All language subtitles for Wonderful.World.E13.240412.HDTV.H264-NEXT-DSNP-NonHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,420 --> 00:00:10,340 PRODUCTION SPONSORS 2 00:00:10,421 --> 00:00:12,374 MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM, & KOCCA 3 00:00:12,455 --> 00:00:13,998 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 4 00:00:14,081 --> 00:00:15,708 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 5 00:00:15,791 --> 00:00:17,376 ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED IN A SAFE ENVIRONMENT 6 00:00:18,127 --> 00:00:20,337 ON THE DAY OF GUNWOO'S ACCIDENT SUMMER 2015 7 00:00:20,421 --> 00:00:22,423 I met so many great people thanks to you. 8 00:00:22,506 --> 00:00:23,966 Yes. 9 00:00:24,592 --> 00:00:25,801 My expectations are high. 10 00:00:25,885 --> 00:00:27,344 How are things these days? 11 00:00:28,095 --> 00:00:30,764 We have this friend here. 12 00:00:30,848 --> 00:00:33,726 Everyone's been helping out. 13 00:00:34,435 --> 00:00:36,729 Things are going great, thanks to the congressman. 14 00:00:36,812 --> 00:00:37,855 What is it? 15 00:00:38,939 --> 00:00:40,232 Where are you? 16 00:00:40,316 --> 00:00:43,444 I'm busy right now. Let's talk later if it's not urgent... 17 00:00:45,070 --> 00:00:47,364 Seonyul's in the ICU right now. 18 00:00:49,116 --> 00:00:50,117 Get over here. 19 00:00:50,701 --> 00:00:52,286 They said it's bad. 20 00:00:53,954 --> 00:00:54,955 Okay. 21 00:00:55,498 --> 00:00:56,665 I'm leaving right now. 22 00:01:03,422 --> 00:01:04,632 Hey, Hyegeum. It's me. 23 00:01:05,966 --> 00:01:07,176 I'm almost there. 24 00:01:09,303 --> 00:01:10,930 I can stay for a moment. 25 00:01:11,013 --> 00:01:12,306 Okay. 26 00:01:20,564 --> 00:01:22,775 HANKUK UNITED PARTY AIDE CHOI JAEHYEOK 27 00:01:30,616 --> 00:01:31,867 What? 28 00:01:34,411 --> 00:01:35,412 What was that? 29 00:01:49,426 --> 00:01:50,427 Damn it... 30 00:02:40,352 --> 00:02:41,729 Honey. 31 00:02:47,192 --> 00:02:48,193 What happened? 32 00:02:48,277 --> 00:02:50,279 They can't delay the transplant. 33 00:02:52,698 --> 00:02:54,074 He can't hold on. 34 00:03:03,959 --> 00:03:04,960 Honey. 35 00:03:07,296 --> 00:03:09,840 Save Seonyul. 36 00:03:10,883 --> 00:03:13,469 Please, our son... 37 00:03:17,931 --> 00:03:19,600 {\an8}CONGRESSMAN KIM JOON 38 00:03:28,442 --> 00:03:29,443 Yes, Congressman? 39 00:03:30,569 --> 00:03:32,237 Jiwoong, come quick. 40 00:03:35,449 --> 00:03:37,326 Excuse me, Congressman... 41 00:03:39,286 --> 00:03:41,622 I can't right now... 42 00:03:42,373 --> 00:03:43,957 I hit a kid. 43 00:03:45,709 --> 00:03:47,002 What? 44 00:04:11,151 --> 00:04:14,238 What do you mean by you hit a kid? 45 00:04:14,321 --> 00:04:16,240 Mommy... 46 00:04:21,829 --> 00:04:24,581 Shouldn't you take him to the hospital? 47 00:04:25,916 --> 00:04:27,000 Jiwoong. 48 00:04:27,668 --> 00:04:29,086 Did you forget we were drinking? 49 00:04:36,427 --> 00:04:37,511 The kid... 50 00:04:38,679 --> 00:04:40,431 saw my face. 51 00:04:43,600 --> 00:04:44,852 What do I do about this? 52 00:04:45,519 --> 00:04:46,520 What? 53 00:04:47,980 --> 00:04:49,898 I'm so close to the Blue House... 54 00:04:50,399 --> 00:04:53,527 Do I have to stop in my tracks just because I stepped on a little bug? 55 00:04:55,237 --> 00:04:56,739 Or shall we make sure it's dead... 56 00:04:57,740 --> 00:04:59,116 and keep going? 57 00:05:00,534 --> 00:05:01,535 Well? 58 00:05:03,328 --> 00:05:05,247 Mommy... 59 00:05:17,050 --> 00:05:18,093 Congressman. 60 00:05:19,720 --> 00:05:20,846 This accident... 61 00:05:22,347 --> 00:05:23,557 was caused by me. 62 00:05:26,852 --> 00:05:27,978 Jiwoong, 63 00:05:29,188 --> 00:05:30,355 will you do that for me? 64 00:05:30,939 --> 00:05:32,399 In return, 65 00:05:32,483 --> 00:05:33,567 you have to save... 66 00:05:34,359 --> 00:05:36,236 my son, Seonyul. 67 00:05:44,870 --> 00:05:47,623 Clean it up and make sure there are no loose ends. 68 00:05:48,832 --> 00:05:49,833 Yes, sir. 69 00:07:00,195 --> 00:07:03,740 Honey. Save Seonyul. 70 00:07:04,741 --> 00:07:06,910 Please, our son... 71 00:08:24,071 --> 00:08:25,614 {\an8}Mommy... 72 00:08:25,697 --> 00:08:26,949 {\an8}EPISODE 13 73 00:08:31,244 --> 00:08:33,330 {\an8}I'm so close to the Blue House... 74 00:08:34,456 --> 00:08:37,751 {\an8}Do I have to stop in my tracks just because I stepped on a little bug? 75 00:08:38,752 --> 00:08:40,379 {\an8}Or shall we make sure it's dead... 76 00:08:41,880 --> 00:08:42,965 {\an8}and keep going? 77 00:08:43,048 --> 00:08:45,050 {\an8}Mommy... 78 00:08:47,386 --> 00:08:48,387 {\an8}In return, 79 00:08:49,012 --> 00:08:50,055 {\an8}you have to save 80 00:08:50,931 --> 00:08:53,183 {\an8}my son, Seonyul. 81 00:08:55,102 --> 00:08:58,313 Clean it up and make sure there are no loose ends. 82 00:09:44,901 --> 00:09:45,986 ...you have to save 83 00:09:46,528 --> 00:09:48,697 my son, Seonyul. 84 00:09:49,364 --> 00:09:51,533 I also feel bad for her. 85 00:09:52,284 --> 00:09:53,493 Don't hate her. 86 00:10:14,514 --> 00:10:15,515 Seonyul! 87 00:10:17,976 --> 00:10:18,977 Are you okay? 88 00:10:20,812 --> 00:10:23,315 What happened? 89 00:10:24,274 --> 00:10:26,276 You got a transplant. 90 00:10:28,320 --> 00:10:29,488 You're okay now. 91 00:10:30,655 --> 00:10:32,949 - How? - What? 92 00:10:34,409 --> 00:10:35,452 Well... 93 00:10:37,037 --> 00:10:38,288 It just happened. 94 00:10:40,415 --> 00:10:43,043 The surgery was a success, Seonyul. 95 00:12:50,086 --> 00:12:51,796 The number you have dialed... 96 00:12:51,880 --> 00:12:53,715 MY SISTER 97 00:13:03,141 --> 00:13:04,559 Mom? Mom! 98 00:13:07,354 --> 00:13:10,273 Where were you? Soohyun wouldn't pick up. 99 00:13:11,983 --> 00:13:13,818 Why would you call Soohyun? 100 00:13:13,902 --> 00:13:16,196 It was nothing. Don't worry about it. 101 00:13:16,655 --> 00:13:18,531 You take the dishes I made, and just go! 102 00:13:20,867 --> 00:13:22,661 Don't say a word to Soohyun. 103 00:13:29,626 --> 00:13:31,878 Soohyun, Mom just... 104 00:16:30,932 --> 00:16:32,142 That's Pisces. 105 00:16:35,103 --> 00:16:36,646 It represents the mom and son... 106 00:16:36,729 --> 00:16:39,023 holding on to each other, not wanting to let go. 107 00:16:39,107 --> 00:16:40,442 I'm so jealous. 108 00:16:43,027 --> 00:16:44,529 At least they're together. 109 00:18:17,497 --> 00:18:19,666 I'm so close to the Blue House... 110 00:18:19,749 --> 00:18:22,877 Do I have to stop in my tracks just because I stepped on a little bug? 111 00:18:22,961 --> 00:18:25,880 Or shall we make sure it's dead and keep going? 112 00:18:26,965 --> 00:18:29,551 This accident was caused by me. 113 00:18:30,593 --> 00:18:31,594 In return, 114 00:18:32,095 --> 00:18:33,096 you have to save 115 00:18:33,930 --> 00:18:36,099 my son, Seonyul. 116 00:18:37,433 --> 00:18:40,895 Clean it up and make sure there are no loose ends. 117 00:19:29,193 --> 00:19:30,903 Hello, everyone. 118 00:19:38,620 --> 00:19:41,414 - You know Kang Suho, right? - Of course. 119 00:19:41,497 --> 00:19:43,791 The righteous reporter and the people's husband. 120 00:19:43,875 --> 00:19:45,960 He's the face of ABS. 121 00:19:46,044 --> 00:19:47,337 Nice to meet you. 122 00:19:52,008 --> 00:19:53,426 See you again. 123 00:19:58,973 --> 00:20:02,393 By the way, is Eun Soohyun doing well? 124 00:20:03,311 --> 00:20:04,520 Yes, thanks to you. 125 00:20:06,564 --> 00:20:08,316 Back in the old days, Prince Yeonsan... 126 00:20:09,233 --> 00:20:12,445 hung a sign around the neck of eunuch officials. 127 00:20:13,655 --> 00:20:15,490 Do you know what it said? 128 00:20:18,368 --> 00:20:20,578 "The mouth is the door to anger. 129 00:20:21,663 --> 00:20:23,748 "The tongue is a sword that can slay." 130 00:20:25,166 --> 00:20:26,250 Since early times, 131 00:20:26,876 --> 00:20:28,836 it was important to be tight-lipped. 132 00:20:31,422 --> 00:20:32,423 But... 133 00:20:33,049 --> 00:20:35,301 what does that have to do with my wife? 134 00:20:39,097 --> 00:20:42,141 Director, aren't you a devoted husband? 135 00:20:43,935 --> 00:20:46,479 Keep your wife in check. 136 00:21:26,769 --> 00:21:32,316 TRUSTWORTHY POLICE, SAFE COUNTRY 137 00:21:37,447 --> 00:21:40,742 LAW OFFICE OF PARK JOOSUNG 138 00:21:55,465 --> 00:21:56,591 How can I help you? 139 00:21:58,551 --> 00:22:00,052 I'd like to file a report... 140 00:22:01,471 --> 00:22:03,639 on Kang Gunwoo's case from 2015. 141 00:22:05,933 --> 00:22:07,602 Kim Joon as the new perpetrator. 142 00:22:24,327 --> 00:22:26,579 SOOHYUN, CALL ME BACK YOU WON'T PICK UP 143 00:22:26,662 --> 00:22:27,789 I'm fine. 144 00:22:30,041 --> 00:22:34,045 Hyegeum saw it that day. She saw him with a tablet. 145 00:22:54,148 --> 00:22:57,193 While the police are seeking an arrest warrant for Park, 146 00:22:57,276 --> 00:23:00,446 they'll determine his involvement in the voice phishing crime. 147 00:23:00,530 --> 00:23:02,448 I'm Baek Jiwon from ABS News. 148 00:23:02,532 --> 00:23:04,867 There is a lot of interest at home and abroad 149 00:23:04,951 --> 00:23:06,786 for presidential candidate Kim Joon. 150 00:23:08,663 --> 00:23:10,957 On the International Day of Peace, 151 00:23:11,040 --> 00:23:13,459 the foreign media have published an article saying 152 00:23:13,543 --> 00:23:15,837 Kim Joon is the future leader of Asia. 153 00:23:17,129 --> 00:23:20,132 {\an8}With the election, Kim Joon expresses confidence in meeting 154 00:23:20,258 --> 00:23:22,718 the high expectations placed upon him. 155 00:23:22,802 --> 00:23:26,138 Yes, someone like him should become the president. 156 00:23:27,014 --> 00:23:29,600 - That's ridiculous. - What do you know about politics? 157 00:23:29,684 --> 00:23:31,727 Bastard. 158 00:23:35,690 --> 00:23:37,733 Hey. Did you say that to me? 159 00:23:46,742 --> 00:23:48,077 What, scumbag? 160 00:23:48,703 --> 00:23:50,246 What's with him? 161 00:23:50,329 --> 00:23:51,873 - Stop it. - Move. 162 00:23:51,956 --> 00:23:53,374 Hey, come here. 163 00:23:53,457 --> 00:23:55,501 - Don't do it. - Stop it. 164 00:23:56,419 --> 00:23:57,712 Don't! 165 00:24:10,391 --> 00:24:12,143 Goodness! Stop! 166 00:24:12,226 --> 00:24:14,228 Stop it! You'll kill him! 167 00:24:14,312 --> 00:24:15,646 Call the cops. 168 00:24:15,730 --> 00:24:17,982 You can't get arrested again! Stop it! 169 00:24:18,399 --> 00:24:19,400 Hello? 170 00:24:21,819 --> 00:24:23,654 Let's stop now. 171 00:24:23,738 --> 00:24:25,197 You little punk. 172 00:24:25,990 --> 00:24:27,742 Don't drink if you can't handle it. 173 00:25:05,613 --> 00:25:09,534 The test results indicate it was dementia caused by Alzheimer's. 174 00:25:10,159 --> 00:25:12,745 You've been experiencing headaches recently. 175 00:25:12,829 --> 00:25:14,122 You're taking more naps. 176 00:25:14,747 --> 00:25:17,542 You said you got lost on your way home, right? 177 00:25:17,625 --> 00:25:21,087 It seems like it started about a year ago. 178 00:25:24,549 --> 00:25:25,633 By chance, 179 00:25:26,801 --> 00:25:28,845 will it progress faster? 180 00:25:28,928 --> 00:25:32,557 Well, we'll try to slow it down with medicine. 181 00:26:24,484 --> 00:26:26,444 What do I do about Soohyun? 182 00:27:53,197 --> 00:27:55,867 {\an8}KANG GUNWOO 183 00:28:24,854 --> 00:28:25,855 Gunwoo, 184 00:28:27,356 --> 00:28:28,441 I promise... 185 00:28:30,735 --> 00:28:31,819 I will help... 186 00:28:33,154 --> 00:28:34,238 your mom. 187 00:28:54,092 --> 00:28:56,052 LAW OFFICE OF PARK JOOSUNG 188 00:28:56,969 --> 00:28:58,763 I look forward to working with you. 189 00:28:58,846 --> 00:29:00,515 It won't be an easy fight. 190 00:29:01,724 --> 00:29:04,727 Yes, we're up against a tough opponent. 191 00:29:04,811 --> 00:29:06,062 I've braced myself. 192 00:29:08,272 --> 00:29:11,609 But why are you filing this report now? You had the evidence. 193 00:29:14,487 --> 00:29:16,072 I only found out recently 194 00:29:17,532 --> 00:29:19,367 that I had the evidence. 195 00:29:21,953 --> 00:29:23,287 Someone... 196 00:29:24,622 --> 00:29:27,208 passed it on to me on her deathbed. 197 00:29:54,944 --> 00:29:58,781 Mom, I love you this much! 198 00:29:58,865 --> 00:30:00,032 I love you! 199 00:31:11,854 --> 00:31:13,564 How much longer will you follow me? 200 00:31:17,026 --> 00:31:18,069 I'll leave... 201 00:31:19,278 --> 00:31:20,279 after you go inside. 202 00:31:23,157 --> 00:31:24,158 It's cold. 203 00:31:25,243 --> 00:31:26,244 Go home. 204 00:31:29,121 --> 00:31:30,122 I... 205 00:31:36,337 --> 00:31:37,338 heard it too. 206 00:31:39,924 --> 00:31:40,925 That video. 207 00:32:03,698 --> 00:32:06,075 I'm sorry. 208 00:32:17,003 --> 00:32:18,004 I'm sorry. 209 00:32:32,476 --> 00:32:33,811 It's not your fault. 210 00:32:46,991 --> 00:32:47,992 I'm sorry. 211 00:33:01,213 --> 00:33:02,381 At that time, 212 00:33:03,341 --> 00:33:04,717 I made a choice. 213 00:33:06,010 --> 00:33:07,094 I don't seek... 214 00:33:08,095 --> 00:33:09,555 I thought it was right. 215 00:33:11,849 --> 00:33:13,225 ...leniency. 216 00:33:49,553 --> 00:33:50,721 But, Seonyul. 217 00:33:53,057 --> 00:33:54,100 For you... 218 00:33:59,021 --> 00:34:00,231 it became... 219 00:34:01,315 --> 00:34:02,650 a permanent pain. 220 00:34:05,444 --> 00:34:06,487 I'm so... 221 00:34:09,281 --> 00:34:10,282 sorry. 222 00:34:41,814 --> 00:34:42,940 Hello. 223 00:34:46,610 --> 00:34:48,487 - Director? - Yes. 224 00:34:48,571 --> 00:34:50,656 There's a press conference over Kim Joon's lawsuit. 225 00:34:52,533 --> 00:34:53,617 Who? 226 00:34:54,368 --> 00:34:55,494 Well... 227 00:35:03,127 --> 00:35:04,837 Hey, it's been a while. 228 00:35:04,920 --> 00:35:06,130 How have you been? 229 00:35:46,837 --> 00:35:49,048 Hello, Congressman. 230 00:35:49,131 --> 00:35:50,883 We look forward to your support. 231 00:35:50,966 --> 00:35:53,427 Congressman, look over here. 232 00:35:53,511 --> 00:35:55,262 Look over here too. 233 00:35:55,346 --> 00:35:56,764 Sir, this way. 234 00:35:56,847 --> 00:35:57,848 Congressman! 235 00:35:58,807 --> 00:36:00,309 Look this way. 236 00:36:00,392 --> 00:36:03,145 - Will you look over here? - Look over here. 237 00:36:14,281 --> 00:36:16,867 PRESS CONFERENCE FOR KANG GUNWOO'S CASE 238 00:36:20,412 --> 00:36:21,997 Now, right this way. 239 00:36:25,417 --> 00:36:28,003 I had sent an official letter to all media outlets. 240 00:36:40,432 --> 00:36:42,393 Thank you for taking time out 241 00:36:43,811 --> 00:36:45,354 to hear what I have to say. 242 00:36:46,855 --> 00:36:48,065 I appreciate it. 243 00:36:48,649 --> 00:36:52,945 Respected citizens, I'm Kim Joon, the presidential candidate 244 00:36:53,487 --> 00:36:54,697 of Hankuk United Party. 245 00:36:54,780 --> 00:36:58,200 To make a country with happy and safe citizens, 246 00:36:58,284 --> 00:37:00,327 I decided to run for president. 247 00:37:01,036 --> 00:37:02,621 After all that time, 248 00:37:03,497 --> 00:37:04,915 I have come to uncover... 249 00:37:06,959 --> 00:37:10,087 the truth of that day. 250 00:37:10,588 --> 00:37:11,672 I have decided... 251 00:37:12,631 --> 00:37:16,927 to come here today to reveal the truth. 252 00:37:23,851 --> 00:37:24,852 Director Kang, 253 00:37:25,477 --> 00:37:29,106 I need you to bring something to me. 254 00:38:24,036 --> 00:38:25,579 Great job, Congressman! 255 00:38:27,831 --> 00:38:29,833 - Congressman. - That was great! 256 00:38:29,917 --> 00:38:31,085 Go, Kim Joon! 257 00:38:31,168 --> 00:38:32,878 What's this? 258 00:38:33,587 --> 00:38:35,047 Weren't you going to Eun Soohyun's? 259 00:38:35,130 --> 00:38:37,716 Don't get me started. The director said not to go. 260 00:38:38,884 --> 00:38:42,596 He's become Kim Joon's henchman. It regards his family, but look at him. 261 00:38:43,263 --> 00:38:45,516 - Are you sure those are the facts? - Drop it. 262 00:38:45,599 --> 00:38:47,768 Anyone who publishes a single line 263 00:38:47,851 --> 00:38:49,186 will be sued for defamation. 264 00:38:49,269 --> 00:38:52,439 You don't want to get on the future president's bad side. 265 00:38:52,523 --> 00:38:53,941 It will only cause trouble. 266 00:38:56,944 --> 00:38:59,029 POLLS: KIM JOON 42.8%, MIN HYEONUK 32.8% 267 00:38:59,113 --> 00:39:01,115 KIM JOON'S APPROVAL RATING INCREASES 268 00:39:06,787 --> 00:39:07,788 Yes? 269 00:39:08,497 --> 00:39:09,873 Yes, okay. 270 00:39:13,627 --> 00:39:15,212 Kim Joon's the one stopping it. 271 00:39:15,295 --> 00:39:17,756 Kim Joon's camp sent an official letter to the press. 272 00:39:20,884 --> 00:39:23,011 Seeing as how they're responding, 273 00:39:24,096 --> 00:39:26,682 it seems Kim Joon's feeling the psychological pressure. 274 00:39:29,893 --> 00:39:31,687 I think their counter will get worse. 275 00:39:32,479 --> 00:39:33,564 It doesn't matter. 276 00:39:34,314 --> 00:39:35,733 I'll still let everyone know. 277 00:39:36,775 --> 00:39:40,028 That won't stop me. 278 00:40:08,515 --> 00:40:10,517 I confirmed it's the original. 279 00:40:14,313 --> 00:40:19,026 Either way, only the original evidence is admissible in court. 280 00:40:19,109 --> 00:40:21,403 Deepfakes are so common these days. 281 00:40:21,487 --> 00:40:23,989 I can just say the rest are manipulated. 282 00:40:48,639 --> 00:40:51,475 Your wife gets to live, thanks to you. 283 00:41:03,862 --> 00:41:05,113 Take it. 284 00:41:07,491 --> 00:41:08,867 She knows it's gone, 285 00:41:10,118 --> 00:41:11,453 she must be looking for it. 286 00:41:46,613 --> 00:41:48,073 Did you take it? 287 00:41:52,661 --> 00:41:53,662 Yes. 288 00:41:55,998 --> 00:41:58,667 Withdraw your complaint from Kim Joon. 289 00:41:59,251 --> 00:42:01,795 Your interview and press conference won't be published. 290 00:42:01,879 --> 00:42:04,965 Don't think of trying to appear on air. Please. 291 00:42:07,509 --> 00:42:08,760 Don't do anything. 292 00:42:17,060 --> 00:42:19,104 Do you know how Gunwoo died? 293 00:42:21,064 --> 00:42:22,232 My child... 294 00:42:24,276 --> 00:42:25,444 looked for his mother 295 00:42:26,695 --> 00:42:28,071 as he died. 296 00:42:29,907 --> 00:42:32,034 Kim Joon's the one that did that to him. 297 00:42:34,161 --> 00:42:35,704 Can you forgive him for that? 298 00:42:36,413 --> 00:42:37,539 You looked for justice 299 00:42:38,165 --> 00:42:39,458 in everything else, 300 00:42:39,541 --> 00:42:41,710 - are you still you? - If there really is... 301 00:42:43,587 --> 00:42:44,838 justice in this world, 302 00:42:44,922 --> 00:42:47,925 there shouldn't be kids like Gunwoo. 303 00:42:55,849 --> 00:42:58,310 No matter what anyone says, you're more important to me. 304 00:42:59,561 --> 00:43:02,314 I don't care if people insult me as a bad father. 305 00:43:02,940 --> 00:43:03,941 I will... 306 00:43:05,901 --> 00:43:07,569 go to hell and take my punishment. 307 00:43:08,487 --> 00:43:10,656 So just bury everything. 308 00:43:10,739 --> 00:43:12,491 Live your life. 309 00:43:13,909 --> 00:43:14,952 I beg of you. 310 00:43:17,996 --> 00:43:21,416 I will never live in a country with a president... 311 00:43:24,795 --> 00:43:26,129 who killed our son. 312 00:43:48,694 --> 00:43:50,570 If he continues to stop me like this, 313 00:43:51,363 --> 00:43:53,991 I have to find a way where he can't touch me. 314 00:43:55,117 --> 00:43:56,159 What can I do? 315 00:44:14,261 --> 00:44:19,141 {\an8}LOVE IN TIME 316 00:44:31,486 --> 00:44:34,906 PURENEBOM 317 00:45:01,349 --> 00:45:03,643 Why are you just leaving? 318 00:45:10,067 --> 00:45:11,276 Come in. 319 00:45:26,541 --> 00:45:27,542 Eat up. 320 00:45:30,212 --> 00:45:31,671 Have you had a decent meal 321 00:45:32,589 --> 00:45:34,341 after you laid your mother to rest? 322 00:45:44,142 --> 00:45:45,143 Yes. 323 00:45:45,977 --> 00:45:48,605 You vented your anger on someone you hate. 324 00:45:49,106 --> 00:45:50,148 Do you feel better? 325 00:45:50,857 --> 00:45:52,317 Did it lift the weight? 326 00:45:53,026 --> 00:45:55,153 You didn't do anything wrong in your life. 327 00:45:55,237 --> 00:45:56,446 Why torture yourself? 328 00:45:57,239 --> 00:46:00,075 Then you should've just ran her over with your car! 329 00:46:05,038 --> 00:46:07,040 You're the son of a murderer, aren't you? 330 00:46:10,293 --> 00:46:11,962 I'm the mother of a murderer. 331 00:46:13,171 --> 00:46:15,048 But if we collapse like this, 332 00:46:15,841 --> 00:46:16,967 would your late mother... 333 00:46:18,760 --> 00:46:20,554 be able to rest in peace? 334 00:46:23,265 --> 00:46:25,142 When I think of my child, 335 00:46:26,017 --> 00:46:27,978 it breaks my heart. 336 00:46:32,357 --> 00:46:34,234 Don't do this to my child. 337 00:46:35,569 --> 00:46:36,695 It's hard on me. 338 00:46:37,737 --> 00:46:41,074 It's not just me. It's your mom too. 339 00:46:41,158 --> 00:46:43,410 All mothers in the world feel the same. 340 00:46:44,703 --> 00:46:46,371 Seeing our child in pain 341 00:46:47,622 --> 00:46:49,916 is the most painful. 342 00:47:42,427 --> 00:47:43,470 Oh, my. 343 00:47:43,970 --> 00:47:45,555 Look at me. 344 00:47:47,724 --> 00:47:48,767 Seonyul. 345 00:47:48,850 --> 00:47:50,936 I'm meeting victims of Junseong Foundation. 346 00:47:52,520 --> 00:47:53,521 Yes. 347 00:48:01,029 --> 00:48:04,074 Hello, have you ever seen this person before? 348 00:48:04,866 --> 00:48:07,744 Hello, have you ever seen this person before? 349 00:48:07,827 --> 00:48:10,163 Read it and sign it. 350 00:48:10,247 --> 00:48:11,623 We can make the accusations. 351 00:48:11,706 --> 00:48:13,375 No, I don't want to be involved. 352 00:48:14,584 --> 00:48:17,128 Hello, I'm looking for victims of Junseong Foundation. 353 00:48:17,212 --> 00:48:19,339 - Do you know anything? - No, I'm sorry. 354 00:48:19,422 --> 00:48:21,758 I'm looking for victims of Junseong Foundation. 355 00:48:21,841 --> 00:48:23,593 - Do you know anything? - I don't know. 356 00:48:29,557 --> 00:48:30,684 Sir. 357 00:48:30,767 --> 00:48:33,186 The document for Junseong Foundation. Look over it. 358 00:48:33,770 --> 00:48:34,771 I can't. 359 00:48:36,106 --> 00:48:37,440 I called you. 360 00:48:37,524 --> 00:48:40,151 You got a scholarship from Junseong Foundation. 361 00:48:40,235 --> 00:48:41,903 How did you end up working here? 362 00:48:41,987 --> 00:48:43,613 - If you just tell me... - I can't. 363 00:48:44,197 --> 00:48:46,116 Will you think it over? 364 00:48:50,287 --> 00:48:51,288 Please. 365 00:48:51,913 --> 00:48:54,207 - I beg of you. - Do you know 366 00:48:54,291 --> 00:48:55,500 what kind of people they are? 367 00:48:57,002 --> 00:48:58,795 My child barely survived. 368 00:48:59,337 --> 00:49:01,214 I don't want to be involved. 369 00:49:01,298 --> 00:49:03,383 - I'm sorry. - Still... 370 00:49:04,426 --> 00:49:06,428 There could be more victims. 371 00:49:07,846 --> 00:49:08,847 Please, I beg of you. 372 00:49:12,225 --> 00:49:13,435 By chance, are you Go Geumsang? 373 00:49:14,311 --> 00:49:16,229 - Who are you? - I heard you worked 374 00:49:16,313 --> 00:49:17,731 at Junseong Foundation before. 375 00:49:17,814 --> 00:49:20,191 We're gathering victims from there. 376 00:49:20,275 --> 00:49:22,444 - We're going to accuse-- - I exposed 377 00:49:22,527 --> 00:49:24,195 their corruption and got fired. 378 00:49:24,279 --> 00:49:26,990 My life was ruined after that. 379 00:49:28,074 --> 00:49:30,160 That's why we're going to do it. 380 00:49:30,243 --> 00:49:31,244 Just go. 381 00:49:45,175 --> 00:49:46,676 Yes, you just have to sign it. 382 00:49:50,138 --> 00:49:54,601 Will we get harassed by Junseong Foundation? 383 00:49:57,312 --> 00:50:00,982 Please, have some courage. 384 00:50:01,566 --> 00:50:04,110 - Please. - Yes, we beg of you. 385 00:50:04,611 --> 00:50:06,237 I don't think I can do this. 386 00:50:06,321 --> 00:50:09,115 Kim Joon will be the president soon. 387 00:50:15,372 --> 00:50:16,539 Wait... 388 00:50:17,040 --> 00:50:18,249 Kim Joon's scary. 389 00:50:29,803 --> 00:50:31,304 To be honest, I feel the same. 390 00:50:32,555 --> 00:50:34,391 To save my life, 391 00:50:36,267 --> 00:50:38,103 my dad killed a child for Kim Joon. 392 00:50:39,437 --> 00:50:40,730 He was still alive. 393 00:50:42,107 --> 00:50:44,984 My mom knew the truth and was killed for it. 394 00:50:46,569 --> 00:50:47,695 Now that I know, 395 00:50:48,321 --> 00:50:49,823 I don't know what will happen. 396 00:50:51,449 --> 00:50:52,450 But... 397 00:50:57,372 --> 00:50:59,082 even if I die, 398 00:50:59,624 --> 00:51:01,084 I want to see this to the end. 399 00:51:01,918 --> 00:51:04,671 For the family of the boy who died for me, 400 00:51:05,588 --> 00:51:06,756 for my parents. 401 00:51:08,258 --> 00:51:11,511 I don't want to feel ashamed anymore. At the very least, 402 00:51:12,554 --> 00:51:15,223 I think everyone here feels the same way as me. 403 00:51:15,306 --> 00:51:16,641 From the bottom of my heart, 404 00:51:18,518 --> 00:51:19,519 I beg of you. 405 00:51:23,398 --> 00:51:24,524 - Please. - We beg of you. 406 00:51:26,192 --> 00:51:27,318 We beg of you. 407 00:51:45,545 --> 00:51:46,546 COMPLAINT 408 00:51:49,424 --> 00:51:50,425 Thank you. 409 00:51:56,014 --> 00:51:58,808 - Thank you. - Thank you! 410 00:51:59,934 --> 00:52:01,561 Okay, get home safely. 411 00:52:02,729 --> 00:52:03,730 Goodbye. 412 00:52:03,813 --> 00:52:04,814 You... 413 00:52:06,316 --> 00:52:09,444 You should've told us what happened! 414 00:52:09,527 --> 00:52:11,905 Why would you carry this burden alone? 415 00:52:12,363 --> 00:52:14,073 Aren't we your friends? 416 00:52:15,450 --> 00:52:17,577 - I'm sorry. - You're terrible. 417 00:52:19,245 --> 00:52:20,413 You were amazing earlier. 418 00:52:20,497 --> 00:52:22,207 How did you say all that? 419 00:52:24,209 --> 00:52:25,543 I learned it from her. 420 00:52:26,544 --> 00:52:28,171 Approaching people with sincerity. 421 00:52:33,384 --> 00:52:34,511 Yes, Mr. Park. 422 00:52:35,178 --> 00:52:39,641 I don't think the complaint is being filed. 423 00:52:39,724 --> 00:52:41,684 I'm going to make a formal protest. 424 00:52:42,310 --> 00:52:43,978 I think they're trying to buy time. 425 00:52:44,062 --> 00:52:46,397 In the meantime, 426 00:52:47,524 --> 00:52:49,192 I've been preparing something else. 427 00:52:58,076 --> 00:52:59,536 I have to talk to you. 428 00:53:25,242 --> 00:53:26,327 Aren't you cold? 429 00:53:37,171 --> 00:53:39,340 Here. Victims of Junseong Foundation. 430 00:53:39,799 --> 00:53:41,092 Complaints and statements. 431 00:53:42,635 --> 00:53:44,428 I hope they help. 432 00:53:47,223 --> 00:53:48,224 You know what? 433 00:53:49,684 --> 00:53:51,936 You always exceeded my expectations. 434 00:53:52,019 --> 00:53:53,854 Even in the worst circumstances, 435 00:53:55,106 --> 00:53:56,983 you always found the right path. 436 00:53:58,442 --> 00:53:59,902 I know you'll do well. 437 00:54:01,612 --> 00:54:02,905 In a manner that fits you. 438 00:54:12,039 --> 00:54:13,290 Seonyul. 439 00:54:15,418 --> 00:54:17,837 I don't want you to get hurt. 440 00:54:21,424 --> 00:54:22,883 This is my business too. 441 00:54:25,469 --> 00:54:28,014 Also, I'm not alone now. 442 00:54:35,146 --> 00:54:36,230 Thank you for this. 443 00:54:54,874 --> 00:54:55,916 Mom. 444 00:54:59,128 --> 00:55:00,129 What? 445 00:55:09,180 --> 00:55:10,181 Mom! 446 00:55:15,269 --> 00:55:16,270 Mom? 447 00:55:27,490 --> 00:55:30,910 The number you have dialed... 448 00:55:40,086 --> 00:55:41,087 Mom! 449 00:56:01,899 --> 00:56:02,900 What? 450 00:56:25,422 --> 00:56:26,423 Mom? 451 00:56:27,174 --> 00:56:28,300 Mom! 452 00:56:29,301 --> 00:56:30,302 Mom! 453 00:56:48,779 --> 00:56:50,990 - Mom. - Soohyun. 454 00:56:51,073 --> 00:56:52,158 - Yeah. - Mom. 455 00:56:54,118 --> 00:56:55,411 What are you doing here? 456 00:56:56,412 --> 00:56:57,496 Gunwoo... 457 00:56:58,205 --> 00:56:59,415 is gone. 458 00:57:01,500 --> 00:57:04,962 I wasn't looking for a split second. 459 00:57:06,755 --> 00:57:08,299 He's gone. 460 00:57:12,052 --> 00:57:13,053 Mom. 461 00:57:13,554 --> 00:57:15,347 Mom. 462 00:57:18,976 --> 00:57:20,936 Mom. 463 00:57:23,189 --> 00:57:24,356 Gunwoo... 464 00:57:26,609 --> 00:57:28,402 is just fine. 465 00:57:29,195 --> 00:57:30,529 He's fine. 466 00:57:30,613 --> 00:57:32,406 - Really? - Yes. 467 00:57:36,785 --> 00:57:40,414 So let's go home now, Mom. 468 00:57:40,915 --> 00:57:42,041 Let's go home. 469 00:57:48,672 --> 00:57:49,840 Are you cold? 470 00:58:02,019 --> 00:58:03,020 I'm sorry. 471 00:58:05,648 --> 00:58:06,649 For what? 472 00:58:08,108 --> 00:58:09,235 What are you sorry for? 473 00:59:45,497 --> 00:59:49,209 I bet my baby was scared. 474 00:59:55,049 --> 00:59:56,550 Yes, Soohyun? 475 01:00:00,012 --> 01:00:02,139 I asked the professor. 476 01:00:02,639 --> 01:00:03,807 Your mom... 477 01:00:05,517 --> 01:00:07,019 has Alzheimer's. 478 01:00:07,102 --> 01:00:09,480 She's taking medication right now, 479 01:00:10,898 --> 01:00:12,316 so don't worry. 480 01:00:13,150 --> 01:00:14,151 Okay. 481 01:00:16,695 --> 01:00:18,781 I know you're busy. Thanks for asking. 482 01:00:29,583 --> 01:00:33,087 Kim Joon's approval rating has been steadily rising day by day. 483 01:00:33,170 --> 01:00:34,838 Kim Joon's rating is at 46%, 484 01:00:34,922 --> 01:00:37,257 while Min Hyeonuk is at 30.2%. 485 01:00:37,341 --> 01:00:39,176 Kim Joon's approval rating 486 01:00:39,259 --> 01:00:41,678 - has risen an additional 5%. - Kim Joon! 487 01:00:41,762 --> 01:00:43,764 Kim Joon of the Hankuk United Party 488 01:00:43,847 --> 01:00:46,892 has a public rating of 47%, 489 01:00:46,975 --> 01:00:51,271 while Min Hyeonuk of the opposing party has a rating of 30%. 490 01:00:51,355 --> 01:00:55,359 It seems Candidate Kim Joon has benefited from the convention effect. 491 01:00:55,442 --> 01:00:58,612 Min Hyeonuk is lagging behind and can't narrow the gap. 492 01:00:58,695 --> 01:01:00,447 In a short amount of time, 493 01:01:00,531 --> 01:01:04,159 Kim Joon has been able to gain the support from younger and female groups. 494 01:01:14,128 --> 01:01:15,546 I know you'll do well. 495 01:01:16,255 --> 01:01:17,464 In a manner that fits you. 496 01:01:22,177 --> 01:01:24,096 EUN SOOHYUN RETURNS AFTER EIGHT YEARS 497 01:01:26,056 --> 01:01:28,183 MEET WRITER EUN SOOHYUN 498 01:01:28,267 --> 01:01:30,686 {\an8}"LOVE IN TIME" EVENT 499 01:01:49,997 --> 01:01:53,834 She's back after eight years, introducing Eun Soohyun. 500 01:01:58,547 --> 01:02:01,467 Let's give her a round of applause. 501 01:02:39,546 --> 01:02:41,590 If you fail, 502 01:02:41,673 --> 01:02:43,634 then I'll step in 503 01:02:44,927 --> 01:02:46,178 and kill Kim Joon for you. 504 01:02:52,684 --> 01:02:54,144 There was a lot of speculation 505 01:02:54,228 --> 01:02:56,939 saying you wouldn't return after those incidents. 506 01:02:57,606 --> 01:02:59,525 Everyone had been waiting for this news. 507 01:02:59,608 --> 01:03:02,736 Is there a reason you announced it without notice? 508 01:03:03,320 --> 01:03:04,321 Everything... 509 01:03:05,072 --> 01:03:06,657 has a right time. 510 01:03:08,367 --> 01:03:09,493 As for me, 511 01:03:10,077 --> 01:03:11,495 that time is now. 512 01:03:11,578 --> 01:03:14,414 {\an8}So what can you tell our readers about your new book? 513 01:03:14,498 --> 01:03:16,083 {\an8}My new book... 514 01:03:17,334 --> 01:03:20,462 will be written based on true events. 515 01:03:20,546 --> 01:03:21,838 If it's a true story, 516 01:03:21,922 --> 01:03:24,007 which incident did you use as your motif? 517 01:03:25,676 --> 01:03:27,094 It's the hidden truth 518 01:03:27,844 --> 01:03:29,805 about my son's accident. 519 01:03:30,847 --> 01:03:32,558 We're aware that case was closed. 520 01:03:32,641 --> 01:03:34,601 What hidden truth are you referring to? 521 01:03:35,852 --> 01:03:39,648 There was another culprit to my son's accident that day. 522 01:03:40,983 --> 01:03:41,984 He... 523 01:03:42,067 --> 01:03:43,735 killed my son who was alive... 524 01:03:49,283 --> 01:03:50,534 for his own desires... 525 01:03:51,743 --> 01:03:53,370 that day. 526 01:03:56,164 --> 01:03:57,791 Quiet please. 527 01:03:58,625 --> 01:04:01,169 Wait, who is that person? 528 01:04:07,467 --> 01:04:09,094 Hey, hey. 529 01:04:09,177 --> 01:04:10,596 I'll fall at this rate. 530 01:04:10,679 --> 01:04:12,556 Don't mess with her anymore. 531 01:04:12,639 --> 01:04:15,559 What are you doing with the wench that killed your father? 532 01:04:17,311 --> 01:04:19,104 Let's die here together. 533 01:04:29,489 --> 01:04:30,741 It's someone... 534 01:04:31,700 --> 01:04:33,243 we all know. 535 01:04:36,580 --> 01:04:37,789 Presidential candidate... 536 01:04:40,626 --> 01:04:41,960 Kim Joon. 537 01:05:36,014 --> 01:05:39,309 {\an8}Now, what's left for me to do? 538 01:05:39,810 --> 01:05:41,603 {\an8}Can you handle the consequences 539 01:05:41,687 --> 01:05:43,021 {\an8}if Kim Joon becomes president? 540 01:05:43,105 --> 01:05:46,024 {\an8}If slandering me will lessen her sadness... 541 01:05:46,108 --> 01:05:47,484 {\an8}So apologize properly! 542 01:05:47,567 --> 01:05:48,819 {\an8}EUN SOOHYUN, SUICIDE ATTEMPT 543 01:05:48,902 --> 01:05:50,529 {\an8}I'll kill anyone 544 01:05:50,612 --> 01:05:52,531 {\an8} who gets in my way. 545 01:05:54,533 --> 01:05:55,992 {\an8}Don't mess with her anymore. 546 01:05:56,076 --> 01:05:59,788 {\an8}No. I have no intention of playing into Kim Joon's show. 547 01:05:59,871 --> 01:06:02,249 {\an8}I will go all the way. 548 01:06:04,334 --> 01:06:06,336 Mom, does that hurt? 549 01:06:06,420 --> 01:06:08,213 Let me blow on it for you. 550 01:06:08,755 --> 01:06:10,424 Don't cry, Mom. 551 01:06:11,727 --> 01:06:15,593 {\an8}Ripped and synced by WEISSACHsubs 36946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.