Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,838 --> 00:00:10,758
PRODUCTION SPONSORS
2
00:00:10,839 --> 00:00:12,792
MINISTRY OF CULTURE, SPORTS
AND TOURISM, & KOCCA
3
00:00:12,873 --> 00:00:14,457
THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL
AND IS NOT RELATED IN ANY WAY
4
00:00:14,541 --> 00:00:16,167
TO ACTUAL PLACES, PERSONS,
ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS
5
00:00:16,251 --> 00:00:17,794
ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED
IN A SAFE ENVIRONMENT
6
00:00:48,700 --> 00:00:49,743
I don't have...
7
00:00:51,661 --> 00:00:52,871
any pictures of my mom.
8
00:00:54,706 --> 00:00:56,416
2016 HANKOOK UNIVERSITY ENTRANCE CEREMONY
9
00:01:09,054 --> 00:01:12,515
{\an8}LATE KIM EUNMIN
CHIEF MOURNER GWON SEONYUL
10
00:01:21,900 --> 00:01:22,984
Seonyul's mom
11
00:01:23,526 --> 00:01:24,527
passed away.
12
00:01:25,570 --> 00:01:27,656
A man ran herewith her on his back.
13
00:01:28,323 --> 00:01:30,408
Put her down there.
14
00:01:31,117 --> 00:01:32,118
Help me.
15
00:01:32,911 --> 00:01:35,038
Ma'am, can you hear me?
16
00:01:35,497 --> 00:01:37,624
Ma'am, do you hear my voice?
17
00:01:58,645 --> 00:01:59,854
What brings you here?
18
00:02:01,106 --> 00:02:03,733
Are you here to see me?
19
00:02:11,157 --> 00:02:12,200
Apologize.
20
00:02:14,911 --> 00:02:16,496
Just earlier today...
21
00:02:16,955 --> 00:02:20,542
I was punished for my crimes in court.
22
00:02:20,625 --> 00:02:21,626
No.
23
00:02:24,963 --> 00:02:26,214
Apologize to my son.
24
00:02:28,466 --> 00:02:29,551
When I think about it,
25
00:02:30,260 --> 00:02:31,261
you didn't...
26
00:02:32,804 --> 00:02:35,098
apologize to him at all.
27
00:02:36,641 --> 00:02:39,352
You almost had me there.
28
00:02:40,687 --> 00:02:42,230
Okay. Deal.
29
00:02:47,944 --> 00:02:48,945
But...
30
00:02:49,612 --> 00:02:50,613
how much?
31
00:03:09,215 --> 00:03:10,842
{\an8}EPISODE 11
32
00:03:10,925 --> 00:03:11,926
What's this?
33
00:03:32,739 --> 00:03:33,948
{\an8}Seonyul.
34
00:03:34,032 --> 00:03:35,033
{\an8}She's here.
35
00:04:32,632 --> 00:04:33,758
Kim Eunmin.
36
00:04:35,135 --> 00:04:36,761
It wasn't easy for me
37
00:04:37,720 --> 00:04:39,639
to come all this way.
38
00:04:41,057 --> 00:04:42,058
I...
39
00:04:42,976 --> 00:04:46,563
still can't forgive your husband
for taking Gunwoo away from me.
40
00:04:48,606 --> 00:04:50,483
Ever since he killed my son that day,
41
00:04:53,027 --> 00:04:55,697
my life has been hanging on by a thread.
42
00:04:56,322 --> 00:04:58,408
I was as good as dead.
43
00:05:00,368 --> 00:05:01,369
But...
44
00:05:02,120 --> 00:05:04,747
I came here to tell you this.
45
00:05:06,124 --> 00:05:07,625
I'll help
46
00:05:08,459 --> 00:05:09,919
your son.
47
00:05:11,212 --> 00:05:13,548
That's the least I can do.
48
00:05:15,550 --> 00:05:17,385
I'll give Seonyul's mother
49
00:05:18,469 --> 00:05:20,180
not Gwon Jiwoong's wife
50
00:05:20,930 --> 00:05:22,348
my word.
51
00:05:25,560 --> 00:05:26,561
So...
52
00:05:27,896 --> 00:05:28,897
please...
53
00:05:30,857 --> 00:05:31,858
rest in peace.
54
00:06:00,428 --> 00:06:02,096
What are you doing here?
55
00:06:04,682 --> 00:06:06,476
Don't think about anything else.
56
00:06:08,853 --> 00:06:10,980
Focus on sending your mom off.
57
00:06:13,024 --> 00:06:14,234
Did you come here
58
00:06:14,943 --> 00:06:16,402
to see me like this?
59
00:07:23,886 --> 00:07:25,471
Give yourself a chance to be sad.
60
00:07:28,057 --> 00:07:29,392
Let yourself suffer.
61
00:07:33,313 --> 00:07:34,480
I'll see you after that.
62
00:07:55,418 --> 00:07:57,128
- Great job.
- Thank you.
63
00:09:39,689 --> 00:09:40,690
GUNWOO'S DATA
64
00:10:17,310 --> 00:10:19,312
- What are you doing there?
- Oh.
65
00:10:20,271 --> 00:10:22,773
I just needed to pack some stuff.
66
00:10:28,070 --> 00:10:30,156
Seonyul's mom passed away.
67
00:10:40,458 --> 00:10:41,459
Hey...
68
00:10:42,793 --> 00:10:43,920
Did you go?
69
00:10:44,837 --> 00:10:46,756
You know who his father was.
70
00:10:48,841 --> 00:10:52,261
He intentionally approached you,
harassed you,
71
00:10:53,095 --> 00:10:54,347
and destroyed our relationship.
72
00:10:55,556 --> 00:10:57,183
This is what he wanted.
73
00:10:58,935 --> 00:11:00,895
He's working for Kim Joon.
74
00:11:01,354 --> 00:11:02,647
He's dangerous.
75
00:11:04,440 --> 00:11:06,734
Do you know what mindset I had
when I came here?
76
00:11:09,570 --> 00:11:11,239
Talking to you like this...
77
00:11:13,783 --> 00:11:14,951
is hard for me.
78
00:11:16,160 --> 00:11:17,745
You should focus on your work.
79
00:11:17,828 --> 00:11:19,288
I'll focus on mine.
80
00:11:32,009 --> 00:11:33,261
Excuse me, ma'am?
81
00:11:34,178 --> 00:11:35,179
Yes?
82
00:11:35,263 --> 00:11:36,639
Aren't you going home?
83
00:11:37,098 --> 00:11:38,975
Well, I had some work left.
84
00:11:39,058 --> 00:11:40,184
Go ahead.
85
00:11:41,352 --> 00:11:42,395
Great work.
86
00:11:54,699 --> 00:11:56,993
Cheers!
87
00:11:58,703 --> 00:11:59,704
Ah!
88
00:12:01,038 --> 00:12:02,665
Professor, I saw your segment.
89
00:12:02,748 --> 00:12:05,334
- You were so cool!
- I went to the bookstore yesterday,
90
00:12:05,418 --> 00:12:08,879
- and your book is doing so well!
- Professor, I respect you!
91
00:12:08,963 --> 00:12:10,590
- Respect!
- Jeez.
92
00:12:10,673 --> 00:12:12,967
Look at the compliments flowing
because I'm buying.
93
00:12:14,135 --> 00:12:15,219
- Not at all.
- No way.
94
00:12:15,886 --> 00:12:17,221
I just happen to have a question!
95
00:12:18,180 --> 00:12:20,224
How can we live as wonderfully as you?
96
00:12:22,685 --> 00:12:23,811
Hmm.
97
00:12:25,479 --> 00:12:27,523
Me existing as myself.
98
00:12:27,607 --> 00:12:29,900
To do that, believe in yourself
more than anyone.
99
00:12:30,443 --> 00:12:32,194
That's how you maintain your self-respect.
100
00:12:32,778 --> 00:12:35,323
You'll be able to rise back up
after something difficult.
101
00:12:36,657 --> 00:12:39,285
We may not have connections
but we have self-respect.
102
00:12:41,495 --> 00:12:43,664
To self-respect!
103
00:12:43,748 --> 00:12:45,750
Cheers!
104
00:12:46,709 --> 00:12:49,545
Now, here's your tasty chicken!
105
00:12:54,258 --> 00:12:55,968
Quiet, everyone.
106
00:12:56,802 --> 00:12:58,512
Say hi to my sister.
107
00:12:58,596 --> 00:13:01,974
- Hello.
- Hello. Enjoy.
108
00:13:02,058 --> 00:13:04,226
- Thank you.
- Wow, it's grilled chicken!
109
00:13:04,310 --> 00:13:05,853
The skin's so crispy.
110
00:13:05,936 --> 00:13:07,855
The cheese
and chicken are perfect!
111
00:13:07,938 --> 00:13:09,565
- Hey, hurry up and eat.
- Mmm.
112
00:13:09,982 --> 00:13:11,442
The scorched rice is good too.
113
00:13:48,646 --> 00:13:50,481
How have you been, Goeun?
114
00:13:51,482 --> 00:13:53,651
You must be busy.
115
00:13:53,734 --> 00:13:56,529
I'm sorry I came without calling.
116
00:13:57,655 --> 00:13:59,865
- Take a seat.
- Okay.
117
00:14:03,035 --> 00:14:05,121
Would you like something to drink?
118
00:14:05,204 --> 00:14:07,540
No, it's fine. I already had something.
119
00:14:13,129 --> 00:14:15,172
Also, this.
120
00:14:16,799 --> 00:14:20,636
I heard you collapsed,
and I couldn't even visit.
121
00:14:21,137 --> 00:14:22,138
I'm so sorry.
122
00:14:27,560 --> 00:14:31,439
Think of the kids,
and take care of your health.
123
00:14:31,522 --> 00:14:35,234
If you want to see Soohyun
124
00:14:36,026 --> 00:14:37,737
back to teaching again
125
00:14:38,571 --> 00:14:39,989
and publishing another book.
126
00:14:46,829 --> 00:14:50,082
Since you were discharged,
127
00:14:51,083 --> 00:14:54,211
shall we have a family dinner?
It's been so long.
128
00:14:54,295 --> 00:14:56,797
- Myunghee.
- Yes?
129
00:14:56,881 --> 00:14:58,632
Don't try so hard.
130
00:15:01,218 --> 00:15:04,054
I'll do what Soohyun wants.
131
00:15:04,722 --> 00:15:06,974
I'm going to respect Soohyun's choice.
132
00:15:08,225 --> 00:15:09,226
Still
133
00:15:09,894 --> 00:15:11,645
as the adult of the family,
134
00:15:11,729 --> 00:15:14,356
shouldn't we stop the children
from splitting up?
135
00:15:17,193 --> 00:15:19,195
If Soohyun was your daughter,
136
00:15:20,070 --> 00:15:21,655
could you say the same thing?
137
00:15:27,036 --> 00:15:28,037
I think...
138
00:15:29,663 --> 00:15:30,664
I should get going.
139
00:15:34,251 --> 00:15:35,669
Take care of yourself.
140
00:15:47,807 --> 00:15:48,849
I'd tell Soohyun
141
00:15:50,226 --> 00:15:51,852
to get a divorce too.
142
00:15:54,438 --> 00:15:56,190
If Soohyun was my daughter.
143
00:15:59,026 --> 00:16:00,027
To be honest,
144
00:16:01,904 --> 00:16:03,656
I adored Soohyun a lot.
145
00:16:05,699 --> 00:16:06,992
She's my daughter-in-law,
146
00:16:08,244 --> 00:16:09,245
but she was amazing.
147
00:16:11,539 --> 00:16:12,540
But...
148
00:16:13,624 --> 00:16:14,875
I am...
149
00:16:18,629 --> 00:16:20,089
Suho's mother.
150
00:16:47,950 --> 00:16:49,201
Soohyun.
151
00:16:51,245 --> 00:16:52,246
Back then
152
00:16:53,247 --> 00:16:55,165
we were all in pain.
153
00:16:57,084 --> 00:16:58,085
Can you forgive him
154
00:16:59,378 --> 00:17:00,546
just once?
155
00:17:02,882 --> 00:17:04,174
Mother.
156
00:17:05,551 --> 00:17:06,719
My mom...
157
00:17:08,888 --> 00:17:10,931
is going through a very hard time.
158
00:17:13,434 --> 00:17:15,311
She's holding on for me.
159
00:17:16,687 --> 00:17:17,688
Please
160
00:17:19,106 --> 00:17:20,232
don't say...
161
00:17:21,483 --> 00:17:22,735
anything else.
162
00:17:24,528 --> 00:17:26,947
I'll come see you
once I get my feelings organized.
163
00:17:28,657 --> 00:17:29,783
Get home safely.
164
00:17:33,829 --> 00:17:34,830
Take good care...
165
00:17:36,290 --> 00:17:37,625
of your mother.
166
00:17:40,210 --> 00:17:43,464
PURENEBOM
167
00:18:01,231 --> 00:18:02,608
Mom?
168
00:18:03,776 --> 00:18:06,278
What brings you here at this time?
169
00:18:07,821 --> 00:18:09,281
I bought you a coat.
170
00:18:10,324 --> 00:18:12,034
Seriously?
171
00:18:12,117 --> 00:18:14,411
Stop worrying about me.
172
00:18:14,495 --> 00:18:16,413
See. I'm fine!
173
00:18:19,833 --> 00:18:21,001
Try it on.
174
00:18:22,378 --> 00:18:24,630
Why did you buy something so expensive?
175
00:18:25,297 --> 00:18:26,590
You look so pretty.
176
00:18:26,674 --> 00:18:28,884
Mom, make sure you keep yourself warm.
177
00:18:28,968 --> 00:18:30,511
Okay, thanks.
178
00:18:31,595 --> 00:18:35,766
That's right! Wait a second.
I'll bring you some side dishes.
179
00:18:36,475 --> 00:18:37,559
Goodness.
180
00:18:39,228 --> 00:18:41,981
I told you to stay at the hospital
for a few more days.
181
00:18:42,064 --> 00:18:44,608
Why would we waste money
on hospital bills?
182
00:18:45,109 --> 00:18:48,821
I'm so thankful to the young man
who took me to the hospital.
183
00:18:51,323 --> 00:18:52,616
Do you...
184
00:18:54,576 --> 00:18:56,578
- ...know him well?
- Yes.
185
00:18:56,662 --> 00:18:59,873
He comes here whenever he thinks
of his mom's stew.
186
00:18:59,957 --> 00:19:03,711
To me, he looked to be in pain
rather than being hungry.
187
00:19:04,753 --> 00:19:07,172
Strangely, I couldn't stop
worrying about him.
188
00:19:08,716 --> 00:19:12,302
He's young,
but he looked so tired and sad.
189
00:20:05,986 --> 00:20:07,071
I'll go ahead.
190
00:20:08,072 --> 00:20:09,073
Okay.
191
00:20:21,001 --> 00:20:23,045
You must be busy
preparing for the election.
192
00:20:23,128 --> 00:20:26,799
Is that what's important right now?
Didn't I tell you I'd be your father?
193
00:20:28,759 --> 00:20:29,927
I heard...
194
00:20:30,803 --> 00:20:32,304
your mom woke up for a moment.
195
00:20:33,806 --> 00:20:35,849
Did she say anything?
196
00:20:37,851 --> 00:20:38,894
I didn't see her
197
00:20:40,854 --> 00:20:42,147
in her last moments.
198
00:20:50,114 --> 00:20:52,282
Let it all go now.
199
00:20:53,409 --> 00:20:54,785
I hope you feel at ease too.
200
00:20:55,577 --> 00:20:56,870
I'll do the same.
201
00:21:00,541 --> 00:21:03,293
You went through so much
taking care of your sick mother.
202
00:21:14,930 --> 00:21:15,931
Mr. Kim.
203
00:21:21,645 --> 00:21:22,938
I need to learn more about...
204
00:21:25,024 --> 00:21:26,066
my mom's accident.
205
00:21:29,862 --> 00:21:31,280
What for? It's all over.
206
00:21:32,156 --> 00:21:33,157
I just...
207
00:21:35,159 --> 00:21:36,910
heard something strange.
208
00:21:40,122 --> 00:21:41,165
You must be busy.
209
00:21:42,207 --> 00:21:43,375
You should go.
210
00:21:47,755 --> 00:21:48,756
Yes.
211
00:21:49,506 --> 00:21:51,133
If there's something on your mind,
212
00:21:51,633 --> 00:21:52,843
you should look into it.
213
00:21:54,845 --> 00:21:56,513
Call me if you ever need anything.
214
00:21:57,389 --> 00:21:58,432
Okay?
215
00:22:16,825 --> 00:22:20,454
It's all over.
Why is he so reluctant to give it up?
216
00:22:22,539 --> 00:22:25,459
He must not feel at ease
after his mother died.
217
00:22:29,755 --> 00:22:30,798
Let's go.
218
00:23:08,168 --> 00:23:10,546
Great job, guys. Thanks a lot.
219
00:23:10,629 --> 00:23:11,839
Do you want company?
220
00:23:13,132 --> 00:23:15,384
No, I want to be alone.
221
00:23:17,427 --> 00:23:19,930
I can be here in five seconds if you call.
Call me.
222
00:23:23,600 --> 00:23:24,643
Bye.
223
00:23:33,360 --> 00:23:34,361
Let's go.
224
00:24:58,695 --> 00:25:00,906
I think it's her phone.
225
00:25:10,832 --> 00:25:11,917
{\an8}Hey, honey.
226
00:25:12,501 --> 00:25:13,585
Where are you, honey?
227
00:25:16,838 --> 00:25:18,340
Did you get a probation?
228
00:25:21,260 --> 00:25:22,511
I'm so relieved.
229
00:25:24,471 --> 00:25:26,098
I told you.
230
00:25:26,640 --> 00:25:27,891
Nothing would happen.
231
00:25:29,101 --> 00:25:32,688
Yes, we just got home
after Seonyul's exam.
232
00:25:34,398 --> 00:25:35,774
He's fine.
233
00:25:49,496 --> 00:25:52,165
What about the boy's mother?
Poor thing.
234
00:25:52,249 --> 00:25:54,501
It's a good day. Why would you bring up
that dead kid?
235
00:25:56,920 --> 00:25:59,047
Do I have time to care about that kid?
236
00:25:59,131 --> 00:26:00,757
Don't say ridiculous things.
237
00:26:03,385 --> 00:26:05,554
- What brings you here?
- Hello?
238
00:26:08,724 --> 00:26:11,476
Are you here to see me?
239
00:26:12,602 --> 00:26:13,687
What's wrong?
240
00:26:14,521 --> 00:26:15,522
Honey?
241
00:26:16,106 --> 00:26:17,441
Apologize.
242
00:26:17,524 --> 00:26:22,362
Just earlier today...I was punished for my crimes in court.
243
00:26:23,030 --> 00:26:24,323
No.
244
00:26:24,406 --> 00:26:25,615
Apologize to my son.
245
00:26:26,616 --> 00:26:28,702
When I think about it,
246
00:26:28,785 --> 00:26:31,371
you didn't apologize to him at all.
247
00:26:32,622 --> 00:26:35,834
You almost had me there.
248
00:26:36,293 --> 00:26:37,919
Okay. Deal.
249
00:26:39,838 --> 00:26:41,715
But how much?
250
00:26:42,341 --> 00:26:45,093
Just so you know,
I'm not responsible for this anymore.
251
00:26:45,177 --> 00:26:47,429
I'd like to offer some
to show my sense of duty.
252
00:26:47,512 --> 00:26:51,058
You're lucky to have met someone like me.
253
00:26:51,767 --> 00:26:54,353
Once you're ready, you can call me.
254
00:26:56,104 --> 00:26:59,024
You scared me.
What do you think you're doing right now?
255
00:26:59,107 --> 00:27:00,942
Apologize.
256
00:27:01,026 --> 00:27:03,195
You ruined my child's life.
257
00:27:03,278 --> 00:27:05,197
So apologize properly!
258
00:27:05,739 --> 00:27:08,867
Look here, lady. That's enough.I won't be considerate anymore.
259
00:27:09,826 --> 00:27:11,661
Apologize!
260
00:27:11,745 --> 00:27:13,872
What the hell? Seriously?
261
00:27:17,084 --> 00:27:19,628
Sir!
262
00:27:20,545 --> 00:27:23,382
Please!Please, apologize.
263
00:27:24,091 --> 00:27:26,176
- Please, apologize to him.- Hey!
264
00:27:26,259 --> 00:27:29,012
Do you know how many businesses
I'm involved in right now?
265
00:27:29,096 --> 00:27:32,474
Do you know how many deals I've lost
because of your kid?
266
00:27:32,557 --> 00:27:34,476
He could've died anywhere else!
267
00:27:34,559 --> 00:27:36,478
Why did he have to get hit by my car?
268
00:27:47,531 --> 00:27:49,783
Seonyul. She's here.
269
00:28:31,700 --> 00:28:33,368
I'll start the anesthesia.
270
00:28:37,539 --> 00:28:39,458
I wanted an ordinary life too.
271
00:28:43,712 --> 00:28:46,006
Make a wish!
272
00:28:57,809 --> 00:28:59,352
I wanted to be a good son.
273
00:29:12,699 --> 00:29:14,117
It's all done.
274
00:29:38,183 --> 00:29:39,351
All I had left...
275
00:29:40,393 --> 00:29:42,812
was my vengeance towards you, Eun Soohyun.
276
00:30:13,176 --> 00:30:15,262
{\an8}Even if it's not painful,
don't get hurt anymore.
277
00:30:15,345 --> 00:30:16,346
Take care of yourself.
278
00:30:16,429 --> 00:30:19,099
Wouldn't your life be a waste?
Can't you live a proper life?
279
00:30:19,182 --> 00:30:20,850
Think of your parents.
280
00:30:20,934 --> 00:30:24,062
- I can't see you ruin yourself anymore.
- You're a murderer.
281
00:30:24,145 --> 00:30:26,022
Did you think
I'd be your guardian
282
00:30:26,106 --> 00:30:29,025
without any level of commitment?
283
00:30:29,109 --> 00:30:33,363
I'm going to keep meddling in your life.
I have to see you live a proper life.
284
00:30:34,698 --> 00:30:35,699
What...
285
00:30:36,700 --> 00:30:37,742
do I do now?
286
00:30:44,958 --> 00:30:47,294
Seonyul! Hey, Seonyul!
287
00:30:48,253 --> 00:30:49,379
Are you up?
288
00:30:50,964 --> 00:30:51,965
Seonyul!
289
00:30:52,841 --> 00:30:54,217
Have you eaten?
290
00:30:55,093 --> 00:30:56,094
Seonyul!
291
00:32:18,968 --> 00:32:20,053
Eat it.
292
00:32:26,685 --> 00:32:28,395
I've done this before too.
293
00:32:30,563 --> 00:32:33,316
It was even hard to have a sip of water.
294
00:32:34,025 --> 00:32:36,361
I even tried living
295
00:32:37,278 --> 00:32:39,656
as if I were dead, but none of that helps.
296
00:32:44,160 --> 00:32:45,328
You have something to do.
297
00:33:03,179 --> 00:33:04,764
So what do you know?
298
00:33:05,348 --> 00:33:07,392
You have to pull yourself together first.
299
00:33:09,269 --> 00:33:10,687
Then I can tell you.
300
00:35:10,640 --> 00:35:11,933
Hey, Soohyun.
301
00:35:12,642 --> 00:35:13,643
Mom.
302
00:35:15,103 --> 00:35:16,104
What are you doing?
303
00:35:16,187 --> 00:35:18,773
What do you think? I'm working.
304
00:35:18,857 --> 00:35:19,858
Let's go...
305
00:35:20,984 --> 00:35:22,068
get some air.
306
00:35:22,610 --> 00:35:24,362
I'm busy.
307
00:35:24,863 --> 00:35:27,323
Just close the restaurant for one day.
308
00:35:29,117 --> 00:35:30,118
Come out.
309
00:35:31,119 --> 00:35:32,370
I'm out front.
310
00:35:40,003 --> 00:35:41,045
It's so pretty.
311
00:35:41,713 --> 00:35:42,839
Look at this.
312
00:35:42,922 --> 00:35:44,674
- Pretty?
- It's so pretty!
313
00:35:44,757 --> 00:35:46,009
Shall we see scarves?
314
00:35:46,092 --> 00:35:48,720
- I'll buy you one.
- No, you do it.
315
00:35:48,803 --> 00:35:50,179
I'll buy it.
316
00:35:50,263 --> 00:35:51,431
No, Mom.
317
00:35:51,514 --> 00:35:53,933
- I already have one.
- Mom, you look great.
318
00:35:54,017 --> 00:35:55,685
You're so pretty.
319
00:35:58,938 --> 00:36:00,106
Welcome.
320
00:36:03,067 --> 00:36:07,822
Goodness. My hands are ugly.
This is so embarrassing.
321
00:36:07,906 --> 00:36:10,867
Your hands are beautiful, Mom.
322
00:36:10,950 --> 00:36:12,660
These hands raised me.
323
00:36:13,369 --> 00:36:15,413
They're the prettiest hands in the world.
324
00:36:16,497 --> 00:36:17,624
Do it.
325
00:36:18,291 --> 00:36:20,668
Pick your favorite from here.
326
00:36:40,980 --> 00:36:41,981
Ah!
327
00:36:51,366 --> 00:36:52,951
It's not too late to confess.
328
00:37:03,252 --> 00:37:04,253
It's been so long.
329
00:37:10,218 --> 00:37:13,012
To be honest,
I have something to tell you...
330
00:37:15,014 --> 00:37:17,392
What is it? What is it this time?
331
00:37:18,393 --> 00:37:20,395
My sister-in-law? Or my brother?
332
00:37:21,980 --> 00:37:23,064
Excuse me?
333
00:37:26,859 --> 00:37:27,860
Yes.
334
00:37:29,654 --> 00:37:32,532
I asked Kang Taeho to introduce me
to Eun Soohyun.
335
00:37:33,616 --> 00:37:36,828
I'm approaching him well, so don't worry.
336
00:37:38,913 --> 00:37:41,165
I'm a little busy right now.
337
00:37:43,626 --> 00:37:45,378
I'll call you again later.
338
00:37:47,088 --> 00:37:48,423
Are you a fool?
339
00:37:50,174 --> 00:37:51,843
You said you heard me.
340
00:37:52,510 --> 00:37:54,178
I approached you on purpose.
341
00:37:54,262 --> 00:37:55,263
But...
342
00:37:56,723 --> 00:37:58,224
why would you call me again?
343
00:37:58,933 --> 00:38:00,143
Yes.
344
00:38:00,226 --> 00:38:02,270
I know why you approached me.
345
00:38:03,855 --> 00:38:05,273
I'm letting you use me.
346
00:38:05,773 --> 00:38:08,359
I'll let you.
347
00:38:23,207 --> 00:38:25,168
It's comfortable
that they grill it for you.
348
00:38:25,668 --> 00:38:28,588
- Enjoy it.
- Okay, thank you.
349
00:38:29,714 --> 00:38:32,925
Mom, eat up and make sure
you don't collapse again.
350
00:38:33,009 --> 00:38:34,010
Okay.
351
00:38:37,764 --> 00:38:39,057
Try it like this.
352
00:38:45,396 --> 00:38:46,731
Mmm.
353
00:38:46,814 --> 00:38:49,734
It's really delicious this way.
354
00:38:51,444 --> 00:38:53,738
Mom, eat it slowly.
355
00:38:54,405 --> 00:38:55,907
It's so good.
356
00:38:57,450 --> 00:39:00,703
Can we get two servings to go as well?
357
00:39:00,787 --> 00:39:01,871
Okay.
358
00:39:05,416 --> 00:39:07,960
Now, here's one for you.
359
00:39:12,548 --> 00:39:14,467
- Mmm.
- Is it good?
360
00:39:16,094 --> 00:39:17,887
It's better eating it with you.
361
00:39:18,638 --> 00:39:19,639
Yes.
362
00:39:28,689 --> 00:39:32,193
I'm living in luxury thanks to you today.
363
00:39:34,987 --> 00:39:36,989
Wow, it's nice.
364
00:39:43,871 --> 00:39:47,875
EUN SOOHYUN
365
00:39:48,543 --> 00:39:49,544
LOVE IN TIME
366
00:39:50,628 --> 00:39:53,256
- Here.
- It's finally out.
367
00:39:53,965 --> 00:39:56,634
I wanted to show you first.
368
00:39:56,717 --> 00:39:58,636
Why am I so nervous?
369
00:40:02,682 --> 00:40:04,517
My wife is so impressive.
370
00:40:05,309 --> 00:40:06,936
You worked so hard.
371
00:40:07,019 --> 00:40:09,605
You helped me so much. I'm grateful.
372
00:40:09,689 --> 00:40:12,400
What are you talking about?
You did all the hard work.
373
00:40:13,734 --> 00:40:15,987
I'll continue to help you,
374
00:40:16,070 --> 00:40:17,864
Writer Eun Soohyun.
375
00:40:19,240 --> 00:40:20,241
- Here.
- Here.
376
00:40:33,379 --> 00:40:34,380
Is there something...
377
00:40:35,590 --> 00:40:37,216
you want to tell me?
378
00:40:39,177 --> 00:40:40,178
What is it?
379
00:40:45,683 --> 00:40:46,934
Mom.
380
00:40:47,018 --> 00:40:48,019
Yes?
381
00:40:49,687 --> 00:40:50,688
The person...
382
00:40:53,482 --> 00:40:55,985
who sent us that photo...
383
00:41:01,157 --> 00:41:02,283
was Gwon Jiwoong's
384
00:41:03,201 --> 00:41:04,243
son.
385
00:41:08,748 --> 00:41:10,374
Do you remember...
386
00:41:12,752 --> 00:41:14,170
the boy who carried you
387
00:41:15,546 --> 00:41:16,839
to the hospital?
388
00:41:20,384 --> 00:41:21,469
That was him.
389
00:41:30,186 --> 00:41:31,229
Why...
390
00:41:33,022 --> 00:41:34,440
would you tell me that now?
391
00:41:36,192 --> 00:41:37,985
You knew all of that,
392
00:41:38,527 --> 00:41:40,238
so why did you endure it alone?
393
00:41:40,738 --> 00:41:42,907
You should've told me.
394
00:41:48,037 --> 00:41:49,705
How did you do that alone?
395
00:41:54,377 --> 00:41:56,504
How did you bear all that burden?
396
00:41:59,298 --> 00:42:00,341
It was...
397
00:42:03,844 --> 00:42:05,346
so hard on me.
398
00:42:17,400 --> 00:42:19,485
He's the son of the man who killed my son,
399
00:42:20,653 --> 00:42:22,697
I hate him so much.
400
00:42:24,323 --> 00:42:25,992
But seeing him like this...
401
00:42:27,493 --> 00:42:30,329
makes me pity him as a person.
402
00:42:30,997 --> 00:42:31,998
I just...
403
00:42:33,916 --> 00:42:36,002
wanted everything to stop.
404
00:42:37,545 --> 00:42:41,799
I was so scared because I thought
everything was going to break.
405
00:42:53,477 --> 00:42:55,855
It must've been so hard on you alone.
406
00:42:57,148 --> 00:42:58,190
I didn't...
407
00:42:59,275 --> 00:43:00,609
know anything.
408
00:43:02,737 --> 00:43:05,031
I couldn't do anything for you.
409
00:43:30,514 --> 00:43:31,557
Mom.
410
00:43:32,141 --> 00:43:33,309
Shall we just...
411
00:43:34,727 --> 00:43:36,562
live here together like this?
412
00:43:38,606 --> 00:43:40,274
No.
413
00:43:41,817 --> 00:43:44,945
I'm going to see the flowers
all over the world.
414
00:43:46,280 --> 00:43:47,948
You can go with me.
415
00:43:49,575 --> 00:43:53,329
If I'm going, I should go
with a handsome man.
416
00:43:55,706 --> 00:43:56,749
What?
417
00:43:58,709 --> 00:43:59,710
What was that?
418
00:44:10,304 --> 00:44:11,680
But, Soohyun?
419
00:44:18,562 --> 00:44:20,189
After I'm gone...
420
00:44:23,859 --> 00:44:26,570
no one will be with you.
421
00:44:28,197 --> 00:44:32,952
Then don't leave.
Just be by my side like this.
422
00:44:33,285 --> 00:44:36,205
That tickles. Stop!
423
00:44:38,290 --> 00:44:39,792
Get away.
424
00:44:39,875 --> 00:44:41,127
Go to bed now.
425
00:44:41,210 --> 00:44:42,753
Go to sleep.
426
00:45:10,573 --> 00:45:11,657
That child.
427
00:45:14,660 --> 00:45:16,537
Don't hate him too much.
428
00:45:45,483 --> 00:45:47,401
GWON SEONYUL
429
00:46:22,645 --> 00:46:23,646
Hello?
430
00:46:26,857 --> 00:46:30,194
You scared me.
What do you think you're doing right now?
431
00:46:30,653 --> 00:46:32,655
Apologize.
432
00:46:33,864 --> 00:46:36,075
You ruined my child's life.
433
00:46:37,117 --> 00:46:39,161
So apologize properly!
434
00:46:43,165 --> 00:46:45,459
Look here, lady. That's enough.
435
00:46:45,543 --> 00:46:47,503
I won't be considerate anymore.
436
00:46:49,213 --> 00:46:51,006
Apologize!
437
00:46:51,090 --> 00:46:53,801
What the hell? Seriously?
438
00:46:55,302 --> 00:46:56,303
Damn it.
439
00:46:59,890 --> 00:47:01,892
Mister... Mister!
440
00:47:01,976 --> 00:47:04,061
No, sir!
441
00:47:08,440 --> 00:47:09,441
I...
442
00:47:10,985 --> 00:47:12,653
still can't forgive you.
443
00:47:13,487 --> 00:47:14,989
But why are you doing this to me?
444
00:47:22,997 --> 00:47:25,082
I know it's hard for you to see me too.
445
00:47:27,960 --> 00:47:29,003
Yes.
446
00:47:30,713 --> 00:47:31,714
It was.
447
00:47:33,716 --> 00:47:34,967
I lost my child.
448
00:47:37,094 --> 00:47:38,846
I was in prison for seven years.
449
00:47:41,724 --> 00:47:42,725
When I was inside...
450
00:47:45,102 --> 00:47:46,645
I missed my child...
451
00:47:47,855 --> 00:47:49,273
every single day.
452
00:47:51,817 --> 00:47:54,486
Also, I hated the person
who did that to him.
453
00:47:56,447 --> 00:47:58,365
But I learned something one day.
454
00:48:00,200 --> 00:48:01,285
That person...
455
00:48:04,496 --> 00:48:05,789
also had a family.
456
00:48:24,391 --> 00:48:25,517
I already knew...
457
00:48:27,561 --> 00:48:29,188
that you were in hell.
458
00:48:29,772 --> 00:48:32,024
Inmate 4811! Stay with me!
459
00:48:39,740 --> 00:48:41,033
It was the same for me.
460
00:48:42,117 --> 00:48:43,410
But I turned away from it.
461
00:48:44,662 --> 00:48:45,871
I thought I'd be able...
462
00:48:52,503 --> 00:48:54,380
to survive if I did this...
463
00:48:58,509 --> 00:48:59,885
or else I would die.
464
00:49:43,810 --> 00:49:45,437
Don't get me started.
465
00:49:45,520 --> 00:49:48,273
The pictures of Kim Eunmin's accident
you requested
466
00:49:48,940 --> 00:49:50,775
were so hard to find.
467
00:49:50,859 --> 00:49:51,860
Oh.
468
00:49:53,236 --> 00:49:55,113
Thank you so much.
469
00:49:55,614 --> 00:49:57,866
If we ever get the chance,
470
00:49:57,949 --> 00:49:58,992
I promise...
471
00:49:59,826 --> 00:50:02,245
to repay you with an interview.
472
00:50:02,954 --> 00:50:06,499
That would bean infinite honor.
473
00:50:06,583 --> 00:50:08,251
Please check the email I sent.
474
00:50:08,335 --> 00:50:09,336
By the way,
475
00:50:10,128 --> 00:50:12,130
are you still digging around that case?
476
00:50:43,745 --> 00:50:44,996
Hello?
477
00:50:46,414 --> 00:50:48,291
Hello, Attorney Lee.
478
00:50:51,419 --> 00:50:52,754
Well...
479
00:50:52,837 --> 00:50:57,050
I called because I wanted to ask
a few questions.
480
00:50:57,967 --> 00:50:59,344
By chance...
481
00:51:00,011 --> 00:51:02,681
can you introduce me to a lawyer
482
00:51:03,181 --> 00:51:05,850
who specializes in traffic accidents?
483
00:51:06,559 --> 00:51:08,895
{\an8}BAEKDUDAEGAN ATTORNEY KANG YUNSEOK
THURSDAY 11 A.M.
484
00:51:11,022 --> 00:51:12,148
Kang Yunseok?
485
00:51:14,651 --> 00:51:15,735
Kang Yunseok.
486
00:51:34,212 --> 00:51:36,798
BAEKJEONBAEKSEUNG LAW FIRM
ATTORNEY KANG YUNSEOK
487
00:51:46,725 --> 00:51:49,936
Right. The lawyerwho represented Kim Eunmin's perpetrator.
488
00:52:00,196 --> 00:52:02,198
BAEKDUDAEGAN LAW FIRM
489
00:52:03,908 --> 00:52:06,286
There's a long distance
490
00:52:06,369 --> 00:52:08,037
before this car stops.
491
00:52:08,121 --> 00:52:09,831
They must've been speeding.
492
00:52:12,167 --> 00:52:14,002
Still, despite all of that,
493
00:52:14,085 --> 00:52:16,713
these skid marks and the accident spot
should be closer.
494
00:52:18,882 --> 00:52:20,175
What do you mean by that?
495
00:52:20,800 --> 00:52:25,555
It means the driver saw the victim
and only hit the brakes after the crash.
496
00:52:26,264 --> 00:52:27,640
By chance,
497
00:52:27,724 --> 00:52:29,392
maybe they were too slow
498
00:52:29,476 --> 00:52:30,852
to react to the situation
499
00:52:31,561 --> 00:52:33,730
because they're an inexperienced driver.
500
00:52:35,064 --> 00:52:37,358
Then they would've
steered to the right.
501
00:52:38,777 --> 00:52:40,069
Take a look.
502
00:52:40,153 --> 00:52:42,322
The angles of the skid marks
show the driver
503
00:52:42,405 --> 00:52:43,948
had no intention of swerving.
504
00:52:44,032 --> 00:52:45,241
They're too straight.
505
00:52:46,075 --> 00:52:47,619
Then...
506
00:52:48,787 --> 00:52:50,580
are you saying it was intentional?
507
00:52:51,206 --> 00:52:52,290
Of course.
508
00:52:52,373 --> 00:52:55,126
There's a 90% chance or more
this was a deliberate accident.
509
00:52:56,586 --> 00:52:57,629
You'll win this case.
510
00:53:00,465 --> 00:53:01,466
May I...
511
00:53:03,885 --> 00:53:05,512
ask for a favor?
512
00:54:14,622 --> 00:54:17,208
LOVE IN TIME
513
00:56:07,110 --> 00:56:09,529
There are no wiretaps or hidden cameras.
514
00:56:12,407 --> 00:56:13,491
What's going on?
515
00:56:13,992 --> 00:56:15,660
Why are you being like this?
516
00:56:16,244 --> 00:56:17,495
I think someone came here
517
00:56:18,162 --> 00:56:19,622
- when I wasn't home.
- What?
518
00:56:20,581 --> 00:56:22,792
Who would do that?
519
00:56:24,335 --> 00:56:28,840
Mr. Kim, I need to learn more
about my mom's accident.
520
00:56:31,217 --> 00:56:34,053
- What for? It's all over.
- I just heard something strange.
521
00:56:39,726 --> 00:56:42,770
I heard your momwoke up for a moment.
522
00:56:43,896 --> 00:56:45,982
Did she say anything?
523
00:56:47,025 --> 00:56:50,486
Nothing's been installed,
they must've been looking for something.
524
00:56:51,821 --> 00:56:53,156
Looking for what?
525
00:56:56,576 --> 00:56:57,618
That's right.
526
00:56:58,202 --> 00:56:59,746
Things were so hectic,
527
00:56:59,829 --> 00:57:02,623
so I couldn't tell you
because I didn't know what it meant,
528
00:57:03,541 --> 00:57:06,669
but your mom said something strange
before she died.
529
00:57:09,172 --> 00:57:10,173
What did she say?
530
00:57:12,133 --> 00:57:15,511
Seonyul's on his way. Just wait.
531
00:57:18,222 --> 00:57:19,223
What?
532
00:57:29,358 --> 00:57:31,069
Ma'am, give us some space.
533
00:57:37,950 --> 00:57:38,951
But, Seonyul.
534
00:57:40,078 --> 00:57:42,705
Why do you think she said that
with her dying breath?
535
00:57:59,972 --> 00:58:01,724
GWON SEONYUL
536
00:58:10,358 --> 00:58:11,859
- Hello?
- You told me to call you
537
00:58:11,943 --> 00:58:13,277
when I was ready.
538
00:58:14,529 --> 00:58:15,530
Yes.
539
00:58:19,158 --> 00:58:20,159
Let's meet.
540
00:58:33,923 --> 00:58:36,175
GWON SEONYUL
541
00:59:13,087 --> 00:59:14,338
Why did you do it?
542
00:59:14,422 --> 00:59:16,924
Why did you say my mom's accident
wasn't an accident?
543
00:59:21,304 --> 00:59:22,388
That car that day...
544
00:59:23,639 --> 00:59:26,392
didn't cause the accident
because they couldn't slow down.
545
00:59:34,108 --> 00:59:35,902
They said he was waiting for a while.
546
00:59:39,864 --> 00:59:43,492
Waiting for your mom to show up.
547
01:00:12,563 --> 01:00:14,815
These are all the documents I gathered.
548
01:00:16,567 --> 01:00:18,319
I've finished verifying it.
549
01:00:18,903 --> 01:00:20,196
I got all the consults too.
550
01:00:20,863 --> 01:00:23,574
You can decide to bury it...
551
01:00:24,659 --> 01:00:25,743
or go all the way.
552
01:00:28,913 --> 01:00:29,956
Why did he do it?
553
01:00:32,416 --> 01:00:35,753
He was asked to kill your mother.
554
01:00:39,173 --> 01:00:40,591
Who is he?
555
01:00:44,553 --> 01:00:45,721
You know who it is.
556
01:00:49,642 --> 01:00:50,685
Kim Joon.
557
01:01:03,531 --> 01:01:04,615
What's your reason?
558
01:01:05,992 --> 01:01:08,828
Why do you work for him
when you know everything?
559
01:01:35,771 --> 01:01:37,982
Are you really working for Kim Joon
because of this?
560
01:01:40,693 --> 01:01:41,902
Great job.
561
01:01:43,195 --> 01:01:45,031
- Who did it?
- I sent it.
562
01:01:45,114 --> 01:01:48,451
Did you follow him around
while she was in prison?
563
01:01:48,534 --> 01:01:52,038
- Are you trying to torment her?
- I won't forgive anyone...
564
01:01:53,205 --> 01:01:54,415
who hurt my parents.
565
01:02:53,682 --> 01:02:55,476
{\an8}All of thisis connected to one person.
566
01:02:55,559 --> 01:02:57,019
{\an8}Kim Joon! Kim Joon!
567
01:02:57,103 --> 01:02:58,729
{\an8}He causedthe accident on purpose.
568
01:02:59,688 --> 01:03:00,815
{\an8}Come out!
569
01:03:00,898 --> 01:03:03,109
{\an8}Mister.Make sure he's punished properly.
570
01:03:03,192 --> 01:03:05,861
{\an8}Make sure you didn'tmiss anything in your mom's case.
571
01:03:05,945 --> 01:03:07,405
{\an8}Think about it one more time.
572
01:03:07,863 --> 01:03:10,032
{\an8}He said he was lookinginto his mom's accident.
573
01:03:10,116 --> 01:03:12,785
{\an8}But he's hanging out
with Eun Soohyun.
574
01:03:13,994 --> 01:03:15,663
{\an8}You knew all of this.
575
01:03:16,372 --> 01:03:17,915
{\an8}Can you forgive him?
576
01:03:17,998 --> 01:03:19,291
{\an8}I'm sorry.
577
01:03:25,316 --> 01:03:31,280
{\an8}Ripped and synced by
WEISSACHsubs
38470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.