All language subtitles for _Maria Magdalena_ odcinek 17 napisy PL (hiszpański_ASR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,219 --> 00:00:14,259 [Música] 2 00:00:14,089 --> 00:00:24,960 y 3 00:00:14,259 --> 00:00:26,259 [Música] 4 00:00:24,960 --> 00:00:28,789 [Aplausos] 5 00:00:26,260 --> 00:00:45,549 i 6 00:00:28,789 --> 00:00:45,548 [Música] 7 00:00:48,450 --> 00:01:26,189 [Música] 8 00:01:23,180 --> 00:01:28,080 or me quería matar 9 00:01:26,189 --> 00:01:29,658 él sabía que iba a contar a ti lo que 10 00:01:28,079 --> 00:01:32,420 hizo mi papá 11 00:01:29,659 --> 00:01:34,190 si no es por el que llega por eso 12 00:01:32,420 --> 00:01:36,420 sobrevivieron apedreado 13 00:01:34,189 --> 00:01:39,000 entonces 14 00:01:36,420 --> 00:01:42,000 el que salvo a cambio que sea su 15 00:01:39,000 --> 00:01:44,480 concubina eso no estás escuchando por 16 00:01:42,000 --> 00:01:47,670 supuesto que sí 17 00:01:44,480 --> 00:01:49,170 él me salvó de que forme la cara 18 00:01:47,670 --> 00:01:53,269 y 19 00:01:49,170 --> 00:01:53,269 y no no me obligó a nada 20 00:01:53,620 --> 00:01:58,060 entonces 21 00:01:55,310 --> 00:02:01,030 y tú decidiste sea su concubina 22 00:01:58,060 --> 00:02:03,670 qué asco maria me preocupa demasiado que 23 00:02:01,030 --> 00:02:06,859 la muerte no me manipule es 24 00:02:03,670 --> 00:02:09,409 vuelva a pagar por lo que hizo 25 00:02:06,859 --> 00:02:13,069 mira tú 26 00:02:09,409 --> 00:02:16,900 yo pensando que barrabravas barra 27 00:02:13,069 --> 00:02:16,900 bastida venderá ur para que me mataran 28 00:02:17,939 --> 00:02:22,590 [Música] 29 00:02:26,900 --> 00:02:30,349 no puedo creer que ninguno de ustedes 30 00:02:28,340 --> 00:02:32,209 haya estado en gilboa para que 31 00:02:30,348 --> 00:02:35,000 seguiríamos hasta allá acaso hay algo 32 00:02:32,209 --> 00:02:36,378 que será mucho se ven los amaneceres y 33 00:02:35,000 --> 00:02:39,949 los atardeceres más lindos de todo 34 00:02:36,378 --> 00:02:41,509 galilea y las noches las noches más 35 00:02:39,949 --> 00:02:44,000 estrellas que visto en toda mi vida pero 36 00:02:41,509 --> 00:02:46,098 exactamente qué se hace ahí eso que les 37 00:02:44,000 --> 00:02:48,680 digo recuerdo que mi padre nos llevaba 38 00:02:46,098 --> 00:02:53,169 una vez al año y subían solo mirar el 39 00:02:48,680 --> 00:02:53,170 atardecer así es y no trabajar y nada 40 00:02:53,189 --> 00:02:58,659 subíamos a contemplar 41 00:02:55,449 --> 00:03:01,049 a estar presentes a disfrutar cada 42 00:02:58,659 --> 00:03:01,049 momento 43 00:03:02,090 --> 00:03:07,090 buenas tardes buenas buena 44 00:03:10,240 --> 00:03:12,840 buenas 45 00:03:18,180 --> 00:03:20,959 qué extraño 46 00:03:24,400 --> 00:03:28,539 realmente no entiendo para qué me tengo 47 00:03:26,229 --> 00:03:29,889 con esto tomaría como sirviente puedes 48 00:03:28,539 --> 00:03:32,199 moverte con la libertad por todo el 49 00:03:29,889 --> 00:03:33,839 palacio cuando los guardias tienen son 50 00:03:32,199 --> 00:03:36,619 los más decididas 51 00:03:33,840 --> 00:03:36,620 de vuelta 52 00:03:40,280 --> 00:03:46,879 como viste mucho anoche 53 00:03:43,110 --> 00:03:46,880 por lo visto tú tampoco pudiste dormir 54 00:03:47,030 --> 00:03:52,590 cuál es el plan que tienes para salir 55 00:03:50,020 --> 00:03:52,590 cómo 56 00:03:54,039 --> 00:03:59,650 pensé que todo iba a ayudarme no conoces 57 00:03:56,110 --> 00:04:00,819 este sitio mejor que yo creo que no pero 58 00:03:59,650 --> 00:04:03,129 no puedo creer que entras en este lugar 59 00:04:00,818 --> 00:04:05,259 sin saber cómo vas a salir a tocar 60 00:04:03,128 --> 00:04:07,468 deslizarte por un muro afortunadamente 61 00:04:05,259 --> 00:04:07,468 le sage 62 00:04:14,659 --> 00:04:17,350 te va a tocar 63 00:04:18,089 --> 00:04:21,798 yo no vine hasta aquí para irme solo 64 00:04:19,589 --> 00:04:21,798 amaría 65 00:04:23,600 --> 00:04:28,030 no lo puedo creer esto es lo que quieres 66 00:04:28,728 --> 00:04:31,838 esta vida de esclava 67 00:04:37,480 --> 00:04:43,200 buen día venimos con el maestro jesús de 68 00:04:40,689 --> 00:04:43,199 nazaret na 69 00:04:43,279 --> 00:04:50,179 con el maestro jesús de nazaret el vino 70 00:04:47,579 --> 00:04:50,180 a visitarlos 71 00:04:51,399 --> 00:04:55,679 buenas tardes sabemos que hay algunos 72 00:04:54,009 --> 00:04:58,288 enfermos 73 00:04:55,680 --> 00:04:59,759 quisiéramos acercarnos una mujer de 74 00:04:58,288 --> 00:05:03,439 gerasa nos contó que querían ver al 75 00:04:59,759 --> 00:05:06,500 maestro la mujer se llama root 76 00:05:03,439 --> 00:05:09,529 sé quién es la mujer y claro que tenemos 77 00:05:06,500 --> 00:05:12,009 enfermos en grasa pero lo mejor es que 78 00:05:09,529 --> 00:05:13,418 se regresen para cafarnaún 79 00:05:12,009 --> 00:05:15,699 porque no me dice dónde están los 80 00:05:13,418 --> 00:05:17,938 enfermos tal vez podemos ayudarlos le 81 00:05:15,699 --> 00:05:21,720 dije que se vuelva por donde vinieron 82 00:05:17,939 --> 00:05:23,720 irnos nuestro viaje fue muy largo 83 00:05:21,720 --> 00:05:26,250 ya sabemos que lo que ustedes hacen 84 00:05:23,720 --> 00:05:28,710 nosotros no queremos nada con brujerías 85 00:05:26,250 --> 00:05:29,920 lo que yo hago no tiene nada que ver con 86 00:05:28,709 --> 00:05:31,839 brujería 87 00:05:29,920 --> 00:05:33,939 no me interesa saber cómo le llaman a lo 88 00:05:31,839 --> 00:05:36,750 que ustedes hacen nosotros queremos la 89 00:05:33,939 --> 00:05:39,490 tranquilidad ustedes tienen tranquilidad 90 00:05:36,750 --> 00:05:41,800 pero qué hay de los enfermos ellos son 91 00:05:39,490 --> 00:05:43,960 los que los necesitan por eso vengo a 92 00:05:41,800 --> 00:05:45,910 que me mire miren yo no estoy hablando 93 00:05:43,959 --> 00:05:48,719 en nombre propio 94 00:05:45,910 --> 00:05:50,600 ayer todo lo discutimos 95 00:05:48,720 --> 00:05:53,080 a los enfermos 96 00:05:50,600 --> 00:05:57,230 y no queremos que ustedes estén aquí 97 00:05:53,079 --> 00:05:58,789 váyanse no son bienvenidos a que tú no 98 00:05:57,230 --> 00:06:00,240 estás entendiendo lo que nosotros 99 00:05:58,790 --> 00:06:02,759 queremos 100 00:06:00,240 --> 00:06:04,470 ya hoy está el señor no somos 101 00:06:02,759 --> 00:06:06,060 bienvenidos y no van a cambiar de 102 00:06:04,470 --> 00:06:08,120 parecer 103 00:06:06,060 --> 00:06:11,199 vamos a su sello esta necesitan 104 00:06:08,120 --> 00:06:15,780 [Música] 105 00:06:11,199 --> 00:06:15,779 necesitan pero no quieren nuestra ayuda 106 00:06:15,810 --> 00:06:19,350 si ellos no quieren no podemos hacer 107 00:06:17,399 --> 00:06:23,959 absolutamente nada 108 00:06:19,350 --> 00:06:23,960 el señor esté con ustedes vamos 109 00:06:30,319 --> 00:06:36,110 y desde cuando tú decías en mi vida 110 00:06:33,480 --> 00:06:38,480 media la decido yo 111 00:06:36,110 --> 00:06:39,650 muerto mi tío yo estoy a la cabeza y te 112 00:06:38,480 --> 00:06:41,960 vas a regresar conmigo te guste no te 113 00:06:39,649 --> 00:06:43,879 guste y no me importa si tengo que sacar 114 00:06:41,959 --> 00:06:45,799 a rastras y no me importa si salimos y 115 00:06:43,879 --> 00:06:49,519 nos matará los dos maría no te voy a 116 00:06:45,800 --> 00:06:50,960 dejar sola no quiero que por tu estilo 117 00:06:49,519 --> 00:06:52,310 no voy a llevar un lugar donde puede 118 00:06:50,959 --> 00:06:55,609 salir 119 00:06:52,310 --> 00:06:57,850 no me discuta voy a ver si el área está 120 00:06:55,610 --> 00:06:57,850 esto 121 00:07:04,509 --> 00:07:07,740 esto se llama estar conectado 122 00:07:13,310 --> 00:07:16,089 qué pasa 123 00:07:16,269 --> 00:07:21,788 de cines 124 00:07:18,459 --> 00:07:25,538 siento tensan bueno tal vez dormí de más 125 00:07:21,788 --> 00:07:27,579 sólo eso no te preocupes son nuestro 126 00:07:25,538 --> 00:07:29,728 culpa yo me desperté antes el 127 00:07:27,579 --> 00:07:31,899 acostumbrado 128 00:07:29,728 --> 00:07:34,439 fíjate que me levanté con una idea que 129 00:07:31,899 --> 00:07:35,909 creo que te va a gustar 130 00:07:34,439 --> 00:07:38,610 habrá qué te parece voy a ir a hablar 131 00:07:35,910 --> 00:07:40,140 con el bautista y de paso creo que es 132 00:07:38,610 --> 00:07:42,439 una muy buena oportunidad para que vayas 133 00:07:40,139 --> 00:07:46,529 conmigo y hagas unas curaciones altas 134 00:07:42,439 --> 00:07:50,029 cosas cosas y excusas 135 00:07:46,529 --> 00:07:50,029 sí sí ella 136 00:07:50,470 --> 00:07:54,430 pensé que estaba preocupada por el 137 00:07:52,180 --> 00:07:56,410 esposo de tu amiga sí sí por supuesto 138 00:07:54,430 --> 00:07:59,160 sólo quería saber quién te encuentre 139 00:07:56,410 --> 00:07:59,160 para el algo de comer 140 00:07:59,449 --> 00:08:03,528 quiero que sepas que todo esto lo hago 141 00:08:01,189 --> 00:08:04,930 por ti porque sé que te importa mucho si 142 00:08:03,528 --> 00:08:07,329 no no 143 00:08:04,930 --> 00:08:12,040 si logro sacarte una preocupación de 144 00:08:07,329 --> 00:08:15,359 encima y con suerte una sonrisita 145 00:08:12,040 --> 00:08:15,360 voy a hacer esto más 146 00:08:18,300 --> 00:08:21,919 extrañaba tanto tus besos 147 00:08:33,219 --> 00:08:38,030 hay quien insiste en venir a los mismos 148 00:08:36,009 --> 00:08:39,879 que me molestan 149 00:08:38,029 --> 00:08:42,620 hay algo que no termino de entender 150 00:08:39,879 --> 00:08:44,299 porque la gente no se dejó ayudar porque 151 00:08:42,620 --> 00:08:46,190 eligieron echarnos en vez de recibir 152 00:08:44,299 --> 00:08:47,809 ayuda para curarse tú lo podrías 153 00:08:46,190 --> 00:08:51,360 utilizar su poder para obligarlos a ser 154 00:08:47,809 --> 00:08:53,729 sanados porque haría yo algo así 155 00:08:51,360 --> 00:08:55,840 porque voy a cortar su libertad como si 156 00:08:53,730 --> 00:08:57,550 su libertad 157 00:08:55,840 --> 00:08:59,590 ellos pueden escoger lo que quieran 158 00:08:57,549 --> 00:09:02,328 incluso si va en contra de su propio 159 00:08:59,590 --> 00:09:03,949 beneficio esto incluye a dios 160 00:09:02,328 --> 00:09:05,120 tenemos la libertad de rechazarlo él 161 00:09:03,948 --> 00:09:08,069 también 162 00:09:05,120 --> 00:09:12,230 por supuesto que sí 163 00:09:08,070 --> 00:09:12,230 podemos amar lo podemos rechazarlo 164 00:09:14,120 --> 00:09:17,759 porque dios quería darnos la libertad de 165 00:09:16,339 --> 00:09:20,780 rechazarlo 166 00:09:17,759 --> 00:09:20,779 esto está absurdo 167 00:09:22,570 --> 00:09:27,590 porque si no tuviéramos esa libertad no 168 00:09:24,759 --> 00:09:30,350 seríamos sus hijos seríamos sus esclavos 169 00:09:27,590 --> 00:09:32,600 dios no se impone por la fuerza 170 00:09:30,350 --> 00:09:34,240 él quiere que lo amemos como nos ama él 171 00:09:32,600 --> 00:09:37,340 a nosotros 172 00:09:34,240 --> 00:09:39,289 porque a nadie se puede obligar a marca 173 00:09:37,340 --> 00:09:59,090 a nadie 174 00:09:39,289 --> 00:09:59,089 [Música] 175 00:10:05,769 --> 00:10:10,950 aquí está el dinero de los mercaderes 176 00:10:09,000 --> 00:10:14,000 todos pagaron pero se queja mucho de que 177 00:10:10,950 --> 00:10:14,000 no tienen pescado para vender 178 00:10:15,370 --> 00:10:18,759 entonces van a tener que esperar a que 179 00:10:17,139 --> 00:10:20,519 consigue pescadores diferenciales más 180 00:10:18,759 --> 00:10:22,679 vale 181 00:10:20,519 --> 00:10:24,090 amo no sería prudente que con este 182 00:10:22,679 --> 00:10:25,769 dinero se le pagará a los pescadores de 183 00:10:24,090 --> 00:10:28,100 magdala conseguirles comprando a ellos 184 00:10:25,769 --> 00:10:28,100 no 185 00:10:28,120 --> 00:10:32,669 y pienso volver a hacer un negocio más 186 00:10:30,190 --> 00:10:32,670 con ellos 187 00:10:33,070 --> 00:10:36,690 si son tan buenos como para burlarse de 188 00:10:35,139 --> 00:10:38,309 mí 189 00:10:36,690 --> 00:10:40,880 que se consigan a otro para hacer 190 00:10:38,309 --> 00:10:40,879 negocio 191 00:10:44,389 --> 00:10:47,929 ya sea que los últimos pescados que nos 192 00:10:46,129 --> 00:10:49,250 quedaban en la bodega no se encuentran 193 00:10:47,929 --> 00:10:51,620 en buen estado 194 00:10:49,250 --> 00:10:53,299 willy mal no pero pronto empezará a 195 00:10:51,620 --> 00:10:54,799 correr entonces a precios al que lleva 196 00:10:53,299 --> 00:10:56,778 selva lucio 197 00:10:54,799 --> 00:10:58,969 ayer me recordó que aún no le pagó mi 198 00:10:56,778 --> 00:11:01,269 parte como no creo que se le guste al 199 00:10:58,970 --> 00:11:01,269 romano 200 00:11:07,580 --> 00:11:10,060 ah 201 00:11:23,710 --> 00:11:28,600 como que vas a ir a ver a cosas 202 00:11:26,120 --> 00:11:32,299 el rey cambió de opinión y autorizó no 203 00:11:28,600 --> 00:11:34,159 no puedes saber nada de esto pero hace 204 00:11:32,299 --> 00:11:35,809 poco no más preguntas dónde está la 205 00:11:34,159 --> 00:11:39,889 altura y las hojas para el dolor al 206 00:11:35,809 --> 00:11:42,079 fondo fuego no 207 00:11:39,889 --> 00:11:44,830 que reid en tela lo mata 208 00:11:42,080 --> 00:11:47,370 ven ayúdame 209 00:11:44,830 --> 00:11:47,370 sí 210 00:11:47,458 --> 00:11:52,519 quiero enviarle algo de comer 211 00:11:50,029 --> 00:11:54,939 lastras está mi habitación esconderlo en 212 00:11:52,519 --> 00:11:58,769 el taller de comentario 213 00:11:54,940 --> 00:11:58,770 pásame las hojas para medicamentos 214 00:11:59,328 --> 00:12:04,429 y también lleva unos panes para darles 215 00:12:02,309 --> 00:12:04,429 de comer 216 00:12:04,669 --> 00:12:09,490 qué pasa no tenemos más tiempo hay prisa 217 00:12:12,240 --> 00:12:18,240 una clase de danza si quiero que traigan 218 00:12:16,019 --> 00:12:19,620 a cande es que quiero aprender un nuevo 219 00:12:18,240 --> 00:12:22,680 baile para 220 00:12:19,620 --> 00:12:26,600 reducirá general pero qué tontería si el 221 00:12:22,679 --> 00:12:26,599 general ya dijo que no me gusta la danza 222 00:12:26,639 --> 00:12:32,350 por eso este tipo de danza 223 00:12:28,940 --> 00:12:32,350 es algo más 224 00:12:32,600 --> 00:12:36,659 y sensual 225 00:12:34,818 --> 00:12:38,578 y atrevida 226 00:12:36,659 --> 00:12:40,629 enemigo que los hombres se vuelven locos 227 00:12:38,578 --> 00:12:44,659 con esa danza 228 00:12:40,629 --> 00:12:46,879 esta prisa por seducir al general 229 00:12:44,659 --> 00:12:50,860 yo simplemente lo estaba pensando porque 230 00:12:46,879 --> 00:12:52,269 vi la reacción de mi tío como el ave 231 00:12:50,860 --> 00:12:55,009 es que seguramente él va a tomar 232 00:12:52,269 --> 00:12:58,970 represalias contra mí 233 00:12:55,009 --> 00:13:00,529 sí ya lo había pensado espejo por mi 234 00:12:58,970 --> 00:13:02,889 parte estoy planeando tomar cartas en el 235 00:13:00,529 --> 00:13:02,889 asunto 236 00:13:07,120 --> 00:13:11,970 realizó una fiesta 237 00:13:09,649 --> 00:13:14,938 mucho vino 238 00:13:11,970 --> 00:13:18,410 si el general bébelo bastante y si tú le 239 00:13:14,938 --> 00:13:18,409 bailes como can dt enseña 240 00:13:18,480 --> 00:13:21,769 mientras el esclavas 241 00:13:22,879 --> 00:13:25,990 para saber que el mejor 242 00:13:28,539 --> 00:13:31,139 s 243 00:13:40,100 --> 00:13:44,370 soy amigo de su prima me mandó a decirle 244 00:13:42,889 --> 00:13:47,180 algo 245 00:13:44,370 --> 00:13:47,179 lázaro 246 00:13:54,499 --> 00:14:00,399 quién es usted soy juana la cocinera del 247 00:13:58,548 --> 00:14:04,829 palacio 248 00:14:00,399 --> 00:14:04,829 como track y lo que hizo 249 00:14:06,080 --> 00:14:11,560 explíqueme cómo está listo 250 00:14:08,720 --> 00:14:11,560 como escape 251 00:14:11,649 --> 00:14:15,990 magdalena quiere que lo escondan en 252 00:14:13,480 --> 00:14:15,990 taller de carpintería 253 00:14:18,208 --> 00:14:22,799 porque no porque eran esta habitación es 254 00:14:19,828 --> 00:14:23,969 para que pasa mucha gente los cuartos de 255 00:14:22,799 --> 00:14:26,099 la servidumbre permanecen abiertos 256 00:14:23,970 --> 00:14:29,240 durante el día con esto los esclavos no 257 00:14:26,100 --> 00:14:29,240 pueden escapar sino ir a trabajar 258 00:14:29,669 --> 00:14:32,969 bueno 259 00:14:31,409 --> 00:14:36,350 esperemos que con esa vestimenta nadie 260 00:14:32,970 --> 00:14:36,350 se dé cuenta vamos 261 00:14:36,419 --> 00:14:40,360 [Música] 262 00:14:37,139 --> 00:14:40,360 [Aplausos] 263 00:14:58,309 --> 00:15:02,289 todos afuera sin género 264 00:15:21,269 --> 00:15:24,269 y 265 00:15:28,730 --> 00:15:31,839 me encontraron 266 00:15:34,259 --> 00:15:39,829 y cómo está mi juana está muy preocupada 267 00:15:37,528 --> 00:15:39,828 por ti 268 00:15:46,578 --> 00:15:51,439 guardián lo están buscando en el patio 269 00:15:49,289 --> 00:15:51,439 de armas 270 00:15:53,070 --> 00:15:56,149 [Música] 271 00:16:02,039 --> 00:16:06,409 si no quisiera tanto a tu primero mejor 272 00:16:03,870 --> 00:16:06,409 quería hacer eso 273 00:16:06,750 --> 00:16:10,940 cómo estás 274 00:16:08,840 --> 00:16:13,840 me duele 275 00:16:10,940 --> 00:16:13,840 voy a curarte 276 00:16:32,320 --> 00:16:34,830 ah 277 00:16:39,320 --> 00:16:42,670 y yo tenemos mucho de que hablar 278 00:16:44,220 --> 00:16:49,220 no sé qué puedo hablar con alguien que 279 00:16:46,409 --> 00:16:49,219 es claves hebreos 280 00:16:49,789 --> 00:16:53,819 a uno no se esclavizó pero a otro más 281 00:16:51,679 --> 00:16:56,448 ayudó 282 00:16:53,820 --> 00:16:59,500 y es el que depende 283 00:16:56,448 --> 00:17:01,089 de cómo aman existe 284 00:16:59,500 --> 00:17:03,690 si no fuera por mí ella no estuviera 285 00:17:01,090 --> 00:17:03,690 ayudando a él 286 00:17:06,119 --> 00:17:10,489 general calle valerio ruffo 287 00:17:08,929 --> 00:17:12,280 estoy en galilea enviado por el 288 00:17:10,490 --> 00:17:14,349 emperador 289 00:17:12,279 --> 00:17:17,099 sigo sin encontrar de qué podríamos 290 00:17:14,349 --> 00:17:17,099 hablar tú y yo 291 00:17:18,328 --> 00:17:24,200 y así tengo un tema 292 00:17:20,940 --> 00:17:24,200 y ya lo tengo preparado 293 00:17:24,828 --> 00:17:29,190 tus seguidores 294 00:17:27,269 --> 00:17:30,940 están atacando cada vez más a mis 295 00:17:29,190 --> 00:17:34,140 soldados 296 00:17:30,940 --> 00:17:34,140 y eso hay que pararlo 297 00:17:34,759 --> 00:17:39,969 [Música] 298 00:17:41,470 --> 00:17:47,279 traigo el pescado para el intendente 299 00:17:43,000 --> 00:17:47,279 lucio en la carreta dice eso 300 00:17:57,240 --> 00:18:02,750 necesito el intendente anunció 301 00:17:58,730 --> 00:18:02,750 acompáñeme de eso arriba 302 00:18:19,829 --> 00:18:24,000 y bueno importante por estas tierras 303 00:18:26,630 --> 00:18:33,630 claro que sé quién es maría hija del iut 304 00:18:30,930 --> 00:18:36,810 pero si vienes a buscarla te aclaro que 305 00:18:33,630 --> 00:18:38,610 no sé dónde está hace mucho tiempo se 306 00:18:36,809 --> 00:18:41,099 fue de matarla no vengo buscando a ella 307 00:18:38,609 --> 00:18:43,490 de hecho vengo buscando su esposo lo 308 00:18:41,099 --> 00:18:43,490 conoces 309 00:18:43,839 --> 00:18:51,250 si no lo conocen un tipo problemático 310 00:18:48,230 --> 00:18:51,250 pasa algo con él 311 00:18:56,130 --> 00:19:01,290 como entran los trabajadores al palacio 312 00:18:59,579 --> 00:19:02,569 los carpinteros que entra siempre son 313 00:19:01,289 --> 00:19:06,670 los mismos 314 00:19:02,569 --> 00:19:06,669 [Música] 315 00:19:07,430 --> 00:19:12,730 los guardias saben que las personas que 316 00:19:09,710 --> 00:19:12,730 se les organismos que entraron 317 00:19:13,400 --> 00:19:18,590 los guardias de la mañana no son los 318 00:19:16,130 --> 00:19:20,519 mismos que esas de la tarde 319 00:19:18,589 --> 00:19:24,228 pero es marca 320 00:19:20,519 --> 00:19:24,229 completo la nave 321 00:19:24,569 --> 00:19:27,408 en dos antebrazos 322 00:19:29,029 --> 00:19:34,599 lo que va a ocurrir es lo que está 323 00:19:32,119 --> 00:19:34,599 escrito 324 00:19:35,579 --> 00:19:39,809 que falta muy poco para que el pueblo 325 00:19:37,319 --> 00:19:41,928 hebreo sea libre y deje de estar 326 00:19:39,809 --> 00:19:46,069 sometido 327 00:19:41,929 --> 00:19:49,929 en mi cuarto entre mis cosas puedes 328 00:19:46,069 --> 00:19:49,928 encontrar un poco 329 00:19:50,109 --> 00:19:53,159 todo bien por allá 330 00:19:53,440 --> 00:19:56,519 si es todo bien 331 00:20:04,240 --> 00:20:07,950 voy a hacer un poco más directo contigo 332 00:20:10,278 --> 00:20:15,398 aceptas o no aceptas a la autoridad de 333 00:20:13,038 --> 00:20:15,398 román 334 00:20:19,119 --> 00:20:23,949 como los vamos a aceptar si ustedes 335 00:20:22,058 --> 00:20:26,639 están aquí a la fuerza y no por la 336 00:20:23,950 --> 00:20:26,640 voluntad de dios 337 00:20:27,670 --> 00:20:31,600 lo que yo creo es que nuestros días esos 338 00:20:30,099 --> 00:20:33,069 más poderosos que el tuyo si hemos 339 00:20:31,599 --> 00:20:36,750 llegado hasta aquí en contra de su 340 00:20:33,069 --> 00:20:36,750 voluntad cuando parece 341 00:20:36,759 --> 00:20:41,460 [Aplausos] 342 00:20:39,058 --> 00:20:43,788 se van a dar cuenta que sólo existe un 343 00:20:41,460 --> 00:20:43,788 dios 344 00:20:47,180 --> 00:20:55,039 gracias ya está 345 00:20:49,769 --> 00:20:55,039 acerca de lo que te imaginas así 346 00:20:56,859 --> 00:20:59,548 quién es 347 00:21:00,309 --> 00:21:06,898 la conoces 348 00:21:02,539 --> 00:21:09,579 para que nos metas con los mates 349 00:21:06,898 --> 00:21:12,699 torturarte hasta que hable pero no tengo 350 00:21:09,579 --> 00:21:14,240 miedo al dolor y también porque no lo 351 00:21:12,700 --> 00:21:18,340 has hecho 352 00:21:14,240 --> 00:21:22,150 porque yo sé por qué 353 00:21:18,339 --> 00:21:25,359 por qué tienes miedo nada 354 00:21:22,150 --> 00:21:27,480 es por eso porque me sirves más vivo que 355 00:21:25,359 --> 00:21:27,479 muerto 356 00:21:30,980 --> 00:21:34,028 [Música] 357 00:21:37,130 --> 00:21:42,770 [Música] 358 00:21:40,940 --> 00:21:45,200 y terminamos 359 00:21:42,769 --> 00:21:48,220 dile a mi hermana que no se preocupe 360 00:21:45,200 --> 00:21:51,029 qué es 361 00:21:48,220 --> 00:21:51,029 fuerte 362 00:21:57,579 --> 00:22:01,179 [Música] 363 00:22:01,859 --> 00:22:06,439 es como se arriesgó magdalena para poder 364 00:22:03,690 --> 00:22:09,110 encontrarse contigo estaba desesperado 365 00:22:06,440 --> 00:22:11,220 imagino lo feliz que se puso al verte 366 00:22:09,109 --> 00:22:13,129 las cosas no son tan sencillas como 367 00:22:11,220 --> 00:22:16,180 parecen 368 00:22:13,130 --> 00:22:16,180 qué va a pasar ahora 369 00:22:19,160 --> 00:22:26,679 tu prima va a escapar contigo 370 00:22:22,278 --> 00:22:26,679 no sé aún no lo hemos hablado eso 371 00:22:27,799 --> 00:22:32,180 bueno para que estés tranquilo aquí sólo 372 00:22:30,799 --> 00:22:33,799 vienen los carpinteros que se encargan 373 00:22:32,180 --> 00:22:36,610 de la reparación y si se siente que no 374 00:22:33,799 --> 00:22:38,859 vive en el palacio dónde están 375 00:22:36,609 --> 00:22:42,079 en este momento en la parte norte tiene 376 00:22:38,859 --> 00:22:44,529 mucho trabajo no creo que vengan por acá 377 00:22:42,079 --> 00:22:47,279 magdalena cuando va a venir 378 00:22:44,529 --> 00:22:47,279 no lo sé 379 00:22:49,670 --> 00:22:55,060 me dio gusto conocerte tu prima habla 380 00:22:52,579 --> 00:22:55,059 muy bien de ti 381 00:23:07,308 --> 00:23:10,749 pero nada más con cosas 382 00:23:11,970 --> 00:23:16,730 él me preguntaba porque había aceptado 383 00:23:14,039 --> 00:23:16,730 que el curará 384 00:23:18,710 --> 00:23:25,930 de acuerdo al rey 385 00:23:22,690 --> 00:23:28,659 lo que existe hoy voy a contarle a juana 386 00:23:25,930 --> 00:23:32,880 se va a poner face no 387 00:23:28,659 --> 00:23:34,650 eso puede esperar vamos a mi habitación 388 00:23:32,880 --> 00:23:38,770 bueno al menos déjame dejar esto en la 389 00:23:34,650 --> 00:23:42,390 cocina luego de esto 390 00:23:38,769 --> 00:23:42,389 agarrar esto llevaron la cocina 391 00:23:43,990 --> 00:23:48,509 otra vez 392 00:23:45,730 --> 00:23:48,509 asunto arreglado 393 00:23:49,388 --> 00:23:54,368 en el palacio de verduras en tiberíades 394 00:23:51,969 --> 00:23:56,048 así es maría en este momento se 395 00:23:54,368 --> 00:23:58,449 encuentra bajo la protección del general 396 00:23:56,048 --> 00:23:59,648 cayó gallery bueno pero con juicio no 397 00:23:58,450 --> 00:24:02,558 para llegar hasta allá persona no es 398 00:23:59,648 --> 00:24:04,328 asunto tuyo porque éste debes saber es 399 00:24:02,558 --> 00:24:06,098 que juró ofreció una recompensa para 400 00:24:04,328 --> 00:24:07,369 recuperar a su esposa y contra todos los 401 00:24:06,098 --> 00:24:11,539 rebeldes 402 00:24:07,369 --> 00:24:12,829 sí sí sí sí sabía de la recompensa lo 403 00:24:11,539 --> 00:24:14,849 que no sabía si había contratado unos 404 00:24:12,829 --> 00:24:18,000 rebeldes 405 00:24:14,849 --> 00:24:20,189 lograron lograr entrar intentaron 406 00:24:18,000 --> 00:24:23,069 secuestrarlo pero terminaron 407 00:24:20,190 --> 00:24:25,110 enfrentándose con el general 408 00:24:23,069 --> 00:24:27,778 como imaginarás ahora adquiere la cabeza 409 00:24:25,109 --> 00:24:31,308 de uso pero antes quiero averiguar cuál 410 00:24:27,778 --> 00:24:31,308 era su relación con los reales 411 00:24:35,148 --> 00:24:39,638 oye 412 00:24:36,819 --> 00:24:42,399 qué haces acá estaba trayendo el pescado 413 00:24:39,638 --> 00:24:44,709 señor mi patrón dónde está 414 00:24:42,400 --> 00:24:47,430 en la pescadería supongo ya lo vi por 415 00:24:44,710 --> 00:24:50,600 última vez con permiso 416 00:24:47,430 --> 00:24:50,600 tenemos que ir a puerto 417 00:24:57,119 --> 00:25:02,750 así que la ayuda más no puede ser 418 00:25:00,619 --> 00:25:05,879 acompañamos 419 00:25:02,750 --> 00:25:05,880 [Música] 420 00:25:21,099 --> 00:25:26,379 báñate y perfuma te esta noche porque me 421 00:25:23,829 --> 00:25:28,329 voy a acostar contigo 422 00:25:26,380 --> 00:25:31,600 última oportunidad de darme un hijo 423 00:25:28,329 --> 00:25:34,439 varón si no estoy llegando de la ayuda 424 00:25:31,599 --> 00:25:34,439 que le doy a su familia 425 00:25:49,700 --> 00:25:52,899 qué es lo que necesitas 426 00:26:09,329 --> 00:26:13,220 uno que pueda seguir durmiendo sin ti 427 00:26:15,519 --> 00:26:19,470 [Música] 428 00:26:16,819 --> 00:26:22,579 y haces mucha falta 429 00:26:19,470 --> 00:26:22,579 junto a das cuenta 430 00:26:24,430 --> 00:26:28,749 [Música] 431 00:26:33,849 --> 00:26:38,159 asegura que solamente quieres que te 432 00:26:35,589 --> 00:26:38,159 enseñen baile 433 00:26:40,000 --> 00:26:43,329 ya bastante tuvo con el susto que me dio 434 00:26:41,890 --> 00:26:46,200 el otro día tratando de extracción 435 00:26:43,329 --> 00:26:46,199 turion yo no quiero problemas 436 00:26:48,200 --> 00:26:54,100 lo siento pensar es 437 00:26:51,788 --> 00:26:55,710 es por cosas es por lo que acaba de ser 438 00:26:54,099 --> 00:26:58,849 con cosas 439 00:26:55,710 --> 00:27:00,650 el otro día es real 440 00:26:58,849 --> 00:27:01,839 y sé que tú y yo teníamos un futuro 441 00:27:00,650 --> 00:27:05,130 juntos 442 00:27:01,839 --> 00:27:05,129 y te referías con eso 443 00:27:06,450 --> 00:27:10,009 ya que viene esa pregunta ahora 444 00:27:13,009 --> 00:27:15,970 a lo mejor de hoy 445 00:27:17,089 --> 00:27:20,980 dar la crees que tú y yo tengamos otro 446 00:27:23,980 --> 00:27:27,808 la rastro para mí no es un momento 447 00:27:29,778 --> 00:27:43,798 y aunque ocurre 448 00:27:31,589 --> 00:27:43,798 [Música] 449 00:27:51,630 --> 00:27:56,580 espera que yo regrese y regresas de 450 00:27:54,519 --> 00:27:58,769 dónde 451 00:27:56,579 --> 00:28:00,990 si la reina y ready que te preguntan 452 00:27:58,769 --> 00:28:03,179 cómo nos ponen clase de baile y les vas 453 00:28:00,990 --> 00:28:05,490 a responder que nos fue muy bien yo no 454 00:28:03,179 --> 00:28:08,130 quiero problemas con la reina tú estás 455 00:28:05,490 --> 00:28:09,419 muy misteriosa finalmente nunca me 456 00:28:08,130 --> 00:28:12,380 dijiste por qué querías que quitar a los 457 00:28:09,419 --> 00:28:15,160 guardias de la puerta la otra vez 458 00:28:12,380 --> 00:28:15,160 y esto es para ti 459 00:28:15,630 --> 00:28:21,260 quédate aquí y si alguien viene entonces 460 00:28:28,619 --> 00:28:36,000 [Música] 461 00:28:41,559 --> 00:28:45,419 a mí me moría de ganas por verte 462 00:28:46,569 --> 00:28:51,609 quería decirte que te amo 463 00:28:49,490 --> 00:28:55,450 no puedo creer que sigamos aquí 464 00:28:51,609 --> 00:28:55,449 estuvimos tan cerca de enfocarnos 465 00:28:58,480 --> 00:29:03,808 porque nunca está sola tú crees que 466 00:29:01,150 --> 00:29:03,809 sospechan algo 467 00:29:04,339 --> 00:29:07,939 estoy completamente segura que mi mamá 468 00:29:05,839 --> 00:29:09,829 no sospecha nada lo que pasa es que mi 469 00:29:07,940 --> 00:29:11,450 tío no anda de buen humor 470 00:29:09,829 --> 00:29:12,769 y ya tienen miedo aunque el de pronto 471 00:29:11,450 --> 00:29:14,750 quiero volver a intentarlo de la vez 472 00:29:12,769 --> 00:29:17,529 pasada 473 00:29:14,750 --> 00:29:20,680 por eso es que toda la muerte 474 00:29:17,529 --> 00:29:22,710 no esperemos esperemos que no sospeche 475 00:29:20,680 --> 00:29:22,710 nada 476 00:29:25,819 --> 00:29:32,950 [Música] 477 00:29:29,950 --> 00:29:35,288 qué haces aquí es muy claro me esperas 478 00:29:32,950 --> 00:29:36,929 afuera así que esto era lo que ocultaba 479 00:29:35,288 --> 00:29:38,839 la princesa 480 00:29:36,929 --> 00:29:42,050 descarados 481 00:29:38,839 --> 00:29:44,299 al dios arrepentir los que se van a 482 00:29:42,049 --> 00:29:46,599 arrepentir son ustedes si la reina se 483 00:29:44,299 --> 00:29:46,599 entera 484 00:29:47,829 --> 00:29:51,730 no 485 00:29:49,480 --> 00:29:54,450 la harina no se puede enterar es mi 486 00:29:51,730 --> 00:29:54,450 deber contable 487 00:29:55,148 --> 00:29:59,359 aunque 488 00:29:57,480 --> 00:30:03,349 mis deberes se pueden olvidar fácilmente 489 00:29:59,359 --> 00:30:03,349 si hay joyas de por media 490 00:30:05,048 --> 00:30:07,710 camino 491 00:30:10,869 --> 00:30:15,779 todo eso que me dice suena muy bonito 492 00:30:14,009 --> 00:30:20,059 pero que hay con la sobrina al emperador 493 00:30:15,779 --> 00:30:20,059 mi matrimonio con ella está descartado 494 00:30:20,289 --> 00:30:24,349 tú dices que cuando el emperador habla 495 00:30:22,000 --> 00:30:26,210 hay que escuchar 496 00:30:24,349 --> 00:30:29,269 sí 497 00:30:26,210 --> 00:30:31,539 y también te dije que a ella no la he 498 00:30:29,269 --> 00:30:31,539 aceptado 499 00:30:32,990 --> 00:30:37,940 y luego mucho que tiberio con su 500 00:30:35,029 --> 00:30:42,399 inteligencia aunque ponga sus intereses 501 00:30:37,940 --> 00:30:42,400 familiares a nuestra relación 502 00:30:44,519 --> 00:30:47,440 estás dispuesto estar conmigo para 503 00:30:46,229 --> 00:30:49,340 siempre 504 00:30:47,440 --> 00:30:52,750 y punto 505 00:30:49,339 --> 00:30:52,750 a elegirme por encima 506 00:30:52,769 --> 00:30:57,379 encima del gas 507 00:30:55,259 --> 00:30:59,319 la sobrina del esperado 508 00:30:57,380 --> 00:31:03,180 sí 509 00:30:59,319 --> 00:31:03,179 estoy completamente seguro 510 00:31:04,259 --> 00:31:07,819 tú 511 00:31:06,109 --> 00:31:10,389 el rey herodes pide que miren a las 512 00:31:07,819 --> 00:31:13,379 cosas a su despacho es importante 513 00:31:10,390 --> 00:31:13,380 dile que ya voy 514 00:31:13,609 --> 00:31:20,139 voy a aprovechar para solucionarlo 515 00:31:17,240 --> 00:31:20,140 voy a contar las cosas 516 00:31:23,118 --> 00:31:28,119 también encargo 517 00:31:26,299 --> 00:31:30,990 con juana 518 00:31:28,119 --> 00:31:30,989 no en carbón 519 00:31:32,190 --> 00:31:35,269 [Música] 520 00:31:44,190 --> 00:31:47,519 que me sorprende es ese interés 521 00:31:45,869 --> 00:31:52,069 repentino de la princesa por seducir al 522 00:31:47,519 --> 00:31:52,069 general después de todo lo que se alejó 523 00:31:52,799 --> 00:31:57,809 tan sospechoso como que le ha tomado 524 00:31:54,619 --> 00:31:59,369 demasiada confianza a cambio de viven 525 00:31:57,809 --> 00:32:00,809 prácticamente palacios la favorita de 526 00:31:59,369 --> 00:32:02,279 los invitados 527 00:32:00,809 --> 00:32:05,809 presup en ese medio para instruir a la 528 00:32:02,279 --> 00:32:05,809 princesa sí pero 529 00:32:07,359 --> 00:32:11,750 desafortunadamente condeno vive en 530 00:32:09,049 --> 00:32:13,970 palacio mi querida rica 531 00:32:11,750 --> 00:32:15,829 qué tal si la sigue escuela 532 00:32:13,970 --> 00:32:18,519 indaga como solo tú sabes que tanto 533 00:32:15,829 --> 00:32:18,519 habla con mi hija 534 00:32:19,279 --> 00:32:22,779 dale unas momentos y secas 535 00:32:23,079 --> 00:32:28,230 pero que te voy a pagar 536 00:32:25,259 --> 00:32:31,259 sólo que aquí no tengo más joyas está 537 00:32:28,230 --> 00:32:34,309 bien mañana paso por tu habitación y si 538 00:32:31,259 --> 00:32:37,869 necesitas más clases de danza 539 00:32:34,309 --> 00:32:37,869 este es un servicio en princesa 540 00:32:50,109 --> 00:32:55,859 ahora 541 00:32:52,519 --> 00:32:58,710 ya le hice la curación excusas 542 00:32:55,859 --> 00:33:00,689 y como ésta está mejor te manda decir 543 00:32:58,710 --> 00:33:03,190 que va a estar bien que no te preocupes 544 00:33:00,690 --> 00:33:04,890 no puede venir antes 545 00:33:03,190 --> 00:33:08,960 no estaba solo 546 00:33:04,890 --> 00:33:08,960 en el taller coexisten 547 00:33:09,170 --> 00:33:14,180 voy a necesitar dónde está pero que 548 00:33:12,230 --> 00:33:15,349 tiene que ver con tu primer gusto me 549 00:33:14,180 --> 00:33:17,080 habló de una pintura que usan para 550 00:33:15,349 --> 00:33:19,639 marcar a los trabajadores en el palacio 551 00:33:17,079 --> 00:33:21,399 necesito a ir porque saben no está para 552 00:33:19,640 --> 00:33:24,290 poder marcar a ser estatal o el palacio 553 00:33:21,400 --> 00:33:26,450 justo donde está se siente en el cuarto 554 00:33:24,289 --> 00:33:28,549 de trabajo de excusas es un frasco 555 00:33:26,450 --> 00:33:30,730 mediano con tapa de corcho un frasco 556 00:33:28,549 --> 00:33:30,730 azul 557 00:33:31,039 --> 00:33:38,720 [Música] 558 00:33:36,119 --> 00:33:38,719 2 559 00:33:46,079 --> 00:33:49,169 [Música] 560 00:33:50,298 --> 00:33:54,859 oye dónde está 561 00:33:56,028 --> 00:33:59,929 aunque no es otro de los carpinteros 562 00:34:00,329 --> 00:34:08,049 se les llama y salgan cuatro dedos 563 00:34:04,509 --> 00:34:09,650 no no es que le diga si así se llama 564 00:34:08,050 --> 00:34:12,430 i 565 00:34:09,650 --> 00:34:12,430 dónde andas 566 00:34:13,059 --> 00:34:18,090 pero bueno como en cuatro dedos está en 567 00:34:15,340 --> 00:34:21,360 el ala norte del palacio señor 568 00:34:18,090 --> 00:34:22,880 gracias con él y con los demás 569 00:34:21,360 --> 00:34:25,050 tiene que respirar una pieza de madera 570 00:34:22,880 --> 00:34:28,409 pero en cuanto termine me reincorporo 571 00:34:25,050 --> 00:34:30,298 con ellos si quiere le puedo pasar 572 00:34:28,409 --> 00:34:32,369 tiene que vaya donde el primer oficial 573 00:34:30,298 --> 00:34:35,329 de la guardia montada que vaya con las 574 00:34:32,369 --> 00:34:38,350 herramientas porque necesita un trabajo 575 00:34:35,329 --> 00:34:38,349 por supuesto señaló 576 00:35:00,039 --> 00:35:04,409 vamos contiene 577 00:35:02,909 --> 00:35:06,858 le voy a proponer un trato del que 578 00:35:04,409 --> 00:35:06,858 depende su vida 579 00:35:09,639 --> 00:35:13,328 mi vida 580 00:35:11,380 --> 00:35:15,358 oficiales romanos lo están buscando para 581 00:35:13,329 --> 00:35:15,359 matarlo 582 00:35:15,460 --> 00:35:21,010 y yo lo puedo evitarlo 583 00:35:18,159 --> 00:35:23,818 montarme a mí porque por ordenar que 584 00:35:21,010 --> 00:35:23,819 trajeran a su esposa 585 00:35:28,639 --> 00:35:32,298 de todo lo que dijo el bautista lo que 586 00:35:30,409 --> 00:35:34,250 más me preocupa es el cuento ese del 587 00:35:32,298 --> 00:35:37,300 mesías 588 00:35:34,250 --> 00:35:37,300 lo mencionó 589 00:35:37,460 --> 00:35:43,608 según él 590 00:35:39,659 --> 00:35:43,608 el mesías ya está en galilea 591 00:35:43,659 --> 00:35:47,449 si anda por aquí como es que no sabemos 592 00:35:45,608 --> 00:35:51,588 nada de él 593 00:35:47,449 --> 00:35:54,889 cómo están las cosas el tal mes y acs se 594 00:35:51,588 --> 00:35:58,650 puede aprovechar y encender la gente 595 00:35:54,889 --> 00:36:00,599 será diría el general lo que sabemos 596 00:35:58,650 --> 00:36:03,150 los disturbios continúan en las villas 597 00:36:00,599 --> 00:36:04,799 alrededor del jordán ya tenemos 598 00:36:03,150 --> 00:36:06,840 información de 5 aldeas que han echado 599 00:36:04,800 --> 00:36:09,510 fuera los recaudadores de impuestos en 600 00:36:06,840 --> 00:36:11,340 calderas necesito nombres y localización 601 00:36:09,510 --> 00:36:13,980 correcta no tengo el mapa conmigo si me 602 00:36:11,340 --> 00:36:17,240 permite como dije te lo permito ver ese 603 00:36:13,980 --> 00:36:17,240 bendito mapa pero pronto 604 00:36:18,750 --> 00:36:26,630 general la legión decir ya está llegando 605 00:36:21,449 --> 00:36:26,629 el legado pide ser recibido vaya por fin 606 00:36:33,280 --> 00:36:37,010 el nombre que yo contraté para que 607 00:36:34,989 --> 00:36:40,329 buscara maría no lo saben 608 00:36:37,010 --> 00:36:40,330 se lo conocía de antes 609 00:36:45,838 --> 00:36:52,139 qué pides a cambio de esa información 610 00:36:48,548 --> 00:36:52,139 la libertad de edad ni la mía 611 00:36:57,860 --> 00:37:03,730 así que 612 00:37:00,349 --> 00:37:06,760 y de eso se trataba esto 613 00:37:03,730 --> 00:37:08,559 [Música] 614 00:37:06,760 --> 00:37:10,480 sabía que tengo estado a mi concubino 615 00:37:08,559 --> 00:37:11,980 pero jamás me imaginé que fuera capaz de 616 00:37:10,480 --> 00:37:14,349 tanto 617 00:37:11,980 --> 00:37:16,420 le digo la verdad 618 00:37:14,349 --> 00:37:18,699 el oficial que tiene estas cosas lo 619 00:37:16,420 --> 00:37:22,530 mandó a matar se lo juro y ya viene en 620 00:37:18,699 --> 00:37:22,529 camino supongamos que te creo 621 00:37:22,710 --> 00:37:25,970 para que salvarme la vida 622 00:37:26,588 --> 00:37:33,750 si los oficiales romanos me matan 623 00:37:29,369 --> 00:37:37,279 la apnea es tuya si a usted lo matan 624 00:37:33,750 --> 00:37:39,409 brno pasamanos del señor y el ano 625 00:37:37,280 --> 00:37:42,280 ya quiero libre 626 00:37:39,409 --> 00:37:42,279 escapando 627 00:37:43,500 --> 00:37:49,980 nunca a las élites 628 00:37:46,730 --> 00:37:52,449 yo sé dónde está su esposa 629 00:37:49,980 --> 00:37:55,579 manolo dijo 630 00:37:52,449 --> 00:37:55,579 [Música] 631 00:38:05,380 --> 00:38:09,809 esto aquí 632 00:38:08,219 --> 00:38:13,328 cuando me mandó a buscar la llave de la 633 00:38:09,809 --> 00:38:17,338 alacena pero no las encuentra 634 00:38:13,329 --> 00:38:17,339 creo que mejor voy a buscar la cocina 635 00:38:31,739 --> 00:38:38,849 los hermanos martín él 636 00:38:34,750 --> 00:38:38,849 mátenme jamás sabrá dónde está ella 637 00:38:44,068 --> 00:38:47,058 y 638 00:38:50,050 --> 00:38:56,640 [Música] 639 00:38:54,389 --> 00:38:58,949 porque no está un encargado dice que 640 00:38:56,639 --> 00:39:00,449 debe estar en su casa o es esclavo de 641 00:38:58,949 --> 00:39:02,808 verdad no sabía nos mintió para ganar 642 00:39:00,449 --> 00:39:06,409 tiempo queda muy lejos esa casa 643 00:39:02,809 --> 00:39:06,410 pero no es una tapa 644 00:39:16,369 --> 00:39:19,240 pero no 645 00:39:24,670 --> 00:39:29,818 por fin 646 00:39:27,320 --> 00:39:32,280 no tenéis metido 647 00:39:29,818 --> 00:39:33,900 no pude venir antes 648 00:39:32,280 --> 00:39:35,079 pero ya sé cómo te voy a sacar del 649 00:39:33,900 --> 00:39:36,780 palacio 650 00:39:35,079 --> 00:39:40,550 entonces 651 00:39:36,780 --> 00:39:40,550 existes en no regresar conmigo 652 00:39:41,539 --> 00:39:46,880 es mi decisión final 653 00:39:43,849 --> 00:39:48,348 espero la respete no debe ir de arte 654 00:39:46,880 --> 00:39:51,230 maría 655 00:39:48,349 --> 00:39:54,330 y decir nada de las cosas que te dije 656 00:39:51,230 --> 00:39:57,940 tampoco darte órdenes 657 00:39:54,329 --> 00:39:59,710 nunca menos 658 00:39:57,940 --> 00:40:01,630 cómo puedo estar seguro que no me estás 659 00:39:59,710 --> 00:40:03,760 mintiendo me entiendo no podría ir 660 00:40:01,630 --> 00:40:06,280 demasiado lejos tan pronto se dé cuenta 661 00:40:03,760 --> 00:40:08,040 que nosotros engañamos mandaría por 662 00:40:06,280 --> 00:40:09,810 nosotros 663 00:40:08,039 --> 00:40:12,139 si seguimos discutiendo frenamos el 664 00:40:09,809 --> 00:40:12,139 tiempo 665 00:40:12,230 --> 00:40:15,219 dónde está maría 666 00:40:16,519 --> 00:40:26,119 firme nuestra libertad 667 00:40:19,108 --> 00:40:28,619 luego maría regresa con cosas terribles 668 00:40:26,119 --> 00:40:31,430 y solamente dios sabe las cosas que hace 669 00:40:28,619 --> 00:40:31,430 para poder sobrevivir 670 00:40:32,630 --> 00:40:40,309 si regreses conmigo te prometo 671 00:40:35,369 --> 00:40:40,309 nos vemos en parís 672 00:40:43,400 --> 00:40:45,260 ustedes no todo lo que puedo para 673 00:40:44,659 --> 00:40:47,029 entenderte 674 00:40:45,260 --> 00:40:51,190 [Música] 675 00:40:47,030 --> 00:40:51,190 pero necesito que tú me entiendas a mí 676 00:40:51,559 --> 00:40:55,239 a mí no es fácil dejarte aquí maría 677 00:40:55,750 --> 00:40:59,789 te lo pido por tercera vez 678 00:40:59,949 --> 00:41:03,299 regresa confirmaríamos 679 00:41:03,610 --> 00:41:08,729 [Música] 680 00:41:15,190 --> 00:41:20,170 toma tu hija algo de ropa y algo de pan 681 00:41:17,769 --> 00:41:21,500 nos vamos el amo no es conseguir la 682 00:41:20,170 --> 00:41:24,590 libertad 683 00:41:21,500 --> 00:41:27,570 vamos vamos a tomar la niña en el camino 684 00:41:24,590 --> 00:41:42,210 te eléctrico vamos 685 00:41:27,570 --> 00:41:42,210 [Música] 686 00:41:42,639 --> 00:41:48,058 de esta maría 687 00:41:45,389 --> 00:41:50,429 en tiberíades 688 00:41:48,059 --> 00:41:51,960 en el palacio de herodes 689 00:41:50,429 --> 00:41:54,289 el oficial que la tiene se llama calle 690 00:41:51,960 --> 00:41:57,400 valerio 691 00:41:54,289 --> 00:41:57,400 [Música] 692 00:42:00,190 --> 00:42:04,019 espero no volverlo a ver nunca más en mi 693 00:42:01,989 --> 00:42:04,019 vida 694 00:42:05,050 --> 00:42:08,880 más tiempo 695 00:42:14,280 --> 00:42:17,499 [Música] 696 00:42:22,139 --> 00:42:39,239 [Música] 697 00:42:56,360 --> 00:43:00,219 [Música] 46143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.