Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,219 --> 00:00:14,259
[Música]
2
00:00:14,089 --> 00:00:24,960
y
3
00:00:14,259 --> 00:00:26,259
[Música]
4
00:00:24,960 --> 00:00:28,789
[Aplausos]
5
00:00:26,260 --> 00:00:45,549
i
6
00:00:28,789 --> 00:00:45,548
[Música]
7
00:00:48,450 --> 00:01:26,189
[Música]
8
00:01:23,180 --> 00:01:28,080
or me quería matar
9
00:01:26,189 --> 00:01:29,658
él sabía que iba a contar a ti lo que
10
00:01:28,079 --> 00:01:32,420
hizo mi papá
11
00:01:29,659 --> 00:01:34,190
si no es por el que llega por eso
12
00:01:32,420 --> 00:01:36,420
sobrevivieron apedreado
13
00:01:34,189 --> 00:01:39,000
entonces
14
00:01:36,420 --> 00:01:42,000
el que salvo a cambio que sea su
15
00:01:39,000 --> 00:01:44,480
concubina eso no estás escuchando por
16
00:01:42,000 --> 00:01:47,670
supuesto que sí
17
00:01:44,480 --> 00:01:49,170
él me salvó de que forme la cara
18
00:01:47,670 --> 00:01:53,269
y
19
00:01:49,170 --> 00:01:53,269
y no no me obligó a nada
20
00:01:53,620 --> 00:01:58,060
entonces
21
00:01:55,310 --> 00:02:01,030
y tú decidiste sea su concubina
22
00:01:58,060 --> 00:02:03,670
qué asco maria me preocupa demasiado que
23
00:02:01,030 --> 00:02:06,859
la muerte no me manipule es
24
00:02:03,670 --> 00:02:09,409
vuelva a pagar por lo que hizo
25
00:02:06,859 --> 00:02:13,069
mira tú
26
00:02:09,409 --> 00:02:16,900
yo pensando que barrabravas barra
27
00:02:13,069 --> 00:02:16,900
bastida venderá ur para que me mataran
28
00:02:17,939 --> 00:02:22,590
[Música]
29
00:02:26,900 --> 00:02:30,349
no puedo creer que ninguno de ustedes
30
00:02:28,340 --> 00:02:32,209
haya estado en gilboa para que
31
00:02:30,348 --> 00:02:35,000
seguiríamos hasta allá acaso hay algo
32
00:02:32,209 --> 00:02:36,378
que será mucho se ven los amaneceres y
33
00:02:35,000 --> 00:02:39,949
los atardeceres más lindos de todo
34
00:02:36,378 --> 00:02:41,509
galilea y las noches las noches más
35
00:02:39,949 --> 00:02:44,000
estrellas que visto en toda mi vida pero
36
00:02:41,509 --> 00:02:46,098
exactamente qué se hace ahí eso que les
37
00:02:44,000 --> 00:02:48,680
digo recuerdo que mi padre nos llevaba
38
00:02:46,098 --> 00:02:53,169
una vez al año y subían solo mirar el
39
00:02:48,680 --> 00:02:53,170
atardecer así es y no trabajar y nada
40
00:02:53,189 --> 00:02:58,659
subíamos a contemplar
41
00:02:55,449 --> 00:03:01,049
a estar presentes a disfrutar cada
42
00:02:58,659 --> 00:03:01,049
momento
43
00:03:02,090 --> 00:03:07,090
buenas tardes buenas buena
44
00:03:10,240 --> 00:03:12,840
buenas
45
00:03:18,180 --> 00:03:20,959
qué extraño
46
00:03:24,400 --> 00:03:28,539
realmente no entiendo para qué me tengo
47
00:03:26,229 --> 00:03:29,889
con esto tomaría como sirviente puedes
48
00:03:28,539 --> 00:03:32,199
moverte con la libertad por todo el
49
00:03:29,889 --> 00:03:33,839
palacio cuando los guardias tienen son
50
00:03:32,199 --> 00:03:36,619
los más decididas
51
00:03:33,840 --> 00:03:36,620
de vuelta
52
00:03:40,280 --> 00:03:46,879
como viste mucho anoche
53
00:03:43,110 --> 00:03:46,880
por lo visto tú tampoco pudiste dormir
54
00:03:47,030 --> 00:03:52,590
cuál es el plan que tienes para salir
55
00:03:50,020 --> 00:03:52,590
cómo
56
00:03:54,039 --> 00:03:59,650
pensé que todo iba a ayudarme no conoces
57
00:03:56,110 --> 00:04:00,819
este sitio mejor que yo creo que no pero
58
00:03:59,650 --> 00:04:03,129
no puedo creer que entras en este lugar
59
00:04:00,818 --> 00:04:05,259
sin saber cómo vas a salir a tocar
60
00:04:03,128 --> 00:04:07,468
deslizarte por un muro afortunadamente
61
00:04:05,259 --> 00:04:07,468
le sage
62
00:04:14,659 --> 00:04:17,350
te va a tocar
63
00:04:18,089 --> 00:04:21,798
yo no vine hasta aquí para irme solo
64
00:04:19,589 --> 00:04:21,798
amaría
65
00:04:23,600 --> 00:04:28,030
no lo puedo creer esto es lo que quieres
66
00:04:28,728 --> 00:04:31,838
esta vida de esclava
67
00:04:37,480 --> 00:04:43,200
buen día venimos con el maestro jesús de
68
00:04:40,689 --> 00:04:43,199
nazaret na
69
00:04:43,279 --> 00:04:50,179
con el maestro jesús de nazaret el vino
70
00:04:47,579 --> 00:04:50,180
a visitarlos
71
00:04:51,399 --> 00:04:55,679
buenas tardes sabemos que hay algunos
72
00:04:54,009 --> 00:04:58,288
enfermos
73
00:04:55,680 --> 00:04:59,759
quisiéramos acercarnos una mujer de
74
00:04:58,288 --> 00:05:03,439
gerasa nos contó que querían ver al
75
00:04:59,759 --> 00:05:06,500
maestro la mujer se llama root
76
00:05:03,439 --> 00:05:09,529
sé quién es la mujer y claro que tenemos
77
00:05:06,500 --> 00:05:12,009
enfermos en grasa pero lo mejor es que
78
00:05:09,529 --> 00:05:13,418
se regresen para cafarnaún
79
00:05:12,009 --> 00:05:15,699
porque no me dice dónde están los
80
00:05:13,418 --> 00:05:17,938
enfermos tal vez podemos ayudarlos le
81
00:05:15,699 --> 00:05:21,720
dije que se vuelva por donde vinieron
82
00:05:17,939 --> 00:05:23,720
irnos nuestro viaje fue muy largo
83
00:05:21,720 --> 00:05:26,250
ya sabemos que lo que ustedes hacen
84
00:05:23,720 --> 00:05:28,710
nosotros no queremos nada con brujerías
85
00:05:26,250 --> 00:05:29,920
lo que yo hago no tiene nada que ver con
86
00:05:28,709 --> 00:05:31,839
brujería
87
00:05:29,920 --> 00:05:33,939
no me interesa saber cómo le llaman a lo
88
00:05:31,839 --> 00:05:36,750
que ustedes hacen nosotros queremos la
89
00:05:33,939 --> 00:05:39,490
tranquilidad ustedes tienen tranquilidad
90
00:05:36,750 --> 00:05:41,800
pero qué hay de los enfermos ellos son
91
00:05:39,490 --> 00:05:43,960
los que los necesitan por eso vengo a
92
00:05:41,800 --> 00:05:45,910
que me mire miren yo no estoy hablando
93
00:05:43,959 --> 00:05:48,719
en nombre propio
94
00:05:45,910 --> 00:05:50,600
ayer todo lo discutimos
95
00:05:48,720 --> 00:05:53,080
a los enfermos
96
00:05:50,600 --> 00:05:57,230
y no queremos que ustedes estén aquí
97
00:05:53,079 --> 00:05:58,789
váyanse no son bienvenidos a que tú no
98
00:05:57,230 --> 00:06:00,240
estás entendiendo lo que nosotros
99
00:05:58,790 --> 00:06:02,759
queremos
100
00:06:00,240 --> 00:06:04,470
ya hoy está el señor no somos
101
00:06:02,759 --> 00:06:06,060
bienvenidos y no van a cambiar de
102
00:06:04,470 --> 00:06:08,120
parecer
103
00:06:06,060 --> 00:06:11,199
vamos a su sello esta necesitan
104
00:06:08,120 --> 00:06:15,780
[Música]
105
00:06:11,199 --> 00:06:15,779
necesitan pero no quieren nuestra ayuda
106
00:06:15,810 --> 00:06:19,350
si ellos no quieren no podemos hacer
107
00:06:17,399 --> 00:06:23,959
absolutamente nada
108
00:06:19,350 --> 00:06:23,960
el señor esté con ustedes vamos
109
00:06:30,319 --> 00:06:36,110
y desde cuando tú decías en mi vida
110
00:06:33,480 --> 00:06:38,480
media la decido yo
111
00:06:36,110 --> 00:06:39,650
muerto mi tío yo estoy a la cabeza y te
112
00:06:38,480 --> 00:06:41,960
vas a regresar conmigo te guste no te
113
00:06:39,649 --> 00:06:43,879
guste y no me importa si tengo que sacar
114
00:06:41,959 --> 00:06:45,799
a rastras y no me importa si salimos y
115
00:06:43,879 --> 00:06:49,519
nos matará los dos maría no te voy a
116
00:06:45,800 --> 00:06:50,960
dejar sola no quiero que por tu estilo
117
00:06:49,519 --> 00:06:52,310
no voy a llevar un lugar donde puede
118
00:06:50,959 --> 00:06:55,609
salir
119
00:06:52,310 --> 00:06:57,850
no me discuta voy a ver si el área está
120
00:06:55,610 --> 00:06:57,850
esto
121
00:07:04,509 --> 00:07:07,740
esto se llama estar conectado
122
00:07:13,310 --> 00:07:16,089
qué pasa
123
00:07:16,269 --> 00:07:21,788
de cines
124
00:07:18,459 --> 00:07:25,538
siento tensan bueno tal vez dormí de más
125
00:07:21,788 --> 00:07:27,579
sólo eso no te preocupes son nuestro
126
00:07:25,538 --> 00:07:29,728
culpa yo me desperté antes el
127
00:07:27,579 --> 00:07:31,899
acostumbrado
128
00:07:29,728 --> 00:07:34,439
fíjate que me levanté con una idea que
129
00:07:31,899 --> 00:07:35,909
creo que te va a gustar
130
00:07:34,439 --> 00:07:38,610
habrá qué te parece voy a ir a hablar
131
00:07:35,910 --> 00:07:40,140
con el bautista y de paso creo que es
132
00:07:38,610 --> 00:07:42,439
una muy buena oportunidad para que vayas
133
00:07:40,139 --> 00:07:46,529
conmigo y hagas unas curaciones altas
134
00:07:42,439 --> 00:07:50,029
cosas cosas y excusas
135
00:07:46,529 --> 00:07:50,029
sí sí ella
136
00:07:50,470 --> 00:07:54,430
pensé que estaba preocupada por el
137
00:07:52,180 --> 00:07:56,410
esposo de tu amiga sí sí por supuesto
138
00:07:54,430 --> 00:07:59,160
sólo quería saber quién te encuentre
139
00:07:56,410 --> 00:07:59,160
para el algo de comer
140
00:07:59,449 --> 00:08:03,528
quiero que sepas que todo esto lo hago
141
00:08:01,189 --> 00:08:04,930
por ti porque sé que te importa mucho si
142
00:08:03,528 --> 00:08:07,329
no no
143
00:08:04,930 --> 00:08:12,040
si logro sacarte una preocupación de
144
00:08:07,329 --> 00:08:15,359
encima y con suerte una sonrisita
145
00:08:12,040 --> 00:08:15,360
voy a hacer esto más
146
00:08:18,300 --> 00:08:21,919
extrañaba tanto tus besos
147
00:08:33,219 --> 00:08:38,030
hay quien insiste en venir a los mismos
148
00:08:36,009 --> 00:08:39,879
que me molestan
149
00:08:38,029 --> 00:08:42,620
hay algo que no termino de entender
150
00:08:39,879 --> 00:08:44,299
porque la gente no se dejó ayudar porque
151
00:08:42,620 --> 00:08:46,190
eligieron echarnos en vez de recibir
152
00:08:44,299 --> 00:08:47,809
ayuda para curarse tú lo podrías
153
00:08:46,190 --> 00:08:51,360
utilizar su poder para obligarlos a ser
154
00:08:47,809 --> 00:08:53,729
sanados porque haría yo algo así
155
00:08:51,360 --> 00:08:55,840
porque voy a cortar su libertad como si
156
00:08:53,730 --> 00:08:57,550
su libertad
157
00:08:55,840 --> 00:08:59,590
ellos pueden escoger lo que quieran
158
00:08:57,549 --> 00:09:02,328
incluso si va en contra de su propio
159
00:08:59,590 --> 00:09:03,949
beneficio esto incluye a dios
160
00:09:02,328 --> 00:09:05,120
tenemos la libertad de rechazarlo él
161
00:09:03,948 --> 00:09:08,069
también
162
00:09:05,120 --> 00:09:12,230
por supuesto que sí
163
00:09:08,070 --> 00:09:12,230
podemos amar lo podemos rechazarlo
164
00:09:14,120 --> 00:09:17,759
porque dios quería darnos la libertad de
165
00:09:16,339 --> 00:09:20,780
rechazarlo
166
00:09:17,759 --> 00:09:20,779
esto está absurdo
167
00:09:22,570 --> 00:09:27,590
porque si no tuviéramos esa libertad no
168
00:09:24,759 --> 00:09:30,350
seríamos sus hijos seríamos sus esclavos
169
00:09:27,590 --> 00:09:32,600
dios no se impone por la fuerza
170
00:09:30,350 --> 00:09:34,240
él quiere que lo amemos como nos ama él
171
00:09:32,600 --> 00:09:37,340
a nosotros
172
00:09:34,240 --> 00:09:39,289
porque a nadie se puede obligar a marca
173
00:09:37,340 --> 00:09:59,090
a nadie
174
00:09:39,289 --> 00:09:59,089
[Música]
175
00:10:05,769 --> 00:10:10,950
aquí está el dinero de los mercaderes
176
00:10:09,000 --> 00:10:14,000
todos pagaron pero se queja mucho de que
177
00:10:10,950 --> 00:10:14,000
no tienen pescado para vender
178
00:10:15,370 --> 00:10:18,759
entonces van a tener que esperar a que
179
00:10:17,139 --> 00:10:20,519
consigue pescadores diferenciales más
180
00:10:18,759 --> 00:10:22,679
vale
181
00:10:20,519 --> 00:10:24,090
amo no sería prudente que con este
182
00:10:22,679 --> 00:10:25,769
dinero se le pagará a los pescadores de
183
00:10:24,090 --> 00:10:28,100
magdala conseguirles comprando a ellos
184
00:10:25,769 --> 00:10:28,100
no
185
00:10:28,120 --> 00:10:32,669
y pienso volver a hacer un negocio más
186
00:10:30,190 --> 00:10:32,670
con ellos
187
00:10:33,070 --> 00:10:36,690
si son tan buenos como para burlarse de
188
00:10:35,139 --> 00:10:38,309
mí
189
00:10:36,690 --> 00:10:40,880
que se consigan a otro para hacer
190
00:10:38,309 --> 00:10:40,879
negocio
191
00:10:44,389 --> 00:10:47,929
ya sea que los últimos pescados que nos
192
00:10:46,129 --> 00:10:49,250
quedaban en la bodega no se encuentran
193
00:10:47,929 --> 00:10:51,620
en buen estado
194
00:10:49,250 --> 00:10:53,299
willy mal no pero pronto empezará a
195
00:10:51,620 --> 00:10:54,799
correr entonces a precios al que lleva
196
00:10:53,299 --> 00:10:56,778
selva lucio
197
00:10:54,799 --> 00:10:58,969
ayer me recordó que aún no le pagó mi
198
00:10:56,778 --> 00:11:01,269
parte como no creo que se le guste al
199
00:10:58,970 --> 00:11:01,269
romano
200
00:11:07,580 --> 00:11:10,060
ah
201
00:11:23,710 --> 00:11:28,600
como que vas a ir a ver a cosas
202
00:11:26,120 --> 00:11:32,299
el rey cambió de opinión y autorizó no
203
00:11:28,600 --> 00:11:34,159
no puedes saber nada de esto pero hace
204
00:11:32,299 --> 00:11:35,809
poco no más preguntas dónde está la
205
00:11:34,159 --> 00:11:39,889
altura y las hojas para el dolor al
206
00:11:35,809 --> 00:11:42,079
fondo fuego no
207
00:11:39,889 --> 00:11:44,830
que reid en tela lo mata
208
00:11:42,080 --> 00:11:47,370
ven ayúdame
209
00:11:44,830 --> 00:11:47,370
sí
210
00:11:47,458 --> 00:11:52,519
quiero enviarle algo de comer
211
00:11:50,029 --> 00:11:54,939
lastras está mi habitación esconderlo en
212
00:11:52,519 --> 00:11:58,769
el taller de comentario
213
00:11:54,940 --> 00:11:58,770
pásame las hojas para medicamentos
214
00:11:59,328 --> 00:12:04,429
y también lleva unos panes para darles
215
00:12:02,309 --> 00:12:04,429
de comer
216
00:12:04,669 --> 00:12:09,490
qué pasa no tenemos más tiempo hay prisa
217
00:12:12,240 --> 00:12:18,240
una clase de danza si quiero que traigan
218
00:12:16,019 --> 00:12:19,620
a cande es que quiero aprender un nuevo
219
00:12:18,240 --> 00:12:22,680
baile para
220
00:12:19,620 --> 00:12:26,600
reducirá general pero qué tontería si el
221
00:12:22,679 --> 00:12:26,599
general ya dijo que no me gusta la danza
222
00:12:26,639 --> 00:12:32,350
por eso este tipo de danza
223
00:12:28,940 --> 00:12:32,350
es algo más
224
00:12:32,600 --> 00:12:36,659
y sensual
225
00:12:34,818 --> 00:12:38,578
y atrevida
226
00:12:36,659 --> 00:12:40,629
enemigo que los hombres se vuelven locos
227
00:12:38,578 --> 00:12:44,659
con esa danza
228
00:12:40,629 --> 00:12:46,879
esta prisa por seducir al general
229
00:12:44,659 --> 00:12:50,860
yo simplemente lo estaba pensando porque
230
00:12:46,879 --> 00:12:52,269
vi la reacción de mi tío como el ave
231
00:12:50,860 --> 00:12:55,009
es que seguramente él va a tomar
232
00:12:52,269 --> 00:12:58,970
represalias contra mí
233
00:12:55,009 --> 00:13:00,529
sí ya lo había pensado espejo por mi
234
00:12:58,970 --> 00:13:02,889
parte estoy planeando tomar cartas en el
235
00:13:00,529 --> 00:13:02,889
asunto
236
00:13:07,120 --> 00:13:11,970
realizó una fiesta
237
00:13:09,649 --> 00:13:14,938
mucho vino
238
00:13:11,970 --> 00:13:18,410
si el general bébelo bastante y si tú le
239
00:13:14,938 --> 00:13:18,409
bailes como can dt enseña
240
00:13:18,480 --> 00:13:21,769
mientras el esclavas
241
00:13:22,879 --> 00:13:25,990
para saber que el mejor
242
00:13:28,539 --> 00:13:31,139
s
243
00:13:40,100 --> 00:13:44,370
soy amigo de su prima me mandó a decirle
244
00:13:42,889 --> 00:13:47,180
algo
245
00:13:44,370 --> 00:13:47,179
lázaro
246
00:13:54,499 --> 00:14:00,399
quién es usted soy juana la cocinera del
247
00:13:58,548 --> 00:14:04,829
palacio
248
00:14:00,399 --> 00:14:04,829
como track y lo que hizo
249
00:14:06,080 --> 00:14:11,560
explíqueme cómo está listo
250
00:14:08,720 --> 00:14:11,560
como escape
251
00:14:11,649 --> 00:14:15,990
magdalena quiere que lo escondan en
252
00:14:13,480 --> 00:14:15,990
taller de carpintería
253
00:14:18,208 --> 00:14:22,799
porque no porque eran esta habitación es
254
00:14:19,828 --> 00:14:23,969
para que pasa mucha gente los cuartos de
255
00:14:22,799 --> 00:14:26,099
la servidumbre permanecen abiertos
256
00:14:23,970 --> 00:14:29,240
durante el día con esto los esclavos no
257
00:14:26,100 --> 00:14:29,240
pueden escapar sino ir a trabajar
258
00:14:29,669 --> 00:14:32,969
bueno
259
00:14:31,409 --> 00:14:36,350
esperemos que con esa vestimenta nadie
260
00:14:32,970 --> 00:14:36,350
se dé cuenta vamos
261
00:14:36,419 --> 00:14:40,360
[Música]
262
00:14:37,139 --> 00:14:40,360
[Aplausos]
263
00:14:58,309 --> 00:15:02,289
todos afuera sin género
264
00:15:21,269 --> 00:15:24,269
y
265
00:15:28,730 --> 00:15:31,839
me encontraron
266
00:15:34,259 --> 00:15:39,829
y cómo está mi juana está muy preocupada
267
00:15:37,528 --> 00:15:39,828
por ti
268
00:15:46,578 --> 00:15:51,439
guardián lo están buscando en el patio
269
00:15:49,289 --> 00:15:51,439
de armas
270
00:15:53,070 --> 00:15:56,149
[Música]
271
00:16:02,039 --> 00:16:06,409
si no quisiera tanto a tu primero mejor
272
00:16:03,870 --> 00:16:06,409
quería hacer eso
273
00:16:06,750 --> 00:16:10,940
cómo estás
274
00:16:08,840 --> 00:16:13,840
me duele
275
00:16:10,940 --> 00:16:13,840
voy a curarte
276
00:16:32,320 --> 00:16:34,830
ah
277
00:16:39,320 --> 00:16:42,670
y yo tenemos mucho de que hablar
278
00:16:44,220 --> 00:16:49,220
no sé qué puedo hablar con alguien que
279
00:16:46,409 --> 00:16:49,219
es claves hebreos
280
00:16:49,789 --> 00:16:53,819
a uno no se esclavizó pero a otro más
281
00:16:51,679 --> 00:16:56,448
ayudó
282
00:16:53,820 --> 00:16:59,500
y es el que depende
283
00:16:56,448 --> 00:17:01,089
de cómo aman existe
284
00:16:59,500 --> 00:17:03,690
si no fuera por mí ella no estuviera
285
00:17:01,090 --> 00:17:03,690
ayudando a él
286
00:17:06,119 --> 00:17:10,489
general calle valerio ruffo
287
00:17:08,929 --> 00:17:12,280
estoy en galilea enviado por el
288
00:17:10,490 --> 00:17:14,349
emperador
289
00:17:12,279 --> 00:17:17,099
sigo sin encontrar de qué podríamos
290
00:17:14,349 --> 00:17:17,099
hablar tú y yo
291
00:17:18,328 --> 00:17:24,200
y así tengo un tema
292
00:17:20,940 --> 00:17:24,200
y ya lo tengo preparado
293
00:17:24,828 --> 00:17:29,190
tus seguidores
294
00:17:27,269 --> 00:17:30,940
están atacando cada vez más a mis
295
00:17:29,190 --> 00:17:34,140
soldados
296
00:17:30,940 --> 00:17:34,140
y eso hay que pararlo
297
00:17:34,759 --> 00:17:39,969
[Música]
298
00:17:41,470 --> 00:17:47,279
traigo el pescado para el intendente
299
00:17:43,000 --> 00:17:47,279
lucio en la carreta dice eso
300
00:17:57,240 --> 00:18:02,750
necesito el intendente anunció
301
00:17:58,730 --> 00:18:02,750
acompáñeme de eso arriba
302
00:18:19,829 --> 00:18:24,000
y bueno importante por estas tierras
303
00:18:26,630 --> 00:18:33,630
claro que sé quién es maría hija del iut
304
00:18:30,930 --> 00:18:36,810
pero si vienes a buscarla te aclaro que
305
00:18:33,630 --> 00:18:38,610
no sé dónde está hace mucho tiempo se
306
00:18:36,809 --> 00:18:41,099
fue de matarla no vengo buscando a ella
307
00:18:38,609 --> 00:18:43,490
de hecho vengo buscando su esposo lo
308
00:18:41,099 --> 00:18:43,490
conoces
309
00:18:43,839 --> 00:18:51,250
si no lo conocen un tipo problemático
310
00:18:48,230 --> 00:18:51,250
pasa algo con él
311
00:18:56,130 --> 00:19:01,290
como entran los trabajadores al palacio
312
00:18:59,579 --> 00:19:02,569
los carpinteros que entra siempre son
313
00:19:01,289 --> 00:19:06,670
los mismos
314
00:19:02,569 --> 00:19:06,669
[Música]
315
00:19:07,430 --> 00:19:12,730
los guardias saben que las personas que
316
00:19:09,710 --> 00:19:12,730
se les organismos que entraron
317
00:19:13,400 --> 00:19:18,590
los guardias de la mañana no son los
318
00:19:16,130 --> 00:19:20,519
mismos que esas de la tarde
319
00:19:18,589 --> 00:19:24,228
pero es marca
320
00:19:20,519 --> 00:19:24,229
completo la nave
321
00:19:24,569 --> 00:19:27,408
en dos antebrazos
322
00:19:29,029 --> 00:19:34,599
lo que va a ocurrir es lo que está
323
00:19:32,119 --> 00:19:34,599
escrito
324
00:19:35,579 --> 00:19:39,809
que falta muy poco para que el pueblo
325
00:19:37,319 --> 00:19:41,928
hebreo sea libre y deje de estar
326
00:19:39,809 --> 00:19:46,069
sometido
327
00:19:41,929 --> 00:19:49,929
en mi cuarto entre mis cosas puedes
328
00:19:46,069 --> 00:19:49,928
encontrar un poco
329
00:19:50,109 --> 00:19:53,159
todo bien por allá
330
00:19:53,440 --> 00:19:56,519
si es todo bien
331
00:20:04,240 --> 00:20:07,950
voy a hacer un poco más directo contigo
332
00:20:10,278 --> 00:20:15,398
aceptas o no aceptas a la autoridad de
333
00:20:13,038 --> 00:20:15,398
román
334
00:20:19,119 --> 00:20:23,949
como los vamos a aceptar si ustedes
335
00:20:22,058 --> 00:20:26,639
están aquí a la fuerza y no por la
336
00:20:23,950 --> 00:20:26,640
voluntad de dios
337
00:20:27,670 --> 00:20:31,600
lo que yo creo es que nuestros días esos
338
00:20:30,099 --> 00:20:33,069
más poderosos que el tuyo si hemos
339
00:20:31,599 --> 00:20:36,750
llegado hasta aquí en contra de su
340
00:20:33,069 --> 00:20:36,750
voluntad cuando parece
341
00:20:36,759 --> 00:20:41,460
[Aplausos]
342
00:20:39,058 --> 00:20:43,788
se van a dar cuenta que sólo existe un
343
00:20:41,460 --> 00:20:43,788
dios
344
00:20:47,180 --> 00:20:55,039
gracias ya está
345
00:20:49,769 --> 00:20:55,039
acerca de lo que te imaginas así
346
00:20:56,859 --> 00:20:59,548
quién es
347
00:21:00,309 --> 00:21:06,898
la conoces
348
00:21:02,539 --> 00:21:09,579
para que nos metas con los mates
349
00:21:06,898 --> 00:21:12,699
torturarte hasta que hable pero no tengo
350
00:21:09,579 --> 00:21:14,240
miedo al dolor y también porque no lo
351
00:21:12,700 --> 00:21:18,340
has hecho
352
00:21:14,240 --> 00:21:22,150
porque yo sé por qué
353
00:21:18,339 --> 00:21:25,359
por qué tienes miedo nada
354
00:21:22,150 --> 00:21:27,480
es por eso porque me sirves más vivo que
355
00:21:25,359 --> 00:21:27,479
muerto
356
00:21:30,980 --> 00:21:34,028
[Música]
357
00:21:37,130 --> 00:21:42,770
[Música]
358
00:21:40,940 --> 00:21:45,200
y terminamos
359
00:21:42,769 --> 00:21:48,220
dile a mi hermana que no se preocupe
360
00:21:45,200 --> 00:21:51,029
qué es
361
00:21:48,220 --> 00:21:51,029
fuerte
362
00:21:57,579 --> 00:22:01,179
[Música]
363
00:22:01,859 --> 00:22:06,439
es como se arriesgó magdalena para poder
364
00:22:03,690 --> 00:22:09,110
encontrarse contigo estaba desesperado
365
00:22:06,440 --> 00:22:11,220
imagino lo feliz que se puso al verte
366
00:22:09,109 --> 00:22:13,129
las cosas no son tan sencillas como
367
00:22:11,220 --> 00:22:16,180
parecen
368
00:22:13,130 --> 00:22:16,180
qué va a pasar ahora
369
00:22:19,160 --> 00:22:26,679
tu prima va a escapar contigo
370
00:22:22,278 --> 00:22:26,679
no sé aún no lo hemos hablado eso
371
00:22:27,799 --> 00:22:32,180
bueno para que estés tranquilo aquí sólo
372
00:22:30,799 --> 00:22:33,799
vienen los carpinteros que se encargan
373
00:22:32,180 --> 00:22:36,610
de la reparación y si se siente que no
374
00:22:33,799 --> 00:22:38,859
vive en el palacio dónde están
375
00:22:36,609 --> 00:22:42,079
en este momento en la parte norte tiene
376
00:22:38,859 --> 00:22:44,529
mucho trabajo no creo que vengan por acá
377
00:22:42,079 --> 00:22:47,279
magdalena cuando va a venir
378
00:22:44,529 --> 00:22:47,279
no lo sé
379
00:22:49,670 --> 00:22:55,060
me dio gusto conocerte tu prima habla
380
00:22:52,579 --> 00:22:55,059
muy bien de ti
381
00:23:07,308 --> 00:23:10,749
pero nada más con cosas
382
00:23:11,970 --> 00:23:16,730
él me preguntaba porque había aceptado
383
00:23:14,039 --> 00:23:16,730
que el curará
384
00:23:18,710 --> 00:23:25,930
de acuerdo al rey
385
00:23:22,690 --> 00:23:28,659
lo que existe hoy voy a contarle a juana
386
00:23:25,930 --> 00:23:32,880
se va a poner face no
387
00:23:28,659 --> 00:23:34,650
eso puede esperar vamos a mi habitación
388
00:23:32,880 --> 00:23:38,770
bueno al menos déjame dejar esto en la
389
00:23:34,650 --> 00:23:42,390
cocina luego de esto
390
00:23:38,769 --> 00:23:42,389
agarrar esto llevaron la cocina
391
00:23:43,990 --> 00:23:48,509
otra vez
392
00:23:45,730 --> 00:23:48,509
asunto arreglado
393
00:23:49,388 --> 00:23:54,368
en el palacio de verduras en tiberíades
394
00:23:51,969 --> 00:23:56,048
así es maría en este momento se
395
00:23:54,368 --> 00:23:58,449
encuentra bajo la protección del general
396
00:23:56,048 --> 00:23:59,648
cayó gallery bueno pero con juicio no
397
00:23:58,450 --> 00:24:02,558
para llegar hasta allá persona no es
398
00:23:59,648 --> 00:24:04,328
asunto tuyo porque éste debes saber es
399
00:24:02,558 --> 00:24:06,098
que juró ofreció una recompensa para
400
00:24:04,328 --> 00:24:07,369
recuperar a su esposa y contra todos los
401
00:24:06,098 --> 00:24:11,539
rebeldes
402
00:24:07,369 --> 00:24:12,829
sí sí sí sí sabía de la recompensa lo
403
00:24:11,539 --> 00:24:14,849
que no sabía si había contratado unos
404
00:24:12,829 --> 00:24:18,000
rebeldes
405
00:24:14,849 --> 00:24:20,189
lograron lograr entrar intentaron
406
00:24:18,000 --> 00:24:23,069
secuestrarlo pero terminaron
407
00:24:20,190 --> 00:24:25,110
enfrentándose con el general
408
00:24:23,069 --> 00:24:27,778
como imaginarás ahora adquiere la cabeza
409
00:24:25,109 --> 00:24:31,308
de uso pero antes quiero averiguar cuál
410
00:24:27,778 --> 00:24:31,308
era su relación con los reales
411
00:24:35,148 --> 00:24:39,638
oye
412
00:24:36,819 --> 00:24:42,399
qué haces acá estaba trayendo el pescado
413
00:24:39,638 --> 00:24:44,709
señor mi patrón dónde está
414
00:24:42,400 --> 00:24:47,430
en la pescadería supongo ya lo vi por
415
00:24:44,710 --> 00:24:50,600
última vez con permiso
416
00:24:47,430 --> 00:24:50,600
tenemos que ir a puerto
417
00:24:57,119 --> 00:25:02,750
así que la ayuda más no puede ser
418
00:25:00,619 --> 00:25:05,879
acompañamos
419
00:25:02,750 --> 00:25:05,880
[Música]
420
00:25:21,099 --> 00:25:26,379
báñate y perfuma te esta noche porque me
421
00:25:23,829 --> 00:25:28,329
voy a acostar contigo
422
00:25:26,380 --> 00:25:31,600
última oportunidad de darme un hijo
423
00:25:28,329 --> 00:25:34,439
varón si no estoy llegando de la ayuda
424
00:25:31,599 --> 00:25:34,439
que le doy a su familia
425
00:25:49,700 --> 00:25:52,899
qué es lo que necesitas
426
00:26:09,329 --> 00:26:13,220
uno que pueda seguir durmiendo sin ti
427
00:26:15,519 --> 00:26:19,470
[Música]
428
00:26:16,819 --> 00:26:22,579
y haces mucha falta
429
00:26:19,470 --> 00:26:22,579
junto a das cuenta
430
00:26:24,430 --> 00:26:28,749
[Música]
431
00:26:33,849 --> 00:26:38,159
asegura que solamente quieres que te
432
00:26:35,589 --> 00:26:38,159
enseñen baile
433
00:26:40,000 --> 00:26:43,329
ya bastante tuvo con el susto que me dio
434
00:26:41,890 --> 00:26:46,200
el otro día tratando de extracción
435
00:26:43,329 --> 00:26:46,199
turion yo no quiero problemas
436
00:26:48,200 --> 00:26:54,100
lo siento pensar es
437
00:26:51,788 --> 00:26:55,710
es por cosas es por lo que acaba de ser
438
00:26:54,099 --> 00:26:58,849
con cosas
439
00:26:55,710 --> 00:27:00,650
el otro día es real
440
00:26:58,849 --> 00:27:01,839
y sé que tú y yo teníamos un futuro
441
00:27:00,650 --> 00:27:05,130
juntos
442
00:27:01,839 --> 00:27:05,129
y te referías con eso
443
00:27:06,450 --> 00:27:10,009
ya que viene esa pregunta ahora
444
00:27:13,009 --> 00:27:15,970
a lo mejor de hoy
445
00:27:17,089 --> 00:27:20,980
dar la crees que tú y yo tengamos otro
446
00:27:23,980 --> 00:27:27,808
la rastro para mí no es un momento
447
00:27:29,778 --> 00:27:43,798
y aunque ocurre
448
00:27:31,589 --> 00:27:43,798
[Música]
449
00:27:51,630 --> 00:27:56,580
espera que yo regrese y regresas de
450
00:27:54,519 --> 00:27:58,769
dónde
451
00:27:56,579 --> 00:28:00,990
si la reina y ready que te preguntan
452
00:27:58,769 --> 00:28:03,179
cómo nos ponen clase de baile y les vas
453
00:28:00,990 --> 00:28:05,490
a responder que nos fue muy bien yo no
454
00:28:03,179 --> 00:28:08,130
quiero problemas con la reina tú estás
455
00:28:05,490 --> 00:28:09,419
muy misteriosa finalmente nunca me
456
00:28:08,130 --> 00:28:12,380
dijiste por qué querías que quitar a los
457
00:28:09,419 --> 00:28:15,160
guardias de la puerta la otra vez
458
00:28:12,380 --> 00:28:15,160
y esto es para ti
459
00:28:15,630 --> 00:28:21,260
quédate aquí y si alguien viene entonces
460
00:28:28,619 --> 00:28:36,000
[Música]
461
00:28:41,559 --> 00:28:45,419
a mí me moría de ganas por verte
462
00:28:46,569 --> 00:28:51,609
quería decirte que te amo
463
00:28:49,490 --> 00:28:55,450
no puedo creer que sigamos aquí
464
00:28:51,609 --> 00:28:55,449
estuvimos tan cerca de enfocarnos
465
00:28:58,480 --> 00:29:03,808
porque nunca está sola tú crees que
466
00:29:01,150 --> 00:29:03,809
sospechan algo
467
00:29:04,339 --> 00:29:07,939
estoy completamente segura que mi mamá
468
00:29:05,839 --> 00:29:09,829
no sospecha nada lo que pasa es que mi
469
00:29:07,940 --> 00:29:11,450
tío no anda de buen humor
470
00:29:09,829 --> 00:29:12,769
y ya tienen miedo aunque el de pronto
471
00:29:11,450 --> 00:29:14,750
quiero volver a intentarlo de la vez
472
00:29:12,769 --> 00:29:17,529
pasada
473
00:29:14,750 --> 00:29:20,680
por eso es que toda la muerte
474
00:29:17,529 --> 00:29:22,710
no esperemos esperemos que no sospeche
475
00:29:20,680 --> 00:29:22,710
nada
476
00:29:25,819 --> 00:29:32,950
[Música]
477
00:29:29,950 --> 00:29:35,288
qué haces aquí es muy claro me esperas
478
00:29:32,950 --> 00:29:36,929
afuera así que esto era lo que ocultaba
479
00:29:35,288 --> 00:29:38,839
la princesa
480
00:29:36,929 --> 00:29:42,050
descarados
481
00:29:38,839 --> 00:29:44,299
al dios arrepentir los que se van a
482
00:29:42,049 --> 00:29:46,599
arrepentir son ustedes si la reina se
483
00:29:44,299 --> 00:29:46,599
entera
484
00:29:47,829 --> 00:29:51,730
no
485
00:29:49,480 --> 00:29:54,450
la harina no se puede enterar es mi
486
00:29:51,730 --> 00:29:54,450
deber contable
487
00:29:55,148 --> 00:29:59,359
aunque
488
00:29:57,480 --> 00:30:03,349
mis deberes se pueden olvidar fácilmente
489
00:29:59,359 --> 00:30:03,349
si hay joyas de por media
490
00:30:05,048 --> 00:30:07,710
camino
491
00:30:10,869 --> 00:30:15,779
todo eso que me dice suena muy bonito
492
00:30:14,009 --> 00:30:20,059
pero que hay con la sobrina al emperador
493
00:30:15,779 --> 00:30:20,059
mi matrimonio con ella está descartado
494
00:30:20,289 --> 00:30:24,349
tú dices que cuando el emperador habla
495
00:30:22,000 --> 00:30:26,210
hay que escuchar
496
00:30:24,349 --> 00:30:29,269
sí
497
00:30:26,210 --> 00:30:31,539
y también te dije que a ella no la he
498
00:30:29,269 --> 00:30:31,539
aceptado
499
00:30:32,990 --> 00:30:37,940
y luego mucho que tiberio con su
500
00:30:35,029 --> 00:30:42,399
inteligencia aunque ponga sus intereses
501
00:30:37,940 --> 00:30:42,400
familiares a nuestra relación
502
00:30:44,519 --> 00:30:47,440
estás dispuesto estar conmigo para
503
00:30:46,229 --> 00:30:49,340
siempre
504
00:30:47,440 --> 00:30:52,750
y punto
505
00:30:49,339 --> 00:30:52,750
a elegirme por encima
506
00:30:52,769 --> 00:30:57,379
encima del gas
507
00:30:55,259 --> 00:30:59,319
la sobrina del esperado
508
00:30:57,380 --> 00:31:03,180
sí
509
00:30:59,319 --> 00:31:03,179
estoy completamente seguro
510
00:31:04,259 --> 00:31:07,819
tú
511
00:31:06,109 --> 00:31:10,389
el rey herodes pide que miren a las
512
00:31:07,819 --> 00:31:13,379
cosas a su despacho es importante
513
00:31:10,390 --> 00:31:13,380
dile que ya voy
514
00:31:13,609 --> 00:31:20,139
voy a aprovechar para solucionarlo
515
00:31:17,240 --> 00:31:20,140
voy a contar las cosas
516
00:31:23,118 --> 00:31:28,119
también encargo
517
00:31:26,299 --> 00:31:30,990
con juana
518
00:31:28,119 --> 00:31:30,989
no en carbón
519
00:31:32,190 --> 00:31:35,269
[Música]
520
00:31:44,190 --> 00:31:47,519
que me sorprende es ese interés
521
00:31:45,869 --> 00:31:52,069
repentino de la princesa por seducir al
522
00:31:47,519 --> 00:31:52,069
general después de todo lo que se alejó
523
00:31:52,799 --> 00:31:57,809
tan sospechoso como que le ha tomado
524
00:31:54,619 --> 00:31:59,369
demasiada confianza a cambio de viven
525
00:31:57,809 --> 00:32:00,809
prácticamente palacios la favorita de
526
00:31:59,369 --> 00:32:02,279
los invitados
527
00:32:00,809 --> 00:32:05,809
presup en ese medio para instruir a la
528
00:32:02,279 --> 00:32:05,809
princesa sí pero
529
00:32:07,359 --> 00:32:11,750
desafortunadamente condeno vive en
530
00:32:09,049 --> 00:32:13,970
palacio mi querida rica
531
00:32:11,750 --> 00:32:15,829
qué tal si la sigue escuela
532
00:32:13,970 --> 00:32:18,519
indaga como solo tú sabes que tanto
533
00:32:15,829 --> 00:32:18,519
habla con mi hija
534
00:32:19,279 --> 00:32:22,779
dale unas momentos y secas
535
00:32:23,079 --> 00:32:28,230
pero que te voy a pagar
536
00:32:25,259 --> 00:32:31,259
sólo que aquí no tengo más joyas está
537
00:32:28,230 --> 00:32:34,309
bien mañana paso por tu habitación y si
538
00:32:31,259 --> 00:32:37,869
necesitas más clases de danza
539
00:32:34,309 --> 00:32:37,869
este es un servicio en princesa
540
00:32:50,109 --> 00:32:55,859
ahora
541
00:32:52,519 --> 00:32:58,710
ya le hice la curación excusas
542
00:32:55,859 --> 00:33:00,689
y como ésta está mejor te manda decir
543
00:32:58,710 --> 00:33:03,190
que va a estar bien que no te preocupes
544
00:33:00,690 --> 00:33:04,890
no puede venir antes
545
00:33:03,190 --> 00:33:08,960
no estaba solo
546
00:33:04,890 --> 00:33:08,960
en el taller coexisten
547
00:33:09,170 --> 00:33:14,180
voy a necesitar dónde está pero que
548
00:33:12,230 --> 00:33:15,349
tiene que ver con tu primer gusto me
549
00:33:14,180 --> 00:33:17,080
habló de una pintura que usan para
550
00:33:15,349 --> 00:33:19,639
marcar a los trabajadores en el palacio
551
00:33:17,079 --> 00:33:21,399
necesito a ir porque saben no está para
552
00:33:19,640 --> 00:33:24,290
poder marcar a ser estatal o el palacio
553
00:33:21,400 --> 00:33:26,450
justo donde está se siente en el cuarto
554
00:33:24,289 --> 00:33:28,549
de trabajo de excusas es un frasco
555
00:33:26,450 --> 00:33:30,730
mediano con tapa de corcho un frasco
556
00:33:28,549 --> 00:33:30,730
azul
557
00:33:31,039 --> 00:33:38,720
[Música]
558
00:33:36,119 --> 00:33:38,719
2
559
00:33:46,079 --> 00:33:49,169
[Música]
560
00:33:50,298 --> 00:33:54,859
oye dónde está
561
00:33:56,028 --> 00:33:59,929
aunque no es otro de los carpinteros
562
00:34:00,329 --> 00:34:08,049
se les llama y salgan cuatro dedos
563
00:34:04,509 --> 00:34:09,650
no no es que le diga si así se llama
564
00:34:08,050 --> 00:34:12,430
i
565
00:34:09,650 --> 00:34:12,430
dónde andas
566
00:34:13,059 --> 00:34:18,090
pero bueno como en cuatro dedos está en
567
00:34:15,340 --> 00:34:21,360
el ala norte del palacio señor
568
00:34:18,090 --> 00:34:22,880
gracias con él y con los demás
569
00:34:21,360 --> 00:34:25,050
tiene que respirar una pieza de madera
570
00:34:22,880 --> 00:34:28,409
pero en cuanto termine me reincorporo
571
00:34:25,050 --> 00:34:30,298
con ellos si quiere le puedo pasar
572
00:34:28,409 --> 00:34:32,369
tiene que vaya donde el primer oficial
573
00:34:30,298 --> 00:34:35,329
de la guardia montada que vaya con las
574
00:34:32,369 --> 00:34:38,350
herramientas porque necesita un trabajo
575
00:34:35,329 --> 00:34:38,349
por supuesto señaló
576
00:35:00,039 --> 00:35:04,409
vamos contiene
577
00:35:02,909 --> 00:35:06,858
le voy a proponer un trato del que
578
00:35:04,409 --> 00:35:06,858
depende su vida
579
00:35:09,639 --> 00:35:13,328
mi vida
580
00:35:11,380 --> 00:35:15,358
oficiales romanos lo están buscando para
581
00:35:13,329 --> 00:35:15,359
matarlo
582
00:35:15,460 --> 00:35:21,010
y yo lo puedo evitarlo
583
00:35:18,159 --> 00:35:23,818
montarme a mí porque por ordenar que
584
00:35:21,010 --> 00:35:23,819
trajeran a su esposa
585
00:35:28,639 --> 00:35:32,298
de todo lo que dijo el bautista lo que
586
00:35:30,409 --> 00:35:34,250
más me preocupa es el cuento ese del
587
00:35:32,298 --> 00:35:37,300
mesías
588
00:35:34,250 --> 00:35:37,300
lo mencionó
589
00:35:37,460 --> 00:35:43,608
según él
590
00:35:39,659 --> 00:35:43,608
el mesías ya está en galilea
591
00:35:43,659 --> 00:35:47,449
si anda por aquí como es que no sabemos
592
00:35:45,608 --> 00:35:51,588
nada de él
593
00:35:47,449 --> 00:35:54,889
cómo están las cosas el tal mes y acs se
594
00:35:51,588 --> 00:35:58,650
puede aprovechar y encender la gente
595
00:35:54,889 --> 00:36:00,599
será diría el general lo que sabemos
596
00:35:58,650 --> 00:36:03,150
los disturbios continúan en las villas
597
00:36:00,599 --> 00:36:04,799
alrededor del jordán ya tenemos
598
00:36:03,150 --> 00:36:06,840
información de 5 aldeas que han echado
599
00:36:04,800 --> 00:36:09,510
fuera los recaudadores de impuestos en
600
00:36:06,840 --> 00:36:11,340
calderas necesito nombres y localización
601
00:36:09,510 --> 00:36:13,980
correcta no tengo el mapa conmigo si me
602
00:36:11,340 --> 00:36:17,240
permite como dije te lo permito ver ese
603
00:36:13,980 --> 00:36:17,240
bendito mapa pero pronto
604
00:36:18,750 --> 00:36:26,630
general la legión decir ya está llegando
605
00:36:21,449 --> 00:36:26,629
el legado pide ser recibido vaya por fin
606
00:36:33,280 --> 00:36:37,010
el nombre que yo contraté para que
607
00:36:34,989 --> 00:36:40,329
buscara maría no lo saben
608
00:36:37,010 --> 00:36:40,330
se lo conocía de antes
609
00:36:45,838 --> 00:36:52,139
qué pides a cambio de esa información
610
00:36:48,548 --> 00:36:52,139
la libertad de edad ni la mía
611
00:36:57,860 --> 00:37:03,730
así que
612
00:37:00,349 --> 00:37:06,760
y de eso se trataba esto
613
00:37:03,730 --> 00:37:08,559
[Música]
614
00:37:06,760 --> 00:37:10,480
sabía que tengo estado a mi concubino
615
00:37:08,559 --> 00:37:11,980
pero jamás me imaginé que fuera capaz de
616
00:37:10,480 --> 00:37:14,349
tanto
617
00:37:11,980 --> 00:37:16,420
le digo la verdad
618
00:37:14,349 --> 00:37:18,699
el oficial que tiene estas cosas lo
619
00:37:16,420 --> 00:37:22,530
mandó a matar se lo juro y ya viene en
620
00:37:18,699 --> 00:37:22,529
camino supongamos que te creo
621
00:37:22,710 --> 00:37:25,970
para que salvarme la vida
622
00:37:26,588 --> 00:37:33,750
si los oficiales romanos me matan
623
00:37:29,369 --> 00:37:37,279
la apnea es tuya si a usted lo matan
624
00:37:33,750 --> 00:37:39,409
brno pasamanos del señor y el ano
625
00:37:37,280 --> 00:37:42,280
ya quiero libre
626
00:37:39,409 --> 00:37:42,279
escapando
627
00:37:43,500 --> 00:37:49,980
nunca a las élites
628
00:37:46,730 --> 00:37:52,449
yo sé dónde está su esposa
629
00:37:49,980 --> 00:37:55,579
manolo dijo
630
00:37:52,449 --> 00:37:55,579
[Música]
631
00:38:05,380 --> 00:38:09,809
esto aquí
632
00:38:08,219 --> 00:38:13,328
cuando me mandó a buscar la llave de la
633
00:38:09,809 --> 00:38:17,338
alacena pero no las encuentra
634
00:38:13,329 --> 00:38:17,339
creo que mejor voy a buscar la cocina
635
00:38:31,739 --> 00:38:38,849
los hermanos martín él
636
00:38:34,750 --> 00:38:38,849
mátenme jamás sabrá dónde está ella
637
00:38:44,068 --> 00:38:47,058
y
638
00:38:50,050 --> 00:38:56,640
[Música]
639
00:38:54,389 --> 00:38:58,949
porque no está un encargado dice que
640
00:38:56,639 --> 00:39:00,449
debe estar en su casa o es esclavo de
641
00:38:58,949 --> 00:39:02,808
verdad no sabía nos mintió para ganar
642
00:39:00,449 --> 00:39:06,409
tiempo queda muy lejos esa casa
643
00:39:02,809 --> 00:39:06,410
pero no es una tapa
644
00:39:16,369 --> 00:39:19,240
pero no
645
00:39:24,670 --> 00:39:29,818
por fin
646
00:39:27,320 --> 00:39:32,280
no tenéis metido
647
00:39:29,818 --> 00:39:33,900
no pude venir antes
648
00:39:32,280 --> 00:39:35,079
pero ya sé cómo te voy a sacar del
649
00:39:33,900 --> 00:39:36,780
palacio
650
00:39:35,079 --> 00:39:40,550
entonces
651
00:39:36,780 --> 00:39:40,550
existes en no regresar conmigo
652
00:39:41,539 --> 00:39:46,880
es mi decisión final
653
00:39:43,849 --> 00:39:48,348
espero la respete no debe ir de arte
654
00:39:46,880 --> 00:39:51,230
maría
655
00:39:48,349 --> 00:39:54,330
y decir nada de las cosas que te dije
656
00:39:51,230 --> 00:39:57,940
tampoco darte órdenes
657
00:39:54,329 --> 00:39:59,710
nunca menos
658
00:39:57,940 --> 00:40:01,630
cómo puedo estar seguro que no me estás
659
00:39:59,710 --> 00:40:03,760
mintiendo me entiendo no podría ir
660
00:40:01,630 --> 00:40:06,280
demasiado lejos tan pronto se dé cuenta
661
00:40:03,760 --> 00:40:08,040
que nosotros engañamos mandaría por
662
00:40:06,280 --> 00:40:09,810
nosotros
663
00:40:08,039 --> 00:40:12,139
si seguimos discutiendo frenamos el
664
00:40:09,809 --> 00:40:12,139
tiempo
665
00:40:12,230 --> 00:40:15,219
dónde está maría
666
00:40:16,519 --> 00:40:26,119
firme nuestra libertad
667
00:40:19,108 --> 00:40:28,619
luego maría regresa con cosas terribles
668
00:40:26,119 --> 00:40:31,430
y solamente dios sabe las cosas que hace
669
00:40:28,619 --> 00:40:31,430
para poder sobrevivir
670
00:40:32,630 --> 00:40:40,309
si regreses conmigo te prometo
671
00:40:35,369 --> 00:40:40,309
nos vemos en parís
672
00:40:43,400 --> 00:40:45,260
ustedes no todo lo que puedo para
673
00:40:44,659 --> 00:40:47,029
entenderte
674
00:40:45,260 --> 00:40:51,190
[Música]
675
00:40:47,030 --> 00:40:51,190
pero necesito que tú me entiendas a mí
676
00:40:51,559 --> 00:40:55,239
a mí no es fácil dejarte aquí maría
677
00:40:55,750 --> 00:40:59,789
te lo pido por tercera vez
678
00:40:59,949 --> 00:41:03,299
regresa confirmaríamos
679
00:41:03,610 --> 00:41:08,729
[Música]
680
00:41:15,190 --> 00:41:20,170
toma tu hija algo de ropa y algo de pan
681
00:41:17,769 --> 00:41:21,500
nos vamos el amo no es conseguir la
682
00:41:20,170 --> 00:41:24,590
libertad
683
00:41:21,500 --> 00:41:27,570
vamos vamos a tomar la niña en el camino
684
00:41:24,590 --> 00:41:42,210
te eléctrico vamos
685
00:41:27,570 --> 00:41:42,210
[Música]
686
00:41:42,639 --> 00:41:48,058
de esta maría
687
00:41:45,389 --> 00:41:50,429
en tiberíades
688
00:41:48,059 --> 00:41:51,960
en el palacio de herodes
689
00:41:50,429 --> 00:41:54,289
el oficial que la tiene se llama calle
690
00:41:51,960 --> 00:41:57,400
valerio
691
00:41:54,289 --> 00:41:57,400
[Música]
692
00:42:00,190 --> 00:42:04,019
espero no volverlo a ver nunca más en mi
693
00:42:01,989 --> 00:42:04,019
vida
694
00:42:05,050 --> 00:42:08,880
más tiempo
695
00:42:14,280 --> 00:42:17,499
[Música]
696
00:42:22,139 --> 00:42:39,239
[Música]
697
00:42:56,360 --> 00:43:00,219
[Música]
46143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.