All language subtitles for angelino .2023.1080p.iT.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb.Fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:17,166 --> 00:04:18,625 Quel est le probl�me ? 2 00:04:25,541 --> 00:04:27,375 Je ne vais pas plus loin. 3 00:04:28,208 --> 00:04:30,041 La ville est � deux kilom�tres. 4 00:04:30,708 --> 00:04:31,916 Par l�. 5 00:04:41,541 --> 00:04:43,083 Tu peux me rapprocher un peu ? 6 00:04:43,500 --> 00:04:45,125 Je peux pas aller plus loin. 7 00:04:46,250 --> 00:04:47,416 Je suis en retard. 8 00:04:48,291 --> 00:04:50,125 Je dois ramener le gamin chez lui. 9 00:05:01,583 --> 00:05:02,708 Satan ! 10 00:06:24,375 --> 00:06:27,416 T'as l'air en forme ! Je suis contente de te voir. 11 00:06:28,375 --> 00:06:29,625 Il arrive. 12 00:06:31,333 --> 00:06:32,625 Il est � pied. 13 00:10:11,458 --> 00:10:12,666 C'est bien. 14 00:10:13,208 --> 00:10:14,541 C'est tr�s bien. 15 00:10:15,875 --> 00:10:17,208 Merci. 16 00:11:43,208 --> 00:11:44,791 C'est pas votre table. 17 00:11:54,166 --> 00:11:55,416 Je m'en occupe. 18 00:11:56,166 --> 00:11:57,416 �a va. 19 00:11:59,958 --> 00:12:01,666 Assieds-toi, s'il te pla�t. 20 00:12:08,125 --> 00:12:10,958 La f�te a commenc� bien avant notre arriv�e. 21 00:12:12,208 --> 00:12:14,541 Mais tout le monde veut savoir qui tu es. 22 00:12:21,166 --> 00:12:23,416 La m�moire de l'homme est incertaine. 23 00:12:23,583 --> 00:12:25,000 Il y a peu de diff�rences 24 00:12:25,166 --> 00:12:27,750 entre qui tu penses �tre et qui tu es vraiment. 25 00:12:27,916 --> 00:12:29,375 Tu ne trouves pas ? 26 00:12:40,708 --> 00:12:42,541 On m'appelle El Coronel. 27 00:12:42,708 --> 00:12:44,458 Tu dois �tre Murphy. 28 00:13:01,375 --> 00:13:05,208 Seul l'homme qui s'est d�vou� au sang de la bataille, 29 00:13:05,375 --> 00:13:07,875 qui a sombr�, t�moin de ces horreurs, 30 00:13:08,041 --> 00:13:10,708 sait que les mots parlent � travers le c�ur. 31 00:13:11,208 --> 00:13:13,500 Seul cet homme est capable de danser. 32 00:13:15,208 --> 00:13:16,375 Il sait que tu es en ville. 33 00:13:23,166 --> 00:13:25,250 Je te dirai quand aller le voir. 34 00:15:51,500 --> 00:15:53,083 Je voudrais une chambre. 35 00:15:53,625 --> 00:15:54,583 � l'�tage. 36 00:15:56,958 --> 00:15:58,208 Avec vue. 37 00:15:59,375 --> 00:16:00,541 Casse-toi. 38 00:16:08,750 --> 00:16:10,291 Je paierai d'avance. 39 00:22:13,041 --> 00:22:14,250 Randall. 40 00:22:17,458 --> 00:22:19,750 C'est le nom que ma m�re m'a donn�. 41 00:22:26,541 --> 00:22:27,916 O� est ma fille ? 42 00:22:32,458 --> 00:22:34,291 J'ai jamais connu mon p�re. 43 00:22:37,833 --> 00:22:41,041 Parfois, les p�res sont invisibles. 44 00:22:42,958 --> 00:22:45,000 Et c'est mieux comme �a. 45 00:22:47,583 --> 00:22:49,125 O� est ma fille ? 46 00:22:50,791 --> 00:22:51,875 Ici. 47 00:23:02,625 --> 00:23:04,458 Qu'est-ce que tu lui as fait ? 48 00:23:07,125 --> 00:23:08,416 Laisse-le tranquille. 49 00:23:13,125 --> 00:23:14,500 Ma ch�rie. 50 00:23:17,416 --> 00:23:19,333 Je veux rester ici, papa. 51 00:23:25,958 --> 00:23:28,458 Non. On part maintenant. 52 00:23:29,583 --> 00:23:30,541 Non. 53 00:23:31,791 --> 00:23:33,750 Je pr�f�rerais �tre morte. 54 00:23:59,750 --> 00:24:02,916 Bonsoir et bienvenue au journal de 18 h. 55 00:24:03,083 --> 00:24:05,000 Avant les informations du jour, 56 00:24:05,166 --> 00:24:07,083 commen�ons par la m�t�o. 57 00:24:07,250 --> 00:24:09,791 Il fait froid dans le Dakota du Sud, 58 00:24:09,958 --> 00:24:11,958 avec des temp�ratures jusqu'� -25� C. 59 00:24:12,125 --> 00:24:15,541 Avec le vent glacial, le ressenti avoisinera les -30� C. 60 00:24:15,708 --> 00:24:17,666 Le taux d'humidit� sera de 2 %. 61 00:24:17,875 --> 00:24:20,291 Les vents souffleront de 8 � 15 km/h. 62 00:24:20,500 --> 00:24:23,000 De fortes temp�tes de neige sont attendues, 63 00:24:23,166 --> 00:24:25,708 surtout dans les zones de White Clay et Pine Ridge, 64 00:24:25,875 --> 00:24:28,791 o� vit notre ch�re communaut� autochtone. 65 00:24:28,958 --> 00:24:31,083 Nous vous demandons de rester chez vous, 66 00:24:31,250 --> 00:24:33,500 sauf en cas d'urgence. 67 00:24:33,666 --> 00:24:35,625 Passons � demain matin. 68 00:24:35,791 --> 00:24:38,250 N'oubliez pas de prendre quelques minutes 69 00:24:38,416 --> 00:24:40,000 avant de partir travailler. 70 00:24:40,166 --> 00:24:43,500 D�givrez vos parebrises et conduisez plus lentement. 71 00:24:43,666 --> 00:24:46,500 Faites attention au verglas sur la chauss�e... 72 00:25:22,833 --> 00:25:24,541 Mon caf� est froid. 73 00:25:25,333 --> 00:25:27,541 Je viens d'en refaire, si tu veux. 74 00:25:28,833 --> 00:25:30,916 Tes v�tements sont dans le s�che-linge. 75 00:25:31,583 --> 00:25:32,791 Et puis... 76 00:25:33,500 --> 00:25:36,375 N'oublie pas de me passer ton planning de basket. 77 00:25:40,750 --> 00:25:44,416 Je crois que c'est tout. Je t'appelle s'il y a autre chose. 78 00:25:45,250 --> 00:25:47,583 - Envoie-moi un texto au besoin. - �a marche. 79 00:25:47,750 --> 00:25:48,916 D'accord. 80 00:25:50,000 --> 00:25:51,833 - Bonne journ�e. - � plus tard ! 81 00:27:19,291 --> 00:27:20,708 Teresa. 82 00:27:35,333 --> 00:27:38,833 Salut, Teresa. Tu me rappelles quand tu as mon message ? 83 00:27:39,000 --> 00:27:41,166 Je voudrais qu'on parle. 84 00:27:42,541 --> 00:27:43,750 Merci. 85 00:28:35,916 --> 00:28:37,291 Tiens ma main. 86 00:28:58,875 --> 00:29:00,750 Il est parti. 87 00:29:01,208 --> 00:29:03,541 Pour chercher des fleurs. 88 00:29:07,958 --> 00:29:10,458 Ta main me rend folle ! 89 00:29:12,541 --> 00:29:15,416 Regarde-toi, vieux d�gueu. 90 00:29:18,750 --> 00:29:21,000 Bonsoir, Stanley, t'as vu Mackenzie ? 91 00:29:21,708 --> 00:29:23,666 - Quoi ? - O� est Mackenzie ? 92 00:29:25,041 --> 00:29:25,958 Hein ? 93 00:29:26,125 --> 00:29:28,750 La petite fille qui vit ici. Mackenzie. 94 00:29:29,625 --> 00:29:31,000 C'est � c�t�. 95 00:29:31,791 --> 00:29:33,583 Ils habitent pas ici. 96 00:29:34,750 --> 00:29:37,916 Y a juste moi et ma femme ici. 97 00:29:40,125 --> 00:29:42,458 Ils sont � c�t�, quelque part. 98 00:29:42,625 --> 00:29:44,791 - T'en es s�r ? - Ouais. 99 00:29:45,791 --> 00:29:48,166 Je sais pas ce qu'elle fabrique. 100 00:29:48,916 --> 00:29:51,583 Ils passent en courant... 101 00:29:54,166 --> 00:29:56,208 Tu veux un briquet ? 102 00:29:58,750 --> 00:30:00,500 Il faudrait que vous... 103 00:30:02,125 --> 00:30:04,375 La ville est par l�. 104 00:30:04,791 --> 00:30:06,208 Tais-toi ! 105 00:30:06,791 --> 00:30:10,375 Faudrait aller voir � c�t�, chez les drogu�s. 106 00:30:15,791 --> 00:30:17,666 T'as vu Mackenzie ? 107 00:30:18,250 --> 00:30:20,083 - Qui ? - Mackenzie. 108 00:30:55,916 --> 00:30:57,125 Vous l'avez trouv� ? 109 00:30:58,125 --> 00:30:59,958 J'ai quelque chose � vous dire. 110 00:31:00,833 --> 00:31:02,416 - Quoi ? - Rien. 111 00:31:03,708 --> 00:31:05,708 Y a quoi dans... 112 00:31:07,416 --> 00:31:09,625 Il est entr�... 113 00:31:15,583 --> 00:31:17,083 Moi, j'arrive pas. 114 00:31:17,250 --> 00:31:19,750 T'as apport� les trucs ? 115 00:31:19,916 --> 00:31:21,791 Un chien ! 116 00:31:22,375 --> 00:31:23,583 R�fl�chis ! 117 00:31:23,750 --> 00:31:25,291 Le b�b� ! 118 00:31:26,000 --> 00:31:28,166 Ils l'ont foutu dans le feu. 119 00:31:28,333 --> 00:31:30,583 Mais y a la fille... 120 00:31:31,541 --> 00:31:33,125 Il est venu. 121 00:31:33,291 --> 00:31:36,500 Il a dit qu'il allait nous tuer tous les deux. 122 00:31:37,666 --> 00:31:40,333 Et il a jet� notre chien au feu. 123 00:31:41,083 --> 00:31:43,416 Moi, je l'ai sorti. 124 00:31:44,000 --> 00:31:45,500 Mais le chien �tait mort. 125 00:31:46,291 --> 00:31:47,750 Et �a, c'�tait hier ? 126 00:31:49,250 --> 00:31:50,958 Y a deux jours. 127 00:31:53,958 --> 00:31:57,000 - C'est quoi, son nom ? - Je vous appellerai. 128 00:31:57,166 --> 00:31:58,666 Je vous appellerai. 129 00:31:58,833 --> 00:32:00,916 Mais t'as pas vu Mackenzie ? 130 00:32:01,083 --> 00:32:02,916 - Quoi ? - Pas de Mackenzie ? 131 00:32:04,875 --> 00:32:07,541 C'est un chiot ou un chien ? 132 00:32:07,708 --> 00:32:09,208 C'est une petite fille. 133 00:32:10,000 --> 00:32:12,041 Non, on l'a pas vue. 134 00:32:12,708 --> 00:32:14,083 On a rien vu du tout. 135 00:32:14,250 --> 00:32:17,083 Ils ont tu� notre chien. 136 00:32:18,125 --> 00:32:20,291 Il �tait coinc� dans le... 137 00:32:21,375 --> 00:32:23,083 Tu peux te taire ? 138 00:33:16,708 --> 00:33:18,541 Central, 1-7-4. 139 00:33:19,458 --> 00:33:21,041 1-7-4, j'�coute. 140 00:33:45,291 --> 00:33:46,833 Central, 1-7-4. 141 00:33:47,000 --> 00:33:48,458 Il y a un... 142 00:33:50,500 --> 00:33:53,333 Un v�hicule qui a l'air en panne. 143 00:33:54,416 --> 00:33:56,375 Et une femme aussi. 144 00:33:56,541 --> 00:33:58,708 Attendez pour plus d'informations. 145 00:33:58,875 --> 00:34:00,083 Arr�tez-vous ! 146 00:34:01,875 --> 00:34:03,750 Remontez dans votre voiture. 147 00:34:07,000 --> 00:34:09,791 Le v�hicule ressemble 148 00:34:09,958 --> 00:34:11,875 � une Chevrolet Equinox. 149 00:34:12,041 --> 00:34:13,458 De couleur grise. 150 00:34:14,166 --> 00:34:16,958 Immatricul�e en Caroline du Nord... 151 00:34:17,125 --> 00:34:19,375 Correction. Au Dakota du Nord. 152 00:34:19,541 --> 00:34:21,541 John Mary. Tom. 153 00:34:21,708 --> 00:34:25,916 1 - 6 - 9 - 8, je crois. 154 00:34:29,083 --> 00:34:30,083 En attente. 155 00:34:42,500 --> 00:34:44,083 Bonsoir, Mme l'agent. 156 00:34:44,708 --> 00:34:46,500 Ma voiture est en panne. 157 00:34:49,666 --> 00:34:52,250 Vous avez quelque chose dedans ? 158 00:34:53,375 --> 00:34:55,375 Oui, mon sac. 159 00:34:56,041 --> 00:34:58,625 - D'accord. Rien d'autre ? - Rien. 160 00:34:58,791 --> 00:35:01,458 Bien, r�cup�rez-le. D�p�chez-vous. 161 00:35:21,208 --> 00:35:22,791 Attendez l�. 162 00:35:35,125 --> 00:35:36,833 Vous pouvez vous approcher. 163 00:35:40,166 --> 00:35:42,750 - Vous m'emmenez o� ? - Dans un endroit chaud. 164 00:35:43,375 --> 00:35:44,625 Venez. 165 00:35:44,791 --> 00:35:45,958 Par ici. 166 00:35:51,375 --> 00:35:54,000 Attention � vos pieds et � votre t�te. 167 00:37:22,875 --> 00:37:24,333 C'est une nouvelle joueuse ? 168 00:37:25,333 --> 00:37:28,291 Elle �tait au bord de la route � congeler sur place. 169 00:37:28,458 --> 00:37:30,916 - Tu cherches un m�canicien ? - Je veux pas d�ranger. 170 00:37:31,708 --> 00:37:33,791 Vous n'avez pas vraiment le choix. 171 00:37:34,208 --> 00:37:35,833 Merci. On se voit � la maison. 172 00:37:36,000 --> 00:37:37,208 Attendez. 173 00:37:38,416 --> 00:37:39,791 Vous m'avez sauv�e. 174 00:37:40,375 --> 00:37:41,708 � plus, Sades. 175 00:37:45,375 --> 00:37:48,083 Les gens ont l'air sourds ici. On s'habitue. 176 00:37:48,250 --> 00:37:50,416 - Vous venez d'o� ? - Je suis fran�aise. 177 00:37:50,583 --> 00:37:52,875 Sadie. Mais on m'appelle Magic Johnson. 178 00:37:54,208 --> 00:37:55,208 Maya. 179 00:37:55,375 --> 00:37:56,708 Suis-moi, Maya. 180 00:38:13,750 --> 00:38:15,541 Qu'est-ce que tu fais ici ? 181 00:38:16,125 --> 00:38:19,291 Je suis venue faire des recherches pour un film. 182 00:38:19,958 --> 00:38:20,833 Merci. 183 00:38:21,000 --> 00:38:23,166 Je vais jouer dans un western. 184 00:38:24,958 --> 00:38:27,083 Ton voyage vient de se prolonger. 185 00:38:30,125 --> 00:38:32,750 Et toi, tu viens d'o� ? 186 00:38:34,166 --> 00:38:35,500 Quelle question ! 187 00:38:35,666 --> 00:38:37,666 Je me le demande tous les jours. 188 00:38:56,791 --> 00:39:00,916 C'est Sadie. Je suis avec quelqu'un qui a besoin d'un m�canicien. 189 00:39:03,125 --> 00:39:04,291 Qu'est-ce qui s'est pass� ? 190 00:39:05,500 --> 00:39:07,833 Je ne sais pas. J'ai eu une panne. 191 00:39:08,291 --> 00:39:09,583 Son v�hicule est en panne. 192 00:39:12,458 --> 00:39:14,291 Une voiture ? Un SUV ? 193 00:39:14,708 --> 00:39:16,041 C'est une Chevrolet. 194 00:39:16,666 --> 00:39:18,083 Une voiture. 195 00:39:21,166 --> 00:39:23,333 Ici, au lyc�e Little Wound. 196 00:39:24,166 --> 00:39:25,250 Merci. 197 00:39:28,416 --> 00:39:30,666 Ils seront l� d'ici une demi-heure. 198 00:39:30,833 --> 00:39:32,125 Merci. 199 00:39:42,916 --> 00:39:46,416 Tu entra�nes plusieurs jeunes. �a doit �tre dur, non ? 200 00:39:49,833 --> 00:39:51,666 Comme partout ailleurs. 201 00:40:01,750 --> 00:40:04,791 Il para�t que le suicide chez les jeunes a augment�. 202 00:40:04,958 --> 00:40:07,666 Comme tu travailles ici, tu en as entendu parler ? 203 00:40:15,208 --> 00:40:16,833 Tu es vraiment actrice ? 204 00:40:17,000 --> 00:40:20,041 Ou une de ces journalistes qui nous d�nigrent ? 205 00:40:21,583 --> 00:40:24,291 Non, d�sol�e. Je ne voulais pas �tre impolie. 206 00:40:41,416 --> 00:40:44,250 S'il suffisait d'appuyer sur un bouton � l'�paule 207 00:40:44,416 --> 00:40:47,083 pour se suicider quand c'est trop dur, 208 00:40:47,875 --> 00:40:49,791 on l'aurait s�rement tous d�j� fait. 209 00:40:49,958 --> 00:40:51,333 Tu crois pas ? 210 00:40:51,875 --> 00:40:53,333 C'est pas si facile. 211 00:41:08,875 --> 00:41:13,666 Mais conduire une voiture de location dans la r�serve en cette saison, 212 00:41:14,625 --> 00:41:16,291 c'est pas la meilleure id�e. 213 00:41:19,541 --> 00:41:23,000 Tu as s�rement connu des gamins qui ont fait �a, non ? 214 00:41:27,291 --> 00:41:30,166 J'essaye de former des champions ici. 215 00:41:30,333 --> 00:41:32,958 On a failli gagner la ligue locale, tu le savais ? 216 00:41:33,125 --> 00:41:34,250 Non. 217 00:41:38,000 --> 00:41:41,875 D�sol�e, je dois me remettre au travail. 218 00:41:43,000 --> 00:41:45,791 Je te pr�viens quand la d�panneuse arrive. 219 00:41:47,291 --> 00:41:48,750 Pas de probl�me. 220 00:41:49,625 --> 00:41:50,791 Merci ! 221 00:43:17,625 --> 00:43:18,958 1-7-4. 222 00:43:25,250 --> 00:43:26,416 � vous, central. 223 00:43:27,916 --> 00:43:30,625 39/30-1 en chemin, dans 5 minutes. 224 00:43:34,958 --> 00:43:36,708 10-4, bien re�u. En route. 225 00:44:28,291 --> 00:44:29,416 � vous. 226 00:44:31,916 --> 00:44:33,208 1-7-4. 227 00:44:33,750 --> 00:44:36,583 On nous signale une dispute � Children's Village. 228 00:44:37,291 --> 00:44:39,500 Il y aurait des objets jet�s, cass�s. 229 00:44:39,666 --> 00:44:41,625 Possible utilisation d'un couteau. 230 00:44:41,791 --> 00:44:44,041 10-4. J'y vais. 231 00:44:44,875 --> 00:44:46,250 Est-ce qu'il y a... 232 00:44:47,125 --> 00:44:49,458 Il y a des armes ou des bless�s ? 233 00:44:49,625 --> 00:44:50,875 Pas inform�. 234 00:45:03,666 --> 00:45:05,041 10-4. 235 00:45:05,208 --> 00:45:06,416 Aussi... 236 00:45:06,583 --> 00:45:08,458 Tu peux lancer un 32 ? 237 00:46:10,083 --> 00:46:11,625 C'est toi qui as appel� ? 238 00:46:11,791 --> 00:46:15,250 Deux filles se disputent, l'une des deux a un couteau... 239 00:46:15,416 --> 00:46:16,875 La porte est ouverte ? 240 00:46:17,041 --> 00:46:18,416 Oui. 241 00:46:19,250 --> 00:46:20,458 Je peux entrer ? 242 00:46:24,458 --> 00:46:25,583 Police ! 243 00:46:27,541 --> 00:46:29,083 Donne-le-moi. 244 00:46:29,250 --> 00:46:30,458 Donne-moi ce couteau ! 245 00:46:30,625 --> 00:46:32,916 - Qu'est-ce qui se passe ? - Donne, putain ! 246 00:46:33,083 --> 00:46:34,750 Tu peux t'�loigner de moi ? 247 00:46:34,916 --> 00:46:36,208 L�che ce couteau. 248 00:46:36,625 --> 00:46:38,583 L�che ce couteau maintenant. 249 00:46:39,458 --> 00:46:41,708 L�che ce putain de couteau ! 250 00:46:41,875 --> 00:46:44,416 - Parce que tu le demandes ? - Exact. 251 00:46:44,583 --> 00:46:46,916 L�che ce couteau, tout de suite. 252 00:46:47,666 --> 00:46:49,875 - L�che-le. - Je peux pas. 253 00:46:50,041 --> 00:46:51,708 �a va pas �tre si simple... 254 00:46:51,875 --> 00:46:54,083 Pour elle ou pour ce b�b�. 255 00:46:54,250 --> 00:46:57,208 L�che le couteau ou je viens le chercher. 256 00:46:58,208 --> 00:47:00,458 - Essaye pour voir. - D'accord. 257 00:47:00,791 --> 00:47:02,500 T'y arriveras pas... 258 00:47:02,666 --> 00:47:04,250 - L�che le couteau. - C'est mort. 259 00:47:04,416 --> 00:47:07,166 - L�che le couteau. - Essaye, tu verras. 260 00:47:07,333 --> 00:47:08,708 L�che le couteau. 261 00:47:09,625 --> 00:47:12,333 - Calme-toi et l�che-le. - D�gage de l�, merde ! 262 00:47:12,833 --> 00:47:13,958 C'est ta faute ! 263 00:47:14,125 --> 00:47:15,375 C'est ta faute, putain ! 264 00:47:15,541 --> 00:47:16,791 Calme-toi ! 265 00:47:18,500 --> 00:47:19,583 Merde. 266 00:47:20,416 --> 00:47:21,916 Calme-toi, Aloha. 267 00:47:22,083 --> 00:47:24,375 - Tu te calmes maintenant ! - C'est ta faute. 268 00:47:24,541 --> 00:47:26,750 - Tranquille. - J'y suis pour rien. 269 00:47:29,041 --> 00:47:31,208 Tu hurles, tu fais un scandale, 270 00:47:31,375 --> 00:47:33,541 les gens ont d� entendre et appeler la police. 271 00:47:33,708 --> 00:47:34,791 Arr�te ! 272 00:47:34,958 --> 00:47:36,041 Ils sont l�. 273 00:47:36,208 --> 00:47:38,333 J'irai en taule parce que t'as appel�. 274 00:47:38,500 --> 00:47:40,458 - Arr�te ! - J'ai pas appel� les flics. 275 00:47:40,625 --> 00:47:43,041 - Calme-toi, Aloha. - N'en rajoute pas. 276 00:47:43,208 --> 00:47:45,916 Tu nous aides pas. Tais-toi. On y va. 277 00:47:47,583 --> 00:47:49,333 J'y retournerai pas ! 278 00:47:49,708 --> 00:47:51,500 Oh que si ! On y va. 279 00:47:59,291 --> 00:48:00,333 C'est la merde. 280 00:48:00,666 --> 00:48:02,375 Je vais en prison pour rien. 281 00:48:02,541 --> 00:48:03,541 Tais-toi. 282 00:48:03,708 --> 00:48:06,166 - Tu me fais mal au bras. - D�tends-toi. 283 00:48:06,333 --> 00:48:08,166 - Laisse-moi partir. - Du calme. 284 00:48:08,333 --> 00:48:10,000 Elle devrait y aller aussi. 285 00:48:10,166 --> 00:48:13,208 - On est deux dans l'histoire. - Ferme-la. 286 00:48:13,375 --> 00:48:15,458 J'ai mal au bras. Laisse-moi partir. 287 00:48:15,625 --> 00:48:17,416 Jamais de la vie, connasse. 288 00:48:17,583 --> 00:48:19,458 Vas-y, monte. 289 00:48:28,458 --> 00:48:30,000 Je suis enceinte, 290 00:48:30,166 --> 00:48:32,958 je suis calme, j'ai besoin d'aller aux toilettes. 291 00:48:33,125 --> 00:48:35,000 Central, 1-7-4. 292 00:48:35,416 --> 00:48:37,333 1-7-4. 293 00:48:37,500 --> 00:48:40,625 Il n'y a pas de voiture disponible. Tu dois la garder. 294 00:48:40,791 --> 00:48:42,333 Tais-toi, merde ! 295 00:48:44,291 --> 00:48:46,416 Central, 1-7-4. 296 00:48:47,500 --> 00:48:48,750 1-7-4. 297 00:48:50,958 --> 00:48:52,708 J'ai une femme, 15 ans. 298 00:48:52,875 --> 00:48:59,250 Le kilom�trage de d�part est 145 699. 299 00:48:59,916 --> 00:49:01,708 On va � la prison de Kyle. 300 00:49:04,041 --> 00:49:05,458 Mme l'agent. 301 00:49:08,291 --> 00:49:11,208 10-4, d'autres v�hicules disponibles dans la zone ? 302 00:49:12,125 --> 00:49:14,416 Va au casino de Prairie Winds. 303 00:49:17,708 --> 00:49:19,750 10-4. Je me dirige vers le casino. 304 00:49:35,250 --> 00:49:38,041 - Tu sais s'ils vont porter plainte ? - Oui. 305 00:50:04,875 --> 00:50:06,625 Central. 1-7-4. 306 00:50:14,041 --> 00:50:16,958 Central ! 1-7-4. 307 00:50:33,083 --> 00:50:35,125 1-7-4. Oui, je suis l�. 308 00:50:35,291 --> 00:50:37,666 Qu'est-ce qu'il y a ? Tu es au casino ? 309 00:50:38,250 --> 00:50:40,833 N�gatif. Je suis sur la 33. 310 00:50:41,500 --> 00:50:44,166 J'ai un conducteur suspect devant moi. 311 00:50:45,166 --> 00:50:46,875 La voiture zigzague. 312 00:50:48,291 --> 00:50:50,583 1-7-4. 10-4. Tu peux l'intercepter ? 313 00:50:50,750 --> 00:50:53,708 N�gatif. J'ai une femme enceinte dans la voiture. 314 00:50:54,541 --> 00:50:57,458 J'ai �t� tr�s calme, j'ai coop�r�. 315 00:50:57,625 --> 00:51:00,458 1-7-4, je n'ai toujours pas de renforts. 316 00:51:01,208 --> 00:51:02,291 10-4. 317 00:51:04,458 --> 00:51:05,708 1-7-4. 318 00:51:06,708 --> 00:51:09,291 - Je t'�coute. - Il faudra que tu improvises. 319 00:51:11,375 --> 00:51:12,833 10-4. 320 00:51:20,541 --> 00:51:23,625 Central, 1-7-4. Le v�hicule reste en mouvement. 321 00:51:28,666 --> 00:51:30,083 Mme l'agent ! 322 00:51:30,500 --> 00:51:32,833 Pourrais-je aller aux toilettes ? 323 00:51:33,000 --> 00:51:34,708 Tu peux fermer ta gueule ? 324 00:51:34,875 --> 00:51:37,750 Je vois pas o� je pourrai m'arr�ter. 325 00:51:37,916 --> 00:51:39,291 Y a pas de toilettes ici. 326 00:51:39,458 --> 00:51:41,000 Tu m'entends ou pas ? 327 00:51:41,166 --> 00:51:44,125 Oui, mais je t'ignore. On peut pas s'arr�ter ici. 328 00:51:44,291 --> 00:51:46,833 Je suis enceinte, je peux pas me retenir. 329 00:51:47,000 --> 00:51:48,625 Tu me so�les. 330 00:51:48,791 --> 00:51:51,458 Fallait y penser chez toi. Calme-toi. 331 00:51:51,625 --> 00:51:54,583 Tu peux desserrer ces menottes ? Je coop�re � fond. 332 00:51:54,750 --> 00:51:57,416 Je suis tranquille, j'essaye d'�tre gentille. 333 00:52:06,583 --> 00:52:08,416 Arr�tez le v�hicule. 334 00:52:10,166 --> 00:52:12,375 Vous devez vous arr�ter. 335 00:52:14,083 --> 00:52:15,833 Arr�tez le v�hicule. 336 00:52:17,250 --> 00:52:20,000 Arr�tez ce putain de v�hicule maintenant ! 337 00:52:37,583 --> 00:52:40,541 Central, 1-7-4. Le v�hicule s'est arr�t�. 338 00:52:41,750 --> 00:52:43,833 On dirait une Grand Marquis. 339 00:52:44,375 --> 00:52:46,291 De couleur grise. Je devrais... 340 00:52:46,458 --> 00:52:47,791 Mme l'agent ! 341 00:52:47,958 --> 00:52:50,166 2 - 9 - 8 - 8. 342 00:52:50,750 --> 00:52:53,208 Attendez pour plus d'informations. 343 00:53:26,333 --> 00:53:28,166 Bonsoir ! Police ! 344 00:53:37,041 --> 00:53:38,208 �a va ? 345 00:53:47,083 --> 00:53:48,791 Central. 1-7-4. 346 00:53:51,666 --> 00:53:54,375 Il y a un seul individu dans le v�hicule. 347 00:53:54,541 --> 00:53:56,333 Apparemment, c'est un homme. 348 00:53:56,500 --> 00:53:58,291 Il est fortement 4-9. 349 00:54:00,916 --> 00:54:02,958 Confirm� 10-4. Il respire. 350 00:54:03,958 --> 00:54:05,958 Il fait semblant d'�tre �vanoui. 351 00:54:06,125 --> 00:54:10,750 Je note des boissons alcoolis�es dans le v�hicule. 352 00:54:13,541 --> 00:54:15,958 10-4. Pouvez-vous m'envoyer une voiture ? 353 00:54:20,083 --> 00:54:23,166 10-4. Le v�hicule est arr�t�. J'attends. 354 00:54:43,625 --> 00:54:47,500 Mme l'agent, je vais pouvoir aller aux toilettes bient�t ? 355 00:54:49,666 --> 00:54:52,000 Tu m'as juste oubli�e l�-derri�re ? 356 00:54:53,208 --> 00:54:55,583 Ou tu pr�f�res que je me pisse dessus ? 357 00:55:00,666 --> 00:55:01,750 Mme l'agent, 358 00:55:02,166 --> 00:55:04,958 je dois faire pipi, c'est urgent. 359 00:55:05,750 --> 00:55:08,666 Je me retiens depuis que tu m'as embarqu�e. 360 00:55:15,875 --> 00:55:18,125 Je te rappelle que je suis enceinte. 361 00:55:20,541 --> 00:55:22,041 Enceinte et en �tat d'arrestation. 362 00:55:24,458 --> 00:55:26,541 Les menottes sont trop serr�es. 363 00:55:28,958 --> 00:55:30,791 Elles me font mal aux poignets. 364 00:55:32,000 --> 00:55:33,583 Elles blessent mes poignets. 365 00:55:35,791 --> 00:55:37,500 Tu peux les desserrer ? 366 00:55:43,541 --> 00:55:44,833 Tu peux me r�pondre ? 367 00:55:45,000 --> 00:55:47,708 J'ai �t� tranquille, gentille, j'ai coop�r�. 368 00:55:48,208 --> 00:55:49,625 �a compte. 369 00:55:51,083 --> 00:55:53,916 �a devrait compter, j'en sais rien. 370 00:55:54,083 --> 00:55:55,708 Je veux juste pisser, putain ! 371 00:56:02,041 --> 00:56:05,666 Je me demande quand tu vas m'enfermer pour que je dorme. 372 00:56:05,833 --> 00:56:07,416 Pisser et dormir. 373 00:56:12,541 --> 00:56:14,958 Ces menottes me font trop mal, meuf. 374 00:56:22,000 --> 00:56:23,208 Mme l'agent. 375 00:56:28,708 --> 00:56:30,625 Y en a encore pour longtemps ? 376 00:56:36,666 --> 00:56:39,500 Je suis calme. Laisse-moi aller aux toilettes. 377 00:56:39,666 --> 00:56:41,416 O� tu veux. 378 00:56:41,583 --> 00:56:43,833 Sur le bord de la route, n'importe o�. 379 00:56:58,083 --> 00:57:00,791 Tu pourrais �tre sympa ? Moi, je suis sympa. 380 00:57:02,333 --> 00:57:03,333 J'�coute. 381 00:57:04,166 --> 00:57:07,625 1-7-4, 10-4. Je n'ai toujours pas de renforts. 382 00:57:13,375 --> 00:57:14,708 10-4, bien re�u. 383 00:57:15,083 --> 00:57:16,250 1-7-4. 384 00:57:17,208 --> 00:57:20,291 J'ai dit 10-4. Je me d�brouillerai. 385 00:57:29,291 --> 00:57:31,666 Putain, il sert vraiment � rien. 386 00:57:41,916 --> 00:57:44,125 R�veille-toi. Je sais que tu fais semblant. 387 00:57:44,291 --> 00:57:45,791 �coute-moi bien. 388 00:57:46,750 --> 00:57:48,625 - Tu m'entends ? - Ouais. 389 00:57:49,250 --> 00:57:51,875 J'ai une proposition � te faire. 390 00:57:52,041 --> 00:57:54,916 Tu connais quelqu'un chez qui tu peux dormir ? 391 00:57:55,375 --> 00:57:57,500 Qui t'accueillera pour la nuit ? 392 00:57:57,958 --> 00:58:02,750 Je te mettrai pas en prison si tu sais o� passer la nuit. Compris ? 393 00:58:03,250 --> 00:58:04,500 Sors du v�hicule. 394 00:58:07,541 --> 00:58:09,916 Tourne-toi. Les mains dans le dos. 395 00:58:10,083 --> 00:58:11,375 Tr�s bien. 396 00:58:12,166 --> 00:58:14,208 Rien de dangereux sur toi ? 397 00:58:14,375 --> 00:58:16,416 - Non. - Non ? D'accord. 398 00:58:35,541 --> 00:58:37,125 Allons-y, par ici. 399 00:58:49,791 --> 00:58:50,791 Tu te pousses un peu ? 400 00:58:50,958 --> 00:58:53,666 Tu peux pas me dire "s'il te pla�t" ? 401 00:58:53,833 --> 00:58:56,041 S'il te pla�t, tu peux te pousser ? 402 00:58:56,958 --> 00:58:58,416 Allez, d�p�che. 403 00:58:59,291 --> 00:59:01,500 Fallait le faire monter de l'autre c�t�. 404 00:59:01,666 --> 00:59:03,166 C'est bon Calme-toi. 405 00:59:03,750 --> 00:59:05,083 Attention aux genoux. 406 00:59:46,208 --> 00:59:47,958 Central. 1-7-4. 407 00:59:48,125 --> 00:59:49,875 Je suis sur la 97 vers... 408 00:59:51,041 --> 00:59:52,291 le casino. 409 00:59:56,583 --> 00:59:57,625 Mme l'agent ! 410 00:59:58,083 --> 01:00:00,041 - Quoi ? - Je dois aller aux toilettes. 411 01:00:00,208 --> 01:00:02,000 Non, on est pas l� pour toi. 412 01:00:02,166 --> 01:00:04,000 Tu iras pas aux toilettes ici. 413 01:00:15,750 --> 01:00:17,916 - Qu'est-ce qui se passe ? - Par ici. 414 01:00:18,083 --> 01:00:20,833 Attends. Qu'est-ce qui se passe ? 415 01:00:21,666 --> 01:00:24,958 Il y a 50 minutes, c'�tait la folie ici. 416 01:00:25,125 --> 01:00:26,375 Doucement. 417 01:00:26,791 --> 01:00:28,375 Qu'est-ce qui s'est pass� ? 418 01:00:28,541 --> 01:00:31,166 On a entendu des cris et des coups de feu. 419 01:00:31,333 --> 01:00:33,666 - Combien de coups de feu ? - Peut-�tre six. 420 01:00:33,833 --> 01:00:35,666 Combien de personnes ? 421 01:00:35,833 --> 01:00:37,458 Cinq ou six, � l'h�tel. 422 01:00:38,458 --> 01:00:41,416 - Quel genre d'arme ? - Un r�volver ou un pistolet. 423 01:00:42,333 --> 01:00:44,250 Tu me montres o� ? 424 01:00:47,625 --> 01:00:48,666 Par l� ? 425 01:00:49,250 --> 01:00:51,208 C'est tout droit, puis � gauche. 426 01:00:51,375 --> 01:00:53,000 D'accord, merci. 427 01:04:26,250 --> 01:04:27,625 1-7-4. 428 01:04:28,416 --> 01:04:29,791 Tu es l� ? 429 01:04:50,375 --> 01:04:51,875 1-7-4 ? 430 01:05:01,458 --> 01:05:03,250 Central. 1-7-4. 431 01:05:05,958 --> 01:05:07,875 Quelle est la situation ? 432 01:05:09,666 --> 01:05:12,375 Apparemment, ils sont tous partis. 433 01:05:13,041 --> 01:05:14,416 La chambre est vide. 434 01:05:15,208 --> 01:05:17,291 C'est le vide total. 435 01:05:17,458 --> 01:05:18,666 En plus, 436 01:05:19,833 --> 01:05:22,958 je te pr�viens, il neige fort ici. 437 01:06:47,458 --> 01:06:49,041 - Salut, Sadie. - Salut, Doris. 438 01:06:49,208 --> 01:06:50,375 Entre. 439 01:06:54,166 --> 01:06:55,583 Va t'asseoir l�-bas. 440 01:06:57,208 --> 01:06:58,833 Tu es l� pour une visite ? 441 01:06:59,000 --> 01:07:00,750 Oui, pour voir Delsin. 442 01:07:00,916 --> 01:07:02,541 Assieds-toi ici. 443 01:07:02,708 --> 01:07:05,833 �a peut �tre un peu long. Je reviens. 444 01:07:46,833 --> 01:07:49,541 1-7-4. 10-23. 445 01:07:56,125 --> 01:07:58,166 1-7-5. Central. 446 01:08:02,750 --> 01:08:08,750 10-4. V�rifiez que 1-7-4 va bien, elle ne r�pond pas. 447 01:08:09,708 --> 01:08:13,708 10-6. Vue d'abord au signal 2. 448 01:08:16,250 --> 01:08:18,958 1-7-4. Central. 449 01:08:22,750 --> 01:08:25,708 1-7-4. Central. 10-23. 450 01:08:46,375 --> 01:08:49,041 1-7-5. Central. 451 01:08:52,583 --> 01:08:56,041 Alerte, 1-7-4 ne r�pond pas. 452 01:08:56,208 --> 01:09:00,083 Dernier 10-20 au casino, signal 2. 453 01:09:00,250 --> 01:09:02,416 Tout a l'air en ordre. 454 01:09:02,791 --> 01:09:03,875 Allons-y. 455 01:09:08,666 --> 01:09:09,750 Entre. 456 01:09:17,958 --> 01:09:19,250 Delsin. 457 01:09:20,541 --> 01:09:22,458 Delsin, tu as une visite. 458 01:09:22,833 --> 01:09:24,291 Allez, l�ve-toi. 459 01:09:25,791 --> 01:09:26,958 Viens. 460 01:09:32,000 --> 01:09:33,250 Assieds-toi. 461 01:09:34,958 --> 01:09:38,333 Souvenez-vous, visite sans contact, d'accord ? 462 01:09:39,583 --> 01:09:40,791 Salut, Sadie. 463 01:09:41,833 --> 01:09:44,833 - Je t'ai pas r�veill�, j'esp�re. - �a fait rien. 464 01:09:45,541 --> 01:09:47,083 T'as une clope ? 465 01:09:47,250 --> 01:09:48,666 Non, j'en ai pas. 466 01:09:49,625 --> 01:09:50,625 Merde. 467 01:09:53,125 --> 01:09:54,750 Comment va Mato ? 468 01:09:57,708 --> 01:10:01,500 J'ai entendu aux infos qu'Alaina l'a arr�t� la semaine derni�re. 469 01:10:01,833 --> 01:10:03,875 �a m'�tonne pas. 470 01:10:04,958 --> 01:10:07,750 Vous cherchiez toujours les probl�mes tous les deux. 471 01:10:09,708 --> 01:10:11,500 Et toi, comment �a va ? 472 01:10:17,416 --> 01:10:19,625 Tu te souviens de Teresa ? 473 01:10:24,458 --> 01:10:26,708 Elle est plus difficile � entra�ner. 474 01:10:26,875 --> 01:10:29,291 Je serai toujours l� pour la soutenir, 475 01:10:30,833 --> 01:10:33,083 mais je crois que c'est cette r�serve. 476 01:10:36,416 --> 01:10:37,791 Alors, je... 477 01:10:41,083 --> 01:10:44,833 J'ai pens� � faire un voyage. 478 01:10:46,458 --> 01:10:48,000 C'est bien, tu le m�rites. 479 01:10:48,166 --> 01:10:51,583 Tu travailles dur pour que les filles marchent droit. 480 01:10:56,250 --> 01:10:58,583 Souviens-toi de garder la t�te haute, 481 01:10:58,750 --> 01:11:00,791 tu es fort et tu es courageux. 482 01:11:09,083 --> 01:11:12,083 Alors tu vas aller o� et tu rentreras quand ? 483 01:11:21,250 --> 01:11:22,833 Je sais pas. 484 01:11:29,833 --> 01:11:33,041 Tu te rappelles quand on a vol� la voiture de maman 485 01:11:33,500 --> 01:11:35,375 et qu'elle a appel� la police ? 486 01:11:36,416 --> 01:11:39,416 Oui. Toi et tes id�es brillantes. 487 01:11:39,583 --> 01:11:42,000 Tu nous attirais toujours des ennuis. 488 01:11:45,541 --> 01:11:48,125 J'esp�re qu'un jour, on pourra revoyager ensemble. 489 01:11:50,250 --> 01:11:51,750 Moi aussi. 490 01:11:56,000 --> 01:11:59,458 Mais avant, il faut que tu te tiennes � carreau. 491 01:12:01,791 --> 01:12:03,291 Je ferai le max. 492 01:12:03,750 --> 01:12:04,875 Promis. 493 01:12:07,750 --> 01:12:11,041 Il y a tant de choses � vivre au-del� de ces quatre murs, 494 01:12:11,208 --> 01:12:13,541 je veux que tu en profites. 495 01:12:14,708 --> 01:12:16,625 Tu vas bient�t sortir d'ici. 496 01:12:17,250 --> 01:12:18,541 Bient�t. 497 01:12:23,416 --> 01:12:24,958 Et Alaina, comment elle va ? 498 01:12:25,500 --> 01:12:27,041 Elle va bien. 499 01:12:27,375 --> 01:12:29,708 Elle vient me voir parfois aux entra�nements. 500 01:12:30,916 --> 01:12:32,083 C'est bien. 501 01:12:42,958 --> 01:12:45,916 C'est quoi, tes projets, quand tu sortiras d'ici ? 502 01:12:47,750 --> 01:12:48,750 Je sais pas trop. 503 01:12:48,916 --> 01:12:50,666 Ce qui se pr�sentera. 504 01:12:52,625 --> 01:12:56,416 Ils vont avoir besoin d'un nouvel entra�neur de basket. 505 01:12:58,041 --> 01:12:59,541 Je pourrais faire �a. 506 01:13:02,083 --> 01:13:03,750 Je trouve que c'est une bonne id�e. 507 01:13:03,916 --> 01:13:05,041 Merci. 508 01:13:16,416 --> 01:13:18,041 Tu t'es coup� les cheveux ? 509 01:13:18,208 --> 01:13:19,833 Oui, ils me les ont coup�s. 510 01:13:21,583 --> 01:13:24,666 Ils sont pas aussi beau que les miens, mais �a te va bien. 511 01:13:24,833 --> 01:13:26,083 Merci. 512 01:13:27,250 --> 01:13:29,250 Tes cheveux sont toujours pareils. 513 01:13:32,000 --> 01:13:33,833 Je les ai pas coup�s depuis. 514 01:13:46,500 --> 01:13:49,291 Delsin, le temps est �coul�. On y va. 515 01:13:50,583 --> 01:13:52,375 � la prochaine. 516 01:13:54,083 --> 01:13:55,541 Au revoir. 517 01:14:04,625 --> 01:14:06,125 Sadie, on y va. 518 01:14:16,416 --> 01:14:19,500 10-23, 1-7-4. 519 01:14:24,375 --> 01:14:26,666 1-7-4. Central. 520 01:14:31,708 --> 01:14:35,083 1-7-4. Central. 10-23. 521 01:14:42,791 --> 01:14:45,166 1-7-5. Central. 522 01:14:49,416 --> 01:14:52,875 10-4. Attention, 1-7-4 ne r�pond pas. 523 01:14:53,041 --> 01:14:56,541 Dernier 10-20 au casino avec un signal 2. 524 01:15:00,416 --> 01:15:01,666 10-4. 525 01:15:02,833 --> 01:15:06,291 10-4. Attention, 1-7-4 ne r�pond pas. 526 01:15:06,458 --> 01:15:10,166 Dernier 10-20 au casino avec un signal 2. 527 01:15:13,916 --> 01:15:15,333 10-4. 528 01:15:18,291 --> 01:15:21,458 1-7-4. Central. 10-23. 529 01:15:32,416 --> 01:15:36,125 10-4. Attention, 1-7-4 ne r�pond pas. 530 01:15:36,291 --> 01:15:39,958 Dernier 10-20 au casino avec un signal 2. 531 01:17:26,125 --> 01:17:28,625 Bonsoir. Je vais te raccompagner. 532 01:17:29,000 --> 01:17:31,083 Tu es pr�te ? Allons-y. 533 01:18:15,458 --> 01:18:17,083 10-4. 10-17. 534 01:18:17,250 --> 01:18:18,666 Une femme. 535 01:20:22,083 --> 01:20:23,291 �a va aller ? 536 01:20:24,041 --> 01:20:25,291 Bonne chance. 537 01:20:46,208 --> 01:20:47,208 Bonjour. 538 01:21:19,250 --> 01:21:20,708 Comment vas-tu ? 539 01:21:21,958 --> 01:21:23,208 Toujours l�. 540 01:21:27,750 --> 01:21:29,500 Comment vont les chevaux ? 541 01:21:30,291 --> 01:21:31,833 Ils vont tous bien. 542 01:21:43,750 --> 01:21:46,416 Lundi, c'est l'anniversaire de grand-m�re. 543 01:21:49,083 --> 01:21:50,166 Oui, je sais. 544 01:21:51,625 --> 01:21:53,583 Je suis all� la voir. 545 01:21:54,250 --> 01:21:56,291 Elle t'aime et tu lui manques. 546 01:22:02,541 --> 01:22:03,833 Elle me manque aussi. 547 01:22:19,208 --> 01:22:20,666 Grand-p�re, 548 01:22:21,208 --> 01:22:24,458 la promesse que tu m'avais faite quand j'�tais petite. 549 01:22:25,250 --> 01:22:26,458 Je suis pr�te. 550 01:22:30,291 --> 01:22:31,666 Tu es s�re ? 551 01:22:31,833 --> 01:22:33,041 Oui. 552 01:22:35,041 --> 01:22:37,666 Quand on prend cette d�cision, c'est d�finitif. 553 01:22:37,833 --> 01:22:38,833 Je sais. 554 01:22:42,708 --> 01:22:44,166 Pourquoi maintenant ? 555 01:22:53,000 --> 01:22:55,750 Grand-p�re, je n'ai plus rien. 556 01:22:55,916 --> 01:22:58,666 M�me les anciens nous quittent. 557 01:23:09,625 --> 01:23:12,500 Souviens-toi toujours : c'est l'espace, pas le temps. 558 01:23:13,291 --> 01:23:16,791 Le temps est une fiction invent�e par les hommes. 559 01:23:21,875 --> 01:23:24,416 Le chemin du guerrier est dur et solitaire. 560 01:23:27,375 --> 01:23:29,000 Rien ne lui suffit jamais. 561 01:23:30,500 --> 01:23:31,791 C'est �ternel. 562 01:23:34,333 --> 01:23:35,958 Tu dois �tre tr�s forte. 563 01:23:39,666 --> 01:23:41,041 Je sais que tu l'es. 564 01:25:06,208 --> 01:25:07,750 Fais-les bouillir dans l'eau. 565 01:25:12,333 --> 01:25:14,250 Les herbes d�tendent. 566 01:25:18,833 --> 01:25:21,208 Quand tu te r�veilleras, tout sera diff�rent. 567 01:25:23,000 --> 01:25:24,166 Grand-p�re, 568 01:25:25,250 --> 01:25:26,833 est-ce qu'on se reverra ? 569 01:25:44,000 --> 01:25:46,416 Encore une fois, mes mains te guideront. 570 01:25:51,666 --> 01:25:53,375 Dis adieu � tout. 571 01:37:20,416 --> 01:37:22,583 Viens, Lili. Tu peux parler. 572 01:37:23,708 --> 01:37:26,958 Le fleuve a commenc� � monter. 573 01:37:27,125 --> 01:37:30,250 On m'a dit qu'au d�but, il n'�tait pas comme �a. 574 01:37:31,041 --> 01:37:36,375 Les animaux, petits et grands, sont sortis. 575 01:37:37,041 --> 01:37:41,250 J'ai pris des bouts de bois, des branches et des pierres, 576 01:37:41,583 --> 01:37:47,250 mais je n'ai rien pu faire. 577 01:37:50,166 --> 01:37:52,083 Le fleuve a commenc� � parler, 578 01:37:52,250 --> 01:37:55,625 et je n'ai pas compris ce qu'il voulait dire. 579 01:37:57,583 --> 01:38:01,500 Il m'a d'abord dit de m'en aller parce qu'il allait tout d�truire. 580 01:38:01,666 --> 01:38:04,458 J'ai couru, grimp� � un grand arbre jusqu'� son c�ur, 581 01:38:04,625 --> 01:38:06,000 jusqu'� la derni�re branche. 582 01:38:06,625 --> 01:38:10,625 L�, le fleuve a commenc� � cro�tre et m'a presque atteinte. 583 01:38:11,750 --> 01:38:14,958 Mais je ne pouvais rien faire. 584 01:38:17,333 --> 01:38:21,083 Apr�s, il y avait beaucoup de poissons et de crevettes. 585 01:38:22,916 --> 01:38:25,666 Moi aussi, j'ai fait un r�ve. 586 01:38:26,416 --> 01:38:30,750 J'ai r�v� que j'avais un dauphin rose qui m'appelait par mon nom. 587 01:38:31,583 --> 01:38:34,375 Il m'appelait par mon nom. 588 01:38:34,958 --> 01:38:38,333 Alors, j'ai chant� toute la nuit. 589 01:38:41,500 --> 01:38:43,583 Et j'�tais si heureux. 590 01:38:46,125 --> 01:38:47,708 C'est comme �a. 591 01:38:52,375 --> 01:38:54,916 Vous pouvez raconter si vous avez fait un r�ve. 592 01:38:58,958 --> 01:39:01,041 Alors je vais raconter le mien. 593 01:39:04,125 --> 01:39:07,000 Un jour, quand je travaillais dans la for�t, 594 01:39:07,166 --> 01:39:09,583 la pluie m'a tremp�. 595 01:39:18,625 --> 01:39:22,916 Quand la pluie a cr�� les arbres, 596 01:39:23,708 --> 01:39:27,208 les arbres ont cr�� la pluie. 597 01:39:30,625 --> 01:39:34,708 Une petite fille s'est perdue dans la for�t. 598 01:39:35,291 --> 01:39:39,750 Elle y a rencontr� un tigre. 599 01:39:39,916 --> 01:39:46,083 Elle a pris le risque de vivre et de grandir entour�e d'animaux. 600 01:40:07,291 --> 01:40:10,500 Mais parmi les arbres et les �preuves, elle a surv�cu. 601 01:40:30,708 --> 01:40:32,708 Les arbres donnent des forces � la pluie 602 01:40:32,875 --> 01:40:35,500 et la pluie donne des forces aux arbres. 603 01:40:37,375 --> 01:40:40,958 C'est une force unifi�e pour vaincre la mort. 604 01:41:09,375 --> 01:41:10,541 Qu'est-ce que tu fais ? 605 01:41:10,708 --> 01:41:12,458 J'attends quelqu'un. 606 01:43:05,291 --> 01:43:06,958 Attention, mesdames et messieurs. 607 01:43:07,125 --> 01:43:10,500 Le pr�sident Ernesto Geisel va parler. 608 01:43:15,666 --> 01:43:16,958 Br�siliens, 609 01:43:18,083 --> 01:43:21,625 l'ann�e 1974 touche � sa fin. 610 01:43:22,416 --> 01:43:26,583 Au milieu des traditionnelles et joyeuses f�tes de No�l, 611 01:43:28,000 --> 01:43:31,916 il est de mon devoir de m'adresser � tous les Br�siliens. 612 01:43:35,166 --> 01:43:38,375 Depuis mi-1973, 613 01:43:38,958 --> 01:43:44,625 de sombres perspectives ont perturb� l'ar�ne internationale, 614 01:43:44,791 --> 01:43:47,208 dans tous les recoins du monde. 615 01:43:47,708 --> 01:43:50,625 Cela a accentu� chaque jour 616 01:43:50,916 --> 01:43:54,750 la perturbation du syst�me mon�taire international, 617 01:43:55,166 --> 01:43:58,791 sans aucun signe de solution ad�quate et efficace, 618 01:43:58,958 --> 01:44:01,708 avec une perplexit� g�n�ralis�e 619 01:44:02,208 --> 01:44:04,291 presque paralysante 620 01:44:04,458 --> 01:44:06,791 pour seul consensus. 621 01:44:07,291 --> 01:44:09,750 Les prix des mati�res premi�res 622 01:44:09,916 --> 01:44:11,625 et d'autres produits essentiels, 623 01:44:13,125 --> 01:44:16,833 en particulier le p�trole et ses innombrables d�riv�s, 624 01:44:17,958 --> 01:44:19,583 ont grimp� en fl�che. 625 01:46:38,333 --> 01:46:41,625 Quelqu'un veut partager ses r�ves de la nuit derni�re ? 626 01:46:42,125 --> 01:46:43,958 Je voudrais raconter mon r�ve. 627 01:46:45,208 --> 01:46:46,291 J'ai r�v�... 628 01:46:46,458 --> 01:46:47,958 Ce qui m'est apparu... 629 01:46:49,375 --> 01:46:53,333 J'ai beaucoup aim� cette apparition, alors... 630 01:46:54,250 --> 01:46:57,958 Parce que j'allais travailler sur �a. 631 01:46:58,500 --> 01:47:01,708 Alors, j'�tais l�, tr�s concentr� 632 01:47:02,166 --> 01:47:04,416 car j'aimais ce que j'avais � faire. 633 01:47:06,500 --> 01:47:08,041 D'autres personnes travaillaient autour de moi. 634 01:47:09,208 --> 01:47:11,666 Quand je suis all� dans le nord, 635 01:47:12,958 --> 01:47:15,083 je travaillais � la campagne, 636 01:47:15,666 --> 01:47:17,166 je plantais des arbres. 637 01:47:17,541 --> 01:47:20,125 Des p�chers et des amandiers. 638 01:47:20,291 --> 01:47:24,750 Des arbres de grand feuillage aussi. 639 01:47:25,541 --> 01:47:28,791 J'y suis rest� trois ans. 640 01:47:29,333 --> 01:47:33,875 Je suis all� travailler l�-bas, � cause de la pauvret�, 641 01:47:35,125 --> 01:47:39,625 � la recherche d'un avenir meilleur. 642 01:47:42,916 --> 01:47:45,083 Pour ma famille. 643 01:47:46,958 --> 01:47:48,833 Je suis rentr� chez les miens, 644 01:47:49,250 --> 01:47:53,750 car mes enfants et ma famille me manquaient �norm�ment. 645 01:47:53,916 --> 01:47:58,166 Je n'arrivais pas � m'habituer � la vie 646 01:47:58,333 --> 01:47:59,833 loin d'eux. 647 01:50:00,333 --> 01:50:03,333 Je vais vous raconter mon r�ve de la nuit derni�re. 648 01:50:03,500 --> 01:50:07,250 Dans mon r�ve, j'�tais avec Lili. 649 01:50:07,416 --> 01:50:08,916 On cueillait des fruits. 650 01:50:09,916 --> 01:50:11,833 Elle a trouv� quelque chose 651 01:50:12,000 --> 01:50:14,375 d'aspect brillant. 652 01:50:14,541 --> 01:50:15,708 �a brillait. 653 01:50:15,875 --> 01:50:18,625 Elle m'a dit de le manger. 654 01:50:18,791 --> 01:50:20,500 Et je l'ai mang�. 655 01:50:20,875 --> 01:50:23,625 Quand je l'ai go�t�, c'�tait tr�s sucr�. 656 01:50:23,791 --> 01:50:25,666 Voil�, c'�tait mon r�ve. 657 01:50:25,833 --> 01:50:27,625 - Tu as vu autre chose ? - Non. 658 01:50:28,500 --> 01:50:29,708 Merci. 659 01:50:35,208 --> 01:50:36,833 Moi aussi, j'ai vu Lili. 660 01:50:37,833 --> 01:50:39,291 Et quoi d'autre ? 661 01:50:40,291 --> 01:50:43,041 J'�tais dans la rivi�re avec Lili. 662 01:50:45,666 --> 01:50:46,875 Merci. 663 01:50:52,458 --> 01:50:54,458 Tu as r�v� la nuit derni�re ? 664 01:50:57,208 --> 01:50:59,375 Allez, Lili, tu peux me raconter. 665 01:57:17,541 --> 01:57:18,583 Bonjour. 666 01:57:20,666 --> 01:57:21,791 Je viens d'arriver. 667 01:57:22,458 --> 01:57:25,208 Je voudrais savoir s'il y a du travail. 668 01:57:25,916 --> 01:57:27,250 Du travail pour moi. 669 01:57:27,416 --> 01:57:29,375 Toujours la m�me merde. 670 01:57:30,375 --> 01:57:33,125 Ils quittent leur village pour chercher de l'or ici. 671 01:57:35,416 --> 01:57:36,500 �coute-moi. 672 01:57:36,666 --> 01:57:38,500 Prends ce tissu vert l�-bas, 673 01:57:38,666 --> 01:57:40,541 mets-le dans cette tente 674 01:57:40,708 --> 01:57:42,000 et tu peux commencer. 675 01:57:43,041 --> 01:57:44,083 Merci. 676 01:58:01,666 --> 01:58:02,958 Surveillez ce mec. 677 02:04:53,708 --> 02:04:55,375 Tu te sens mal, l'Indien ? 678 02:04:57,708 --> 02:04:59,541 Il faut faire attention ici. 679 02:04:59,916 --> 02:05:01,666 Tu ramasses beaucoup d'or. 680 02:05:02,833 --> 02:05:04,375 La chance du d�butant. 681 02:05:05,875 --> 02:05:07,541 Tu vois ces deux-l�, l�-bas ? 682 02:05:08,333 --> 02:05:10,083 Ils ont d�j� vol� plusieurs fois. 683 02:05:10,750 --> 02:05:12,833 D'apr�s ce qu'on dit, ils t'ont � l'�il. 684 02:05:13,000 --> 02:05:15,208 Quand tu t'y attends pas, ils te d�pouillent. 685 02:05:15,583 --> 02:05:19,750 Je peux te faire partir d'ici pour moins que ce qu'ils te prendront. 686 02:05:20,666 --> 02:05:22,000 Disons demain ? 687 02:05:23,041 --> 02:05:24,833 Comme �a, on arrange tout. 688 02:05:27,666 --> 02:05:28,916 Qu'est-ce que t'en dis ? 689 02:05:29,083 --> 02:05:32,458 Demain, le jour se l�vera � 5 h. Marche vers le soleil. 690 02:05:32,625 --> 02:05:36,166 Continue tout droit et tu arriveras � la rivi�re. 691 02:05:36,875 --> 02:05:38,583 L�, tu trouveras Leopardo. 692 02:05:38,750 --> 02:05:42,458 Il est facile � reconna�tre avec sa grosse tache de naissance. 693 02:05:43,000 --> 02:05:45,041 Il te fera traverser la rivi�re. 694 02:05:45,416 --> 02:05:49,875 � ta place, je lui dirais que c'est El Coronel qui t'envoie. 695 02:05:52,750 --> 02:05:53,750 Et toi ? 696 02:05:54,708 --> 02:05:56,375 Pourquoi tu pars pas ? 697 02:06:05,458 --> 02:06:07,208 J'ai laiss� tomber cette id�e. 698 02:06:07,833 --> 02:06:11,500 Maintenant, je dirige cette agence pour touristes d�sesp�r�s. 699 02:11:44,250 --> 02:11:45,833 El Coronel. 700 02:11:52,208 --> 02:11:53,416 Allons-y. 701 02:12:00,541 --> 02:12:01,916 Monte dans la barque. 702 02:12:08,791 --> 02:12:10,125 Dans la barque ! 703 02:14:29,333 --> 02:14:30,500 Chef ! 49121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.