Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:17,166 --> 00:04:18,625
Quel est le probl�me ?
2
00:04:25,541 --> 00:04:27,375
Je ne vais pas plus loin.
3
00:04:28,208 --> 00:04:30,041
La ville est � deux kilom�tres.
4
00:04:30,708 --> 00:04:31,916
Par l�.
5
00:04:41,541 --> 00:04:43,083
Tu peux me rapprocher un peu ?
6
00:04:43,500 --> 00:04:45,125
Je peux pas aller plus loin.
7
00:04:46,250 --> 00:04:47,416
Je suis en retard.
8
00:04:48,291 --> 00:04:50,125
Je dois ramener le gamin chez lui.
9
00:05:01,583 --> 00:05:02,708
Satan !
10
00:06:24,375 --> 00:06:27,416
T'as l'air en forme !
Je suis contente de te voir.
11
00:06:28,375 --> 00:06:29,625
Il arrive.
12
00:06:31,333 --> 00:06:32,625
Il est � pied.
13
00:10:11,458 --> 00:10:12,666
C'est bien.
14
00:10:13,208 --> 00:10:14,541
C'est tr�s bien.
15
00:10:15,875 --> 00:10:17,208
Merci.
16
00:11:43,208 --> 00:11:44,791
C'est pas votre table.
17
00:11:54,166 --> 00:11:55,416
Je m'en occupe.
18
00:11:56,166 --> 00:11:57,416
�a va.
19
00:11:59,958 --> 00:12:01,666
Assieds-toi, s'il te pla�t.
20
00:12:08,125 --> 00:12:10,958
La f�te a commenc�
bien avant notre arriv�e.
21
00:12:12,208 --> 00:12:14,541
Mais tout le monde
veut savoir qui tu es.
22
00:12:21,166 --> 00:12:23,416
La m�moire de l'homme est incertaine.
23
00:12:23,583 --> 00:12:25,000
Il y a peu de diff�rences
24
00:12:25,166 --> 00:12:27,750
entre qui tu penses �tre
et qui tu es vraiment.
25
00:12:27,916 --> 00:12:29,375
Tu ne trouves pas ?
26
00:12:40,708 --> 00:12:42,541
On m'appelle El Coronel.
27
00:12:42,708 --> 00:12:44,458
Tu dois �tre Murphy.
28
00:13:01,375 --> 00:13:05,208
Seul l'homme qui s'est d�vou�
au sang de la bataille,
29
00:13:05,375 --> 00:13:07,875
qui a sombr�,
t�moin de ces horreurs,
30
00:13:08,041 --> 00:13:10,708
sait que les mots parlent
� travers le c�ur.
31
00:13:11,208 --> 00:13:13,500
Seul cet homme est capable de danser.
32
00:13:15,208 --> 00:13:16,375
Il sait que tu es en ville.
33
00:13:23,166 --> 00:13:25,250
Je te dirai quand aller le voir.
34
00:15:51,500 --> 00:15:53,083
Je voudrais une chambre.
35
00:15:53,625 --> 00:15:54,583
� l'�tage.
36
00:15:56,958 --> 00:15:58,208
Avec vue.
37
00:15:59,375 --> 00:16:00,541
Casse-toi.
38
00:16:08,750 --> 00:16:10,291
Je paierai d'avance.
39
00:22:13,041 --> 00:22:14,250
Randall.
40
00:22:17,458 --> 00:22:19,750
C'est le nom que ma m�re m'a donn�.
41
00:22:26,541 --> 00:22:27,916
O� est ma fille ?
42
00:22:32,458 --> 00:22:34,291
J'ai jamais connu mon p�re.
43
00:22:37,833 --> 00:22:41,041
Parfois, les p�res sont invisibles.
44
00:22:42,958 --> 00:22:45,000
Et c'est mieux comme �a.
45
00:22:47,583 --> 00:22:49,125
O� est ma fille ?
46
00:22:50,791 --> 00:22:51,875
Ici.
47
00:23:02,625 --> 00:23:04,458
Qu'est-ce que tu lui as fait ?
48
00:23:07,125 --> 00:23:08,416
Laisse-le tranquille.
49
00:23:13,125 --> 00:23:14,500
Ma ch�rie.
50
00:23:17,416 --> 00:23:19,333
Je veux rester ici, papa.
51
00:23:25,958 --> 00:23:28,458
Non. On part maintenant.
52
00:23:29,583 --> 00:23:30,541
Non.
53
00:23:31,791 --> 00:23:33,750
Je pr�f�rerais �tre morte.
54
00:23:59,750 --> 00:24:02,916
Bonsoir et bienvenue
au journal de 18 h.
55
00:24:03,083 --> 00:24:05,000
Avant les informations du jour,
56
00:24:05,166 --> 00:24:07,083
commen�ons par la m�t�o.
57
00:24:07,250 --> 00:24:09,791
Il fait froid
dans le Dakota du Sud,
58
00:24:09,958 --> 00:24:11,958
avec des temp�ratures
jusqu'� -25� C.
59
00:24:12,125 --> 00:24:15,541
Avec le vent glacial,
le ressenti avoisinera les -30� C.
60
00:24:15,708 --> 00:24:17,666
Le taux d'humidit� sera de 2 %.
61
00:24:17,875 --> 00:24:20,291
Les vents souffleront de 8 � 15 km/h.
62
00:24:20,500 --> 00:24:23,000
De fortes temp�tes de neige
sont attendues,
63
00:24:23,166 --> 00:24:25,708
surtout dans les zones
de White Clay et Pine Ridge,
64
00:24:25,875 --> 00:24:28,791
o� vit
notre ch�re communaut� autochtone.
65
00:24:28,958 --> 00:24:31,083
Nous vous demandons
de rester chez vous,
66
00:24:31,250 --> 00:24:33,500
sauf en cas d'urgence.
67
00:24:33,666 --> 00:24:35,625
Passons � demain matin.
68
00:24:35,791 --> 00:24:38,250
N'oubliez pas
de prendre quelques minutes
69
00:24:38,416 --> 00:24:40,000
avant de partir travailler.
70
00:24:40,166 --> 00:24:43,500
D�givrez vos parebrises
et conduisez plus lentement.
71
00:24:43,666 --> 00:24:46,500
Faites attention
au verglas sur la chauss�e...
72
00:25:22,833 --> 00:25:24,541
Mon caf� est froid.
73
00:25:25,333 --> 00:25:27,541
Je viens d'en refaire, si tu veux.
74
00:25:28,833 --> 00:25:30,916
Tes v�tements sont dans le s�che-linge.
75
00:25:31,583 --> 00:25:32,791
Et puis...
76
00:25:33,500 --> 00:25:36,375
N'oublie pas de me passer
ton planning de basket.
77
00:25:40,750 --> 00:25:44,416
Je crois que c'est tout.
Je t'appelle s'il y a autre chose.
78
00:25:45,250 --> 00:25:47,583
- Envoie-moi un texto au besoin.
- �a marche.
79
00:25:47,750 --> 00:25:48,916
D'accord.
80
00:25:50,000 --> 00:25:51,833
- Bonne journ�e.
- � plus tard !
81
00:27:19,291 --> 00:27:20,708
Teresa.
82
00:27:35,333 --> 00:27:38,833
Salut, Teresa. Tu me rappelles
quand tu as mon message ?
83
00:27:39,000 --> 00:27:41,166
Je voudrais qu'on parle.
84
00:27:42,541 --> 00:27:43,750
Merci.
85
00:28:35,916 --> 00:28:37,291
Tiens ma main.
86
00:28:58,875 --> 00:29:00,750
Il est parti.
87
00:29:01,208 --> 00:29:03,541
Pour chercher des fleurs.
88
00:29:07,958 --> 00:29:10,458
Ta main me rend folle !
89
00:29:12,541 --> 00:29:15,416
Regarde-toi, vieux d�gueu.
90
00:29:18,750 --> 00:29:21,000
Bonsoir, Stanley,
t'as vu Mackenzie ?
91
00:29:21,708 --> 00:29:23,666
- Quoi ?
- O� est Mackenzie ?
92
00:29:25,041 --> 00:29:25,958
Hein ?
93
00:29:26,125 --> 00:29:28,750
La petite fille qui vit ici.
Mackenzie.
94
00:29:29,625 --> 00:29:31,000
C'est � c�t�.
95
00:29:31,791 --> 00:29:33,583
Ils habitent pas ici.
96
00:29:34,750 --> 00:29:37,916
Y a juste moi et ma femme ici.
97
00:29:40,125 --> 00:29:42,458
Ils sont � c�t�, quelque part.
98
00:29:42,625 --> 00:29:44,791
- T'en es s�r ?
- Ouais.
99
00:29:45,791 --> 00:29:48,166
Je sais pas ce qu'elle fabrique.
100
00:29:48,916 --> 00:29:51,583
Ils passent en courant...
101
00:29:54,166 --> 00:29:56,208
Tu veux un briquet ?
102
00:29:58,750 --> 00:30:00,500
Il faudrait que vous...
103
00:30:02,125 --> 00:30:04,375
La ville est par l�.
104
00:30:04,791 --> 00:30:06,208
Tais-toi !
105
00:30:06,791 --> 00:30:10,375
Faudrait aller voir � c�t�,
chez les drogu�s.
106
00:30:15,791 --> 00:30:17,666
T'as vu Mackenzie ?
107
00:30:18,250 --> 00:30:20,083
- Qui ?
- Mackenzie.
108
00:30:55,916 --> 00:30:57,125
Vous l'avez trouv� ?
109
00:30:58,125 --> 00:30:59,958
J'ai quelque chose � vous dire.
110
00:31:00,833 --> 00:31:02,416
- Quoi ?
- Rien.
111
00:31:03,708 --> 00:31:05,708
Y a quoi dans...
112
00:31:07,416 --> 00:31:09,625
Il est entr�...
113
00:31:15,583 --> 00:31:17,083
Moi, j'arrive pas.
114
00:31:17,250 --> 00:31:19,750
T'as apport� les trucs ?
115
00:31:19,916 --> 00:31:21,791
Un chien !
116
00:31:22,375 --> 00:31:23,583
R�fl�chis !
117
00:31:23,750 --> 00:31:25,291
Le b�b� !
118
00:31:26,000 --> 00:31:28,166
Ils l'ont foutu dans le feu.
119
00:31:28,333 --> 00:31:30,583
Mais y a la fille...
120
00:31:31,541 --> 00:31:33,125
Il est venu.
121
00:31:33,291 --> 00:31:36,500
Il a dit qu'il allait nous tuer
tous les deux.
122
00:31:37,666 --> 00:31:40,333
Et il a jet� notre chien au feu.
123
00:31:41,083 --> 00:31:43,416
Moi, je l'ai sorti.
124
00:31:44,000 --> 00:31:45,500
Mais le chien �tait mort.
125
00:31:46,291 --> 00:31:47,750
Et �a, c'�tait hier ?
126
00:31:49,250 --> 00:31:50,958
Y a deux jours.
127
00:31:53,958 --> 00:31:57,000
- C'est quoi, son nom ?
- Je vous appellerai.
128
00:31:57,166 --> 00:31:58,666
Je vous appellerai.
129
00:31:58,833 --> 00:32:00,916
Mais t'as pas vu Mackenzie ?
130
00:32:01,083 --> 00:32:02,916
- Quoi ?
- Pas de Mackenzie ?
131
00:32:04,875 --> 00:32:07,541
C'est un chiot ou un chien ?
132
00:32:07,708 --> 00:32:09,208
C'est une petite fille.
133
00:32:10,000 --> 00:32:12,041
Non, on l'a pas vue.
134
00:32:12,708 --> 00:32:14,083
On a rien vu du tout.
135
00:32:14,250 --> 00:32:17,083
Ils ont tu� notre chien.
136
00:32:18,125 --> 00:32:20,291
Il �tait coinc� dans le...
137
00:32:21,375 --> 00:32:23,083
Tu peux te taire ?
138
00:33:16,708 --> 00:33:18,541
Central, 1-7-4.
139
00:33:19,458 --> 00:33:21,041
1-7-4, j'�coute.
140
00:33:45,291 --> 00:33:46,833
Central, 1-7-4.
141
00:33:47,000 --> 00:33:48,458
Il y a un...
142
00:33:50,500 --> 00:33:53,333
Un v�hicule qui a l'air en panne.
143
00:33:54,416 --> 00:33:56,375
Et une femme aussi.
144
00:33:56,541 --> 00:33:58,708
Attendez pour plus d'informations.
145
00:33:58,875 --> 00:34:00,083
Arr�tez-vous !
146
00:34:01,875 --> 00:34:03,750
Remontez dans votre voiture.
147
00:34:07,000 --> 00:34:09,791
Le v�hicule ressemble
148
00:34:09,958 --> 00:34:11,875
� une Chevrolet Equinox.
149
00:34:12,041 --> 00:34:13,458
De couleur grise.
150
00:34:14,166 --> 00:34:16,958
Immatricul�e en Caroline du Nord...
151
00:34:17,125 --> 00:34:19,375
Correction.
Au Dakota du Nord.
152
00:34:19,541 --> 00:34:21,541
John Mary. Tom.
153
00:34:21,708 --> 00:34:25,916
1 - 6 - 9 - 8, je crois.
154
00:34:29,083 --> 00:34:30,083
En attente.
155
00:34:42,500 --> 00:34:44,083
Bonsoir, Mme l'agent.
156
00:34:44,708 --> 00:34:46,500
Ma voiture est en panne.
157
00:34:49,666 --> 00:34:52,250
Vous avez quelque chose dedans ?
158
00:34:53,375 --> 00:34:55,375
Oui, mon sac.
159
00:34:56,041 --> 00:34:58,625
- D'accord. Rien d'autre ?
- Rien.
160
00:34:58,791 --> 00:35:01,458
Bien, r�cup�rez-le.
D�p�chez-vous.
161
00:35:21,208 --> 00:35:22,791
Attendez l�.
162
00:35:35,125 --> 00:35:36,833
Vous pouvez vous approcher.
163
00:35:40,166 --> 00:35:42,750
- Vous m'emmenez o� ?
- Dans un endroit chaud.
164
00:35:43,375 --> 00:35:44,625
Venez.
165
00:35:44,791 --> 00:35:45,958
Par ici.
166
00:35:51,375 --> 00:35:54,000
Attention � vos pieds et � votre t�te.
167
00:37:22,875 --> 00:37:24,333
C'est une nouvelle joueuse ?
168
00:37:25,333 --> 00:37:28,291
Elle �tait au bord de la route
� congeler sur place.
169
00:37:28,458 --> 00:37:30,916
- Tu cherches un m�canicien ?
- Je veux pas d�ranger.
170
00:37:31,708 --> 00:37:33,791
Vous n'avez pas vraiment le choix.
171
00:37:34,208 --> 00:37:35,833
Merci. On se voit � la maison.
172
00:37:36,000 --> 00:37:37,208
Attendez.
173
00:37:38,416 --> 00:37:39,791
Vous m'avez sauv�e.
174
00:37:40,375 --> 00:37:41,708
� plus, Sades.
175
00:37:45,375 --> 00:37:48,083
Les gens ont l'air sourds ici.
On s'habitue.
176
00:37:48,250 --> 00:37:50,416
- Vous venez d'o� ?
- Je suis fran�aise.
177
00:37:50,583 --> 00:37:52,875
Sadie.
Mais on m'appelle Magic Johnson.
178
00:37:54,208 --> 00:37:55,208
Maya.
179
00:37:55,375 --> 00:37:56,708
Suis-moi, Maya.
180
00:38:13,750 --> 00:38:15,541
Qu'est-ce que tu fais ici ?
181
00:38:16,125 --> 00:38:19,291
Je suis venue faire des recherches
pour un film.
182
00:38:19,958 --> 00:38:20,833
Merci.
183
00:38:21,000 --> 00:38:23,166
Je vais jouer dans un western.
184
00:38:24,958 --> 00:38:27,083
Ton voyage vient de se prolonger.
185
00:38:30,125 --> 00:38:32,750
Et toi, tu viens d'o� ?
186
00:38:34,166 --> 00:38:35,500
Quelle question !
187
00:38:35,666 --> 00:38:37,666
Je me le demande tous les jours.
188
00:38:56,791 --> 00:39:00,916
C'est Sadie. Je suis avec quelqu'un
qui a besoin d'un m�canicien.
189
00:39:03,125 --> 00:39:04,291
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
190
00:39:05,500 --> 00:39:07,833
Je ne sais pas. J'ai eu une panne.
191
00:39:08,291 --> 00:39:09,583
Son v�hicule est en panne.
192
00:39:12,458 --> 00:39:14,291
Une voiture ? Un SUV ?
193
00:39:14,708 --> 00:39:16,041
C'est une Chevrolet.
194
00:39:16,666 --> 00:39:18,083
Une voiture.
195
00:39:21,166 --> 00:39:23,333
Ici, au lyc�e Little Wound.
196
00:39:24,166 --> 00:39:25,250
Merci.
197
00:39:28,416 --> 00:39:30,666
Ils seront l� d'ici une demi-heure.
198
00:39:30,833 --> 00:39:32,125
Merci.
199
00:39:42,916 --> 00:39:46,416
Tu entra�nes plusieurs jeunes.
�a doit �tre dur, non ?
200
00:39:49,833 --> 00:39:51,666
Comme partout ailleurs.
201
00:40:01,750 --> 00:40:04,791
Il para�t que le suicide chez les jeunes
a augment�.
202
00:40:04,958 --> 00:40:07,666
Comme tu travailles ici,
tu en as entendu parler ?
203
00:40:15,208 --> 00:40:16,833
Tu es vraiment actrice ?
204
00:40:17,000 --> 00:40:20,041
Ou une de ces journalistes
qui nous d�nigrent ?
205
00:40:21,583 --> 00:40:24,291
Non, d�sol�e.
Je ne voulais pas �tre impolie.
206
00:40:41,416 --> 00:40:44,250
S'il suffisait d'appuyer
sur un bouton � l'�paule
207
00:40:44,416 --> 00:40:47,083
pour se suicider
quand c'est trop dur,
208
00:40:47,875 --> 00:40:49,791
on l'aurait s�rement tous d�j� fait.
209
00:40:49,958 --> 00:40:51,333
Tu crois pas ?
210
00:40:51,875 --> 00:40:53,333
C'est pas si facile.
211
00:41:08,875 --> 00:41:13,666
Mais conduire une voiture de location
dans la r�serve en cette saison,
212
00:41:14,625 --> 00:41:16,291
c'est pas la meilleure id�e.
213
00:41:19,541 --> 00:41:23,000
Tu as s�rement connu des gamins
qui ont fait �a, non ?
214
00:41:27,291 --> 00:41:30,166
J'essaye de former des champions ici.
215
00:41:30,333 --> 00:41:32,958
On a failli gagner la ligue locale,
tu le savais ?
216
00:41:33,125 --> 00:41:34,250
Non.
217
00:41:38,000 --> 00:41:41,875
D�sol�e,
je dois me remettre au travail.
218
00:41:43,000 --> 00:41:45,791
Je te pr�viens
quand la d�panneuse arrive.
219
00:41:47,291 --> 00:41:48,750
Pas de probl�me.
220
00:41:49,625 --> 00:41:50,791
Merci !
221
00:43:17,625 --> 00:43:18,958
1-7-4.
222
00:43:25,250 --> 00:43:26,416
� vous, central.
223
00:43:27,916 --> 00:43:30,625
39/30-1 en chemin, dans 5 minutes.
224
00:43:34,958 --> 00:43:36,708
10-4, bien re�u. En route.
225
00:44:28,291 --> 00:44:29,416
� vous.
226
00:44:31,916 --> 00:44:33,208
1-7-4.
227
00:44:33,750 --> 00:44:36,583
On nous signale une dispute
� Children's Village.
228
00:44:37,291 --> 00:44:39,500
Il y aurait des objets jet�s, cass�s.
229
00:44:39,666 --> 00:44:41,625
Possible utilisation d'un couteau.
230
00:44:41,791 --> 00:44:44,041
10-4. J'y vais.
231
00:44:44,875 --> 00:44:46,250
Est-ce qu'il y a...
232
00:44:47,125 --> 00:44:49,458
Il y a des armes ou des bless�s ?
233
00:44:49,625 --> 00:44:50,875
Pas inform�.
234
00:45:03,666 --> 00:45:05,041
10-4.
235
00:45:05,208 --> 00:45:06,416
Aussi...
236
00:45:06,583 --> 00:45:08,458
Tu peux lancer un 32 ?
237
00:46:10,083 --> 00:46:11,625
C'est toi qui as appel� ?
238
00:46:11,791 --> 00:46:15,250
Deux filles se disputent,
l'une des deux a un couteau...
239
00:46:15,416 --> 00:46:16,875
La porte est ouverte ?
240
00:46:17,041 --> 00:46:18,416
Oui.
241
00:46:19,250 --> 00:46:20,458
Je peux entrer ?
242
00:46:24,458 --> 00:46:25,583
Police !
243
00:46:27,541 --> 00:46:29,083
Donne-le-moi.
244
00:46:29,250 --> 00:46:30,458
Donne-moi ce couteau !
245
00:46:30,625 --> 00:46:32,916
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Donne, putain !
246
00:46:33,083 --> 00:46:34,750
Tu peux t'�loigner de moi ?
247
00:46:34,916 --> 00:46:36,208
L�che ce couteau.
248
00:46:36,625 --> 00:46:38,583
L�che ce couteau maintenant.
249
00:46:39,458 --> 00:46:41,708
L�che ce putain de couteau !
250
00:46:41,875 --> 00:46:44,416
- Parce que tu le demandes ?
- Exact.
251
00:46:44,583 --> 00:46:46,916
L�che ce couteau, tout de suite.
252
00:46:47,666 --> 00:46:49,875
- L�che-le.
- Je peux pas.
253
00:46:50,041 --> 00:46:51,708
�a va pas �tre si simple...
254
00:46:51,875 --> 00:46:54,083
Pour elle ou pour ce b�b�.
255
00:46:54,250 --> 00:46:57,208
L�che le couteau
ou je viens le chercher.
256
00:46:58,208 --> 00:47:00,458
- Essaye pour voir.
- D'accord.
257
00:47:00,791 --> 00:47:02,500
T'y arriveras pas...
258
00:47:02,666 --> 00:47:04,250
- L�che le couteau.
- C'est mort.
259
00:47:04,416 --> 00:47:07,166
- L�che le couteau.
- Essaye, tu verras.
260
00:47:07,333 --> 00:47:08,708
L�che le couteau.
261
00:47:09,625 --> 00:47:12,333
- Calme-toi et l�che-le.
- D�gage de l�, merde !
262
00:47:12,833 --> 00:47:13,958
C'est ta faute !
263
00:47:14,125 --> 00:47:15,375
C'est ta faute, putain !
264
00:47:15,541 --> 00:47:16,791
Calme-toi !
265
00:47:18,500 --> 00:47:19,583
Merde.
266
00:47:20,416 --> 00:47:21,916
Calme-toi, Aloha.
267
00:47:22,083 --> 00:47:24,375
- Tu te calmes maintenant !
- C'est ta faute.
268
00:47:24,541 --> 00:47:26,750
- Tranquille.
- J'y suis pour rien.
269
00:47:29,041 --> 00:47:31,208
Tu hurles, tu fais un scandale,
270
00:47:31,375 --> 00:47:33,541
les gens ont d� entendre
et appeler la police.
271
00:47:33,708 --> 00:47:34,791
Arr�te !
272
00:47:34,958 --> 00:47:36,041
Ils sont l�.
273
00:47:36,208 --> 00:47:38,333
J'irai en taule
parce que t'as appel�.
274
00:47:38,500 --> 00:47:40,458
- Arr�te !
- J'ai pas appel� les flics.
275
00:47:40,625 --> 00:47:43,041
- Calme-toi, Aloha.
- N'en rajoute pas.
276
00:47:43,208 --> 00:47:45,916
Tu nous aides pas.
Tais-toi. On y va.
277
00:47:47,583 --> 00:47:49,333
J'y retournerai pas !
278
00:47:49,708 --> 00:47:51,500
Oh que si ! On y va.
279
00:47:59,291 --> 00:48:00,333
C'est la merde.
280
00:48:00,666 --> 00:48:02,375
Je vais en prison pour rien.
281
00:48:02,541 --> 00:48:03,541
Tais-toi.
282
00:48:03,708 --> 00:48:06,166
- Tu me fais mal au bras.
- D�tends-toi.
283
00:48:06,333 --> 00:48:08,166
- Laisse-moi partir.
- Du calme.
284
00:48:08,333 --> 00:48:10,000
Elle devrait y aller aussi.
285
00:48:10,166 --> 00:48:13,208
- On est deux dans l'histoire.
- Ferme-la.
286
00:48:13,375 --> 00:48:15,458
J'ai mal au bras.
Laisse-moi partir.
287
00:48:15,625 --> 00:48:17,416
Jamais de la vie, connasse.
288
00:48:17,583 --> 00:48:19,458
Vas-y, monte.
289
00:48:28,458 --> 00:48:30,000
Je suis enceinte,
290
00:48:30,166 --> 00:48:32,958
je suis calme,
j'ai besoin d'aller aux toilettes.
291
00:48:33,125 --> 00:48:35,000
Central, 1-7-4.
292
00:48:35,416 --> 00:48:37,333
1-7-4.
293
00:48:37,500 --> 00:48:40,625
Il n'y a pas de voiture disponible.
Tu dois la garder.
294
00:48:40,791 --> 00:48:42,333
Tais-toi, merde !
295
00:48:44,291 --> 00:48:46,416
Central, 1-7-4.
296
00:48:47,500 --> 00:48:48,750
1-7-4.
297
00:48:50,958 --> 00:48:52,708
J'ai une femme, 15 ans.
298
00:48:52,875 --> 00:48:59,250
Le kilom�trage de d�part est 145 699.
299
00:48:59,916 --> 00:49:01,708
On va � la prison de Kyle.
300
00:49:04,041 --> 00:49:05,458
Mme l'agent.
301
00:49:08,291 --> 00:49:11,208
10-4, d'autres v�hicules disponibles
dans la zone ?
302
00:49:12,125 --> 00:49:14,416
Va au casino de Prairie Winds.
303
00:49:17,708 --> 00:49:19,750
10-4. Je me dirige vers le casino.
304
00:49:35,250 --> 00:49:38,041
- Tu sais s'ils vont porter plainte ?
- Oui.
305
00:50:04,875 --> 00:50:06,625
Central. 1-7-4.
306
00:50:14,041 --> 00:50:16,958
Central ! 1-7-4.
307
00:50:33,083 --> 00:50:35,125
1-7-4. Oui, je suis l�.
308
00:50:35,291 --> 00:50:37,666
Qu'est-ce qu'il y a ? Tu es au casino ?
309
00:50:38,250 --> 00:50:40,833
N�gatif. Je suis sur la 33.
310
00:50:41,500 --> 00:50:44,166
J'ai un conducteur suspect
devant moi.
311
00:50:45,166 --> 00:50:46,875
La voiture zigzague.
312
00:50:48,291 --> 00:50:50,583
1-7-4. 10-4.
Tu peux l'intercepter ?
313
00:50:50,750 --> 00:50:53,708
N�gatif. J'ai une femme enceinte
dans la voiture.
314
00:50:54,541 --> 00:50:57,458
J'ai �t� tr�s calme, j'ai coop�r�.
315
00:50:57,625 --> 00:51:00,458
1-7-4,
je n'ai toujours pas de renforts.
316
00:51:01,208 --> 00:51:02,291
10-4.
317
00:51:04,458 --> 00:51:05,708
1-7-4.
318
00:51:06,708 --> 00:51:09,291
- Je t'�coute.
- Il faudra que tu improvises.
319
00:51:11,375 --> 00:51:12,833
10-4.
320
00:51:20,541 --> 00:51:23,625
Central, 1-7-4.
Le v�hicule reste en mouvement.
321
00:51:28,666 --> 00:51:30,083
Mme l'agent !
322
00:51:30,500 --> 00:51:32,833
Pourrais-je aller aux toilettes ?
323
00:51:33,000 --> 00:51:34,708
Tu peux fermer ta gueule ?
324
00:51:34,875 --> 00:51:37,750
Je vois pas o� je pourrai m'arr�ter.
325
00:51:37,916 --> 00:51:39,291
Y a pas de toilettes ici.
326
00:51:39,458 --> 00:51:41,000
Tu m'entends ou pas ?
327
00:51:41,166 --> 00:51:44,125
Oui, mais je t'ignore.
On peut pas s'arr�ter ici.
328
00:51:44,291 --> 00:51:46,833
Je suis enceinte,
je peux pas me retenir.
329
00:51:47,000 --> 00:51:48,625
Tu me so�les.
330
00:51:48,791 --> 00:51:51,458
Fallait y penser chez toi.
Calme-toi.
331
00:51:51,625 --> 00:51:54,583
Tu peux desserrer ces menottes ?
Je coop�re � fond.
332
00:51:54,750 --> 00:51:57,416
Je suis tranquille,
j'essaye d'�tre gentille.
333
00:52:06,583 --> 00:52:08,416
Arr�tez le v�hicule.
334
00:52:10,166 --> 00:52:12,375
Vous devez vous arr�ter.
335
00:52:14,083 --> 00:52:15,833
Arr�tez le v�hicule.
336
00:52:17,250 --> 00:52:20,000
Arr�tez ce putain de v�hicule
maintenant !
337
00:52:37,583 --> 00:52:40,541
Central, 1-7-4.
Le v�hicule s'est arr�t�.
338
00:52:41,750 --> 00:52:43,833
On dirait une Grand Marquis.
339
00:52:44,375 --> 00:52:46,291
De couleur grise.
Je devrais...
340
00:52:46,458 --> 00:52:47,791
Mme l'agent !
341
00:52:47,958 --> 00:52:50,166
2 - 9 - 8 - 8.
342
00:52:50,750 --> 00:52:53,208
Attendez pour plus d'informations.
343
00:53:26,333 --> 00:53:28,166
Bonsoir ! Police !
344
00:53:37,041 --> 00:53:38,208
�a va ?
345
00:53:47,083 --> 00:53:48,791
Central. 1-7-4.
346
00:53:51,666 --> 00:53:54,375
Il y a un seul individu
dans le v�hicule.
347
00:53:54,541 --> 00:53:56,333
Apparemment, c'est un homme.
348
00:53:56,500 --> 00:53:58,291
Il est fortement 4-9.
349
00:54:00,916 --> 00:54:02,958
Confirm� 10-4. Il respire.
350
00:54:03,958 --> 00:54:05,958
Il fait semblant d'�tre �vanoui.
351
00:54:06,125 --> 00:54:10,750
Je note des boissons alcoolis�es
dans le v�hicule.
352
00:54:13,541 --> 00:54:15,958
10-4.
Pouvez-vous m'envoyer une voiture ?
353
00:54:20,083 --> 00:54:23,166
10-4. Le v�hicule est arr�t�.
J'attends.
354
00:54:43,625 --> 00:54:47,500
Mme l'agent, je vais pouvoir
aller aux toilettes bient�t ?
355
00:54:49,666 --> 00:54:52,000
Tu m'as juste oubli�e l�-derri�re ?
356
00:54:53,208 --> 00:54:55,583
Ou tu pr�f�res que je me pisse dessus ?
357
00:55:00,666 --> 00:55:01,750
Mme l'agent,
358
00:55:02,166 --> 00:55:04,958
je dois faire pipi, c'est urgent.
359
00:55:05,750 --> 00:55:08,666
Je me retiens
depuis que tu m'as embarqu�e.
360
00:55:15,875 --> 00:55:18,125
Je te rappelle que je suis enceinte.
361
00:55:20,541 --> 00:55:22,041
Enceinte et en �tat d'arrestation.
362
00:55:24,458 --> 00:55:26,541
Les menottes sont trop serr�es.
363
00:55:28,958 --> 00:55:30,791
Elles me font mal aux poignets.
364
00:55:32,000 --> 00:55:33,583
Elles blessent mes poignets.
365
00:55:35,791 --> 00:55:37,500
Tu peux les desserrer ?
366
00:55:43,541 --> 00:55:44,833
Tu peux me r�pondre ?
367
00:55:45,000 --> 00:55:47,708
J'ai �t� tranquille, gentille,
j'ai coop�r�.
368
00:55:48,208 --> 00:55:49,625
�a compte.
369
00:55:51,083 --> 00:55:53,916
�a devrait compter, j'en sais rien.
370
00:55:54,083 --> 00:55:55,708
Je veux juste pisser, putain !
371
00:56:02,041 --> 00:56:05,666
Je me demande quand tu vas m'enfermer
pour que je dorme.
372
00:56:05,833 --> 00:56:07,416
Pisser et dormir.
373
00:56:12,541 --> 00:56:14,958
Ces menottes me font trop mal, meuf.
374
00:56:22,000 --> 00:56:23,208
Mme l'agent.
375
00:56:28,708 --> 00:56:30,625
Y en a encore pour longtemps ?
376
00:56:36,666 --> 00:56:39,500
Je suis calme.
Laisse-moi aller aux toilettes.
377
00:56:39,666 --> 00:56:41,416
O� tu veux.
378
00:56:41,583 --> 00:56:43,833
Sur le bord de la route,
n'importe o�.
379
00:56:58,083 --> 00:57:00,791
Tu pourrais �tre sympa ?
Moi, je suis sympa.
380
00:57:02,333 --> 00:57:03,333
J'�coute.
381
00:57:04,166 --> 00:57:07,625
1-7-4, 10-4.
Je n'ai toujours pas de renforts.
382
00:57:13,375 --> 00:57:14,708
10-4, bien re�u.
383
00:57:15,083 --> 00:57:16,250
1-7-4.
384
00:57:17,208 --> 00:57:20,291
J'ai dit 10-4.
Je me d�brouillerai.
385
00:57:29,291 --> 00:57:31,666
Putain, il sert vraiment � rien.
386
00:57:41,916 --> 00:57:44,125
R�veille-toi.
Je sais que tu fais semblant.
387
00:57:44,291 --> 00:57:45,791
�coute-moi bien.
388
00:57:46,750 --> 00:57:48,625
- Tu m'entends ?
- Ouais.
389
00:57:49,250 --> 00:57:51,875
J'ai une proposition � te faire.
390
00:57:52,041 --> 00:57:54,916
Tu connais quelqu'un
chez qui tu peux dormir ?
391
00:57:55,375 --> 00:57:57,500
Qui t'accueillera pour la nuit ?
392
00:57:57,958 --> 00:58:02,750
Je te mettrai pas en prison
si tu sais o� passer la nuit. Compris ?
393
00:58:03,250 --> 00:58:04,500
Sors du v�hicule.
394
00:58:07,541 --> 00:58:09,916
Tourne-toi. Les mains dans le dos.
395
00:58:10,083 --> 00:58:11,375
Tr�s bien.
396
00:58:12,166 --> 00:58:14,208
Rien de dangereux sur toi ?
397
00:58:14,375 --> 00:58:16,416
- Non.
- Non ? D'accord.
398
00:58:35,541 --> 00:58:37,125
Allons-y, par ici.
399
00:58:49,791 --> 00:58:50,791
Tu te pousses un peu ?
400
00:58:50,958 --> 00:58:53,666
Tu peux pas me dire "s'il te pla�t" ?
401
00:58:53,833 --> 00:58:56,041
S'il te pla�t, tu peux te pousser ?
402
00:58:56,958 --> 00:58:58,416
Allez, d�p�che.
403
00:58:59,291 --> 00:59:01,500
Fallait le faire monter de l'autre c�t�.
404
00:59:01,666 --> 00:59:03,166
C'est bon Calme-toi.
405
00:59:03,750 --> 00:59:05,083
Attention aux genoux.
406
00:59:46,208 --> 00:59:47,958
Central. 1-7-4.
407
00:59:48,125 --> 00:59:49,875
Je suis sur la 97 vers...
408
00:59:51,041 --> 00:59:52,291
le casino.
409
00:59:56,583 --> 00:59:57,625
Mme l'agent !
410
00:59:58,083 --> 01:00:00,041
- Quoi ?
- Je dois aller aux toilettes.
411
01:00:00,208 --> 01:00:02,000
Non, on est pas l� pour toi.
412
01:00:02,166 --> 01:00:04,000
Tu iras pas aux toilettes ici.
413
01:00:15,750 --> 01:00:17,916
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Par ici.
414
01:00:18,083 --> 01:00:20,833
Attends.
Qu'est-ce qui se passe ?
415
01:00:21,666 --> 01:00:24,958
Il y a 50 minutes,
c'�tait la folie ici.
416
01:00:25,125 --> 01:00:26,375
Doucement.
417
01:00:26,791 --> 01:00:28,375
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
418
01:00:28,541 --> 01:00:31,166
On a entendu des cris
et des coups de feu.
419
01:00:31,333 --> 01:00:33,666
- Combien de coups de feu ?
- Peut-�tre six.
420
01:00:33,833 --> 01:00:35,666
Combien de personnes ?
421
01:00:35,833 --> 01:00:37,458
Cinq ou six, � l'h�tel.
422
01:00:38,458 --> 01:00:41,416
- Quel genre d'arme ?
- Un r�volver ou un pistolet.
423
01:00:42,333 --> 01:00:44,250
Tu me montres o� ?
424
01:00:47,625 --> 01:00:48,666
Par l� ?
425
01:00:49,250 --> 01:00:51,208
C'est tout droit, puis � gauche.
426
01:00:51,375 --> 01:00:53,000
D'accord, merci.
427
01:04:26,250 --> 01:04:27,625
1-7-4.
428
01:04:28,416 --> 01:04:29,791
Tu es l� ?
429
01:04:50,375 --> 01:04:51,875
1-7-4 ?
430
01:05:01,458 --> 01:05:03,250
Central. 1-7-4.
431
01:05:05,958 --> 01:05:07,875
Quelle est la situation ?
432
01:05:09,666 --> 01:05:12,375
Apparemment, ils sont tous partis.
433
01:05:13,041 --> 01:05:14,416
La chambre est vide.
434
01:05:15,208 --> 01:05:17,291
C'est le vide total.
435
01:05:17,458 --> 01:05:18,666
En plus,
436
01:05:19,833 --> 01:05:22,958
je te pr�viens, il neige fort ici.
437
01:06:47,458 --> 01:06:49,041
- Salut, Sadie.
- Salut, Doris.
438
01:06:49,208 --> 01:06:50,375
Entre.
439
01:06:54,166 --> 01:06:55,583
Va t'asseoir l�-bas.
440
01:06:57,208 --> 01:06:58,833
Tu es l� pour une visite ?
441
01:06:59,000 --> 01:07:00,750
Oui, pour voir Delsin.
442
01:07:00,916 --> 01:07:02,541
Assieds-toi ici.
443
01:07:02,708 --> 01:07:05,833
�a peut �tre un peu long.
Je reviens.
444
01:07:46,833 --> 01:07:49,541
1-7-4. 10-23.
445
01:07:56,125 --> 01:07:58,166
1-7-5. Central.
446
01:08:02,750 --> 01:08:08,750
10-4. V�rifiez que 1-7-4 va bien,
elle ne r�pond pas.
447
01:08:09,708 --> 01:08:13,708
10-6. Vue d'abord au signal 2.
448
01:08:16,250 --> 01:08:18,958
1-7-4. Central.
449
01:08:22,750 --> 01:08:25,708
1-7-4. Central. 10-23.
450
01:08:46,375 --> 01:08:49,041
1-7-5. Central.
451
01:08:52,583 --> 01:08:56,041
Alerte, 1-7-4 ne r�pond pas.
452
01:08:56,208 --> 01:09:00,083
Dernier 10-20 au casino, signal 2.
453
01:09:00,250 --> 01:09:02,416
Tout a l'air en ordre.
454
01:09:02,791 --> 01:09:03,875
Allons-y.
455
01:09:08,666 --> 01:09:09,750
Entre.
456
01:09:17,958 --> 01:09:19,250
Delsin.
457
01:09:20,541 --> 01:09:22,458
Delsin, tu as une visite.
458
01:09:22,833 --> 01:09:24,291
Allez, l�ve-toi.
459
01:09:25,791 --> 01:09:26,958
Viens.
460
01:09:32,000 --> 01:09:33,250
Assieds-toi.
461
01:09:34,958 --> 01:09:38,333
Souvenez-vous, visite sans contact,
d'accord ?
462
01:09:39,583 --> 01:09:40,791
Salut, Sadie.
463
01:09:41,833 --> 01:09:44,833
- Je t'ai pas r�veill�, j'esp�re.
- �a fait rien.
464
01:09:45,541 --> 01:09:47,083
T'as une clope ?
465
01:09:47,250 --> 01:09:48,666
Non, j'en ai pas.
466
01:09:49,625 --> 01:09:50,625
Merde.
467
01:09:53,125 --> 01:09:54,750
Comment va Mato ?
468
01:09:57,708 --> 01:10:01,500
J'ai entendu aux infos qu'Alaina
l'a arr�t� la semaine derni�re.
469
01:10:01,833 --> 01:10:03,875
�a m'�tonne pas.
470
01:10:04,958 --> 01:10:07,750
Vous cherchiez toujours les probl�mes
tous les deux.
471
01:10:09,708 --> 01:10:11,500
Et toi, comment �a va ?
472
01:10:17,416 --> 01:10:19,625
Tu te souviens de Teresa ?
473
01:10:24,458 --> 01:10:26,708
Elle est plus difficile � entra�ner.
474
01:10:26,875 --> 01:10:29,291
Je serai toujours l�
pour la soutenir,
475
01:10:30,833 --> 01:10:33,083
mais je crois que c'est cette r�serve.
476
01:10:36,416 --> 01:10:37,791
Alors, je...
477
01:10:41,083 --> 01:10:44,833
J'ai pens� � faire un voyage.
478
01:10:46,458 --> 01:10:48,000
C'est bien, tu le m�rites.
479
01:10:48,166 --> 01:10:51,583
Tu travailles dur
pour que les filles marchent droit.
480
01:10:56,250 --> 01:10:58,583
Souviens-toi de garder la t�te haute,
481
01:10:58,750 --> 01:11:00,791
tu es fort et tu es courageux.
482
01:11:09,083 --> 01:11:12,083
Alors tu vas aller o�
et tu rentreras quand ?
483
01:11:21,250 --> 01:11:22,833
Je sais pas.
484
01:11:29,833 --> 01:11:33,041
Tu te rappelles
quand on a vol� la voiture de maman
485
01:11:33,500 --> 01:11:35,375
et qu'elle a appel� la police ?
486
01:11:36,416 --> 01:11:39,416
Oui. Toi et tes id�es brillantes.
487
01:11:39,583 --> 01:11:42,000
Tu nous attirais toujours des ennuis.
488
01:11:45,541 --> 01:11:48,125
J'esp�re qu'un jour,
on pourra revoyager ensemble.
489
01:11:50,250 --> 01:11:51,750
Moi aussi.
490
01:11:56,000 --> 01:11:59,458
Mais avant,
il faut que tu te tiennes � carreau.
491
01:12:01,791 --> 01:12:03,291
Je ferai le max.
492
01:12:03,750 --> 01:12:04,875
Promis.
493
01:12:07,750 --> 01:12:11,041
Il y a tant de choses � vivre
au-del� de ces quatre murs,
494
01:12:11,208 --> 01:12:13,541
je veux que tu en profites.
495
01:12:14,708 --> 01:12:16,625
Tu vas bient�t sortir d'ici.
496
01:12:17,250 --> 01:12:18,541
Bient�t.
497
01:12:23,416 --> 01:12:24,958
Et Alaina, comment elle va ?
498
01:12:25,500 --> 01:12:27,041
Elle va bien.
499
01:12:27,375 --> 01:12:29,708
Elle vient me voir parfois
aux entra�nements.
500
01:12:30,916 --> 01:12:32,083
C'est bien.
501
01:12:42,958 --> 01:12:45,916
C'est quoi, tes projets,
quand tu sortiras d'ici ?
502
01:12:47,750 --> 01:12:48,750
Je sais pas trop.
503
01:12:48,916 --> 01:12:50,666
Ce qui se pr�sentera.
504
01:12:52,625 --> 01:12:56,416
Ils vont avoir besoin
d'un nouvel entra�neur de basket.
505
01:12:58,041 --> 01:12:59,541
Je pourrais faire �a.
506
01:13:02,083 --> 01:13:03,750
Je trouve que c'est une bonne id�e.
507
01:13:03,916 --> 01:13:05,041
Merci.
508
01:13:16,416 --> 01:13:18,041
Tu t'es coup� les cheveux ?
509
01:13:18,208 --> 01:13:19,833
Oui, ils me les ont coup�s.
510
01:13:21,583 --> 01:13:24,666
Ils sont pas aussi beau que les miens,
mais �a te va bien.
511
01:13:24,833 --> 01:13:26,083
Merci.
512
01:13:27,250 --> 01:13:29,250
Tes cheveux sont toujours pareils.
513
01:13:32,000 --> 01:13:33,833
Je les ai pas coup�s depuis.
514
01:13:46,500 --> 01:13:49,291
Delsin, le temps est �coul�.
On y va.
515
01:13:50,583 --> 01:13:52,375
� la prochaine.
516
01:13:54,083 --> 01:13:55,541
Au revoir.
517
01:14:04,625 --> 01:14:06,125
Sadie, on y va.
518
01:14:16,416 --> 01:14:19,500
10-23, 1-7-4.
519
01:14:24,375 --> 01:14:26,666
1-7-4. Central.
520
01:14:31,708 --> 01:14:35,083
1-7-4. Central. 10-23.
521
01:14:42,791 --> 01:14:45,166
1-7-5. Central.
522
01:14:49,416 --> 01:14:52,875
10-4.
Attention, 1-7-4 ne r�pond pas.
523
01:14:53,041 --> 01:14:56,541
Dernier 10-20 au casino
avec un signal 2.
524
01:15:00,416 --> 01:15:01,666
10-4.
525
01:15:02,833 --> 01:15:06,291
10-4.
Attention, 1-7-4 ne r�pond pas.
526
01:15:06,458 --> 01:15:10,166
Dernier 10-20 au casino
avec un signal 2.
527
01:15:13,916 --> 01:15:15,333
10-4.
528
01:15:18,291 --> 01:15:21,458
1-7-4. Central. 10-23.
529
01:15:32,416 --> 01:15:36,125
10-4.
Attention, 1-7-4 ne r�pond pas.
530
01:15:36,291 --> 01:15:39,958
Dernier 10-20
au casino avec un signal 2.
531
01:17:26,125 --> 01:17:28,625
Bonsoir. Je vais te raccompagner.
532
01:17:29,000 --> 01:17:31,083
Tu es pr�te ? Allons-y.
533
01:18:15,458 --> 01:18:17,083
10-4. 10-17.
534
01:18:17,250 --> 01:18:18,666
Une femme.
535
01:20:22,083 --> 01:20:23,291
�a va aller ?
536
01:20:24,041 --> 01:20:25,291
Bonne chance.
537
01:20:46,208 --> 01:20:47,208
Bonjour.
538
01:21:19,250 --> 01:21:20,708
Comment vas-tu ?
539
01:21:21,958 --> 01:21:23,208
Toujours l�.
540
01:21:27,750 --> 01:21:29,500
Comment vont les chevaux ?
541
01:21:30,291 --> 01:21:31,833
Ils vont tous bien.
542
01:21:43,750 --> 01:21:46,416
Lundi, c'est l'anniversaire
de grand-m�re.
543
01:21:49,083 --> 01:21:50,166
Oui, je sais.
544
01:21:51,625 --> 01:21:53,583
Je suis all� la voir.
545
01:21:54,250 --> 01:21:56,291
Elle t'aime et tu lui manques.
546
01:22:02,541 --> 01:22:03,833
Elle me manque aussi.
547
01:22:19,208 --> 01:22:20,666
Grand-p�re,
548
01:22:21,208 --> 01:22:24,458
la promesse que tu m'avais faite
quand j'�tais petite.
549
01:22:25,250 --> 01:22:26,458
Je suis pr�te.
550
01:22:30,291 --> 01:22:31,666
Tu es s�re ?
551
01:22:31,833 --> 01:22:33,041
Oui.
552
01:22:35,041 --> 01:22:37,666
Quand on prend cette d�cision,
c'est d�finitif.
553
01:22:37,833 --> 01:22:38,833
Je sais.
554
01:22:42,708 --> 01:22:44,166
Pourquoi maintenant ?
555
01:22:53,000 --> 01:22:55,750
Grand-p�re, je n'ai plus rien.
556
01:22:55,916 --> 01:22:58,666
M�me les anciens nous quittent.
557
01:23:09,625 --> 01:23:12,500
Souviens-toi toujours :
c'est l'espace, pas le temps.
558
01:23:13,291 --> 01:23:16,791
Le temps est une fiction
invent�e par les hommes.
559
01:23:21,875 --> 01:23:24,416
Le chemin du guerrier
est dur et solitaire.
560
01:23:27,375 --> 01:23:29,000
Rien ne lui suffit jamais.
561
01:23:30,500 --> 01:23:31,791
C'est �ternel.
562
01:23:34,333 --> 01:23:35,958
Tu dois �tre tr�s forte.
563
01:23:39,666 --> 01:23:41,041
Je sais que tu l'es.
564
01:25:06,208 --> 01:25:07,750
Fais-les bouillir dans l'eau.
565
01:25:12,333 --> 01:25:14,250
Les herbes d�tendent.
566
01:25:18,833 --> 01:25:21,208
Quand tu te r�veilleras,
tout sera diff�rent.
567
01:25:23,000 --> 01:25:24,166
Grand-p�re,
568
01:25:25,250 --> 01:25:26,833
est-ce qu'on se reverra ?
569
01:25:44,000 --> 01:25:46,416
Encore une fois,
mes mains te guideront.
570
01:25:51,666 --> 01:25:53,375
Dis adieu � tout.
571
01:37:20,416 --> 01:37:22,583
Viens, Lili. Tu peux parler.
572
01:37:23,708 --> 01:37:26,958
Le fleuve a commenc� � monter.
573
01:37:27,125 --> 01:37:30,250
On m'a dit qu'au d�but,
il n'�tait pas comme �a.
574
01:37:31,041 --> 01:37:36,375
Les animaux, petits et grands,
sont sortis.
575
01:37:37,041 --> 01:37:41,250
J'ai pris des bouts de bois,
des branches et des pierres,
576
01:37:41,583 --> 01:37:47,250
mais je n'ai rien pu faire.
577
01:37:50,166 --> 01:37:52,083
Le fleuve a commenc� � parler,
578
01:37:52,250 --> 01:37:55,625
et je n'ai pas compris
ce qu'il voulait dire.
579
01:37:57,583 --> 01:38:01,500
Il m'a d'abord dit de m'en aller
parce qu'il allait tout d�truire.
580
01:38:01,666 --> 01:38:04,458
J'ai couru, grimp� � un grand arbre
jusqu'� son c�ur,
581
01:38:04,625 --> 01:38:06,000
jusqu'� la derni�re branche.
582
01:38:06,625 --> 01:38:10,625
L�, le fleuve a commenc� � cro�tre
et m'a presque atteinte.
583
01:38:11,750 --> 01:38:14,958
Mais je ne pouvais rien faire.
584
01:38:17,333 --> 01:38:21,083
Apr�s, il y avait beaucoup
de poissons et de crevettes.
585
01:38:22,916 --> 01:38:25,666
Moi aussi, j'ai fait un r�ve.
586
01:38:26,416 --> 01:38:30,750
J'ai r�v� que j'avais un dauphin rose
qui m'appelait par mon nom.
587
01:38:31,583 --> 01:38:34,375
Il m'appelait par mon nom.
588
01:38:34,958 --> 01:38:38,333
Alors, j'ai chant� toute la nuit.
589
01:38:41,500 --> 01:38:43,583
Et j'�tais si heureux.
590
01:38:46,125 --> 01:38:47,708
C'est comme �a.
591
01:38:52,375 --> 01:38:54,916
Vous pouvez raconter
si vous avez fait un r�ve.
592
01:38:58,958 --> 01:39:01,041
Alors je vais raconter le mien.
593
01:39:04,125 --> 01:39:07,000
Un jour,
quand je travaillais dans la for�t,
594
01:39:07,166 --> 01:39:09,583
la pluie m'a tremp�.
595
01:39:18,625 --> 01:39:22,916
Quand la pluie a cr�� les arbres,
596
01:39:23,708 --> 01:39:27,208
les arbres ont cr�� la pluie.
597
01:39:30,625 --> 01:39:34,708
Une petite fille
s'est perdue dans la for�t.
598
01:39:35,291 --> 01:39:39,750
Elle y a rencontr� un tigre.
599
01:39:39,916 --> 01:39:46,083
Elle a pris le risque de vivre
et de grandir entour�e d'animaux.
600
01:40:07,291 --> 01:40:10,500
Mais parmi les arbres et les �preuves,
elle a surv�cu.
601
01:40:30,708 --> 01:40:32,708
Les arbres donnent des forces
� la pluie
602
01:40:32,875 --> 01:40:35,500
et la pluie donne des forces
aux arbres.
603
01:40:37,375 --> 01:40:40,958
C'est une force unifi�e
pour vaincre la mort.
604
01:41:09,375 --> 01:41:10,541
Qu'est-ce que tu fais ?
605
01:41:10,708 --> 01:41:12,458
J'attends quelqu'un.
606
01:43:05,291 --> 01:43:06,958
Attention, mesdames et messieurs.
607
01:43:07,125 --> 01:43:10,500
Le pr�sident Ernesto Geisel va parler.
608
01:43:15,666 --> 01:43:16,958
Br�siliens,
609
01:43:18,083 --> 01:43:21,625
l'ann�e 1974 touche � sa fin.
610
01:43:22,416 --> 01:43:26,583
Au milieu des traditionnelles
et joyeuses f�tes de No�l,
611
01:43:28,000 --> 01:43:31,916
il est de mon devoir de m'adresser
� tous les Br�siliens.
612
01:43:35,166 --> 01:43:38,375
Depuis mi-1973,
613
01:43:38,958 --> 01:43:44,625
de sombres perspectives
ont perturb� l'ar�ne internationale,
614
01:43:44,791 --> 01:43:47,208
dans tous les recoins du monde.
615
01:43:47,708 --> 01:43:50,625
Cela a accentu� chaque jour
616
01:43:50,916 --> 01:43:54,750
la perturbation
du syst�me mon�taire international,
617
01:43:55,166 --> 01:43:58,791
sans aucun signe de solution
ad�quate et efficace,
618
01:43:58,958 --> 01:44:01,708
avec une perplexit� g�n�ralis�e
619
01:44:02,208 --> 01:44:04,291
presque paralysante
620
01:44:04,458 --> 01:44:06,791
pour seul consensus.
621
01:44:07,291 --> 01:44:09,750
Les prix des mati�res premi�res
622
01:44:09,916 --> 01:44:11,625
et d'autres produits essentiels,
623
01:44:13,125 --> 01:44:16,833
en particulier le p�trole
et ses innombrables d�riv�s,
624
01:44:17,958 --> 01:44:19,583
ont grimp� en fl�che.
625
01:46:38,333 --> 01:46:41,625
Quelqu'un veut partager ses r�ves
de la nuit derni�re ?
626
01:46:42,125 --> 01:46:43,958
Je voudrais raconter mon r�ve.
627
01:46:45,208 --> 01:46:46,291
J'ai r�v�...
628
01:46:46,458 --> 01:46:47,958
Ce qui m'est apparu...
629
01:46:49,375 --> 01:46:53,333
J'ai beaucoup aim� cette apparition,
alors...
630
01:46:54,250 --> 01:46:57,958
Parce que j'allais travailler sur �a.
631
01:46:58,500 --> 01:47:01,708
Alors, j'�tais l�, tr�s concentr�
632
01:47:02,166 --> 01:47:04,416
car j'aimais ce que j'avais � faire.
633
01:47:06,500 --> 01:47:08,041
D'autres personnes
travaillaient autour de moi.
634
01:47:09,208 --> 01:47:11,666
Quand je suis all� dans le nord,
635
01:47:12,958 --> 01:47:15,083
je travaillais � la campagne,
636
01:47:15,666 --> 01:47:17,166
je plantais des arbres.
637
01:47:17,541 --> 01:47:20,125
Des p�chers et des amandiers.
638
01:47:20,291 --> 01:47:24,750
Des arbres de grand feuillage aussi.
639
01:47:25,541 --> 01:47:28,791
J'y suis rest� trois ans.
640
01:47:29,333 --> 01:47:33,875
Je suis all� travailler l�-bas,
� cause de la pauvret�,
641
01:47:35,125 --> 01:47:39,625
� la recherche d'un avenir meilleur.
642
01:47:42,916 --> 01:47:45,083
Pour ma famille.
643
01:47:46,958 --> 01:47:48,833
Je suis rentr� chez les miens,
644
01:47:49,250 --> 01:47:53,750
car mes enfants et ma famille
me manquaient �norm�ment.
645
01:47:53,916 --> 01:47:58,166
Je n'arrivais pas � m'habituer � la vie
646
01:47:58,333 --> 01:47:59,833
loin d'eux.
647
01:50:00,333 --> 01:50:03,333
Je vais vous raconter
mon r�ve de la nuit derni�re.
648
01:50:03,500 --> 01:50:07,250
Dans mon r�ve, j'�tais avec Lili.
649
01:50:07,416 --> 01:50:08,916
On cueillait des fruits.
650
01:50:09,916 --> 01:50:11,833
Elle a trouv� quelque chose
651
01:50:12,000 --> 01:50:14,375
d'aspect brillant.
652
01:50:14,541 --> 01:50:15,708
�a brillait.
653
01:50:15,875 --> 01:50:18,625
Elle m'a dit de le manger.
654
01:50:18,791 --> 01:50:20,500
Et je l'ai mang�.
655
01:50:20,875 --> 01:50:23,625
Quand je l'ai go�t�,
c'�tait tr�s sucr�.
656
01:50:23,791 --> 01:50:25,666
Voil�, c'�tait mon r�ve.
657
01:50:25,833 --> 01:50:27,625
- Tu as vu autre chose ?
- Non.
658
01:50:28,500 --> 01:50:29,708
Merci.
659
01:50:35,208 --> 01:50:36,833
Moi aussi, j'ai vu Lili.
660
01:50:37,833 --> 01:50:39,291
Et quoi d'autre ?
661
01:50:40,291 --> 01:50:43,041
J'�tais dans la rivi�re avec Lili.
662
01:50:45,666 --> 01:50:46,875
Merci.
663
01:50:52,458 --> 01:50:54,458
Tu as r�v� la nuit derni�re ?
664
01:50:57,208 --> 01:50:59,375
Allez, Lili, tu peux me raconter.
665
01:57:17,541 --> 01:57:18,583
Bonjour.
666
01:57:20,666 --> 01:57:21,791
Je viens d'arriver.
667
01:57:22,458 --> 01:57:25,208
Je voudrais savoir s'il y a du travail.
668
01:57:25,916 --> 01:57:27,250
Du travail pour moi.
669
01:57:27,416 --> 01:57:29,375
Toujours la m�me merde.
670
01:57:30,375 --> 01:57:33,125
Ils quittent leur village
pour chercher de l'or ici.
671
01:57:35,416 --> 01:57:36,500
�coute-moi.
672
01:57:36,666 --> 01:57:38,500
Prends ce tissu vert l�-bas,
673
01:57:38,666 --> 01:57:40,541
mets-le dans cette tente
674
01:57:40,708 --> 01:57:42,000
et tu peux commencer.
675
01:57:43,041 --> 01:57:44,083
Merci.
676
01:58:01,666 --> 01:58:02,958
Surveillez ce mec.
677
02:04:53,708 --> 02:04:55,375
Tu te sens mal, l'Indien ?
678
02:04:57,708 --> 02:04:59,541
Il faut faire attention ici.
679
02:04:59,916 --> 02:05:01,666
Tu ramasses beaucoup d'or.
680
02:05:02,833 --> 02:05:04,375
La chance du d�butant.
681
02:05:05,875 --> 02:05:07,541
Tu vois ces deux-l�, l�-bas ?
682
02:05:08,333 --> 02:05:10,083
Ils ont d�j� vol� plusieurs fois.
683
02:05:10,750 --> 02:05:12,833
D'apr�s ce qu'on dit,
ils t'ont � l'�il.
684
02:05:13,000 --> 02:05:15,208
Quand tu t'y attends pas,
ils te d�pouillent.
685
02:05:15,583 --> 02:05:19,750
Je peux te faire partir d'ici
pour moins que ce qu'ils te prendront.
686
02:05:20,666 --> 02:05:22,000
Disons demain ?
687
02:05:23,041 --> 02:05:24,833
Comme �a, on arrange tout.
688
02:05:27,666 --> 02:05:28,916
Qu'est-ce que t'en dis ?
689
02:05:29,083 --> 02:05:32,458
Demain, le jour se l�vera � 5 h.
Marche vers le soleil.
690
02:05:32,625 --> 02:05:36,166
Continue tout droit
et tu arriveras � la rivi�re.
691
02:05:36,875 --> 02:05:38,583
L�, tu trouveras Leopardo.
692
02:05:38,750 --> 02:05:42,458
Il est facile � reconna�tre
avec sa grosse tache de naissance.
693
02:05:43,000 --> 02:05:45,041
Il te fera traverser la rivi�re.
694
02:05:45,416 --> 02:05:49,875
� ta place, je lui dirais
que c'est El Coronel qui t'envoie.
695
02:05:52,750 --> 02:05:53,750
Et toi ?
696
02:05:54,708 --> 02:05:56,375
Pourquoi tu pars pas ?
697
02:06:05,458 --> 02:06:07,208
J'ai laiss� tomber cette id�e.
698
02:06:07,833 --> 02:06:11,500
Maintenant, je dirige cette agence
pour touristes d�sesp�r�s.
699
02:11:44,250 --> 02:11:45,833
El Coronel.
700
02:11:52,208 --> 02:11:53,416
Allons-y.
701
02:12:00,541 --> 02:12:01,916
Monte dans la barque.
702
02:12:08,791 --> 02:12:10,125
Dans la barque !
703
02:14:29,333 --> 02:14:30,500
Chef !
49121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.