:56:49,419 --> 01:56:51,330
[ Shouting ]
1467
01:56:51,421 --> 01:56:53,128
Go! Fall back!
1468
01:56:56,301 --> 01:56:58,508
- Go!
- [ Shouting ]
1469
01:56:58,595 --> 01:57:01,428
- Die, motherfucker!
- Burke!
1470
01:57:01,515 --> 01:57:05,099
Hudson! Hudson!
1471
01:57:05,185 --> 01:57:10,180
Motherfucker! Come on!
Come on! Come and get it, baby! Come on!
1472
01:57:10,273 --> 01:57:13,937
I don't got all day!
Come on! Come on! Come on, you bastard!
1473
01:57:14,027 --> 01:57:15,734
Come on! You too!
Oh, you want some of this?
1474
01:57:15,820 --> 01:57:16,776
[ Shrieking Continues ]
1475
01:57:16,863 --> 01:57:19,150
Fuck you! [ Screams ]
1476
01:57:20,116 --> 01:57:22,858
Fuck you! Hicks!
1477
01:57:22,953 --> 01:57:25,570
- Hudson!
- [ Screaming ]
1478
01:57:28,875 --> 01:57:30,457
[ Screaming Continues ]
1479
01:57:33,713 --> 01:57:36,171
Come on. Let's go!
1480
01:57:36,716 --> 01:57:39,003
It's locked!
1481
01:57:56,278 --> 01:57:59,987
- Got it! Let's go! Let's go!
- Go! Go!
1482
01:58:02,617 --> 01:58:05,484
- Move, Gorman!
- Seal it!
1483
01:58:06,538 --> 01:58:10,827
Burke! Goddam you! Open this door!
1484
01:58:10,917 --> 01:58:13,375
[ Gasps ]
1485
01:58:16,923 --> 01:58:19,756
- [ Hissing ]
- [Gasps]
1486
01:58:19,843 --> 01:58:23,427
- [Screams ]
- [Hicks ] Get back!
1487
01:58:23,513 --> 01:58:25,800
- Hurry up.
- Gorman, get out of the way!
1488
01:58:25,890 --> 01:58:28,882
- Ripley, this way!
- What-
1489
01:58:28,977 --> 01:58:30,843
Wait. Get behind me.
1490
01:58:30,937 --> 01:58:35,022
Whatever you're gonna do, do it fast!
1491
01:58:36,359 --> 01:58:39,192
- Hicks!
- Go! Come on. Let's go.
1492
01:58:40,864 --> 01:58:42,354
Move!
1493
01:58:49,331 --> 01:58:51,868
Which way is it to
the landing field from here?
1494
01:58:51,958 --> 01:58:52,823
This way.
1495
01:58:55,378 --> 01:58:57,335
[ Aliens Shrieking ]
1496
01:58:57,422 --> 01:59:00,255
[ Newt ] Go right.
1497
01:59:02,510 --> 01:59:04,467
This way. This way.
1498
01:59:13,104 --> 01:59:16,563
- Which way?
- Straight ahead and left.
1499
01:59:16,650 --> 01:59:20,234
Bishop, do you read me? Come in. Over.
1500
01:59:20,320 --> 01:59:22,186
[ Bishop ] The ship is on its way.
1501
01:59:22,280 --> 01:59:25,363
E.T.A., 16 minutes.
1502
01:59:25,450 --> 01:59:28,238
Stand by there. We're on our way.
1503
01:59:39,506 --> 01:59:41,463
- Which way now?
- That way.
1504
01:59:41,549 --> 01:59:44,587
- No, wait. This way.
- You sure?
1505
01:59:46,179 --> 01:59:49,046
Vasquez, move!
1506
01:59:51,643 --> 01:59:53,805
- Right up here. It's just up here.
- Hicks!
1507
01:59:53,895 --> 01:59:56,762
We're almost there.
1508
01:59:56,856 --> 02:00:00,099
Newt, wait! Newt!
1509
02:00:07,409 --> 02:00:09,275
[ Shrieking ]
1510
02:00:14,207 --> 02:00:16,744
[ Shouts ]
1511
02:00:16,835 --> 02:00:19,793
[ Screams ]
1512
02:00:24,134 --> 02:00:26,091
Vasquez!
1513
02:00:26,177 --> 02:00:28,464
- [ Grunting ]
- Go!
1514
02:00:30,640 --> 02:00:33,132
[ Groaning ] Oh, no!
1515
02:00:39,149 --> 02:00:41,140
[ Pounding ]
1516
02:00:44,404 --> 02:00:46,736
Newt.
1517
02:00:46,823 --> 02:00:50,157
Up there. There's a shortcut
across the roof.
1518
02:00:50,243 --> 02:00:52,325
Hicks.
1519
02:00:56,624 --> 02:00:59,707
- [Clicking ]
- [Aliens Hissing ]
1520
02:01:01,755 --> 02:01:03,871
You always were an asshole, Gorman.
1521
02:01:20,815 --> 02:01:22,180
- [Ripley Grunts ]
- [ Screaming ]
1522
02:01:22,275 --> 02:01:24,482
- [ Ripley ] Newt! God!
- Ripley!
1523
02:01:24,569 --> 02:01:26,810
Newt!
1524
02:01:26,905 --> 02:01:30,023
Hicks! Hicks, get her! Hurry!
1525
02:01:32,911 --> 02:01:34,401
[ Gasping ]
1526
02:01:34,496 --> 02:01:36,954
- Hold on, Newt!
- I'm slipping!
1527
02:01:37,040 --> 02:01:39,247
- Don't let go.
- Ripley!
1528
02:01:39,334 --> 02:01:42,372
- Hold on. Gotcha!
- Help!
1529
02:01:43,379 --> 02:01:45,837
- I gotcha.
- [ Fabric Tearing ]
1530
02:01:45,924 --> 02:01:48,837
- [ Screaming ]
- Newt!
1531
02:01:48,927 --> 02:01:50,759
- [ Screaming Continues ]
- No!
1532
02:01:54,140 --> 02:01:56,973
- Come on. We can find her with this.
- [ Beeping ]
1533
02:01:57,060 --> 02:02:00,769
- Stay where you are, Newt.
- Ripley!
1534
02:02:00,855 --> 02:02:03,938
- We're coming.
- [ Beeping Continues ]
1535
02:02:13,159 --> 02:02:15,150
Ripley!
1536
02:02:17,622 --> 02:02:21,331
- [ Beeping Speed Increases ]
- This way.
1537
02:02:22,919 --> 02:02:26,253
- She's close.
- Newt!
1538
02:02:28,925 --> 02:02:30,836
Ripley!
1539
02:02:30,927 --> 02:02:33,385
Where are you? Can you hear me?
1540
02:02:34,764 --> 02:02:36,675
- Newt!
- Here!
1541
02:02:36,766 --> 02:02:38,973
- I'm here!
- Where?
1542
02:02:43,022 --> 02:02:46,060
Newt, are you okay?
1543
02:02:46,150 --> 02:02:48,938
[ Grunts ] We'll have to cut it.
1544
02:02:49,028 --> 02:02:52,441
Climb down, honey.
We've gotta cut through.
1545
02:02:59,664 --> 02:03:01,575
Newt?
1546
02:03:01,666 --> 02:03:04,954
Now, don't move. Stay very still.
1547
02:03:05,044 --> 02:03:07,035
Okay.
1548
02:03:07,130 --> 02:03:09,792
We're almost there. Hang in there, okay?
1549
02:03:09,883 --> 02:03:11,965
[ Beeping ]
1550
02:03:14,095 --> 02:03:16,883
[ High-pitched Beeping ]
1551
02:03:16,973 --> 02:03:18,759
- Hicks. Hurry.
- I know.
1552
02:03:18,850 --> 02:03:21,308
- I know!
- I mean it!
1553
02:03:22,520 --> 02:03:25,603
[ Beeping Continues ]
1554
02:03:34,949 --> 02:03:37,862
Newt? Newt, just stay still.
1555
02:03:41,080 --> 02:03:43,287
- [ Screams ]
- Almost there.
1556
02:03:43,374 --> 02:03:45,035
No!
1557
02:03:46,502 --> 02:03:48,584
Newt!
1558
02:03:58,389 --> 02:04:01,927
[ Grunts ] No! No!
1559
02:04:02,018 --> 02:04:04,134
- No! No! No!
- Let's go.
1560
02:04:04,228 --> 02:04:06,435
No! No! They don't kill you!
1561
02:04:06,522 --> 02:04:08,638
They- They don't kill you! They—
1562
02:04:08,733 --> 02:04:10,599
She's alive! She's alive!
1563
02:04:10,693 --> 02:04:13,105
All right.
I believe you. She's alive.
1564
02:04:13,196 --> 02:04:15,858
We've got to go. Now!
1565
02:04:30,755 --> 02:04:32,712
[ Ripley ] Go!
1566
02:04:35,551 --> 02:04:38,543
[ High-pitched Beeping ]
1567
02:04:41,015 --> 02:04:43,552
- [ Screams ]
- [ Shrieking ]
1568
02:04:46,270 --> 02:04:50,764
- [ Groaning ] Get it off!
- Hicks.
1569
02:04:50,858 --> 02:04:53,145
[ Groaning Continues ] Get it off!
1570
02:04:53,236 --> 02:04:55,728
[ Coughing ]
1571
02:04:57,407 --> 02:04:59,318
[ Bell Dings ]
1572
02:04:59,409 --> 02:05:03,243
- [ Groaning, Coughing Continue ]
- Here.
1573
02:05:07,500 --> 02:05:09,582
Go.
1574
02:05:11,963 --> 02:05:14,170
Come on. You can make it.
1575
02:05:14,257 --> 02:05:16,715
[ Beeping ]
1576
02:05:37,447 --> 02:05:40,690
Bishop, how much time?
1577
02:05:40,783 --> 02:05:42,615
Plenty. Twenty-six minutes.
1578
02:05:42,702 --> 02:05:46,070
- We're not leaving.
- We're not?
1579
02:06:55,316 --> 02:06:58,729
[ Beeping ]
1580
02:07:10,414 --> 02:07:11,245
Ripley—
1581
02:07:11,332 --> 02:07:14,791
I don't wanna hear about it, Bishop.
She's alive. There's still time.
1582
02:07:14,877 --> 02:07:18,040
In 19 minutes, this area is gonna be a
cloud of vapour the size of Nebraska.
1583
02:07:18,131 --> 02:07:20,919
- Hicks, don't let him leave.
- We ain't going anywhere.
1584
02:07:21,008 --> 02:07:23,295
[ Beeping Continues ]
1585
02:07:23,386 --> 02:07:26,424
- See you, Hicks.
- Dwayne.
1586
02:07:26,514 --> 02:07:29,302
It's Dwayne.
1587
02:07:31,060 --> 02:07:32,971
Ellen.
1588
02:07:33,062 --> 02:07:36,726
Don't be gone long, Ellen.
1589
02:07:41,112 --> 02:07:43,729
[Alarm Blaring ]
1590
02:07:43,823 --> 02:07:46,906
[ Computer Voice ] Attention. Emergency.
1591
02:07:46,993 --> 02:07:51,032
All personnel must evacuate immediately.
1592
02:07:51,122 --> 02:07:53,955
You now have 15 minutes...
1593
02:07:54,041 --> 02:07:56,328
to reach minimum safe distance.
1594
02:08:42,632 --> 02:08:46,091
Attention. Emergency.
1595
02:08:46,177 --> 02:08:50,387
All personnel must evacuate immediately.
1596
02:08:50,473 --> 02:08:53,215
You now have 14 minutes...
1597
02:08:53,309 --> 02:08:55,971
to reach minimum safe distance.
1598
02:09:06,530 --> 02:09:08,817
[ Beeping Continues ]
1599
02:10:10,428 --> 02:10:13,295
[ Beeping Speed Increases ]
1600
02:11:33,469 --> 02:11:37,087
[ Rapid Beeping ]
1601
02:11:46,524 --> 02:11:50,813
[ Sobs ] Oh.
1602
02:11:59,703 --> 02:12:02,411
[ Grunting ]
1603
02:12:15,469 --> 02:12:18,211
[ Screaming ]
1604
02:12:24,103 --> 02:12:26,014
[ Screaming Continues ]
1605
02:12:36,449 --> 02:12:40,113
- Ripley! Ripley!
- Newt.
1606
02:12:54,049 --> 02:12:58,293
Grab on to me! Hold on!
1607
02:14:36,652 --> 02:14:38,563
[ Hissing ]
1608
02:15:01,552 --> 02:15:04,761
[ Screeching ]
1609
02:15:06,432 --> 02:15:09,015
[ Screeching Stops ]
1610
02:15:58,484 --> 02:15:59,895
[ Screeching ]
1611
02:16:02,821 --> 02:16:05,153
[ Screeching Continues ]
1612
02:16:16,710 --> 02:16:19,748
[ Grunting ]
1613
02:16:43,904 --> 02:16:45,315
[ Screeching Continues ]
1614
02:16:49,284 --> 02:16:51,275
Let's go!
1615
02:16:54,248 --> 02:16:56,706
Behind us!
1616
02:17:00,754 --> 02:17:03,121
[Alarm Blaring ]
1617
02:17:17,396 --> 02:17:19,512
[ Screeching ]
1618
02:17:28,782 --> 02:17:31,649
[Alarm Confinues ]
1619
02:17:44,423 --> 02:17:47,415
[ Grunting ]
1620
02:17:47,509 --> 02:17:50,342
[ Computer Voice ] Attention. Emergency.
1621
02:17:50,429 --> 02:17:53,592
All personnel must evacuate immediately.
1622
02:17:55,225 --> 02:17:58,343
Attention. Emergency.
1623
02:17:58,437 --> 02:18:02,931
All personnel must evacuate immediately.
1624
02:18:03,025 --> 02:18:05,483
You now have four minutes...
1625
02:18:05,569 --> 02:18:08,027
to reach minimum safe distance.
1626
02:18:17,915 --> 02:18:21,874
- [ Pounding Buttons ]
- [ Screeching, Distant ]
1627
02:18:24,004 --> 02:18:27,793
Come on, goddammit!
1628
02:18:30,761 --> 02:18:33,549
Hold on to me!
1629
02:18:39,728 --> 02:18:44,222
[ Hissing ]
1630
02:18:54,535 --> 02:18:57,243
[ Screeching ]
1631
02:19:22,813 --> 02:19:25,601
Attention. Emergency.
1632
02:19:25,691 --> 02:19:29,605
All personnel must evacuate immediately.
1633
02:19:29,695 --> 02:19:32,357
You now have two minutes...
1634
02:19:32,447 --> 02:19:36,441
to reach minimum safe distance.
1635
02:19:42,165 --> 02:19:44,156
No.
1636
02:19:47,462 --> 02:19:50,329
Bishop, goddam you!
1637
02:20:54,154 --> 02:20:56,236
Close your eyes, baby.
1638
02:20:58,784 --> 02:21:00,775
Look!
1639
02:21:01,870 --> 02:21:04,202
[ Screeching ]
1640
02:21:07,668 --> 02:21:09,659
Come on! Come on!
1641
02:21:38,156 --> 02:21:40,739
Punch it, Bishop!
1642
02:22:06,143 --> 02:22:09,101
[ Explosion ]
1643
02:22:25,954 --> 02:22:28,036
It's okay. We're okay.
1644
02:22:37,758 --> 02:22:39,715
Hey.
1645
02:22:41,136 --> 02:22:43,628
We made it.
1646
02:22:43,722 --> 02:22:45,713
I knew you'd come.
1647
02:23:00,655 --> 02:23:02,817
He's gonna be all right. He's just out.
1648
02:23:02,908 --> 02:23:05,275
I had to give him another shot
for the pain.
1649
02:23:06,495 --> 02:23:09,078
We need a stretcher
to carry him up to Medical.
1650
02:23:09,164 --> 02:23:11,155
Okay.
1651
02:23:16,838 --> 02:23:20,832
I'm sorry if I scared you. That platform
was just becoming too unstable.
1652
02:23:20,926 --> 02:23:23,714
I had to circle and hope that things
didn't get too rough to take you off.
1653
02:23:23,804 --> 02:23:27,763
Bishop, you did okay.
1654
02:23:27,849 --> 02:23:30,557
- 1 did?
- Oh, yeah.
1655
02:23:30,644 --> 02:23:32,555
[Sizzling ]
1656
02:23:35,107 --> 02:23:37,223
[ Gasps ]
1657
02:24:10,016 --> 02:24:12,223
Go! Move!
1658
02:24:14,646 --> 02:24:17,809
No! Here! Here!
1659
02:24:17,899 --> 02:24:19,890
- [ Hissing ]
- Run!
1660
02:24:25,198 --> 02:24:26,780
Here!
1661
02:24:46,845 --> 02:24:49,587
[ Pounding ]
1662
02:25:08,158 --> 02:25:10,775
[ Footsteps Clanging ]
1663
02:25:14,748 --> 02:25:17,581
- [ Hissing ]
- [Yelps]
1664
02:25:26,384 --> 02:25:28,295
[ Screams ]
1665
02:25:34,768 --> 02:25:36,884
[ Screaming ]
1666
02:25:36,978 --> 02:25:38,434
[ Door Rattling ]
1667
02:25:55,538 --> 02:25:57,745
Get away from her, you bitch!
1668
02:25:57,832 --> 02:26:00,369
[ Hisses ]
1669
02:26:06,007 --> 02:26:08,499
[ Screeches ]
1670
02:26:14,557 --> 02:26:17,675
- [ Shouts ]
- [ Screeching ]
1671
02:26:18,895 --> 02:26:23,435
- [ Hisses ]
- Come on! Come on!
1672
02:27:25,337 --> 02:27:27,453
[ Screeching ]
1673
02:27:27,547 --> 02:27:32,383
[ Grunting ]
1674
02:27:35,388 --> 02:27:37,470
[ Shouts ]
1675
02:27:45,440 --> 02:27:47,477
[ Screaming ]
1676
02:27:51,905 --> 02:27:54,363
Ripley!
1677
02:28:17,055 --> 02:28:19,046
[ Alarm Blaring ]
1678
02:28:20,475 --> 02:28:22,466
[ Grunts ]
1679
02:28:26,981 --> 02:28:30,474
- [ Screaming ]
- [ Shouting ]
1680
02:28:39,702 --> 02:28:42,160
[ Shouting ]
1681
02:28:49,254 --> 02:28:52,417
- [ Screams ]
- [ Screeching ]
1682
02:29:02,809 --> 02:29:05,676
[ Screaming ]
1683
02:29:05,770 --> 02:29:08,228
Bishop!
1684
02:29:54,777 --> 02:29:57,735
- Mommy.
- Oh, God!
1685
02:30:00,658 --> 02:30:03,821
Not bad for a h-human.
1686
02:30:50,959 --> 02:30:53,951
Are we gonna sleep all the way home?
1687
02:30:54,045 --> 02:30:57,037
- All the way home.
- Can I dream?
1688
02:30:59,342 --> 02:31:01,959
Yes, honey. I think we both can.
1689
02:31:04,973 --> 02:31:05,804
[ Chuckles ]
1690
02:31:10,186 --> 02:31:13,304
- Sleep tight.
- Affirmative.
1691
02:34:20,585 --> 02:34:21,575
[ Scurrying ]
1692
02:34:21,669 --> 02:34:22,659
English - UK - SDH
125014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.